Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,021 --> 00:00:05,027
AND EVERYTHING NICE.
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,003
THESE WERE
THE INGREDIENTS CHOSEN
3
00:00:08,005 --> 00:00:10,015
TO CREATE
THE PERFECT LITTLE GIRL.
4
00:00:10,017 --> 00:00:12,026
BUT PROFESSOR UTONIUM
ACCIDENTALLY ADDED
5
00:00:12,028 --> 00:00:15,002
AN EXTRA INGREDIENT
TO THE CONCOCTION...
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,017
[EXPLOSION]
7
00:00:20,004 --> 00:00:22,008
THUS THE POWERPUFF GIRL
WERE BORN!
8
00:00:22,010 --> 00:00:24,016
USING THEIR ULTRA-SUPER POWERS,
9
00:00:24,018 --> 00:00:26,026
BLOSSOM, BUBBLES,
AND BUTTERCUP
10
00:00:26,028 --> 00:00:28,012
HAVE DEDICATED THEIR LIVES
11
00:00:28,014 --> 00:00:32,019
TO FIGHTING CRIME
AND THE FORCES OF EVIL!
12
00:00:32,021 --> 00:00:35,028
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
13
00:01:15,020 --> 00:01:17,023
Narrator: THE CITY
OF TOWNSVILLE.
14
00:01:17,025 --> 00:01:21,005
A SECURE PLACE, A SAFE PLACE,
15
00:01:21,007 --> 00:01:23,022
A PLACE WHERE THE MOST VALUABLE
OF ALL POSSESSIONS
16
00:01:23,024 --> 00:01:26,017
IS LOCKED UP SAFE AND SOUND.
17
00:01:41,009 --> 00:01:43,016
OH! HELLO.
18
00:01:43,018 --> 00:01:46,003
I'M SORRY, SIR,
BUT THE BANK IS CLOSED.
19
00:01:46,005 --> 00:01:49,018
PLEASE COME BACK
TOMORROW.
20
00:01:49,020 --> 00:01:50,028
HAVE A SAFE NIGHT.
21
00:02:13,025 --> 00:02:15,029
[PANTING]
22
00:02:20,004 --> 00:02:21,016
[CLANG]
23
00:02:21,018 --> 00:02:23,007
AAH! HUH?
24
00:02:24,028 --> 00:02:26,022
HEH HEH HEH.
25
00:02:28,018 --> 00:02:31,018
WHEW! SILLY IMAGINATION!
26
00:02:53,019 --> 00:02:55,009
NOW, MR. BANK
MANAGER, SIR,
27
00:02:55,011 --> 00:02:56,009
YOU WERE THE ONLY
ONE WHO KNEW
28
00:02:56,011 --> 00:02:57,025
THE COMBINATION
TO THE SAFE.
29
00:02:57,027 --> 00:02:59,025
SO, HOW WAS THE CROOK
ABLE TO OPEN IT?
30
00:02:59,027 --> 00:03:06,007
COMBINATION? SAFE?
CROOK? WHERE--?
31
00:03:06,009 --> 00:03:08,016
OH, MY HEAD!!
32
00:03:08,018 --> 00:03:10,014
HE CAN'T REMEMBER
ANYTHING.
33
00:03:10,016 --> 00:03:12,011
HERE, LET ME TAKE
A LOOK AT THAT.
34
00:03:13,009 --> 00:03:14,022
[GASPING]
35
00:03:14,024 --> 00:03:15,028
Narrator: WHOA!
36
00:03:16,000 --> 00:03:18,018
SEEMS THE MYSTERY MISCREANT
SURE LEFT HIS MARK!
37
00:03:18,020 --> 00:03:21,021
QUESTION IS, WHEN AND WHERE
WILL HE STRIKE AGAIN?
38
00:03:34,020 --> 00:03:36,021
[BEEPING]
39
00:03:40,015 --> 00:03:42,016
[SINGING]
40
00:03:44,027 --> 00:03:46,028
[SCREAMING]
41
00:03:53,020 --> 00:03:55,022
[BEEPING]
42
00:03:59,005 --> 00:04:01,006
[CLATTERING]
43
00:04:11,029 --> 00:04:14,003
AND ONLY YOU
KNEW THE CODE?
44
00:04:14,005 --> 00:04:16,016
HUH? CODE? CAN'T THINK.
45
00:04:16,018 --> 00:04:17,025
HEAD HURTS.
46
00:04:17,027 --> 00:04:19,002
UH-OH, LET ME SEE.
47
00:04:20,001 --> 00:04:21,015
[GASPING]
48
00:04:21,017 --> 00:04:22,016
THERE IT IS AGAIN.
49
00:04:22,018 --> 00:04:24,008
THE SAME MARK
AS THE BANK MANAGER.
50
00:04:24,010 --> 00:04:26,004
WHAT DOES IT ALL
MEAN, BLOSSOM?
51
00:04:26,006 --> 00:04:27,028
IT MEANS WE BETTER GET
TO THE BOTTOM OF THIS
52
00:04:28,000 --> 00:04:29,021
BEFORE HE STRIKES
AGAIN.
53
00:04:29,023 --> 00:04:32,013
ARGH!
54
00:04:32,015 --> 00:04:33,016
COME ON, GIRLS!
55
00:04:37,028 --> 00:04:40,023
SO ONLY YOU KNEW THE SECRET
LOCATION OF YOUR BOOTY?
56
00:04:43,011 --> 00:04:44,011
ARGH.
57
00:04:44,013 --> 00:04:45,011
CAN YOU TELL--
58
00:04:45,013 --> 00:04:46,011
ARGH!
59
00:04:46,013 --> 00:04:48,006
DON'T TELL ME,
YOUR HEAD HURTS?
60
00:04:48,008 --> 00:04:50,018
ARGH.
61
00:04:54,009 --> 00:04:56,010
Narrator: BACK AT HOME,
THE GIRLS SINK THEIR TEETH
62
00:04:56,012 --> 00:04:58,012
INTO THIS CONFUSING CONUNDRUM.
63
00:04:58,014 --> 00:05:00,003
HOLY HEADACHES, BLOSSOM.
64
00:05:00,005 --> 00:05:01,018
THIS IS A TOUGH ONE.
65
00:05:01,020 --> 00:05:03,010
Blossom: HEAD IS RIGHT, BUBBLES.
66
00:05:03,012 --> 00:05:07,015
ALL THE VICTIMS HAD STRANGE
MARKS ON THEIR HEADS.
67
00:05:07,017 --> 00:05:08,029
GOSH, YES, BLOSSOM.
68
00:05:09,001 --> 00:05:11,006
YOU ALWAYS HAVE
THE RIGHT INFORMATION.
69
00:05:11,008 --> 00:05:12,017
Buttercup: INFORMATION?
70
00:05:12,019 --> 00:05:13,026
BUBBLES, THAT'S IT!
71
00:05:13,028 --> 00:05:17,001
ALL THE VICTIMS HAD SECRET
INFORMATION THAT ONLY THEY KNEW.
72
00:05:17,003 --> 00:05:19,007
Blossom: HE SUCKS
THE SECRET INFORMATION
73
00:05:19,009 --> 00:05:20,024
FROM THE VICTIMS' HEADS.
74
00:05:20,026 --> 00:05:21,026
HOLY LEECH!
75
00:05:21,028 --> 00:05:22,026
ROBBING LEECH,
76
00:05:22,028 --> 00:05:24,003
TO BE EXACT,
BUBBLES.
77
00:05:24,005 --> 00:05:25,006
THAT'S RIGHT.
78
00:05:25,008 --> 00:05:27,011
AND WHOEVER HAS SECRET,
VALUABLE INFORMATION,
79
00:05:27,013 --> 00:05:30,000
IS THE ROBBING LEECH'S
NEXT VICTIM.
80
00:05:30,002 --> 00:05:31,011
HOLY HEIST!
81
00:05:31,013 --> 00:05:32,029
HEIST? JEWELS?
82
00:05:33,001 --> 00:05:34,009
BLOSSOM, YOU
DON'T THINK--
83
00:05:34,011 --> 00:05:36,005
YES! THAT'S IT
EXACTLY!
84
00:05:36,007 --> 00:05:38,005
ARRIVING TONIGHT
AT THE TOWNSVILLE MUSEUM
85
00:05:38,007 --> 00:05:40,014
IS NONE OTHER
THAN THE SAPPHIRE SULTAN.
86
00:05:40,016 --> 00:05:41,015
HE'S HERE TO VISIT
WITH THE MAYOR
87
00:05:41,017 --> 00:05:44,000
AND DIVULGE TO HIM
THE SECRET LOCATION
88
00:05:44,002 --> 00:05:46,008
OF THE WORLD'S MOST
VALUABLE SAPPHIRE.
89
00:05:46,010 --> 00:05:48,004
Buttercup: WHICH MEANS
THE SAPPHIRE SULTAN
90
00:05:48,006 --> 00:05:50,012
IS THE ROBBING LEECH'S
NEXT VICTIM!
91
00:05:50,014 --> 00:05:51,017
EXACTLY!
92
00:05:51,019 --> 00:05:53,025
COME ON, GIRLS!
NOT A MOMENT TO LOSE!
93
00:05:57,024 --> 00:05:59,025
[SCREAMING]
94
00:06:07,014 --> 00:06:09,016
[SUCKING]
95
00:06:31,018 --> 00:06:32,019
NOT SO FAST!
96
00:06:32,021 --> 00:06:34,011
AAH! GIRLS!
97
00:06:34,013 --> 00:06:36,026
MAN, OH MAN,
YOU SHOULD HAVE SEEN IT!
98
00:06:36,028 --> 00:06:39,026
THIS GUY, HE CAME OUT
AND GRABBED THE SULTAN,
99
00:06:39,028 --> 00:06:42,007
AND HE SWUNG HIM
ALL AROUND AND THEN...
100
00:06:42,009 --> 00:06:43,007
AAH!
101
00:06:43,009 --> 00:06:44,011
HE JUMPED ON HIS HEAD
102
00:06:44,013 --> 00:06:47,005
AND HE STARTED SUCKING
ON HIS SKULL,
103
00:06:47,007 --> 00:06:49,021
AND THE SULTAN WAS ALL
SCREAMING AND STUFF!
104
00:06:49,023 --> 00:06:52,010
AND THEN, BAM!
THE SULTAN FELL DOWN!
105
00:06:52,012 --> 00:06:53,027
AND THE LITTLE GUY WALKS OVER
106
00:06:53,029 --> 00:06:55,029
AND SQUEEZES HIS STOMACH
AND BLOOP!
107
00:06:56,001 --> 00:06:59,005
OUT COMES THIS JEWEL-THINGY,
AND THEN HE RAN AWAY!
108
00:06:59,007 --> 00:07:00,022
AND YOU MISSED IT!
109
00:07:00,024 --> 00:07:01,024
YOU MISSED IT!
110
00:07:01,026 --> 00:07:03,024
MAN, IT WAS COOL!
111
00:07:03,026 --> 00:07:05,024
MAYOR,
IT WASN'T COOL!
112
00:07:05,026 --> 00:07:08,002
THE SAPPHIRE SULTAN
WAS JUST ROBBED!
113
00:07:08,004 --> 00:07:09,009
IT WAS COOL.
114
00:07:09,011 --> 00:07:10,026
WELL,
IT WON'T BE COOL
115
00:07:10,028 --> 00:07:12,006
WHEN THE LEECH
STRIKES AGAIN.
116
00:07:12,008 --> 00:07:13,005
WHO DO YOU THINK
117
00:07:13,007 --> 00:07:14,020
IT'LL BE THIS TIME,
BLOSSOM?
118
00:07:14,022 --> 00:07:18,012
Blossom: WELL, WHOEVER IT IS
MUST HAVE SOME VITAL, PRECIOUS,
119
00:07:18,014 --> 00:07:21,023
AND SECRET INFORMATION LOCKED UP
IN THEIR HEAD.
120
00:07:21,025 --> 00:07:23,020
BUT WHO? WHO?
121
00:07:23,022 --> 00:07:24,020
AAH!
122
00:07:24,022 --> 00:07:26,003
HELP! HELP!
123
00:07:26,005 --> 00:07:29,015
QUICK, BUTTERCUP!
HIDE ME! HIDE ME!
124
00:07:29,017 --> 00:07:31,004
WHAT'S GOTTEN
INTO YOU?
125
00:07:31,006 --> 00:07:32,010
ARE YOU OK?
126
00:07:32,012 --> 00:07:36,009
NO, I'M NOT OK!
I'M IN GRAVE DANGER!
127
00:07:36,011 --> 00:07:38,015
DANGER? BUT WHY?
128
00:07:38,017 --> 00:07:41,022
'CAUSE I'M THE ONE!
I'M THE NEXT VICTIM!
129
00:07:41,024 --> 00:07:44,011
ALL THE MOST SECRETEST
SECRETS OF TOWNSVILLE
130
00:07:44,013 --> 00:07:46,018
ARE LOCKED UP HERE
IN MY NOODLE.
131
00:07:46,020 --> 00:07:48,028
OH, MAYOR, YOUR NOODLE
IS AS EMPTY--
132
00:07:49,000 --> 00:07:50,007
WAIT.
133
00:07:50,009 --> 00:07:53,027
I THINK YOU'RE RIGHT.
YOU ARE THE NEXT VICTIM.
134
00:07:53,029 --> 00:07:54,027
WHAT?
WHAT?
135
00:07:54,029 --> 00:07:56,004
GIRLS, WE NEED
TO PROTECT
136
00:07:56,006 --> 00:07:57,025
THE MAYOR'S
BRILLIANT MIND
137
00:07:57,027 --> 00:07:59,022
AND MAKE SURE NONE
OF THE VOLUMES
138
00:07:59,024 --> 00:08:01,016
OF INFORMATION
HE HAS IN THERE
139
00:08:01,018 --> 00:08:03,019
FALLS INTO THE HANDS
OF THE ROBBING LEECH.
140
00:08:03,021 --> 00:08:05,013
UNDERSTAND?
141
00:08:07,003 --> 00:08:08,028
DON'T WORRY, MAYOR.
WE'LL PROTECT YOU.
142
00:08:09,000 --> 00:08:10,004
FROM WHAT?
143
00:08:11,015 --> 00:08:14,018
OH, WHAT'LL I DO?
WHAT'LL I DO?
144
00:08:14,020 --> 00:08:17,000
STRESS, STRESS!
145
00:08:17,002 --> 00:08:19,011
WORRY, WORRY!
146
00:08:19,013 --> 00:08:22,002
NOW, MAYOR,
IT'S GOING
TO BE OK.
147
00:08:22,004 --> 00:08:24,020
WE WON'T LET ANYTHING
HAPPEN TO YOU.
148
00:08:24,022 --> 00:08:29,016
SO, YOU JUST SIT
HERE AT YOUR DESK
AND RELAX.
149
00:08:29,018 --> 00:08:31,012
Blossom: AND WITH US
GUARDING THE DOOR,
150
00:08:31,014 --> 00:08:34,020
THERE'S NO WAY
THE ROBBING LEECH
IS GETTING IN.
151
00:08:43,001 --> 00:08:44,007
HEE HEE!
152
00:08:44,009 --> 00:08:46,007
[SCREAM]
153
00:08:46,009 --> 00:08:47,023
GUESS HE USED
THE WINDOW.
154
00:08:49,008 --> 00:08:52,003
WELL, ROBBING LEECH,
LOOKS LIKE THE JIG IS UP.
155
00:08:52,005 --> 00:08:53,023
Bubbles: SUCK ALL YOU WANT,
156
00:08:53,025 --> 00:08:57,008
Buttercup: 'CAUSE
YOU AIN'T GETTING ANYTHING
FROM THAT THICK SKULL.
157
00:08:57,010 --> 00:08:59,011
All: [GIGGLING]
158
00:09:01,013 --> 00:09:02,016
WATCH OUT!
159
00:09:05,028 --> 00:09:07,011
KEEP AWAY FROM THAT MOUTH!
160
00:09:26,024 --> 00:09:28,019
BLOSSOM,
WATCH OUT!
WATCH OUT!
161
00:09:33,003 --> 00:09:35,007
[SUCKING]
162
00:09:42,003 --> 00:09:43,011
WELL, LEECH, IT LOOKS
163
00:09:43,013 --> 00:09:45,018
LIKE YOUR BRAIN-DRAINING
DAYS ARE OVER.
164
00:09:45,020 --> 00:09:47,012
YOU'RE ALL DRIED UP.
165
00:09:50,013 --> 00:09:51,026
WELL, MAYOR, THANK YOU.
166
00:09:51,028 --> 00:09:53,006
WE COULDN'T HAVE DONE IT
WITHOUT YOU.
167
00:09:53,008 --> 00:09:54,018
HUH? I DON'T GET IT.
168
00:09:54,020 --> 00:09:57,020
YOUR EMPTY-HEADEDNESS IS WHAT
FINALLY DEFEATED THE LEECH.
169
00:09:59,000 --> 00:10:00,023
YOU CAN'T GET WATER
FROM A WELL THAT'S DRY.
170
00:10:00,025 --> 00:10:02,027
I DON'T
UNDERSTAND!
EXACTLY.
171
00:10:02,029 --> 00:10:04,022
WHAT?
CORRECT, MAYOR.
172
00:10:04,024 --> 00:10:06,004
HUH?
THAT'S RIGHT.
173
00:10:08,004 --> 00:10:14,022
Narrator: AND SO, ONCE AGAIN,
THE DAY IS...OH...SOMETHING.
174
00:10:14,024 --> 00:10:20,018
DAY...IS...OH, MY HEAD HURTS!
175
00:10:33,025 --> 00:10:36,007
Narrator:
THE CITY OF TOWNSVILLE.
176
00:10:36,009 --> 00:10:40,003
AN IDEAL CITY,
WHERE EVERYONE IS SATISFIED
WITH THEIR LOT IN LIFE,
177
00:10:40,005 --> 00:10:43,006
WHERE THE CITIZENS ARE HAPPY
TO HELP EACH OTHER OUT,
178
00:10:43,008 --> 00:10:44,027
LIKE THESE CITIZENS.
179
00:10:44,029 --> 00:10:47,003
Blossom: HI, PROFESSOR.
GOING TO SCHOOL.
180
00:10:47,005 --> 00:10:48,028
OH, GIRLS,
BEFORE YOU GO,
181
00:10:49,000 --> 00:10:50,002
COULD YOU DO ME
A FAVOR?
182
00:10:50,004 --> 00:10:51,011
All: CERTAINLY.
183
00:10:51,013 --> 00:10:52,011
WILL YOU DROP
THE GARBAGE
184
00:10:52,013 --> 00:10:53,029
BY THE CURB
ON YOUR WAY OUT?
185
00:10:58,024 --> 00:11:01,026
Narrator: A CITY WHERE EVERYONE
GETS THEIR FAIR TURN.
186
00:11:06,024 --> 00:11:09,022
YOUR TURN, JENNY. THINK FAST.
187
00:11:09,024 --> 00:11:12,010
[GIGGLING] OOPS.
188
00:11:12,012 --> 00:11:15,022
VERY FUNNY, JOEY.
YOU'RE GONNA GET IT!
189
00:11:15,024 --> 00:11:17,006
[LAUGHING]
190
00:11:20,014 --> 00:11:22,002
[BUZZING]
191
00:11:22,004 --> 00:11:25,017
Narrator: A CITY WHERE
THEY ALWAYS HAVE SOMEONE
THEY CAN COUNT ON.
192
00:11:25,019 --> 00:11:27,019
YES, MAYOR?
THE BANK, HUH?
193
00:11:27,021 --> 00:11:29,016
DON'T WORRY,
WE'RE ON OUR WAY.
194
00:11:29,018 --> 00:11:31,026
Mayor, on telephone:
OH, YOU GIRLS ARE SO SWEET
195
00:11:31,028 --> 00:11:35,002
TO TAKE TIME OUT OF YOUR DAY
TO SAVE THE CITY.
196
00:11:35,004 --> 00:11:37,001
WHAT WOULD I EVER DO
WITHOUT YOU?
197
00:11:37,003 --> 00:11:38,018
AW, SHUCKS, MAYOR,
198
00:11:38,020 --> 00:11:40,015
WE'RE HAPPY TO DO
IT FOR YOU.
199
00:11:40,017 --> 00:11:42,005
BLESS YOUR LITTLE HEARTS.
200
00:11:43,014 --> 00:11:46,005
Narrator: I WONDER WHAT KIND
OF HULKING UGLY THUG OF A MAN
201
00:11:46,007 --> 00:11:48,021
IS ROBBING THE BANK THIS TIME?
202
00:11:48,023 --> 00:11:50,009
WHOA, MAN.
203
00:11:50,011 --> 00:11:52,015
THAT'S RIGHT,
YOU SAD EXCUSE OF A MAN.
204
00:11:52,017 --> 00:11:55,010
YOU'VE BEEN RENDERED
COMPLETELY HELPLESS BY A WOMAN.
205
00:11:55,012 --> 00:11:57,027
FEMME FATALE.
206
00:11:57,029 --> 00:11:59,025
I'M THE QUEEN OF CORRUPTION,
207
00:11:59,027 --> 00:12:01,025
THE MISTRESS OF MISDEEDS,
208
00:12:01,027 --> 00:12:04,003
THE DAME OF DISASTER.
209
00:12:04,005 --> 00:12:05,019
I'M GOING TO ROB
THIS BURG BLIND,
210
00:12:05,021 --> 00:12:09,001
AND THERE'S NOTHING
YOU MACHO MEATHEADS
CAN DO ABOUT IT!
211
00:12:09,003 --> 00:12:12,003
YOU BE A GOOD LITTLE BOY
AND PUT THE MONEY IN THE BAG.
212
00:12:15,026 --> 00:12:18,025
WHAT EXACTLY DO YOU
THINK YOU'RE DOING?!
213
00:12:18,027 --> 00:12:21,027
I-I-I'M P-PUTTING
THE MONEY IN THE BAG.
214
00:12:21,029 --> 00:12:24,021
MEN! CAN'T DO ANYTHING RIGHT!
215
00:12:24,023 --> 00:12:27,017
WHO IS THIS? WHO IS THIS?
216
00:12:27,019 --> 00:12:30,027
IT'S BEN FRANKLIN,
YOU IDIOT! A MAN!
217
00:12:30,029 --> 00:12:33,007
I WANT SUSAN B. ANTHONY COINS.
218
00:12:33,009 --> 00:12:35,018
NOW!!
219
00:12:35,020 --> 00:12:37,001
THAT'S BETTER.
220
00:12:37,003 --> 00:12:40,007
NOW, BOYS, LOOKS LIKE THIS TOWN
HAS MET ITS MATCH.
221
00:12:40,009 --> 00:12:42,012
THERE'S NOT A MAN ALIVE
WHO CAN STOP ME.
222
00:12:44,012 --> 00:12:45,017
UH-OH.
223
00:12:59,024 --> 00:13:00,023
I CAN'T BELIEVE IT.
224
00:13:00,025 --> 00:13:02,020
NO MAN HAS EVER DEFEATED ME
225
00:13:02,022 --> 00:13:03,022
AND HERE YOU LITTLE GIRLS
226
00:13:03,024 --> 00:13:05,011
HAVE OVERTAKEN ME EASILY.
227
00:13:05,013 --> 00:13:07,007
YOU'RE AMAZING!
228
00:13:07,009 --> 00:13:08,014
THAT'S RIGHT, LADY!
229
00:13:08,016 --> 00:13:09,024
AND NOW YOU'RE
COMING WITH US!
230
00:13:09,026 --> 00:13:11,008
TO JAIL!
231
00:13:11,010 --> 00:13:14,005
TOO BAD YOUR CITY BELITTLES
YOUR TALENTS SO.
232
00:13:14,007 --> 00:13:15,010
All: BELITTLES?
233
00:13:34,027 --> 00:13:36,018
Blossom: WHAT DID
YOU MEAN, "BELITTLE"?
234
00:13:36,020 --> 00:13:38,004
SURELY YOU'VE NOTICED.
235
00:13:38,006 --> 00:13:42,017
FEMALE SUPERHEROES
AREN'T NEARLY AS REVERED
AS MALE SUPERHEROES.
236
00:13:42,019 --> 00:13:45,018
SURE THEY ARE. THERE'S
SUPERGIRL, BATGIRL--
237
00:13:45,020 --> 00:13:47,023
SHEESH! THEY'RE SO LAME!
238
00:13:47,025 --> 00:13:50,003
MERELY EXTENSIONS
OF THEIR MALE COUNTERPARTS.
239
00:13:50,005 --> 00:13:52,024
WHO BESIDES YOU
IS A HEROINE IN HER OWN RIGHT?
240
00:13:52,026 --> 00:13:56,006
HA! THERE'S WONDER WOMAN AND...
241
00:13:56,008 --> 00:13:57,009
UH...
242
00:13:57,011 --> 00:13:58,028
UM...
243
00:13:59,000 --> 00:14:00,010
UM...
244
00:14:00,012 --> 00:14:01,013
Wonder Woman...
245
00:14:02,025 --> 00:14:04,028
SHE'S RIGHT!
THERE IS NO ONE ELSE!
246
00:14:07,027 --> 00:14:09,003
HE HE HE.
247
00:14:14,026 --> 00:14:19,000
HEY, BABY,
ARE YOU A FALLEN ANGEL?
248
00:14:22,001 --> 00:14:23,019
WHERE IS SHE?
249
00:14:23,021 --> 00:14:25,004
IT'S YOUR FAULT
WE LOST HER,
250
00:14:25,006 --> 00:14:26,007
BUTTERFINGERS.
251
00:14:26,009 --> 00:14:28,004
WILL YOU GIVE IT
A REST, ALREADY?
252
00:14:28,006 --> 00:14:29,027
WE CAN'T ALL BE
LITTLE MISS PERFECT!
253
00:14:29,029 --> 00:14:31,005
THERE SHE IS!
254
00:14:34,022 --> 00:14:36,004
CAN'T YOU GIRLS SEE?
255
00:14:36,006 --> 00:14:40,022
THE MAN CAN'T ADMIT WE'RE BETTER
THAN HIM, SO HE KEEPS US DOWN!
256
00:14:40,024 --> 00:14:41,027
WHEW.
257
00:14:48,004 --> 00:14:49,021
LISTEN TO ME, GIRLS.
258
00:14:49,023 --> 00:14:51,004
YOU'RE ON THE WRONG SIDE.
259
00:14:51,006 --> 00:14:53,006
YOU GIRLS PROTECT
YOUR CITY JUST AS WELL
260
00:14:53,008 --> 00:14:55,027
AS BATMAN AND SUPERMAN
PROTECT THEIRS.
261
00:14:55,029 --> 00:14:58,007
BUT DO YOU HAVE YOUR OWN MOVIE?
262
00:15:01,029 --> 00:15:02,027
[SIGH]
263
00:15:02,029 --> 00:15:04,016
I'M IN THE SAME BOAT AS YOU.
264
00:15:04,018 --> 00:15:07,022
VILLAINY, TOO, IS
A MALE-DOMINATED FIELD.
265
00:15:07,024 --> 00:15:08,028
ONCE YOU TAKE ME TO JAIL,
266
00:15:09,000 --> 00:15:12,012
THERE'LL BE NO MORE FEMALE
VILLAINS IN TOWNSVILLE.
267
00:15:12,014 --> 00:15:14,016
EXCEPT FOR THAT LITTLE BRAT
AND THE CHICK IN THE UNDERWEAR,
268
00:15:14,018 --> 00:15:17,000
BUT THEY'RE IN JAIL,
SO THEY DON'T COUNT.
269
00:15:17,002 --> 00:15:19,010
COME ON, GIRLS,
THINK ABOUT WHAT YOU'RE DOING.
270
00:15:19,012 --> 00:15:22,027
SENDING ME TO JAIL WILL BE
A BLOW FOR ALL OF WOMANKIND.
271
00:15:22,029 --> 00:15:24,012
INCLUDING YOU.
272
00:15:30,023 --> 00:15:32,028
[LAUGHING]
273
00:16:08,004 --> 00:16:10,005
[LAUGHING]
274
00:16:36,029 --> 00:16:38,002
THINK FAST.
275
00:16:39,015 --> 00:16:41,000
HEY, YOU!
276
00:16:41,002 --> 00:16:45,008
WE SAW WHAT YOU DID,
JOEY FINKLEMEIER.
277
00:16:46,020 --> 00:16:49,021
W-W-WHAT DID I DO?
278
00:16:49,023 --> 00:16:50,022
SHUT UP!
279
00:16:50,024 --> 00:16:53,021
DON'T PLAY DUMB WITH US.
280
00:16:53,023 --> 00:16:57,023
Bubbles: WE KNOW YOU KNOW
WHAT YOU DID.
281
00:16:57,025 --> 00:16:59,026
[SCREAMS]
282
00:17:07,007 --> 00:17:09,008
[BOYS SCREAMING]
283
00:17:10,007 --> 00:17:12,011
[GIRLS CHEERING]
284
00:17:16,006 --> 00:17:18,007
[CHEERING]
285
00:17:20,008 --> 00:17:21,016
HMMM.
286
00:17:21,018 --> 00:17:23,019
[RINGING]
287
00:17:23,021 --> 00:17:25,022
[CHEERING]
288
00:17:27,016 --> 00:17:29,017
[WHIMPERING]
289
00:17:36,021 --> 00:17:38,022
OH, GIRLS, I'M GLAD
YOU'RE HOME.
290
00:17:38,024 --> 00:17:40,015
I FINALLY CAUGHT UP
ON ALL THE HOUSEWORK,
291
00:17:40,017 --> 00:17:41,028
AND ALL THAT'S LEFT
IS YOUR ROOM.
292
00:17:42,000 --> 00:17:43,012
IF YOU COULD TAKE CARE
OF THAT, PLEASE.
293
00:17:44,025 --> 00:17:47,027
I'LL JUST DO IT LATER.
294
00:18:03,000 --> 00:18:04,028
[BUZZING]
295
00:18:05,000 --> 00:18:06,011
YEAH, WHAT DO YOU WANT?
296
00:18:06,013 --> 00:18:09,001
BLOSSOM, THERE'S
THIS CRAZY TOMATO
297
00:18:09,003 --> 00:18:12,011
STEALING ALL THE SUSAN B.
ANTHONY COINS FROM THE MINT!
298
00:18:12,013 --> 00:18:14,006
OH, REALLY.
299
00:18:14,008 --> 00:18:16,001
UH, YEAH.
300
00:18:16,003 --> 00:18:19,002
Blossom, on telephone:
AND JUST WHAT DO YOU
WANT US TO DO FOR YOU?
301
00:18:19,004 --> 00:18:21,021
STOP HER, OR SOMETHING.
302
00:18:21,023 --> 00:18:25,007
HA! LET ME TELL
YOU SOMETHING, MAYOR.
303
00:18:25,009 --> 00:18:28,002
OK.
304
00:18:28,004 --> 00:18:29,022
WHY DON'T YOU GET
SOME BIG STRONG MAN
305
00:18:29,024 --> 00:18:31,014
TO SAVE YOUR PRECIOUS CITY!
306
00:18:31,016 --> 00:18:34,004
OR BETTER YET, WHY DON'T
YOU STOP MAKING WOMEN
307
00:18:34,006 --> 00:18:36,029
DO YOUR DIRTY WORK
AND DO IT YOURSELF!
308
00:18:37,001 --> 00:18:38,022
[CLICK]
309
00:18:38,024 --> 00:18:42,015
BOO HOO HOO!
SHE'S RIGHT!
310
00:18:42,017 --> 00:18:48,009
I'M A HORRIBLE LITTLE MAN!
A FRAUD! A FAKE! A FOOL!
311
00:18:48,011 --> 00:18:52,004
HOW WILL I EVER MAKE IT UP
TO THE WOMEN OF TOWNSVILLE?
312
00:18:52,006 --> 00:18:53,018
OOH, I KNOW!
313
00:18:53,020 --> 00:18:55,022
I'LL PLANT MORE FLOWERS
IN THE PARK!
314
00:18:55,024 --> 00:18:57,020
LADIES LOVE FLOWERS!
315
00:18:59,002 --> 00:19:01,023
OH, AND CANDY,
THAT'LL DO THE TRICK,
316
00:19:01,025 --> 00:19:03,025
THE FILLIES LOVE
A CHOCOLATE.
317
00:19:07,015 --> 00:19:09,022
Blossom: OH, IT'S
THAT ROTTEN MAYOR AGAIN!
318
00:19:09,024 --> 00:19:10,025
WHAT DO YOU WANT NOW?!
319
00:19:10,027 --> 00:19:11,027
MISS BELLUM!
320
00:19:11,029 --> 00:19:14,016
WHY, OF COURSE,
ANYTHING FOR YOU.
321
00:19:14,018 --> 00:19:16,002
MISS BELLUM WANTS
US TO MEET HER
322
00:19:16,004 --> 00:19:17,007
AT THE MAYOR'S OFFICE.
323
00:19:17,009 --> 00:19:18,010
SHE SAYS IT'S IMPORTANT.
324
00:19:24,014 --> 00:19:26,000
Miss Bellum: HAVE A SEAT, GIRLS.
325
00:19:32,021 --> 00:19:34,021
WHAT'S GOING ON?
326
00:19:37,004 --> 00:19:38,024
All: MISS BELLUM?
327
00:19:38,026 --> 00:19:42,011
HI, GIRLS. WE CALLED YOU HERE
FOR A LITTLE GIRL-TALK.
328
00:19:42,013 --> 00:19:45,028
All: WE?
329
00:19:46,000 --> 00:19:47,020
YES, GIRLS.
330
00:19:47,022 --> 00:19:51,000
WE'VE BEEN A LITTLE, UM,
WELL, CONCERNED ABOUT YOU.
331
00:19:51,002 --> 00:19:53,002
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
332
00:19:53,004 --> 00:19:54,005
HECK, NO!
333
00:19:54,007 --> 00:19:55,013
ALL THE GUYS IN TOWNSVILLE
334
00:19:55,015 --> 00:19:57,020
HAVE ROTTEN ATTITUDES
ABOUT GIRLS!
335
00:19:57,022 --> 00:19:59,004
YEAH! AND IT'S
EVEN WORSE
336
00:19:59,006 --> 00:20:00,014
THAN THEIR COOTIES!
337
00:20:00,016 --> 00:20:01,023
OH, MY!
338
00:20:01,025 --> 00:20:03,003
DO TELL.
339
00:20:03,005 --> 00:20:06,018
WELL, FIRST,
THERE WAS THIS BOY.
UH-HUH.
340
00:20:06,020 --> 00:20:08,008
AT SCHOOL.
UH-HUH.
341
00:20:08,010 --> 00:20:10,028
HE WAS PLAYING
WITH THIS GIRL.
MM-HMM.
342
00:20:11,000 --> 00:20:12,025
AND HE KNOCKED HER DOWN!
343
00:20:12,027 --> 00:20:14,024
Teacher:
ON PURPOSE?!
344
00:20:14,026 --> 00:20:19,009
UH, NO, THEY WERE KIND
OF PLAYING CATCH AND STUFF.
345
00:20:19,011 --> 00:20:21,016
OK, MAYBE THAT
WASN'T SO BAD.
346
00:20:21,018 --> 00:20:22,016
BUT THE PROFESSOR!
347
00:20:22,018 --> 00:20:24,020
YEAH! HE WANTED
US TO DO CHORES!
348
00:20:24,022 --> 00:20:26,026
WELL, THAT IS UNFAIR.
349
00:20:26,028 --> 00:20:28,020
MAKING YOU DO
ALL THE CHORES
350
00:20:28,022 --> 00:20:30,023
AND NOT DOING
ANY HIMSELF.
351
00:20:30,025 --> 00:20:33,022
HE WAS DOING
SOME OF THE CHORES.
352
00:20:33,024 --> 00:20:37,023
ACTUALLY, WE ONLY HAD
TO CLEAN OUR OWN ROOM.
353
00:20:37,025 --> 00:20:39,003
THE MAYOR!
354
00:20:39,005 --> 00:20:40,011
YEAH, THE MAYOR!
355
00:20:40,013 --> 00:20:42,009
IF HE'S SUPPOSED TO BE
RUNNING THE CITY,
356
00:20:42,011 --> 00:20:46,001
WHY IS HE ALWAYS ASKING
US TO SAVE IT FOR HIM?
357
00:20:46,003 --> 00:20:48,013
OH, YOU'RE ABSOLUTELY
RIGHT, GIRLS.
358
00:20:48,015 --> 00:20:52,007
HE SHOULD BE USING
HIS OWN SUPERPOWERS
TO SAVE THE CITY.
359
00:20:54,017 --> 00:20:59,000
OK. FINE. BUT YOU GOTTA ADMIT,
THINGS ARE UNFAIR AROUND HERE.
360
00:20:59,002 --> 00:21:03,001
I MEAN, THERE'S ONLY ONE FEMALE
VILLAIN IN THE WHOLE TOWN!
361
00:21:03,003 --> 00:21:04,025
AND YOU DIDN'T
STOP HER.
362
00:21:04,027 --> 00:21:05,025
THAT'S RIGHT!
363
00:21:05,027 --> 00:21:06,025
WE GIRLS GOTTA
364
00:21:06,027 --> 00:21:07,025
LOOK OUT
FOR EACH OTHER!
365
00:21:07,027 --> 00:21:08,029
Woman: OH, REALLY?
366
00:21:11,018 --> 00:21:15,001
WAS FEMME FATALE LOOKING
OUT FOR ME WHEN SHE STOLE
FROM MY BANK?
367
00:21:15,003 --> 00:21:18,003
WAS SHE LOOKING OUT
FOR ME WHEN SHE BROKE MY ARM?
368
00:21:18,005 --> 00:21:21,013
WAS SHE LOOKING OUT FOR ME
WHEN SHE STOLE MY HAIRSTYLE?
369
00:21:23,008 --> 00:21:24,015
WELL, SHE DID!
370
00:21:27,019 --> 00:21:30,009
LISTEN, GIRLS, YOU'RE RIGHT
ABOUT ONE THING:
371
00:21:30,011 --> 00:21:32,025
THERE IS INJUSTICE IN THE WORLD.
372
00:21:32,027 --> 00:21:34,009
THAT'S WHY WE HAVE YOU,
373
00:21:34,011 --> 00:21:36,022
TO PROTECT THE RIGHTS
OF EVERYONE.
374
00:21:36,024 --> 00:21:40,004
AND RIGHT NOW, EVERYONE
IN TOWNSVILLE NEEDS YOU.
375
00:21:43,024 --> 00:21:45,025
[ALARM RINGING]
376
00:21:48,019 --> 00:21:50,020
[LAUGHING]
377
00:21:52,024 --> 00:21:56,012
OH, HELLO, GIRLS. I DIDN'T
EXPECT TO SEE YOU HERE.
378
00:21:56,014 --> 00:21:59,011
HEAR YOU'VE BEEN
KICKING SOME MALE BUTT.
GOOD FOR YOU!
379
00:22:01,003 --> 00:22:02,006
KEEP UP THE GOOD WORK.
380
00:22:03,026 --> 00:22:05,017
SUSAN B. ANTHONY
COINS, HUH?
381
00:22:05,019 --> 00:22:08,004
DO YOU EVEN KNOW
WHO SHE WAS?
382
00:22:08,006 --> 00:22:11,011
SHE WAS...UH...
383
00:22:11,013 --> 00:22:12,015
ONCE UPON A TIME,
384
00:22:12,017 --> 00:22:13,015
WOMEN WEREN'T
ALLOWED TO DO
385
00:22:13,017 --> 00:22:14,019
MUCH OF ANYTHING.
386
00:22:14,021 --> 00:22:17,020
SUSAN B. ANTHONY KNEW
THAT THAT WAS WRONG.
387
00:22:17,022 --> 00:22:21,000
IN 1872, SHE BROKE
THE LAW BY VOTING,
388
00:22:21,002 --> 00:22:22,029
AND EVEN THOUGH SHE WAS
FOUND GUILTY,
389
00:22:23,001 --> 00:22:24,024
THE FEDS WANTED TO GO
EASY ON HER.
390
00:22:24,026 --> 00:22:27,011
All: BECAUSE SHE WAS A GIRL!
391
00:22:27,013 --> 00:22:29,003
AND NOT SEND
HER TO JAIL.
392
00:22:29,005 --> 00:22:31,023
WELL, YOU KNOW,
SHE WAS THIS...
393
00:22:31,025 --> 00:22:33,023
WELL, MEN!
394
00:22:33,025 --> 00:22:37,021
GIRLS SHOULD...
OH, MAN!
395
00:22:39,009 --> 00:22:42,005
SUSAN B. ANTHONY DIDN'T
WANT SPECIAL TREATMENT.
396
00:22:42,007 --> 00:22:43,029
SHE WANTED TO BE
TREATED EQUALLY.
397
00:22:46,027 --> 00:22:49,013
SHE DEMANDED THAT
SHE BE SENT TO JAIL,
398
00:22:49,015 --> 00:22:51,025
JUST LIKE ANY MAN
WHO BROKE THE LAW.
399
00:22:56,003 --> 00:22:58,025
AND THAT'S EXACTLY
WHAT WE'RE GOING TO DO TO YOU.
400
00:23:10,007 --> 00:23:12,024
YOU CAN'T DO THIS TO ME!
401
00:23:12,026 --> 00:23:16,000
HORIZONTAL STRIPES
MAKE ME LOOK FAT.
402
00:23:16,002 --> 00:23:19,014
Narrator: AND SO, ONCE AGAIN,
THE DAY IS SAVED,
403
00:23:19,016 --> 00:23:22,011
THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS!
404
00:23:22,013 --> 00:23:24,013
HEY, DID YOU EVER NOTICE
THERE ARE NO CHICK NARRATORS?
405
00:23:24,015 --> 00:23:26,009
[CLANG] OW! HEY! WHO THREW THAT?
406
00:23:26,011 --> 00:23:28,012
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
407
00:23:31,011 --> 00:23:33,027
♪ BLOSSOM, COMMANDER
AND THE LEADER ♪
408
00:23:33,029 --> 00:23:36,018
♪ BUBBLES, SHE IS
THE JOY AND THE LAUGHTER ♪
409
00:23:36,020 --> 00:23:39,011
♪ BUTTERCUP, SHE IS
THE TOUGHEST FIGHTER ♪
410
00:23:39,013 --> 00:23:42,008
♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪
411
00:23:42,010 --> 00:23:46,017
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
412
00:23:46,019 --> 00:23:53,006
♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME,
THE POWERPUFF GIRLS ♪
413
00:23:53,008 --> 00:23:57,022
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
414
00:23:57,024 --> 00:24:04,007
♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME,
THE POWERPUFF GIRLS ♪
415
00:24:04,009 --> 00:24:06,011
♪ POWERPUFF! ♪
416
00:24:06,013 --> 00:24:09,018
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
28776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.