All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S02 E12_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,028 --> 00:00:05,013 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:05,015 --> 00:00:09,012 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 3 00:00:09,014 --> 00:00:10,023 BUT PROFESSOR UTONIUM 4 00:00:10,025 --> 00:00:14,003 ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 5 00:00:14,005 --> 00:00:15,024 CHEMICAL X. 6 00:00:15,026 --> 00:00:17,022 [EXPLOSION] 7 00:00:17,024 --> 00:00:21,017 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 8 00:00:21,019 --> 00:00:23,004 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 9 00:00:23,006 --> 00:00:27,002 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 10 00:00:27,004 --> 00:00:32,020 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 11 00:00:58,029 --> 00:01:03,027 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 12 00:01:14,004 --> 00:01:15,026 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE... 13 00:01:15,028 --> 00:01:19,025 THE HAPPIEST, CLEANEST, SAFEST LITTLE TOWN ON EARTH, 14 00:01:19,027 --> 00:01:21,027 HOME OF THE POWERPUFF GIRLS 15 00:01:21,029 --> 00:01:24,003 AND THE PROFESSOR, THE MAYOR, MS. BELLUM, 16 00:01:24,005 --> 00:01:25,020 MS. KEANE, TALKING DOG, MOJO JOJO, 17 00:01:25,022 --> 00:01:29,019 AND THE WELL-MEANING BUT OFTEN IMPERILED TOWNSPEOPLE OF TOWNSVILLE. 18 00:01:29,021 --> 00:01:32,000 [THINKING] COME ON. COME ON! 19 00:01:32,002 --> 00:01:34,018 [TICKING] 20 00:01:37,008 --> 00:01:39,012 [CLOCK TICKING IN SLOW MOTION] 21 00:01:39,014 --> 00:01:41,008 Ms. Keane: BUTTERCUP. 22 00:01:41,010 --> 00:01:42,015 BUTTERCUP. 23 00:01:42,017 --> 00:01:43,024 BUTTERCUP! HUH? 24 00:01:43,026 --> 00:01:45,026 PLEASE PAY ATTENTION. 25 00:01:45,028 --> 00:01:47,027 NOW, WHERE WAS I? OH, YES. 26 00:01:47,029 --> 00:01:52,004 IF BILLY AND SALLY EACH HAD AN APPLE, THEN THAT'S 2 APPLES. 27 00:01:52,006 --> 00:01:55,005 HMM. BUT IF BILLY THREW HIS APPLE TO SALLY 28 00:01:55,007 --> 00:01:58,009 AT A TRAJECTORY OF 1.8 METERS PER SECOND, 29 00:01:58,011 --> 00:01:59,015 ASSUMING AN EINSTEINIAN UNIVERSE, 30 00:01:59,017 --> 00:02:01,012 THE DISTANCE BETWEEN 2 POINTS REMAINING CONSTANT, 31 00:02:01,014 --> 00:02:04,004 SPACE AND TIME BEING 2 ELEMENTS OF THE SAME RATIO, 32 00:02:04,006 --> 00:02:06,019 THOSE ELEMENTS BEING THE INTERVAL BETWEEN 2 SUCCESSIVE EVENTS-- 33 00:02:06,021 --> 00:02:09,000 THE QUANTUM RULES THAT GOVERN THE SUBATOMIC LEVEL OF THE UNIVERSE, 34 00:02:09,002 --> 00:02:10,021 ACCORDING TO EINSTEIN'S THEORY OF RELATIVITY-- 35 00:02:10,023 --> 00:02:13,014 TIMES THE UNLIMITED CONSTANT QUANTITY WHEN APPROACHING THE SPEED OF LIGHT. 36 00:02:13,016 --> 00:02:15,006 THEREFORE, AS ONE APPROACHES THE SPEED OF LIGHT, 37 00:02:15,008 --> 00:02:17,008 THE DISTANCE BETWEEN THE 2 SUCCESSIVE POINTS SHRINKS TO ZERO. 38 00:02:17,010 --> 00:02:20,019 HOWEVER, FOR THE PEOPLE BACK HOME, A CONSIDERABLE AMOUNT OF TIME WOULD PASS, 39 00:02:20,021 --> 00:02:23,016 SOMEWHERE IN THE NEIGHBORHOOD OF 50 YEARS. 40 00:02:23,018 --> 00:02:26,006 HMM. MMM. HA HA. 41 00:02:29,002 --> 00:02:31,022 BUT WE'LL COVER ALL THAT LATER ON. 42 00:02:31,024 --> 00:02:32,026 [BELL RINGS] 43 00:02:32,028 --> 00:02:34,018 OK, KIDS. HAVE A NICE WEEKEND 44 00:02:34,020 --> 00:02:37,022 AND DON'T FORGET ANYTHING IN THE COAT CUPBOARD. 45 00:02:37,024 --> 00:02:40,022 [KIDS SCREAMING HAPPILY] 46 00:02:40,024 --> 00:02:42,000 FREE AT LAST! 47 00:02:42,002 --> 00:02:43,026 [KIDS SCREAMING HAPPILY] 48 00:02:43,028 --> 00:02:48,001 OH, BOY! A WHOLE WEEKEND IN THE BAHAMAS. 49 00:02:48,003 --> 00:02:49,003 I CAN'T WAIT. 50 00:02:49,005 --> 00:02:52,009 I'M GOING TO LAY OUT AND WORK ON MY TAN. 51 00:02:52,011 --> 00:02:55,001 AND A WHOLE WEEKEND AWAY FROM... 52 00:02:55,003 --> 00:02:57,004 THE CITY OF TOWNSVILLE. 53 00:02:57,006 --> 00:02:58,025 AND THE HOT LINE PHONE. 54 00:02:58,027 --> 00:03:00,021 [IMITATING MAYOR] OH, POWERPUFF GIRLS, 55 00:03:00,023 --> 00:03:03,021 THIS IS THE MAYOR. GET OVER HERE RIGHT AWAY. 56 00:03:03,023 --> 00:03:08,009 I SEEM TO HAVE ACCIDENTALLY FLUSHED MYSELF DOWN THE TOILET. 57 00:03:08,011 --> 00:03:11,004 HA HA HA! HA HA HA! 58 00:03:11,006 --> 00:03:13,015 SO, WHICH ONE OF YOU SLOWPOKES 59 00:03:13,017 --> 00:03:14,028 WANTS TO RACE ME HOME? 60 00:03:15,000 --> 00:03:17,013 WHO YOU CALLING A SLOWPOKE, FATHEAD? 61 00:03:17,015 --> 00:03:18,017 ON YOUR MARK... 62 00:03:18,019 --> 00:03:19,020 GET SET... 63 00:03:19,022 --> 00:03:20,016 GO! 64 00:03:20,018 --> 00:03:22,027 BYE, GIRLS! 65 00:03:22,029 --> 00:03:25,005 SLOW DOWN. 66 00:03:54,010 --> 00:03:58,006 Buttercup, echoing: I TOLD YOU I'D WIN. 67 00:04:16,022 --> 00:04:19,014 [BUTTERCUP LAUGHING] 68 00:04:19,016 --> 00:04:21,002 I TOLD YOU I'D WIN. 69 00:04:21,004 --> 00:04:22,022 YOU ALREADY SAID THAT. 70 00:04:22,024 --> 00:04:23,026 NO, I DIDN'T. 71 00:04:23,028 --> 00:04:27,008 AND BESIDES, YOU CHEATED! 72 00:04:27,010 --> 00:04:28,029 I DIDN'T HAVE TO CHEAT. 73 00:04:29,001 --> 00:04:31,012 I'M JUST MORE AERODYNAMIC THAN YOU. 74 00:04:31,014 --> 00:04:35,014 I DON'T HAVE BIG POWDER PUFFS TO SLOW ME DOWN. 75 00:04:35,016 --> 00:04:38,005 PROFESSOR! 76 00:04:38,007 --> 00:04:42,007 [CRYING] PROFESSOR! 77 00:04:43,015 --> 00:04:45,016 PROFESSOR? 78 00:04:50,025 --> 00:04:55,029 [VOICE QUAVERY] SUGAR, SPICE, AND POWDERED RICE? 79 00:04:58,025 --> 00:05:01,002 NO. OH, DARN. 80 00:05:01,004 --> 00:05:04,017 WHY DIDN'T I WRITE IT DOWN? 81 00:05:05,012 --> 00:05:06,028 AHH! AHH! AHH! 82 00:05:07,000 --> 00:05:09,006 WHO'S THERE? 83 00:05:10,010 --> 00:05:13,023 NO! IT CAN'T BE! 84 00:05:13,025 --> 00:05:18,017 NO. MY MIND PLAYING TRICKS ON ME AGAIN. 85 00:05:18,019 --> 00:05:22,000 WHY WON'T YOU LEAVE ME ALONE? 86 00:05:22,002 --> 00:05:23,019 BUT, PROFESSOR, IT'S US-- 87 00:05:23,021 --> 00:05:25,007 THE POWERPUFF GIRLS. 88 00:05:25,009 --> 00:05:29,003 STAY BACK! LEAVE ME ALONE! 89 00:05:29,005 --> 00:05:32,006 I'M WARNING YOU! 90 00:05:32,008 --> 00:05:34,028 [GIRLS PANTING] 91 00:05:35,025 --> 00:05:37,018 AHH! AHH! AHH! 92 00:05:44,003 --> 00:05:47,018 Bubbles: WH-WHAT... WHAT HAPPENED? 93 00:05:57,017 --> 00:06:01,008 LOOK-- THE MAYOR'S OFFICE. 94 00:06:05,012 --> 00:06:09,012 I TOLD HIM, YOU KNOW? I--I TOLD HIM... 95 00:06:09,014 --> 00:06:11,015 TO MAKE THE CALL. 96 00:06:11,017 --> 00:06:13,024 "CALL THE GIRLS," I SAID. 97 00:06:13,026 --> 00:06:19,006 [ECHOING] "CALL THE POWERPUFF GIRLS!" 98 00:06:19,008 --> 00:06:22,013 BUT THEY NEVER CAME. 99 00:06:22,015 --> 00:06:24,021 WHY WOULDN'T THEY COME? 100 00:06:24,023 --> 00:06:27,020 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 101 00:06:27,022 --> 00:06:31,016 AND NOW... IT'S TOO LATE! 102 00:06:31,018 --> 00:06:33,015 HE'S GONE! 103 00:06:33,017 --> 00:06:36,012 [SOBBING] 104 00:06:36,025 --> 00:06:40,002 MISS BELLUM? WHAT HAPPENED HERE? 105 00:06:40,004 --> 00:06:42,016 HUH? GET AWAY! HE'S MINE! 106 00:06:42,018 --> 00:06:44,018 DON'T COME ANY CLOSER! 107 00:06:44,020 --> 00:06:47,013 HE'S MINE! MINE! 108 00:06:47,015 --> 00:06:50,026 [ECHOING] MINE, I TELL YOU! 109 00:06:51,019 --> 00:06:52,027 [BUBBLES CRYING] 110 00:06:52,029 --> 00:06:55,018 WHO COULD HAVE DONE THIS? 111 00:06:55,020 --> 00:06:59,007 IT'S OUR SCHOOL. 112 00:07:02,005 --> 00:07:03,006 MS. KEANE? 113 00:07:03,008 --> 00:07:05,022 Ms. Keane: ...WAVING GOOD-BYE. 114 00:07:05,024 --> 00:07:10,001 I JUST STOOD THERE WAVING GOOD-BYE. 115 00:07:10,003 --> 00:07:13,014 I JUST STOOD THERE WAVING GOOD-BYE, 116 00:07:13,016 --> 00:07:15,001 AND THEY RACED OFF. 117 00:07:15,003 --> 00:07:19,012 JUST STOOD THERE... STOOD THERE, WAVING GOOD-BYE, 118 00:07:19,014 --> 00:07:21,017 AND THEY RACED OFF AND... 119 00:07:21,019 --> 00:07:24,006 BUT, MS. KEANE, WE'RE RIGHT HERE. 120 00:07:24,008 --> 00:07:26,002 ...VANISHED FOR 50 YEARS. 121 00:07:26,004 --> 00:07:28,002 [ECHOING] 50 YEARS. 122 00:07:28,004 --> 00:07:29,016 50 YEARS. 123 00:07:29,018 --> 00:07:31,002 50 YEARS. 124 00:07:31,004 --> 00:07:34,009 50 YEARS?! 50 YEARS?! 50 YEARS?! 125 00:07:34,011 --> 00:07:36,019 [HIM LAUGHING] 126 00:07:36,021 --> 00:07:40,001 Him: DON'T YOU KNOW, THE FASTER YOU GO, 127 00:07:40,003 --> 00:07:42,013 TIME SLOWS DOWN. 128 00:07:42,015 --> 00:07:44,013 YOUR TIME STOPPED FOR 50 YEARS 129 00:07:44,015 --> 00:07:47,013 WHILST YOU'RE OUT RACING AROUND. 130 00:07:47,015 --> 00:07:48,020 I KNOW THAT VOICE. 131 00:07:48,022 --> 00:07:51,011 SECONDS, MINUTES, HOURS, DAYS, AND NIGHTS 132 00:07:51,013 --> 00:07:53,001 CRAWLED BY ON HANDS AND KNEES 133 00:07:53,003 --> 00:07:56,001 AS YOU RACED THE SPEED OF LIGHT. 134 00:07:56,003 --> 00:07:57,018 LOOK! 135 00:07:57,020 --> 00:08:01,011 YES. COMING BACK NOW? 136 00:08:01,013 --> 00:08:02,017 REMEMBER? 137 00:08:02,019 --> 00:08:05,015 Buttercup's voice: SO, WHICH ONE OF YOU SLOWPOKES 138 00:08:05,017 --> 00:08:07,004 WANTS TO RACE ME HOME? 139 00:08:07,006 --> 00:08:08,002 NO! 140 00:08:08,004 --> 00:08:10,025 YES. AS YOU RACED THROUGH TIME, 141 00:08:10,027 --> 00:08:14,001 THE WHOLE WORLD WENT TO HECK! 142 00:08:14,003 --> 00:08:18,023 YOU LIE! DON'T BELIEVE HIM, GIRLS. 143 00:08:18,025 --> 00:08:21,013 [LAUGHING] 144 00:08:46,008 --> 00:08:48,006 ARE YOU FINISHED? 145 00:08:48,008 --> 00:08:49,024 NO. BUT YOU ARE. 146 00:08:49,026 --> 00:08:51,012 [PANTING] DON'T YOU KNOW, 147 00:08:51,014 --> 00:08:53,011 YOU CAN NEVER BEAT US? 148 00:08:53,013 --> 00:08:55,003 BEAT YOU? 149 00:08:55,005 --> 00:08:58,004 BUT, GIRLS, DON'T YOU SEE? 150 00:08:58,006 --> 00:09:01,018 I'VE ALREADY WON. 151 00:09:13,013 --> 00:09:16,015 THE BEAUTY LIES IN THE BLAME 152 00:09:16,017 --> 00:09:19,024 BECAUSE IT'S YOUR FAULT FOR LEAVING. 153 00:09:19,026 --> 00:09:22,007 JUST ASK YOUR FRIENDS. 154 00:09:22,009 --> 00:09:24,028 [VOICES DRONING] POWERPUFF GIRLS. 155 00:09:25,000 --> 00:09:27,006 YOU DID THIS. 156 00:09:27,008 --> 00:09:29,011 All: YOU DID THIS. 157 00:09:29,013 --> 00:09:30,016 NO! 158 00:09:30,018 --> 00:09:33,006 ALL I DID WAS TAKE OVER. 159 00:09:33,008 --> 00:09:34,014 IT WAS EASY. 160 00:09:34,016 --> 00:09:38,023 All: WHY DID YOU LEAVE US, POWERPUFF GIRLS? 161 00:09:38,025 --> 00:09:39,022 WHY? 162 00:09:39,024 --> 00:09:43,005 YOU WEREN'T HERE TO PROTECT US. 163 00:09:43,007 --> 00:09:45,018 YOU WEREN'T HERE. 164 00:09:45,020 --> 00:09:47,020 IT'S YOUR FAULT. 165 00:09:47,022 --> 00:09:49,028 YOUR FAULT. 166 00:09:50,000 --> 00:09:52,009 YOUR FAULT. 167 00:09:52,011 --> 00:09:54,013 YOUR FAULT. 168 00:09:54,015 --> 00:09:56,012 WH-WHA... 169 00:09:56,014 --> 00:09:58,009 YOUR FAULT. 170 00:09:58,011 --> 00:10:00,026 WHAT HAVE WE DONE? 171 00:10:00,028 --> 00:10:03,011 HA HA HA HA! 172 00:10:03,013 --> 00:10:05,002 YOUR FAULT. YOUR FAULT. 173 00:10:05,004 --> 00:10:05,026 NO. 174 00:10:05,028 --> 00:10:07,021 YOUR FAULT. YOUR FAULT. 175 00:10:07,023 --> 00:10:08,015 NO! 176 00:10:08,017 --> 00:10:09,028 YOUR FAULT. YOUR FAULT. 177 00:10:10,000 --> 00:10:12,018 YOUR FAULT. YOUR FAULT. 178 00:10:12,020 --> 00:10:14,028 NO! 179 00:10:15,000 --> 00:10:16,019 [SOBBING] 180 00:10:16,021 --> 00:10:17,026 YOUR FAULT. YOUR FAULT. 181 00:10:17,028 --> 00:10:19,027 YOUR FAULT. YOUR FAULT. 182 00:10:19,029 --> 00:10:22,029 YOUR FAULT. YOUR FAULT. 183 00:10:23,001 --> 00:10:25,021 [GIRLS SCREAMING] 184 00:10:40,005 --> 00:10:41,026 AHH! AHH! AHH! 185 00:10:45,027 --> 00:10:47,013 HI, GIRLS. Girls: HI. 186 00:10:47,015 --> 00:10:48,027 HI, GIRLS. HI. 187 00:10:48,029 --> 00:10:50,029 HI, GIRLS. HI. 188 00:10:51,013 --> 00:10:52,025 HI, GIR-- 189 00:10:52,027 --> 00:10:54,025 OH, PROFESSOR, ARE YOU OK? 190 00:10:54,027 --> 00:10:56,018 [GIRLS ALL TALKING AT ONCE] 191 00:10:56,020 --> 00:10:58,016 Blossom: AND THEN EVERYTHING WENT BAD, 192 00:10:58,018 --> 00:11:00,011 AND THEN ALL THESE PEOPLE WERE OLD, 193 00:11:00,013 --> 00:11:01,022 AND MISS BELLUM HAD WARTS. 194 00:11:01,024 --> 00:11:04,004 OK, OK, OK. BUT IF WE DON'T HURRY, 195 00:11:04,006 --> 00:11:06,002 WE'LL MISS OUR FLIGHT TO THE BAHAMAS. 196 00:11:06,004 --> 00:11:09,016 SORRY, PROFESSOR, BUT WE CAN'T LEAVE TOWNSVILLE, 197 00:11:09,018 --> 00:11:10,023 EVEN FOR ONE WEEKEND. 198 00:11:10,025 --> 00:11:12,019 CAN YOU IMAGINE WHAT WOULD HAPPEN 199 00:11:12,021 --> 00:11:14,028 IF WE WEREN'T HERE TO PROTECT IT? 200 00:11:15,000 --> 00:11:16,009 WELL, HECK IF I KNOW. 201 00:11:16,011 --> 00:11:17,023 EXACTLY! EXACTLY! EXACTLY! 202 00:11:17,025 --> 00:11:19,029 Narrator, quavery voice: SO ONCE AGAIN... 203 00:11:20,001 --> 00:11:21,018 [NORMAL VOICE] HA HA! PSYCH! 204 00:11:21,020 --> 00:11:27,000 SO ONCE AGAIN, THE DAY IS, WAS, AND FOREVER WILL BE SAVED 205 00:11:27,002 --> 00:11:29,003 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 206 00:11:29,005 --> 00:11:33,006 I'M NEVER GOING TO DRIVE OVER 55 AGAIN. 207 00:11:46,002 --> 00:11:48,021 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE, 208 00:11:48,023 --> 00:11:51,010 THOSE FABULOUS POWERPUFF GIRLS! 209 00:11:51,012 --> 00:11:57,002 AND NOWHERE MORE THAN HERE-- POKEY OAKS KINDERGARTEN. 210 00:11:57,004 --> 00:11:58,015 LOOKING GOOD, GIRLS. 211 00:11:58,017 --> 00:12:02,002 LET'S TRY FORMATION ALPHA-11. 212 00:12:19,009 --> 00:12:20,022 WOW! WOW! 213 00:12:20,024 --> 00:12:23,022 [KIDS CHEERING] 214 00:12:24,013 --> 00:12:27,011 OMICRON-19! GO! 215 00:12:43,010 --> 00:12:45,029 [KIDS CHEERING] 216 00:12:48,015 --> 00:12:49,027 BYE, EVERYBODY. 217 00:12:49,029 --> 00:12:51,009 SEE YOU LATER. 218 00:12:51,011 --> 00:12:54,027 SAME TIME, SAME PLACE. 219 00:12:54,029 --> 00:12:58,001 [ALL TALKING AT ONCE] 220 00:13:00,009 --> 00:13:03,004 LOOK AT ME! 221 00:13:03,006 --> 00:13:05,020 I'M BLOSSOM! 222 00:13:05,022 --> 00:13:07,003 WHOOSH! 223 00:13:07,005 --> 00:13:09,010 WOW. THAT'S REALLY COOL, MARY. 224 00:13:09,012 --> 00:13:10,014 THAT'S COOL. YEAH. 225 00:13:10,016 --> 00:13:13,023 GEE, IT WOULD BE NEAT TO FLY LIKE THEY DO. 226 00:13:13,025 --> 00:13:14,021 YEAH. 227 00:13:14,023 --> 00:13:16,009 I'D WANT TO HAVE ALL THE POWERS. 228 00:13:16,011 --> 00:13:17,007 FIRE POWER. 229 00:13:17,009 --> 00:13:18,025 AND ICE BREATH. 230 00:13:18,027 --> 00:13:19,023 WHOOSH! 231 00:13:19,025 --> 00:13:21,018 AND DON'T FORGET THEM ZAPPY EYES. 232 00:13:21,020 --> 00:13:23,010 ZAPPY EYES? ZAPPY EYES? 233 00:13:23,012 --> 00:13:26,016 YOU KNOW-- THEM LASERS. 234 00:13:29,025 --> 00:13:33,006 [KIDS ALL TALKING AT ONCE] 235 00:13:34,020 --> 00:13:37,029 SUPER SPEED AND X-RAY VISION. 236 00:13:38,001 --> 00:13:42,005 YEAH. THAT'S WHAT I WANT TO HAVE. 237 00:13:42,007 --> 00:13:44,026 [HISSING NOISE] 238 00:13:51,017 --> 00:13:52,020 AHH... 239 00:13:52,022 --> 00:13:55,029 YEAH? WHAT DO YOU WANT... 240 00:13:56,001 --> 00:13:59,002 YOU STRANGER? 241 00:14:00,006 --> 00:14:02,000 ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF, 242 00:14:02,002 --> 00:14:05,013 AFTER WHICH I WILL NO LONGER BE A STRANGER. 243 00:14:05,015 --> 00:14:08,015 I AM MOJO JO... 244 00:14:08,017 --> 00:14:10,003 JOE OVERCOAT, 245 00:14:10,005 --> 00:14:13,012 AND I HAVE SOMETHING THAT YOU WANT-- 246 00:14:13,014 --> 00:14:15,024 SUPERPOWERS. 247 00:14:15,026 --> 00:14:18,016 YES, YOU, TOO, CAN HAVE THE SAME SUPERPOWERS 248 00:14:18,018 --> 00:14:22,018 AS THE POWERPUFF GIRLS SIMPLY BY USING...THIS. 249 00:14:22,020 --> 00:14:26,019 YES. THIS CONTRAPTION CONTAINS THE AMAZING... 250 00:14:26,021 --> 00:14:28,005 CHEMICAL X! 251 00:14:28,007 --> 00:14:31,006 AND IT WILL GIVE YOU ALL THE POWERS 252 00:14:31,008 --> 00:14:33,026 THAT THE POWERPUFF GIRLS POSSESS... 253 00:14:33,028 --> 00:14:35,017 AND THAT YOU DESIRE. 254 00:14:35,019 --> 00:14:38,023 TOGETHER, YOU WILL BE A WONDERFULLY DIVERSE 255 00:14:38,025 --> 00:14:41,004 AND MULTI-ETHNIC SUPERHERO TEAM, 256 00:14:41,006 --> 00:14:43,025 PERHAPS SAVING THE ENVIRONMENT OR WHATEVER. 257 00:14:43,027 --> 00:14:46,010 NOW, WHO WANTS SOME? 258 00:14:46,012 --> 00:14:47,001 ME! 259 00:14:47,003 --> 00:14:48,002 OVER HERE, MONKEY MAN. 260 00:14:48,004 --> 00:14:50,026 I WOULD LIKE SOME, PLEASE, MR. MONKEY. 261 00:14:56,022 --> 00:14:59,013 [LAUGHING EVILLY] 262 00:15:06,024 --> 00:15:09,002 OH, MY GOSH! 263 00:15:09,004 --> 00:15:12,003 WE'RE FLYING! 264 00:15:12,005 --> 00:15:13,001 YEAH! WOW! 265 00:15:13,003 --> 00:15:14,016 THIS IS COOL! 266 00:15:14,018 --> 00:15:19,000 WOW, MR. OVERCOAT. THANKS. 267 00:15:19,002 --> 00:15:22,004 [ALL TALKING AT ONCE] 268 00:15:22,019 --> 00:15:25,009 YOU'RE VERY WELCOME, KIDS, 269 00:15:25,011 --> 00:15:29,018 BUT THERE'S SOMETHING I NEED YOU TO DO FOR ME. 270 00:15:29,020 --> 00:15:32,003 UH...WHAT? 271 00:15:32,005 --> 00:15:33,013 HAVE FUN! 272 00:15:33,015 --> 00:15:36,010 HA HA HA! HA HA HA! 273 00:15:36,012 --> 00:15:39,019 Kids: OK. BYE, MR. OVERCOAT! 274 00:15:39,021 --> 00:15:43,024 HAVE A GOOD TIME, LITTLE DUDES... 275 00:15:43,026 --> 00:15:45,022 WHILE YOU CAN! 276 00:15:45,024 --> 00:15:48,014 [LAUGHING EVILLY] 277 00:15:57,023 --> 00:16:00,025 I'M FLYING! I'M FLYING! 278 00:16:04,003 --> 00:16:05,005 [SNIFFING] 279 00:16:05,007 --> 00:16:07,023 OH. USING THIS SUPER SMELL POWER, 280 00:16:07,025 --> 00:16:10,012 SUPER MARY SMELLS... 281 00:16:10,014 --> 00:16:13,005 CHOCOLATE ICE CREAM! 282 00:16:13,007 --> 00:16:15,000 UHH! I'M GOING TO DO IT! 283 00:16:15,002 --> 00:16:18,002 I'M GOING TO DO IT! I'M GOING TO... 284 00:16:18,004 --> 00:16:19,021 YEAH! 285 00:16:20,019 --> 00:16:21,018 JOEY! 286 00:16:21,020 --> 00:16:23,010 MY BAD. 287 00:16:23,012 --> 00:16:24,025 OOPS. 288 00:16:24,027 --> 00:16:27,011 [MOANING] 289 00:16:30,018 --> 00:16:32,018 MARY! MARY! 290 00:16:32,020 --> 00:16:34,014 JEFF! 291 00:16:34,016 --> 00:16:37,006 [ALL TALKING EXCITEDLY] 292 00:16:40,016 --> 00:16:43,018 HEY, WHY ARE WE GOING DOWN? 293 00:16:43,020 --> 00:16:46,013 GOLLY. MAYBE THE CHEMICAL X IS WEARING OFF. 294 00:16:46,015 --> 00:16:49,028 WELL, THEN, LET'S FIND THAT JOE OVERCOAT 295 00:16:50,000 --> 00:16:52,005 AND GET SOME MORE. 296 00:16:55,011 --> 00:16:58,020 HOLY SMOKES! WHERE IS HE? 297 00:16:58,022 --> 00:17:00,004 I DON'T KNOW. 298 00:17:00,006 --> 00:17:02,008 WH-WHAT IF HE'S GONE? 299 00:17:02,010 --> 00:17:04,003 OH, MAN! I'D DO ANYTHING 300 00:17:04,005 --> 00:17:07,005 FOR SOME CHEMICAL X RIGHT ABOUT NOW. 301 00:17:07,007 --> 00:17:08,015 Mojo Jojo: ANYTHING? 302 00:17:08,017 --> 00:17:10,016 JOE OVERCOAT! JOE OVERCOAT! 303 00:17:10,018 --> 00:17:11,018 TA-DA! 304 00:17:11,020 --> 00:17:15,001 Kids: PLEASE, SIR, CAN WE HAVE SOME MORE? 305 00:17:15,003 --> 00:17:16,011 OF COURSE YOU CAN. 306 00:17:16,013 --> 00:17:21,001 BUT THIS TIME, I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 307 00:17:21,003 --> 00:17:24,006 OH, WE'LL HAVE FUN, ALL RIGHT. 308 00:17:24,008 --> 00:17:25,025 OH, I KNOW YOU WILL. 309 00:17:25,027 --> 00:17:28,006 BUT I WANT TO HAVE FUN, TOO, 310 00:17:28,008 --> 00:17:30,012 AND WHAT WOULD BE REALLY FUN FOR ME 311 00:17:30,014 --> 00:17:34,014 IS IF YOU DESTROYED THE POWERPUFF GIRLS! 312 00:17:34,027 --> 00:17:37,012 Narrator: DESTROY THE POWERPUFF GIRLS? 313 00:17:37,014 --> 00:17:39,002 KIDS, JUST SAY NO. 314 00:17:39,004 --> 00:17:40,019 NO PROBLEM. 315 00:17:40,021 --> 00:17:41,016 SURE. 316 00:17:41,018 --> 00:17:42,027 OK. COOL. 317 00:17:42,029 --> 00:17:44,003 GOOD. 318 00:17:44,005 --> 00:17:47,008 Narrator: OH, AND THEY USED TO BE SUCH GOOD KIDS. 319 00:17:47,010 --> 00:17:50,011 EVERYTHING LOOKS GOOD OVER HERE. LET'S HEAD FOR-- 320 00:17:50,013 --> 00:17:51,017 BLOSSOM, LOOK! 321 00:17:51,019 --> 00:17:54,007 THERE'S SOMETHING HAPPENING ACROSS THE BAY! 322 00:17:55,017 --> 00:17:57,006 HEY, IT'S JEFF. 323 00:17:57,008 --> 00:17:59,025 WHAT ARE YOU DOING FLYING AROUND? 324 00:17:59,027 --> 00:18:01,021 DESTROY POWERPUFFS! 325 00:18:01,023 --> 00:18:02,028 LOOK OUT! LOOK OUT! 326 00:18:03,000 --> 00:18:04,018 LOOK OUT? UHH! 327 00:18:09,014 --> 00:18:11,009 BUBBLES! 328 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 OH, MY! 329 00:18:26,019 --> 00:18:30,015 [ALL LAUGHING EVILLY] 330 00:18:39,016 --> 00:18:40,028 HA HA HA HA! 331 00:18:41,000 --> 00:18:44,009 OH, YOU KIDS DID A SUPER JOB. 332 00:18:44,011 --> 00:18:48,018 I TAKE MY HAT OFF TO YOU. WELL DONE. 333 00:18:48,020 --> 00:18:52,015 Kids: AHH! MOJO JOJO! 334 00:18:53,004 --> 00:18:53,029 NONE OTHER. 335 00:18:54,001 --> 00:18:56,001 AND NOW THAT YOU HAVE DESTROYED 336 00:18:56,003 --> 00:18:57,024 THE POWERPUFF GIRLS FOR ME, 337 00:18:57,026 --> 00:19:00,015 NOTHING CAN STAND IN MY WAY! 338 00:19:00,017 --> 00:19:04,004 LATER, DUDES. HA HA HA HA! 339 00:19:04,006 --> 00:19:08,000 HOLY SMOKES! WE'VE BEEN TRICKED! 340 00:19:08,002 --> 00:19:11,002 YEAH. IT WAS JUST TOO GOOD TO BE TRUE. 341 00:19:11,004 --> 00:19:13,023 WE GOT TO STOP MOJO JOJO. 342 00:19:13,025 --> 00:19:16,001 YEAH. LET'S GET HIM. 343 00:19:18,026 --> 00:19:19,026 OH, NO! 344 00:19:19,028 --> 00:19:22,001 WE'RE LOSING OUR POWERS AGAIN! 345 00:19:22,003 --> 00:19:24,018 WHAT ARE WE GOING TO DO NOW? 346 00:19:24,020 --> 00:19:28,019 I HAVE AN IDEA, GANG. COME ON. 347 00:19:31,001 --> 00:19:32,004 Narrator: WHAT'S THIS? 348 00:19:32,006 --> 00:19:35,028 THE GANG IS USING WHAT REMAINS OF THEIR POWERS 349 00:19:36,000 --> 00:19:40,002 TO REVIVE THE POWERPUFF GIRLS. 350 00:19:42,021 --> 00:19:44,022 HEY! I FEEL BETTER! 351 00:19:44,024 --> 00:19:45,015 ME, TOO. 352 00:19:45,017 --> 00:19:46,014 ME, THREE. 353 00:19:46,016 --> 00:19:48,017 Kids: WE'RE SORRY, POWERPUFF GIRLS. 354 00:19:48,019 --> 00:19:50,005 [ALL APOLOGIZING AT ONCE] 355 00:19:50,007 --> 00:19:52,020 THAT'S OK, GUYS, BUT REMEMBER, 356 00:19:52,022 --> 00:19:55,016 WHEN DEALING WITH MOJO JOJO'S MOJO, 357 00:19:55,018 --> 00:19:57,019 JUST SAY NO-NO. 358 00:19:57,021 --> 00:20:01,017 NOW LET'S GET THAT MONKEY OFF OUR BACKS! 359 00:20:01,019 --> 00:20:04,022 WELL, IF YOU DESTROYED THE POWERPUFF GIRLS, 360 00:20:04,024 --> 00:20:08,003 THEN BY ALL MEANS, TAKE OVER TOWNSVILLE. 361 00:20:08,005 --> 00:20:09,023 IT'S ALL YOURS. 362 00:20:09,025 --> 00:20:11,021 POWERPUFFS?! BUT--BUT-- 363 00:20:11,023 --> 00:20:15,005 "BUT" IS RIGHT, AND YOURS IS ABOUT TO GET KICKED! 364 00:20:15,007 --> 00:20:16,021 PREPARE TO GET A TASTE 365 00:20:16,023 --> 00:20:20,023 OF WHAT CHEMICAL X CAN REALLY DO. 366 00:20:39,018 --> 00:20:40,022 AND, YOU SEE, 367 00:20:40,024 --> 00:20:43,028 THAT'S WHY YOU SHOULD STAY AWAY FROM STRANGERS. 368 00:20:44,000 --> 00:20:47,006 UM, GIRLS, WE JUST WANTED TO SAY 369 00:20:47,008 --> 00:20:50,003 WE'RE ALL REALLY SORRY. 370 00:20:50,005 --> 00:20:51,019 YEAH. WE'RE SORRY. 371 00:20:51,021 --> 00:20:53,007 WE'RE REALLY SORRY. 372 00:20:53,009 --> 00:20:55,029 THAT'S OK, GUYS. IT WASN'T YOUR FAULT. 373 00:20:56,001 --> 00:20:58,025 WE KNOW YOU'D NEVER HURT US ON PURPOSE. 374 00:20:58,027 --> 00:21:00,017 YEAH. MOJO PUT SOME FUNNY STUFF 375 00:21:00,019 --> 00:21:02,005 IN THAT SO-CALLED CHEMICAL X, 376 00:21:02,007 --> 00:21:04,015 AND IT REALLY MESSED WITH YOUR HEADS. 377 00:21:04,017 --> 00:21:07,010 WELL, ONE THING'S FOR SURE. 378 00:21:07,012 --> 00:21:09,014 WE'LL NEVER TALK TO 379 00:21:09,016 --> 00:21:13,005 OR TAKE ANYTHING FROM STRANGERS AGAIN. 380 00:21:13,007 --> 00:21:14,026 WE PROMISE. WE PROMISE. 381 00:21:14,028 --> 00:21:18,017 BUT WHAT WAS IT LIKE HAVING SUPERPOWERS AND ALL? 382 00:21:18,019 --> 00:21:20,003 IT WAS AWESOME! 383 00:21:20,005 --> 00:21:22,007 TOTALLY COOL! 384 00:21:22,009 --> 00:21:24,010 YEAH. IT IS PRETTY COOL. 385 00:21:24,012 --> 00:21:26,028 Narrator: AW, WHAT A GREAT ENDING. 386 00:21:27,000 --> 00:21:29,029 SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED 387 00:21:30,001 --> 00:21:31,027 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 388 00:21:31,029 --> 00:21:34,016 OH, I JUST LOVE THESE STORIES 389 00:21:34,018 --> 00:21:38,025 WHERE YOU LAUGH ANDLEARN. 390 00:21:44,000 --> 00:21:45,003 ♪ BLOSSOM, COMMANDER AND THE LEADER ♪ 391 00:21:45,005 --> 00:21:47,021 ♪ BUBBLES, SHE IS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 392 00:21:47,023 --> 00:21:50,021 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 393 00:21:50,023 --> 00:21:53,026 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 394 00:21:53,028 --> 00:21:55,001 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 395 00:21:55,003 --> 00:21:57,027 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 396 00:21:57,029 --> 00:22:01,015 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 397 00:22:01,017 --> 00:22:04,020 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 398 00:22:04,022 --> 00:22:06,012 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 399 00:22:06,014 --> 00:22:07,011 ♪ TRYING TO ♪ 400 00:22:07,013 --> 00:22:08,023 ♪ SAVE THE WORLD ♪ 401 00:22:08,025 --> 00:22:10,012 ♪ HERE THEY COME ♪ 402 00:22:10,014 --> 00:22:12,020 ♪ JUST IN TIME ♪ 403 00:22:12,022 --> 00:22:15,022 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 404 00:22:15,024 --> 00:22:17,019 POWERPUFF! 405 00:22:17,021 --> 00:22:19,028 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 406 00:22:20,000 --> 00:22:25,005 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 26932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.