Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,015 --> 00:00:05,006
AND EVERYTHING NICE.
2
00:00:05,008 --> 00:00:08,018
THESE WERE THE INGREDIENTS
CHOSEN TO CREATE THE
PERFECT LITTLE GIRL.
3
00:00:08,020 --> 00:00:14,019
BUT PROFESSOR UTONIUM
ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA
INGREDIENT TO THE CONCOCTION--
4
00:00:14,021 --> 00:00:15,025
CHEMICAL X.
5
00:00:15,027 --> 00:00:18,025
[EXPLOSION]
6
00:00:18,027 --> 00:00:21,015
THUS THE POWERPUFF GIRLS
WERE BORN!
7
00:00:21,017 --> 00:00:22,026
USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS,
8
00:00:22,028 --> 00:00:26,029
BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP
HAVE DEDICATED THEIR LIVES
9
00:00:27,001 --> 00:00:31,012
TO FIGHTING CRIME
AND THE FORCES OF EVIL!
10
00:00:59,008 --> 00:01:04,004
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
11
00:01:13,022 --> 00:01:18,021
THE CITY OF TOWNSVILLE
ON THE PLANET EARTH
OUT IN OUTER SPACE.
12
00:01:18,023 --> 00:01:21,016
AND NOT TOO FAR OUT
IN OUTER SPACE,
13
00:01:21,018 --> 00:01:23,005
JUST BEHIND THE EARTH'S MOON,
14
00:01:23,007 --> 00:01:26,014
A MYSTERIOUS CRAFT LIES IN WAIT.
15
00:01:26,016 --> 00:01:28,003
Alien:
TARGET ACHIEVED,
YOUR HIGHNESS.
16
00:01:28,005 --> 00:01:31,001
FIRING SEQUENCE READY
ON YOUR COMMAND.
17
00:01:31,003 --> 00:01:35,012
Second alien: EXCELLENT.
LAUNCH THE STORPEDO.
18
00:01:51,024 --> 00:01:54,006
Narrator:
THE TOWN OF FARMSVILLE,
19
00:01:54,008 --> 00:01:56,022
A QUIET, HARDWORKING
AGRICULTURAL COMMUNITY,
20
00:01:56,024 --> 00:02:00,026
WHOSE RESIDENTS
TAKE HUMBLE PRIDE IN
THE MOST IMPORTANT OF DUTIES--
21
00:02:00,028 --> 00:02:03,001
THE GROWING OF
WHOLESOME, NATURAL FOODS
22
00:02:03,003 --> 00:02:05,000
WHICH ARE PROMPTLY HARVESTED,
23
00:02:05,002 --> 00:02:10,002
PACKED, AND SHIPPED TO
THE MANY HUNGRY AND GRATEFUL
RESIDENTS OF TOWNSVILLE.
24
00:02:10,004 --> 00:02:14,018
THESE BUSY CITY DWELLERS MAY
HAVE IMPORTANT APPOINTMENTS
TO KEEP,
25
00:02:14,020 --> 00:02:15,013
DEALS TO MAKE,
26
00:02:15,015 --> 00:02:16,017
INFORMATION TO DISTRIBUTE,
27
00:02:16,019 --> 00:02:18,006
AND CONSTRUCTIONS TO CONSTRUCT,
28
00:02:18,008 --> 00:02:22,000
BUT NONE OF THE BUSINESS
THAT IS TOWNSVILLE
COULD EVEN BEGIN
29
00:02:22,002 --> 00:02:23,028
WITHOUT A TRIP TO THE MARKET
30
00:02:24,000 --> 00:02:29,018
AND A HEAPING PLATE FULL OF
THAT NUTRITIOUS, DELICIOUS
FARM-RAISED GOODNESS.
31
00:02:29,020 --> 00:02:31,005
MM-MMM.
32
00:02:31,007 --> 00:02:32,000
COME ON, KIDS.
33
00:02:32,002 --> 00:02:33,022
EAT YOUR
VEGETABLES.
34
00:02:33,024 --> 00:02:35,007
NO WAY, JOSE.
35
00:02:35,009 --> 00:02:36,017
YEAH.
NO WAY, JOSE.
36
00:02:36,019 --> 00:02:38,019
I DON'T EAT
BROCCOLI.
37
00:02:38,021 --> 00:02:42,002
YEAH. I DON'T EAT
BLOCLORI.
38
00:02:42,004 --> 00:02:44,022
HERE COMES THE BROCCOLI EXPRESS!
39
00:02:44,024 --> 00:02:47,005
WOO-WOO. INTO THE TUNNEL.
40
00:02:47,007 --> 00:02:51,027
HERE COMES THE PIRATE SHIP
TO HIDE TREASURE IN
THE SECRET CAVE!
41
00:02:51,029 --> 00:02:56,000
HERE COMES THE X-WING SPACE
FIGHTER ZOOMING AROUND
THROUGH HYPERSPACE
42
00:02:56,002 --> 00:03:00,023
WITH PROTON TORPEDOS
TO BLOW UP THE DEATH STAR!
43
00:03:01,019 --> 00:03:03,010
YUCK! I AIN'T
EATIN' THAT!
44
00:03:03,012 --> 00:03:04,028
WHY?
45
00:03:05,000 --> 00:03:06,025
BECAUSE VEGETABLES
IS FOR SISSIES AND
RABBITS, RIGHT, DAD?
46
00:03:06,027 --> 00:03:08,006
RIGHT.
47
00:03:08,008 --> 00:03:09,024
AND EATIN'
THE FLESH OF
STUPID LESSER BEASTS
48
00:03:09,026 --> 00:03:12,007
MAKES YOU STRONG,
RIGHT, DAD?
49
00:03:12,009 --> 00:03:13,025
RIGHT.
50
00:03:18,021 --> 00:03:23,017
EEW. WHAT'S THAT
ICKY GREEN STUFF?
51
00:03:23,019 --> 00:03:26,008
IT DEFINITELY
ISN'T CAKE.
52
00:03:26,010 --> 00:03:27,026
IT AIN'T
A CORN DOG.
53
00:03:27,028 --> 00:03:30,003
I KNOW IT'S
NOT A HAMSTER.
54
00:03:30,005 --> 00:03:31,018
YOU EAT HAMSTERS?
55
00:03:31,020 --> 00:03:33,018
NO! I LIKE HAMSTERS,
56
00:03:33,020 --> 00:03:37,000
AND I KNOW I DON'T
LIKE THAT...STUFF!
57
00:03:37,002 --> 00:03:38,028
NOW, GIRLS, EAT
YOUR BROCCOLI.
58
00:03:39,000 --> 00:03:41,002
IT'S EXACTLY WHAT
GROWING SUPERHEROES
NEED
59
00:03:41,004 --> 00:03:42,019
TO CHARGE UP
THEIR POWERS.
60
00:03:42,021 --> 00:03:45,002
OH, IT'S PACKED WITH
ALL KINDS OF VITAMINS
AND MINERALS
61
00:03:45,004 --> 00:03:48,000
AND MMM-MMM!
IT'S SO GOOD FOR YOU!
62
00:03:48,002 --> 00:03:50,000
TOO BAD
IT TASTES
SO NASTY.
63
00:03:50,002 --> 00:03:51,018
YOU HAVEN'T EVEN
TASTED IT YET.
64
00:03:51,020 --> 00:03:52,021
SHH!
65
00:03:52,023 --> 00:03:53,023
WELL, YOU'RE NOT
LEAVING THE TABLE
66
00:03:53,025 --> 00:03:55,008
UNTIL YOUR BROCCOLI
IS ALL GONE.
67
00:03:55,010 --> 00:03:57,005
AND THE ONLY WAY TO
GET RID OF BROCCOLI
68
00:03:57,007 --> 00:03:59,018
IS TO EAT IT ALL UP
LIKE THIS!
69
00:03:59,020 --> 00:04:02,003
EEW!
ICK!
NO!
70
00:04:03,009 --> 00:04:04,024
Alien:
YOUR HIGHNESS,
71
00:04:04,026 --> 00:04:08,003
READINGS SHOW
THE RECEPTOR SPORES
HAVE BEEN INGESTED.
72
00:04:08,005 --> 00:04:10,009
EXCELLENT.
73
00:04:10,020 --> 00:04:15,000
THE TIME IS RIPE
TO INITIATE
HYPNOTRANSMYTHESIS.
74
00:04:15,002 --> 00:04:17,026
NOW THE EARTH'S
BARBARIC MAMMAL PEOPLE
75
00:04:17,028 --> 00:04:21,000
SHALL BE HYPNOTIZED
INTO A VEGETABLE STATE,
76
00:04:21,002 --> 00:04:22,013
ALLOWING MY WARRIORS
77
00:04:22,015 --> 00:04:25,019
TO REAP THROUGH
THE EARTH'S
ANIMAL POPULATION
78
00:04:25,021 --> 00:04:28,017
AND WEED OUT ALL
THE HUMAN BEINGS,
79
00:04:28,019 --> 00:04:31,005
LEAVING WE,
THE BROCCOLOID EMPIRE,
80
00:04:31,007 --> 00:04:33,021
TO HARVEST THE FRUITS
OF THE EARTH
81
00:04:33,023 --> 00:04:38,001
AND PLANT THE SEEDS
OF A NEW EMPIRE!
82
00:04:38,003 --> 00:04:40,015
[LAUGHS EVILLY]
83
00:04:40,017 --> 00:04:42,014
PROFESSOR? PROFESSOR?
84
00:04:42,016 --> 00:04:43,018
ARE YOU ALL RIGHT?
85
00:04:43,020 --> 00:04:46,010
YOU SEE, I TOLD
YOU THAT STUFF
WAS WRONG.
86
00:04:46,012 --> 00:04:48,025
WHY DID YOU EAT IT,
PROFESSOR? WHY?
87
00:04:48,027 --> 00:04:54,010
Narrator: JUST THEN, THE GIRLS'
ULTRASONIC HEARING IS BOMBARDED
WITH CRIES FOR HELP.
88
00:04:54,012 --> 00:04:57,012
SOUNDS LIKE WE'RE
NOT THE ONLY ONES
IN TROUBLE.
89
00:04:57,014 --> 00:04:58,023
WE GOTTA FIND OUT
WHAT'S GOING ON!
90
00:04:58,025 --> 00:05:00,026
Narrator: SO THE GIRLS
HEAD OUT ACROSS TOWNSVILLE,
91
00:05:00,028 --> 00:05:03,016
BUT EVERYWHERE THEY GO,
THE STORY'S THE SAME--
92
00:05:03,018 --> 00:05:05,012
MY MOM WAS TRYING
TO MAKE US
EAT BROCCOLI,
93
00:05:05,014 --> 00:05:07,014
BUT I WOULDN'T,
SO SHE ATE IT,
AND HER--
94
00:05:07,016 --> 00:05:11,007
EYES STARTED GLOWIN',
AND THEN THEY JUST
ZONKED OUT, MAN!
95
00:05:11,009 --> 00:05:14,000
JUST LIKE
THE PROFESSOR!
96
00:05:14,002 --> 00:05:16,009
WE'VE GOT TO INVESTIGATE
THAT BROCCOLI!
97
00:05:16,011 --> 00:05:19,011
Narrator: SO THE GIRLS TRACED
THE BROCCOLI BACK TO ITS ROOTS
98
00:05:19,013 --> 00:05:22,012
IN HOPES OF UNEARTHING
SOME CLUES.
99
00:05:23,025 --> 00:05:26,008
Bubbles:
HEY, GIRLS!
OVER HERE!
100
00:05:26,010 --> 00:05:28,000
WHAT IS IT?
101
00:05:28,002 --> 00:05:29,016
LOOKS LIKE
A MISSILE.
102
00:05:29,018 --> 00:05:31,003
OR A WEIRD
PEA POD.
103
00:05:31,005 --> 00:05:32,006
OR BOTH!
104
00:05:32,008 --> 00:05:33,009
Narrator:
UPON CLOSER INSPECTION,
105
00:05:33,011 --> 00:05:35,003
BLOSSOM'S MICROSCOPIC VISION
REVEALS--
106
00:05:35,005 --> 00:05:40,006
Blossom:
IT WAS CARRYING SOME SORT OF
ALIEN MIND CONTROL SPORES.
107
00:05:40,008 --> 00:05:42,011
THERE'S SPORES ALL OVER
THIS FIELD.
108
00:05:42,013 --> 00:05:44,009
IT MUST HAVE INFECTED
THE BROCCOLI.
109
00:05:44,011 --> 00:05:46,021
BUT WHY?
WHERE DID IT
COME FROM?
110
00:05:46,023 --> 00:05:49,012
Buttercup:
LOOKS LIKE WE'RE ABOUT
TO GET OUR ANSWER.
111
00:05:49,014 --> 00:05:51,006
Blossom:
QUICK, HIDE!
112
00:05:55,002 --> 00:06:00,023
LEAFTENANT, BRANCH OUT
AND SCOUT THE AREA FOR
OUR FIRST WAVE OF INVASION.
113
00:06:00,025 --> 00:06:01,015
WHAT?
114
00:06:01,017 --> 00:06:02,028
NOBODY INVADES
EARTH!
115
00:06:03,000 --> 00:06:03,027
WITHOUT A FIGHT!
116
00:06:03,029 --> 00:06:07,013
FROM THE POWERPUFF GIRLS!
117
00:06:08,005 --> 00:06:09,002
EARTH CREATURES!
118
00:06:09,004 --> 00:06:10,015
WHY AREN'T YOU
HYPNOTIZED?
119
00:06:10,017 --> 00:06:14,010
'CAUSE WE DIDN'T EAT NONE OF
YOUR DIABOLOGICAL SPORES.
120
00:06:14,012 --> 00:06:16,026
WELL, THEN, EAT THIS!
121
00:06:36,021 --> 00:06:37,021
AAH!
122
00:06:37,023 --> 00:06:39,018
THAT SCARED
THE PANTS
OFF OF ME!
123
00:06:39,020 --> 00:06:41,026
HOW ARE WE EVER
GONNA STOP 'EM?
124
00:06:41,028 --> 00:06:44,020
THE ONLY WAY
TO GET RID OF
YOUR BROCCOLI
125
00:06:44,022 --> 00:06:48,027
IS TO EAT IT
ALL UP.
126
00:06:57,020 --> 00:06:59,000
BARBARIANS!
127
00:06:59,002 --> 00:07:00,016
EEW! EEW! EEW!
128
00:07:00,018 --> 00:07:02,011
UGH! NASTY!
129
00:07:02,013 --> 00:07:03,019
SWALLOW YOUR
PRIDE, GIRLS!
130
00:07:03,021 --> 00:07:06,017
WE GOTTA EAT 'EM
TO BEAT 'EM.
131
00:07:16,020 --> 00:07:18,020
I'M GETTING FULL!
132
00:07:18,022 --> 00:07:21,014
I THINK I'VE
GOT ROOM FOR
ONE MORE!
133
00:07:21,016 --> 00:07:24,016
WHAT? YOU'RE GETTING
FULL ALREADY?
134
00:07:24,018 --> 00:07:27,011
BUT THAT WAS JUST
AN APPETIZER.
135
00:07:27,013 --> 00:07:31,001
HERE COMES
THE MAIN COURSE!
136
00:07:31,003 --> 00:07:33,003
UH-OH, WE'RE
GONNA NEED
SOME HELP!
137
00:07:33,005 --> 00:07:38,007
WHAT'S THE MATTER,
DON'T HAVE THE STOMACH FOR IT?
138
00:07:38,009 --> 00:07:41,005
Narrator:
AND WITH THAT, THE GIRLS
RETREAT BACK TO TOWNSVILLE
139
00:07:41,007 --> 00:07:43,002
TO ENLIST THE AID OF
THE OTHER CHILDREN.
140
00:07:43,004 --> 00:07:46,003
SO YOU SEE,
THE ONLY WAY TO
SAVE THE EARTH
141
00:07:46,005 --> 00:07:47,025
IS BY EATING
BROCCOLI.
142
00:07:47,027 --> 00:07:49,012
OH, DON'T
BELIEVE HER.
143
00:07:49,014 --> 00:07:51,004
THIS IS JUST
SOME KIND OF
TRICK
144
00:07:51,006 --> 00:07:52,018
TO GET US TO EAT
VEGETABLES.
145
00:07:52,020 --> 00:07:54,027
WHAT? YOU DOUBT
THE WORD OF
A POWERPUFF?
146
00:07:54,029 --> 00:07:57,013
OR MAYBE YOU'RE
JUST SCARED TO
EAT VEGETABLES?
147
00:07:57,015 --> 00:07:58,024
TELL YOU WHAT.
148
00:07:58,026 --> 00:08:00,007
WHY DON'T YOU
JUST RUN ON HOME
TO YOUR MAMA
149
00:08:00,009 --> 00:08:02,023
AND SEE IF
SHE'LL MAKE YOU
A BOLOGNA SANDWICH.
150
00:08:02,025 --> 00:08:05,005
OH, WAIT.
YOU KNOW WHAT?
151
00:08:05,007 --> 00:08:06,018
SHE CAN'T,
152
00:08:06,020 --> 00:08:08,018
'CAUSE SHE'S
BEEN ZAPNOTIZED
BY ALIEN INVADERS!
153
00:08:08,020 --> 00:08:10,009
BUT YOU DON'T WANT
TO HELP SAVE HER
154
00:08:10,011 --> 00:08:15,002
'CAUSE YOU DON'T
FEEL LIKE EATING
A FEW VEGETABLES!
155
00:08:16,012 --> 00:08:19,029
LET'S DO IT FOR THE FOLKS!
156
00:08:20,014 --> 00:08:23,022
[CHEERING]
157
00:08:23,024 --> 00:08:25,019
LET ME AT 'EM!
LET ME AT 'EM!
158
00:08:25,021 --> 00:08:30,005
Narrator: AND SO,
AS THE VEGETARIAN FORCES
MOBILIZE FOR INVASION,
159
00:08:30,007 --> 00:08:34,019
THE CHILDREN OF TOWNSVILLE
GIRD THEIR LOINS FOR BATTLE.
160
00:08:34,021 --> 00:08:36,015
[SIREN WAILS]
161
00:08:51,015 --> 00:08:52,021
HALT!
162
00:08:52,023 --> 00:08:56,003
COLONEL, LET'S TRIM BACK
THAT OVERGROWN CITY.
163
00:08:56,005 --> 00:08:59,002
ARTILLERY,
ON MY MARK.
164
00:08:59,004 --> 00:09:00,005
READY,
165
00:09:00,007 --> 00:09:01,019
AIM,
166
00:09:01,021 --> 00:09:02,029
FIRE!
167
00:09:06,026 --> 00:09:11,018
THOSE LITTLE SPROUTS
HAVE PUMPED MY
TANKS!
168
00:09:11,020 --> 00:09:12,015
NO MATTER.
169
00:09:12,017 --> 00:09:14,012
INFANTRY,
AFTER THEM!
170
00:09:14,014 --> 00:09:16,009
STORM THE CITY!
171
00:09:20,006 --> 00:09:22,024
RELEASE THE CHEESE!
172
00:09:24,023 --> 00:09:31,019
HUH? NO!
173
00:09:31,021 --> 00:09:33,015
CHARGE!
174
00:09:33,017 --> 00:09:36,005
[CHEERING]
175
00:09:37,004 --> 00:09:39,022
[CHEERING]
176
00:09:54,006 --> 00:09:54,023
82.
177
00:09:54,025 --> 00:09:55,016
36.
178
00:09:55,018 --> 00:09:57,005
BITE!
179
00:10:07,024 --> 00:10:09,006
OW!
180
00:10:09,008 --> 00:10:11,028
[LAUGHS EVILLY]
181
00:10:13,022 --> 00:10:16,014
47 STALKS.
182
00:10:16,016 --> 00:10:21,005
THE HORROR,
THE HORROR.
183
00:10:21,007 --> 00:10:22,004
STAY DOWN, SOLDIER.
184
00:10:22,006 --> 00:10:24,016
YOU'VE SEEN
ENOUGH ACTION.
185
00:10:24,018 --> 00:10:27,005
BLOSSOM, A LOT OF US
ARE GETTING REALLY FULL.
186
00:10:27,007 --> 00:10:29,021
I DON'T KNOW
HOW MUCH MORE WE CAN EAT.
187
00:10:29,023 --> 00:10:31,018
SIRE, THEIR FORCES
ARE WEAKENING.
188
00:10:31,020 --> 00:10:33,009
WE HAVE THEM
ON THE RUN.
189
00:10:33,011 --> 00:10:34,014
EXCELLENT.
190
00:10:34,016 --> 00:10:38,003
IT'S ONLY
A MATTER OF TIME
BEFORE--WHAT?
191
00:10:43,019 --> 00:10:47,025
Narrator: OHO! HERE COMES
THE HUNGRY CAVALRY!
192
00:10:58,010 --> 00:11:00,009
HOORAY!
193
00:11:00,011 --> 00:11:02,014
CHARGE!
194
00:11:02,016 --> 00:11:05,000
RETREAT!
195
00:11:10,000 --> 00:11:11,019
WHOA!
196
00:11:12,021 --> 00:11:15,005
[CHEERING]
197
00:11:15,007 --> 00:11:18,000
NO! NO! LEAF ME ALONE!
198
00:11:18,002 --> 00:11:21,007
I DON'T DESERVE THIS!
199
00:11:27,006 --> 00:11:30,024
[CHEERING]
200
00:11:32,026 --> 00:11:34,026
Narrator: SO, WITH
THE BROCCOLOIDS DEVOURED
201
00:11:34,028 --> 00:11:36,029
AND THE HYPNOTRASNMYTHESIZER
DESTROYED,
202
00:11:37,001 --> 00:11:38,013
THE PARENTS OF TOWNSVILLE
AWAKEN,
203
00:11:38,015 --> 00:11:43,028
AND FAMILIES ONCE TORN APART
BY WAR ARE REUNITED ONCE AGAIN.
204
00:11:44,000 --> 00:11:45,017
AND AS NORMAL LIFE RESUMES,
205
00:11:45,019 --> 00:11:47,006
WE JOIN
THE UTONIUM FAMILY
206
00:11:47,008 --> 00:11:49,003
ON AN OUTING TO
THE SUPERMARKET.
207
00:11:49,005 --> 00:11:51,004
WHY DON'T YOU GIRLS GO
PICK OUT SOME CEREAL
208
00:11:51,006 --> 00:11:53,003
AND I'LL MEET YOU
IN THE PRODUCE AISLE?
209
00:11:53,005 --> 00:11:54,011
OK!
210
00:11:54,013 --> 00:11:57,011
WE'LL SEE IF WE CAN'T FIND
SOME GREENS THEY WILL EAT.
211
00:11:57,013 --> 00:11:58,008
[GROWLS AND SHOUTS]
212
00:11:58,010 --> 00:11:59,009
GIVE 'EM HECK,
TROOPS!
213
00:11:59,011 --> 00:12:01,010
WE'LL SHOW 'EM
WHO'S BOSS!
214
00:12:01,012 --> 00:12:04,016
YOU CAN NEVER BE
TOO CAREFUL!
215
00:12:07,027 --> 00:12:11,024
AND SO, ONCE AGAIN,
THE DAY IS SAVED
216
00:12:11,026 --> 00:12:14,010
THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS!
217
00:12:14,012 --> 00:12:18,017
AND THE HUNGRY LITTLE TYKES
OF TOWNSVILLE.
218
00:12:31,016 --> 00:12:33,029
THE CITY OF TOWNSVILLE.
219
00:12:34,001 --> 00:12:35,023
A TIDY TOWN,
220
00:12:35,025 --> 00:12:41,019
WHERE THE TOWNSVILLE TOWNIES
TAKE PRIDE IN KEEPING
THEIR TINY TOWN TIDY.
221
00:12:45,010 --> 00:12:46,029
[EXPLOSION]
222
00:12:58,025 --> 00:13:01,001
[LAUGHS]
223
00:13:28,010 --> 00:13:29,024
WHAT A MESS!
224
00:13:29,026 --> 00:13:32,006
WELL, GUESS OUR WORK'S
DONE HERE!
225
00:13:32,008 --> 00:13:33,011
COME ON!
226
00:13:33,013 --> 00:13:35,025
OH, I FEEL
SO DIRTY.
227
00:13:35,027 --> 00:13:39,018
I KNOW.
ISN'T IT GREAT?
228
00:13:40,011 --> 00:13:42,000
Dr. Utonium:
WELCOME HOME, GIRLS.
229
00:13:42,002 --> 00:13:44,024
I RAN A NICE,
HOT BATH FOR YOU.
230
00:13:44,026 --> 00:13:46,011
A BATH!
A BATH!
231
00:13:46,013 --> 00:13:48,016
A BATH?
232
00:13:53,021 --> 00:13:56,009
[GIGGLING]
233
00:13:56,011 --> 00:13:58,017
COME ON IN,
BUTTERCUP!
234
00:13:58,019 --> 00:14:01,016
THE WATER'S FINE!
235
00:14:02,026 --> 00:14:07,026
DON'T YOU KNOW THAT ONLY
BIG FAT SISSIES TAKE BATHS?
236
00:14:07,028 --> 00:14:10,006
I'M NOT FAT.
237
00:14:11,005 --> 00:14:13,005
[ROARS]
238
00:14:18,005 --> 00:14:21,000
BLECH! THIS IS
GONNA GET NASTY!
239
00:14:21,002 --> 00:14:23,010
IT SURE IS!
240
00:14:28,012 --> 00:14:29,026
HEY!
241
00:14:33,029 --> 00:14:35,018
EEW.
EEW.
242
00:14:49,020 --> 00:14:51,026
[ROARS]
243
00:15:02,000 --> 00:15:04,011
AND STAY DOWN,
SUCKER!
244
00:15:04,013 --> 00:15:06,000
LET'S GO!
245
00:15:11,011 --> 00:15:15,012
IS IT ME, OR DOES
BUTTERCUP STINK?
246
00:15:23,026 --> 00:15:26,012
[ROARS]
247
00:15:27,020 --> 00:15:29,012
[GIGGLING]
248
00:15:33,007 --> 00:15:34,018
WHAT ARE YOU DOING?
249
00:15:34,020 --> 00:15:38,000
DON'T YOU KNOW YOU'RE JUST GONNA
GET DIRTY AGAIN TOMORROW?
250
00:15:38,002 --> 00:15:39,023
SHEESH.
251
00:15:45,009 --> 00:15:46,007
[SNIFFS]
252
00:15:46,009 --> 00:15:48,004
[GLASS BREAKS]
253
00:15:48,006 --> 00:15:50,005
BUTTERCUP, YOU STINK.
TAKE A BATH.
254
00:15:50,007 --> 00:15:54,027
ARGH. WHAT'S THE SUDDEN INTEREST
IN MY PERSONAL HYGIENE?
255
00:15:54,029 --> 00:15:56,020
I'M NOT TAKING A BATH!
256
00:15:56,022 --> 00:15:58,009
AND IF YOU DON'T LIKE IT,
257
00:15:58,011 --> 00:15:59,019
THROW ME OUT!
258
00:15:59,021 --> 00:16:00,015
[DOOR SLAMS]
259
00:16:00,017 --> 00:16:03,003
FINE. WHO NEEDS YOU?
260
00:16:04,011 --> 00:16:05,027
[ROOSTER CROWS]
261
00:16:05,029 --> 00:16:10,021
I JUST HOPE BUTTERCUP
REMEMBERS TO GET
TO SCHOOL ON TIME.
262
00:16:15,003 --> 00:16:17,026
[ROAR]
263
00:16:36,013 --> 00:16:37,022
[CRASH]
264
00:16:40,019 --> 00:16:43,020
HA HA!
HA HA!
265
00:17:00,001 --> 00:17:01,016
[ROARS]
266
00:17:12,019 --> 00:17:16,010
HA HA!
267
00:17:18,029 --> 00:17:21,015
NOW, GRAPES ARE GREEN,
268
00:17:21,017 --> 00:17:23,005
AND WHAT ELSE IS GREEN?
269
00:17:23,007 --> 00:17:25,010
GRASS, THAT'S RIGHT!
270
00:17:25,012 --> 00:17:27,013
NOW, AN APPLE IS RED.
271
00:17:27,015 --> 00:17:29,027
WHO CAN TELL ME
WHAT ELSE IS RED--
272
00:17:29,029 --> 00:17:31,000
[SNIFFS]
273
00:17:31,002 --> 00:17:32,015
EEW!
274
00:17:37,025 --> 00:17:39,010
SORRY I'M LATE,
MISS K.
275
00:17:39,012 --> 00:17:42,020
I WAS JUST STOPPING
AN EVIL MONSTER.
276
00:17:42,026 --> 00:17:44,000
[ALARM SOUNDS]
277
00:17:44,002 --> 00:17:45,006
WELL, WHAT DO YOU KNOW, KIDS.
A FIRE DRILL.
278
00:17:45,008 --> 00:17:47,006
I GUESS WE ALL BETTER
GET OUT OF HERE.
279
00:17:47,008 --> 00:17:48,009
[CHEERS]
280
00:17:48,011 --> 00:17:51,028
[NASALLY]
BUTTERCUP, YOU STAY.
281
00:17:52,028 --> 00:17:56,005
AH, WHO NEEDS 'EM.
282
00:18:16,028 --> 00:18:19,006
[COUGH]
283
00:18:19,008 --> 00:18:22,003
[TELEPHONES RINGING]
284
00:18:22,005 --> 00:18:25,009
YES, YES, I KNOW!
I SMELL IT, TOO!
285
00:18:25,011 --> 00:18:29,019
DO YOU THINK I'M BLIND?
OF COURSE I SMELL IT!
286
00:18:29,021 --> 00:18:34,009
YES, YES, UH-HUH.
I KNOW, YES.
287
00:18:34,011 --> 00:18:37,024
SOMETHING MUST BE DONE!
288
00:18:41,004 --> 00:18:43,017
HEY, WHERE DID EVERYBODY GO?
289
00:18:43,019 --> 00:18:45,025
Man: THERE SHE IS!
290
00:18:47,013 --> 00:18:50,000
[SHOUTING]
291
00:18:51,000 --> 00:18:51,028
BUTTERCUP!
292
00:18:52,000 --> 00:18:53,026
THANK GOODNESS
WE FOUND YOU.
293
00:18:53,028 --> 00:18:55,011
AS MAYOR OF
TOWNSVILLE,
294
00:18:55,013 --> 00:18:59,012
I FEEL IT IS
MY SWORN DUTY
TO TELL YOU THAT
295
00:18:59,014 --> 00:19:00,024
YOU STINK!
296
00:19:00,026 --> 00:19:01,022
YOU SMELL!
297
00:19:01,024 --> 00:19:02,025
YOU REEK!
298
00:19:02,027 --> 00:19:05,022
YOU'RE STINKING UP
THE WHOLE TOWN.
299
00:19:05,024 --> 00:19:07,015
SO EITHER
TAKE A BATH
300
00:19:07,017 --> 00:19:09,001
OR TAKE A HIKE!
301
00:19:09,003 --> 00:19:10,008
ENOUGH TALK!
302
00:19:10,010 --> 00:19:12,003
IT'S BURN TIME!
303
00:19:12,005 --> 00:19:14,026
[CROWD SHOUTS AGREEMENT]
304
00:19:26,020 --> 00:19:28,021
[BARKING DOGS]
305
00:19:32,002 --> 00:19:34,006
WAIT! WHAT AM I DOING?
306
00:19:34,008 --> 00:19:37,006
WHERE'D SHE GO?
307
00:19:45,014 --> 00:19:47,015
HMM. FIRST MY FAMILY,
308
00:19:47,017 --> 00:19:48,017
THEN MY FRIENDS,
309
00:19:48,019 --> 00:19:50,011
AND NOW TOWNSVILLE.
310
00:19:50,013 --> 00:19:55,013
I MEAN, WHAT DOES BEING CLEAN
HAVE TO DO WITH BEING
A SUPERHERO, ANYWAY?
311
00:19:55,015 --> 00:19:56,020
WHO NEEDS THEM?
312
00:19:56,022 --> 00:19:59,007
AS LONG AS I CAN FIGHT
MONSTERS AND STUFF,
313
00:19:59,009 --> 00:20:01,025
I AIN'T NEVER COMING CLEAN!
314
00:20:13,000 --> 00:20:17,007
[GROWL]
315
00:20:18,009 --> 00:20:22,002
NOW, THAT'S WHAT
I'M TALKING ABOUT!
316
00:20:26,001 --> 00:20:31,004
YOU'RE GOING TO HAVE TO DO
BETTER THAN THAT!
317
00:20:39,017 --> 00:20:44,000
YEOW! GET IT OUT, GET IT OUT!
318
00:20:51,002 --> 00:20:52,008
HEY, WAIT!
319
00:20:52,010 --> 00:20:53,014
WHERE ARE YOU GOING?
320
00:20:53,016 --> 00:20:56,015
UH, I WAS GONNA
GO HOME.
321
00:20:56,017 --> 00:20:57,006
WHY?
322
00:20:57,008 --> 00:20:58,008
OH, I DON'T KNOW.
323
00:20:58,010 --> 00:21:01,007
MAYBE BECAUSE...
YOU STINK!
324
00:21:01,009 --> 00:21:02,023
WHAT?!
325
00:21:02,025 --> 00:21:06,024
[STAMMERING]
326
00:21:07,003 --> 00:21:09,012
ALL RIGHT, I'LL DO IT!
327
00:21:09,014 --> 00:21:11,012
I'LL TAKE THAT STUPID--
328
00:21:11,014 --> 00:21:14,011
BATH.
329
00:21:38,001 --> 00:21:39,025
NOW, THEN.
SEE, BUTTERCUP?
330
00:21:39,027 --> 00:21:43,022
DON'T YOU FEEL BETTER
NOW THAT YOU'RE ALL
SQUEAKY CLEAN?
331
00:21:43,024 --> 00:21:46,011
"NOW THAT YOU'RE ALL
SQUEAKY CLEAN..."
332
00:21:46,013 --> 00:21:47,011
SHUT UP!
333
00:21:47,013 --> 00:21:49,007
I ONLY TOOK
THIS STUPID BATH
334
00:21:49,009 --> 00:21:51,022
SO I COULD FIGHT
MONSTERS AGAIN.
335
00:21:51,024 --> 00:21:52,021
YOU KNOW, BUTTERCUP,
336
00:21:52,023 --> 00:21:53,023
YOU MAY BE CLEAN,
337
00:21:53,025 --> 00:21:55,029
BUT YOUR ATTITUDE
STILL STINKS.
338
00:21:56,001 --> 00:21:57,025
Narrator:
RIPE YOU ARE, BUTTERCUP,
339
00:21:57,027 --> 00:22:00,008
I MEAN, RIGHT YOU ARE, BLOSSOM.
340
00:22:00,010 --> 00:22:07,006
AND SO THE DAY IS BATHED
THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS!
341
00:22:09,027 --> 00:22:12,013
♪ BLOSSOM,
COMMANDER AND THE LEADER ♪
342
00:22:12,015 --> 00:22:15,003
♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY
AND THE LAUGHTER ♪
343
00:22:15,005 --> 00:22:18,000
♪ BUTTERCUP,
SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪
344
00:22:18,002 --> 00:22:21,004
♪ POWERPUFFS
SAVE THE DAY ♪
345
00:22:21,006 --> 00:22:22,028
♪ FIGHTING
CRIME ♪
346
00:22:23,000 --> 00:22:23,025
♪ TRYING TO ♪
347
00:22:23,027 --> 00:22:25,009
♪ SAVE THE WORLD ♪
348
00:22:25,011 --> 00:22:28,026
♪ HERE THEY COME,
JUST IN TIME ♪
349
00:22:28,028 --> 00:22:31,020
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
350
00:22:31,022 --> 00:22:36,004
♪ FIGHTING CRIME,
TRYING TO SAVE THE WORLD ♪
351
00:22:36,006 --> 00:22:39,027
♪ HERE THEY COME,
JUST IN TIME ♪
352
00:22:39,029 --> 00:22:42,024
♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪
353
00:22:42,026 --> 00:22:44,021
POWERPUFF!
354
00:22:44,023 --> 00:22:46,013
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
355
00:22:46,015 --> 00:22:49,028
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
24296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.