All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S02 E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,015 --> 00:00:05,006 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:05,008 --> 00:00:08,018 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 3 00:00:08,020 --> 00:00:14,019 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 4 00:00:14,021 --> 00:00:15,025 CHEMICAL X. 5 00:00:15,027 --> 00:00:18,025 [EXPLOSION] 6 00:00:18,027 --> 00:00:21,015 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 7 00:00:21,017 --> 00:00:22,026 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 8 00:00:22,028 --> 00:00:26,029 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 9 00:00:27,001 --> 00:00:31,012 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 10 00:00:59,008 --> 00:01:04,004 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 11 00:01:13,022 --> 00:01:18,021 THE CITY OF TOWNSVILLE ON THE PLANET EARTH OUT IN OUTER SPACE. 12 00:01:18,023 --> 00:01:21,016 AND NOT TOO FAR OUT IN OUTER SPACE, 13 00:01:21,018 --> 00:01:23,005 JUST BEHIND THE EARTH'S MOON, 14 00:01:23,007 --> 00:01:26,014 A MYSTERIOUS CRAFT LIES IN WAIT. 15 00:01:26,016 --> 00:01:28,003 Alien: TARGET ACHIEVED, YOUR HIGHNESS. 16 00:01:28,005 --> 00:01:31,001 FIRING SEQUENCE READY ON YOUR COMMAND. 17 00:01:31,003 --> 00:01:35,012 Second alien: EXCELLENT. LAUNCH THE STORPEDO. 18 00:01:51,024 --> 00:01:54,006 Narrator: THE TOWN OF FARMSVILLE, 19 00:01:54,008 --> 00:01:56,022 A QUIET, HARDWORKING AGRICULTURAL COMMUNITY, 20 00:01:56,024 --> 00:02:00,026 WHOSE RESIDENTS TAKE HUMBLE PRIDE IN THE MOST IMPORTANT OF DUTIES-- 21 00:02:00,028 --> 00:02:03,001 THE GROWING OF WHOLESOME, NATURAL FOODS 22 00:02:03,003 --> 00:02:05,000 WHICH ARE PROMPTLY HARVESTED, 23 00:02:05,002 --> 00:02:10,002 PACKED, AND SHIPPED TO THE MANY HUNGRY AND GRATEFUL RESIDENTS OF TOWNSVILLE. 24 00:02:10,004 --> 00:02:14,018 THESE BUSY CITY DWELLERS MAY HAVE IMPORTANT APPOINTMENTS TO KEEP, 25 00:02:14,020 --> 00:02:15,013 DEALS TO MAKE, 26 00:02:15,015 --> 00:02:16,017 INFORMATION TO DISTRIBUTE, 27 00:02:16,019 --> 00:02:18,006 AND CONSTRUCTIONS TO CONSTRUCT, 28 00:02:18,008 --> 00:02:22,000 BUT NONE OF THE BUSINESS THAT IS TOWNSVILLE COULD EVEN BEGIN 29 00:02:22,002 --> 00:02:23,028 WITHOUT A TRIP TO THE MARKET 30 00:02:24,000 --> 00:02:29,018 AND A HEAPING PLATE FULL OF THAT NUTRITIOUS, DELICIOUS FARM-RAISED GOODNESS. 31 00:02:29,020 --> 00:02:31,005 MM-MMM. 32 00:02:31,007 --> 00:02:32,000 COME ON, KIDS. 33 00:02:32,002 --> 00:02:33,022 EAT YOUR VEGETABLES. 34 00:02:33,024 --> 00:02:35,007 NO WAY, JOSE. 35 00:02:35,009 --> 00:02:36,017 YEAH. NO WAY, JOSE. 36 00:02:36,019 --> 00:02:38,019 I DON'T EAT BROCCOLI. 37 00:02:38,021 --> 00:02:42,002 YEAH. I DON'T EAT BLOCLORI. 38 00:02:42,004 --> 00:02:44,022 HERE COMES THE BROCCOLI EXPRESS! 39 00:02:44,024 --> 00:02:47,005 WOO-WOO. INTO THE TUNNEL. 40 00:02:47,007 --> 00:02:51,027 HERE COMES THE PIRATE SHIP TO HIDE TREASURE IN THE SECRET CAVE! 41 00:02:51,029 --> 00:02:56,000 HERE COMES THE X-WING SPACE FIGHTER ZOOMING AROUND THROUGH HYPERSPACE 42 00:02:56,002 --> 00:03:00,023 WITH PROTON TORPEDOS TO BLOW UP THE DEATH STAR! 43 00:03:01,019 --> 00:03:03,010 YUCK! I AIN'T EATIN' THAT! 44 00:03:03,012 --> 00:03:04,028 WHY? 45 00:03:05,000 --> 00:03:06,025 BECAUSE VEGETABLES IS FOR SISSIES AND RABBITS, RIGHT, DAD? 46 00:03:06,027 --> 00:03:08,006 RIGHT. 47 00:03:08,008 --> 00:03:09,024 AND EATIN' THE FLESH OF STUPID LESSER BEASTS 48 00:03:09,026 --> 00:03:12,007 MAKES YOU STRONG, RIGHT, DAD? 49 00:03:12,009 --> 00:03:13,025 RIGHT. 50 00:03:18,021 --> 00:03:23,017 EEW. WHAT'S THAT ICKY GREEN STUFF? 51 00:03:23,019 --> 00:03:26,008 IT DEFINITELY ISN'T CAKE. 52 00:03:26,010 --> 00:03:27,026 IT AIN'T A CORN DOG. 53 00:03:27,028 --> 00:03:30,003 I KNOW IT'S NOT A HAMSTER. 54 00:03:30,005 --> 00:03:31,018 YOU EAT HAMSTERS? 55 00:03:31,020 --> 00:03:33,018 NO! I LIKE HAMSTERS, 56 00:03:33,020 --> 00:03:37,000 AND I KNOW I DON'T LIKE THAT...STUFF! 57 00:03:37,002 --> 00:03:38,028 NOW, GIRLS, EAT YOUR BROCCOLI. 58 00:03:39,000 --> 00:03:41,002 IT'S EXACTLY WHAT GROWING SUPERHEROES NEED 59 00:03:41,004 --> 00:03:42,019 TO CHARGE UP THEIR POWERS. 60 00:03:42,021 --> 00:03:45,002 OH, IT'S PACKED WITH ALL KINDS OF VITAMINS AND MINERALS 61 00:03:45,004 --> 00:03:48,000 AND MMM-MMM! IT'S SO GOOD FOR YOU! 62 00:03:48,002 --> 00:03:50,000 TOO BAD IT TASTES SO NASTY. 63 00:03:50,002 --> 00:03:51,018 YOU HAVEN'T EVEN TASTED IT YET. 64 00:03:51,020 --> 00:03:52,021 SHH! 65 00:03:52,023 --> 00:03:53,023 WELL, YOU'RE NOT LEAVING THE TABLE 66 00:03:53,025 --> 00:03:55,008 UNTIL YOUR BROCCOLI IS ALL GONE. 67 00:03:55,010 --> 00:03:57,005 AND THE ONLY WAY TO GET RID OF BROCCOLI 68 00:03:57,007 --> 00:03:59,018 IS TO EAT IT ALL UP LIKE THIS! 69 00:03:59,020 --> 00:04:02,003 EEW! ICK! NO! 70 00:04:03,009 --> 00:04:04,024 Alien: YOUR HIGHNESS, 71 00:04:04,026 --> 00:04:08,003 READINGS SHOW THE RECEPTOR SPORES HAVE BEEN INGESTED. 72 00:04:08,005 --> 00:04:10,009 EXCELLENT. 73 00:04:10,020 --> 00:04:15,000 THE TIME IS RIPE TO INITIATE HYPNOTRANSMYTHESIS. 74 00:04:15,002 --> 00:04:17,026 NOW THE EARTH'S BARBARIC MAMMAL PEOPLE 75 00:04:17,028 --> 00:04:21,000 SHALL BE HYPNOTIZED INTO A VEGETABLE STATE, 76 00:04:21,002 --> 00:04:22,013 ALLOWING MY WARRIORS 77 00:04:22,015 --> 00:04:25,019 TO REAP THROUGH THE EARTH'S ANIMAL POPULATION 78 00:04:25,021 --> 00:04:28,017 AND WEED OUT ALL THE HUMAN BEINGS, 79 00:04:28,019 --> 00:04:31,005 LEAVING WE, THE BROCCOLOID EMPIRE, 80 00:04:31,007 --> 00:04:33,021 TO HARVEST THE FRUITS OF THE EARTH 81 00:04:33,023 --> 00:04:38,001 AND PLANT THE SEEDS OF A NEW EMPIRE! 82 00:04:38,003 --> 00:04:40,015 [LAUGHS EVILLY] 83 00:04:40,017 --> 00:04:42,014 PROFESSOR? PROFESSOR? 84 00:04:42,016 --> 00:04:43,018 ARE YOU ALL RIGHT? 85 00:04:43,020 --> 00:04:46,010 YOU SEE, I TOLD YOU THAT STUFF WAS WRONG. 86 00:04:46,012 --> 00:04:48,025 WHY DID YOU EAT IT, PROFESSOR? WHY? 87 00:04:48,027 --> 00:04:54,010 Narrator: JUST THEN, THE GIRLS' ULTRASONIC HEARING IS BOMBARDED WITH CRIES FOR HELP. 88 00:04:54,012 --> 00:04:57,012 SOUNDS LIKE WE'RE NOT THE ONLY ONES IN TROUBLE. 89 00:04:57,014 --> 00:04:58,023 WE GOTTA FIND OUT WHAT'S GOING ON! 90 00:04:58,025 --> 00:05:00,026 Narrator: SO THE GIRLS HEAD OUT ACROSS TOWNSVILLE, 91 00:05:00,028 --> 00:05:03,016 BUT EVERYWHERE THEY GO, THE STORY'S THE SAME-- 92 00:05:03,018 --> 00:05:05,012 MY MOM WAS TRYING TO MAKE US EAT BROCCOLI, 93 00:05:05,014 --> 00:05:07,014 BUT I WOULDN'T, SO SHE ATE IT, AND HER-- 94 00:05:07,016 --> 00:05:11,007 EYES STARTED GLOWIN', AND THEN THEY JUST ZONKED OUT, MAN! 95 00:05:11,009 --> 00:05:14,000 JUST LIKE THE PROFESSOR! 96 00:05:14,002 --> 00:05:16,009 WE'VE GOT TO INVESTIGATE THAT BROCCOLI! 97 00:05:16,011 --> 00:05:19,011 Narrator: SO THE GIRLS TRACED THE BROCCOLI BACK TO ITS ROOTS 98 00:05:19,013 --> 00:05:22,012 IN HOPES OF UNEARTHING SOME CLUES. 99 00:05:23,025 --> 00:05:26,008 Bubbles: HEY, GIRLS! OVER HERE! 100 00:05:26,010 --> 00:05:28,000 WHAT IS IT? 101 00:05:28,002 --> 00:05:29,016 LOOKS LIKE A MISSILE. 102 00:05:29,018 --> 00:05:31,003 OR A WEIRD PEA POD. 103 00:05:31,005 --> 00:05:32,006 OR BOTH! 104 00:05:32,008 --> 00:05:33,009 Narrator: UPON CLOSER INSPECTION, 105 00:05:33,011 --> 00:05:35,003 BLOSSOM'S MICROSCOPIC VISION REVEALS-- 106 00:05:35,005 --> 00:05:40,006 Blossom: IT WAS CARRYING SOME SORT OF ALIEN MIND CONTROL SPORES. 107 00:05:40,008 --> 00:05:42,011 THERE'S SPORES ALL OVER THIS FIELD. 108 00:05:42,013 --> 00:05:44,009 IT MUST HAVE INFECTED THE BROCCOLI. 109 00:05:44,011 --> 00:05:46,021 BUT WHY? WHERE DID IT COME FROM? 110 00:05:46,023 --> 00:05:49,012 Buttercup: LOOKS LIKE WE'RE ABOUT TO GET OUR ANSWER. 111 00:05:49,014 --> 00:05:51,006 Blossom: QUICK, HIDE! 112 00:05:55,002 --> 00:06:00,023 LEAFTENANT, BRANCH OUT AND SCOUT THE AREA FOR OUR FIRST WAVE OF INVASION. 113 00:06:00,025 --> 00:06:01,015 WHAT? 114 00:06:01,017 --> 00:06:02,028 NOBODY INVADES EARTH! 115 00:06:03,000 --> 00:06:03,027 WITHOUT A FIGHT! 116 00:06:03,029 --> 00:06:07,013 FROM THE POWERPUFF GIRLS! 117 00:06:08,005 --> 00:06:09,002 EARTH CREATURES! 118 00:06:09,004 --> 00:06:10,015 WHY AREN'T YOU HYPNOTIZED? 119 00:06:10,017 --> 00:06:14,010 'CAUSE WE DIDN'T EAT NONE OF YOUR DIABOLOGICAL SPORES. 120 00:06:14,012 --> 00:06:16,026 WELL, THEN, EAT THIS! 121 00:06:36,021 --> 00:06:37,021 AAH! 122 00:06:37,023 --> 00:06:39,018 THAT SCARED THE PANTS OFF OF ME! 123 00:06:39,020 --> 00:06:41,026 HOW ARE WE EVER GONNA STOP 'EM? 124 00:06:41,028 --> 00:06:44,020 THE ONLY WAY TO GET RID OF YOUR BROCCOLI 125 00:06:44,022 --> 00:06:48,027 IS TO EAT IT ALL UP. 126 00:06:57,020 --> 00:06:59,000 BARBARIANS! 127 00:06:59,002 --> 00:07:00,016 EEW! EEW! EEW! 128 00:07:00,018 --> 00:07:02,011 UGH! NASTY! 129 00:07:02,013 --> 00:07:03,019 SWALLOW YOUR PRIDE, GIRLS! 130 00:07:03,021 --> 00:07:06,017 WE GOTTA EAT 'EM TO BEAT 'EM. 131 00:07:16,020 --> 00:07:18,020 I'M GETTING FULL! 132 00:07:18,022 --> 00:07:21,014 I THINK I'VE GOT ROOM FOR ONE MORE! 133 00:07:21,016 --> 00:07:24,016 WHAT? YOU'RE GETTING FULL ALREADY? 134 00:07:24,018 --> 00:07:27,011 BUT THAT WAS JUST AN APPETIZER. 135 00:07:27,013 --> 00:07:31,001 HERE COMES THE MAIN COURSE! 136 00:07:31,003 --> 00:07:33,003 UH-OH, WE'RE GONNA NEED SOME HELP! 137 00:07:33,005 --> 00:07:38,007 WHAT'S THE MATTER, DON'T HAVE THE STOMACH FOR IT? 138 00:07:38,009 --> 00:07:41,005 Narrator: AND WITH THAT, THE GIRLS RETREAT BACK TO TOWNSVILLE 139 00:07:41,007 --> 00:07:43,002 TO ENLIST THE AID OF THE OTHER CHILDREN. 140 00:07:43,004 --> 00:07:46,003 SO YOU SEE, THE ONLY WAY TO SAVE THE EARTH 141 00:07:46,005 --> 00:07:47,025 IS BY EATING BROCCOLI. 142 00:07:47,027 --> 00:07:49,012 OH, DON'T BELIEVE HER. 143 00:07:49,014 --> 00:07:51,004 THIS IS JUST SOME KIND OF TRICK 144 00:07:51,006 --> 00:07:52,018 TO GET US TO EAT VEGETABLES. 145 00:07:52,020 --> 00:07:54,027 WHAT? YOU DOUBT THE WORD OF A POWERPUFF? 146 00:07:54,029 --> 00:07:57,013 OR MAYBE YOU'RE JUST SCARED TO EAT VEGETABLES? 147 00:07:57,015 --> 00:07:58,024 TELL YOU WHAT. 148 00:07:58,026 --> 00:08:00,007 WHY DON'T YOU JUST RUN ON HOME TO YOUR MAMA 149 00:08:00,009 --> 00:08:02,023 AND SEE IF SHE'LL MAKE YOU A BOLOGNA SANDWICH. 150 00:08:02,025 --> 00:08:05,005 OH, WAIT. YOU KNOW WHAT? 151 00:08:05,007 --> 00:08:06,018 SHE CAN'T, 152 00:08:06,020 --> 00:08:08,018 'CAUSE SHE'S BEEN ZAPNOTIZED BY ALIEN INVADERS! 153 00:08:08,020 --> 00:08:10,009 BUT YOU DON'T WANT TO HELP SAVE HER 154 00:08:10,011 --> 00:08:15,002 'CAUSE YOU DON'T FEEL LIKE EATING A FEW VEGETABLES! 155 00:08:16,012 --> 00:08:19,029 LET'S DO IT FOR THE FOLKS! 156 00:08:20,014 --> 00:08:23,022 [CHEERING] 157 00:08:23,024 --> 00:08:25,019 LET ME AT 'EM! LET ME AT 'EM! 158 00:08:25,021 --> 00:08:30,005 Narrator: AND SO, AS THE VEGETARIAN FORCES MOBILIZE FOR INVASION, 159 00:08:30,007 --> 00:08:34,019 THE CHILDREN OF TOWNSVILLE GIRD THEIR LOINS FOR BATTLE. 160 00:08:34,021 --> 00:08:36,015 [SIREN WAILS] 161 00:08:51,015 --> 00:08:52,021 HALT! 162 00:08:52,023 --> 00:08:56,003 COLONEL, LET'S TRIM BACK THAT OVERGROWN CITY. 163 00:08:56,005 --> 00:08:59,002 ARTILLERY, ON MY MARK. 164 00:08:59,004 --> 00:09:00,005 READY, 165 00:09:00,007 --> 00:09:01,019 AIM, 166 00:09:01,021 --> 00:09:02,029 FIRE! 167 00:09:06,026 --> 00:09:11,018 THOSE LITTLE SPROUTS HAVE PUMPED MY TANKS! 168 00:09:11,020 --> 00:09:12,015 NO MATTER. 169 00:09:12,017 --> 00:09:14,012 INFANTRY, AFTER THEM! 170 00:09:14,014 --> 00:09:16,009 STORM THE CITY! 171 00:09:20,006 --> 00:09:22,024 RELEASE THE CHEESE! 172 00:09:24,023 --> 00:09:31,019 HUH? NO! 173 00:09:31,021 --> 00:09:33,015 CHARGE! 174 00:09:33,017 --> 00:09:36,005 [CHEERING] 175 00:09:37,004 --> 00:09:39,022 [CHEERING] 176 00:09:54,006 --> 00:09:54,023 82. 177 00:09:54,025 --> 00:09:55,016 36. 178 00:09:55,018 --> 00:09:57,005 BITE! 179 00:10:07,024 --> 00:10:09,006 OW! 180 00:10:09,008 --> 00:10:11,028 [LAUGHS EVILLY] 181 00:10:13,022 --> 00:10:16,014 47 STALKS. 182 00:10:16,016 --> 00:10:21,005 THE HORROR, THE HORROR. 183 00:10:21,007 --> 00:10:22,004 STAY DOWN, SOLDIER. 184 00:10:22,006 --> 00:10:24,016 YOU'VE SEEN ENOUGH ACTION. 185 00:10:24,018 --> 00:10:27,005 BLOSSOM, A LOT OF US ARE GETTING REALLY FULL. 186 00:10:27,007 --> 00:10:29,021 I DON'T KNOW HOW MUCH MORE WE CAN EAT. 187 00:10:29,023 --> 00:10:31,018 SIRE, THEIR FORCES ARE WEAKENING. 188 00:10:31,020 --> 00:10:33,009 WE HAVE THEM ON THE RUN. 189 00:10:33,011 --> 00:10:34,014 EXCELLENT. 190 00:10:34,016 --> 00:10:38,003 IT'S ONLY A MATTER OF TIME BEFORE--WHAT? 191 00:10:43,019 --> 00:10:47,025 Narrator: OHO! HERE COMES THE HUNGRY CAVALRY! 192 00:10:58,010 --> 00:11:00,009 HOORAY! 193 00:11:00,011 --> 00:11:02,014 CHARGE! 194 00:11:02,016 --> 00:11:05,000 RETREAT! 195 00:11:10,000 --> 00:11:11,019 WHOA! 196 00:11:12,021 --> 00:11:15,005 [CHEERING] 197 00:11:15,007 --> 00:11:18,000 NO! NO! LEAF ME ALONE! 198 00:11:18,002 --> 00:11:21,007 I DON'T DESERVE THIS! 199 00:11:27,006 --> 00:11:30,024 [CHEERING] 200 00:11:32,026 --> 00:11:34,026 Narrator: SO, WITH THE BROCCOLOIDS DEVOURED 201 00:11:34,028 --> 00:11:36,029 AND THE HYPNOTRASNMYTHESIZER DESTROYED, 202 00:11:37,001 --> 00:11:38,013 THE PARENTS OF TOWNSVILLE AWAKEN, 203 00:11:38,015 --> 00:11:43,028 AND FAMILIES ONCE TORN APART BY WAR ARE REUNITED ONCE AGAIN. 204 00:11:44,000 --> 00:11:45,017 AND AS NORMAL LIFE RESUMES, 205 00:11:45,019 --> 00:11:47,006 WE JOIN THE UTONIUM FAMILY 206 00:11:47,008 --> 00:11:49,003 ON AN OUTING TO THE SUPERMARKET. 207 00:11:49,005 --> 00:11:51,004 WHY DON'T YOU GIRLS GO PICK OUT SOME CEREAL 208 00:11:51,006 --> 00:11:53,003 AND I'LL MEET YOU IN THE PRODUCE AISLE? 209 00:11:53,005 --> 00:11:54,011 OK! 210 00:11:54,013 --> 00:11:57,011 WE'LL SEE IF WE CAN'T FIND SOME GREENS THEY WILL EAT. 211 00:11:57,013 --> 00:11:58,008 [GROWLS AND SHOUTS] 212 00:11:58,010 --> 00:11:59,009 GIVE 'EM HECK, TROOPS! 213 00:11:59,011 --> 00:12:01,010 WE'LL SHOW 'EM WHO'S BOSS! 214 00:12:01,012 --> 00:12:04,016 YOU CAN NEVER BE TOO CAREFUL! 215 00:12:07,027 --> 00:12:11,024 AND SO, ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED 216 00:12:11,026 --> 00:12:14,010 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 217 00:12:14,012 --> 00:12:18,017 AND THE HUNGRY LITTLE TYKES OF TOWNSVILLE. 218 00:12:31,016 --> 00:12:33,029 THE CITY OF TOWNSVILLE. 219 00:12:34,001 --> 00:12:35,023 A TIDY TOWN, 220 00:12:35,025 --> 00:12:41,019 WHERE THE TOWNSVILLE TOWNIES TAKE PRIDE IN KEEPING THEIR TINY TOWN TIDY. 221 00:12:45,010 --> 00:12:46,029 [EXPLOSION] 222 00:12:58,025 --> 00:13:01,001 [LAUGHS] 223 00:13:28,010 --> 00:13:29,024 WHAT A MESS! 224 00:13:29,026 --> 00:13:32,006 WELL, GUESS OUR WORK'S DONE HERE! 225 00:13:32,008 --> 00:13:33,011 COME ON! 226 00:13:33,013 --> 00:13:35,025 OH, I FEEL SO DIRTY. 227 00:13:35,027 --> 00:13:39,018 I KNOW. ISN'T IT GREAT? 228 00:13:40,011 --> 00:13:42,000 Dr. Utonium: WELCOME HOME, GIRLS. 229 00:13:42,002 --> 00:13:44,024 I RAN A NICE, HOT BATH FOR YOU. 230 00:13:44,026 --> 00:13:46,011 A BATH! A BATH! 231 00:13:46,013 --> 00:13:48,016 A BATH? 232 00:13:53,021 --> 00:13:56,009 [GIGGLING] 233 00:13:56,011 --> 00:13:58,017 COME ON IN, BUTTERCUP! 234 00:13:58,019 --> 00:14:01,016 THE WATER'S FINE! 235 00:14:02,026 --> 00:14:07,026 DON'T YOU KNOW THAT ONLY BIG FAT SISSIES TAKE BATHS? 236 00:14:07,028 --> 00:14:10,006 I'M NOT FAT. 237 00:14:11,005 --> 00:14:13,005 [ROARS] 238 00:14:18,005 --> 00:14:21,000 BLECH! THIS IS GONNA GET NASTY! 239 00:14:21,002 --> 00:14:23,010 IT SURE IS! 240 00:14:28,012 --> 00:14:29,026 HEY! 241 00:14:33,029 --> 00:14:35,018 EEW. EEW. 242 00:14:49,020 --> 00:14:51,026 [ROARS] 243 00:15:02,000 --> 00:15:04,011 AND STAY DOWN, SUCKER! 244 00:15:04,013 --> 00:15:06,000 LET'S GO! 245 00:15:11,011 --> 00:15:15,012 IS IT ME, OR DOES BUTTERCUP STINK? 246 00:15:23,026 --> 00:15:26,012 [ROARS] 247 00:15:27,020 --> 00:15:29,012 [GIGGLING] 248 00:15:33,007 --> 00:15:34,018 WHAT ARE YOU DOING? 249 00:15:34,020 --> 00:15:38,000 DON'T YOU KNOW YOU'RE JUST GONNA GET DIRTY AGAIN TOMORROW? 250 00:15:38,002 --> 00:15:39,023 SHEESH. 251 00:15:45,009 --> 00:15:46,007 [SNIFFS] 252 00:15:46,009 --> 00:15:48,004 [GLASS BREAKS] 253 00:15:48,006 --> 00:15:50,005 BUTTERCUP, YOU STINK. TAKE A BATH. 254 00:15:50,007 --> 00:15:54,027 ARGH. WHAT'S THE SUDDEN INTEREST IN MY PERSONAL HYGIENE? 255 00:15:54,029 --> 00:15:56,020 I'M NOT TAKING A BATH! 256 00:15:56,022 --> 00:15:58,009 AND IF YOU DON'T LIKE IT, 257 00:15:58,011 --> 00:15:59,019 THROW ME OUT! 258 00:15:59,021 --> 00:16:00,015 [DOOR SLAMS] 259 00:16:00,017 --> 00:16:03,003 FINE. WHO NEEDS YOU? 260 00:16:04,011 --> 00:16:05,027 [ROOSTER CROWS] 261 00:16:05,029 --> 00:16:10,021 I JUST HOPE BUTTERCUP REMEMBERS TO GET TO SCHOOL ON TIME. 262 00:16:15,003 --> 00:16:17,026 [ROAR] 263 00:16:36,013 --> 00:16:37,022 [CRASH] 264 00:16:40,019 --> 00:16:43,020 HA HA! HA HA! 265 00:17:00,001 --> 00:17:01,016 [ROARS] 266 00:17:12,019 --> 00:17:16,010 HA HA! 267 00:17:18,029 --> 00:17:21,015 NOW, GRAPES ARE GREEN, 268 00:17:21,017 --> 00:17:23,005 AND WHAT ELSE IS GREEN? 269 00:17:23,007 --> 00:17:25,010 GRASS, THAT'S RIGHT! 270 00:17:25,012 --> 00:17:27,013 NOW, AN APPLE IS RED. 271 00:17:27,015 --> 00:17:29,027 WHO CAN TELL ME WHAT ELSE IS RED-- 272 00:17:29,029 --> 00:17:31,000 [SNIFFS] 273 00:17:31,002 --> 00:17:32,015 EEW! 274 00:17:37,025 --> 00:17:39,010 SORRY I'M LATE, MISS K. 275 00:17:39,012 --> 00:17:42,020 I WAS JUST STOPPING AN EVIL MONSTER. 276 00:17:42,026 --> 00:17:44,000 [ALARM SOUNDS] 277 00:17:44,002 --> 00:17:45,006 WELL, WHAT DO YOU KNOW, KIDS. A FIRE DRILL. 278 00:17:45,008 --> 00:17:47,006 I GUESS WE ALL BETTER GET OUT OF HERE. 279 00:17:47,008 --> 00:17:48,009 [CHEERS] 280 00:17:48,011 --> 00:17:51,028 [NASALLY] BUTTERCUP, YOU STAY. 281 00:17:52,028 --> 00:17:56,005 AH, WHO NEEDS 'EM. 282 00:18:16,028 --> 00:18:19,006 [COUGH] 283 00:18:19,008 --> 00:18:22,003 [TELEPHONES RINGING] 284 00:18:22,005 --> 00:18:25,009 YES, YES, I KNOW! I SMELL IT, TOO! 285 00:18:25,011 --> 00:18:29,019 DO YOU THINK I'M BLIND? OF COURSE I SMELL IT! 286 00:18:29,021 --> 00:18:34,009 YES, YES, UH-HUH. I KNOW, YES. 287 00:18:34,011 --> 00:18:37,024 SOMETHING MUST BE DONE! 288 00:18:41,004 --> 00:18:43,017 HEY, WHERE DID EVERYBODY GO? 289 00:18:43,019 --> 00:18:45,025 Man: THERE SHE IS! 290 00:18:47,013 --> 00:18:50,000 [SHOUTING] 291 00:18:51,000 --> 00:18:51,028 BUTTERCUP! 292 00:18:52,000 --> 00:18:53,026 THANK GOODNESS WE FOUND YOU. 293 00:18:53,028 --> 00:18:55,011 AS MAYOR OF TOWNSVILLE, 294 00:18:55,013 --> 00:18:59,012 I FEEL IT IS MY SWORN DUTY TO TELL YOU THAT 295 00:18:59,014 --> 00:19:00,024 YOU STINK! 296 00:19:00,026 --> 00:19:01,022 YOU SMELL! 297 00:19:01,024 --> 00:19:02,025 YOU REEK! 298 00:19:02,027 --> 00:19:05,022 YOU'RE STINKING UP THE WHOLE TOWN. 299 00:19:05,024 --> 00:19:07,015 SO EITHER TAKE A BATH 300 00:19:07,017 --> 00:19:09,001 OR TAKE A HIKE! 301 00:19:09,003 --> 00:19:10,008 ENOUGH TALK! 302 00:19:10,010 --> 00:19:12,003 IT'S BURN TIME! 303 00:19:12,005 --> 00:19:14,026 [CROWD SHOUTS AGREEMENT] 304 00:19:26,020 --> 00:19:28,021 [BARKING DOGS] 305 00:19:32,002 --> 00:19:34,006 WAIT! WHAT AM I DOING? 306 00:19:34,008 --> 00:19:37,006 WHERE'D SHE GO? 307 00:19:45,014 --> 00:19:47,015 HMM. FIRST MY FAMILY, 308 00:19:47,017 --> 00:19:48,017 THEN MY FRIENDS, 309 00:19:48,019 --> 00:19:50,011 AND NOW TOWNSVILLE. 310 00:19:50,013 --> 00:19:55,013 I MEAN, WHAT DOES BEING CLEAN HAVE TO DO WITH BEING A SUPERHERO, ANYWAY? 311 00:19:55,015 --> 00:19:56,020 WHO NEEDS THEM? 312 00:19:56,022 --> 00:19:59,007 AS LONG AS I CAN FIGHT MONSTERS AND STUFF, 313 00:19:59,009 --> 00:20:01,025 I AIN'T NEVER COMING CLEAN! 314 00:20:13,000 --> 00:20:17,007 [GROWL] 315 00:20:18,009 --> 00:20:22,002 NOW, THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT! 316 00:20:26,001 --> 00:20:31,004 YOU'RE GOING TO HAVE TO DO BETTER THAN THAT! 317 00:20:39,017 --> 00:20:44,000 YEOW! GET IT OUT, GET IT OUT! 318 00:20:51,002 --> 00:20:52,008 HEY, WAIT! 319 00:20:52,010 --> 00:20:53,014 WHERE ARE YOU GOING? 320 00:20:53,016 --> 00:20:56,015 UH, I WAS GONNA GO HOME. 321 00:20:56,017 --> 00:20:57,006 WHY? 322 00:20:57,008 --> 00:20:58,008 OH, I DON'T KNOW. 323 00:20:58,010 --> 00:21:01,007 MAYBE BECAUSE... YOU STINK! 324 00:21:01,009 --> 00:21:02,023 WHAT?! 325 00:21:02,025 --> 00:21:06,024 [STAMMERING] 326 00:21:07,003 --> 00:21:09,012 ALL RIGHT, I'LL DO IT! 327 00:21:09,014 --> 00:21:11,012 I'LL TAKE THAT STUPID-- 328 00:21:11,014 --> 00:21:14,011 BATH. 329 00:21:38,001 --> 00:21:39,025 NOW, THEN. SEE, BUTTERCUP? 330 00:21:39,027 --> 00:21:43,022 DON'T YOU FEEL BETTER NOW THAT YOU'RE ALL SQUEAKY CLEAN? 331 00:21:43,024 --> 00:21:46,011 "NOW THAT YOU'RE ALL SQUEAKY CLEAN..." 332 00:21:46,013 --> 00:21:47,011 SHUT UP! 333 00:21:47,013 --> 00:21:49,007 I ONLY TOOK THIS STUPID BATH 334 00:21:49,009 --> 00:21:51,022 SO I COULD FIGHT MONSTERS AGAIN. 335 00:21:51,024 --> 00:21:52,021 YOU KNOW, BUTTERCUP, 336 00:21:52,023 --> 00:21:53,023 YOU MAY BE CLEAN, 337 00:21:53,025 --> 00:21:55,029 BUT YOUR ATTITUDE STILL STINKS. 338 00:21:56,001 --> 00:21:57,025 Narrator: RIPE YOU ARE, BUTTERCUP, 339 00:21:57,027 --> 00:22:00,008 I MEAN, RIGHT YOU ARE, BLOSSOM. 340 00:22:00,010 --> 00:22:07,006 AND SO THE DAY IS BATHED THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 341 00:22:09,027 --> 00:22:12,013 ♪ BLOSSOM, COMMANDER AND THE LEADER ♪ 342 00:22:12,015 --> 00:22:15,003 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 343 00:22:15,005 --> 00:22:18,000 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 344 00:22:18,002 --> 00:22:21,004 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 345 00:22:21,006 --> 00:22:22,028 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 346 00:22:23,000 --> 00:22:23,025 ♪ TRYING TO ♪ 347 00:22:23,027 --> 00:22:25,009 ♪ SAVE THE WORLD ♪ 348 00:22:25,011 --> 00:22:28,026 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 349 00:22:28,028 --> 00:22:31,020 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 350 00:22:31,022 --> 00:22:36,004 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 351 00:22:36,006 --> 00:22:39,027 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 352 00:22:39,029 --> 00:22:42,024 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 353 00:22:42,026 --> 00:22:44,021 POWERPUFF! 354 00:22:44,023 --> 00:22:46,013 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 355 00:22:46,015 --> 00:22:49,028 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 24296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.