All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S01 E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,029 --> 00:00:04,015 SPICE... 2 00:00:04,017 --> 00:00:06,004 AND EVERYTHING NICE. 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,000 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 4 00:00:09,002 --> 00:00:14,015 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 5 00:00:14,017 --> 00:00:16,008 CHEMICAL X. 6 00:00:16,010 --> 00:00:18,004 [EXPLOSION] 7 00:00:18,006 --> 00:00:21,021 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 8 00:00:21,023 --> 00:00:23,016 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 9 00:00:23,018 --> 00:00:27,013 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 10 00:00:27,015 --> 00:00:33,002 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 11 00:00:59,012 --> 00:01:04,020 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 12 00:01:15,021 --> 00:01:17,028 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE-- 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,001 BUT ENOUGH ABOUT THAT. 14 00:01:19,003 --> 00:01:22,001 HERE AT THE POWERPUFF GIRLS' SUBURBAN HOME 15 00:01:22,003 --> 00:01:23,023 IS WHERE OUR STORY BEGINS. 16 00:01:23,025 --> 00:01:25,007 [GIRL SCREAMS] 17 00:01:25,009 --> 00:01:28,023 GET AWAY, GET AWAY, GET AWAY, GET AWAY, GET AWAY, GET AWAY! 18 00:01:28,025 --> 00:01:30,001 I'LL GET IT. 19 00:01:30,003 --> 00:01:31,018 DID YOU GET IT? 20 00:01:31,020 --> 00:01:34,012 AAAH! 21 00:01:35,009 --> 00:01:36,010 UH-OH. GIRLS. 22 00:01:36,012 --> 00:01:39,017 AAAH! SQUISH IT, SQUISH IT, SQUISH IT, 23 00:01:39,019 --> 00:01:40,028 SQUISH IT, SQUISH IT! 24 00:01:41,001 --> 00:01:42,028 BUTTERCUP, NO. IT'S JUST A COCKROACH. 25 00:01:43,000 --> 00:01:44,025 SHUT UP, BLOSSOM. IT'S GROSS. 26 00:01:44,027 --> 00:01:45,027 IT IS NOT! 27 00:01:45,029 --> 00:01:47,017 IS TOO. SQUISH IT, SQUISH IT. 28 00:01:47,019 --> 00:01:48,029 YOU'VE GOT IT, BUBBLES. 29 00:01:49,001 --> 00:01:51,018 ONE SQUISHED ROACH COMING UP. 30 00:01:51,020 --> 00:01:52,025 GIRLS, NO. 31 00:01:52,027 --> 00:01:55,015 EW! GROSS! 32 00:01:55,017 --> 00:01:57,026 PROFESSOR, YOU'RE TOUCHING IT. 33 00:01:57,028 --> 00:01:59,025 OH. NOT GROSS, HMM? 34 00:01:59,027 --> 00:02:00,023 IT'S NOT. 35 00:02:00,025 --> 00:02:02,028 I JUST WOULDN'T WANT TO TOUCH IT. 36 00:02:03,000 --> 00:02:05,012 ACTUALLY, GIRLS, TO HIM, WELL, 37 00:02:05,014 --> 00:02:06,027 YOU'RE PRETTY GROSS YOURSELVES, 38 00:02:06,029 --> 00:02:09,007 WITH YOUR BIG HEADS, LARGE EYES, 39 00:02:09,009 --> 00:02:10,001 LITTLE BODIES... 40 00:02:10,003 --> 00:02:11,017 OK. OK. OK. 41 00:02:11,019 --> 00:02:13,006 YOU SEE, THE BLATTODEA, 42 00:02:13,008 --> 00:02:15,015 OR MORE COMMONLY KNOWN AS THE COCKROACH, 43 00:02:15,017 --> 00:02:17,005 MAY BE UGLY AND DISGUSTING, 44 00:02:17,007 --> 00:02:20,018 BUT THEY'RE ALSO STRONG AND FOCUSED CREATURES 45 00:02:20,020 --> 00:02:22,002 AND ARE VERY IMPORTANT 46 00:02:22,004 --> 00:02:23,018 TO THE BALANCE OF NATURE. 47 00:02:23,020 --> 00:02:28,000 THE COCKROACH HAS BEEN ON EARTH FOR MORE THAN 250 MILLION YEARS, 48 00:02:28,002 --> 00:02:31,020 AND IN THAT TIME, THEY'VE BEEN SQUISHED, SQUASHED, STOMPED, 49 00:02:31,022 --> 00:02:34,007 SMUSHED, SMASHED, AND EVEN STEPPED ON. 50 00:02:34,009 --> 00:02:37,002 BUT EVEN AFTER CENTURIES OF BEING UNDERFOOT, 51 00:02:37,004 --> 00:02:40,004 THE ADAPTABLE COCKROACH WILL PROBABLY OUTLIVE US ALL, 52 00:02:40,006 --> 00:02:43,003 FOR THEY ARE THE ONLY CREATURE CAPABLE OF SURVIVING 53 00:02:43,005 --> 00:02:45,009 THE EFFECTS OF RADIATION. 54 00:02:45,011 --> 00:02:46,015 [DING] 55 00:02:46,017 --> 00:02:48,003 SO AFTER THE WORLD AS WE KNOW IT IS NO MORE, 56 00:02:48,005 --> 00:02:52,005 THE KOOKY COCKROACH WILL BE THERE TO START A NEW RACE-- 57 00:02:52,007 --> 00:02:56,016 A RACE OF BUG PEOPLE WITH A MILLION EYES, 16 LEGS, 58 00:02:56,018 --> 00:02:58,020 EXOSKELETONS, FEELERS, AND-- 59 00:02:58,022 --> 00:02:59,015 PROFESSOR. 60 00:02:59,017 --> 00:03:01,022 SORRY. BUT REMEMBER, GIRLS, 61 00:03:01,024 --> 00:03:04,010 IT'S NOT RIGHT TO HARM AN INSECT 62 00:03:04,012 --> 00:03:06,025 JUST BECAUSE IT'S YUCKY ON THE OUTSIDE. 63 00:03:06,027 --> 00:03:09,017 IT'S THE INSECT INSIDE THAT'S IMPORTANT. 64 00:03:09,019 --> 00:03:11,008 NOW, WHO WANTS TO TOUCH IT? 65 00:03:11,010 --> 00:03:12,009 AAH! AAH! AAH! 66 00:03:12,011 --> 00:03:15,010 HA HA HA! I'LL GET A JAR. 67 00:03:16,010 --> 00:03:21,008 OK, LITTLE GUY. YOU'RE FREE TO GO. 68 00:03:25,009 --> 00:03:28,003 COME ON, GIRLS. IT'S TIME FOR BED. 69 00:03:29,015 --> 00:03:30,024 Narrator: ALL RIGHT, LITTLE GUY. 70 00:03:30,026 --> 00:03:35,009 YOU HEARD THE PROFESSOR. NOW SCURRY ON HOME. 71 00:03:42,024 --> 00:03:46,025 HMM. SOMETHING BUGS ME ABOUT THAT ROACH. 72 00:03:46,027 --> 00:03:52,006 THE CITY OF TOWNSV-- OH. I SAID THAT ALREADY. SORRY. 73 00:04:01,028 --> 00:04:05,020 [ELEVATOR MUSIC PLAYING] 74 00:04:18,028 --> 00:04:21,023 Man, thinking: STUPID PEOPLE. LOOK AT THEM. 75 00:04:21,025 --> 00:04:26,012 WHAT INCOMPETENT, UNORGANIZED, FILTHY, DIRTY CREATURES. 76 00:04:26,014 --> 00:04:27,026 THEY'VE BEEN INFESTING 77 00:04:27,028 --> 00:04:29,010 THIS PLANET FOR TOO LONG. 78 00:04:29,012 --> 00:04:31,010 YOU HEAR ME, PEOPLE? YOUR DAYS ARE NUMBERED! 79 00:04:31,012 --> 00:04:34,021 PREPARE FOR THE COMING OF EARTH'S TRUE MASTERS. 80 00:04:34,023 --> 00:04:36,020 THE REALITY OF YOUR EXTINCTION 81 00:04:36,022 --> 00:04:39,000 IS JUST A MATTER OF TIME! 82 00:04:39,002 --> 00:04:39,029 IT'S 8:00. 83 00:04:40,001 --> 00:04:40,026 [MUTTERING] 84 00:04:40,028 --> 00:04:43,000 YOU LITTLE MONKEY. 85 00:04:43,002 --> 00:04:44,011 [SQUEAK SQUEAK] 86 00:04:44,013 --> 00:04:45,003 SKIPPY! 87 00:04:45,005 --> 00:04:46,024 WHAT CAN YOU REPORT? 88 00:04:46,026 --> 00:04:48,011 [SQUEAKING] 89 00:04:48,013 --> 00:04:52,002 YAHOO! WE MUST CALL IN THE TROOPS. 90 00:04:52,004 --> 00:04:55,008 [BLOWS WHISTLE] 91 00:05:01,005 --> 00:05:04,002 HALT! 92 00:05:04,022 --> 00:05:06,008 IN THE PAST, I FELT 93 00:05:06,010 --> 00:05:08,023 THE ONE THING THAT MIGHT STAND IN THE WAY OF OUR COMPLETE SUCCESS 94 00:05:08,025 --> 00:05:11,025 IS THOSE SUPERCHARGED HEROINES, THE POWERPUFF GIRLS. 95 00:05:11,027 --> 00:05:15,000 BUT THANKS TO THE BRAVE EFFORTS OF CADET SKIPPY, 96 00:05:15,002 --> 00:05:17,007 WE ARE IN POSSESSION OF WHAT I CONSIDER 97 00:05:17,009 --> 00:05:20,005 THE MOST VITAL INFORMATION TO THE SUCCESS OF OUR CAUSE. 98 00:05:20,007 --> 00:05:22,013 IT SEEMS THE POWERPUFF GIRLS 99 00:05:22,015 --> 00:05:24,025 THINK YOU'RE ICKY, GROSS, DISGUSTING. 100 00:05:24,027 --> 00:05:25,029 THEY'RE AFRAID OF YOU. 101 00:05:26,001 --> 00:05:29,013 THEY WON'T TOUCH YOU, AND MOST IMPORTANTLY, 102 00:05:29,015 --> 00:05:31,028 THEY WON'T SQUISH YOU. 103 00:05:32,000 --> 00:05:33,016 AND WITH THEM DOING NOTHING TO STOP US, 104 00:05:33,018 --> 00:05:38,029 ALL WE GOT TO DO IS SCURRY IN AND SMASH THOSE DISGUSTING BIPEDS, 105 00:05:39,001 --> 00:05:43,007 AND THEN TOGETHER, YOU AND I--ROACH COACH-- 106 00:05:43,009 --> 00:05:45,029 WILL RULE THE WORLD! 107 00:05:46,001 --> 00:05:49,005 HA HA HA HA HA! 108 00:05:49,007 --> 00:05:52,001 HA HA HA! 109 00:05:52,017 --> 00:05:56,004 Narrator: IT'S A BEAUTIFUL DAY IN TOWNSVILLE. 110 00:05:57,012 --> 00:06:00,001 ♪ HMM, LOOKS GOOD, I'D LIKE TO BUY A DOG ♪ 111 00:06:00,003 --> 00:06:02,029 ♪ HMM, IT SHOULD, IT'S MADE FROM BEEF AND HOG ♪ 112 00:06:03,001 --> 00:06:05,016 ♪ SO, MY PAL, HERE'S YOUR DOG, ENJOY ♪ 113 00:06:05,018 --> 00:06:10,003 ♪ OH, I SHALL, OH, BOY, OH, BOY, OH, BOY ♪ 114 00:06:13,022 --> 00:06:15,021 AAH! AAH! 115 00:06:15,023 --> 00:06:17,012 AAH! AAH! 116 00:06:17,014 --> 00:06:18,012 AAH! AAH! 117 00:06:18,014 --> 00:06:21,023 AAH! AAH! 118 00:06:21,025 --> 00:06:23,015 Narrator: GROSS, GROSS, GROSS! 119 00:06:23,017 --> 00:06:26,012 GET THEM OFF. AW, MAN, THIS IS DISGUSTING! 120 00:06:26,014 --> 00:06:31,008 ALL OF TOWNSVILLE IS BEING INFESTED WITH ROACHES! 121 00:06:31,010 --> 00:06:32,027 HA HA HA! 122 00:06:32,029 --> 00:06:38,026 Man: AAH! AAH! OH, MY. ROACHES ARE ENCROACHING ON MY TOWN. 123 00:06:38,028 --> 00:06:42,027 WHAT TO DO? WHAT TO DO? 124 00:06:42,029 --> 00:06:44,014 EXCUSE ME, MR. MAYOR. 125 00:06:44,016 --> 00:06:47,023 DON'T YOU THINK YOU SHOULD MAKE THE CALL? 126 00:06:47,025 --> 00:06:50,015 OH, YES, YES. GOOD THINKING, 127 00:06:50,017 --> 00:06:51,028 MISS SARA BELLUM. 128 00:06:52,000 --> 00:06:55,026 CALL THE EXTERMINATOR. 129 00:06:56,013 --> 00:07:00,029 NO, SIR. THE OTHER CALL. 130 00:07:02,010 --> 00:07:04,015 [BUZZ BUZZ] HI. 131 00:07:04,017 --> 00:07:06,001 POWERPUFF GIRLS? 132 00:07:06,003 --> 00:07:07,016 BYE. 133 00:07:08,015 --> 00:07:09,020 [BUZZ] HI. 134 00:07:09,022 --> 00:07:11,018 EMERGENCY! 135 00:07:11,020 --> 00:07:12,014 BYE. 136 00:07:12,016 --> 00:07:13,014 HI. [BUZZ] 137 00:07:13,016 --> 00:07:15,012 GET DOWNTOWN! 138 00:07:15,014 --> 00:07:16,029 BYE. 139 00:07:22,012 --> 00:07:24,004 [BUZZ] YES, MAYOR? 140 00:07:24,006 --> 00:07:26,018 WHAT? GROSS! 141 00:07:26,020 --> 00:07:28,008 DO WE HAVE TO? 142 00:07:28,010 --> 00:07:29,013 OK. 143 00:07:29,015 --> 00:07:33,016 SOMETHING'S BUGGING THE TOWN. LET'S ROLL! 144 00:07:38,021 --> 00:07:40,000 GROSS! GROSS! GROSS! 145 00:07:40,002 --> 00:07:43,003 MAN, THIS IS DISGUSTING. THESE BUGS GOT TO GO. 146 00:07:43,005 --> 00:07:45,001 BUTTERCUP, NO! 147 00:07:45,003 --> 00:07:46,007 STOP. 148 00:07:46,009 --> 00:07:48,014 DON'T YOU REMEMBER WHAT THE PROFESSOR TOLD US? 149 00:07:48,016 --> 00:07:49,022 HE SAID, AND I QUOTE, 150 00:07:49,024 --> 00:07:51,017 "IT'S NOT RIGHT TO HARM AN INSECT 151 00:07:51,019 --> 00:07:53,016 "JUST BECAUSE IT'S YUCKY ON THE OUTSIDE. 152 00:07:53,018 --> 00:07:55,007 IT'S THE INSECT INSIDE THAT'S IMPORTANT." 153 00:07:55,009 --> 00:08:00,012 OH? LIKE, WHAT ARE YOU GOING TO DO--PUT THEM IN A GIANT JAR? 154 00:08:00,014 --> 00:08:01,013 [DING] 155 00:08:01,015 --> 00:08:02,007 HEY! 156 00:08:02,009 --> 00:08:03,013 THAT'S RIGHT, FLY AWAY. 157 00:08:03,015 --> 00:08:06,007 FLY AWAY SCARED, YOU STINKING POWERPUFFS. HUH? 158 00:08:06,009 --> 00:08:09,020 Narrator: A GIANT JAR? THAT'S CRAZY. 159 00:08:09,022 --> 00:08:11,018 NO! 160 00:08:11,020 --> 00:08:14,009 AND SO WITH HER LIGHTNING-FAST SPEED AND HER KNOWLEDGE OF WHERE TO GET GIANT JARS, 161 00:08:14,011 --> 00:08:16,024 BLOSSOM MAKES QUICK WORK OF CLEANING UP THE TOWN. 162 00:08:16,026 --> 00:08:18,019 AAH! 163 00:08:18,021 --> 00:08:20,004 I'M BUG-FREE! 164 00:08:20,006 --> 00:08:23,018 Narrator: THAT YOU ARE, LADY, AND SO IS THE REST OF THE TOWN, 165 00:08:23,020 --> 00:08:26,021 SO GIVE IT UP FOR THE POWERPUFF GIRLS! YES! 166 00:08:26,023 --> 00:08:32,021 NO FAIR. HOW DARE YOU TRICK MY ARMY OF ROACHES WITH THAT GIANT JAR? 167 00:08:32,023 --> 00:08:34,026 SO YOU'RE RESPONSIBLE FOR THIS MESS. 168 00:08:34,028 --> 00:08:36,015 THAT I AM. I AM ROACH COACH. 169 00:08:36,017 --> 00:08:40,018 I AM SICK OF YOU HUMAN SCUM INFESTING THE PLANET. 170 00:08:40,020 --> 00:08:46,009 I AM HERE TO EXTERMINATE! 171 00:08:47,020 --> 00:08:49,029 [BLOWING WHISTLE] 172 00:08:50,020 --> 00:08:53,022 W-W-WHAT'S HAPPENING? 173 00:08:54,024 --> 00:08:57,008 THAT'S IT, BOYS. COME TO PAPA! 174 00:08:57,010 --> 00:09:00,011 HA HA HA! 175 00:09:06,009 --> 00:09:07,026 All: UH-OH. 176 00:09:09,020 --> 00:09:12,020 All: NOT SO FAST, ROACH COACH! 177 00:09:15,015 --> 00:09:18,017 ANNOYING POWERPUFFS. 178 00:09:20,005 --> 00:09:22,021 GROSS, GROSS, GROSS, GROSS, GROSS, GROSS, 179 00:09:22,023 --> 00:09:25,011 GROSS, GROSS, GROSS, GROSS, GROSS, GROSS. 180 00:09:25,013 --> 00:09:28,025 PLEASE CAN WE SQUISH THEM NOW? 181 00:09:28,027 --> 00:09:30,001 PLEASE? 182 00:09:30,003 --> 00:09:33,004 NOW, BUTTERCUP, REMEMBER, THE PROFESSOR SAID 183 00:09:33,006 --> 00:09:36,026 NOT TO HARM AN INSECT JUST BECAUSE IT'S YUCKY 184 00:09:36,028 --> 00:09:37,027 ON THE OUTSIDE, 185 00:09:37,029 --> 00:09:42,017 BUT...THIS ONE'S YUCKY ON THE INSIDE! 186 00:09:43,029 --> 00:09:48,004 HEY! YOU'RE NOT ALLOWED TO HARM MY ROACHES! 187 00:09:51,017 --> 00:09:53,012 UH-OH. 188 00:09:59,002 --> 00:10:01,001 AAH! 189 00:10:01,003 --> 00:10:06,011 CURSE YOU, POWERPUFF GIRLS! 190 00:10:06,013 --> 00:10:07,020 [CRASH] 191 00:10:07,022 --> 00:10:09,007 OH, NO! I DEFINITELY KNOW 192 00:10:09,009 --> 00:10:10,021 IT'S NOT OK TO SQUISH A PERSON. 193 00:10:10,023 --> 00:10:14,003 NO MATTER HOW YUCKY THEY ARE ON THE INSIDE. 194 00:10:14,005 --> 00:10:15,022 WAIT. LOOK. 195 00:10:18,024 --> 00:10:20,024 WHOA. 196 00:10:22,010 --> 00:10:24,010 HE'S A ROBOT. 197 00:10:24,012 --> 00:10:27,022 AND LOOK. THERE'S AN INSECT INSIDE. 198 00:10:27,024 --> 00:10:30,024 I AM NOT JUST AN INSECT. I AM ROACH COACH. 199 00:10:30,026 --> 00:10:34,007 I AM THE FUTURE RULER OF THIS PLANET, 200 00:10:34,009 --> 00:10:36,007 YOU STUPID BIPED! 201 00:10:36,009 --> 00:10:38,029 WHO ARE YOU CALLING A BIPED, YOU-- 202 00:10:39,001 --> 00:10:40,013 BUBBLES, NO. DON'T SQUISH HIM. 203 00:10:40,015 --> 00:10:44,023 HE'S A CRIMINAL, AND EVERYTHING HAS A PLACE IN THIS WORLD-- 204 00:10:44,025 --> 00:10:47,009 EVEN CRIMINALS. 205 00:10:49,023 --> 00:10:53,019 WELL, GIRLS, THANKS AGAIN FOR, UH... 206 00:10:53,021 --> 00:10:55,023 SAVING THE DAY, SIR. 207 00:10:55,025 --> 00:10:57,003 NO, NO, NO. 208 00:10:57,005 --> 00:10:58,018 FOR SAVING THE DAY. 209 00:10:58,020 --> 00:11:00,002 NO PROBLEM, MAYOR. 210 00:11:00,004 --> 00:11:02,022 Blossom: IT'S ALL IN A DAY'S WORK. IT DOESN'T BUG US. 211 00:11:02,024 --> 00:11:04,017 PROFESSOR, YOU JUST SQUISHED 212 00:11:04,019 --> 00:11:06,001 THAT SPIDER! 213 00:11:06,003 --> 00:11:08,021 OH, I GET IT. BETTER SAFE 214 00:11:08,023 --> 00:11:09,028 THAN SORRY, RIGHT? 215 00:11:10,000 --> 00:11:11,019 NO. SPIDERS JUST CREEP ME OUT. 216 00:11:11,021 --> 00:11:14,005 HA HA HA! HA HA HA! 217 00:11:14,007 --> 00:11:15,006 Mayor: OH, PROFESSOR. 218 00:11:15,008 --> 00:11:18,008 WHAT ARE WE GOING TO DO WITH YOU? 219 00:11:18,010 --> 00:11:20,006 HA HA HA! 220 00:11:20,008 --> 00:11:23,015 Narrator: SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED, 221 00:11:23,017 --> 00:11:26,027 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 222 00:11:26,029 --> 00:11:28,002 HA HA HA! 223 00:11:28,004 --> 00:11:31,011 "SPIDERS JUST CREEP ME OUT," HE SAYS. 224 00:11:31,013 --> 00:11:33,003 OH, JIMINY. 225 00:11:44,010 --> 00:11:47,004 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE-- 226 00:11:47,006 --> 00:11:48,029 A SAFE HAVEN FOR ALL, 227 00:11:49,001 --> 00:11:50,019 EXCEPT WHEN THE BANK IS BEING ROBBED. 228 00:11:50,021 --> 00:11:53,007 THIS IS A HOLDUP. EVERYBODY FREEZE! 229 00:11:53,009 --> 00:11:54,008 AAH! 230 00:11:54,010 --> 00:11:56,000 [SCREAMING] 231 00:11:56,002 --> 00:11:57,001 [BANG BANG BANG] 232 00:11:57,003 --> 00:11:58,022 I SAID FREEZE. 233 00:11:59,005 --> 00:12:01,016 THAT'S MORE LIKE IT. NOW LET'S SEE. 234 00:12:01,018 --> 00:12:03,029 NO. UH-UH. WELL, HELLO. 235 00:12:04,001 --> 00:12:06,011 HAND IT OVER, SWEET CHEEKS. 236 00:12:06,013 --> 00:12:09,015 WHO ARE YOU CALLING SWEET CHEEKS? 237 00:12:09,017 --> 00:12:12,011 Robber: THE POWERPUFF GIRLS! 238 00:12:12,013 --> 00:12:14,002 UH-OH. 239 00:12:16,021 --> 00:12:20,010 Narrator: OH, GIRLS. NICE JOB. 240 00:12:20,012 --> 00:12:23,013 IT'S THE TOWNSVILLE JEWELRY STORE, 241 00:12:23,015 --> 00:12:25,016 AND IT'S BEING ROBBED! 242 00:12:31,018 --> 00:12:33,013 Robbers: UH-OH. 243 00:12:33,015 --> 00:12:35,026 Narrator: STRIKE TWO, YOU THUGS. 244 00:12:35,028 --> 00:12:36,029 HA HA HA! 245 00:12:37,001 --> 00:12:39,008 HEY, WHAT'S GOING ON AT THE MAYOR'S HOUSE? 246 00:12:39,010 --> 00:12:40,021 [WOMAN SCREAMS] 247 00:12:40,023 --> 00:12:44,022 TAKE ANYTHING YOU WANT. JUST DON'T HURT MISS BELLUM. 248 00:12:44,024 --> 00:12:45,026 MISS BELLUM, HUH? 249 00:12:45,028 --> 00:12:47,028 WHAT DO YOU SAY I CALL YOU SWEET CHEEKS? 250 00:12:48,001 --> 00:12:52,006 CALL ME ANYTHING YOU WANT, BUT JUST ROB ME AND GO AWAY. 251 00:12:52,008 --> 00:12:55,007 TAKE MY MONEY, SOME FINE ART MAYBE, MY WIFE, 252 00:12:55,009 --> 00:12:59,003 JEWELS PERHAPS, THE KEY TO THE CITY, MY WIFE. 253 00:12:59,005 --> 00:13:00,019 HEY, BOSS, WHAT'S THIS? 254 00:13:00,021 --> 00:13:02,018 NO! NOT MY PRICELESS, VERY RARE, ONE-OF-A-KIND PORCELAIN POODLE-- 255 00:13:02,020 --> 00:13:07,002 ANYTHING BUT MY PRICELESS, VERY RARE, ONE-OF-A-KIND PORCELAIN POODLE. 256 00:13:07,004 --> 00:13:10,011 I KIND OF LIKE IT. YEAH, I LIKE THIS VERY MUCH. 257 00:13:10,013 --> 00:13:13,012 AND WITH THIS VALUABLE KEEPSAKE, I WILL OBTAIN POWER 258 00:13:13,014 --> 00:13:16,009 OVER THE MAYOR AND ALL OF TOWNSVILLE. 259 00:13:16,011 --> 00:13:17,021 OH, ALL IS LOST. 260 00:13:17,023 --> 00:13:20,014 PUT DOWN THAT PRICELESS PORCELAIN POODLE, YOU PUNK! 261 00:13:20,016 --> 00:13:22,001 P-P-POWERPUFFS? 262 00:13:22,003 --> 00:13:24,001 PRECISELY. 263 00:13:30,002 --> 00:13:31,021 [GASP] 264 00:13:32,007 --> 00:13:33,021 [GASP] 265 00:13:34,007 --> 00:13:35,021 OH, NO! 266 00:13:36,004 --> 00:13:37,015 WELL, HELLO, BLOSSOM. 267 00:13:37,017 --> 00:13:39,019 IT'S ALWAYS A PLEASURE TO HAVE YOU GIRLS OVER TO THE HOUSE. 268 00:13:39,021 --> 00:13:42,004 WE MUST DEFINITELY DO THIS MORE OFTEN. 269 00:13:42,006 --> 00:13:44,000 OH, HELLO, POODLES. 270 00:13:44,002 --> 00:13:45,009 All: WHEW. 271 00:13:45,011 --> 00:13:47,027 WELL, GIRLS, YOU'VE DONE IT AGAIN. 272 00:13:47,029 --> 00:13:48,029 YOU SAVED ME 273 00:13:49,001 --> 00:13:51,005 AND THE ENTIRE CITY OF TOWNSVILLE. 274 00:13:51,007 --> 00:13:52,015 I'M SO PROUD OF YOU GIRLS. 275 00:13:52,017 --> 00:13:55,010 AND TO SHOW YOU MY PERSONAL SIGN OF APPRECIATION, 276 00:13:55,012 --> 00:13:57,024 I WANT TO PRESENT YOU WITH MY PRICELESS, 277 00:13:57,026 --> 00:14:01,025 VERY RARE, ONE-OF-A-KIND PORCELAIN POODLE. 278 00:14:05,026 --> 00:14:07,018 OH, WHO GIVES A HOOT 279 00:14:07,020 --> 00:14:09,016 ABOUT AN OLD STATUE ANYWAY? 280 00:14:09,018 --> 00:14:11,025 IT'S NOTHING. WE LOVE YOU GIRLS. 281 00:14:11,027 --> 00:14:14,003 Woman: AND THAT'S HOW IT ALL WENT DOWN TODAY 282 00:14:14,005 --> 00:14:15,018 WHEN THE POWERPUFF GIRLS 283 00:14:15,020 --> 00:14:17,006 RESCUED THE MAYOR AND HIS ASSISTANT FROM CERTAIN DEATH 284 00:14:17,008 --> 00:14:20,022 AND PUT 3 EXTREMELY DANGEROUS CRIMINALS BEHIND BARS. 285 00:14:20,024 --> 00:14:23,029 THIS AIN'T NO FAIR, I TELL YOU. IT JUST AIN'T NO FAIR. 286 00:14:24,001 --> 00:14:26,019 THOSE POWERPUFF GIRLS GET AWAY WITH EVERYTHING. 287 00:14:26,021 --> 00:14:29,001 JUST IMAGINE WHAT IT WOULD BE LIKE 288 00:14:29,003 --> 00:14:30,021 TO BE ONE OF THOSE POWERPUFF GIRLS. 289 00:14:30,023 --> 00:14:32,024 HMM. WEAR THOSE CUTE PONYTAILS 290 00:14:32,026 --> 00:14:34,018 AND GLITTERY HAIR BANDS. 291 00:14:34,020 --> 00:14:36,017 YEAH. INDUCE PAIN AND SUFFERING 292 00:14:36,019 --> 00:14:38,008 TO ALL THE PEOPLE OF TOWNSVILLE. 293 00:14:38,010 --> 00:14:39,015 SPARKLY PARTY SHOES. 294 00:14:39,017 --> 00:14:42,006 TAKE ALL THE MONEY AND GOODS WE WANT 295 00:14:42,008 --> 00:14:43,012 RIGHT UNDER THEIR NOSES. 296 00:14:43,014 --> 00:14:45,008 FEMININE BOWS WITH BRIGHTLY COLORED SASHES. 297 00:14:45,010 --> 00:14:48,007 THAT'S IT. WE ARE GOING TO BECOME 298 00:14:48,009 --> 00:14:49,029 THE POWERPUFF GIRLS. 299 00:14:50,001 --> 00:14:51,006 WE AGOING TO INDUCE PAIN AND SUFFERING. 300 00:14:51,008 --> 00:14:56,026 BUT MOST IMPORTANTLY, WE ARE GOING TO BE RICH! 301 00:14:58,019 --> 00:15:00,017 BOSS? 302 00:15:00,019 --> 00:15:03,012 BOSS? BOSS? 303 00:15:03,014 --> 00:15:04,021 YEAH? 304 00:15:04,023 --> 00:15:06,013 HOW ARE WE GOING TO LOOK LIKE THEM POWERPUFF GIRLS? 305 00:15:06,015 --> 00:15:10,005 HMM. LET'S SEE. WE'RE GOING TO HAVE TO USE 306 00:15:10,007 --> 00:15:11,022 EVERY RESOURCE IN THIS JOINT. 307 00:15:11,024 --> 00:15:15,027 GUYS, THIS IS GOING TO BE TOUGHER THAN I THOUGHT. 308 00:15:16,017 --> 00:15:18,025 [KEYS JINGLING] 309 00:15:18,027 --> 00:15:20,001 [WHISTLING] 310 00:15:20,003 --> 00:15:23,017 HUH? HEY, WHAT ARE YOU THREE DOING IN THERE? 311 00:15:28,011 --> 00:15:29,029 [NORMAL VOICE] UH, WE-- 312 00:15:30,001 --> 00:15:31,006 [COUGH COUGH] 313 00:15:31,008 --> 00:15:33,002 [HIGH VOICE] WE WERE CHECKING OUT THE CELLS, 314 00:15:33,004 --> 00:15:36,012 AND WE GOT ACCIDENTALLY LOCKED IN. 315 00:15:36,014 --> 00:15:37,023 CAN YOU LET US OUT? 316 00:15:37,025 --> 00:15:41,020 WHY, SURE, I CAN. IT WOULD BE MY PLEASURE. 317 00:15:43,006 --> 00:15:46,008 UH! THANKS. YOU GIRLS ARE GREAT. 318 00:15:46,010 --> 00:15:50,023 Narrator: OH, NO! IMPOSTOR POWERPUFFS? WHAT A DRAG. 319 00:15:50,025 --> 00:15:52,012 GIRLS, WHERE ARE YOU? 320 00:15:52,014 --> 00:15:53,018 WHAT ARE YOU DOING? 321 00:15:53,020 --> 00:15:56,022 OH. IT'S NAPTIME AT POKEY OAKS KINDERGARTEN, 322 00:15:56,024 --> 00:15:58,010 AND THOUGH OUR HEROES SLUMBER, 323 00:15:58,012 --> 00:16:00,022 THERE IS NO REST FOR THE WICKED. 324 00:16:00,024 --> 00:16:01,027 Boss: LET'S DO IT, GIRLS. 325 00:16:01,029 --> 00:16:05,007 THIS IS THIS IS A HOLDUP-- A HOLDUP-- 326 00:16:05,009 --> 00:16:07,021 NO, YOU IDIOTS. LIKE THIS. 327 00:16:07,023 --> 00:16:09,006 [HIGH VOICE] OH, LA LA LA LA. 328 00:16:09,008 --> 00:16:15,004 HI, EVERYBODY. IT'S ME, BLOSSOM, OF THE POWERPUFF GIRLS, 329 00:16:15,006 --> 00:16:18,020 AND I WAS JUST WONDERING--HEE HEE-- 330 00:16:18,022 --> 00:16:22,013 CAN WE HAVE ALL THE MONEY, PLEASE? 331 00:16:22,015 --> 00:16:25,006 [ALL AGREEING] 332 00:16:26,012 --> 00:16:28,022 OH, WE LOVE YOU, POWERPUFF GIRLS. 333 00:16:28,024 --> 00:16:31,002 TAKE ALL THE MONEY YOU WANT. 334 00:16:31,004 --> 00:16:33,015 [HIGH VOICE] GEE, THANKS, EVERYBODY. 335 00:16:33,017 --> 00:16:35,021 BYE-BYE! BYE! 336 00:16:35,023 --> 00:16:36,021 BYE! 337 00:16:36,023 --> 00:16:39,000 SO LONG, GIRLS. OH, MISS BELLUM. 338 00:16:39,002 --> 00:16:42,007 DON'T YOU JUST LOVE THOSE POWERPUFF GIRLS? 339 00:16:42,009 --> 00:16:44,003 HMM. 340 00:16:44,016 --> 00:16:47,013 HERE'S THE JEWELS YOU WANTED, GIRLS. 341 00:16:47,015 --> 00:16:49,013 HA HA HA! THANKS! 342 00:16:49,015 --> 00:16:51,002 THIS IS TOO EASY. 343 00:16:51,004 --> 00:16:52,003 [ALL GASP] 344 00:16:52,005 --> 00:16:54,020 OH, HELLO, GIRLS. WHAT ARE YOU UP TO? 345 00:16:54,022 --> 00:16:55,022 [NORMAL VOICE] NO GOOD. 346 00:16:55,024 --> 00:16:58,009 SPLENDID. WHY DON'T YOU COME TO MY HOUSE 347 00:16:58,011 --> 00:17:00,003 FOR SOME MILK AND COOKIES? 348 00:17:00,005 --> 00:17:03,019 SURE, AS LONG AS SWEET CHEEKS IS GOING. 349 00:17:03,021 --> 00:17:07,008 Mayor: OF COURSE I WILL. NOW COME ON. 350 00:17:07,026 --> 00:17:10,019 WELCOME, WELCOME, WELCOME. 351 00:17:10,021 --> 00:17:12,003 LOOK. IT'S ONE OF THEM FANCY PICTURES. 352 00:17:12,005 --> 00:17:15,014 WHY, YES, IT IS. IT'S A CLASSIC. IT'S-- 353 00:17:15,016 --> 00:17:16,021 STUPID. I HATE IT. 354 00:17:16,023 --> 00:17:19,002 Second robber: YEAH. I HATE BOATS. 355 00:17:19,004 --> 00:17:21,015 YEAH. HA HA HA! 356 00:17:21,017 --> 00:17:22,013 HEY, BUBBA. 357 00:17:22,015 --> 00:17:23,017 I'M BUDDY CURL. 358 00:17:23,019 --> 00:17:25,005 YEAH, WHATEVER. LOOK AT THIS VASE. 359 00:17:25,007 --> 00:17:26,015 I THINK IT'S PRONOUNCED "VAHZ." 360 00:17:26,017 --> 00:17:29,025 OH, YEAH? I THINK IT'S PRONOUNCED BROKEN. 361 00:17:29,027 --> 00:17:32,003 HA HA HA! HA HA HA! 362 00:17:32,005 --> 00:17:35,021 OH, GIRLS. HA HA HA! 363 00:17:38,015 --> 00:17:40,022 HA HA! THAT IS SO TRUE. 364 00:17:40,024 --> 00:17:44,007 SAY, SWEET CHEEKS, WHAT'S YOUR SIGN? 365 00:17:44,009 --> 00:17:45,009 STOP. 366 00:17:45,011 --> 00:17:49,003 OH, GIRLS. HERE'S YOUR MILK AND COOKIES. 367 00:17:49,005 --> 00:17:51,024 [LAUGHTER] 368 00:17:53,003 --> 00:17:55,010 HEY, DUDES, LET'S DITCH THIS JOINT. 369 00:17:55,012 --> 00:17:58,015 SEE YOU. WOULDN'T WANT TO BE YOU. 370 00:17:58,017 --> 00:18:00,010 OH, WHAT PRECIOUS ANGELS. 371 00:18:00,012 --> 00:18:02,001 SIR, THIS MIGHT JUST BE ME, 372 00:18:02,003 --> 00:18:03,005 BUT DON'T YOU THINK 373 00:18:03,007 --> 00:18:05,022 THE GIRLS WERE ACTING A LITTLE STRANGE? 374 00:18:05,024 --> 00:18:06,025 HOW SO? 375 00:18:06,027 --> 00:18:08,011 WELL, ROBBING THE BANK, THE JEWELRY STORE, 376 00:18:08,013 --> 00:18:12,004 YOUR HOUSE, BEATING THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF YOU. 377 00:18:12,006 --> 00:18:13,006 NEED I GO ON? 378 00:18:13,008 --> 00:18:14,014 YES. I'M NOT FOLLOWING. 379 00:18:14,016 --> 00:18:17,005 THE DEEP VOICES, THE FACIAL HAIR, THE HEIGHT, 380 00:18:17,007 --> 00:18:19,014 NOT TO MENTION THE MANLY ODOR. 381 00:18:19,016 --> 00:18:20,012 AND? AND? 382 00:18:20,014 --> 00:18:21,025 THOSE WERE MEN 383 00:18:21,027 --> 00:18:23,020 DRESSED UP AS THE POWERPUFF GIRLS. UNDERSTAND? 384 00:18:23,022 --> 00:18:25,024 YES! THERE'S ONLY ONE THING TO DO. 385 00:18:25,026 --> 00:18:30,010 HELLO, CHIEF OF POLICE? ARREST THE POWERPUFF GIRLS. 386 00:18:30,012 --> 00:18:31,016 OH! 387 00:18:31,018 --> 00:18:32,026 Narrator: UH-OH. THIS ISN'T LOOKING TOO GOOD. 388 00:18:32,028 --> 00:18:34,027 AND BY ADDING YOUR PENNIES TO THIS JAR, 389 00:18:34,029 --> 00:18:36,007 WE CAN FEED THE HOMELESS, 390 00:18:36,009 --> 00:18:38,003 HELP ABUSED ANIMALS FIND GOOD HOMES, 391 00:18:38,005 --> 00:18:41,001 OR ADOPT A CHILD FROM A THIRD-WORLD COUNTRY. 392 00:18:41,003 --> 00:18:42,020 Man: FREEZE! 393 00:18:47,006 --> 00:18:50,004 POWERPUFF GIRLS, YOU'RE UNDER ARREST. 394 00:18:52,018 --> 00:18:54,013 Narrator: POWERPUFFS IMPRISONED? 395 00:18:54,015 --> 00:18:55,017 WHAT'S HAPPENING? 396 00:18:55,019 --> 00:18:57,015 WHY DID THEY THROW US IN THE SLAMMER? 397 00:18:57,017 --> 00:18:58,026 SOMETHING'S GOING ON, 398 00:18:58,028 --> 00:19:00,014 AND I DON'T LIKE THIS ONE BIT. 399 00:19:00,016 --> 00:19:01,020 AND THE WORST THING IS, 400 00:19:01,022 --> 00:19:05,029 WE WON'T GET TO SAVE THE WORLD ANYMORE. 401 00:19:06,001 --> 00:19:08,029 WHY DON'T YOU SHUT UP, CRYBABY? 402 00:19:09,001 --> 00:19:11,013 THAT'S NO WAY TO TALK TO YOUR SISTER. 403 00:19:11,015 --> 00:19:13,020 THIS IS ALL YOUR FAULT. SHUT UP. 404 00:19:13,022 --> 00:19:15,000 NO, YOU SHUT UP. 405 00:19:15,002 --> 00:19:19,002 WHY DON'T YOU ALL SHUT UP? YOU'VE GOT A VISITOR. 406 00:19:20,020 --> 00:19:21,025 Girls: MISS BELLUM! 407 00:19:21,027 --> 00:19:23,023 BOY, ARE WE GLAD TO SEE YOU! 408 00:19:23,025 --> 00:19:25,003 AND WHATEVER IT IS, WE DIDN'T DO IT. 409 00:19:25,005 --> 00:19:28,021 I KNOW, GIRLS, BUT I'M THE ONLY ONE THAT BELIEVES YOU. 410 00:19:28,023 --> 00:19:31,005 3 EVIL MEN HAVE BEEN DRESSING UP LIKE YOU. 411 00:19:31,007 --> 00:19:33,023 THEY ROBBED A BANK, STOLE PRECIOUS JEWELRY, 412 00:19:33,025 --> 00:19:36,001 AND HARASSED THE MAYOR IN HIS OWN HOME. 413 00:19:36,003 --> 00:19:37,007 WHO COULD BE DOING THIS? 414 00:19:37,009 --> 00:19:39,009 ROBBING THE BANK, STEALING PRECIOUS JEWELRY, 415 00:19:39,011 --> 00:19:41,014 HARASSING THE MAYOR IN HIS OWN HOME. 416 00:19:41,016 --> 00:19:42,025 ANYTHING ELSE, MISS BELLUM? 417 00:19:42,027 --> 00:19:45,027 Miss Bellum: WELL, THERE IS SOMETHING ELSE. 418 00:19:45,029 --> 00:19:48,018 HE--HE CALLED ME SWEET CHEEKS. 419 00:19:48,020 --> 00:19:49,014 Girls: NO! 420 00:19:49,016 --> 00:19:50,026 Narrator: NOT SWEET CHEEKS! 421 00:19:50,028 --> 00:19:52,028 HAND IT OVER, SWEET CHEEKS. 422 00:19:53,000 --> 00:19:55,012 THAT'S IT. I KNOW WHO THEY ARE. 423 00:19:55,014 --> 00:19:57,027 THEY ARE THE ONLY 3 VILLAINS 424 00:19:57,029 --> 00:19:59,020 CAPABLE OF SUCH INSENSITIVE, 425 00:19:59,022 --> 00:20:00,014 DEROGATORY, 426 00:20:00,016 --> 00:20:01,024 AND INSULTING LANGUAGE. 427 00:20:01,026 --> 00:20:04,009 DON'T WORRY, MISS BELLUM. WE'LL TAKE CARE OF EVERYTHING. 428 00:20:04,011 --> 00:20:06,026 COME ON, GIRLS. LET'S BUST OUT OF THIS JOINT. 429 00:20:06,028 --> 00:20:09,012 WAIT! WE CAN'T ESCAPE FROM PRISON. 430 00:20:09,014 --> 00:20:11,010 THAT WOULD BE BREAKING THE LAW. 431 00:20:11,012 --> 00:20:12,013 NOT AGAIN. 432 00:20:12,015 --> 00:20:13,028 REGARDLESS OF OUR DUTIES TO SAVE THE WORLD, 433 00:20:14,000 --> 00:20:18,021 WE WOULD BE FURTHER HARMING OUR FALSELY SOILED REPUTATIONS-- 434 00:20:18,023 --> 00:20:20,007 HEY! WAIT FOR ME! 435 00:20:20,009 --> 00:20:23,023 Narrator: HA HA! NOW, THAT'S MORE LIKE IT. 436 00:20:23,025 --> 00:20:26,003 YOU GO, GIRLS. 437 00:20:29,008 --> 00:20:31,025 BOY, I'M STARVING. 438 00:20:31,027 --> 00:20:34,014 Girls: NOT SO FAST, POWERPUFF GIRLS! 439 00:20:34,016 --> 00:20:38,013 POWERPUFF GIRLS? BRING IT ON! 440 00:20:43,013 --> 00:20:44,018 HOY-YAH! 441 00:20:44,020 --> 00:20:47,008 OW! BUTTERCUP, IT'S ME. 442 00:20:47,010 --> 00:20:49,015 OH. OOPS. SORRY. 443 00:20:49,024 --> 00:20:51,025 OW! BUTTERCUP, IT'S ME. 444 00:20:51,027 --> 00:20:53,007 OOPS. SORRY. 445 00:20:53,009 --> 00:20:55,025 OW! BOSS, IT'S ME. 446 00:20:55,027 --> 00:20:56,029 OOPS. SORRY. 447 00:20:57,001 --> 00:20:59,029 WAIT A SECOND. THIS ISN'T WORKING, GUYS. 448 00:21:00,001 --> 00:21:02,012 LET'S JUST FIGHT OUR COUNTERPARTS, OK? 449 00:21:02,014 --> 00:21:03,018 All: OK. 450 00:21:03,020 --> 00:21:06,014 READY? OK? GO! 451 00:21:18,010 --> 00:21:21,002 OH! AAH! PLEASE! 452 00:21:33,023 --> 00:21:37,021 OH, I KNEW YOU WERE INNOCENT THE WHOLE TIME. 453 00:21:37,023 --> 00:21:38,029 Narrator: YEAH, RIGHT. 454 00:21:39,001 --> 00:21:42,008 AND THANK YOU ONCE AGAIN FOR SAVING TOWNSVILLE. 455 00:21:42,010 --> 00:21:45,003 OF COURSE, NOW YOU'LL HAVE TO GO BACK TO JAIL 456 00:21:45,005 --> 00:21:48,007 FOR BREAKING OUT IN THE FIRST PLACE. 457 00:21:48,009 --> 00:21:50,026 [ALL LAUGHING] 458 00:21:51,014 --> 00:21:52,015 I'M SERIOUS. 459 00:21:52,017 --> 00:21:56,001 Narrator: SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED, 460 00:21:56,003 --> 00:21:58,015 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 461 00:21:58,017 --> 00:22:01,007 SEE YOU ON VISITING DAY, GIRLS. 462 00:22:02,012 --> 00:22:03,006 ♪ BLOSSOM 463 00:22:03,008 --> 00:22:04,017 ♪ COMMANDER AND THE LEADER 464 00:22:04,019 --> 00:22:07,009 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 465 00:22:07,011 --> 00:22:10,005 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 466 00:22:10,007 --> 00:22:13,004 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 467 00:22:13,006 --> 00:22:15,007 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 468 00:22:15,009 --> 00:22:16,005 ♪ TRYING TO 469 00:22:16,007 --> 00:22:17,011 ♪ SAVE THE WORLD 470 00:22:17,013 --> 00:22:20,023 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 471 00:22:20,025 --> 00:22:23,023 ♪ THE POWERPUFF GIRLS 472 00:22:23,025 --> 00:22:28,011 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 473 00:22:28,013 --> 00:22:32,014 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 474 00:22:32,016 --> 00:22:35,002 ♪ THE POWERPUFF GIRLS 475 00:22:35,004 --> 00:22:36,029 POWERPUFF! 476 00:22:37,001 --> 00:22:39,015 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 477 00:22:39,017 --> 00:22:42,011 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 33330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.