All language subtitles for The Last Bus - S01E06 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,413 --> 00:00:55,461 Sophie. 2 00:01:06,330 --> 00:01:09,336 Hvad sker der? Jeg kan ikke bevæge mig! 3 00:01:14,038 --> 00:01:15,378 Hvad er det? 4 00:01:21,038 --> 00:01:23,170 EN NETFLIX-SERIE 5 00:01:57,288 --> 00:02:00,389 Her er Nasir Roman til eftertiden. 6 00:02:00,413 --> 00:02:05,597 Alle, der lytter. Mor, far, mr. Monkhouse... Stor fan i øvrigt. 7 00:02:05,621 --> 00:02:11,472 Jeg har en lokal strømkilde og vil nu forsøge Operation Genoplivning. 8 00:02:11,496 --> 00:02:13,461 Lad os se, hvad vi har. 9 00:02:36,080 --> 00:02:37,795 Den, Bethan smadrede. 10 00:02:38,705 --> 00:02:41,545 Bethan smadrede. Bethan smadrede. 11 00:02:45,746 --> 00:02:49,170 Bethan smadrede. Bethan smadrede. 12 00:02:49,871 --> 00:02:52,681 Bethan smadrede. 13 00:02:52,705 --> 00:02:55,836 - Hvad laver den? - Jeg tror, den husker. 14 00:03:02,163 --> 00:03:04,753 Bethan smadrede... 15 00:03:06,330 --> 00:03:08,347 Nej... Nej! 16 00:03:08,371 --> 00:03:10,556 Hey, lad Bethan være! 17 00:03:10,580 --> 00:03:12,545 Din vanskabning! 18 00:03:18,663 --> 00:03:20,128 Vanskabning. 19 00:03:24,163 --> 00:03:28,003 - Tom? - Det er okay, jeg har en Slægt-chip. 20 00:03:44,746 --> 00:03:48,461 Nej. Stop. Lad ham være! Nej! 21 00:04:02,621 --> 00:04:04,170 Den er i stykker. 22 00:04:06,413 --> 00:04:11,097 Slået af en 12-årig. Du virker ikke mere. Flot, Bethan. 23 00:04:11,121 --> 00:04:13,472 Flot, Bethan. Bethan. 24 00:04:13,496 --> 00:04:16,170 Bethan. Bethan... 25 00:04:23,455 --> 00:04:25,086 Bethan. 26 00:04:28,080 --> 00:04:29,753 Bethan. 27 00:04:30,913 --> 00:04:32,795 Bethan. 28 00:04:35,330 --> 00:04:37,253 Bethan. 29 00:04:37,788 --> 00:04:40,014 Nej nej nej! 30 00:04:40,038 --> 00:04:44,961 Houston, kan I høre mig? Skibet kan ikke klare mere fart! 31 00:04:47,580 --> 00:04:50,264 Hænderne ind i vognen! 32 00:04:50,288 --> 00:04:55,639 - Siger folk aldrig, du skal slappe af? - Jo, alle. Lad os gå tilbage. 33 00:04:55,663 --> 00:04:59,295 - Tom sagde... - Ja, men han er jo ikke chefen. 34 00:05:00,163 --> 00:05:02,764 - Er du chefen? - Der er ingen chef. 35 00:05:02,788 --> 00:05:07,264 Vi er en flok selvstændige individer, der hygger os. 36 00:05:07,288 --> 00:05:09,920 Du har meget at lære. Regler er... 37 00:05:10,413 --> 00:05:13,336 - Hvad skriver du? - Ikke noget. 38 00:05:14,163 --> 00:05:17,222 Reglerne for selvstændige individer? 39 00:05:17,246 --> 00:05:19,586 - Nej. - Godt. 40 00:05:20,080 --> 00:05:24,431 - Regel nummer et: Hyg dig, Chelsea. - "Hygge sig"... 41 00:05:24,455 --> 00:05:28,264 - Må vi prøve radiobilerne? - Okay, skynd jer. 42 00:05:28,288 --> 00:05:31,461 Ja! Kom så! Det bliver sjovt! 43 00:05:34,996 --> 00:05:37,764 Klar, Chels? Læg den væk. 44 00:05:37,788 --> 00:05:40,847 Du skal lære det vigtigste her i livet. 45 00:05:40,871 --> 00:05:44,086 Jeg kan allerede farvekode en kalender. 46 00:05:49,246 --> 00:05:50,545 Bethan. 47 00:05:51,121 --> 00:05:54,014 - En køretime? - Du skal jo i gang. 48 00:05:54,038 --> 00:05:56,847 Her, hvor man skal smadre andre? 49 00:05:56,871 --> 00:06:01,389 - En anden bør kunne køre bussen. - En, der ikke er 12. 50 00:06:01,413 --> 00:06:04,014 - Vi er et team. - Var vi ikke individer? 51 00:06:04,038 --> 00:06:07,431 Et team af individer, der støtter hinanden. 52 00:06:07,455 --> 00:06:11,253 Nu støtter jeg dig. Vil du ikke støtte mig? 53 00:06:18,413 --> 00:06:19,836 Tryk med foden. 54 00:06:20,830 --> 00:06:23,253 Flot. Du er et naturtalent. 55 00:06:24,080 --> 00:06:26,514 Bang! Jeg Joshede jer! 56 00:06:26,538 --> 00:06:32,556 Siden hvornår kan man "Joshe" nogen? Det var altså helt vildt farligt! 57 00:06:32,580 --> 00:06:35,128 Hallo! Efter dem, Chels. 58 00:06:53,288 --> 00:06:55,295 Nej, giv den fuld gas! 59 00:06:55,996 --> 00:06:58,670 Man må ikke køre frontalt sammen! 60 00:06:59,496 --> 00:07:01,420 - Hvad nu? - Lektion to. 61 00:07:04,538 --> 00:07:06,222 Reglerne skal brydes. 62 00:07:06,246 --> 00:07:09,514 Det er jo lige omvendt! 63 00:07:09,538 --> 00:07:13,889 De forbyder ikke mad i poolen for at få den fyldt med chips! 64 00:07:13,913 --> 00:07:17,181 Succesfulde mennesker anfægter ikke resultater. 65 00:07:17,205 --> 00:07:18,211 Men... 66 00:07:21,746 --> 00:07:23,461 Jeg tog vist sejren. 67 00:07:24,746 --> 00:07:26,086 Kom så. 68 00:07:26,788 --> 00:07:28,670 Vent! Kom nu, Joshie. 69 00:07:33,205 --> 00:07:34,336 Tom? 70 00:07:34,996 --> 00:07:38,389 Nej, det er okay. Vi skal nok klare den. 71 00:07:38,413 --> 00:07:42,045 Vi står i en kælder smurt ind i det her stads! 72 00:07:46,496 --> 00:07:51,003 Den finder Bethan. Misha har ret. Det nytter ikke noget. 73 00:07:51,996 --> 00:07:56,461 Mr. Short bad mig redde folk. Jeg kan ikke engang redde mig selv. 74 00:08:09,996 --> 00:08:11,378 Jo, du kan. 75 00:08:12,871 --> 00:08:17,378 - Hvor meget candy floss kan du spise? - Hvad? 76 00:08:24,663 --> 00:08:28,170 Ja! Vi kan spise os ud af det. 77 00:08:31,830 --> 00:08:35,045 Jeg har åbnet det beskadigede chassis. 78 00:08:36,121 --> 00:08:40,295 Der sker meget. Neuronettet fokuserer på centralenheden. 79 00:08:42,246 --> 00:08:48,295 Mærkeligt. Ingen Slægt-chip. Hvordan kommunikerer den med sit netværk? 80 00:08:49,246 --> 00:08:53,170 Det må jeg se nærmere på, før jeg genstarter systemet. 81 00:08:57,371 --> 00:09:02,139 Jeg har fundet forstøveren. Den molekylære opløsningsanordning. 82 00:09:02,163 --> 00:09:06,795 Risikovurderingen viser, at frakobling er det sikreste. 83 00:09:11,371 --> 00:09:13,306 Er I klar 84 00:09:13,330 --> 00:09:19,461 til noget seriøs action? 85 00:09:19,955 --> 00:09:22,128 Det finder vi ud af. 86 00:09:26,080 --> 00:09:32,170 - Beklager. Helbred og sikkerhed. - Som du vil. Vi ses på den anden side. 87 00:09:33,705 --> 00:09:35,389 Har du intet lært? 88 00:09:35,413 --> 00:09:39,264 Du er en dårlig partner, hvis jeg skal køre alene. 89 00:09:39,288 --> 00:09:42,878 Du går glip af den sidste og vigtigste regel. 90 00:09:43,580 --> 00:09:46,336 Hemmeligheden bag min succes. 91 00:10:32,955 --> 00:10:35,347 Jeg har det mærkeligt. 92 00:10:35,371 --> 00:10:39,889 Min tunge er tør som sand, men ellers har jeg det fint. 93 00:10:39,913 --> 00:10:43,711 Jeg kunne løbe seks maratonløb i træk. 94 00:10:44,746 --> 00:10:47,889 Kan man det? Det kan man ikke, vel? 95 00:10:47,913 --> 00:10:54,972 Aner det ikke. Får vi snart insulinchok? Den bedste kur er at spise mere sukker. 96 00:10:54,996 --> 00:10:57,586 Sukker, masser af sukker. 97 00:11:02,038 --> 00:11:06,556 Engang spiste jeg så meget candy floss, jeg kastede op på en klovn. 98 00:11:06,580 --> 00:11:13,503 Jeg spillede engang computer i 18 timer. Energidrikkene gjorde mit tis selvlysende. 99 00:11:14,788 --> 00:11:16,961 Det har jeg aldrig fortalt. 100 00:11:17,746 --> 00:11:21,961 Som barn måtte jeg ikke skrive på væggen, så jeg skrev Nas' navn. 101 00:11:22,746 --> 00:11:24,253 Du er et geni. 102 00:11:24,788 --> 00:11:28,014 Jeg skrev selv under, når jeg pjækkede. 103 00:11:28,038 --> 00:11:32,972 - Du er så udspekuleret. - Nej. De ringede til min mor. 104 00:11:32,996 --> 00:11:36,139 - Åh nej! - Jo. Hun blev skidesur. 105 00:11:36,163 --> 00:11:40,086 "Du er ynkelig og uduelig. Du bliver aldrig til noget." 106 00:11:42,288 --> 00:11:47,753 Sagde hun det? Det er... barsk. Hvad sagde din far? 107 00:11:52,996 --> 00:11:55,670 Han lød sød i telefonen. 108 00:11:56,871 --> 00:11:58,378 Ja, han er fin. 109 00:12:00,038 --> 00:12:02,545 Din mor havde jo ikke ret. 110 00:12:04,038 --> 00:12:07,461 Se, hvor jeg er endt. Hvad siger du så, mor? 111 00:12:09,788 --> 00:12:11,795 Det her er min skyld. 112 00:12:12,788 --> 00:12:17,503 Ja. Uden dig ville vi stadig sidde i den hal. 113 00:12:19,080 --> 00:12:21,253 Du fik os videre. 114 00:12:21,913 --> 00:12:27,711 De venter på dig. Når vi kommer til Wallgate, bliver de stolte af dig. 115 00:12:32,955 --> 00:12:38,628 Vil du høre min værste hemmelighed? Mit mellemnavn er Tango. 116 00:12:40,496 --> 00:12:44,295 Mine forældre mødtes til dans. Så din mor er led? 117 00:12:47,830 --> 00:12:49,836 Ja, okay. Du vinder. 118 00:12:54,371 --> 00:12:57,711 - Jeg har insulinchok. - Det kan kureres. 119 00:12:58,913 --> 00:13:00,295 Mere sukker! 120 00:13:09,871 --> 00:13:12,097 Hvor var det bare sjovt! 121 00:13:12,121 --> 00:13:15,378 Og så endda med hovedet nedad! 122 00:13:17,288 --> 00:13:22,764 - Acceptabelt. Hvad er sidste regel? - Hvis du spørger, er du ikke klar. 123 00:13:22,788 --> 00:13:23,972 Bethan. 124 00:13:23,996 --> 00:13:25,295 Hørte I det? 125 00:13:26,038 --> 00:13:27,461 Var det ikke... 126 00:13:28,413 --> 00:13:29,545 Er det Tom? 127 00:13:30,746 --> 00:13:32,128 Hej, Tom. 128 00:13:35,246 --> 00:13:38,139 - Han halter. - Han var alene. 129 00:13:38,163 --> 00:13:40,961 - Det ser sådan ud. - Hvor er Sophie? 130 00:13:41,580 --> 00:13:43,170 Hallo, Tom! 131 00:13:44,580 --> 00:13:47,931 Kom tilbage! Tom! 132 00:13:47,955 --> 00:13:51,211 Jeg forsøger at frakoble forstøveren nu. 133 00:13:55,496 --> 00:13:59,264 Den ramte mig. Ikke forstøvet Jeg fik stød. 134 00:13:59,288 --> 00:14:02,711 Måske en forsvarsmekanisme, men så er den jo... 135 00:14:04,371 --> 00:14:05,961 ...online igen. 136 00:14:06,538 --> 00:14:09,586 Jeg forsøger at afbryde strømkilden. 137 00:14:23,580 --> 00:14:25,878 - Gulvslik. - Se det fodaftryk. 138 00:14:27,038 --> 00:14:29,795 - Det er slæbende. - Er han såret? 139 00:14:30,246 --> 00:14:34,586 - Er Sophie okay? - Hun skulle ikke være gået med. Sophie! 140 00:14:35,121 --> 00:14:36,753 Sophie! 141 00:14:37,538 --> 00:14:39,711 Misha. Vi kan gå efter ham. 142 00:15:01,830 --> 00:15:07,128 Enheden skaber nu sin egen strøm. Jeg ved ikke hvordan, men måske... 143 00:15:53,496 --> 00:15:55,378 Skal vi derind? 144 00:15:55,955 --> 00:16:00,431 - Hvis Sophie er derinde, får vi hende ud. - Og Tom. 145 00:16:00,455 --> 00:16:05,795 Jeg har lært af gyserfilm, at man altid skal gå ind i spøgelseshuset. 146 00:16:06,330 --> 00:16:09,045 Ja, for at dø. 147 00:16:18,705 --> 00:16:21,181 ALT HÅB ER UDE 148 00:16:21,205 --> 00:16:23,753 - Sophie? - Tom? 149 00:16:32,163 --> 00:16:35,336 Bliv sammen, venner. Tæt sammen. 150 00:16:44,830 --> 00:16:46,045 Sophie? 151 00:16:52,663 --> 00:16:58,014 Hvorfor spøger det altid i huse? Aldrig i kebab-boder. 152 00:16:58,038 --> 00:17:01,681 - Eller i en børnezoo. - Koncentrer jer. 153 00:17:01,705 --> 00:17:04,378 Tom snak er det eneste, der hjæl... 154 00:17:22,955 --> 00:17:26,628 - Hvad? - Jeg troede, der kom en tredje ting. 155 00:17:38,455 --> 00:17:39,628 Der var den. 156 00:17:49,996 --> 00:17:52,420 Chelsea, bliv nu her. 157 00:17:59,205 --> 00:18:03,556 Ifølge brandvæsenet skal flugtveje afmærkes på et kort. 158 00:18:03,580 --> 00:18:05,711 Vi kan finde udgangen der. 159 00:18:07,413 --> 00:18:10,181 Vandalisme! Flot, Chels. 160 00:18:10,205 --> 00:18:13,306 Regler kan bøjes i nødsituationer. 161 00:18:13,330 --> 00:18:16,586 Før an, din vendekåbe. 162 00:18:18,038 --> 00:18:20,097 - Er du okay? - Slet ikke. 163 00:18:20,121 --> 00:18:23,211 Når vi finder dem, hænger jeg det op igen. 164 00:18:40,663 --> 00:18:44,670 Der skulle være et andet rum herinde. 165 00:18:53,455 --> 00:18:54,670 Bethan. 166 00:18:55,580 --> 00:18:56,586 Tom? 167 00:19:10,330 --> 00:19:11,628 Venner? 168 00:19:19,038 --> 00:19:20,170 Venner? 169 00:19:31,580 --> 00:19:33,003 Chelsea! Venner! 170 00:19:37,621 --> 00:19:38,795 Venner! 171 00:19:52,038 --> 00:19:53,170 Venner? 172 00:20:02,913 --> 00:20:05,836 Hallo, vi skulle blive sammen! 173 00:20:10,246 --> 00:20:11,420 Hej! 174 00:20:12,330 --> 00:20:14,878 Vent. Hørte I noget? 175 00:20:15,330 --> 00:20:16,836 Bethan! 176 00:20:20,996 --> 00:20:23,795 Det er bare en baby. Der griner. 177 00:20:24,496 --> 00:20:29,014 Det er en rar lyd eller en slet ikke rar lyd. 178 00:20:29,038 --> 00:20:30,336 Venner. 179 00:20:32,246 --> 00:20:33,628 Hvor er Misha? 180 00:20:35,038 --> 00:20:38,847 - Chelsea! - Måske tog den uhyggelige baby hende. 181 00:20:38,871 --> 00:20:43,389 Utroligt! Jeg har ikke mistet en blyantspidser siden 3. klasse. 182 00:20:43,413 --> 00:20:47,961 Nu har jeg mistet skolens sejeste pige. Hvad ville Misha gøre? 183 00:20:49,663 --> 00:20:51,389 Bethan. 184 00:20:51,413 --> 00:20:56,431 - Var det dæmonbarnet? Kan dæmonbørn tale? - Bethan. 185 00:20:56,455 --> 00:20:59,878 - Josh, hvorfor kender den mit navn? - Bethan. 186 00:21:00,830 --> 00:21:02,045 Bethan. 187 00:21:02,996 --> 00:21:04,295 Var det Tom? 188 00:21:05,121 --> 00:21:06,389 Venner! 189 00:21:06,413 --> 00:21:11,336 - Vi kommer nu, Tom! - Nej, vent! Chelsea! 190 00:21:12,830 --> 00:21:14,045 Vent! 191 00:21:47,496 --> 00:21:51,586 - Brug for hjælp, Tango? - Kaptajn Neontis til undsætning. 192 00:21:58,538 --> 00:22:01,878 - Er du okay? - Ja. Det er fint. 193 00:22:03,038 --> 00:22:05,764 - Skal jeg komme igen senere? - Misha! 194 00:22:05,788 --> 00:22:09,847 Mens jeg babysitter, ligger I her og griner. 195 00:22:09,871 --> 00:22:14,003 - Hvorfor venter I ikke i bussen? - Hvor er de andre? 196 00:22:15,413 --> 00:22:19,086 - Ja, hvor er Bethan? - Hvad er der galt? Hvor er hun? 197 00:22:23,663 --> 00:22:24,836 Tom? 198 00:22:28,288 --> 00:22:31,961 - Er du sikker på, det er den vej? - Jeg så Tom her. 199 00:22:32,455 --> 00:22:33,628 Bethan. 200 00:22:34,163 --> 00:22:38,711 - Tom, vi har ledt efter dig overalt. - Hvad laver du her? 201 00:22:40,080 --> 00:22:43,211 Tom? Er du okay? 202 00:22:50,330 --> 00:22:52,170 Bethan. 203 00:22:52,746 --> 00:22:54,628 Bethan. 204 00:22:55,496 --> 00:22:58,211 - Bethan. - Løb! 205 00:22:59,538 --> 00:23:01,253 Slet ikke uhyggeligt. 206 00:23:09,330 --> 00:23:10,711 Kom så. 207 00:23:17,205 --> 00:23:21,045 - Hvad skal vi gøre? - Vi løber fra den med kortet. 208 00:23:22,413 --> 00:23:23,753 Har du en plan B? 209 00:23:24,871 --> 00:23:25,961 Ja. 210 00:23:26,788 --> 00:23:29,128 - Hvad er den? - Løb hurtigere! 211 00:23:42,746 --> 00:23:44,545 Den vej. Forkert vej. 212 00:23:49,913 --> 00:23:51,086 Hvad er det? 213 00:24:00,371 --> 00:24:02,128 Stop nu. Stop nu. 214 00:24:05,663 --> 00:24:07,128 Hvor er den? 215 00:24:28,413 --> 00:24:30,295 Bethan. 216 00:24:45,121 --> 00:24:49,014 Flot, Misha. Du kunne bare ikke gøre, som jeg bad om. 217 00:24:49,038 --> 00:24:53,097 Du bad mig muntre dem op. Hvad er sjovere end tivoli? 218 00:24:53,121 --> 00:24:57,045 Så stop jeres brok. Jeg skal redde nogle børn. 219 00:24:57,621 --> 00:24:59,128 Misha, du... 220 00:25:07,038 --> 00:25:10,889 Robotmonsteret kender mit navn. Smiley er efter mig. 221 00:25:10,913 --> 00:25:15,264 - Det skal nok gå. - Nej, det går ikke, Josh. Gør noget. 222 00:25:15,288 --> 00:25:20,181 Hvad med et mindre uhyggeligt navn? Ikke Smiley. 223 00:25:20,205 --> 00:25:25,461 Hvad med Steve? Onde Steve. Forkortet "Stevil". Hvad med det? 224 00:26:03,705 --> 00:26:05,639 Vi må have en plan C. 225 00:26:05,663 --> 00:26:08,878 Man finder ikke bare på en plan. Det tager tid. 226 00:26:20,330 --> 00:26:22,545 Bethan. 227 00:26:24,413 --> 00:26:25,670 Beth, løb! 228 00:26:26,371 --> 00:26:28,253 Nej, ikke den vej! 229 00:27:13,788 --> 00:27:17,420 Okay, I tror ikke på mig, men dronen har... 230 00:27:18,205 --> 00:27:21,056 Den lavede dem. Mine briller. De... 231 00:27:21,080 --> 00:27:24,764 Glas og molekyler fløj rundt og samlede sig. 232 00:27:24,788 --> 00:27:29,086 De er ikke kun våben. De ødelægger ikke kun. 233 00:27:31,205 --> 00:27:32,711 De skaber ting. 234 00:27:33,288 --> 00:27:35,056 Det skal de andre se. 235 00:27:35,080 --> 00:27:40,461 I tivoli vil alle gerne køre I radiobil med et robotmonster 236 00:27:48,788 --> 00:27:50,628 Bethan. 237 00:27:56,538 --> 00:27:58,420 Bethan. 238 00:28:07,413 --> 00:28:10,181 Alt er ligesom før 239 00:28:10,205 --> 00:28:13,795 Det er ikke uhyggeligt mere 240 00:28:19,038 --> 00:28:20,628 Bethan. 241 00:28:22,038 --> 00:28:23,295 Misha! 242 00:28:23,913 --> 00:28:25,836 Bethan. 243 00:28:28,371 --> 00:28:30,795 - Misha, nej! - Den virker ikke. 244 00:28:34,455 --> 00:28:37,389 Bethan... løb. 245 00:28:37,413 --> 00:28:39,045 Bethan. 246 00:28:40,955 --> 00:28:42,003 Misha! 247 00:28:45,663 --> 00:28:47,128 Hjælp Beth! 248 00:28:54,871 --> 00:28:56,920 Bethan... 249 00:29:01,163 --> 00:29:02,836 Bethan. 250 00:29:05,205 --> 00:29:06,878 Frontalt sammenstød! 251 00:29:41,038 --> 00:29:42,420 Godt gået. 252 00:29:45,663 --> 00:29:49,420 Jeg fandt den sidste regel. Der er ingen regler. 253 00:29:50,455 --> 00:29:52,045 Skriv det ned. 254 00:30:15,496 --> 00:30:19,753 - Pas på! - Det så ud, som om den ville... 255 00:30:21,830 --> 00:30:23,972 Venner, det er helt vildt! 256 00:30:23,996 --> 00:30:27,045 - Nas? - Jeg blev i bussen som lovet. 257 00:30:27,705 --> 00:30:28,764 Hvad er det? 258 00:30:28,788 --> 00:30:32,628 I må ikke flippe ud, men jeg havde et kæmpe gennembrud. 259 00:30:36,830 --> 00:30:40,722 - Har du bygget en jetpack? - Det er en kugle. 260 00:30:40,746 --> 00:30:42,795 Kom så ned. 261 00:30:43,246 --> 00:30:47,014 - Nej. Ikke en til. - Hold den væk fra Bethan. 262 00:30:47,038 --> 00:30:50,347 - Det er ikke, hvad I tror. - Væk fra den. 263 00:30:50,371 --> 00:30:54,378 - Læg battet! - Nas, kom så herned! 264 00:30:56,538 --> 00:30:59,545 - Hvad sker der? - Den optager noget. 265 00:31:00,121 --> 00:31:02,597 Nej. Stop! 266 00:31:02,621 --> 00:31:05,847 - Det er den, jeg ramte på skolen. - Gå væk! 267 00:31:05,871 --> 00:31:08,222 Den hader mig helt sikkert. 268 00:31:08,246 --> 00:31:11,545 - Den er anderledes. - Vi må ødelægge den! 269 00:31:23,496 --> 00:31:24,795 Hold så op! 270 00:31:51,288 --> 00:31:53,128 Stop! Slip mig! 271 00:31:53,996 --> 00:31:56,795 Nej, du skal ikke slippe! 272 00:33:21,330 --> 00:33:24,378 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve 19613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.