All language subtitles for The Last Bus - S01E01 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,121 --> 00:01:32,211 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:53,413 --> 00:01:57,336 Fremtiden for kunstig intelligens begyndte med den her. 3 00:01:57,871 --> 00:01:59,503 Nå ja, Alfred. 4 00:02:03,955 --> 00:02:06,181 Kun syv i nyskabelse? 5 00:02:06,205 --> 00:02:11,920 For en Kong Krok undervandsdrone? Den har totalt ændret al dybhavsredning. 6 00:02:12,496 --> 00:02:16,097 Den har nogle anstødelige unøjagtigheder. 7 00:02:16,121 --> 00:02:20,461 - Vi burde give dem karakterer. - Vildt sejt og mere præcist. 8 00:02:20,996 --> 00:02:24,211 Nas, der går et rygte på nettet... 9 00:02:24,746 --> 00:02:29,920 Uanset hvad han lancerer i dag, vil alle de her blive forældede. 10 00:02:30,371 --> 00:02:32,211 Rene titaller. 11 00:02:33,163 --> 00:02:38,211 - Det er sladder. Det lytter du ikke til. - Nej, selvfølgelig ikke. 12 00:02:39,038 --> 00:02:44,003 Hvad hvis det passer? Verden bliver måske aldrig den samme. 13 00:02:44,788 --> 00:02:46,836 Bare bussen snart kommer. 14 00:02:48,788 --> 00:02:51,086 Den er fem minutter forsinket. 15 00:02:55,038 --> 00:02:56,461 Nåh, Mindy. 16 00:02:57,038 --> 00:03:00,045 - Intelligens, nul? Sludder. - Hvad? 17 00:03:30,080 --> 00:03:33,222 Jeg har heldigvis reflekser som en kat. 18 00:03:33,246 --> 00:03:36,389 Den er ude om dagen. Den må fejle noget. 19 00:03:36,413 --> 00:03:38,795 Han har pigge. Han er usårlig. 20 00:03:42,205 --> 00:03:44,045 Sæt ham ind i bilen. 21 00:03:45,871 --> 00:03:52,170 - Får du ikke ballade? - Da ikke efter den nødopbremsning. 22 00:03:53,163 --> 00:03:54,586 Vel, Jeff? 23 00:03:57,538 --> 00:04:00,170 KØRESKOLE 24 00:04:05,246 --> 00:04:07,556 Jeg tror, den er dehydreret. 25 00:04:07,580 --> 00:04:13,264 Hvordan ved du det? Dets eneste ansigtsudtryk er: "Jeg er et pindsvin." 26 00:04:13,288 --> 00:04:16,597 Misha, køretimen er kun til klokken otte, så... 27 00:04:16,621 --> 00:04:20,431 Ti stille, Jeff. Jeg skal koncentrere mig. 28 00:04:20,455 --> 00:04:23,181 - Kører bussen klokken 8? - Det tror jeg. 29 00:04:23,205 --> 00:04:25,003 Masser af tid. 30 00:04:46,163 --> 00:04:49,556 - Misha, du skræmmer ham. - Jeg er ikke bange. 31 00:04:49,580 --> 00:04:53,295 - Det er bare svært at... - Ikke alt handler om dig. 32 00:04:56,955 --> 00:05:01,222 Vi har tre minutter. Vi kan være forsigtige eller hurtige. 33 00:05:01,246 --> 00:05:03,139 - Forsigtige. - Hurtige. 34 00:05:03,163 --> 00:05:04,711 Nedstemt, Jeff. 35 00:05:18,580 --> 00:05:21,211 Jeg kan ikke tale, skat. Jeg kører. 36 00:05:23,080 --> 00:05:25,378 Han skal på fysikudflugt. 37 00:05:25,955 --> 00:05:31,086 Ham der med robotterne. Ja, det går han åbenbart op i. 38 00:05:31,830 --> 00:05:34,420 Ja, det er tragisk. 39 00:05:35,663 --> 00:05:37,836 Nej, jeg kan ikke tale nu. 40 00:05:39,038 --> 00:05:41,170 Det er løgn! Gjorde hun? 41 00:06:13,663 --> 00:06:16,014 - Hej, Danny. - Hej, Toms mor. 42 00:06:16,038 --> 00:06:19,128 Daniel, du kan bare kalde mig Julie. 43 00:06:20,538 --> 00:06:24,806 - Hej, Julie. - Nå, skal I ud og se på robotter? 44 00:06:24,830 --> 00:06:28,722 - Ja, så får vi jo en fridag. - I må hygge jer. 45 00:06:28,746 --> 00:06:31,378 Gør ikke noget, jeg ikke ville gøre. 46 00:06:33,830 --> 00:06:35,045 Så I det? 47 00:06:36,080 --> 00:06:38,461 Vi ses, mor. Måske... 48 00:06:43,621 --> 00:06:48,306 - Hej. Hun er sgu i orden, din mor. - Ja, okay. 49 00:06:48,330 --> 00:06:53,045 - Skelly, synes du ikke, Toms mor er okay? - Mere end okay. 50 00:06:56,038 --> 00:06:57,045 Grib! 51 00:06:59,121 --> 00:07:02,431 Den hat er min Jeg går med den hele tiden 52 00:07:02,455 --> 00:07:05,639 Du tror, du er sej Men du ligner et kvaj 53 00:07:05,663 --> 00:07:08,847 Så prøv den selv Den klæder sig for vildt 54 00:07:08,871 --> 00:07:11,847 Hvis jeg falder i søvn Kan du få den lige i... 55 00:07:11,871 --> 00:07:16,431 Stop! Gå nu bare. Det er alt for tidligt til impro. 56 00:07:16,455 --> 00:07:19,056 - Jeg elsker dig, far. - I lige måde. 57 00:07:19,080 --> 00:07:22,420 - Jeg elsker dig, mr. Conner! - Ud, Joshua. 58 00:07:26,746 --> 00:07:28,045 Hov, vent. 59 00:07:36,080 --> 00:07:38,764 - Vi ses her. - Klokken ti præcis. 60 00:07:38,788 --> 00:07:42,306 - Til tiden, ej for sent. - Ikke siden, du får en bet. 61 00:07:42,330 --> 00:07:45,847 Jeg elsker dig, men du ødelægger min tidsplan. 62 00:07:45,871 --> 00:07:47,128 Mor dig godt. 63 00:07:56,955 --> 00:07:58,961 SIG FARVEL TIL MOR 64 00:08:04,121 --> 00:08:07,014 Antityngdekraft? Celle-regenerering? 65 00:08:07,038 --> 00:08:11,306 Nanotech? Han er Dalton Monkhouse. Hvad gør han nu? 66 00:08:11,330 --> 00:08:14,253 Godmorgen. Hvordan har du det i dag? 67 00:08:15,246 --> 00:08:19,264 - Ikke supergodt. - Sover du stadig på din svogers sofa? 68 00:08:19,288 --> 00:08:22,972 Bussen er ikke kommet. Vent. Hvordan ved du det? 69 00:08:22,996 --> 00:08:27,181 Hej. Har De haft en dejlig morgen? Det har jeg, tak. 70 00:08:27,205 --> 00:08:30,806 Undskyld, men jeg ringer fra Braelawn Academy. 71 00:08:30,830 --> 00:08:33,628 Ja. Ikke endnu. 72 00:08:34,121 --> 00:08:39,378 Godt. Lige om hjørnet? Så den er kun 25 minutter forsinket? 73 00:08:39,955 --> 00:08:41,639 Hvor gammel jeg er? 74 00:08:41,663 --> 00:08:46,378 Gammel nok til at forvente en klækkelig rabat. Hav det godt. 75 00:09:33,746 --> 00:09:37,806 - Et minut for sent! - Vi kommer nærmest for tidligt. 76 00:09:37,830 --> 00:09:40,836 Tak, Jeff. Jeg er klar til køreprøven. 77 00:09:49,996 --> 00:09:53,889 Chelsea, nu kommer de. Rolig nu. Ikke skubbe! 78 00:09:53,913 --> 00:09:56,639 Undskyld, er I søde at... 79 00:09:56,663 --> 00:09:59,931 - Beregner ikke trin. - Av, mine robotben. 80 00:09:59,955 --> 00:10:01,795 Op i bussen, Josh. 81 00:10:04,413 --> 00:10:06,545 Venner... Rolig, venner. 82 00:10:07,288 --> 00:10:08,836 Pas nu på. 83 00:10:09,663 --> 00:10:12,753 Ned bagi. Ellers er der plads ovenpå. 84 00:11:03,371 --> 00:11:06,670 Kys! Kys! Kys! 85 00:11:16,830 --> 00:11:21,211 - Undskyld. - Jeg er heller ikke god til lange ture. 86 00:11:22,871 --> 00:11:28,420 Prøv at forestille dig havet. Det gør jeg. Et roligt hav. 87 00:11:29,538 --> 00:11:30,961 Åh nej... 88 00:11:33,538 --> 00:11:35,003 Puha. 89 00:11:39,330 --> 00:11:40,961 Må jeg låne den? 90 00:11:54,663 --> 00:11:57,336 Okay, venner. Venner! 91 00:12:00,788 --> 00:12:05,431 For at I ikke skal kede jer, har jeg lavet nogle brochurer. 92 00:12:05,455 --> 00:12:08,306 Det tog kun til klokken to i nat. 93 00:12:08,330 --> 00:12:13,097 Et kort over den Grønne Arena, sjove facts om Monkhouse Dynamics og 94 00:12:13,121 --> 00:12:16,639 det vindende essay, valgt af Monkhouse selv 95 00:12:16,663 --> 00:12:21,086 og grunden til, at vi deltager. Giv Nas en hånd. 96 00:12:24,288 --> 00:12:27,431 Nas, du er Dalton Monkhouse-fan, ikke? 97 00:12:27,455 --> 00:12:30,722 - Det er jeg. - Hvad kan du fortælle os om ham? 98 00:12:30,746 --> 00:12:33,711 - Åh nej. - Sig til, når det er forbi. 99 00:12:34,580 --> 00:12:37,722 Dalton Monkhouse står bag Monkhouse Dynamics. 100 00:12:37,746 --> 00:12:41,597 Han er multimilliardær, berømt miljøforkæmper 101 00:12:41,621 --> 00:12:44,306 samt robotdesigner og ingeniør. 102 00:12:44,330 --> 00:12:49,306 Og eneste tredobbelte vinder af den Internationale Fysikpris. 103 00:12:49,330 --> 00:12:53,347 Den sejeste fyr i verden. Det hele står i essayet. 104 00:12:53,371 --> 00:12:54,586 Giv mig den. 105 00:12:55,621 --> 00:13:01,003 "Jeg hedder Nas. Læs mit kærlighedsbrev til dr. Monkhouse i brochuren." 106 00:13:02,121 --> 00:13:03,378 Det passer ikke. 107 00:13:08,288 --> 00:13:12,806 Det er en afhandling om de uordnede bjørnedyrsproteiner 108 00:13:12,830 --> 00:13:15,461 og deres anvendelse som biostase. 109 00:13:15,996 --> 00:13:17,972 Det lyder fantastisk. 110 00:13:17,996 --> 00:13:20,597 Virkelig? Du burde læse den. 111 00:13:20,621 --> 00:13:24,545 Bare rolig. Den er også forståelig for lægfolk. 112 00:13:29,288 --> 00:13:33,211 - Hvad kaldte du mig? - Lad ham nu være, Danny. 113 00:13:34,913 --> 00:13:40,181 Hør efter, alle sammen. Mishas veninde har noget at sige. 114 00:13:40,205 --> 00:13:41,378 Værsgo. 115 00:13:42,371 --> 00:13:46,211 Ikke første gang, en pige ikke vil tale med dig. 116 00:13:46,621 --> 00:13:51,639 Hvordan går det med Sarah? Nå ja. Det er rigtigt. 117 00:13:51,663 --> 00:13:55,556 Hun slog op. Hun gad ikke holde sig for næsen mere. 118 00:13:55,580 --> 00:13:59,597 Det er åbenbart ikke kun din personlighed, der stinker. 119 00:13:59,621 --> 00:14:01,586 Jeg har noget til dig. 120 00:14:06,746 --> 00:14:09,306 Behold den. Jeg bruger den ikke. 121 00:14:09,330 --> 00:14:14,128 Det sagde Sarah sjovt nok også om dig. 122 00:14:19,330 --> 00:14:23,378 Hvis du begynder igen, siger jeg noget langt værre. 123 00:14:30,205 --> 00:14:35,586 Nu er det nok. Sæt jer ned. Vi er der snart. Hold op med at kaste. 124 00:14:39,955 --> 00:14:42,628 - Tag dig ikke af hende... - Klap i. 125 00:14:44,913 --> 00:14:46,586 Hvor er den bh? 126 00:14:49,163 --> 00:14:52,347 - Glem ham. Hvad gør vi ved... - Stikkelangelo? 127 00:14:52,371 --> 00:14:55,764 - Du har givet den navn. - Vi har en baby nu. 128 00:14:55,788 --> 00:14:58,014 - Du elsker ham. - Ikke helt. 129 00:14:58,038 --> 00:15:01,753 - Giv ham et kys. - Åh nej, lad være! Nej! 130 00:15:03,455 --> 00:15:08,336 - Han er der altså ikke. - Hvad? Jeg er en elendig forælder! 131 00:15:23,705 --> 00:15:27,931 Vent. Fordi vi er lidt forsinkede... 132 00:15:27,955 --> 00:15:32,836 ...skal vi tilbagelægge det sidste stykke med stil. 133 00:15:34,788 --> 00:15:36,889 Undskyld. Alle stiger ud! 134 00:15:36,913 --> 00:15:39,795 En ad gangen. Stille og roligt. 135 00:15:40,830 --> 00:15:43,336 Ja, en ad gangen. Giv mig lidt... 136 00:15:43,871 --> 00:15:45,336 ...plads, tak. 137 00:15:49,080 --> 00:15:50,170 Ja! 138 00:15:53,913 --> 00:15:55,836 Jeg fandt min madpakke. 139 00:15:57,705 --> 00:16:00,920 Beklager, hvis der er opkast på sædet. 140 00:16:36,205 --> 00:16:37,711 Hvad siger I så? 141 00:16:38,621 --> 00:16:41,222 - Hvad synes du, Tom? - Det er okay. 142 00:16:41,246 --> 00:16:43,211 Danny? Hvad siger du? 143 00:16:49,038 --> 00:16:51,139 Vidste I... Undskyld mig. 144 00:16:51,163 --> 00:16:56,295 ...at Dalton Monkhouse byggede sin første robot, da han kun var ni år? 145 00:16:57,413 --> 00:16:59,920 - Ved I, hvad den hed? - Alfred. 146 00:17:00,663 --> 00:17:02,003 Flot, Nas. 147 00:17:02,830 --> 00:17:07,170 Hvad med robotten Percy? Hvad kunne den? 148 00:17:07,705 --> 00:17:13,306 - Havearbejde! Den plantede påskeliljer. - Flot, Nas, men lad de andre prøve. 149 00:17:13,330 --> 00:17:16,128 Giv dem en chance. Hvad med den her? 150 00:17:16,746 --> 00:17:20,264 Hvad kaldte Monkhouse sit AI-netværk, 151 00:17:20,288 --> 00:17:26,097 hvor 75 droner udførte et synkroniseret lysshow ved årets Green Live-koncert? 152 00:17:26,121 --> 00:17:29,097 - Familie... - Beklager, Nas. Andre? 153 00:17:29,121 --> 00:17:30,295 Slægt-chip. 154 00:17:35,580 --> 00:17:37,545 Slægt-chip-netværket. 155 00:17:38,163 --> 00:17:42,295 Tom har læst på det! Rigtigt. Får jeg et bump? 156 00:17:49,163 --> 00:17:52,170 Jeg ville have sagt Slægt-chip. 157 00:18:02,413 --> 00:18:05,586 Det er okay ikke at vide alt. Det gør ingen. 158 00:18:12,746 --> 00:18:16,181 Hej, jeg hedder Dalton Monkhouse. 159 00:18:16,205 --> 00:18:22,961 Velkommen til den Grønne Arena, og velkommen til fremtiden! 160 00:18:25,121 --> 00:18:28,222 Aflever jeres telefoner. I får dem bagefter. 161 00:18:28,246 --> 00:18:30,722 Jeg hedder Dalton Monkhouse. 162 00:18:30,746 --> 00:18:36,670 Velkommen til den Grønne Arena. og velkommen til fremtiden! 163 00:18:39,746 --> 00:18:43,336 Nas ved åbenbart ikke alt. 164 00:18:43,996 --> 00:18:45,461 Men mere end dig. 165 00:18:46,830 --> 00:18:50,670 - Men du ved ikke mere end Tom. - Jo, jeg gør. 166 00:18:52,080 --> 00:18:55,295 Hører du det, Tom? Får han lov at sige det? 167 00:18:55,788 --> 00:18:59,711 - Det er fint. - Nej. Det går ikke. 168 00:19:00,121 --> 00:19:03,128 Det må han ikke. Gør noget. 169 00:19:07,871 --> 00:19:11,628 Bror? Det skal han ikke have lov til. 170 00:19:12,246 --> 00:19:14,086 Det er mine ting! 171 00:19:21,955 --> 00:19:23,753 Pas på, hvad du siger. 172 00:19:32,830 --> 00:19:37,472 Vil du have et godt råd? Ikke alle deler din entusiasme. 173 00:19:37,496 --> 00:19:42,097 - Så skru lidt ned. - Skru ned for hvad? 174 00:19:42,121 --> 00:19:44,972 Dine interesser og din passion. 175 00:19:44,996 --> 00:19:48,336 - De ting, som gør mig til mig? - Lidt. 176 00:19:50,163 --> 00:19:53,378 "Sophie Roman. Søsterlige råd, nul." 177 00:19:55,288 --> 00:19:59,003 - Mor bad mig passe på dig. - Det behøver du ikke! 178 00:20:01,913 --> 00:20:05,045 Gik det godt? Vi skal befri et pindsvin. 179 00:20:16,580 --> 00:20:19,639 Hej, jeg hedder Dalton Monkhouse. 180 00:20:19,663 --> 00:20:26,170 Velkommen til den Grønne Arena, og velkommen til fremtiden! 181 00:20:30,163 --> 00:20:32,461 Det er kun begyndelsen. 182 00:20:33,163 --> 00:20:36,795 I morgen bliver det bedre, tro mig. 183 00:21:45,663 --> 00:21:49,378 - Han får ballade. - Hold op med at sige det. 184 00:21:50,455 --> 00:21:54,670 Ny plan. Du henter Nas, så klarer jeg Stikkelangelo. 185 00:22:09,955 --> 00:22:11,420 Nas? 186 00:22:13,746 --> 00:22:15,003 Nas? 187 00:22:29,746 --> 00:22:31,336 Pas på dig selv. 188 00:22:32,288 --> 00:22:36,378 Hvis du giver mig lopper, smider jeg dig over hækken. 189 00:22:40,371 --> 00:22:42,045 Nyd paradiset. 190 00:22:57,121 --> 00:23:00,514 - Har I mistet en? - Den mistede sig selv. 191 00:23:00,538 --> 00:23:03,681 - Du tabte den på gulvet... - Ti stille! 192 00:23:03,705 --> 00:23:06,264 To minutter. Alle på plads. 193 00:23:06,288 --> 00:23:08,472 Bare find jeres pladser. 194 00:23:08,496 --> 00:23:13,211 Vi ødelægger ikke Dalton Monkhouses livsværk, mens verden ser på! 195 00:23:22,038 --> 00:23:27,170 Ét minut. Heltene på scenen. Vi ses på den anden side. 196 00:24:03,080 --> 00:24:04,170 Nas? 197 00:24:07,080 --> 00:24:08,170 Nas? 198 00:24:16,038 --> 00:24:21,306 Verden kan være et mørkt sted, men én mand kan skabe lys. 199 00:24:21,330 --> 00:24:23,847 Og den mand hedder... 200 00:24:23,871 --> 00:24:26,878 ...Dalton Monkhouse. 201 00:24:31,538 --> 00:24:33,045 Tak. 202 00:24:33,705 --> 00:24:37,128 Nej nej... tak skal I have. 203 00:24:42,413 --> 00:24:45,097 Tak. Tusind tak. 204 00:24:45,121 --> 00:24:49,806 Jeg er ked af, at jeg ikke kan være til stede i dag, 205 00:24:49,830 --> 00:24:54,056 men jeg er med jer i den digitale ånd. 206 00:24:54,080 --> 00:24:59,639 Ja, takket være Monkhouse Dynamics Holo Sapiens-teknologi 207 00:24:59,663 --> 00:25:05,128 har jeg endelig opnået allestedsnærværelse. 208 00:25:05,871 --> 00:25:08,222 Hej, Rio. 209 00:25:08,246 --> 00:25:10,722 Hej, Tokyo. 210 00:25:10,746 --> 00:25:13,003 Hej, Mumbai. 211 00:25:14,705 --> 00:25:17,045 Hej, menneskehed. 212 00:25:17,455 --> 00:25:22,253 Og hej, planeten Jorden. 213 00:25:30,121 --> 00:25:33,295 Hun er smuk, ikke sandt? 214 00:25:34,080 --> 00:25:35,211 Ja... 215 00:25:36,455 --> 00:25:41,170 Se godt på hende, for det bliver måske sidste gang. 216 00:25:42,205 --> 00:25:43,295 Hvad? 217 00:25:44,663 --> 00:25:46,347 Går verden under? 218 00:25:46,371 --> 00:25:52,056 Men vi bruger jo papsugerør og ikke plastik i vores milkshakes. 219 00:25:52,080 --> 00:25:54,045 Er det ikke nok? 220 00:25:57,955 --> 00:26:02,639 Stop det der! Hør efter. Jeg holder øje med jer. 221 00:26:02,663 --> 00:26:06,597 Jeg må sige, at efter i 20 år 222 00:26:06,621 --> 00:26:10,681 at have renset havet for plastik, befrugtet gold jord 223 00:26:10,705 --> 00:26:13,764 og reddet truede dyrearter... 224 00:26:13,788 --> 00:26:15,836 Selv tak i øvrigt. 225 00:26:16,538 --> 00:26:18,836 ...fik jeg en åbenbaring. 226 00:26:20,663 --> 00:26:24,931 Forurening. Skovrydning. 227 00:26:24,955 --> 00:26:27,806 Jagt på truede dyrearter. 228 00:26:27,830 --> 00:26:31,128 Hvem gør den slags? 229 00:26:31,871 --> 00:26:34,181 Det gør I. Nemlig. 230 00:26:34,205 --> 00:26:38,097 I mennesker kan ikke løse planetens problemer, 231 00:26:38,121 --> 00:26:41,222 for planetens problem er mennesker. 232 00:26:41,246 --> 00:26:43,847 Så hvis skyld er det egentlig, 233 00:26:43,871 --> 00:26:49,128 at verden er på randen af tilintetgørelse? 234 00:26:51,580 --> 00:26:54,920 Det er min skyld. 235 00:26:55,621 --> 00:27:01,264 Jeg forventede for meget af jer. Men I er jo kun mennesker. 236 00:27:01,288 --> 00:27:05,389 I har gjort, hvad I kan. Det har I virkelig. 237 00:27:05,413 --> 00:27:08,306 Men det har jeg ikke, så jeg tænkte: 238 00:27:08,330 --> 00:27:13,889 Hvis jeg havde en magisk lampe, hvad ville jeg så ønske mig? 239 00:27:13,913 --> 00:27:20,378 Tja, jeg ville sørge for renere miljø, standse klimaforandringerne... 240 00:27:21,496 --> 00:27:27,556 ...og skabe fred i verden? Nej, helt ærligt! Det er ikke muligt 241 00:27:27,580 --> 00:27:32,847 at opnå alt det på én gang. 242 00:27:32,871 --> 00:27:35,878 Er det? Nej, det var det ikke. 243 00:27:36,538 --> 00:27:38,586 Før nu. 244 00:27:39,913 --> 00:27:44,139 Venner, mennesker, Jordens folk, 245 00:27:44,163 --> 00:27:51,253 lad mig præsentere Monkhouse Dynamics Ånde-kugler! 246 00:28:02,288 --> 00:28:03,461 Her kommer de. 247 00:28:05,121 --> 00:28:06,545 Lille frækkert. 248 00:28:13,371 --> 00:28:20,139 "Hvorfor 'ånd'?" spørger I. Jo, fordi de opfylder alle vores ønsker. 249 00:28:20,163 --> 00:28:23,931 Vil I standse klimaforandringerne? Klaret. 250 00:28:23,955 --> 00:28:28,347 Vil I rydde op på planeten? Intet problem. 251 00:28:28,371 --> 00:28:33,556 Vil I skabe fred i verden? 252 00:28:33,580 --> 00:28:35,170 Så gør det dog. 253 00:28:37,913 --> 00:28:41,139 Jeg ved godt, hvad I tænker. 254 00:28:41,163 --> 00:28:46,097 "Hvordan kan de små dimser gøre alt det, Dalton?" 255 00:28:46,121 --> 00:28:49,431 Og svaret er: Med jeres hjælp. 256 00:28:49,455 --> 00:28:52,961 I skal gøre noget for mig, okay? 257 00:28:53,788 --> 00:28:58,336 Det eneste, I skal gøre, er... 258 00:29:00,080 --> 00:29:01,878 ...at se ind i lyset. 259 00:29:04,330 --> 00:29:05,503 Sådan. 260 00:29:06,913 --> 00:29:08,961 Kan I mærke det? 261 00:29:18,996 --> 00:29:20,753 Kan I mærke det? 262 00:29:22,705 --> 00:29:24,378 Luk det ind. 263 00:29:26,371 --> 00:29:29,086 Lad det skylle ind over jer. 264 00:29:31,621 --> 00:29:36,295 Den varme, helbredende glød. Luk den ind. 265 00:29:39,330 --> 00:29:42,920 Kig ind i lyset. Sådan. 266 00:29:46,288 --> 00:29:47,378 Nas? 267 00:29:53,246 --> 00:29:54,795 Hvad var det? 268 00:29:56,705 --> 00:30:01,514 Det var dig, der afbrød den muligvis første seriøse kontakt 269 00:30:01,538 --> 00:30:03,586 mellem mand og maskine. 270 00:30:05,163 --> 00:30:06,514 Undskyld. 271 00:30:06,538 --> 00:30:11,472 Det var utroligt. Som om den rakte ud efter mig. 272 00:30:11,496 --> 00:30:13,045 En forbindelse. 273 00:30:14,330 --> 00:30:17,378 Hør lyden af min stemme. 274 00:30:18,913 --> 00:30:21,378 Og kig ind i lyset. 275 00:30:24,705 --> 00:30:29,503 Stol på mig, og tro mig, når jeg siger, 276 00:30:30,288 --> 00:30:32,836 at jeg sender jer alle sammen 277 00:30:33,538 --> 00:30:36,420 til et bedre sted. 278 00:32:38,788 --> 00:32:41,253 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve 21554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.