All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries.s03e01.In Pursuit of the Proper Sinner1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:45,920 To the future. The future. 2 00:01:14,280 --> 00:01:19,320 Do I say anything to Havers? No. I'll deal with her tomorrow. 3 00:01:19,320 --> 00:01:21,360 No! No! 4 00:02:41,160 --> 00:02:43,320 Sir...? 5 00:02:43,320 --> 00:02:45,160 Havers. 6 00:02:47,160 --> 00:02:49,880 I'll be glad when this is over. 7 00:02:49,880 --> 00:02:54,880 He has a high opinion of you. He won't want to lose you. 8 00:02:54,880 --> 00:02:56,880 You'll be fine. 9 00:02:56,880 --> 00:02:58,600 Yeah. 10 00:02:58,600 --> 00:03:01,320 Thanks for your support, sir. 11 00:03:12,680 --> 00:03:14,840 Thank you. 12 00:03:18,000 --> 00:03:22,240 It was registered to a Gerard Cole three weeks ago. 13 00:03:22,240 --> 00:03:24,840 Must have cost a bob or two. 14 00:03:24,840 --> 00:03:28,560 Doesn't look like the motive was robbery, sir. 15 00:03:28,560 --> 00:03:33,120 Well done, Billy(!) Uniformed's loss is our gain. 16 00:03:33,120 --> 00:03:34,720 Demoted?! 17 00:03:34,720 --> 00:03:37,400 I think I have made myself clear. 18 00:03:37,400 --> 00:03:42,040 But I have worked really hard to become a DS, sir. 19 00:03:42,040 --> 00:03:44,480 I had no choice. Neither had I. 20 00:03:44,480 --> 00:03:49,000 You shot a fellow police officer 21 00:03:44,480 --> 00:03:49,000 with a flare gun. 22 00:03:49,000 --> 00:03:53,320 How can I condone...? Saving a child's life? 23 00:03:53,320 --> 00:03:56,720 You sure that's the tone you wish to take with me? 24 00:03:56,720 --> 00:03:59,040 I'm sorry, sir. 25 00:04:03,000 --> 00:04:08,720 Does Inspector Lynley know of your decision? He recommended it. 26 00:04:08,720 --> 00:04:11,760 But he knows what this job means to me. 27 00:04:11,760 --> 00:04:15,160 Sir, if I could just appeal against this... 28 00:04:15,160 --> 00:04:19,360 Just one more chance... I suggest you now go to the stores 29 00:04:19,360 --> 00:04:23,440 where you will be issued with a uniform. 30 00:04:23,440 --> 00:04:26,000 Yes, sir. 31 00:04:43,520 --> 00:04:46,240 Havers! Havers! 32 00:04:46,240 --> 00:04:49,040 You knew, didn't you? 33 00:04:49,040 --> 00:04:51,400 He discussed it with me. 34 00:04:51,400 --> 00:04:53,600 He said you recommended it. 35 00:04:53,600 --> 00:04:57,280 Look, Havers... 36 00:04:53,600 --> 00:04:57,280 You could have at least warned me. 37 00:04:57,280 --> 00:05:00,000 But you said it would be all right. 38 00:05:00,000 --> 00:05:04,640 It will be all right. This is a setback... 39 00:05:00,000 --> 00:05:04,640 40 00:05:04,640 --> 00:05:07,800 Sorry. It's Webberley. ..Yes, sir? 41 00:05:09,680 --> 00:05:12,560 Right away, sir. 42 00:05:14,840 --> 00:05:17,600 I'd better, um... 43 00:05:20,960 --> 00:05:27,120 Young woman named Nicola Maiden. Her father's a retired superintendent from Manchester. 44 00:05:27,120 --> 00:05:31,000 His wife runs a country-house hotel. 45 00:05:31,000 --> 00:05:33,360 They only had one child. 46 00:05:33,360 --> 00:05:36,640 Just a bit older than my Jenny. 47 00:05:36,640 --> 00:05:41,560 You said a double murder, sir. Yes - the lad she was with. 48 00:05:41,560 --> 00:05:43,720 Two kids out camping. 49 00:05:43,720 --> 00:05:50,600 Anyway, North-West have requested assistance from another source to retain objectivity. 50 00:05:50,600 --> 00:05:53,240 You'll be working with a DS Hanken, 51 00:05:53,240 --> 00:05:57,440 currently acting-inspector to cover a sick leave. 52 00:05:57,440 --> 00:06:00,200 Right. 53 00:06:01,880 --> 00:06:08,960 She's pretty devastated, sir. Havers? She's lucky I don't have her on traffic duty. 54 00:06:08,960 --> 00:06:15,720 Can I ask you what you do have in mind for her? The best thing for 55 00:06:08,960 --> 00:06:15,720 her is to get out of the front line 56 00:06:15,720 --> 00:06:18,800 and knuckle down to some old-fashioned police work. 57 00:06:22,840 --> 00:06:24,720 Sir! 58 00:06:24,720 --> 00:06:27,640 They found this in the fire. 59 00:06:27,640 --> 00:06:32,040 "Say no before it's too late." I can read, Billy. 60 00:06:32,040 --> 00:06:34,040 61 00:06:34,040 --> 00:06:35,800 File it. 62 00:06:38,160 --> 00:06:40,040 Hanken. 63 00:06:40,040 --> 00:06:41,920 Yeah. 64 00:06:41,920 --> 00:06:44,520 Inspector Lynley? 65 00:06:44,520 --> 00:06:47,120 That's excellent. 66 00:06:50,600 --> 00:06:52,680 Hello! 67 00:06:54,240 --> 00:06:59,240 Derbyshire - a double murder. 68 00:06:54,240 --> 00:06:59,240 How long for?! 69 00:06:59,240 --> 00:07:06,240 Ask a stupid question! Derbyshire 70 00:06:59,240 --> 00:07:06,240 is very beautiful this time of year. Maybe you could take some days off. 71 00:07:06,240 --> 00:07:12,280 I can't just drop everything. You're not the only one with 72 00:07:06,240 --> 00:07:12,280 an important job. All right, then. 73 00:07:12,280 --> 00:07:14,720 Let's just have fun tonight. 74 00:07:14,720 --> 00:07:19,560 I phoned the restaurant, cancelled the reservations for tomorrow night 75 00:07:14,720 --> 00:07:19,560 and made them for tonight. 76 00:07:19,560 --> 00:07:24,800 There's a reason we made it tomorrow. I need to prepare for a meeting. 77 00:07:24,800 --> 00:07:27,040 Let's do it when I get back. 78 00:07:30,280 --> 00:07:33,160 So how did it go with Barbara? 79 00:07:33,160 --> 00:07:35,280 As expected. She got demoted. 80 00:07:35,280 --> 00:07:40,840 Webberley told her I recommended it. You saved her career - I hope you pointed that out to her. 81 00:07:40,840 --> 00:07:45,760 Havers knows what I think of her without spelling it out. 82 00:07:45,760 --> 00:07:49,440 Look, I'm off first thing in the morning. 83 00:07:49,440 --> 00:07:54,640 Since you have a lot of paperwork to do, I may as well follow suit. 84 00:07:54,640 --> 00:07:57,360 Get up to speed on the case. 85 00:08:17,600 --> 00:08:19,200 DS Hanken, sir. 86 00:08:19,200 --> 00:08:24,720 Can I just say what a great honour it is to be working with a man of your reputation? Thank you. 87 00:08:24,720 --> 00:08:29,160 This is...? Billy Slaven. Trainee detective constable. 88 00:08:29,160 --> 00:08:33,320 He's a good lad. Keen. Nice to meet you, Constable. 89 00:08:33,320 --> 00:08:35,960 The campsite was ransacked. 90 00:08:35,960 --> 00:08:39,760 But a valuable bike and money were left behind. 91 00:08:39,760 --> 00:08:42,440 We're ruling theft out as a motive. 92 00:08:42,440 --> 00:08:46,720 Unless the killer wasn't after money or a bike. Yeah. Obviously. 93 00:08:46,720 --> 00:08:50,000 Anyway, Nicola was ID'd by her father. 94 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 Cole, that's the other victim. 95 00:08:52,400 --> 00:08:55,240 26. Artist or some such... 96 00:08:55,240 --> 00:08:59,000 No family to speak of, but he was ID'd by his landlady. 97 00:08:59,000 --> 00:09:02,480 Didn't get much out of her. A bit barking. 98 00:09:02,480 --> 00:09:06,520 Anyway, sir, we'd really value your expertise on this one. 99 00:09:06,520 --> 00:09:08,320 Very tricky. 100 00:09:08,320 --> 00:09:14,760 The bodies laid out all night in t'rain, so not much forensic and no murder weapon, no witnesses. 101 00:09:14,760 --> 00:09:18,440 But I did find this at the site. 102 00:09:18,440 --> 00:09:22,760 "Say no before it's too late." It's clearly meant for Nicola. 103 00:09:22,760 --> 00:09:26,520 Do you think we're looking for more than one killer? No. 104 00:09:26,520 --> 00:09:29,000 The pathologist is ready for you. 105 00:09:29,000 --> 00:09:31,480 This way, sir. Thank you. 106 00:09:31,480 --> 00:09:33,520 Billy! > 107 00:09:35,280 --> 00:09:38,720 Depressed fractures to the skull consistent with blunt trauma. 108 00:09:38,720 --> 00:09:41,680 Repeated blows - a frenzied attack? 109 00:09:41,680 --> 00:09:45,800 Have you any idea if the assailant was male or female? 110 00:09:45,800 --> 00:09:51,600 The intensity of the blows, I'd be inclined to say male, but it doesn't rule out a strong female. 111 00:09:51,600 --> 00:09:57,880 We found debris in the overlying laceration, traces of mineral consistent with stones in the area. 112 00:09:57,880 --> 00:10:03,960 We're waiting for the lab report, but I think you're looking for a chunk of sharp-edged rock. 113 00:10:03,960 --> 00:10:07,360 An abundance to choose from up there, sir. 114 00:10:07,360 --> 00:10:10,800 And similar fragments on the female. 115 00:10:10,800 --> 00:10:15,120 And traces of the male's blood and bone. 116 00:10:15,120 --> 00:10:19,760 So it was the same weapon and, most likely, the same person. 117 00:10:19,760 --> 00:10:26,440 You think he was killed first and she was running away? Yeah. Any sign of sexual attack? 118 00:10:26,440 --> 00:10:29,280 No sexual injuries. 119 00:10:30,320 --> 00:10:33,640 But see this? 120 00:10:33,640 --> 00:10:36,640 She was pregnant. Very recently. 121 00:10:36,640 --> 00:10:41,920 I've examined her uterus and there are no products of conception. 122 00:10:36,640 --> 00:10:41,920 Miscarriage? 123 00:10:41,920 --> 00:10:44,440 Either that or a termination. 124 00:11:32,280 --> 00:11:36,880 Mrs Maiden? 125 00:11:32,280 --> 00:11:36,880 Yes. I'm sorry, we're... 126 00:11:36,880 --> 00:11:40,080 Oh, you must be Inspector Lynley. 127 00:11:40,080 --> 00:11:42,840 I'm so sorry for your loss. 128 00:11:42,840 --> 00:11:48,640 Thank you. I expect you'd like to 129 00:11:42,840 --> 00:11:48,640 speak to my husband. He's upstairs. 130 00:11:52,120 --> 00:11:55,000 KNOCK ON DOOR 131 00:11:55,000 --> 00:11:57,120 Andy... 132 00:11:57,120 --> 00:11:59,400 Inspector Lynley's here. 133 00:12:00,480 --> 00:12:02,280 Good. 134 00:12:02,280 --> 00:12:07,320 Good. Andy Maiden. I'm so sorry, Mr Maiden. 135 00:12:07,320 --> 00:12:12,240 Andy. And thank you. I know it's not easy. Worst part of the job. 136 00:12:12,240 --> 00:12:16,200 I never got used to it, even after 30 years. 137 00:12:18,640 --> 00:12:22,840 So...this must be Nicola's room? 138 00:12:22,840 --> 00:12:28,240 She didn't live here. Just the odd weekend. She... She had a flat at the university. 139 00:12:29,600 --> 00:12:32,160 We don't have much to go on. 140 00:12:32,160 --> 00:12:38,480 This isn't going to be easy for you, but I need as complete a picture as I can about your daughter. 141 00:12:38,480 --> 00:12:41,120 Of course. 142 00:12:41,120 --> 00:12:46,840 Did she have any problems that you know about, anything troubling her? 143 00:12:46,840 --> 00:12:51,800 Nicola only worried about two things - exams and the dentist. 144 00:12:55,920 --> 00:13:02,160 We found the remains of a letter. All we could make out was, "Say no before it's too late". 145 00:13:02,160 --> 00:13:05,440 Does that mean anything to you? No. 146 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 Did Nicola have a boyfriend? 147 00:13:09,440 --> 00:13:12,400 Yes. Julian Britton. 148 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 < Really? 149 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 Oh. The name of the other victim was Gerard Cole. 150 00:13:18,360 --> 00:13:20,400 Did you know him? 151 00:13:20,400 --> 00:13:22,480 Look. I've been over all this. 152 00:13:22,480 --> 00:13:27,120 Nicola had lots of friends, Inspector, male and female. 153 00:13:27,120 --> 00:13:29,520 She was a very popular girl. 154 00:13:29,520 --> 00:13:34,480 Wouldn't Julian have had a problem with her camping with another man? 155 00:13:34,480 --> 00:13:39,120 No. Julian's a lovely boy. He was crazy about Nicola. 156 00:13:39,120 --> 00:13:44,040 Besides, I know who killed my daughter. 157 00:13:44,040 --> 00:13:47,600 Andy, you don't. Someone who wanted to get at me. 158 00:13:47,600 --> 00:13:52,200 I've put away some nasty pieces of work in my time. 159 00:13:52,200 --> 00:13:56,880 If they're not doing degrees or running their empire behind bars, 160 00:13:56,880 --> 00:14:02,080 then they're planning their revenge for when they get out. 161 00:14:02,080 --> 00:14:04,640 Do you have anyone specific in mind? 162 00:14:04,640 --> 00:14:08,840 No, but you've got my files at the station. 163 00:14:08,840 --> 00:14:13,120 And I kept my diaries. We'll definitely pursue it. Thank you. 164 00:14:13,120 --> 00:14:17,600 But you know you cannot be actively involved in the investigation? 165 00:14:17,600 --> 00:14:21,000 Am I supposed to stand here and do nothing? 166 00:14:21,000 --> 00:14:24,960 My daughter's been murdered. Do you know what that feels like? 167 00:14:26,680 --> 00:14:32,880 I should get going. Got to check in at the B&B. Hold on. 168 00:14:26,680 --> 00:14:32,880 I thought you were staying here. 169 00:14:32,880 --> 00:14:38,800 I don't think it would be appropriate. It's all right. I spoke to Superintendent Webberley. 170 00:14:38,800 --> 00:14:44,960 He's willing to allow it, under the circumstances. I really... That's settled. Nan's made up your room. 171 00:14:51,640 --> 00:14:55,800 Hello, darling. It's me. Just to say there's been a change of plan here. 172 00:14:55,800 --> 00:15:03,240 I'm staying at Maiden Hall, which belongs to the parents of one of 173 00:14:55,800 --> 00:15:03,240 the victims. I'll call when I can. 174 00:15:03,240 --> 00:15:06,840 I'm sorry to interrupt. Oh, thank you. 175 00:15:06,840 --> 00:15:12,640 And I'm sorry if Andy came on a bit strong. It's just...Nicola was his world. 176 00:15:15,880 --> 00:15:18,280 Mrs Maiden... 177 00:15:18,280 --> 00:15:21,480 Nan. Er... 178 00:15:21,480 --> 00:15:25,480 were you aware that Nicola had recently lost a baby? 179 00:15:25,480 --> 00:15:30,840 She had a termination. Please don't tell Andy. It'd break his heart. 180 00:15:30,840 --> 00:15:37,480 If it becomes relevant to the investigation, I'm sure he'll find out. Yes, but for now. Please. 181 00:15:37,480 --> 00:15:40,560 He could see no wrong in her. 182 00:15:40,560 --> 00:15:44,640 Dinner is at seven. By the way, did Nicola have a mobile phone? 183 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 We didn't find one. 184 00:15:46,640 --> 00:15:49,840 Yes. I have the number somewhere. 185 00:15:49,840 --> 00:15:55,800 Your husband seems convinced that the motive is revenge against himself. 186 00:15:55,800 --> 00:15:58,280 Andy needs to be busy. 187 00:15:58,280 --> 00:16:00,720 Be a detective. 188 00:16:00,720 --> 00:16:05,640 Let him contribute something, please? Of course I will. 189 00:16:05,640 --> 00:16:09,360 At the moment, it's our main line of enquiry, sir. 190 00:16:09,360 --> 00:16:12,680 'Revenge against Andy Maiden?' Yes, sir. 191 00:16:12,680 --> 00:16:19,240 He had a long career. Record number or convictions. I need an officer solely to research his files. 192 00:16:19,240 --> 00:16:22,680 But surely there's someone up there who could do it? 193 00:16:22,680 --> 00:16:27,320 We're pretty stretched up here, sir. Could you spare Havers? 194 00:16:27,320 --> 00:16:33,200 Havers is currently on her last warning. I'm well aware of that, sir. But... 195 00:16:33,200 --> 00:16:39,320 As you said, she needs to knuckle down to some old-fashioned police work. 196 00:16:39,320 --> 00:16:46,160 Well, I don't want her gadding off to Manchester, thinking she's in the clear. 197 00:16:46,160 --> 00:16:50,560 She won't do that when she sees what I've got lined up for her. 198 00:16:50,560 --> 00:16:55,000 Well, I don't know. I'll keep her on a tight rein. 199 00:16:55,000 --> 00:16:57,600 You'd better. Because if she messes up... 200 00:16:57,600 --> 00:17:00,200 I'll take full responsibility, sir. 201 00:17:00,200 --> 00:17:03,440 202 00:17:05,960 --> 00:17:08,200 203 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 204 00:17:14,640 --> 00:17:17,760 205 00:17:17,760 --> 00:17:21,520 Can you have it serviced, please? Don't waste police time! 206 00:17:21,520 --> 00:17:23,400 Sir. 207 00:17:24,960 --> 00:17:27,920 Manchester? 208 00:17:27,920 --> 00:17:30,760 Yeah. I can be on the next train. 209 00:17:30,760 --> 00:17:34,160 Jolly good, and you can leave that uniform at home. 210 00:17:43,880 --> 00:17:46,840 Mr Britton? 211 00:17:46,840 --> 00:17:49,680 Yes? I'm Inspector Lynley. 212 00:17:51,040 --> 00:17:55,520 I take it you're here because of the murder of that little tart. 213 00:17:58,320 --> 00:18:02,800 I'm suddenly supposed to start liking her because she's dead? 214 00:18:04,720 --> 00:18:06,960 Julian's round the back. 215 00:18:06,960 --> 00:18:08,480 Thank you. 216 00:18:17,880 --> 00:18:19,840 Here. 217 00:18:19,840 --> 00:18:22,280 I said I didn't want anything. 218 00:18:29,920 --> 00:18:33,520 It was upsetting for me too. You hated Nicola. 219 00:18:33,520 --> 00:18:36,720 I'd never have wished that on her. 220 00:18:36,720 --> 00:18:41,360 I know you're upset, but it'll be OK. You don't know anything. 221 00:18:41,360 --> 00:18:42,960 Julian Britton? 222 00:18:45,120 --> 00:18:47,000 Yes? Inspector Lynley. 223 00:18:47,000 --> 00:18:51,760 I'm in charge of the investigation into Nicola's murder. I'm Samantha Blair. I found the body. 224 00:18:51,760 --> 00:18:54,080 Yes. I've read your statement. 225 00:18:54,080 --> 00:18:58,560 Thank you. Samantha's my cousin. Second cousin. 226 00:18:58,560 --> 00:19:02,120 Can we have a word, please? In private. 227 00:19:08,480 --> 00:19:11,920 Did you know Gerard Cole? No. 228 00:19:11,920 --> 00:19:15,840 Wasn't it unusual she went camping with another man? 229 00:19:15,840 --> 00:19:22,320 Your point being? Did you suspect 230 00:19:15,840 --> 00:19:22,320 she was seeing someone else? She wasn't. Nicola loved me. 231 00:19:22,320 --> 00:19:26,160 We were speaking about getting married. You were engaged? 232 00:19:26,160 --> 00:19:30,600 Not exactly. She said she wanted time to think about it. 233 00:19:30,600 --> 00:19:37,960 She said she loved me, but she didn't feel she fitted in with my family. Meaning my father. Why? 234 00:19:37,960 --> 00:19:41,240 He hated her on sight. Any reason you can think of? 235 00:19:41,240 --> 00:19:46,280 Do drunks need reasons? Did you tell him you wanted to marry her? 236 00:19:46,280 --> 00:19:53,360 We had a fight about me bringing her into his house, and, em, I told him. 237 00:19:53,360 --> 00:19:55,960 Come on! You're not suggesting... 238 00:19:55,960 --> 00:20:02,880 The man's blind drunk by ten every night. Can you think of 239 00:19:55,960 --> 00:20:02,880 anyone who would want to harm her? 240 00:20:02,880 --> 00:20:08,240 No. Or write a threatening letter? A threatening letter? We found the remains of a letter. 241 00:20:08,240 --> 00:20:11,280 It said, "Say no before it's too late." 242 00:20:11,280 --> 00:20:17,280 I know nothing about that. Did you know she was pregnant? Yes. 243 00:20:17,280 --> 00:20:20,360 Could the baby have been yours? 244 00:20:17,280 --> 00:20:20,360 Of course it was mine. 245 00:20:20,360 --> 00:20:24,480 Is that why you asked her to marry you? I loved her. 246 00:20:24,480 --> 00:20:27,760 I wanted the baby. 247 00:20:27,760 --> 00:20:30,320 SHE didn't. She had an abortion. 248 00:20:37,440 --> 00:20:40,160 Did you know? 249 00:20:40,160 --> 00:20:44,200 No, I didn't. Are you absolutely sure the baby was yours? 250 00:20:44,200 --> 00:20:46,800 Is this relevant, Inspector? 251 00:20:46,800 --> 00:20:49,360 At this stage, everything's relevant. 252 00:20:49,360 --> 00:20:52,520 I need to ask where you were the night before last. 253 00:20:52,520 --> 00:20:54,440 I was here. 254 00:20:54,440 --> 00:20:57,320 Daisy was dropping a litter. 255 00:20:57,320 --> 00:21:02,880 Can anyone verify that? I can. I was with him. I live here. 256 00:21:02,880 --> 00:21:06,440 Me and Jules are renovating the house. 257 00:21:10,280 --> 00:21:14,280 Identifying a body at my time of life. 258 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 It's been such a shock. 259 00:21:17,000 --> 00:21:20,920 How long did Cole live here? Oh, about three years. 260 00:21:20,920 --> 00:21:25,080 The idea of him lying out there all night. 261 00:21:25,080 --> 00:21:27,520 Who would do such a thing? 262 00:21:27,520 --> 00:21:31,160 That's what we're trying to find 263 00:21:27,520 --> 00:21:31,160 out, so if we could see his room. 264 00:21:31,160 --> 00:21:33,880 I'll take you up. Just the keys will be fine. 265 00:21:33,880 --> 00:21:35,440 Wow! 266 00:21:35,440 --> 00:21:38,800 Look at this bad boy. 267 00:21:38,800 --> 00:21:40,760 Concentrate, Billy. 268 00:21:40,760 --> 00:21:44,040 Let's just find what we're looking for. 269 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 What are we looking for, exactly? 270 00:21:46,400 --> 00:21:50,040 A connection between Cole and Nicola Maiden. 271 00:21:51,560 --> 00:21:54,120 Argh... What?! 272 00:21:54,120 --> 00:21:56,920 Don't get paid enough for this! 273 00:21:56,920 --> 00:21:58,840 Some of these are quite good, sir. 274 00:21:58,840 --> 00:22:03,400 Guy got his head bashed in. It wasn't for two-bit sketches any street artist could do. 275 00:22:03,400 --> 00:22:07,200 Hardly, sir. You can't get people to strip in the street. 276 00:22:07,200 --> 00:22:09,640 Give me strength. 277 00:22:09,640 --> 00:22:17,400 What do you think Cole and Nicola Maiden were doing in that tent? Not 278 00:22:09,640 --> 00:22:17,400 singing "Ging-gang-gooly-gooly"! 279 00:22:17,400 --> 00:22:18,920 Sir... 280 00:22:24,720 --> 00:22:30,720 Bingo! Now, let's get out of here before we catch something. 281 00:22:40,040 --> 00:22:43,680 So will you give up teaching to concentrate on your writing? 282 00:22:43,680 --> 00:22:49,880 Teaching's still really important to me. The students give me more than I can give them. 283 00:22:49,880 --> 00:22:52,480 So, I've no plans to give up. 284 00:22:52,480 --> 00:22:56,520 Grey Dawn is your first novel and has been described as, 285 00:22:56,520 --> 00:23:00,720 "a compelling testimony to love and personal honesty." 286 00:23:00,720 --> 00:23:04,080 Is it in any way autobiographical? 287 00:23:04,080 --> 00:23:08,160 All writers draw on their own life experiences. 288 00:23:08,160 --> 00:23:11,360 Often in oblique ways... 289 00:23:11,360 --> 00:23:13,760 Sorry, I've dried, sorry. 290 00:23:13,760 --> 00:23:19,160 Excuse me. Inspector Lynley. I'm here to talk about Nicola Maiden. 291 00:23:13,760 --> 00:23:19,160 Oh, yes, of course. 292 00:23:19,160 --> 00:23:21,360 If you could excuse us. 293 00:23:21,360 --> 00:23:26,720 Sorry to interrupt. I tried your office. No need to apologise. 294 00:23:26,720 --> 00:23:29,880 I lecture to 500 students at a time without batting an eyelid. 295 00:23:29,880 --> 00:23:36,360 Stick a camera in front of me and I'm a nervous wreck. My hands are sweating. 296 00:23:36,360 --> 00:23:40,880 It's dreadful news about Nicola, Inspector. We're all devastated. 297 00:23:40,880 --> 00:23:45,600 I understand you were her tutor. Until a couple of months ago. 298 00:23:45,600 --> 00:23:47,480 She dropped out. 299 00:23:47,480 --> 00:23:53,080 Really? Her parents were under the impression she was still here. This isn't like school, Inspector. 300 00:23:53,080 --> 00:23:58,840 We don't have parents' nights and progress reports. Did she give any reason? Not really. 301 00:23:58,840 --> 00:24:03,080 She wasn't handing in assignments. Her attendance was getting worse. 302 00:24:03,080 --> 00:24:07,400 I offered her extra tutorials, hoping she would find a way back. 303 00:24:07,400 --> 00:24:10,280 But her mind was on other things. 304 00:24:10,280 --> 00:24:14,360 Was she in some kind of trouble? Oh, quite the opposite. 305 00:24:14,360 --> 00:24:18,440 She was from a good home. No financial worries. 306 00:24:18,440 --> 00:24:24,240 I've got students working two and three jobs to see themselves through uni. 307 00:24:24,240 --> 00:24:28,240 Sometimes it's the ones that get it easy that give up first. 308 00:24:28,240 --> 00:24:31,640 Anyway, sorry, I've not been much help. 309 00:24:31,640 --> 00:24:34,560 Did you know Gerard Cole? 310 00:24:34,560 --> 00:24:39,160 The name's familiar. Is he a student here? The other victim. 311 00:24:39,160 --> 00:24:44,720 That's where I've seen his name. 312 00:24:39,160 --> 00:24:44,720 I read it in the paper. No, he wasn't one of ours. 313 00:24:44,720 --> 00:24:47,160 I really must get back. Good luck. 314 00:24:56,720 --> 00:25:00,120 Found this in Cole's flat, sir. 315 00:25:00,120 --> 00:25:02,120 Obviously they were lovers. 316 00:25:02,120 --> 00:25:08,160 My guess is boyfriend finds out, tails her, finds them together, goes berserk. 317 00:25:08,160 --> 00:25:10,880 Maybe, or maybe he planned it. 318 00:25:10,880 --> 00:25:17,000 He claims the baby was his and he wanted to get married to her, but she turned him down 319 00:25:17,000 --> 00:25:20,520 and then had the abortion against his will. That's it, sir. 320 00:25:20,520 --> 00:25:24,440 It's the classic crime passionelle, as the French would say. 321 00:25:24,440 --> 00:25:28,040 You need to excuse him, sir. He reads a lot. 322 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Oh, Havers... 323 00:25:30,360 --> 00:25:37,520 This is DS Hanken and DC Slaven. This is DC Havers from London. 324 00:25:37,520 --> 00:25:39,800 I requested her presence. 325 00:25:39,800 --> 00:25:41,920 Oh, right. 326 00:25:41,920 --> 00:25:48,160 Also Nicola Maiden. I went to her 327 00:25:41,920 --> 00:25:48,160 flat, but she's pulled out. So I'm chasing up the forwarding address. 328 00:25:48,160 --> 00:25:53,960 Has anyone been to the uni? Yes. 329 00:25:48,160 --> 00:25:53,960 I have. I've spoken to her tutor. 330 00:25:53,960 --> 00:25:58,280 Apparently she dropped out. Why? He didn't really know why. 331 00:25:58,280 --> 00:26:01,440 I bet her friends will know. I'll go chat to some of them... 332 00:26:01,440 --> 00:26:05,840 No, Havers. I've got something very particular lined up for you. 333 00:26:05,840 --> 00:26:07,920 OK. 334 00:26:09,160 --> 00:26:14,680 Tell me this is a wind-up! Andy Maiden thinks the killing may be payback from someone he put away. 335 00:26:16,200 --> 00:26:18,280 There's one more here. 336 00:26:21,200 --> 00:26:23,880 Crime reports. Witness statements. 337 00:26:23,880 --> 00:26:27,520 Scene-of-crime details and documentary evidence. 338 00:26:27,520 --> 00:26:32,680 I don't buy it. You're telling me a hardened criminal turns up and improvises? 339 00:26:32,680 --> 00:26:37,440 The killer wants to make it look like an amateur. The killer IS an amateur. 340 00:26:37,440 --> 00:26:41,120 The campsite was a complete mess. A pro would have covered his tracks, 341 00:26:41,120 --> 00:26:45,360 hidden the fact he was looking for 342 00:26:41,120 --> 00:26:45,360 something. You should make a start. 343 00:26:45,360 --> 00:26:48,480 Why are you all assuming Nicola was the target? 344 00:26:48,480 --> 00:26:52,120 He was killed first and she was running away. 345 00:26:52,120 --> 00:26:54,640 Why don't you let me check on him? 346 00:26:54,640 --> 00:26:58,240 Your job's in here. A rookie could do this. Havers! 347 00:26:58,240 --> 00:27:00,440 Why did you get me up here? 348 00:27:00,440 --> 00:27:02,960 Maybe to keep an eye on you. 349 00:27:02,960 --> 00:27:04,800 Besides... 350 00:27:05,960 --> 00:27:07,720 Yes, sir? 351 00:27:07,720 --> 00:27:14,280 Where else would I get an experienced sergeant 352 00:27:07,720 --> 00:27:14,280 to work for a constable's salary? 353 00:27:14,280 --> 00:27:19,680 You're a good detective. Get this right and it could be a big step 354 00:27:14,280 --> 00:27:19,680 towards your reinstatement. 355 00:27:23,960 --> 00:27:28,720 You knew? Nicola and I fought bitterly about it. 356 00:27:28,720 --> 00:27:35,120 I begged her not to give up her education, but it was no use. Why didn't you say something? 357 00:27:35,120 --> 00:27:39,880 I was hoping that she would come to her senses and go back. 358 00:27:39,880 --> 00:27:42,120 Then Andy would never find out. 359 00:27:42,120 --> 00:27:48,880 Why didn't you tell ME? I understand that you want to protect the memory of your daughter. 360 00:27:48,880 --> 00:27:54,840 The habit of a lifetime, Inspector - keeping difficult, unpleasant things to myself. 361 00:27:54,840 --> 00:27:58,680 All marriages have their own way 362 00:27:54,840 --> 00:27:58,680 of working. This worked for us. 363 00:28:00,960 --> 00:28:05,520 Nicola's mobile number. I meant to give it to you earlier. 364 00:28:07,040 --> 00:28:08,560 Thank you. 365 00:28:11,120 --> 00:28:13,840 Is there something else, Nan? 366 00:28:13,840 --> 00:28:16,800 Anything? 367 00:28:21,920 --> 00:28:25,240 We had a huge row just before she died. 368 00:28:25,240 --> 00:28:28,520 I said some terrible things. 369 00:28:28,520 --> 00:28:33,040 In the end, we weren't even speaking. 370 00:28:33,040 --> 00:28:38,960 How am I going to live with that, Inspector? I'm sorry... 371 00:28:38,960 --> 00:28:41,560 You'll have to excuse me. 372 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 373 00:28:53,520 --> 00:28:56,320 Ah, there you are. 374 00:28:57,400 --> 00:29:00,600 I've not got very far. 375 00:29:00,600 --> 00:29:04,920 For every one I put away, ten more slipped through the net. 376 00:29:04,920 --> 00:29:11,200 I've got a very good officer doing this back at the station. I did 20 years in Vice. 377 00:29:11,200 --> 00:29:16,880 Going undercover, mixing with the sickest minds in the country. 378 00:29:18,000 --> 00:29:19,520 I've seen things... 379 00:29:22,520 --> 00:29:27,600 These days, they offer you a session with the psychologist after every encounter. 380 00:29:27,600 --> 00:29:30,080 But not back then. 381 00:29:30,080 --> 00:29:32,440 My family were my therapy. 382 00:29:32,440 --> 00:29:34,960 My life-support system. 383 00:29:37,240 --> 00:29:42,720 Some nights, I'd come home with the smell of a brothel still on me. 384 00:29:44,960 --> 00:29:47,080 And just watch her sleeping. 385 00:29:47,080 --> 00:29:52,680 Maybe you shouldn't be thinking about this all the time. 386 00:29:52,680 --> 00:29:55,600 Well, what else can I do? 387 00:29:55,600 --> 00:29:58,240 Talk to Nan. 388 00:29:58,240 --> 00:30:02,920 I should have a list of names for you soon. 389 00:30:28,800 --> 00:30:32,360 Sir, can I ask you a question? 390 00:30:32,360 --> 00:30:37,600 Go on. Well, what do you think about Havers joining us? 391 00:30:37,600 --> 00:30:40,400 Who am I to question the great Inspector Lynley? 392 00:30:40,400 --> 00:30:46,200 I've no idea why he's bringing people in from outside. A case 393 00:30:40,400 --> 00:30:46,200 like this, it's local knowledge... 394 00:30:46,200 --> 00:30:49,440 Just, er, stretching my legs. 395 00:30:49,440 --> 00:30:51,000 DS Hanken... 396 00:30:51,000 --> 00:30:55,000 Yeah, put them through. Where's this lot from? 397 00:30:55,000 --> 00:31:00,320 The campsite. They found that on 398 00:30:55,000 --> 00:31:00,320 Gerard Cole. Wasn't he an artist? 399 00:31:00,320 --> 00:31:04,520 Er, yeah, that's right, yeah. So why's he got a student pass? 400 00:31:04,520 --> 00:31:08,640 It's not even his. Tony Easton. 401 00:31:04,520 --> 00:31:08,640 Really? Anyone looked into this? 402 00:31:08,640 --> 00:31:14,840 What's going on? This should be followed up. It was found on Gerard Cole. Cole's not a priority. 403 00:31:14,840 --> 00:31:16,880 Certainly not for you. 404 00:31:16,880 --> 00:31:20,960 I am part of this team, in case you hadn't noticed. 405 00:31:20,960 --> 00:31:24,600 You're right. And I have got a very important job for you. 406 00:31:24,600 --> 00:31:27,840 Get us a cup of tea. There's a good girl. 407 00:31:27,840 --> 00:31:31,800 What? Is it my accent or your ears? 408 00:31:31,800 --> 00:31:37,320 Count the stripes. Me sergeant, you plod. Tea. Two sugars. No milk. 409 00:31:37,320 --> 00:31:40,600 If you think... It's all right. I'll get the teas. 410 00:31:40,600 --> 00:31:43,920 Sergeant? Yes, sir? 411 00:31:43,920 --> 00:31:47,080 Can I have a word, please? Sir. 412 00:31:53,720 --> 00:31:56,960 How do you take your tea? Have you got a car, Billy? 413 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 Spoke to the letting agency. 414 00:32:00,880 --> 00:32:04,360 The rent's £975 a month. She had a flatmate. 415 00:32:04,360 --> 00:32:07,680 416 00:32:09,040 --> 00:32:10,560 Hello... 417 00:32:14,840 --> 00:32:17,160 418 00:32:17,160 --> 00:32:22,440 And she had to have an employer's reference. A Mr Reeve. PR firm in the city centre. 419 00:32:31,000 --> 00:32:32,520 Come on. 420 00:32:43,760 --> 00:32:45,720 421 00:32:48,520 --> 00:32:50,960 You sure we should be doing this? 422 00:32:50,960 --> 00:32:53,920 I'm about 100% sure we shouldn't. 423 00:32:53,920 --> 00:32:57,280 We won't be long? Me mam's got the tea on. 424 00:33:01,440 --> 00:33:04,200 Have you read this? 425 00:33:04,200 --> 00:33:08,280 It's really good. Tony Easton was in the English Department. 426 00:33:08,280 --> 00:33:13,320 But he didn't complete his studies. His tutor was Dr Webster. What? 427 00:33:13,320 --> 00:33:17,760 Gavin Webster? That's right. Cool! 428 00:33:17,760 --> 00:33:19,280 Thank you. 429 00:33:36,440 --> 00:33:37,960 What now? 430 00:33:40,160 --> 00:33:42,240 431 00:33:47,240 --> 00:33:50,320 Inspector Lynley come to see Mr Reeve. 432 00:33:52,840 --> 00:33:56,640 Martin Reeve. How can I help you? Could we come into your office? 433 00:33:56,640 --> 00:33:59,680 Sorry. Got the decorators in. Can't swing a cat. 434 00:33:59,680 --> 00:34:05,280 I understand Nicola Maiden worked for you. Yeah. Poor girl. 435 00:34:05,280 --> 00:34:07,520 Terrible shame. 436 00:34:07,520 --> 00:34:13,800 We're all shocked. Tell you what, we'll go across the road. 437 00:34:19,120 --> 00:34:20,880 Thank you. 438 00:34:22,840 --> 00:34:25,200 Thanks. And there's the wine. 439 00:34:27,400 --> 00:34:29,640 Thanks, Suzie. 440 00:34:31,160 --> 00:34:34,760 You've written "employee". That should be "ex-employee". 441 00:34:34,760 --> 00:34:39,760 She didn't last long. Did you fire 442 00:34:34,760 --> 00:34:39,760 her? She left. When was this? 443 00:34:39,760 --> 00:34:42,280 About a month or so ago. 444 00:34:42,280 --> 00:34:46,440 Any reason? Left to move on, that's what she told me. 445 00:34:46,440 --> 00:34:51,240 Got herself some posh boyfriend 446 00:34:46,440 --> 00:34:51,240 with a crumbling ancestral pile. 447 00:34:51,240 --> 00:34:54,280 She moved into a flat with a Vi Nevin. 448 00:34:54,280 --> 00:34:57,760 Doesn't ring any bells. Do you know if she went to another job? 449 00:34:57,760 --> 00:35:01,960 I couldn't say. 450 00:34:57,760 --> 00:35:01,960 What did she do for you exactly? 451 00:35:01,960 --> 00:35:05,440 Usual PR stuff. Dealing with clients and the like. 452 00:35:05,440 --> 00:35:08,560 Did she have any qualifications in public relations? 453 00:35:08,560 --> 00:35:12,560 All I know is she was a clever girl. She learnt the job fast. 454 00:35:12,560 --> 00:35:14,640 I was sorry to see her go. 455 00:35:14,640 --> 00:35:16,520 Lovely girl. 456 00:35:16,520 --> 00:35:21,200 What did you pay her? The going rate. Which is? 457 00:35:21,200 --> 00:35:24,560 I couldn't say off the top of me head. Roughly? 458 00:35:24,560 --> 00:35:29,440 She must've been on at least 25K. Not bad for a girl that age. 459 00:35:29,440 --> 00:35:33,280 Very good. Doesn't explain how she could afford her flat. 460 00:35:33,280 --> 00:35:36,920 Wonder what she's been living off. Her looks probably. 461 00:35:36,920 --> 00:35:44,440 Pretty girl like that just has to bat her eyelids, some rich sod will foot the bill. Women, eh? 462 00:35:44,440 --> 00:35:46,720 Don't you just love 'em? 463 00:35:55,080 --> 00:35:58,160 Mrs Webster? Yes. Er, CID. 464 00:35:58,160 --> 00:36:01,600 Is your husband at home? Yes, we're in the kitchen. 465 00:36:06,200 --> 00:36:13,320 The police want to speak to you again. Hello. I'm DC Barbara Havers and this is DC Slaven. 466 00:36:13,320 --> 00:36:16,320 Can I just say, Mr Webster, it's a privilege? 467 00:36:16,320 --> 00:36:21,040 I've read your book and think it's excellent. The story was just... 468 00:36:21,040 --> 00:36:23,920 excellent... And the ending, eh... 469 00:36:25,080 --> 00:36:27,000 ..excellent. 470 00:36:27,000 --> 00:36:32,040 Thank you. Perhaps Constable Slaven would like a signed copy? 471 00:36:32,040 --> 00:36:35,720 Oh, that would be cracking. Why, it's a pleasure. 472 00:36:37,240 --> 00:36:39,480 Can I get you anything? No, thanks. 473 00:36:41,240 --> 00:36:44,920 I see you're selling. Are you moving far away? 474 00:36:44,920 --> 00:36:49,600 Well, no. We love this place, but we could use something bigger. 475 00:36:49,600 --> 00:36:54,280 Is this about that poor student? If you could make it out to Billy. 476 00:36:54,280 --> 00:36:59,560 Actually, I wanted to ask about another student. Tony Easton. 477 00:36:59,560 --> 00:37:02,600 I understand you were his tutor. 478 00:36:59,560 --> 00:37:02,600 Are you still in touch? 479 00:37:04,360 --> 00:37:06,080 Tony's dead. 480 00:37:07,600 --> 00:37:09,720 Oh? 481 00:37:09,720 --> 00:37:13,800 Er, it was nearly two years ago. 482 00:37:13,800 --> 00:37:16,840 Just before his finals. 483 00:37:16,840 --> 00:37:19,240 He'd have got a first. No question. 484 00:37:19,240 --> 00:37:23,200 Gavin took it very hard. He was very attached to Tony. 485 00:37:26,680 --> 00:37:30,000 I suppose it's all right to tell you. 486 00:37:30,000 --> 00:37:36,000 He came out to his parents in his first year and they disowned him. 487 00:37:36,000 --> 00:37:39,120 Withdrew all financial support. 488 00:37:39,120 --> 00:37:43,240 He had a really tough time. Typical Gavin. He took him under his wing. 489 00:37:43,240 --> 00:37:49,080 No, not really. I did what any decent tutor would do. 490 00:37:49,080 --> 00:37:51,760 I encouraged him to keep going. 491 00:37:51,760 --> 00:37:54,400 How did he die? A diabetic coma. 492 00:37:54,400 --> 00:37:58,720 He probably didn't take enough care of himself. 493 00:37:58,720 --> 00:38:03,240 His poor parents. If they'd supported him, he'd still be here. 494 00:38:03,240 --> 00:38:07,320 Yes, well, don't you think they must torture themselves with that? 495 00:38:07,320 --> 00:38:11,120 They might have made it up with him and been proud of their son. 496 00:38:11,120 --> 00:38:17,160 But now they'll never get that chance. They don't deserve that chance! 497 00:38:17,160 --> 00:38:19,920 As I say, Gavin took it very hard. 498 00:38:19,920 --> 00:38:23,000 He worried that there was more he could have done. Mum! 499 00:38:23,000 --> 00:38:25,240 MUM! 500 00:38:25,240 --> 00:38:26,760 Excuse me. 501 00:38:26,760 --> 00:38:28,880 Roddy, I'm coming. 502 00:38:31,040 --> 00:38:36,160 Look, em, can I ask what this is in connection with? 503 00:38:36,160 --> 00:38:40,440 Well, the murder of a young man named Gerard Cole. 504 00:38:40,440 --> 00:38:42,480 What has that to do with Tony? 505 00:38:42,480 --> 00:38:45,880 They found his ID in Cole's wallet. 506 00:38:45,880 --> 00:38:52,400 Would you have any idea why he 507 00:38:45,880 --> 00:38:52,400 might have had it? Students fake up these ID cards all the time. 508 00:38:52,400 --> 00:38:55,160 A ten-minute job on the computer. 509 00:38:55,160 --> 00:38:57,240 Chances are this... 510 00:38:57,240 --> 00:39:02,120 Gerard Cole...found the name of a dead person and just... 511 00:39:02,120 --> 00:39:04,200 just stole his identity. 512 00:39:06,520 --> 00:39:10,680 SWITCHES OFF CLASSICAL MUSIC 513 00:39:31,000 --> 00:39:32,880 Come on, Dad. 514 00:39:32,880 --> 00:39:36,720 Julian... Julian? Is that you? Come on. Let's get you to bed. 515 00:39:36,720 --> 00:39:38,240 Leave me. 516 00:39:44,800 --> 00:39:48,520 I'm just trying to help you. 517 00:39:49,680 --> 00:39:51,200 Trying to help. 518 00:39:53,320 --> 00:39:55,760 That's what I was trying to do. 519 00:39:57,680 --> 00:39:59,360 Trying to help you. 520 00:40:00,920 --> 00:40:03,200 What did you just say? 521 00:40:05,400 --> 00:40:08,520 Good boy, good boy. 522 00:40:26,480 --> 00:40:28,000 Go away, Sam. 523 00:40:36,240 --> 00:40:38,680 Forget her, Julian. 524 00:40:38,680 --> 00:40:41,240 She was battered to death. 525 00:40:41,240 --> 00:40:44,680 She didn't want you. She got rid of your baby. 526 00:40:44,680 --> 00:40:46,560 Who told you that? 527 00:40:46,560 --> 00:40:49,520 I heard the policeman tell you. 528 00:40:49,520 --> 00:40:52,480 Julian... Why did you lie to him? 529 00:40:54,080 --> 00:40:56,880 To help you. 530 00:40:56,880 --> 00:40:59,760 You think I need your help? 531 00:40:59,760 --> 00:41:02,000 I need you to cover for me? 532 00:41:02,000 --> 00:41:05,960 I think...you've been under a lot of strain lately. 533 00:41:05,960 --> 00:41:09,640 What with this place. And your dad. 534 00:41:09,640 --> 00:41:15,160 But she tipped you over the edge. She didn't give THAT for your feelings. 535 00:41:15,160 --> 00:41:17,840 Didn't realise what a wonderful person you are. 536 00:41:17,840 --> 00:41:22,920 But sometimes, Julian, people don't see what's right under their noses. 537 00:41:24,480 --> 00:41:28,000 I'd do anything to help you. 538 00:41:28,000 --> 00:41:30,920 Anything. 539 00:41:30,920 --> 00:41:34,760 It must have been a terrible shock for you. 540 00:41:34,760 --> 00:41:42,520 Oh, do you think he suffered? No, no. It would have been 541 00:41:34,760 --> 00:41:42,520 very quick. 542 00:41:45,640 --> 00:41:48,520 I'll put the kettle on. 543 00:41:53,040 --> 00:41:56,320 Right, better put these on. 544 00:41:56,320 --> 00:42:01,680 This is really exciting. With Hanken, it was in and out. Fast as he could. 545 00:42:01,680 --> 00:42:03,960 Wham-bam, thank you, ma'am! 546 00:42:09,240 --> 00:42:11,080 This must've set him back a bit. 547 00:42:11,080 --> 00:42:15,080 But no computer. What for? 548 00:42:15,080 --> 00:42:20,120 Making ID cards. I don't buy that. The ID didn't even have Gerry Cole's photo on it. 549 00:42:20,120 --> 00:42:22,760 What use is that? 550 00:42:22,760 --> 00:42:26,680 Remind me again why we're doing this. Because Hanken isn't. 551 00:42:33,640 --> 00:42:39,160 "Claudette - wild and wet". "Frolics with Francine". 552 00:42:39,160 --> 00:42:41,280 "Lesbian Lovers". 553 00:42:41,280 --> 00:42:43,600 554 00:42:45,720 --> 00:42:50,160 Sir. ..No, I'm still hard at it. 555 00:42:45,720 --> 00:42:50,160 Yeah... 556 00:42:51,680 --> 00:42:54,040 April 1985. 557 00:42:55,680 --> 00:42:58,520 Lunch? 558 00:42:58,520 --> 00:43:01,080 It's all right, I'll find it. 559 00:43:01,080 --> 00:43:03,080 OK. Bye. 560 00:43:06,800 --> 00:43:11,920 Where were you when I called? In my office. I was in your office. 561 00:43:14,280 --> 00:43:18,440 OK, I was doing what Hanken should be doing. Checking out Gerry Cole. 562 00:43:18,440 --> 00:43:21,080 I found these in his flat. 563 00:43:21,080 --> 00:43:27,040 Give me one good reason... I'm not convinced Nicola was the main target. Cole was killed first... 564 00:43:27,040 --> 00:43:31,400 One good reason why I shouldn't report you straight to Webberley. 565 00:43:35,400 --> 00:43:41,600 Yes, Superintendent. ..No, sir. We have no definite leads at the moment. 566 00:43:41,600 --> 00:43:46,200 Our main line of enquiry is still revenge on Andy Maiden... 567 00:43:46,200 --> 00:43:49,720 Havers? What can I say? 568 00:43:49,720 --> 00:43:55,920 She's been given the opportunity to show that she can obey orders, 569 00:43:49,720 --> 00:43:55,920 and... 570 00:43:55,920 --> 00:44:00,360 well, she seems to be knuckling down to it, sir. 571 00:44:46,520 --> 00:44:49,080 572 00:44:49,080 --> 00:44:52,240 From the phone company, sir. 573 00:44:52,240 --> 00:44:58,400 A list of all calls to and from Nicola Maiden's mobile in the last three months. Thank you, Billy. 574 00:45:32,640 --> 00:45:39,800 Here, keep the change. Excuse me - I'm looking for Vi Nevin? Yeah, 575 00:45:32,640 --> 00:45:39,800 I'm Vi. Did Nicola send you? 576 00:45:39,800 --> 00:45:42,040 You don't know about Nicola? 577 00:45:42,040 --> 00:45:44,080 What? 578 00:45:44,080 --> 00:45:48,080 I'm Inspector Lynley. Can we go inside, please? 579 00:45:51,960 --> 00:45:55,040 Don't tell me you've actually found something! 580 00:45:55,040 --> 00:46:01,600 I'd rather run it past Inspector Lynley. It might be nothing. I'll decide if it's nothing. 581 00:46:17,400 --> 00:46:21,920 Are you in the same line of work as Nicola? 582 00:46:21,920 --> 00:46:25,360 To be able to afford a place like this... 583 00:46:25,360 --> 00:46:27,240 Oh, I've had men like you. 584 00:46:27,240 --> 00:46:28,920 Hoity-toity. 585 00:46:28,920 --> 00:46:31,000 Marbles in the mouth. 586 00:46:31,000 --> 00:46:33,400 Got this client. A barrister. 587 00:46:33,400 --> 00:46:37,320 Likes me in school uniform, so he can rough me up... Vi, please. 588 00:46:40,520 --> 00:46:42,880 I just want to ask you about Nicola. 589 00:46:44,880 --> 00:46:46,920 What kind of trouble was she in? 590 00:46:46,920 --> 00:46:50,280 Nicola could handle herself, OK? 591 00:46:46,920 --> 00:46:50,280 Apparently not. 592 00:46:53,040 --> 00:46:55,160 I'm sorry. 593 00:46:59,800 --> 00:47:03,240 I don't think I can do this on my own. 594 00:47:06,840 --> 00:47:10,680 So, em, am I in trouble? 595 00:47:12,480 --> 00:47:14,520 Not from me. 596 00:47:15,360 --> 00:47:19,560 But what you're doing isn't very safe. 597 00:47:19,560 --> 00:47:22,760 Especially now that you're on your own. 598 00:47:22,760 --> 00:47:28,680 If you'll let me, I'll talk to someone I know who can help you. I used to wish I had Nicola's life. 599 00:47:30,320 --> 00:47:32,520 She was beautiful. 600 00:47:34,640 --> 00:47:36,440 Clever. 601 00:47:36,440 --> 00:47:41,120 Her parents loved her. She had a boyfriend that was crazy about her. 602 00:47:41,120 --> 00:47:43,680 Did you ever envy her at all? 603 00:47:45,680 --> 00:47:48,880 What does that mean? She looked out for me. 604 00:47:48,880 --> 00:47:52,960 She got me off smack. She got me away from Reeve. 605 00:47:52,960 --> 00:47:55,960 You were working for Martin Reeve? 606 00:47:55,960 --> 00:48:02,200 Both of you? Yeah. That's how 607 00:47:55,960 --> 00:48:02,200 we met - at his escort agency. 608 00:48:02,200 --> 00:48:05,280 Why did you leave? 609 00:48:05,280 --> 00:48:07,880 He was taking 60%. 610 00:48:07,880 --> 00:48:11,400 So you decided to set up in competition? 611 00:48:13,400 --> 00:48:16,520 It was Nicola's idea. 612 00:48:16,520 --> 00:48:21,320 How did Reeve feel about that? What do you think? 613 00:48:24,120 --> 00:48:29,360 Someone sent Nicola a letter telling her to say no before it was too late. 614 00:48:29,360 --> 00:48:31,680 Does that mean anything to you? 615 00:48:31,680 --> 00:48:34,280 No. 616 00:48:34,280 --> 00:48:39,280 Saying no in this game's not really an option. 617 00:48:39,280 --> 00:48:44,600 Tell me, why would a girl like Nicola, who had so much going for her... 618 00:48:44,600 --> 00:48:48,120 Why would she become a prostitute? 619 00:48:48,120 --> 00:48:49,840 Oh, I don't know. 620 00:48:49,840 --> 00:48:51,840 Kicks? Easy money? 621 00:48:53,800 --> 00:48:56,600 Was she interested in money? 622 00:48:56,600 --> 00:48:59,000 She loved money. 623 00:49:00,520 --> 00:49:03,520 She had plans. Big plans. 624 00:49:04,400 --> 00:49:06,800 About what? 625 00:49:06,800 --> 00:49:09,160 I don't know exactly. 626 00:49:09,160 --> 00:49:10,680 She was the clever one. 627 00:49:12,200 --> 00:49:16,440 I bet there's a list of all your clients, isn't there? 628 00:49:19,560 --> 00:49:21,240 Yeah. 629 00:49:22,560 --> 00:49:24,280 It's in Nicola's room. 630 00:49:34,680 --> 00:49:36,360 Here. 631 00:49:36,360 --> 00:49:39,200 You're not allowed to touch that. 632 00:49:39,200 --> 00:49:41,000 Nicola loved this old thing. 633 00:49:42,520 --> 00:49:44,040 Slept with it every night. 634 00:49:47,160 --> 00:49:48,960 I'm gonna keep it. 635 00:49:50,720 --> 00:49:54,480 She never let me down and I'm not going to let her down now. 636 00:49:54,480 --> 00:49:58,000 637 00:49:54,480 --> 00:49:58,000 Lynley. 638 00:49:58,000 --> 00:50:01,280 I've got a breakthrough, sir. 639 00:50:01,280 --> 00:50:05,200 Andy Maiden smashed a vice ring in 1986. 640 00:50:05,200 --> 00:50:08,440 Martin Reeve was in it up to his neck. 641 00:50:08,440 --> 00:50:13,600 Reeve owned a brothel that burnt down. Two prostitutes died. 642 00:50:13,600 --> 00:50:15,720 Reeve sang like a bird to Andy. 643 00:50:15,720 --> 00:50:17,560 Grassed up his sidekicks. 644 00:50:17,560 --> 00:50:20,880 Maiden had him put away for 10 years. 645 00:50:20,880 --> 00:50:27,280 The prison services say that when 646 00:50:20,880 --> 00:50:27,280 Reeves was inside, he had a hellish time. Nobody likes a grass. 647 00:50:27,280 --> 00:50:30,760 So obviously, that's quite a grudge to carry. 648 00:50:30,760 --> 00:50:33,120 Interesting. Good work. 649 00:50:33,120 --> 00:50:39,560 That's not all, sir. Done some more digging. Turns out that when Reeve 650 00:50:33,120 --> 00:50:39,560 was inside his wife divorced him, 651 00:50:39,560 --> 00:50:44,200 emigrated to America and took their only kid. A daughter. 652 00:50:44,200 --> 00:50:49,760 You mean, he blamed Maiden because he lost his daughter, so he tried 653 00:50:44,200 --> 00:50:49,760 to make him suffer the same way? 654 00:50:49,760 --> 00:50:51,720 Give that boy a lollipop! 655 00:50:54,160 --> 00:50:59,640 And we now know that Nicola set up in competition, so he would want to punish her. 656 00:50:59,640 --> 00:51:04,400 Motives, eh? First you have none, 657 00:50:59,640 --> 00:51:04,400 then three come along all at once. 658 00:51:04,400 --> 00:51:06,400 Look, Constable... 659 00:51:06,400 --> 00:51:11,440 You did well spotting a cross-reference, but leave the rest to the big boys, yeah? 660 00:51:11,440 --> 00:51:15,720 I say we bring him in. Lean on him hard. 661 00:51:15,720 --> 00:51:20,040 Reeve is a distinct possibility, but now we have a new line of enquiry, 662 00:51:20,040 --> 00:51:23,160 knowing Nicola's background as a prostitute. 663 00:51:23,160 --> 00:51:27,480 Billy, I want you to go through her clients, set up some interviews. 664 00:51:27,480 --> 00:51:32,280 We'll go and see Reeve again. 665 00:51:27,480 --> 00:51:32,280 What would you like me to do, sir? 666 00:51:32,280 --> 00:51:38,200 Keep looking at the files. Sir... What we've got so far is purely circumstantial. 667 00:51:45,120 --> 00:51:50,360 How did you get in? You must 668 00:51:45,120 --> 00:51:50,360 give me the name of your decorators. They're very fast, aren't they? 669 00:51:50,360 --> 00:51:52,640 So, this is a knocking shop? 670 00:51:52,640 --> 00:51:57,640 An escort agency. You led us to 671 00:51:52,640 --> 00:51:57,640 believe it was a PR firm. So it is - 672 00:51:57,640 --> 00:52:00,040 Private Relations. 673 00:52:00,040 --> 00:52:02,120 I can't help your lazy assumptions. 674 00:52:02,120 --> 00:52:09,040 Don't get lippy with us. We know 675 00:52:02,120 --> 00:52:09,040 all about you. I want it on the record that I've been co-operating. 676 00:52:09,040 --> 00:52:13,320 Do you remember a Superintendent Andy Maiden? No. Should I? 677 00:52:13,320 --> 00:52:18,040 Oh, come on. He's only the guy that got you put away. What if he was? 678 00:52:18,040 --> 00:52:22,280 Isn't it ironic that his daughter should end up working for you? 679 00:52:22,280 --> 00:52:27,560 And how ironic that she should end up doing the dirty on you. And ended up dead. How ironic's that? 680 00:52:27,560 --> 00:52:30,200 How ironic that I don't give a toss. 681 00:52:30,200 --> 00:52:36,600 So, Nicola took Vi Nevin, plus their clients and all their income. 682 00:52:36,600 --> 00:52:40,520 And you spot a chance for double revenge. 683 00:52:40,520 --> 00:52:42,360 What are you accusing me of? 684 00:52:42,360 --> 00:52:48,000 Where were you on the night of the 30th between eight and ten? I spent the night with Tania. 685 00:52:48,000 --> 00:52:51,240 One of me girls. Any witnesses? 686 00:52:51,240 --> 00:52:55,720 I don't like being watched on the job. Do you? 687 00:52:55,720 --> 00:52:59,800 We'll want to talk with your Tania. 688 00:52:55,720 --> 00:52:59,800 She doesn't kiss and tell. 689 00:52:59,800 --> 00:53:05,320 I want a list of your clients and everyone that's worked for you. 690 00:52:59,800 --> 00:53:05,320 Book-keeping's not a strength... 691 00:53:05,320 --> 00:53:09,960 Right, just one more smart-alec comment out of you... 692 00:53:21,200 --> 00:53:23,360 Be my guest. 693 00:53:30,480 --> 00:53:34,080 Who is it? It's me. Barbara... 694 00:53:34,080 --> 00:53:39,000 Come in, dear. I'm sorry - the front 695 00:53:34,080 --> 00:53:39,000 door was open. It's all right. 696 00:53:39,000 --> 00:53:43,800 It doesn't seem right, does it? But I had to get ready for a new tenant. 697 00:53:43,800 --> 00:53:48,640 What am I going to do with all Gerry's things? 698 00:53:48,640 --> 00:53:51,640 His clothes, and all these drawings...? 699 00:53:51,640 --> 00:53:55,200 Did you know Tony Easton? 700 00:53:55,200 --> 00:53:58,880 Good lord, yes. He was a tenant of mine. 701 00:53:58,880 --> 00:54:01,120 He lived here with Gerry. 702 00:54:02,640 --> 00:54:06,040 They were always broke, the pair of them. 703 00:54:06,040 --> 00:54:11,840 Yet the hi-fi seems pretty new and he had a brand-new bike. 704 00:54:11,840 --> 00:54:17,600 Did Gerry just come into some money? Well, things were beginning to pick up for him. 705 00:54:17,600 --> 00:54:23,000 He said Tony was looking after him from beyond the grave. 706 00:54:23,000 --> 00:54:26,680 Mind, I never thought Gerry was a believer. 707 00:54:27,680 --> 00:54:31,560 Earlier, we found a...a pile of prostitutes cards. 708 00:54:31,560 --> 00:54:34,720 Oh, I know. He was always bringing them home. 709 00:54:34,720 --> 00:54:37,440 Had them up here for hours on end. 710 00:54:37,440 --> 00:54:39,800 They were models for his artwork. 711 00:54:39,800 --> 00:54:43,120 I'm not silly. 712 00:54:43,120 --> 00:54:46,440 Gerry wasn't interested in girls. 713 00:54:46,440 --> 00:54:48,360 Not like that, anyway. 714 00:54:50,120 --> 00:54:53,320 Tony and he... Oh, a lovely couple. 715 00:54:55,840 --> 00:54:59,600 Well, at least they're together again now. 716 00:55:00,560 --> 00:55:02,520 That's a great comfort to me. 717 00:55:08,600 --> 00:55:10,440 I had my suspicions. 718 00:55:12,160 --> 00:55:15,200 Something about her. Something... 719 00:55:15,200 --> 00:55:16,600 knowing. 720 00:55:17,800 --> 00:55:19,560 A hardness. 721 00:55:20,520 --> 00:55:23,520 The last time I saw her... 722 00:55:23,520 --> 00:55:27,440 the time we had that terrible fight, I'd answered her phone. 723 00:55:27,440 --> 00:55:29,200 It was in her bag. 724 00:55:31,320 --> 00:55:33,360 It was a man. 725 00:55:33,360 --> 00:55:37,800 What he said, no mother should ever have to... 726 00:55:37,800 --> 00:55:41,840 Anyhow, I found money there as well. 727 00:55:41,840 --> 00:55:44,240 Over £500. 728 00:55:44,240 --> 00:55:48,360 Nicola caught me looking in her bag and that was... 729 00:55:52,320 --> 00:55:56,680 Inspector, does my husband have to know about this? 730 00:55:56,680 --> 00:56:01,800 Perhaps you should be the one to tell him. 731 00:56:01,800 --> 00:56:03,600 I can't. 732 00:56:05,920 --> 00:56:08,440 Our marriage was about Andy's job. 733 00:56:09,600 --> 00:56:11,720 He needed a haven, a wife, 734 00:56:11,720 --> 00:56:16,320 but really I... I could have been anyone. 735 00:56:18,880 --> 00:56:21,200 Are you married, Inspector? 736 00:56:21,200 --> 00:56:23,000 Yes. 737 00:56:24,240 --> 00:56:26,960 Do you talk to your wife? 738 00:56:28,240 --> 00:56:32,160 I call her every night when I'm away. 739 00:56:33,320 --> 00:56:34,600 Oh. 740 00:56:40,960 --> 00:56:43,920 Do you know where I'd find Andy? 741 00:56:48,920 --> 00:56:50,920 Martin Reeve. 742 00:56:50,920 --> 00:56:55,520 Do you remember the case? I remember every case. 743 00:56:55,520 --> 00:56:58,240 He ran a brothel. 744 00:56:58,240 --> 00:56:59,760 Still does. 745 00:57:04,600 --> 00:57:07,720 There's no easy way to tell you this, Andy. 746 00:57:09,080 --> 00:57:12,200 Nicola worked for Reeve. 747 00:57:12,200 --> 00:57:15,040 No, you've made a mistake! 748 00:57:15,040 --> 00:57:20,760 She was a student at the university. She dropped out and went to work for him. No. 749 00:57:21,680 --> 00:57:26,680 Until a few weeks ago, when she moved in with Vi Nevin and then they worked by themselves. No. 750 00:57:26,680 --> 00:57:32,040 I'm sorry. This is outrageous. I'm sorry. Andy, I wouldn't tell you this if there was any doubt at all. 751 00:57:32,040 --> 00:57:35,560 This is my daughter you're talking about. My Nicola. 752 00:57:35,560 --> 00:57:38,800 I'm so sorry. 753 00:57:42,920 --> 00:57:47,480 This puts Reeve firmly in the frame, you know. 754 00:57:47,480 --> 00:57:50,680 He's got the motive, flimsy alibi... 755 00:57:53,240 --> 00:57:55,400 He didn't do it. Why would he? 756 00:57:55,400 --> 00:58:03,120 You did put him away for ten years. While he was inside, he lost his daughter. He might blame you. 757 00:58:03,160 --> 00:58:07,720 He turned my Nicola into a slab of meat. 758 00:58:07,720 --> 00:58:11,400 To be pawed over by strangers, 759 00:58:11,400 --> 00:58:16,360 cheating on their wives, acting out their depraved fantasies. 760 00:58:18,800 --> 00:58:20,720 He'd had his revenge. 761 00:58:23,760 --> 00:58:25,480 Let's go back to the house. 762 00:58:29,680 --> 00:58:31,760 Nan is as upset as you are. 763 00:58:33,560 --> 00:58:37,680 Oh, for God's sake! You never told 764 00:58:33,560 --> 00:58:37,680 her surely! Well, she knew already. 765 00:58:37,680 --> 00:58:43,240 At least, she suspected. What? And she never said anything?! 766 00:58:37,680 --> 00:58:43,240 I'll never forgive her. Never! 767 00:58:43,240 --> 00:58:47,480 Don't be angry with Nan. She knew what Nicola was and still loved her. 768 00:58:52,320 --> 00:58:55,000 It was my fault, wasn't it? 769 00:58:56,560 --> 00:59:00,720 I tried to make her into something she wasn't. 770 00:59:00,720 --> 00:59:04,200 That's what you're saying, isn't it? 771 00:59:04,200 --> 00:59:07,320 And so she kicked back at me. 772 00:59:07,320 --> 00:59:10,440 Don't blame yourself. 773 00:59:10,440 --> 00:59:13,080 You did what any parent would do. 774 00:59:17,760 --> 00:59:19,800 Have you got children? 775 00:59:23,960 --> 00:59:28,840 Talk to her. I can't. I can't face her. 776 00:59:28,840 --> 00:59:30,680 You need each other now. I'm sorry. 777 00:59:39,360 --> 00:59:41,240 He's in a dreadful state. 778 00:59:41,240 --> 00:59:45,480 I think I know how to deal with my own husband, Inspector. 779 00:59:48,840 --> 00:59:55,520 I'm making lamb casserole for dinner. Actually, Nan, 780 00:59:48,840 --> 00:59:55,520 I won't be staying any longer. 781 00:59:55,520 --> 00:59:59,720 I'm moving into a hotel nearer the station. 782 00:59:59,720 --> 01:00:03,200 It's, um... It's more convenient. 783 01:00:03,200 --> 01:00:04,920 You do understand? 784 01:00:07,080 --> 01:00:08,800 Yes. Of course. 785 01:00:08,800 --> 01:00:13,880 Lynley. DS Hanken told me to look 786 01:00:08,800 --> 01:00:13,880 through Reeve's client list, sir. 787 01:00:13,880 --> 01:00:19,040 And, er...well, I checked it against Nicola Maiden's and I think I've found something. 788 01:00:19,040 --> 01:00:24,760 Nicola took all her clients with her. Except one. Well done. 789 01:00:28,600 --> 01:00:32,880 You could have told me that Nicola was a prostitute. I did. 790 01:00:32,880 --> 01:00:36,440 I told you she was a tart. And you were one of her clients. 791 01:00:36,440 --> 01:00:42,400 How did it feel when your son brought her home? I thought we'd get a family discount(!) 792 01:00:42,400 --> 01:00:44,600 How do you think I felt? 793 01:00:44,600 --> 01:00:49,360 I want a sample of your handwriting. 794 01:00:44,600 --> 01:00:49,360 Why? 795 01:00:49,360 --> 01:00:54,600 Letter to Nicola - "say no before it's too late". 796 01:00:54,600 --> 01:00:59,840 Ah... You've finally figured out 797 01:00:54,600 --> 01:00:59,840 it was me. How reassuring to know we're in such capable hands. 798 01:00:59,840 --> 01:01:06,200 Why don't you go and find the killer? Where were you on Monday night? Oh, please, Inspector... 799 01:01:08,000 --> 01:01:14,480 I love my son. Enough not to want him to marry a whore, but not enough to risk my liberty for him. 800 01:01:14,480 --> 01:01:22,400 If you must know, I was here, as always, with my old friend...Jack Daniels. 801 01:01:26,600 --> 01:01:30,880 Are you sure you didn't know Gerard Cole? 802 01:01:30,880 --> 01:01:35,520 I never met him. I knew Nicola 803 01:01:30,880 --> 01:01:35,520 posed for him and I didn't like it. 804 01:01:35,520 --> 01:01:38,040 Why didn't you tell me that before? 805 01:01:38,040 --> 01:01:40,040 It was Vi Nevin, wasn't it? 806 01:01:40,040 --> 01:01:42,680 She got her into this. 807 01:01:42,680 --> 01:01:48,400 After all Nicola did for her, this is how she repays her. Gets her on the game. Filthy junkie whore! 808 01:01:48,400 --> 01:01:52,640 You haven't answered my question. I didn't want to talk about it, OK? 809 01:01:54,160 --> 01:01:56,240 No... It's not OK. 810 01:01:56,240 --> 01:02:01,640 This is a murder investigation. What else have you been hiding? 811 01:01:56,240 --> 01:02:01,640 This is harassment, Inspector. 812 01:02:03,560 --> 01:02:06,920 You know nothing about harassment. 813 01:02:06,920 --> 01:02:12,000 I've been in this game long enough to know that when people don't co-operate, they're hiding something. 814 01:02:19,680 --> 01:02:21,200 Thanks. 815 01:02:24,560 --> 01:02:27,040 Are you checking up on me? 816 01:02:27,040 --> 01:02:29,080 I'm checking in. 817 01:02:29,080 --> 01:02:33,200 Oh, great. Nice to see you, too, 818 01:02:29,080 --> 01:02:33,200 Havers. Do you fancy a drink? 819 01:02:36,000 --> 01:02:42,480 Well done on the Reeve front. Amazing what you can do when you toe the line. 820 01:02:42,480 --> 01:02:45,080 You think Reeve did it, then, sir? 821 01:02:45,080 --> 01:02:46,920 Certainly had the motive. 822 01:02:52,040 --> 01:02:55,560 I just keep getting half-truths everywhere I turn. 823 01:02:55,560 --> 01:02:58,320 This boyfriend, Julian - 824 01:02:58,320 --> 01:03:03,520 he's young, strong, has a temper on him. OK, but what could he be looking for? 825 01:03:03,520 --> 01:03:06,560 Well, I don't know. Hanken... Eugh. 826 01:03:07,320 --> 01:03:12,600 I know! He's the sergeant - I'm the constable. 827 01:03:12,600 --> 01:03:17,000 He's the local - I'm the blow-in. He's the man - I'm the woman. 828 01:03:17,000 --> 01:03:18,880 Are you accusing me of sexism? 829 01:03:26,160 --> 01:03:29,120 Thanks. 830 01:03:29,120 --> 01:03:32,680 Sir, would you let me talk to Vi Nevin? 831 01:03:34,680 --> 01:03:39,600 No. I've spoken to her. But she may be able to tell us more. 832 01:03:40,880 --> 01:03:43,560 I mean...she might relate to me. 833 01:03:43,560 --> 01:03:45,720 I said no, Havers. 834 01:03:48,240 --> 01:03:51,160 Women talk to women. 835 01:03:51,160 --> 01:03:56,840 And she's vulnerable right now. She must be frightened. Course she's frightened! 836 01:03:56,840 --> 01:04:02,720 I think Nicola was, too. Of what, 837 01:03:56,840 --> 01:04:02,720 exactly? I don't know "exactly". 838 01:04:02,720 --> 01:04:06,360 The life she led - streetwise call-girl, hard as nails - 839 01:04:06,360 --> 01:04:11,560 yet every night she'd cuddle up with a teddy bear. 840 01:04:11,560 --> 01:04:14,760 Vi may be able to tell us more, 841 01:04:14,760 --> 01:04:16,600 but I'LL go and see her tomorrow. 842 01:04:19,680 --> 01:04:23,920 Oh, no. What's Dick Tracy doing here? Dinner was his suggestion. 843 01:04:23,920 --> 01:04:30,520 Why don't you join us? A bit of PR wouldn't go amiss. I'll pass. No, he's all yours. Enjoy. 844 01:04:34,680 --> 01:04:42,000 This is an absolute pleasure, sir. There's nothing like unwinding with a colleague. 845 01:04:49,480 --> 01:04:52,120 What's going on? 846 01:04:52,120 --> 01:04:55,960 I thought we'd have a nice meal, 847 01:04:52,120 --> 01:04:55,960 just the two of us. 848 01:04:55,960 --> 01:04:57,480 Your dad's passed out. 849 01:05:02,680 --> 01:05:04,640 He knew about Nicola. 850 01:05:06,200 --> 01:05:09,440 What about her? That she was a prostitute. 851 01:05:13,800 --> 01:05:19,000 Explains why he hated her so much. I heard him telling that policeman. 852 01:05:20,800 --> 01:05:23,560 You're always lurking, aren't you? 853 01:05:23,560 --> 01:05:26,120 Listening in. Picking up titbits. 854 01:05:26,120 --> 01:05:28,800 Just looking out for you, Jules. 855 01:05:28,800 --> 01:05:30,320 Here. 856 01:05:31,920 --> 01:05:35,760 You and me. We should be looking out for each other. 857 01:05:37,440 --> 01:05:40,800 Here's to...the living! 858 01:05:46,920 --> 01:05:50,840 Nicola's dead, Jules. 859 01:05:50,840 --> 01:05:53,640 But I'm here for you. 860 01:05:53,640 --> 01:05:56,360 I can help you forget her. 861 01:06:01,720 --> 01:06:03,520 You make me sick. 862 01:06:05,200 --> 01:06:10,320 Oh, come on! At least with me you know your dad never got there first! 863 01:06:20,320 --> 01:06:21,520 Andy... 864 01:06:23,040 --> 01:06:24,960 Andy! 865 01:06:24,960 --> 01:06:26,720 866 01:06:28,640 --> 01:06:30,800 Come on up. 867 01:06:54,080 --> 01:06:58,400 Not me! I don't know what you're talking about! 868 01:07:26,360 --> 01:07:28,440 Miss Nevin! 869 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Vi? 870 01:07:46,480 --> 01:07:48,760 Reeve's your man. 871 01:07:48,760 --> 01:07:51,200 I'd stake me career on it. 872 01:07:51,200 --> 01:07:53,200 I still say bring him in. 873 01:07:53,200 --> 01:07:59,760 Give me a shot at him. I'll crack him. No. Green tea? What? You don't think I've got it in me? 874 01:07:59,760 --> 01:08:04,080 I don't think it's a wise move - letting him see our hand. 875 01:08:04,080 --> 01:08:10,160 With no evidence, we may have to wait till he trips up. Or kills again. 876 01:08:04,080 --> 01:08:10,160 877 01:08:10,160 --> 01:08:11,800 Excuse me. That'll be my wife. 878 01:08:14,480 --> 01:08:19,120 Hi, darl... Oh, hello. I'm at Vi Nevin's flat. 879 01:08:19,120 --> 01:08:22,120 You better get over here, sir. 880 01:09:00,920 --> 01:09:02,920 Oh, Andy... 881 01:09:24,040 --> 01:09:26,840 I just wanted to talk to her. 882 01:09:26,840 --> 01:09:32,840 I thought that she might...open up 883 01:09:26,840 --> 01:09:32,840 to me. I specifically asked you not to come. We're missing something. 884 01:09:32,840 --> 01:09:35,040 Something to do with Gerry Cole. 885 01:09:35,040 --> 01:09:39,640 I wanted to ask her about him. I 886 01:09:35,040 --> 01:09:39,640 think we should look... Stop there. 887 01:09:39,640 --> 01:09:44,040 You are now officially off this case. 888 01:09:39,640 --> 01:09:44,040 But, sir... A woman is dead there. 889 01:09:44,040 --> 01:09:48,600 This is neither the time nor the place for this conversation. 890 01:09:48,600 --> 01:09:54,720 Give your witness statement to an officer, then tomorrow you head back to London and report to Webberley. 891 01:09:54,720 --> 01:09:56,760 Sir. Yes, Billy? 892 01:09:56,760 --> 01:09:59,760 I found this, sir. 893 01:09:59,760 --> 01:10:07,120 Have it analysed. Breakthrough, sir. 894 01:09:59,760 --> 01:10:07,120 Neighbours report seeing a man running to a black BMW. Y-reg. 895 01:10:07,120 --> 01:10:09,080 Reeve. 896 01:10:09,080 --> 01:10:12,320 Bring him in. 897 01:10:09,080 --> 01:10:12,320 Yes! I knew I was right! 898 01:10:17,040 --> 01:10:21,080 Tell us why you were in Vi Nevin's flat tonight. I wasn't there. 899 01:10:21,080 --> 01:10:25,760 We found a bag of heroin there with your fingerprints all over it. 900 01:10:25,760 --> 01:10:28,200 So? I gave it to her ages ago. 901 01:10:28,200 --> 01:10:34,080 A man matching your description was seen running to his car, a car very much like yours. 902 01:10:34,080 --> 01:10:36,200 It's a coincidence. Must be. 903 01:10:36,200 --> 01:10:40,240 We've got eye witnesses. We can organize a line-up... 904 01:10:42,800 --> 01:10:44,920 All right. 905 01:10:44,920 --> 01:10:47,320 I was there. I knew it. 906 01:10:47,320 --> 01:10:51,000 Go on, Mr Reeve. I went to see her. 907 01:10:51,000 --> 01:10:57,160 Took her a little present just to ease the way. Good-quality gear it was, too. 908 01:10:57,160 --> 01:11:00,400 Now, I am co-operating again. 909 01:11:00,400 --> 01:11:06,000 I don't care about your co-operation. 910 01:11:00,400 --> 01:11:06,000 Was that the only reason you went? 911 01:11:06,000 --> 01:11:10,000 Maybe it was a bit of a friendly warning. 912 01:11:10,000 --> 01:11:14,680 I got a good business, and suddenly I got you lot on me back. 913 01:11:14,680 --> 01:11:21,760 I knew you'd be talking to her and I wanted to... Shut her up? No. Slip of a girl. Wouldn't stand a chance. 914 01:11:21,760 --> 01:11:24,320 She was fine when I left her. 915 01:11:24,320 --> 01:11:30,920 So why didn't you tell us that before then? Why do you think? Cos you killed her. Why would I? 916 01:11:30,920 --> 01:11:34,720 She was a good little earner. She'd have been back. 917 01:11:34,720 --> 01:11:41,200 Do you know how much clients will 918 01:11:34,720 --> 01:11:41,200 pay for someone who looks 11 years old? What use is she to me dead? 919 01:11:41,200 --> 01:11:47,280 Not that I don't have some kinky customers, but she'd pretty soon pass her sell-by date, eh? 920 01:11:47,280 --> 01:11:49,560 You're sick! 921 01:11:49,560 --> 01:11:53,560 I'm charging you with mur... Excuse me, Sergeant. Can we have a word? 922 01:11:56,520 --> 01:12:02,040 I'm in the middle of an interview. Charge him with living off immoral 923 01:11:56,520 --> 01:12:02,040 earnings, or supplying heroin... 924 01:12:02,040 --> 01:12:07,120 Throw in attempting to pervert the course of justice. But not murder. 925 01:12:07,120 --> 01:12:12,640 His fingerprints don't match those on the murder weapon. Well, if he 926 01:12:07,120 --> 01:12:12,640 didn't do it, who the hell did? 927 01:12:13,880 --> 01:12:16,320 Sir, there's someone to see you. 928 01:12:18,400 --> 01:12:21,280 Samantha? 929 01:12:21,280 --> 01:12:23,120 Who did this to you? 930 01:12:23,120 --> 01:12:26,840 He did. Julian Britton. 931 01:12:26,840 --> 01:12:28,920 What happened? 932 01:12:28,920 --> 01:12:30,920 I'm sorry, Inspector. 933 01:12:30,920 --> 01:12:35,000 You remember I told you I was with him the night Nicola was killed? 934 01:12:35,000 --> 01:12:36,840 Well, I lied. 935 01:12:36,840 --> 01:12:40,640 I know that. Why? He made me do it. 936 01:12:40,640 --> 01:12:42,520 But I felt really bad about it. 937 01:12:42,520 --> 01:12:48,160 I told him I was going to tell you the truth and he went crazy and started kicking and punching me. 938 01:12:48,160 --> 01:12:51,880 He said he'd do to me what he did to Nicola. 939 01:12:51,880 --> 01:12:55,200 I thought he was going to kill me. 940 01:12:55,200 --> 01:12:56,720 But I got away. 941 01:12:58,920 --> 01:13:02,240 Take her to the police surgeon straight away. 942 01:13:20,800 --> 01:13:23,840 All done, sir. There's nobody downstairs. 943 01:13:26,640 --> 01:13:28,760 Sir! 944 01:13:28,760 --> 01:13:32,600 Right, come on! Mr Britton! Come on! 945 01:13:32,600 --> 01:13:34,000 Mr Britton! 946 01:13:34,000 --> 01:13:36,400 That's enough, Sergeant! 947 01:13:38,200 --> 01:13:41,600 Is that you, Julian? 948 01:13:41,600 --> 01:13:45,240 We're the police, Mr Britton. Do you know where your son is? 949 01:13:45,240 --> 01:13:48,160 Such a good boy. 950 01:13:48,160 --> 01:13:49,880 Always trying to help. 951 01:14:03,520 --> 01:14:05,040 He's done a runner. 952 01:14:05,040 --> 01:14:10,280 Issue an alert. But if he's detained, I don't want anyone to interrogate him till I get there. 953 01:14:11,240 --> 01:14:13,680 I mean anyone. 954 01:14:55,320 --> 01:14:56,840 Thanks. 955 01:16:11,000 --> 01:16:13,400 Yeah - it's Julian Britton. 956 01:16:18,400 --> 01:16:20,600 Suicide. 957 01:16:20,600 --> 01:16:23,200 Looks like an admission of guilt to me. 958 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Or despair. 959 01:16:24,880 --> 01:16:30,080 Well, he knew the net was closing in. Takes the coward's way out. 960 01:16:24,880 --> 01:16:30,080 Looks like we can close the case. 961 01:16:30,080 --> 01:16:35,400 Sir, it's been a pleasure working with you. This case isn't closed yet, Sergeant. 962 01:16:35,400 --> 01:16:39,560 We'll need to take his prints and see if they match. 963 01:16:35,400 --> 01:16:39,560 964 01:16:39,560 --> 01:16:44,480 Sir. You'd better be on the London 965 01:16:39,560 --> 01:16:44,480 train. I think...I've cracked it. 966 01:17:01,200 --> 01:17:06,000 This had better be good. I found this in Gavin Webster's office. 967 01:17:06,000 --> 01:17:11,720 He was having an affair with one of his students, Tony Easton - Gerry Cole's lover. Tony died last year 968 01:17:11,720 --> 01:17:15,480 and Webster never got over it. What has this got to do with anything? 969 01:17:15,480 --> 01:17:21,520 Webster lied to me about knowing 970 01:17:15,480 --> 01:17:21,520 Cole. I saw something in his flat. If I could just find it... 971 01:17:21,520 --> 01:17:27,080 You have no idea the trouble you are in, do you? A "breach of discipline" does not begin to describe... Yes! 972 01:17:28,760 --> 01:17:34,120 Now, this is Cole's writing, yet it's the same quote on the front of Gavin Webster's book. 973 01:17:34,120 --> 01:17:35,920 Webster denied ever knowing Cole, 974 01:17:35,920 --> 01:17:41,600 yet this shows he was involved with him in some way. It's too much to be a coincidence. 975 01:17:41,600 --> 01:17:44,760 Now...he was in love with Tony. 976 01:17:44,760 --> 01:17:48,560 But I reckon he was jealous of Cole and that's why he killed him. 977 01:17:48,560 --> 01:17:50,680 OK, um... 978 01:17:50,680 --> 01:17:56,360 Maybe Cole threatened to tell Webster's wife he was gay and he was blackmailing him 979 01:17:56,360 --> 01:18:02,000 and there were cash withdrawals. Why kill Vi Nevin? What was he 980 01:17:56,360 --> 01:18:02,000 looking for at the murder scene? 981 01:18:02,000 --> 01:18:07,800 Well, maybe there's photos of them together somewhere. Bring him in. 982 01:18:02,000 --> 01:18:07,800 It's the only way we... WE?! 983 01:18:07,800 --> 01:18:13,440 Havers, there is no "we". I made that clear when I said you were off this case. You can't ignore this. 984 01:18:13,440 --> 01:18:16,120 You said yourself Vi Nevin was terrified. 985 01:18:16,120 --> 01:18:17,720 Maybe she was hiding something. 986 01:18:17,720 --> 01:18:23,080 All you've done so far is dig up some dirt on the man's private life. If that. 987 01:18:23,080 --> 01:18:28,240 Besides, we think we know who the killer is. Who? It doesn't concern you. 988 01:18:28,240 --> 01:18:32,920 I suggest that you phone for a taxi and go to the railway station. 989 01:18:42,960 --> 01:18:48,040 Bad news, sir. Julian Britton's prints aren't the ones on the weapon that killed Vi Nevin. 990 01:18:49,840 --> 01:18:54,440 I thought we'd wrapped it up. Looks like we're back at square one. 991 01:19:11,200 --> 01:19:13,080 Thank you. 992 01:19:13,080 --> 01:19:18,120 Um, I'm going to read a few passages and then I'll answer any questions. 993 01:19:23,320 --> 01:19:26,200 "Love...binds our bodies... 994 01:19:28,080 --> 01:19:30,800 "..and frees our souls." 995 01:19:36,280 --> 01:19:38,280 Thanks, mate. 996 01:19:45,440 --> 01:19:49,800 I've asked myself that many times. I don't know where it came from. 997 01:19:49,800 --> 01:19:53,360 I've come to accept that writing is a gift. 998 01:19:53,360 --> 01:19:57,440 A mysterious and beguiling gift. 999 01:19:57,440 --> 01:20:01,440 What Sylvia Plath calls "that rare and random descent". 1000 01:20:26,080 --> 01:20:28,160 I sometimes wond... 1001 01:20:34,400 --> 01:20:36,480 Do you recognise these words? 1002 01:20:36,480 --> 01:20:41,080 Yes. This is Cole's handwriting. 1003 01:20:41,080 --> 01:20:46,880 Look at the date. It's before your book was published. 1004 01:20:48,400 --> 01:20:52,360 If you didn't know Cole, how could he have written these words? 1005 01:20:54,480 --> 01:20:57,880 It's perfectly simple. 1006 01:20:57,880 --> 01:21:02,160 I...I let Tony see an early draft of my book. 1007 01:21:02,160 --> 01:21:06,080 He must have picked up on it and repeated it to this Gerard Cole. 1008 01:21:06,080 --> 01:21:07,800 1009 01:21:07,800 --> 01:21:11,520 Sir, I've got something you need to see. 1010 01:21:11,520 --> 01:21:13,040 Excuse me. 1011 01:21:23,240 --> 01:21:28,040 Havers, I can't... Sir, please, this evidence is crucial. 1012 01:21:33,880 --> 01:21:36,960 You didn't write Grey Dawn. Tony Easton did. 1013 01:21:36,960 --> 01:21:39,640 This is meaningless. 1014 01:21:39,640 --> 01:21:46,040 I sent Tony my first draft and he changed the names for a joke. 1015 01:21:39,640 --> 01:21:46,040 Ah, then how do you explain this? 1016 01:21:46,040 --> 01:21:50,280 "Dear Tony, Thank you for letting me read Grey Dawn. 1017 01:21:50,280 --> 01:21:53,760 "It is an outstanding piece of writing which must be published. 1018 01:21:53,760 --> 01:21:58,560 "I have every faith in you and will support you in any way I can. 1019 01:21:58,560 --> 01:22:02,200 "Yours in admiration, Gavin." 1020 01:22:03,400 --> 01:22:06,800 Why did you publish his book as your own? I didn't. 1021 01:22:06,800 --> 01:22:13,040 We have the original manuscript, and this letter proves that the work isn't yours. 1022 01:22:13,040 --> 01:22:15,160 I didn't do it lightly. 1023 01:22:15,160 --> 01:22:21,480 Excuse me - we're supposed to be investigating a murder. Not plagiarism. Go on. 1024 01:22:23,880 --> 01:22:26,360 Tony meant a great deal to me. 1025 01:22:28,960 --> 01:22:32,640 I was the only one he trusted with his work. 1026 01:22:35,960 --> 01:22:37,480 Now and then... 1027 01:22:37,480 --> 01:22:41,320 I gave him some money. 1028 01:22:44,080 --> 01:22:46,280 Bought his dinner. 1029 01:22:49,320 --> 01:22:50,840 And he said... 1030 01:22:52,880 --> 01:22:55,160 ..one day he'd pay me back. 1031 01:22:59,400 --> 01:23:02,600 In a way, that's how I saw it. 1032 01:23:02,600 --> 01:23:06,400 Besides, who could it hurt? 1033 01:23:06,400 --> 01:23:08,520 His memory? His family? 1034 01:23:09,600 --> 01:23:15,480 His family had disowned him. They deserved nothing from him. And you did? 1035 01:23:15,480 --> 01:23:19,680 So, you stole from Tony? 1036 01:23:19,680 --> 01:23:21,200 No. 1037 01:23:24,600 --> 01:23:28,480 I just borrowed from him. 1038 01:23:30,040 --> 01:23:35,480 I thought it would open doors for my own writing. I never 1039 01:23:30,040 --> 01:23:35,480 expected this degree of success. 1040 01:23:39,040 --> 01:23:45,000 Whoever killed Nicola Maiden, Gerard Cole and Vi Nevin, was looking for something. 1041 01:23:45,000 --> 01:23:48,920 This was it, wasn't it? The manuscript on this disc. 1042 01:23:48,920 --> 01:23:53,440 How should I know? Was Cole blackmailing you? No. 1043 01:23:53,440 --> 01:23:57,960 I found this in Vi and Nicola's flat. 1044 01:23:57,960 --> 01:24:02,000 They were in on it, weren't they? Cole suddenly had money to burn. 1045 01:24:02,000 --> 01:24:06,640 Your bank details will show that that you have withdrawn cash. 1046 01:24:06,640 --> 01:24:11,520 We found very clear fingerprints on the weapon that killed Vi. 1047 01:24:11,520 --> 01:24:15,520 You don't mind if we take yours, just to make sure they don't match? 1048 01:24:18,360 --> 01:24:20,360 Cole was blackmailing me. 1049 01:24:24,000 --> 01:24:28,280 He said he had proof that Tony had written the book. 1050 01:24:30,280 --> 01:24:32,240 Threatened to go to the press. 1051 01:24:35,600 --> 01:24:38,480 I gave him £5,000. 1052 01:24:41,000 --> 01:24:42,840 Which I could ill afford. 1053 01:24:46,640 --> 01:24:52,360 I'd only got an advance of £2,000. It would take years for royalties to come in. 1054 01:24:52,360 --> 01:24:57,160 But Cole wanted another £10,000, you see, 1055 01:24:57,160 --> 01:24:59,760 in return for his "evidence". 1056 01:25:02,280 --> 01:25:05,600 When I got there, he'd changed his mind. 1057 01:25:07,600 --> 01:25:13,200 "Why let go of a good thing?" he said. So, then you murdered them. 1058 01:25:14,720 --> 01:25:20,320 And then when you couldn't find this at the campsite you went to the flat and you killed Vi Nevin. 1059 01:25:22,120 --> 01:25:23,560 No. 1060 01:25:25,520 --> 01:25:27,640 It wasn't like that. 1061 01:25:30,880 --> 01:25:32,520 I was angry. 1062 01:25:35,720 --> 01:25:38,640 He was laughing at me. 1063 01:25:38,640 --> 01:25:40,840 I didn't want to kill anyone. 1064 01:25:43,960 --> 01:25:46,120 Least of all Nicola. 1065 01:25:47,640 --> 01:25:50,600 I didn't want to kill anybody. 1066 01:25:50,600 --> 01:25:53,320 I just... 1067 01:25:53,320 --> 01:25:56,320 I just wanted to make my wife proud. 1068 01:25:59,800 --> 01:26:01,800 Three murders... 1069 01:26:01,800 --> 01:26:04,920 She must be very proud. 1070 01:26:22,200 --> 01:26:23,560 Hey... 1071 01:26:23,560 --> 01:26:26,640 It is this morning, isn't it? 1072 01:26:26,640 --> 01:26:30,440 Is what this morning? 1073 01:26:26,640 --> 01:26:30,440 Sir, he's ready to see us. 1074 01:26:31,960 --> 01:26:34,240 Right. Um... 1075 01:26:34,240 --> 01:26:37,840 I'll meet you outside Webberley's office in a minute, OK? 1076 01:26:37,840 --> 01:26:42,880 I'm not involved in briefing Webberley, am I? No. 1077 01:26:42,880 --> 01:26:48,440 Look, a lot of work you did up there was wonderful, and I'll make sure Webberley knows about it. 1078 01:26:48,440 --> 01:26:51,440 Presenting the facts... 1079 01:26:51,440 --> 01:26:54,240 It's a matter of rank. 1080 01:26:54,240 --> 01:26:55,840 Hanken was my DS. 1081 01:26:57,800 --> 01:27:01,520 Sorry. Isn't that what this case is about - 1082 01:27:01,520 --> 01:27:05,560 someone stealing someone's idea and taking credit for it? 1083 01:27:05,560 --> 01:27:09,160 Well, as you would say, sir, how ironic. 1084 01:27:09,160 --> 01:27:11,160 Fine. 1085 01:27:31,960 --> 01:27:37,000 Subtitles by Graeme Dibble and Alison Haggart BBC Broadcast - 2004 1086 01:27:37,000 --> 01:27:40,400 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 86429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.