Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,200 --> 00:00:45,920
To the future. The future.
2
00:01:14,280 --> 00:01:19,320
Do I say anything to Havers? No.
I'll deal with her tomorrow.
3
00:01:19,320 --> 00:01:21,360
No! No!
4
00:02:41,160 --> 00:02:43,320
Sir...?
5
00:02:43,320 --> 00:02:45,160
Havers.
6
00:02:47,160 --> 00:02:49,880
I'll be glad when this is over.
7
00:02:49,880 --> 00:02:54,880
He has a high opinion of you.
He won't want to lose you.
8
00:02:54,880 --> 00:02:56,880
You'll be fine.
9
00:02:56,880 --> 00:02:58,600
Yeah.
10
00:02:58,600 --> 00:03:01,320
Thanks for your support, sir.
11
00:03:12,680 --> 00:03:14,840
Thank you.
12
00:03:18,000 --> 00:03:22,240
It was registered to a Gerard Cole
three weeks ago.
13
00:03:22,240 --> 00:03:24,840
Must have cost a bob or two.
14
00:03:24,840 --> 00:03:28,560
Doesn't look like the motive
was robbery, sir.
15
00:03:28,560 --> 00:03:33,120
Well done, Billy(!)
Uniformed's loss is our gain.
16
00:03:33,120 --> 00:03:34,720
Demoted?!
17
00:03:34,720 --> 00:03:37,400
I think I have made myself clear.
18
00:03:37,400 --> 00:03:42,040
But I have worked really hard
to become a DS, sir.
19
00:03:42,040 --> 00:03:44,480
I had no choice. Neither had I.
20
00:03:44,480 --> 00:03:49,000
You shot a fellow police officer
21
00:03:44,480 --> 00:03:49,000
with a flare gun.
22
00:03:49,000 --> 00:03:53,320
How can I condone...?
Saving a child's life?
23
00:03:53,320 --> 00:03:56,720
You sure that's the tone
you wish to take with me?
24
00:03:56,720 --> 00:03:59,040
I'm sorry, sir.
25
00:04:03,000 --> 00:04:08,720
Does Inspector Lynley know of your
decision? He recommended it.
26
00:04:08,720 --> 00:04:11,760
But he knows
what this job means to me.
27
00:04:11,760 --> 00:04:15,160
Sir, if I could just
appeal against this...
28
00:04:15,160 --> 00:04:19,360
Just one more chance...
I suggest you now go to the stores
29
00:04:19,360 --> 00:04:23,440
where you will be issued
with a uniform.
30
00:04:23,440 --> 00:04:26,000
Yes, sir.
31
00:04:43,520 --> 00:04:46,240
Havers! Havers!
32
00:04:46,240 --> 00:04:49,040
You knew, didn't you?
33
00:04:49,040 --> 00:04:51,400
He discussed it with me.
34
00:04:51,400 --> 00:04:53,600
He said you recommended it.
35
00:04:53,600 --> 00:04:57,280
Look, Havers...
36
00:04:53,600 --> 00:04:57,280
You could have at least warned me.
37
00:04:57,280 --> 00:05:00,000
But you said it would be all right.
38
00:05:00,000 --> 00:05:04,640
It will be all right.
This is a setback...
39
00:05:00,000 --> 00:05:04,640
40
00:05:04,640 --> 00:05:07,800
Sorry. It's Webberley. ..Yes, sir?
41
00:05:09,680 --> 00:05:12,560
Right away, sir.
42
00:05:14,840 --> 00:05:17,600
I'd better, um...
43
00:05:20,960 --> 00:05:27,120
Young woman named Nicola Maiden.
Her father's a retired
superintendent from Manchester.
44
00:05:27,120 --> 00:05:31,000
His wife
runs a country-house hotel.
45
00:05:31,000 --> 00:05:33,360
They only had one child.
46
00:05:33,360 --> 00:05:36,640
Just a bit older than my Jenny.
47
00:05:36,640 --> 00:05:41,560
You said a double murder, sir.
Yes - the lad she was with.
48
00:05:41,560 --> 00:05:43,720
Two kids out camping.
49
00:05:43,720 --> 00:05:50,600
Anyway, North-West have requested
assistance from another source
to retain objectivity.
50
00:05:50,600 --> 00:05:53,240
You'll be working with a DS Hanken,
51
00:05:53,240 --> 00:05:57,440
currently acting-inspector
to cover a sick leave.
52
00:05:57,440 --> 00:06:00,200
Right.
53
00:06:01,880 --> 00:06:08,960
She's pretty devastated, sir.
Havers? She's lucky
I don't have her on traffic duty.
54
00:06:08,960 --> 00:06:15,720
Can I ask you what you do have in
mind for her? The best thing for
55
00:06:08,960 --> 00:06:15,720
her is to get out of the front line
56
00:06:15,720 --> 00:06:18,800
and knuckle down
to some old-fashioned police work.
57
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
Sir!
58
00:06:24,720 --> 00:06:27,640
They found this in the fire.
59
00:06:27,640 --> 00:06:32,040
"Say no before it's too late."
I can read, Billy.
60
00:06:32,040 --> 00:06:34,040
61
00:06:34,040 --> 00:06:35,800
File it.
62
00:06:38,160 --> 00:06:40,040
Hanken.
63
00:06:40,040 --> 00:06:41,920
Yeah.
64
00:06:41,920 --> 00:06:44,520
Inspector Lynley?
65
00:06:44,520 --> 00:06:47,120
That's excellent.
66
00:06:50,600 --> 00:06:52,680
Hello!
67
00:06:54,240 --> 00:06:59,240
Derbyshire - a double murder.
68
00:06:54,240 --> 00:06:59,240
How long for?!
69
00:06:59,240 --> 00:07:06,240
Ask a stupid question! Derbyshire
70
00:06:59,240 --> 00:07:06,240
is very beautiful this time of year.
Maybe you could take some days off.
71
00:07:06,240 --> 00:07:12,280
I can't just drop everything.
You're not the only one with
72
00:07:06,240 --> 00:07:12,280
an important job. All right, then.
73
00:07:12,280 --> 00:07:14,720
Let's just have fun tonight.
74
00:07:14,720 --> 00:07:19,560
I phoned the restaurant, cancelled
the reservations for tomorrow night
75
00:07:14,720 --> 00:07:19,560
and made them for tonight.
76
00:07:19,560 --> 00:07:24,800
There's a reason
we made it tomorrow.
I need to prepare for a meeting.
77
00:07:24,800 --> 00:07:27,040
Let's do it when I get back.
78
00:07:30,280 --> 00:07:33,160
So how did it go with Barbara?
79
00:07:33,160 --> 00:07:35,280
As expected. She got demoted.
80
00:07:35,280 --> 00:07:40,840
Webberley told her I recommended
it. You saved her career -
I hope you pointed that out to her.
81
00:07:40,840 --> 00:07:45,760
Havers knows what I think of her
without spelling it out.
82
00:07:45,760 --> 00:07:49,440
Look, I'm off
first thing in the morning.
83
00:07:49,440 --> 00:07:54,640
Since you have a lot of paperwork
to do, I may as well follow suit.
84
00:07:54,640 --> 00:07:57,360
Get up to speed on the case.
85
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
DS Hanken, sir.
86
00:08:19,200 --> 00:08:24,720
Can I just say what a great honour
it is to be working with a man
of your reputation? Thank you.
87
00:08:24,720 --> 00:08:29,160
This is...? Billy Slaven.
Trainee detective constable.
88
00:08:29,160 --> 00:08:33,320
He's a good lad. Keen.
Nice to meet you, Constable.
89
00:08:33,320 --> 00:08:35,960
The campsite was ransacked.
90
00:08:35,960 --> 00:08:39,760
But a valuable bike and money
were left behind.
91
00:08:39,760 --> 00:08:42,440
We're ruling theft out as a motive.
92
00:08:42,440 --> 00:08:46,720
Unless the killer wasn't after
money or a bike. Yeah. Obviously.
93
00:08:46,720 --> 00:08:50,000
Anyway,
Nicola was ID'd by her father.
94
00:08:50,000 --> 00:08:52,400
Cole, that's the other victim.
95
00:08:52,400 --> 00:08:55,240
26. Artist or some such...
96
00:08:55,240 --> 00:08:59,000
No family to speak of,
but he was ID'd by his landlady.
97
00:08:59,000 --> 00:09:02,480
Didn't get much out of her.
A bit barking.
98
00:09:02,480 --> 00:09:06,520
Anyway, sir, we'd really value
your expertise on this one.
99
00:09:06,520 --> 00:09:08,320
Very tricky.
100
00:09:08,320 --> 00:09:14,760
The bodies laid out all night in
t'rain, so not much forensic and
no murder weapon, no witnesses.
101
00:09:14,760 --> 00:09:18,440
But I did find this at the site.
102
00:09:18,440 --> 00:09:22,760
"Say no before it's too late."
It's clearly meant for Nicola.
103
00:09:22,760 --> 00:09:26,520
Do you think we're looking
for more than one killer? No.
104
00:09:26,520 --> 00:09:29,000
The pathologist is ready for you.
105
00:09:29,000 --> 00:09:31,480
This way, sir. Thank you.
106
00:09:31,480 --> 00:09:33,520
Billy! >
107
00:09:35,280 --> 00:09:38,720
Depressed fractures to the skull
consistent with blunt trauma.
108
00:09:38,720 --> 00:09:41,680
Repeated blows - a frenzied attack?
109
00:09:41,680 --> 00:09:45,800
Have you any idea if the assailant
was male or female?
110
00:09:45,800 --> 00:09:51,600
The intensity of the blows,
I'd be inclined to say male, but
it doesn't rule out a strong female.
111
00:09:51,600 --> 00:09:57,880
We found debris in the overlying
laceration, traces of mineral
consistent with stones in the area.
112
00:09:57,880 --> 00:10:03,960
We're waiting for the lab report,
but I think you're looking
for a chunk of sharp-edged rock.
113
00:10:03,960 --> 00:10:07,360
An abundance to choose from
up there, sir.
114
00:10:07,360 --> 00:10:10,800
And similar fragments on the female.
115
00:10:10,800 --> 00:10:15,120
And traces
of the male's blood and bone.
116
00:10:15,120 --> 00:10:19,760
So it was the same weapon and,
most likely, the same person.
117
00:10:19,760 --> 00:10:26,440
You think he was killed first
and she was running away? Yeah.
Any sign of sexual attack?
118
00:10:26,440 --> 00:10:29,280
No sexual injuries.
119
00:10:30,320 --> 00:10:33,640
But see this?
120
00:10:33,640 --> 00:10:36,640
She was pregnant. Very recently.
121
00:10:36,640 --> 00:10:41,920
I've examined her uterus and there
are no products of conception.
122
00:10:36,640 --> 00:10:41,920
Miscarriage?
123
00:10:41,920 --> 00:10:44,440
Either that or a termination.
124
00:11:32,280 --> 00:11:36,880
Mrs Maiden?
125
00:11:32,280 --> 00:11:36,880
Yes. I'm sorry, we're...
126
00:11:36,880 --> 00:11:40,080
Oh, you must be Inspector Lynley.
127
00:11:40,080 --> 00:11:42,840
I'm so sorry for your loss.
128
00:11:42,840 --> 00:11:48,640
Thank you. I expect you'd like to
129
00:11:42,840 --> 00:11:48,640
speak to my husband. He's upstairs.
130
00:11:52,120 --> 00:11:55,000
KNOCK ON DOOR
131
00:11:55,000 --> 00:11:57,120
Andy...
132
00:11:57,120 --> 00:11:59,400
Inspector Lynley's here.
133
00:12:00,480 --> 00:12:02,280
Good.
134
00:12:02,280 --> 00:12:07,320
Good. Andy Maiden.
I'm so sorry, Mr Maiden.
135
00:12:07,320 --> 00:12:12,240
Andy. And thank you. I know it's
not easy. Worst part of the job.
136
00:12:12,240 --> 00:12:16,200
I never got used to it,
even after 30 years.
137
00:12:18,640 --> 00:12:22,840
So...this must be Nicola's room?
138
00:12:22,840 --> 00:12:28,240
She didn't live here.
Just the odd weekend. She...
She had a flat at the university.
139
00:12:29,600 --> 00:12:32,160
We don't have much to go on.
140
00:12:32,160 --> 00:12:38,480
This isn't going to be easy for you,
but I need as complete a picture
as I can about your daughter.
141
00:12:38,480 --> 00:12:41,120
Of course.
142
00:12:41,120 --> 00:12:46,840
Did she have any problems that you
know about, anything troubling her?
143
00:12:46,840 --> 00:12:51,800
Nicola only worried about
two things - exams and the dentist.
144
00:12:55,920 --> 00:13:02,160
We found the remains of a letter.
All we could make out was,
"Say no before it's too late".
145
00:13:02,160 --> 00:13:05,440
Does that mean anything to you? No.
146
00:13:06,800 --> 00:13:09,440
Did Nicola have a boyfriend?
147
00:13:09,440 --> 00:13:12,400
Yes. Julian Britton.
148
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
< Really?
149
00:13:14,400 --> 00:13:18,360
Oh. The name of the other victim
was Gerard Cole.
150
00:13:18,360 --> 00:13:20,400
Did you know him?
151
00:13:20,400 --> 00:13:22,480
Look. I've been over all this.
152
00:13:22,480 --> 00:13:27,120
Nicola had lots of friends,
Inspector, male and female.
153
00:13:27,120 --> 00:13:29,520
She was a very popular girl.
154
00:13:29,520 --> 00:13:34,480
Wouldn't Julian have had a problem
with her camping with another man?
155
00:13:34,480 --> 00:13:39,120
No. Julian's a lovely boy.
He was crazy about Nicola.
156
00:13:39,120 --> 00:13:44,040
Besides,
I know who killed my daughter.
157
00:13:44,040 --> 00:13:47,600
Andy, you don't.
Someone who wanted to get at me.
158
00:13:47,600 --> 00:13:52,200
I've put away some nasty
pieces of work in my time.
159
00:13:52,200 --> 00:13:56,880
If they're not doing degrees or
running their empire behind bars,
160
00:13:56,880 --> 00:14:02,080
then they're planning their
revenge for when they get out.
161
00:14:02,080 --> 00:14:04,640
Do you have anyone specific in mind?
162
00:14:04,640 --> 00:14:08,840
No, but you've got my files
at the station.
163
00:14:08,840 --> 00:14:13,120
And I kept my diaries. We'll
definitely pursue it. Thank you.
164
00:14:13,120 --> 00:14:17,600
But you know you cannot be actively
involved in the investigation?
165
00:14:17,600 --> 00:14:21,000
Am I supposed to stand here
and do nothing?
166
00:14:21,000 --> 00:14:24,960
My daughter's been murdered.
Do you know what that feels like?
167
00:14:26,680 --> 00:14:32,880
I should get going.
Got to check in at the B&B. Hold on.
168
00:14:26,680 --> 00:14:32,880
I thought you were staying here.
169
00:14:32,880 --> 00:14:38,800
I don't think it would be
appropriate. It's all right. I
spoke to Superintendent Webberley.
170
00:14:38,800 --> 00:14:44,960
He's willing to allow it, under the
circumstances. I really... That's
settled. Nan's made up your room.
171
00:14:51,640 --> 00:14:55,800
Hello, darling. It's me. Just to say
there's been a change of plan here.
172
00:14:55,800 --> 00:15:03,240
I'm staying at Maiden Hall, which
belongs to the parents of one of
173
00:14:55,800 --> 00:15:03,240
the victims. I'll call when I can.
174
00:15:03,240 --> 00:15:06,840
I'm sorry to interrupt.
Oh, thank you.
175
00:15:06,840 --> 00:15:12,640
And I'm sorry
if Andy came on a bit strong.
It's just...Nicola was his world.
176
00:15:15,880 --> 00:15:18,280
Mrs Maiden...
177
00:15:18,280 --> 00:15:21,480
Nan. Er...
178
00:15:21,480 --> 00:15:25,480
were you aware that Nicola
had recently lost a baby?
179
00:15:25,480 --> 00:15:30,840
She had a termination. Please don't
tell Andy. It'd break his heart.
180
00:15:30,840 --> 00:15:37,480
If it becomes relevant to the
investigation, I'm sure he'll find
out. Yes, but for now. Please.
181
00:15:37,480 --> 00:15:40,560
He could see no wrong in her.
182
00:15:40,560 --> 00:15:44,640
Dinner is at seven. By the way,
did Nicola have a mobile phone?
183
00:15:44,640 --> 00:15:46,640
We didn't find one.
184
00:15:46,640 --> 00:15:49,840
Yes. I have the number somewhere.
185
00:15:49,840 --> 00:15:55,800
Your husband seems convinced
that the motive
is revenge against himself.
186
00:15:55,800 --> 00:15:58,280
Andy needs to be busy.
187
00:15:58,280 --> 00:16:00,720
Be a detective.
188
00:16:00,720 --> 00:16:05,640
Let him contribute something,
please? Of course I will.
189
00:16:05,640 --> 00:16:09,360
At the moment,
it's our main line of enquiry, sir.
190
00:16:09,360 --> 00:16:12,680
'Revenge against Andy Maiden?'
Yes, sir.
191
00:16:12,680 --> 00:16:19,240
He had a long career. Record number
or convictions. I need an officer
solely to research his files.
192
00:16:19,240 --> 00:16:22,680
But surely there's someone
up there who could do it?
193
00:16:22,680 --> 00:16:27,320
We're pretty stretched up here, sir.
Could you spare Havers?
194
00:16:27,320 --> 00:16:33,200
Havers
is currently on her last warning.
I'm well aware of that, sir. But...
195
00:16:33,200 --> 00:16:39,320
As you said,
she needs to knuckle down
to some old-fashioned police work.
196
00:16:39,320 --> 00:16:46,160
Well, I don't want her
gadding off to Manchester,
thinking she's in the clear.
197
00:16:46,160 --> 00:16:50,560
She won't do that when she
sees what I've got lined up for her.
198
00:16:50,560 --> 00:16:55,000
Well, I don't know.
I'll keep her on a tight rein.
199
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
You'd better.
Because if she messes up...
200
00:16:57,600 --> 00:17:00,200
I'll take full responsibility, sir.
201
00:17:00,200 --> 00:17:03,440
202
00:17:05,960 --> 00:17:08,200
203
00:17:08,200 --> 00:17:11,160
204
00:17:14,640 --> 00:17:17,760
205
00:17:17,760 --> 00:17:21,520
Can you have it serviced, please?
Don't waste police time!
206
00:17:21,520 --> 00:17:23,400
Sir.
207
00:17:24,960 --> 00:17:27,920
Manchester?
208
00:17:27,920 --> 00:17:30,760
Yeah. I can be on the next train.
209
00:17:30,760 --> 00:17:34,160
Jolly good, and you can leave
that uniform at home.
210
00:17:43,880 --> 00:17:46,840
Mr Britton?
211
00:17:46,840 --> 00:17:49,680
Yes? I'm Inspector Lynley.
212
00:17:51,040 --> 00:17:55,520
I take it you're here because
of the murder of that little tart.
213
00:17:58,320 --> 00:18:02,800
I'm suddenly supposed to start
liking her because she's dead?
214
00:18:04,720 --> 00:18:06,960
Julian's round the back.
215
00:18:06,960 --> 00:18:08,480
Thank you.
216
00:18:17,880 --> 00:18:19,840
Here.
217
00:18:19,840 --> 00:18:22,280
I said I didn't want anything.
218
00:18:29,920 --> 00:18:33,520
It was upsetting for me too.
You hated Nicola.
219
00:18:33,520 --> 00:18:36,720
I'd never have wished that on her.
220
00:18:36,720 --> 00:18:41,360
I know you're upset, but it'll
be OK. You don't know anything.
221
00:18:41,360 --> 00:18:42,960
Julian Britton?
222
00:18:45,120 --> 00:18:47,000
Yes? Inspector Lynley.
223
00:18:47,000 --> 00:18:51,760
I'm in charge of the investigation
into Nicola's murder. I'm
Samantha Blair. I found the body.
224
00:18:51,760 --> 00:18:54,080
Yes. I've read your statement.
225
00:18:54,080 --> 00:18:58,560
Thank you. Samantha's my cousin.
Second cousin.
226
00:18:58,560 --> 00:19:02,120
Can we have a word, please?
In private.
227
00:19:08,480 --> 00:19:11,920
Did you know Gerard Cole? No.
228
00:19:11,920 --> 00:19:15,840
Wasn't it unusual
she went camping with another man?
229
00:19:15,840 --> 00:19:22,320
Your point being? Did you suspect
230
00:19:15,840 --> 00:19:22,320
she was seeing someone else?
She wasn't. Nicola loved me.
231
00:19:22,320 --> 00:19:26,160
We were speaking about getting
married. You were engaged?
232
00:19:26,160 --> 00:19:30,600
Not exactly. She said
she wanted time to think about it.
233
00:19:30,600 --> 00:19:37,960
She said she loved me, but she
didn't feel she fitted in with my
family. Meaning my father. Why?
234
00:19:37,960 --> 00:19:41,240
He hated her on sight.
Any reason you can think of?
235
00:19:41,240 --> 00:19:46,280
Do drunks need reasons? Did you
tell him you wanted to marry her?
236
00:19:46,280 --> 00:19:53,360
We had a fight about me
bringing her into his house,
and, em, I told him.
237
00:19:53,360 --> 00:19:55,960
Come on! You're not suggesting...
238
00:19:55,960 --> 00:20:02,880
The man's blind drunk by ten
every night. Can you think of
239
00:19:55,960 --> 00:20:02,880
anyone who would want to harm her?
240
00:20:02,880 --> 00:20:08,240
No. Or write a threatening letter?
A threatening letter?
We found the remains of a letter.
241
00:20:08,240 --> 00:20:11,280
It said,
"Say no before it's too late."
242
00:20:11,280 --> 00:20:17,280
I know nothing about that.
Did you know she was pregnant? Yes.
243
00:20:17,280 --> 00:20:20,360
Could the baby have been yours?
244
00:20:17,280 --> 00:20:20,360
Of course it was mine.
245
00:20:20,360 --> 00:20:24,480
Is that why you asked her
to marry you? I loved her.
246
00:20:24,480 --> 00:20:27,760
I wanted the baby.
247
00:20:27,760 --> 00:20:30,320
SHE didn't. She had an abortion.
248
00:20:37,440 --> 00:20:40,160
Did you know?
249
00:20:40,160 --> 00:20:44,200
No, I didn't. Are you
absolutely sure the baby was yours?
250
00:20:44,200 --> 00:20:46,800
Is this relevant, Inspector?
251
00:20:46,800 --> 00:20:49,360
At this stage,
everything's relevant.
252
00:20:49,360 --> 00:20:52,520
I need to ask where you
were the night before last.
253
00:20:52,520 --> 00:20:54,440
I was here.
254
00:20:54,440 --> 00:20:57,320
Daisy was dropping a litter.
255
00:20:57,320 --> 00:21:02,880
Can anyone verify that? I can.
I was with him. I live here.
256
00:21:02,880 --> 00:21:06,440
Me and Jules
are renovating the house.
257
00:21:10,280 --> 00:21:14,280
Identifying a body
at my time of life.
258
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
It's been such a shock.
259
00:21:17,000 --> 00:21:20,920
How long did Cole live here?
Oh, about three years.
260
00:21:20,920 --> 00:21:25,080
The idea of him
lying out there all night.
261
00:21:25,080 --> 00:21:27,520
Who would do such a thing?
262
00:21:27,520 --> 00:21:31,160
That's what we're trying to find
263
00:21:27,520 --> 00:21:31,160
out, so if we could see his room.
264
00:21:31,160 --> 00:21:33,880
I'll take you up.
Just the keys will be fine.
265
00:21:33,880 --> 00:21:35,440
Wow!
266
00:21:35,440 --> 00:21:38,800
Look at this bad boy.
267
00:21:38,800 --> 00:21:40,760
Concentrate, Billy.
268
00:21:40,760 --> 00:21:44,040
Let's just find
what we're looking for.
269
00:21:44,040 --> 00:21:46,400
What are we looking for, exactly?
270
00:21:46,400 --> 00:21:50,040
A connection
between Cole and Nicola Maiden.
271
00:21:51,560 --> 00:21:54,120
Argh... What?!
272
00:21:54,120 --> 00:21:56,920
Don't get paid enough for this!
273
00:21:56,920 --> 00:21:58,840
Some of these are quite good, sir.
274
00:21:58,840 --> 00:22:03,400
Guy got his head bashed in.
It wasn't for two-bit sketches
any street artist could do.
275
00:22:03,400 --> 00:22:07,200
Hardly, sir. You can't get people
to strip in the street.
276
00:22:07,200 --> 00:22:09,640
Give me strength.
277
00:22:09,640 --> 00:22:17,400
What do you think Cole and Nicola
Maiden were doing in that tent? Not
278
00:22:09,640 --> 00:22:17,400
singing "Ging-gang-gooly-gooly"!
279
00:22:17,400 --> 00:22:18,920
Sir...
280
00:22:24,720 --> 00:22:30,720
Bingo! Now, let's get out of here
before we catch something.
281
00:22:40,040 --> 00:22:43,680
So will you give up teaching
to concentrate on your writing?
282
00:22:43,680 --> 00:22:49,880
Teaching's still really
important to me. The students give
me more than I can give them.
283
00:22:49,880 --> 00:22:52,480
So, I've no plans to give up.
284
00:22:52,480 --> 00:22:56,520
Grey Dawn is your first novel
and has been described as,
285
00:22:56,520 --> 00:23:00,720
"a compelling testimony
to love and personal honesty."
286
00:23:00,720 --> 00:23:04,080
Is it in any way autobiographical?
287
00:23:04,080 --> 00:23:08,160
All writers
draw on their own life experiences.
288
00:23:08,160 --> 00:23:11,360
Often in oblique ways...
289
00:23:11,360 --> 00:23:13,760
Sorry, I've dried, sorry.
290
00:23:13,760 --> 00:23:19,160
Excuse me. Inspector Lynley. I'm
here to talk about Nicola Maiden.
291
00:23:13,760 --> 00:23:19,160
Oh, yes, of course.
292
00:23:19,160 --> 00:23:21,360
If you could excuse us.
293
00:23:21,360 --> 00:23:26,720
Sorry to interrupt. I tried
your office. No need to apologise.
294
00:23:26,720 --> 00:23:29,880
I lecture to 500 students at
a time without batting an eyelid.
295
00:23:29,880 --> 00:23:36,360
Stick a camera in front of me
and I'm a nervous wreck.
My hands are sweating.
296
00:23:36,360 --> 00:23:40,880
It's dreadful news about Nicola,
Inspector. We're all devastated.
297
00:23:40,880 --> 00:23:45,600
I understand you were her tutor.
Until a couple of months ago.
298
00:23:45,600 --> 00:23:47,480
She dropped out.
299
00:23:47,480 --> 00:23:53,080
Really? Her parents were under
the impression she was still here.
This isn't like school, Inspector.
300
00:23:53,080 --> 00:23:58,840
We don't have parents' nights
and progress reports. Did she give
any reason? Not really.
301
00:23:58,840 --> 00:24:03,080
She wasn't handing in assignments.
Her attendance was getting worse.
302
00:24:03,080 --> 00:24:07,400
I offered her extra tutorials,
hoping she would find a way back.
303
00:24:07,400 --> 00:24:10,280
But her mind was on other things.
304
00:24:10,280 --> 00:24:14,360
Was she in some kind of trouble?
Oh, quite the opposite.
305
00:24:14,360 --> 00:24:18,440
She was from a good home.
No financial worries.
306
00:24:18,440 --> 00:24:24,240
I've got students
working two and three jobs
to see themselves through uni.
307
00:24:24,240 --> 00:24:28,240
Sometimes it's the ones that
get it easy that give up first.
308
00:24:28,240 --> 00:24:31,640
Anyway, sorry,
I've not been much help.
309
00:24:31,640 --> 00:24:34,560
Did you know Gerard Cole?
310
00:24:34,560 --> 00:24:39,160
The name's familiar. Is he
a student here? The other victim.
311
00:24:39,160 --> 00:24:44,720
That's where I've seen his name.
312
00:24:39,160 --> 00:24:44,720
I read it in the paper.
No, he wasn't one of ours.
313
00:24:44,720 --> 00:24:47,160
I really must get back. Good luck.
314
00:24:56,720 --> 00:25:00,120
Found this in Cole's flat, sir.
315
00:25:00,120 --> 00:25:02,120
Obviously they were lovers.
316
00:25:02,120 --> 00:25:08,160
My guess is
boyfriend finds out, tails her,
finds them together, goes berserk.
317
00:25:08,160 --> 00:25:10,880
Maybe, or maybe he planned it.
318
00:25:10,880 --> 00:25:17,000
He claims the baby was his
and he wanted to get married to her,
but she turned him down
319
00:25:17,000 --> 00:25:20,520
and then had the abortion
against his will. That's it, sir.
320
00:25:20,520 --> 00:25:24,440
It's the classic crime passionelle,
as the French would say.
321
00:25:24,440 --> 00:25:28,040
You need to excuse him, sir.
He reads a lot.
322
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
Oh, Havers...
323
00:25:30,360 --> 00:25:37,520
This is DS Hanken and DC Slaven.
This is DC Havers from London.
324
00:25:37,520 --> 00:25:39,800
I requested her presence.
325
00:25:39,800 --> 00:25:41,920
Oh, right.
326
00:25:41,920 --> 00:25:48,160
Also Nicola Maiden. I went to her
327
00:25:41,920 --> 00:25:48,160
flat, but she's pulled out. So I'm
chasing up the forwarding address.
328
00:25:48,160 --> 00:25:53,960
Has anyone been to the uni? Yes.
329
00:25:48,160 --> 00:25:53,960
I have. I've spoken to her tutor.
330
00:25:53,960 --> 00:25:58,280
Apparently she dropped out. Why?
He didn't really know why.
331
00:25:58,280 --> 00:26:01,440
I bet her friends will know.
I'll go chat to some of them...
332
00:26:01,440 --> 00:26:05,840
No, Havers. I've got something
very particular lined up for you.
333
00:26:05,840 --> 00:26:07,920
OK.
334
00:26:09,160 --> 00:26:14,680
Tell me this is a wind-up!
Andy Maiden thinks the killing may
be payback from someone he put away.
335
00:26:16,200 --> 00:26:18,280
There's one more here.
336
00:26:21,200 --> 00:26:23,880
Crime reports. Witness statements.
337
00:26:23,880 --> 00:26:27,520
Scene-of-crime details
and documentary evidence.
338
00:26:27,520 --> 00:26:32,680
I don't buy it.
You're telling me a hardened
criminal turns up and improvises?
339
00:26:32,680 --> 00:26:37,440
The killer wants to make it
look like an amateur.
The killer IS an amateur.
340
00:26:37,440 --> 00:26:41,120
The campsite was a complete mess. A
pro would have covered his tracks,
341
00:26:41,120 --> 00:26:45,360
hidden the fact he was looking for
342
00:26:41,120 --> 00:26:45,360
something. You should make a start.
343
00:26:45,360 --> 00:26:48,480
Why are you all assuming
Nicola was the target?
344
00:26:48,480 --> 00:26:52,120
He was killed first
and she was running away.
345
00:26:52,120 --> 00:26:54,640
Why don't you let me check on him?
346
00:26:54,640 --> 00:26:58,240
Your job's in here.
A rookie could do this. Havers!
347
00:26:58,240 --> 00:27:00,440
Why did you get me up here?
348
00:27:00,440 --> 00:27:02,960
Maybe to keep an eye on you.
349
00:27:02,960 --> 00:27:04,800
Besides...
350
00:27:05,960 --> 00:27:07,720
Yes, sir?
351
00:27:07,720 --> 00:27:14,280
Where else would I get
an experienced sergeant
352
00:27:07,720 --> 00:27:14,280
to work for a constable's salary?
353
00:27:14,280 --> 00:27:19,680
You're a good detective. Get this
right and it could be a big step
354
00:27:14,280 --> 00:27:19,680
towards your reinstatement.
355
00:27:23,960 --> 00:27:28,720
You knew? Nicola and I
fought bitterly about it.
356
00:27:28,720 --> 00:27:35,120
I begged her not to give up her
education, but it was no use.
Why didn't you say something?
357
00:27:35,120 --> 00:27:39,880
I was hoping that she would
come to her senses and go back.
358
00:27:39,880 --> 00:27:42,120
Then Andy would never find out.
359
00:27:42,120 --> 00:27:48,880
Why didn't you tell ME?
I understand that you want to
protect the memory of your daughter.
360
00:27:48,880 --> 00:27:54,840
The habit of a lifetime,
Inspector - keeping difficult,
unpleasant things to myself.
361
00:27:54,840 --> 00:27:58,680
All marriages have their own way
362
00:27:54,840 --> 00:27:58,680
of working. This worked for us.
363
00:28:00,960 --> 00:28:05,520
Nicola's mobile number.
I meant to give it to you earlier.
364
00:28:07,040 --> 00:28:08,560
Thank you.
365
00:28:11,120 --> 00:28:13,840
Is there something else, Nan?
366
00:28:13,840 --> 00:28:16,800
Anything?
367
00:28:21,920 --> 00:28:25,240
We had a huge row
just before she died.
368
00:28:25,240 --> 00:28:28,520
I said some terrible things.
369
00:28:28,520 --> 00:28:33,040
In the end,
we weren't even speaking.
370
00:28:33,040 --> 00:28:38,960
How am I going to live with that,
Inspector? I'm sorry...
371
00:28:38,960 --> 00:28:41,560
You'll have to excuse me.
372
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
373
00:28:53,520 --> 00:28:56,320
Ah, there you are.
374
00:28:57,400 --> 00:29:00,600
I've not got very far.
375
00:29:00,600 --> 00:29:04,920
For every one I put away,
ten more slipped through the net.
376
00:29:04,920 --> 00:29:11,200
I've got a very good officer
doing this back at the station.
I did 20 years in Vice.
377
00:29:11,200 --> 00:29:16,880
Going undercover, mixing with
the sickest minds in the country.
378
00:29:18,000 --> 00:29:19,520
I've seen things...
379
00:29:22,520 --> 00:29:27,600
These days, they offer you
a session with the psychologist
after every encounter.
380
00:29:27,600 --> 00:29:30,080
But not back then.
381
00:29:30,080 --> 00:29:32,440
My family were my therapy.
382
00:29:32,440 --> 00:29:34,960
My life-support system.
383
00:29:37,240 --> 00:29:42,720
Some nights, I'd come home with
the smell of a brothel still on me.
384
00:29:44,960 --> 00:29:47,080
And just watch her sleeping.
385
00:29:47,080 --> 00:29:52,680
Maybe you shouldn't be thinking
about this all the time.
386
00:29:52,680 --> 00:29:55,600
Well, what else can I do?
387
00:29:55,600 --> 00:29:58,240
Talk to Nan.
388
00:29:58,240 --> 00:30:02,920
I should have a list of names
for you soon.
389
00:30:28,800 --> 00:30:32,360
Sir, can I ask you a question?
390
00:30:32,360 --> 00:30:37,600
Go on. Well, what do you think
about Havers joining us?
391
00:30:37,600 --> 00:30:40,400
Who am I to question
the great Inspector Lynley?
392
00:30:40,400 --> 00:30:46,200
I've no idea why he's bringing
people in from outside. A case
393
00:30:40,400 --> 00:30:46,200
like this, it's local knowledge...
394
00:30:46,200 --> 00:30:49,440
Just, er, stretching my legs.
395
00:30:49,440 --> 00:30:51,000
DS Hanken...
396
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
Yeah, put them through.
Where's this lot from?
397
00:30:55,000 --> 00:31:00,320
The campsite. They found that on
398
00:30:55,000 --> 00:31:00,320
Gerard Cole. Wasn't he an artist?
399
00:31:00,320 --> 00:31:04,520
Er, yeah, that's right, yeah.
So why's he got a student pass?
400
00:31:04,520 --> 00:31:08,640
It's not even his. Tony Easton.
401
00:31:04,520 --> 00:31:08,640
Really? Anyone looked into this?
402
00:31:08,640 --> 00:31:14,840
What's going on? This should be
followed up. It was found on
Gerard Cole. Cole's not a priority.
403
00:31:14,840 --> 00:31:16,880
Certainly not for you.
404
00:31:16,880 --> 00:31:20,960
I am part of this team,
in case you hadn't noticed.
405
00:31:20,960 --> 00:31:24,600
You're right. And I have got
a very important job for you.
406
00:31:24,600 --> 00:31:27,840
Get us a cup of tea.
There's a good girl.
407
00:31:27,840 --> 00:31:31,800
What? Is it my accent or your ears?
408
00:31:31,800 --> 00:31:37,320
Count the stripes. Me sergeant,
you plod. Tea. Two sugars. No milk.
409
00:31:37,320 --> 00:31:40,600
If you think...
It's all right. I'll get the teas.
410
00:31:40,600 --> 00:31:43,920
Sergeant?
Yes, sir?
411
00:31:43,920 --> 00:31:47,080
Can I have a word, please? Sir.
412
00:31:53,720 --> 00:31:56,960
How do you take your tea?
Have you got a car, Billy?
413
00:31:58,880 --> 00:32:00,880
Spoke to the letting agency.
414
00:32:00,880 --> 00:32:04,360
The rent's £975 a month.
She had a flatmate.
415
00:32:04,360 --> 00:32:07,680
416
00:32:09,040 --> 00:32:10,560
Hello...
417
00:32:14,840 --> 00:32:17,160
418
00:32:17,160 --> 00:32:22,440
And she had to have an
employer's reference. A Mr Reeve.
PR firm in the city centre.
419
00:32:31,000 --> 00:32:32,520
Come on.
420
00:32:43,760 --> 00:32:45,720
421
00:32:48,520 --> 00:32:50,960
You sure we should be doing this?
422
00:32:50,960 --> 00:32:53,920
I'm about 100% sure we shouldn't.
423
00:32:53,920 --> 00:32:57,280
We won't be long?
Me mam's got the tea on.
424
00:33:01,440 --> 00:33:04,200
Have you read this?
425
00:33:04,200 --> 00:33:08,280
It's really good. Tony Easton
was in the English Department.
426
00:33:08,280 --> 00:33:13,320
But he didn't complete his studies.
His tutor was Dr Webster. What?
427
00:33:13,320 --> 00:33:17,760
Gavin Webster? That's right. Cool!
428
00:33:17,760 --> 00:33:19,280
Thank you.
429
00:33:36,440 --> 00:33:37,960
What now?
430
00:33:40,160 --> 00:33:42,240
431
00:33:47,240 --> 00:33:50,320
Inspector Lynley
come to see Mr Reeve.
432
00:33:52,840 --> 00:33:56,640
Martin Reeve. How can I help you?
Could we come into your office?
433
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
Sorry. Got the decorators in.
Can't swing a cat.
434
00:33:59,680 --> 00:34:05,280
I understand Nicola Maiden
worked for you. Yeah. Poor girl.
435
00:34:05,280 --> 00:34:07,520
Terrible shame.
436
00:34:07,520 --> 00:34:13,800
We're all shocked. Tell you what,
we'll go across the road.
437
00:34:19,120 --> 00:34:20,880
Thank you.
438
00:34:22,840 --> 00:34:25,200
Thanks. And there's the wine.
439
00:34:27,400 --> 00:34:29,640
Thanks, Suzie.
440
00:34:31,160 --> 00:34:34,760
You've written "employee".
That should be "ex-employee".
441
00:34:34,760 --> 00:34:39,760
She didn't last long. Did you fire
442
00:34:34,760 --> 00:34:39,760
her? She left. When was this?
443
00:34:39,760 --> 00:34:42,280
About a month or so ago.
444
00:34:42,280 --> 00:34:46,440
Any reason? Left to move on,
that's what she told me.
445
00:34:46,440 --> 00:34:51,240
Got herself some posh boyfriend
446
00:34:46,440 --> 00:34:51,240
with a crumbling ancestral pile.
447
00:34:51,240 --> 00:34:54,280
She moved into a flat
with a Vi Nevin.
448
00:34:54,280 --> 00:34:57,760
Doesn't ring any bells. Do you
know if she went to another job?
449
00:34:57,760 --> 00:35:01,960
I couldn't say.
450
00:34:57,760 --> 00:35:01,960
What did she do for you exactly?
451
00:35:01,960 --> 00:35:05,440
Usual PR stuff.
Dealing with clients and the like.
452
00:35:05,440 --> 00:35:08,560
Did she have any qualifications
in public relations?
453
00:35:08,560 --> 00:35:12,560
All I know is she was a clever
girl. She learnt the job fast.
454
00:35:12,560 --> 00:35:14,640
I was sorry to see her go.
455
00:35:14,640 --> 00:35:16,520
Lovely girl.
456
00:35:16,520 --> 00:35:21,200
What did you pay her?
The going rate. Which is?
457
00:35:21,200 --> 00:35:24,560
I couldn't say
off the top of me head. Roughly?
458
00:35:24,560 --> 00:35:29,440
She must've been on at least 25K.
Not bad for a girl that age.
459
00:35:29,440 --> 00:35:33,280
Very good. Doesn't explain
how she could afford her flat.
460
00:35:33,280 --> 00:35:36,920
Wonder what she's been living off.
Her looks probably.
461
00:35:36,920 --> 00:35:44,440
Pretty girl like that just
has to bat her eyelids, some rich
sod will foot the bill. Women, eh?
462
00:35:44,440 --> 00:35:46,720
Don't you just love 'em?
463
00:35:55,080 --> 00:35:58,160
Mrs Webster? Yes. Er, CID.
464
00:35:58,160 --> 00:36:01,600
Is your husband at home?
Yes, we're in the kitchen.
465
00:36:06,200 --> 00:36:13,320
The police want to speak to you
again. Hello. I'm DC Barbara Havers
and this is DC Slaven.
466
00:36:13,320 --> 00:36:16,320
Can I just say, Mr Webster,
it's a privilege?
467
00:36:16,320 --> 00:36:21,040
I've read your book and think it's
excellent. The story was just...
468
00:36:21,040 --> 00:36:23,920
excellent... And the ending, eh...
469
00:36:25,080 --> 00:36:27,000
..excellent.
470
00:36:27,000 --> 00:36:32,040
Thank you. Perhaps Constable Slaven
would like a signed copy?
471
00:36:32,040 --> 00:36:35,720
Oh, that would be cracking.
Why, it's a pleasure.
472
00:36:37,240 --> 00:36:39,480
Can I get you anything? No, thanks.
473
00:36:41,240 --> 00:36:44,920
I see you're selling.
Are you moving far away?
474
00:36:44,920 --> 00:36:49,600
Well, no. We love this place,
but we could use something bigger.
475
00:36:49,600 --> 00:36:54,280
Is this about that poor student?
If you could make it out to Billy.
476
00:36:54,280 --> 00:36:59,560
Actually, I wanted to ask about
another student. Tony Easton.
477
00:36:59,560 --> 00:37:02,600
I understand you were his tutor.
478
00:36:59,560 --> 00:37:02,600
Are you still in touch?
479
00:37:04,360 --> 00:37:06,080
Tony's dead.
480
00:37:07,600 --> 00:37:09,720
Oh?
481
00:37:09,720 --> 00:37:13,800
Er, it was
nearly two years ago.
482
00:37:13,800 --> 00:37:16,840
Just before his finals.
483
00:37:16,840 --> 00:37:19,240
He'd have got a first. No question.
484
00:37:19,240 --> 00:37:23,200
Gavin took it very hard.
He was very attached to Tony.
485
00:37:26,680 --> 00:37:30,000
I suppose it's all right
to tell you.
486
00:37:30,000 --> 00:37:36,000
He came out to his parents in his
first year and they disowned him.
487
00:37:36,000 --> 00:37:39,120
Withdrew all financial support.
488
00:37:39,120 --> 00:37:43,240
He had a really tough time. Typical
Gavin. He took him under his wing.
489
00:37:43,240 --> 00:37:49,080
No, not really. I did
what any decent tutor would do.
490
00:37:49,080 --> 00:37:51,760
I encouraged him to keep going.
491
00:37:51,760 --> 00:37:54,400
How did he die? A diabetic coma.
492
00:37:54,400 --> 00:37:58,720
He probably didn't take
enough care of himself.
493
00:37:58,720 --> 00:38:03,240
His poor parents. If they'd
supported him, he'd still be here.
494
00:38:03,240 --> 00:38:07,320
Yes, well, don't you think they
must torture themselves with that?
495
00:38:07,320 --> 00:38:11,120
They might have made it up with him
and been proud of their son.
496
00:38:11,120 --> 00:38:17,160
But now
they'll never get that chance.
They don't deserve that chance!
497
00:38:17,160 --> 00:38:19,920
As I say, Gavin took it very hard.
498
00:38:19,920 --> 00:38:23,000
He worried that there was more
he could have done. Mum!
499
00:38:23,000 --> 00:38:25,240
MUM!
500
00:38:25,240 --> 00:38:26,760
Excuse me.
501
00:38:26,760 --> 00:38:28,880
Roddy, I'm coming.
502
00:38:31,040 --> 00:38:36,160
Look, em, can I ask what
this is in connection with?
503
00:38:36,160 --> 00:38:40,440
Well, the murder of a young man
named Gerard Cole.
504
00:38:40,440 --> 00:38:42,480
What has that to do with Tony?
505
00:38:42,480 --> 00:38:45,880
They found his ID
in Cole's wallet.
506
00:38:45,880 --> 00:38:52,400
Would you have any idea why he
507
00:38:45,880 --> 00:38:52,400
might have had it? Students fake up
these ID cards all the time.
508
00:38:52,400 --> 00:38:55,160
A ten-minute job on the computer.
509
00:38:55,160 --> 00:38:57,240
Chances are this...
510
00:38:57,240 --> 00:39:02,120
Gerard Cole...found the name
of a dead person and just...
511
00:39:02,120 --> 00:39:04,200
just stole his identity.
512
00:39:06,520 --> 00:39:10,680
SWITCHES OFF CLASSICAL MUSIC
513
00:39:31,000 --> 00:39:32,880
Come on, Dad.
514
00:39:32,880 --> 00:39:36,720
Julian... Julian? Is that you?
Come on. Let's get you to bed.
515
00:39:36,720 --> 00:39:38,240
Leave me.
516
00:39:44,800 --> 00:39:48,520
I'm just trying to help you.
517
00:39:49,680 --> 00:39:51,200
Trying to help.
518
00:39:53,320 --> 00:39:55,760
That's what I was trying to do.
519
00:39:57,680 --> 00:39:59,360
Trying to help you.
520
00:40:00,920 --> 00:40:03,200
What did you just say?
521
00:40:05,400 --> 00:40:08,520
Good boy, good boy.
522
00:40:26,480 --> 00:40:28,000
Go away, Sam.
523
00:40:36,240 --> 00:40:38,680
Forget her, Julian.
524
00:40:38,680 --> 00:40:41,240
She was battered to death.
525
00:40:41,240 --> 00:40:44,680
She didn't want you.
She got rid of your baby.
526
00:40:44,680 --> 00:40:46,560
Who told you that?
527
00:40:46,560 --> 00:40:49,520
I heard the policeman tell you.
528
00:40:49,520 --> 00:40:52,480
Julian... Why did you lie to him?
529
00:40:54,080 --> 00:40:56,880
To help you.
530
00:40:56,880 --> 00:40:59,760
You think I need your help?
531
00:40:59,760 --> 00:41:02,000
I need you to cover for me?
532
00:41:02,000 --> 00:41:05,960
I think...you've been under
a lot of strain lately.
533
00:41:05,960 --> 00:41:09,640
What with this place. And your dad.
534
00:41:09,640 --> 00:41:15,160
But she tipped you over the edge.
She didn't give THAT
for your feelings.
535
00:41:15,160 --> 00:41:17,840
Didn't realise
what a wonderful person you are.
536
00:41:17,840 --> 00:41:22,920
But sometimes, Julian, people don't
see what's right under their noses.
537
00:41:24,480 --> 00:41:28,000
I'd do anything to help you.
538
00:41:28,000 --> 00:41:30,920
Anything.
539
00:41:30,920 --> 00:41:34,760
It must have been a terrible shock
for you.
540
00:41:34,760 --> 00:41:42,520
Oh, do you think he suffered?
No, no. It would have been
541
00:41:34,760 --> 00:41:42,520
very quick.
542
00:41:45,640 --> 00:41:48,520
I'll put the kettle on.
543
00:41:53,040 --> 00:41:56,320
Right, better put these on.
544
00:41:56,320 --> 00:42:01,680
This is really exciting.
With Hanken, it was in and out.
Fast as he could.
545
00:42:01,680 --> 00:42:03,960
Wham-bam, thank you, ma'am!
546
00:42:09,240 --> 00:42:11,080
This must've set him back a bit.
547
00:42:11,080 --> 00:42:15,080
But no computer. What for?
548
00:42:15,080 --> 00:42:20,120
Making ID cards. I don't buy that.
The ID didn't even have
Gerry Cole's photo on it.
549
00:42:20,120 --> 00:42:22,760
What use is that?
550
00:42:22,760 --> 00:42:26,680
Remind me again why we're doing
this. Because Hanken isn't.
551
00:42:33,640 --> 00:42:39,160
"Claudette - wild and wet".
"Frolics with Francine".
552
00:42:39,160 --> 00:42:41,280
"Lesbian Lovers".
553
00:42:41,280 --> 00:42:43,600
554
00:42:45,720 --> 00:42:50,160
Sir. ..No, I'm still hard at it.
555
00:42:45,720 --> 00:42:50,160
Yeah...
556
00:42:51,680 --> 00:42:54,040
April 1985.
557
00:42:55,680 --> 00:42:58,520
Lunch?
558
00:42:58,520 --> 00:43:01,080
It's all right, I'll find it.
559
00:43:01,080 --> 00:43:03,080
OK. Bye.
560
00:43:06,800 --> 00:43:11,920
Where were you when I called? In
my office. I was in your office.
561
00:43:14,280 --> 00:43:18,440
OK, I was doing what Hanken should
be doing. Checking out Gerry Cole.
562
00:43:18,440 --> 00:43:21,080
I found these in his flat.
563
00:43:21,080 --> 00:43:27,040
Give me one good reason... I'm not
convinced Nicola was the main
target. Cole was killed first...
564
00:43:27,040 --> 00:43:31,400
One good reason why I shouldn't
report you straight to Webberley.
565
00:43:35,400 --> 00:43:41,600
Yes, Superintendent. ..No, sir.
We have no definite leads
at the moment.
566
00:43:41,600 --> 00:43:46,200
Our main line of enquiry is
still revenge on Andy Maiden...
567
00:43:46,200 --> 00:43:49,720
Havers? What can I say?
568
00:43:49,720 --> 00:43:55,920
She's been given the opportunity
to show that she can obey orders,
569
00:43:49,720 --> 00:43:55,920
and...
570
00:43:55,920 --> 00:44:00,360
well, she seems to be
knuckling down to it, sir.
571
00:44:46,520 --> 00:44:49,080
572
00:44:49,080 --> 00:44:52,240
From the phone company, sir.
573
00:44:52,240 --> 00:44:58,400
A list of all calls to and from
Nicola Maiden's mobile in the last
three months. Thank you, Billy.
574
00:45:32,640 --> 00:45:39,800
Here, keep the change. Excuse me -
I'm looking for Vi Nevin? Yeah,
575
00:45:32,640 --> 00:45:39,800
I'm Vi. Did Nicola send you?
576
00:45:39,800 --> 00:45:42,040
You don't know about Nicola?
577
00:45:42,040 --> 00:45:44,080
What?
578
00:45:44,080 --> 00:45:48,080
I'm Inspector Lynley.
Can we go inside, please?
579
00:45:51,960 --> 00:45:55,040
Don't tell me you've
actually found something!
580
00:45:55,040 --> 00:46:01,600
I'd rather run it past Inspector
Lynley. It might be nothing.
I'll decide if it's nothing.
581
00:46:17,400 --> 00:46:21,920
Are you in the same
line of work as Nicola?
582
00:46:21,920 --> 00:46:25,360
To be able to afford a place
like this...
583
00:46:25,360 --> 00:46:27,240
Oh, I've had men like you.
584
00:46:27,240 --> 00:46:28,920
Hoity-toity.
585
00:46:28,920 --> 00:46:31,000
Marbles in the mouth.
586
00:46:31,000 --> 00:46:33,400
Got this client. A barrister.
587
00:46:33,400 --> 00:46:37,320
Likes me in school uniform, so
he can rough me up... Vi, please.
588
00:46:40,520 --> 00:46:42,880
I just want to ask you about Nicola.
589
00:46:44,880 --> 00:46:46,920
What kind of trouble was she in?
590
00:46:46,920 --> 00:46:50,280
Nicola could handle herself, OK?
591
00:46:46,920 --> 00:46:50,280
Apparently not.
592
00:46:53,040 --> 00:46:55,160
I'm sorry.
593
00:46:59,800 --> 00:47:03,240
I don't think
I can do this on my own.
594
00:47:06,840 --> 00:47:10,680
So, em, am I in trouble?
595
00:47:12,480 --> 00:47:14,520
Not from me.
596
00:47:15,360 --> 00:47:19,560
But what you're doing
isn't very safe.
597
00:47:19,560 --> 00:47:22,760
Especially now
that you're on your own.
598
00:47:22,760 --> 00:47:28,680
If you'll let me, I'll talk to
someone I know who can help you.
I used to wish I had Nicola's life.
599
00:47:30,320 --> 00:47:32,520
She was beautiful.
600
00:47:34,640 --> 00:47:36,440
Clever.
601
00:47:36,440 --> 00:47:41,120
Her parents loved her. She had a
boyfriend that was crazy about her.
602
00:47:41,120 --> 00:47:43,680
Did you ever envy her at all?
603
00:47:45,680 --> 00:47:48,880
What does that mean?
She looked out for me.
604
00:47:48,880 --> 00:47:52,960
She got me off smack.
She got me away from Reeve.
605
00:47:52,960 --> 00:47:55,960
You were working for Martin Reeve?
606
00:47:55,960 --> 00:48:02,200
Both of you? Yeah. That's how
607
00:47:55,960 --> 00:48:02,200
we met - at his escort agency.
608
00:48:02,200 --> 00:48:05,280
Why did you leave?
609
00:48:05,280 --> 00:48:07,880
He was taking 60%.
610
00:48:07,880 --> 00:48:11,400
So you decided
to set up in competition?
611
00:48:13,400 --> 00:48:16,520
It was Nicola's idea.
612
00:48:16,520 --> 00:48:21,320
How did Reeve feel about that?
What do you think?
613
00:48:24,120 --> 00:48:29,360
Someone sent Nicola a letter
telling her to say no
before it was too late.
614
00:48:29,360 --> 00:48:31,680
Does that mean anything to you?
615
00:48:31,680 --> 00:48:34,280
No.
616
00:48:34,280 --> 00:48:39,280
Saying no in this game's
not really an option.
617
00:48:39,280 --> 00:48:44,600
Tell me, why would a girl
like Nicola, who had so much going
for her...
618
00:48:44,600 --> 00:48:48,120
Why would she become a prostitute?
619
00:48:48,120 --> 00:48:49,840
Oh, I don't know.
620
00:48:49,840 --> 00:48:51,840
Kicks? Easy money?
621
00:48:53,800 --> 00:48:56,600
Was she interested in money?
622
00:48:56,600 --> 00:48:59,000
She loved money.
623
00:49:00,520 --> 00:49:03,520
She had plans. Big plans.
624
00:49:04,400 --> 00:49:06,800
About what?
625
00:49:06,800 --> 00:49:09,160
I don't know exactly.
626
00:49:09,160 --> 00:49:10,680
She was the clever one.
627
00:49:12,200 --> 00:49:16,440
I bet there's a list of
all your clients, isn't there?
628
00:49:19,560 --> 00:49:21,240
Yeah.
629
00:49:22,560 --> 00:49:24,280
It's in Nicola's room.
630
00:49:34,680 --> 00:49:36,360
Here.
631
00:49:36,360 --> 00:49:39,200
You're not allowed to touch that.
632
00:49:39,200 --> 00:49:41,000
Nicola loved this old thing.
633
00:49:42,520 --> 00:49:44,040
Slept with it every night.
634
00:49:47,160 --> 00:49:48,960
I'm gonna keep it.
635
00:49:50,720 --> 00:49:54,480
She never let me down and
I'm not going to let her down now.
636
00:49:54,480 --> 00:49:58,000
637
00:49:54,480 --> 00:49:58,000
Lynley.
638
00:49:58,000 --> 00:50:01,280
I've got a breakthrough, sir.
639
00:50:01,280 --> 00:50:05,200
Andy Maiden smashed
a vice ring in 1986.
640
00:50:05,200 --> 00:50:08,440
Martin Reeve
was in it up to his neck.
641
00:50:08,440 --> 00:50:13,600
Reeve owned a brothel that
burnt down. Two prostitutes died.
642
00:50:13,600 --> 00:50:15,720
Reeve sang like a bird to Andy.
643
00:50:15,720 --> 00:50:17,560
Grassed up his sidekicks.
644
00:50:17,560 --> 00:50:20,880
Maiden had him put away
for 10 years.
645
00:50:20,880 --> 00:50:27,280
The prison services say that when
646
00:50:20,880 --> 00:50:27,280
Reeves was inside, he had a hellish
time. Nobody likes a grass.
647
00:50:27,280 --> 00:50:30,760
So obviously,
that's quite a grudge to carry.
648
00:50:30,760 --> 00:50:33,120
Interesting. Good work.
649
00:50:33,120 --> 00:50:39,560
That's not all, sir. Done some more
digging. Turns out that when Reeve
650
00:50:33,120 --> 00:50:39,560
was inside his wife divorced him,
651
00:50:39,560 --> 00:50:44,200
emigrated to America and took
their only kid. A daughter.
652
00:50:44,200 --> 00:50:49,760
You mean, he blamed Maiden because
he lost his daughter, so he tried
653
00:50:44,200 --> 00:50:49,760
to make him suffer the same way?
654
00:50:49,760 --> 00:50:51,720
Give that boy a lollipop!
655
00:50:54,160 --> 00:50:59,640
And we now know
that Nicola set up in competition,
so he would want to punish her.
656
00:50:59,640 --> 00:51:04,400
Motives, eh? First you have none,
657
00:50:59,640 --> 00:51:04,400
then three come along all at once.
658
00:51:04,400 --> 00:51:06,400
Look, Constable...
659
00:51:06,400 --> 00:51:11,440
You did well spotting
a cross-reference, but leave
the rest to the big boys, yeah?
660
00:51:11,440 --> 00:51:15,720
I say we bring him in.
Lean on him hard.
661
00:51:15,720 --> 00:51:20,040
Reeve is a distinct possibility, but
now we have a new line of enquiry,
662
00:51:20,040 --> 00:51:23,160
knowing Nicola's background
as a prostitute.
663
00:51:23,160 --> 00:51:27,480
Billy, I want you to go through her
clients, set up some interviews.
664
00:51:27,480 --> 00:51:32,280
We'll go and see Reeve again.
665
00:51:27,480 --> 00:51:32,280
What would you like me to do, sir?
666
00:51:32,280 --> 00:51:38,200
Keep looking at the files. Sir...
What we've got so far
is purely circumstantial.
667
00:51:45,120 --> 00:51:50,360
How did you get in? You must
668
00:51:45,120 --> 00:51:50,360
give me the name of your decorators.
They're very fast, aren't they?
669
00:51:50,360 --> 00:51:52,640
So, this is a knocking shop?
670
00:51:52,640 --> 00:51:57,640
An escort agency. You led us to
671
00:51:52,640 --> 00:51:57,640
believe it was a PR firm. So it is -
672
00:51:57,640 --> 00:52:00,040
Private Relations.
673
00:52:00,040 --> 00:52:02,120
I can't help your lazy assumptions.
674
00:52:02,120 --> 00:52:09,040
Don't get lippy with us. We know
675
00:52:02,120 --> 00:52:09,040
all about you. I want it on the
record that I've been co-operating.
676
00:52:09,040 --> 00:52:13,320
Do you remember a Superintendent
Andy Maiden? No. Should I?
677
00:52:13,320 --> 00:52:18,040
Oh, come on. He's only the guy that
got you put away. What if he was?
678
00:52:18,040 --> 00:52:22,280
Isn't it ironic that his daughter
should end up working for you?
679
00:52:22,280 --> 00:52:27,560
And how ironic that she should
end up doing the dirty on you. And
ended up dead. How ironic's that?
680
00:52:27,560 --> 00:52:30,200
How ironic that I don't give a toss.
681
00:52:30,200 --> 00:52:36,600
So, Nicola took Vi Nevin, plus
their clients and all their income.
682
00:52:36,600 --> 00:52:40,520
And you spot a chance
for double revenge.
683
00:52:40,520 --> 00:52:42,360
What are you accusing me of?
684
00:52:42,360 --> 00:52:48,000
Where were you on the night of
the 30th between eight and ten?
I spent the night with Tania.
685
00:52:48,000 --> 00:52:51,240
One of me girls. Any witnesses?
686
00:52:51,240 --> 00:52:55,720
I don't like being watched
on the job. Do you?
687
00:52:55,720 --> 00:52:59,800
We'll want to talk with your Tania.
688
00:52:55,720 --> 00:52:59,800
She doesn't kiss and tell.
689
00:52:59,800 --> 00:53:05,320
I want a list of your clients and
everyone that's worked for you.
690
00:52:59,800 --> 00:53:05,320
Book-keeping's not a strength...
691
00:53:05,320 --> 00:53:09,960
Right, just one more
smart-alec comment out of you...
692
00:53:21,200 --> 00:53:23,360
Be my guest.
693
00:53:30,480 --> 00:53:34,080
Who is it? It's me. Barbara...
694
00:53:34,080 --> 00:53:39,000
Come in, dear. I'm sorry - the front
695
00:53:34,080 --> 00:53:39,000
door was open. It's all right.
696
00:53:39,000 --> 00:53:43,800
It doesn't seem right, does it? But
I had to get ready for a new tenant.
697
00:53:43,800 --> 00:53:48,640
What am I going to do
with all Gerry's things?
698
00:53:48,640 --> 00:53:51,640
His clothes,
and all these drawings...?
699
00:53:51,640 --> 00:53:55,200
Did you know Tony Easton?
700
00:53:55,200 --> 00:53:58,880
Good lord, yes.
He was a tenant of mine.
701
00:53:58,880 --> 00:54:01,120
He lived here with Gerry.
702
00:54:02,640 --> 00:54:06,040
They were always broke,
the pair of them.
703
00:54:06,040 --> 00:54:11,840
Yet the hi-fi seems pretty new
and he had a brand-new bike.
704
00:54:11,840 --> 00:54:17,600
Did Gerry just come
into some money? Well, things were
beginning to pick up for him.
705
00:54:17,600 --> 00:54:23,000
He said Tony was looking
after him from beyond the grave.
706
00:54:23,000 --> 00:54:26,680
Mind, I never thought Gerry
was a believer.
707
00:54:27,680 --> 00:54:31,560
Earlier, we found a...a pile
of prostitutes cards.
708
00:54:31,560 --> 00:54:34,720
Oh, I know.
He was always bringing them home.
709
00:54:34,720 --> 00:54:37,440
Had them up here for hours on end.
710
00:54:37,440 --> 00:54:39,800
They were models for his artwork.
711
00:54:39,800 --> 00:54:43,120
I'm not silly.
712
00:54:43,120 --> 00:54:46,440
Gerry wasn't interested in girls.
713
00:54:46,440 --> 00:54:48,360
Not like that, anyway.
714
00:54:50,120 --> 00:54:53,320
Tony and he... Oh, a lovely couple.
715
00:54:55,840 --> 00:54:59,600
Well, at least
they're together again now.
716
00:55:00,560 --> 00:55:02,520
That's a great comfort to me.
717
00:55:08,600 --> 00:55:10,440
I had my suspicions.
718
00:55:12,160 --> 00:55:15,200
Something about her. Something...
719
00:55:15,200 --> 00:55:16,600
knowing.
720
00:55:17,800 --> 00:55:19,560
A hardness.
721
00:55:20,520 --> 00:55:23,520
The last time I saw her...
722
00:55:23,520 --> 00:55:27,440
the time we had that terrible
fight, I'd answered her phone.
723
00:55:27,440 --> 00:55:29,200
It was in her bag.
724
00:55:31,320 --> 00:55:33,360
It was a man.
725
00:55:33,360 --> 00:55:37,800
What he said, no mother
should ever have to...
726
00:55:37,800 --> 00:55:41,840
Anyhow,
I found money there as well.
727
00:55:41,840 --> 00:55:44,240
Over £500.
728
00:55:44,240 --> 00:55:48,360
Nicola caught me looking
in her bag and that was...
729
00:55:52,320 --> 00:55:56,680
Inspector, does my husband
have to know about this?
730
00:55:56,680 --> 00:56:01,800
Perhaps you should be
the one to tell him.
731
00:56:01,800 --> 00:56:03,600
I can't.
732
00:56:05,920 --> 00:56:08,440
Our marriage was about Andy's job.
733
00:56:09,600 --> 00:56:11,720
He needed a haven, a wife,
734
00:56:11,720 --> 00:56:16,320
but really I...
I could have been anyone.
735
00:56:18,880 --> 00:56:21,200
Are you married, Inspector?
736
00:56:21,200 --> 00:56:23,000
Yes.
737
00:56:24,240 --> 00:56:26,960
Do you talk to your wife?
738
00:56:28,240 --> 00:56:32,160
I call her every night
when I'm away.
739
00:56:33,320 --> 00:56:34,600
Oh.
740
00:56:40,960 --> 00:56:43,920
Do you know where I'd find Andy?
741
00:56:48,920 --> 00:56:50,920
Martin Reeve.
742
00:56:50,920 --> 00:56:55,520
Do you remember the case?
I remember every case.
743
00:56:55,520 --> 00:56:58,240
He ran a brothel.
744
00:56:58,240 --> 00:56:59,760
Still does.
745
00:57:04,600 --> 00:57:07,720
There's no easy way
to tell you this, Andy.
746
00:57:09,080 --> 00:57:12,200
Nicola worked for Reeve.
747
00:57:12,200 --> 00:57:15,040
No, you've made a mistake!
748
00:57:15,040 --> 00:57:20,760
She was a student
at the university. She dropped out
and went to work for him. No.
749
00:57:21,680 --> 00:57:26,680
Until a few weeks ago, when she
moved in with Vi Nevin and then
they worked by themselves. No.
750
00:57:26,680 --> 00:57:32,040
I'm sorry. This is outrageous. I'm
sorry. Andy, I wouldn't tell you
this if there was any doubt at all.
751
00:57:32,040 --> 00:57:35,560
This is my daughter
you're talking about. My Nicola.
752
00:57:35,560 --> 00:57:38,800
I'm so sorry.
753
00:57:42,920 --> 00:57:47,480
This puts Reeve firmly
in the frame, you know.
754
00:57:47,480 --> 00:57:50,680
He's got the motive, flimsy alibi...
755
00:57:53,240 --> 00:57:55,400
He didn't do it. Why would he?
756
00:57:55,400 --> 00:58:03,120
You did put him away for ten years.
While he was inside, he lost his
daughter. He might blame you.
757
00:58:03,160 --> 00:58:07,720
He turned my Nicola
into a slab of meat.
758
00:58:07,720 --> 00:58:11,400
To be pawed over by strangers,
759
00:58:11,400 --> 00:58:16,360
cheating on their wives, acting
out their depraved fantasies.
760
00:58:18,800 --> 00:58:20,720
He'd had his revenge.
761
00:58:23,760 --> 00:58:25,480
Let's go back to the house.
762
00:58:29,680 --> 00:58:31,760
Nan is as upset as you are.
763
00:58:33,560 --> 00:58:37,680
Oh, for God's sake! You never told
764
00:58:33,560 --> 00:58:37,680
her surely! Well, she knew already.
765
00:58:37,680 --> 00:58:43,240
At least, she suspected. What?
And she never said anything?!
766
00:58:37,680 --> 00:58:43,240
I'll never forgive her. Never!
767
00:58:43,240 --> 00:58:47,480
Don't be angry with Nan. She knew
what Nicola was and still loved her.
768
00:58:52,320 --> 00:58:55,000
It was my fault, wasn't it?
769
00:58:56,560 --> 00:59:00,720
I tried to make her into
something she wasn't.
770
00:59:00,720 --> 00:59:04,200
That's what you're saying,
isn't it?
771
00:59:04,200 --> 00:59:07,320
And so she kicked back at me.
772
00:59:07,320 --> 00:59:10,440
Don't blame yourself.
773
00:59:10,440 --> 00:59:13,080
You did what any parent would do.
774
00:59:17,760 --> 00:59:19,800
Have you got children?
775
00:59:23,960 --> 00:59:28,840
Talk to her.
I can't. I can't face her.
776
00:59:28,840 --> 00:59:30,680
You need each other now. I'm sorry.
777
00:59:39,360 --> 00:59:41,240
He's in a dreadful state.
778
00:59:41,240 --> 00:59:45,480
I think I know how to deal
with my own husband, Inspector.
779
00:59:48,840 --> 00:59:55,520
I'm making lamb casserole
for dinner. Actually, Nan,
780
00:59:48,840 --> 00:59:55,520
I won't be staying any longer.
781
00:59:55,520 --> 00:59:59,720
I'm moving into a hotel
nearer the station.
782
00:59:59,720 --> 01:00:03,200
It's, um... It's more convenient.
783
01:00:03,200 --> 01:00:04,920
You do understand?
784
01:00:07,080 --> 01:00:08,800
Yes. Of course.
785
01:00:08,800 --> 01:00:13,880
Lynley. DS Hanken told me to look
786
01:00:08,800 --> 01:00:13,880
through Reeve's client list, sir.
787
01:00:13,880 --> 01:00:19,040
And, er...well, I
checked it against Nicola Maiden's
and I think I've found something.
788
01:00:19,040 --> 01:00:24,760
Nicola took all her clients
with her. Except one. Well done.
789
01:00:28,600 --> 01:00:32,880
You could have told me that
Nicola was a prostitute. I did.
790
01:00:32,880 --> 01:00:36,440
I told you she was a tart.
And you were one of her clients.
791
01:00:36,440 --> 01:00:42,400
How did it feel when your son
brought her home? I thought
we'd get a family discount(!)
792
01:00:42,400 --> 01:00:44,600
How do you think I felt?
793
01:00:44,600 --> 01:00:49,360
I want a sample of your handwriting.
794
01:00:44,600 --> 01:00:49,360
Why?
795
01:00:49,360 --> 01:00:54,600
Letter to Nicola -
"say no before it's too late".
796
01:00:54,600 --> 01:00:59,840
Ah... You've finally figured out
797
01:00:54,600 --> 01:00:59,840
it was me. How reassuring to know
we're in such capable hands.
798
01:00:59,840 --> 01:01:06,200
Why don't you go and find the
killer? Where were you on Monday
night? Oh, please, Inspector...
799
01:01:08,000 --> 01:01:14,480
I love my son. Enough not to want
him to marry a whore, but not
enough to risk my liberty for him.
800
01:01:14,480 --> 01:01:22,400
If you must know,
I was here, as always,
with my old friend...Jack Daniels.
801
01:01:26,600 --> 01:01:30,880
Are you sure
you didn't know Gerard Cole?
802
01:01:30,880 --> 01:01:35,520
I never met him. I knew Nicola
803
01:01:30,880 --> 01:01:35,520
posed for him and I didn't like it.
804
01:01:35,520 --> 01:01:38,040
Why didn't you tell me that before?
805
01:01:38,040 --> 01:01:40,040
It was Vi Nevin, wasn't it?
806
01:01:40,040 --> 01:01:42,680
She got her into this.
807
01:01:42,680 --> 01:01:48,400
After all Nicola did for her, this
is how she repays her. Gets her
on the game. Filthy junkie whore!
808
01:01:48,400 --> 01:01:52,640
You haven't answered my question. I
didn't want to talk about it, OK?
809
01:01:54,160 --> 01:01:56,240
No... It's not OK.
810
01:01:56,240 --> 01:02:01,640
This is a murder investigation.
What else have you been hiding?
811
01:01:56,240 --> 01:02:01,640
This is harassment, Inspector.
812
01:02:03,560 --> 01:02:06,920
You know nothing about harassment.
813
01:02:06,920 --> 01:02:12,000
I've been in this game long enough
to know that when people don't
co-operate, they're hiding something.
814
01:02:19,680 --> 01:02:21,200
Thanks.
815
01:02:24,560 --> 01:02:27,040
Are you checking up on me?
816
01:02:27,040 --> 01:02:29,080
I'm checking in.
817
01:02:29,080 --> 01:02:33,200
Oh, great. Nice to see you, too,
818
01:02:29,080 --> 01:02:33,200
Havers. Do you fancy a drink?
819
01:02:36,000 --> 01:02:42,480
Well done on the Reeve front.
Amazing what you can do
when you toe the line.
820
01:02:42,480 --> 01:02:45,080
You think Reeve did it, then, sir?
821
01:02:45,080 --> 01:02:46,920
Certainly had the motive.
822
01:02:52,040 --> 01:02:55,560
I just keep getting half-truths
everywhere I turn.
823
01:02:55,560 --> 01:02:58,320
This boyfriend, Julian -
824
01:02:58,320 --> 01:03:03,520
he's young, strong,
has a temper on him. OK,
but what could he be looking for?
825
01:03:03,520 --> 01:03:06,560
Well, I don't know. Hanken... Eugh.
826
01:03:07,320 --> 01:03:12,600
I know! He's the sergeant -
I'm the constable.
827
01:03:12,600 --> 01:03:17,000
He's the local - I'm the blow-in.
He's the man - I'm the woman.
828
01:03:17,000 --> 01:03:18,880
Are you accusing me of sexism?
829
01:03:26,160 --> 01:03:29,120
Thanks.
830
01:03:29,120 --> 01:03:32,680
Sir, would you let me
talk to Vi Nevin?
831
01:03:34,680 --> 01:03:39,600
No. I've spoken to her. But she
may be able to tell us more.
832
01:03:40,880 --> 01:03:43,560
I mean...she might relate to me.
833
01:03:43,560 --> 01:03:45,720
I said no, Havers.
834
01:03:48,240 --> 01:03:51,160
Women talk to women.
835
01:03:51,160 --> 01:03:56,840
And she's vulnerable right now.
She must be frightened.
Course she's frightened!
836
01:03:56,840 --> 01:04:02,720
I think Nicola was, too. Of what,
837
01:03:56,840 --> 01:04:02,720
exactly? I don't know "exactly".
838
01:04:02,720 --> 01:04:06,360
The life she led - streetwise
call-girl, hard as nails -
839
01:04:06,360 --> 01:04:11,560
yet every night she'd cuddle up
with a teddy bear.
840
01:04:11,560 --> 01:04:14,760
Vi may be able to tell us more,
841
01:04:14,760 --> 01:04:16,600
but I'LL go and see her tomorrow.
842
01:04:19,680 --> 01:04:23,920
Oh, no. What's Dick Tracy doing
here? Dinner was his suggestion.
843
01:04:23,920 --> 01:04:30,520
Why don't you join us?
A bit of PR wouldn't go amiss. I'll
pass. No, he's all yours. Enjoy.
844
01:04:34,680 --> 01:04:42,000
This is an absolute pleasure, sir.
There's nothing like
unwinding with a colleague.
845
01:04:49,480 --> 01:04:52,120
What's going on?
846
01:04:52,120 --> 01:04:55,960
I thought we'd have a nice meal,
847
01:04:52,120 --> 01:04:55,960
just the two of us.
848
01:04:55,960 --> 01:04:57,480
Your dad's passed out.
849
01:05:02,680 --> 01:05:04,640
He knew about Nicola.
850
01:05:06,200 --> 01:05:09,440
What about her?
That she was a prostitute.
851
01:05:13,800 --> 01:05:19,000
Explains why he hated her so much.
I heard him telling that policeman.
852
01:05:20,800 --> 01:05:23,560
You're always lurking, aren't you?
853
01:05:23,560 --> 01:05:26,120
Listening in. Picking up titbits.
854
01:05:26,120 --> 01:05:28,800
Just looking out for you, Jules.
855
01:05:28,800 --> 01:05:30,320
Here.
856
01:05:31,920 --> 01:05:35,760
You and me. We should be
looking out for each other.
857
01:05:37,440 --> 01:05:40,800
Here's to...the living!
858
01:05:46,920 --> 01:05:50,840
Nicola's dead, Jules.
859
01:05:50,840 --> 01:05:53,640
But I'm here for you.
860
01:05:53,640 --> 01:05:56,360
I can help you forget her.
861
01:06:01,720 --> 01:06:03,520
You make me sick.
862
01:06:05,200 --> 01:06:10,320
Oh, come on!
At least with me you know
your dad never got there first!
863
01:06:20,320 --> 01:06:21,520
Andy...
864
01:06:23,040 --> 01:06:24,960
Andy!
865
01:06:24,960 --> 01:06:26,720
866
01:06:28,640 --> 01:06:30,800
Come on up.
867
01:06:54,080 --> 01:06:58,400
Not me! I don't know
what you're talking about!
868
01:07:26,360 --> 01:07:28,440
Miss Nevin!
869
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
Vi?
870
01:07:46,480 --> 01:07:48,760
Reeve's your man.
871
01:07:48,760 --> 01:07:51,200
I'd stake me career on it.
872
01:07:51,200 --> 01:07:53,200
I still say bring him in.
873
01:07:53,200 --> 01:07:59,760
Give me a shot at him. I'll crack
him. No. Green tea? What?
You don't think I've got it in me?
874
01:07:59,760 --> 01:08:04,080
I don't think it's a wise move -
letting him see our hand.
875
01:08:04,080 --> 01:08:10,160
With no evidence, we may have to wait
till he trips up. Or kills again.
876
01:08:04,080 --> 01:08:10,160
877
01:08:10,160 --> 01:08:11,800
Excuse me. That'll be my wife.
878
01:08:14,480 --> 01:08:19,120
Hi, darl... Oh, hello.
I'm at Vi Nevin's flat.
879
01:08:19,120 --> 01:08:22,120
You better get over here, sir.
880
01:09:00,920 --> 01:09:02,920
Oh, Andy...
881
01:09:24,040 --> 01:09:26,840
I just wanted to talk to her.
882
01:09:26,840 --> 01:09:32,840
I thought that she might...open up
883
01:09:26,840 --> 01:09:32,840
to me. I specifically asked you not
to come. We're missing something.
884
01:09:32,840 --> 01:09:35,040
Something to do with Gerry Cole.
885
01:09:35,040 --> 01:09:39,640
I wanted to ask her about him. I
886
01:09:35,040 --> 01:09:39,640
think we should look... Stop there.
887
01:09:39,640 --> 01:09:44,040
You are now officially off this case.
888
01:09:39,640 --> 01:09:44,040
But, sir... A woman is dead there.
889
01:09:44,040 --> 01:09:48,600
This is neither the time nor
the place for this conversation.
890
01:09:48,600 --> 01:09:54,720
Give your witness statement to an
officer, then tomorrow you head back
to London and report to Webberley.
891
01:09:54,720 --> 01:09:56,760
Sir. Yes, Billy?
892
01:09:56,760 --> 01:09:59,760
I found this, sir.
893
01:09:59,760 --> 01:10:07,120
Have it analysed. Breakthrough, sir.
894
01:09:59,760 --> 01:10:07,120
Neighbours report seeing a man
running to a black BMW. Y-reg.
895
01:10:07,120 --> 01:10:09,080
Reeve.
896
01:10:09,080 --> 01:10:12,320
Bring him in.
897
01:10:09,080 --> 01:10:12,320
Yes! I knew I was right!
898
01:10:17,040 --> 01:10:21,080
Tell us why you were in Vi Nevin's
flat tonight. I wasn't there.
899
01:10:21,080 --> 01:10:25,760
We found a bag of heroin there
with your fingerprints all over it.
900
01:10:25,760 --> 01:10:28,200
So? I gave it to her ages ago.
901
01:10:28,200 --> 01:10:34,080
A man matching your description
was seen running to his car,
a car very much like yours.
902
01:10:34,080 --> 01:10:36,200
It's a coincidence. Must be.
903
01:10:36,200 --> 01:10:40,240
We've got eye witnesses.
We can organize a line-up...
904
01:10:42,800 --> 01:10:44,920
All right.
905
01:10:44,920 --> 01:10:47,320
I was there. I knew it.
906
01:10:47,320 --> 01:10:51,000
Go on, Mr Reeve. I went to see her.
907
01:10:51,000 --> 01:10:57,160
Took her a little present
just to ease the way.
Good-quality gear it was, too.
908
01:10:57,160 --> 01:11:00,400
Now, I am co-operating again.
909
01:11:00,400 --> 01:11:06,000
I don't care about
your co-operation.
910
01:11:00,400 --> 01:11:06,000
Was that the only reason you went?
911
01:11:06,000 --> 01:11:10,000
Maybe it was a bit of
a friendly warning.
912
01:11:10,000 --> 01:11:14,680
I got a good business, and suddenly
I got you lot on me back.
913
01:11:14,680 --> 01:11:21,760
I knew you'd be talking to her and I
wanted to... Shut her up? No. Slip
of a girl. Wouldn't stand a chance.
914
01:11:21,760 --> 01:11:24,320
She was fine when I left her.
915
01:11:24,320 --> 01:11:30,920
So why didn't you tell us that
before then? Why do you think? Cos
you killed her. Why would I?
916
01:11:30,920 --> 01:11:34,720
She was a good little earner.
She'd have been back.
917
01:11:34,720 --> 01:11:41,200
Do you know how much clients will
918
01:11:34,720 --> 01:11:41,200
pay for someone who looks 11 years
old? What use is she to me dead?
919
01:11:41,200 --> 01:11:47,280
Not that I don't have some kinky
customers, but she'd pretty soon
pass her sell-by date, eh?
920
01:11:47,280 --> 01:11:49,560
You're sick!
921
01:11:49,560 --> 01:11:53,560
I'm charging you with mur... Excuse
me, Sergeant. Can we have a word?
922
01:11:56,520 --> 01:12:02,040
I'm in the middle of an interview.
Charge him with living off immoral
923
01:11:56,520 --> 01:12:02,040
earnings, or supplying heroin...
924
01:12:02,040 --> 01:12:07,120
Throw in attempting
to pervert the course of justice.
But not murder.
925
01:12:07,120 --> 01:12:12,640
His fingerprints don't match those
on the murder weapon. Well, if he
926
01:12:07,120 --> 01:12:12,640
didn't do it, who the hell did?
927
01:12:13,880 --> 01:12:16,320
Sir, there's someone to see you.
928
01:12:18,400 --> 01:12:21,280
Samantha?
929
01:12:21,280 --> 01:12:23,120
Who did this to you?
930
01:12:23,120 --> 01:12:26,840
He did. Julian Britton.
931
01:12:26,840 --> 01:12:28,920
What happened?
932
01:12:28,920 --> 01:12:30,920
I'm sorry, Inspector.
933
01:12:30,920 --> 01:12:35,000
You remember I told you I was with
him the night Nicola was killed?
934
01:12:35,000 --> 01:12:36,840
Well, I lied.
935
01:12:36,840 --> 01:12:40,640
I know that. Why? He made me do it.
936
01:12:40,640 --> 01:12:42,520
But I felt really bad about it.
937
01:12:42,520 --> 01:12:48,160
I told him I was going to tell you
the truth and he went crazy and
started kicking and punching me.
938
01:12:48,160 --> 01:12:51,880
He said he'd do to me
what he did to Nicola.
939
01:12:51,880 --> 01:12:55,200
I thought he was going to kill me.
940
01:12:55,200 --> 01:12:56,720
But I got away.
941
01:12:58,920 --> 01:13:02,240
Take her to the police surgeon
straight away.
942
01:13:20,800 --> 01:13:23,840
All done, sir.
There's nobody downstairs.
943
01:13:26,640 --> 01:13:28,760
Sir!
944
01:13:28,760 --> 01:13:32,600
Right, come on! Mr Britton!
Come on!
945
01:13:32,600 --> 01:13:34,000
Mr Britton!
946
01:13:34,000 --> 01:13:36,400
That's enough, Sergeant!
947
01:13:38,200 --> 01:13:41,600
Is that you, Julian?
948
01:13:41,600 --> 01:13:45,240
We're the police, Mr Britton.
Do you know where your son is?
949
01:13:45,240 --> 01:13:48,160
Such a good boy.
950
01:13:48,160 --> 01:13:49,880
Always trying to help.
951
01:14:03,520 --> 01:14:05,040
He's done a runner.
952
01:14:05,040 --> 01:14:10,280
Issue an alert. But if he's
detained, I don't want anyone to
interrogate him till I get there.
953
01:14:11,240 --> 01:14:13,680
I mean anyone.
954
01:14:55,320 --> 01:14:56,840
Thanks.
955
01:16:11,000 --> 01:16:13,400
Yeah - it's Julian Britton.
956
01:16:18,400 --> 01:16:20,600
Suicide.
957
01:16:20,600 --> 01:16:23,200
Looks like an admission of guilt
to me.
958
01:16:23,200 --> 01:16:24,880
Or despair.
959
01:16:24,880 --> 01:16:30,080
Well, he knew the net was closing
in. Takes the coward's way out.
960
01:16:24,880 --> 01:16:30,080
Looks like we can close the case.
961
01:16:30,080 --> 01:16:35,400
Sir, it's been a pleasure
working with you. This case
isn't closed yet, Sergeant.
962
01:16:35,400 --> 01:16:39,560
We'll need to take his prints
and see if they match.
963
01:16:35,400 --> 01:16:39,560
964
01:16:39,560 --> 01:16:44,480
Sir. You'd better be on the London
965
01:16:39,560 --> 01:16:44,480
train. I think...I've cracked it.
966
01:17:01,200 --> 01:17:06,000
This had better be good. I found
this in Gavin Webster's office.
967
01:17:06,000 --> 01:17:11,720
He was having an affair with one of
his students, Tony Easton - Gerry
Cole's lover. Tony died last year
968
01:17:11,720 --> 01:17:15,480
and Webster never got over it. What
has this got to do with anything?
969
01:17:15,480 --> 01:17:21,520
Webster lied to me about knowing
970
01:17:15,480 --> 01:17:21,520
Cole. I saw something in his flat.
If I could just find it...
971
01:17:21,520 --> 01:17:27,080
You have no idea the trouble you are
in, do you? A "breach of discipline"
does not begin to describe... Yes!
972
01:17:28,760 --> 01:17:34,120
Now, this is Cole's writing,
yet it's the same quote on the
front of Gavin Webster's book.
973
01:17:34,120 --> 01:17:35,920
Webster denied ever knowing Cole,
974
01:17:35,920 --> 01:17:41,600
yet this shows he was
involved with him in some way.
It's too much to be a coincidence.
975
01:17:41,600 --> 01:17:44,760
Now...he was in love with Tony.
976
01:17:44,760 --> 01:17:48,560
But I reckon he was jealous of
Cole and that's why he killed him.
977
01:17:48,560 --> 01:17:50,680
OK, um...
978
01:17:50,680 --> 01:17:56,360
Maybe Cole threatened to
tell Webster's wife he was gay
and he was blackmailing him
979
01:17:56,360 --> 01:18:02,000
and there were cash withdrawals.
Why kill Vi Nevin? What was he
980
01:17:56,360 --> 01:18:02,000
looking for at the murder scene?
981
01:18:02,000 --> 01:18:07,800
Well, maybe there's photos of them
together somewhere. Bring him in.
982
01:18:02,000 --> 01:18:07,800
It's the only way we... WE?!
983
01:18:07,800 --> 01:18:13,440
Havers, there is no "we". I made
that clear when I said you were off
this case. You can't ignore this.
984
01:18:13,440 --> 01:18:16,120
You said yourself
Vi Nevin was terrified.
985
01:18:16,120 --> 01:18:17,720
Maybe she was hiding something.
986
01:18:17,720 --> 01:18:23,080
All you've done so far is dig up
some dirt on the man's private life.
If that.
987
01:18:23,080 --> 01:18:28,240
Besides, we think we know
who the killer is. Who?
It doesn't concern you.
988
01:18:28,240 --> 01:18:32,920
I suggest that you phone for a taxi
and go to the railway station.
989
01:18:42,960 --> 01:18:48,040
Bad news, sir. Julian Britton's
prints aren't the ones on
the weapon that killed Vi Nevin.
990
01:18:49,840 --> 01:18:54,440
I thought we'd wrapped it up. Looks
like we're back at square one.
991
01:19:11,200 --> 01:19:13,080
Thank you.
992
01:19:13,080 --> 01:19:18,120
Um, I'm going to read
a few passages and then
I'll answer any questions.
993
01:19:23,320 --> 01:19:26,200
"Love...binds our bodies...
994
01:19:28,080 --> 01:19:30,800
"..and frees our souls."
995
01:19:36,280 --> 01:19:38,280
Thanks, mate.
996
01:19:45,440 --> 01:19:49,800
I've asked myself that many times.
I don't know where it came from.
997
01:19:49,800 --> 01:19:53,360
I've come to accept
that writing is a gift.
998
01:19:53,360 --> 01:19:57,440
A mysterious and beguiling gift.
999
01:19:57,440 --> 01:20:01,440
What Sylvia Plath calls
"that rare and random descent".
1000
01:20:26,080 --> 01:20:28,160
I sometimes wond...
1001
01:20:34,400 --> 01:20:36,480
Do you recognise these words?
1002
01:20:36,480 --> 01:20:41,080
Yes. This is Cole's handwriting.
1003
01:20:41,080 --> 01:20:46,880
Look at the date.
It's before your book was published.
1004
01:20:48,400 --> 01:20:52,360
If you didn't know Cole, how
could he have written these words?
1005
01:20:54,480 --> 01:20:57,880
It's perfectly simple.
1006
01:20:57,880 --> 01:21:02,160
I...I let Tony see
an early draft of my book.
1007
01:21:02,160 --> 01:21:06,080
He must have picked up on it and
repeated it to this Gerard Cole.
1008
01:21:06,080 --> 01:21:07,800
1009
01:21:07,800 --> 01:21:11,520
Sir,
I've got something you need to see.
1010
01:21:11,520 --> 01:21:13,040
Excuse me.
1011
01:21:23,240 --> 01:21:28,040
Havers, I can't... Sir, please,
this evidence is crucial.
1012
01:21:33,880 --> 01:21:36,960
You didn't write Grey Dawn.
Tony Easton did.
1013
01:21:36,960 --> 01:21:39,640
This is meaningless.
1014
01:21:39,640 --> 01:21:46,040
I sent Tony my first draft and
he changed the names for a joke.
1015
01:21:39,640 --> 01:21:46,040
Ah, then how do you explain this?
1016
01:21:46,040 --> 01:21:50,280
"Dear Tony, Thank you
for letting me read Grey Dawn.
1017
01:21:50,280 --> 01:21:53,760
"It is an outstanding piece of
writing which must be published.
1018
01:21:53,760 --> 01:21:58,560
"I have every faith in you and
will support you in any way I can.
1019
01:21:58,560 --> 01:22:02,200
"Yours in admiration, Gavin."
1020
01:22:03,400 --> 01:22:06,800
Why did you publish his book
as your own? I didn't.
1021
01:22:06,800 --> 01:22:13,040
We have the original manuscript,
and this letter proves
that the work isn't yours.
1022
01:22:13,040 --> 01:22:15,160
I didn't do it lightly.
1023
01:22:15,160 --> 01:22:21,480
Excuse me - we're supposed
to be investigating a murder.
Not plagiarism. Go on.
1024
01:22:23,880 --> 01:22:26,360
Tony meant a great deal to me.
1025
01:22:28,960 --> 01:22:32,640
I was the only one
he trusted with his work.
1026
01:22:35,960 --> 01:22:37,480
Now and then...
1027
01:22:37,480 --> 01:22:41,320
I gave him some money.
1028
01:22:44,080 --> 01:22:46,280
Bought his dinner.
1029
01:22:49,320 --> 01:22:50,840
And he said...
1030
01:22:52,880 --> 01:22:55,160
..one day he'd pay me back.
1031
01:22:59,400 --> 01:23:02,600
In a way, that's how I saw it.
1032
01:23:02,600 --> 01:23:06,400
Besides, who could it hurt?
1033
01:23:06,400 --> 01:23:08,520
His memory? His family?
1034
01:23:09,600 --> 01:23:15,480
His family had disowned him.
They deserved nothing from him.
And you did?
1035
01:23:15,480 --> 01:23:19,680
So, you stole from Tony?
1036
01:23:19,680 --> 01:23:21,200
No.
1037
01:23:24,600 --> 01:23:28,480
I just borrowed from him.
1038
01:23:30,040 --> 01:23:35,480
I thought it would open doors
for my own writing. I never
1039
01:23:30,040 --> 01:23:35,480
expected this degree of success.
1040
01:23:39,040 --> 01:23:45,000
Whoever killed Nicola Maiden,
Gerard Cole and Vi Nevin,
was looking for something.
1041
01:23:45,000 --> 01:23:48,920
This was it, wasn't it?
The manuscript on this disc.
1042
01:23:48,920 --> 01:23:53,440
How should I know?
Was Cole blackmailing you? No.
1043
01:23:53,440 --> 01:23:57,960
I found this
in Vi and Nicola's flat.
1044
01:23:57,960 --> 01:24:02,000
They were in on it, weren't they?
Cole suddenly had money to burn.
1045
01:24:02,000 --> 01:24:06,640
Your bank details will show that
that you have withdrawn cash.
1046
01:24:06,640 --> 01:24:11,520
We found very clear fingerprints
on the weapon that killed Vi.
1047
01:24:11,520 --> 01:24:15,520
You don't mind if we take yours,
just to make sure they don't match?
1048
01:24:18,360 --> 01:24:20,360
Cole was blackmailing me.
1049
01:24:24,000 --> 01:24:28,280
He said he had proof
that Tony had written the book.
1050
01:24:30,280 --> 01:24:32,240
Threatened to go to the press.
1051
01:24:35,600 --> 01:24:38,480
I gave him £5,000.
1052
01:24:41,000 --> 01:24:42,840
Which I could ill afford.
1053
01:24:46,640 --> 01:24:52,360
I'd only got an advance
of £2,000. It would take years
for royalties to come in.
1054
01:24:52,360 --> 01:24:57,160
But Cole wanted another
£10,000, you see,
1055
01:24:57,160 --> 01:24:59,760
in return for his "evidence".
1056
01:25:02,280 --> 01:25:05,600
When I got there,
he'd changed his mind.
1057
01:25:07,600 --> 01:25:13,200
"Why let go of a good thing?" he
said. So, then you murdered them.
1058
01:25:14,720 --> 01:25:20,320
And then when you couldn't find
this at the campsite you went
to the flat and you killed Vi Nevin.
1059
01:25:22,120 --> 01:25:23,560
No.
1060
01:25:25,520 --> 01:25:27,640
It wasn't like that.
1061
01:25:30,880 --> 01:25:32,520
I was angry.
1062
01:25:35,720 --> 01:25:38,640
He was laughing at me.
1063
01:25:38,640 --> 01:25:40,840
I didn't want to kill anyone.
1064
01:25:43,960 --> 01:25:46,120
Least of all Nicola.
1065
01:25:47,640 --> 01:25:50,600
I didn't want to kill anybody.
1066
01:25:50,600 --> 01:25:53,320
I just...
1067
01:25:53,320 --> 01:25:56,320
I just wanted
to make my wife proud.
1068
01:25:59,800 --> 01:26:01,800
Three murders...
1069
01:26:01,800 --> 01:26:04,920
She must be very proud.
1070
01:26:22,200 --> 01:26:23,560
Hey...
1071
01:26:23,560 --> 01:26:26,640
It is this morning, isn't it?
1072
01:26:26,640 --> 01:26:30,440
Is what this morning?
1073
01:26:26,640 --> 01:26:30,440
Sir, he's ready to see us.
1074
01:26:31,960 --> 01:26:34,240
Right. Um...
1075
01:26:34,240 --> 01:26:37,840
I'll meet you outside
Webberley's office in a minute, OK?
1076
01:26:37,840 --> 01:26:42,880
I'm not involved
in briefing Webberley, am I? No.
1077
01:26:42,880 --> 01:26:48,440
Look, a lot of work you did up there
was wonderful, and I'll make
sure Webberley knows about it.
1078
01:26:48,440 --> 01:26:51,440
Presenting the facts...
1079
01:26:51,440 --> 01:26:54,240
It's a matter of rank.
1080
01:26:54,240 --> 01:26:55,840
Hanken was my DS.
1081
01:26:57,800 --> 01:27:01,520
Sorry. Isn't that
what this case is about -
1082
01:27:01,520 --> 01:27:05,560
someone stealing someone's idea
and taking credit for it?
1083
01:27:05,560 --> 01:27:09,160
Well, as you would say, sir,
how ironic.
1084
01:27:09,160 --> 01:27:11,160
Fine.
1085
01:27:31,960 --> 01:27:37,000
Subtitles by Graeme Dibble and
Alison Haggart BBC Broadcast - 2004
1086
01:27:37,000 --> 01:27:40,400
E-mail us at subtitling@bbc.co.uk
86429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.