Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,289 --> 00:01:02,410
Aan de kust bereidt men zich voor op
de eerste grote orkaan van dit seizoen.
2
00:01:02,587 --> 00:01:07,048
Het is nog 'n tropische storm, maar
deze wint aan kracht op weg naar de VS.
3
00:01:07,217 --> 00:01:12,638
Experts zijn bang dat het een zware orkaan
is geworden als hij het land bereikt.
4
00:01:12,805 --> 00:01:19,686
Bovendien kan hij via Hurricane Alley
de Golf van Mexico bereiken.
5
00:01:19,854 --> 00:01:23,603
Door 't warme water kan de storm
heel snel aan kracht winnen.
6
00:01:23,775 --> 00:01:27,226
In de meeste kuststeden
liggen evacuatieplannen klaar.
7
00:01:27,403 --> 00:01:33,239
Specifieke waarschuwingen zullen uitgaan
naarmate de route beter te voorspellen is.
8
00:01:54,973 --> 00:01:57,214
Eli hier.
- Hoe is 't daar?
9
00:01:57,392 --> 00:01:59,384
Hectisch.
- Gaan we nog?
10
00:01:59,561 --> 00:02:05,813
De vlucht is vervroegd. Ik denk dat Ike
ernstiger is, maar check 't toch maar.
11
00:02:05,984 --> 00:02:09,068
Doe ik. Staat 't toestel klaar?
- Straks wel.
12
00:02:09,237 --> 00:02:11,443
Ok�, tot zo.
13
00:02:15,201 --> 00:02:16,909
Zeg het 's.
14
00:02:18,371 --> 00:02:20,944
Nee, ik ben er klaar voor.
15
00:02:21,124 --> 00:02:26,545
Als Gary moeilijk doet, zeg dan maar
dat ie de lay-out na de vlucht krijgt.
16
00:02:28,506 --> 00:02:30,712
Ok�, je hoort van me.
17
00:02:48,234 --> 00:02:52,528
Senator, met directeur James McAffee
van het National Storm Center.
18
00:02:52,697 --> 00:02:56,908
Ik heb net de volledige evacuatie
van Corpus Christi gelast.
19
00:02:57,076 --> 00:03:00,410
Kunt u het niet beperken
tot de huizen aan de kust?
20
00:03:00,580 --> 00:03:06,167
Nee, we verwachten klasse 5.
Het is een algehele maatregel.
21
00:03:06,336 --> 00:03:10,879
De politie en de National Guard
bewaken alle in- en uitgaande wegen.
22
00:03:11,049 --> 00:03:15,260
Ik hou rekening met verwoesting
van huizen en bedrijfspanden...
23
00:03:15,428 --> 00:03:18,797
...en zware overstromingen
in de kustgebieden.
24
00:03:18,973 --> 00:03:23,350
We hopen er het beste van,
maar houden rekening met het ergste.
25
00:03:23,519 --> 00:03:26,604
Wanneer bereikt Ike 't land?
- Om drie uur vanmiddag.
26
00:03:26,773 --> 00:03:30,640
Het Rode Kruis is ingelicht
en de nooddiensten zijn paraat.
27
00:03:30,818 --> 00:03:34,270
Wegen 37 en 181 worden omgeleid...
28
00:03:34,447 --> 00:03:38,824
...en bruggen en tunnels worden gesloten
zodra de evacuatie voltooid is.
29
00:03:38,993 --> 00:03:40,487
Da's goed om te horen.
30
00:03:40,662 --> 00:03:45,869
Houdt u me verder op de hoogte?
- Dat doe ik.
31
00:03:47,335 --> 00:03:49,244
Ik kom eraan.
32
00:03:53,007 --> 00:03:56,423
Ik hou van je, mam.
En pap.
33
00:03:58,346 --> 00:04:02,593
Goedemorgen.
- Voor tien uur is geen enkele morgen goed.
34
00:04:02,767 --> 00:04:04,391
Jij wou carpoolen.
35
00:04:04,560 --> 00:04:09,436
Nee, jij zei dat het moest voor het milieu
en daar heb ik me bij neergelegd.
36
00:04:09,607 --> 00:04:12,359
Ook goed. Jij rijdt.
37
00:04:12,527 --> 00:04:14,519
Hoe was het?
- Wat?
38
00:04:14,696 --> 00:04:17,899
Dinsdagavond met Todd.
39
00:04:18,574 --> 00:04:20,863
Je bent niet gegaan, h�?
40
00:04:21,035 --> 00:04:24,819
Moet je van dokter Johnson
geen nieuwe contacten opdoen?
41
00:04:24,997 --> 00:04:30,039
Ik ga niet meer naar de dokter.
- Ik dacht dat ze je kon helpen.
42
00:04:30,211 --> 00:04:35,087
Je bent lief, maar je hoeft me niet
te helpen, je moet rijden.
43
00:04:51,983 --> 00:04:54,355
H�, aapje van me.
44
00:04:56,279 --> 00:04:59,066
Pap, het is nog vroeg.
45
00:04:59,699 --> 00:05:01,822
Ik moet naar m'n werk.
46
00:05:01,993 --> 00:05:06,868
Paloma is beneden en je moeders
nummer hangt op de koelkast.
47
00:05:11,586 --> 00:05:13,543
Wat is er?
48
00:05:17,091 --> 00:05:19,084
Mam is er niet.
49
00:05:21,471 --> 00:05:26,346
Waar is ze dan?
- Naar de Dominican.
50
00:05:29,353 --> 00:05:33,434
Met hoe heet ie...James?
51
00:05:40,156 --> 00:05:42,991
Het spijt me dat 't zo gaat
tussen mama en mij.
52
00:05:43,159 --> 00:05:51,452
Ik snap het, pap.
Je hebt me alles uitgelegd.
53
00:05:54,003 --> 00:05:58,464
Het spijt me ook dat ik vandaag
naar m'n werk moet.
54
00:05:58,633 --> 00:06:02,381
Ik heb vrienden, hoor.
Je laat me heus niet alleen achter.
55
00:06:03,596 --> 00:06:05,885
Is dat zo?
56
00:06:08,643 --> 00:06:11,347
Ik hou van je, aapje.
- Ik ook van jou, pap.
57
00:06:11,521 --> 00:06:18,816
Zorg dat ze haar vitamines inneemt
en laat haar niet de hele dag tv-kijken.
58
00:06:18,986 --> 00:06:23,447
Het lijkt niet zonnig,
maar de UV-index wordt hoog...
59
00:06:23,616 --> 00:06:26,902
...dus zorg dat ze zich insmeert
als ze naar buiten gaat.
60
00:06:27,078 --> 00:06:32,036
En als het koud wordt...
- Zorg ik dat ze niet doodgaat.
61
00:06:33,167 --> 00:06:36,536
Ok�, veel plezier.
62
00:06:42,593 --> 00:06:43,791
Binnen.
63
00:06:48,307 --> 00:06:51,557
Wat heb je voor me, Eli?
- Nieuws over Josephine.
64
00:06:51,727 --> 00:06:58,062
De windsnelheden zijn nog laag, het oog is
nog groot, maar onze voorspelling...
65
00:06:58,234 --> 00:07:02,481
Heeft dit iets met Ike
of Corpus Christi te maken?
66
00:07:02,655 --> 00:07:05,739
Maak je dan niet druk.
- Ike is niet de enige orkaan.
67
00:07:05,908 --> 00:07:09,028
Het is de enige die me interesseert.
68
00:07:09,203 --> 00:07:14,198
Na de routinevlucht van vanmorgen
weet ik meer.
69
00:07:14,375 --> 00:07:18,704
Ik denk dat we iets over 't hoofd zien.
- Richt je op het grote werk.
70
00:07:18,879 --> 00:07:25,463
Corpus Christi wordt ge�vacueerd
omdat Ike dreigt het te verwoesten.
71
00:07:25,636 --> 00:07:29,930
Josephine is kinderspel
vergeleken met Ike.
72
00:07:31,726 --> 00:07:35,770
U moet nog ��n ding weten
over de vlucht naar Josephine.
73
00:07:35,938 --> 00:07:38,608
Je zei dat 't routine was.
- Ja, maar...
74
00:07:38,774 --> 00:07:43,104
Ik heb nu geen tijd voor routine-zaken
en jij ook niet.
75
00:07:44,322 --> 00:07:48,271
Neem me niet kwalijk,
maar ik moet de gouverneur bellen.
76
00:07:56,959 --> 00:08:02,250
Waar ga je heen, pap?
- Ik ga vliegen...in de wolken.
77
00:08:02,423 --> 00:08:03,751
Waar de hemel is?
78
00:08:03,924 --> 00:08:09,167
Ja, maar ik ga niet naar de hemel,
ik ga gewoon werken.
79
00:08:09,347 --> 00:08:13,427
Is het eng?
- Soms wel, ja.
80
00:08:14,352 --> 00:08:18,764
Ik ben niet bang. Ik ben dapper.
- Dat weet ik, knul.
81
00:08:18,939 --> 00:08:24,978
Als ik bang ben, probeer ik altijd
net zo dapperte zijn als jij.
82
00:08:25,446 --> 00:08:31,615
Is het daar donker?
In het donker ben ik wel 's bang.
83
00:08:31,786 --> 00:08:34,740
Nee, het is daar niet donker.
84
00:08:34,914 --> 00:08:41,663
Maar als je bang bent in het donker,
bedenk dan dat 't altijd weer licht wordt.
85
00:08:43,798 --> 00:08:47,582
Of je vraagt mama om je bedlampje
aan te doen.
86
00:08:47,760 --> 00:08:50,216
Geef me 's een knuffel.
87
00:08:52,223 --> 00:08:55,010
Ik heb 'n leuk weekend gehad.
- Ik ook.
88
00:08:59,063 --> 00:09:02,646
Ga maar.
Je moeder houdt niet van wachten.
89
00:09:04,193 --> 00:09:08,238
Ik hou van je, knul.
- Ik ook van jou, pap.
90
00:09:14,537 --> 00:09:16,944
Ok�, daar gaan we.
91
00:09:18,666 --> 00:09:25,664
Ik weet dat 't je werk is, maar...
- Ik hou van m'n werk.
92
00:09:25,840 --> 00:09:30,336
Ik red me wel.
- Wanneer ben je terug?
93
00:09:30,511 --> 00:09:32,420
Ik bel je wel.
94
00:09:36,976 --> 00:09:38,933
Bedankt voor de lift.
95
00:09:46,026 --> 00:09:51,021
Ik wou dat je vandaag geen dienst had.
- Dit is m'n kans om ervaring op te doen.
96
00:09:51,198 --> 00:09:56,109
Ik wil je niet kwijtraken.
- Dat gebeurt niet.
97
00:09:56,287 --> 00:10:03,748
Jij en ik en de baby zijn...
- Dat breng ik niet in gevaar.
98
00:10:03,919 --> 00:10:07,917
En jij komt er niet uit
voordat papa weer thuis is.
99
00:10:16,015 --> 00:10:21,602
Ik hou van je.
- Ik ook van jou, dus wees voorzichtig.
100
00:11:20,663 --> 00:11:22,536
We moeten haar vinden.
101
00:11:40,057 --> 00:11:41,516
Goedemorgen, Henry.
102
00:11:41,684 --> 00:11:46,346
Miss Kaplan, fijn dat u erweer bent.
- Vind ik ook, captain.
103
00:11:46,522 --> 00:11:48,929
Heeft het NSC je bijgepraat?
104
00:11:49,108 --> 00:11:52,607
Volgens hen is Josephine
hoogstens klasse 2.
105
00:11:52,778 --> 00:11:58,448
Een routinevlucht, dus. Met als doel?
- Een goed doel van de overheid.
106
00:11:58,617 --> 00:12:02,069
Als dat al bestaat.
- In dit geval wel.
107
00:12:02,246 --> 00:12:08,415
Ze willen aantonen dat tropische stormen
zwaarder worden door het broeikaseffect.
108
00:12:08,586 --> 00:12:11,540
Dat is toch allang duidelijk?
- Dat zou je denken.
109
00:12:21,640 --> 00:12:24,807
Tommy, leuk je te zien.
Alles goed?
110
00:12:24,977 --> 00:12:27,847
Nu jij er bent wel.
111
00:12:28,022 --> 00:12:30,892
De vorige meteoroloog was 'n ramp.
112
00:12:31,066 --> 00:12:33,225
Ben Tillner meldt zich.
113
00:12:33,402 --> 00:12:36,273
Plaats rust, soldaat.
- Ik was geen soldaat, sir.
114
00:12:36,447 --> 00:12:39,068
Zeg maar Tommy.
Dit is Leah, onze meteoroloog.
115
00:12:39,241 --> 00:12:42,990
Ben is onze nieuwe co-piloot.
Dit is z'n eerste vlucht.
116
00:12:43,162 --> 00:12:47,705
Henry is de beste leermeester.
- Begrepen.
117
00:12:47,875 --> 00:12:50,200
Blij dat ik aan boord ben.
- Welkom.
118
00:12:50,377 --> 00:12:55,798
Alle apparatuur werkt. Er is iets
met de radar, maar daar kijk ik nog naar.
119
00:12:55,966 --> 00:12:58,967
Ik praat je bij voor we opstijgen.
- Prima.
120
00:13:01,347 --> 00:13:04,929
Ik wist niet dat Steve terug was.
- Helaas.
121
00:13:06,101 --> 00:13:09,138
Gaat ie wel naar bijeenkomsten?
- Dat weigert ie.
122
00:13:09,313 --> 00:13:14,652
Ik zou meer vertrouwen in hem hebben
als ie naar de AA ging, maar hij wil niet.
123
00:13:16,987 --> 00:13:21,483
Steve, hoe is 't?
- Goed. Blij dat ik terug ben.
124
00:13:21,659 --> 00:13:25,787
Zal ik je een poosje bij Eli plaatsen
om er weer in te komen?
125
00:13:25,954 --> 00:13:31,245
Nee, ik duik er liever meteen weer in.
Je vergeet niet alles in zes maanden.
126
00:13:31,418 --> 00:13:36,709
Als ik je een keer mee uit neem,
zien we je lach misschien wat vaker.
127
00:13:36,882 --> 00:13:39,503
Denk er maar 's over na.
128
00:13:39,802 --> 00:13:42,589
Leah, er is hier iemand voor je.
129
00:13:50,562 --> 00:13:53,184
Kan ik u helpen?
- Misschien.
130
00:13:53,357 --> 00:13:57,604
Ik schrijf voor de Times.
Ik vlieg met u mee.
131
00:13:57,778 --> 00:14:03,199
Vandaag niet.
Ik weet hier niets van.
132
00:14:03,367 --> 00:14:07,530
Ik weet 't verder ook niet, maar ik
heb m'n accreditatie hier ergens.
133
00:14:07,705 --> 00:14:09,412
Moment.
134
00:14:14,211 --> 00:14:15,409
Wat is dit?
135
00:14:15,587 --> 00:14:18,791
Hij schrijft over ons werk.
Stelt niks voor.
136
00:14:18,966 --> 00:14:21,539
Babbel maar wat met hem.
- Mooi niet.
137
00:14:21,719 --> 00:14:25,218
Het is maar 'n journalist.
- Ik weet van niks.
138
00:14:27,224 --> 00:14:32,563
Mijn naam is Ryan Stewart en ik
heb toestemming om mee te gaan.
139
00:14:32,730 --> 00:14:36,395
Ik ben er niet blij mee,
maar u hebt inderdaad toestemming.
140
00:14:36,567 --> 00:14:39,651
Ik moet m'n werk doen,
dus loop me niet in de weg.
141
00:14:42,614 --> 00:14:45,152
Even verzamelen voor de briefing.
142
00:14:52,708 --> 00:14:57,666
Ok�, dit is vlucht 263 NOA-42
met bestemming orkaan Josephine.
143
00:14:57,838 --> 00:15:01,586
Josephine is klasse 2,
dus het valt mee.
144
00:15:01,759 --> 00:15:05,127
We gaan erin, verzamelen gegevens
en vertrekken weer.
145
00:15:05,304 --> 00:15:09,966
Mijn naam is Leah Kaplan
en ik ben de dienstdoende meteoroloog.
146
00:15:10,142 --> 00:15:16,939
Onze piloot is Henry
en zijn partner is vandaag Ben Tillner.
147
00:15:17,483 --> 00:15:19,191
Hou je vast, kerel.
148
00:15:19,359 --> 00:15:21,981
Dit is Bens eerste vlucht,
dus maak erwat van.
149
00:15:22,154 --> 00:15:25,357
We gaan erin en eruit
voor de storm ons inhaalt.
150
00:15:25,532 --> 00:15:29,779
Anders is het zonde van de tijd
en hadden we beter uit kunnen slapen.
151
00:15:29,953 --> 00:15:34,283
Omdat de storm meevalt,
kunnen we de grenzen opzoeken.
152
00:15:34,458 --> 00:15:39,167
We gaan erin op 1500 voet,
waar de turbulentie het sterkst is.
153
00:15:39,338 --> 00:15:43,205
Zo kunnen we alle relevante gegevens
verzamelen.
154
00:15:43,383 --> 00:15:45,506
Zijn er nog vragen?
155
00:15:45,677 --> 00:15:47,337
Ok�, dan gaan we.
156
00:16:00,609 --> 00:16:03,314
Alles in orde?
- Het ziet er goed uit.
157
00:16:03,487 --> 00:16:08,398
Maak er 'n probleemloze vlucht van.
McAffee heeft al genoeg aan z'n hoofd.
158
00:16:08,575 --> 00:16:12,822
Dat zie ik. Ike is fors.
Hoe groot is het oog?
159
00:16:12,996 --> 00:16:18,620
Enorm. De evacuatie is op tijd ingezet,
maar het is nu een chaos.
160
00:16:18,794 --> 00:16:23,456
Josephine lijkt vrij tam.
McAffee krijgt met ons geen last.
161
00:16:23,632 --> 00:16:26,253
Daarzal hij blij om zijn.
Veilige vlucht.
162
00:16:28,220 --> 00:16:31,505
Tommy, moet je dit zien.
163
00:16:37,688 --> 00:16:40,475
Gelukkig hoeven we daar niet heen.
164
00:16:45,696 --> 00:16:48,650
Vlucht 263, u mag opstijgen.
165
00:16:49,199 --> 00:16:51,239
Kunnen we?
166
00:16:52,953 --> 00:16:54,661
Starten maar.
167
00:17:13,223 --> 00:17:16,841
En Josephine...ga je je gedragen?
168
00:17:18,645 --> 00:17:20,721
Klaarmaken om op te stijgen.
169
00:17:31,783 --> 00:17:33,491
Nerveus?
170
00:17:35,329 --> 00:17:37,820
Nee, jij?
171
00:17:57,517 --> 00:18:01,349
Waarom riskeer je je leven
met die orkanen, Leah?
172
00:18:01,521 --> 00:18:04,522
Kunnen we het ergens anders
over hebben, dokter?
173
00:18:47,818 --> 00:18:50,106
De hoeveelste is dat al?
174
00:18:51,321 --> 00:18:53,563
Schei even uit. Dit is pas m'n tweede.
175
00:18:56,952 --> 00:19:02,492
Soms cappuccino, soms latte...
176
00:19:03,792 --> 00:19:08,620
Verder is het altijd hetzelfde.
Een storm in de stad...
177
00:19:12,050 --> 00:19:14,624
Verder nog iets?
178
00:19:17,639 --> 00:19:19,798
Een bloem.
179
00:19:21,768 --> 00:19:26,726
Wat voor bloem?
- Gewoon een lelie.
180
00:19:28,108 --> 00:19:31,228
Een witte lelie?
181
00:19:36,908 --> 00:19:41,202
Voel je je aangetrokken tot die bloem?
Wil je hem plukken?
182
00:19:44,791 --> 00:19:51,589
Ik voel helemaal niks. Ik weet 't niet.
- Denk 's goed na.
183
00:20:02,058 --> 00:20:04,763
Het is maar 'n bloem.
- We moeten haar vinden.
184
00:20:04,936 --> 00:20:07,723
Mam, pap...pak me dan.
185
00:20:09,524 --> 00:20:11,766
Een witte bloem.
186
00:20:19,701 --> 00:20:25,870
De buitenringen breiden zich uit.
- Het is fors voor een klasse 2.
187
00:20:26,792 --> 00:20:28,072
Hoe wil je 't aanpakken?
188
00:20:28,251 --> 00:20:34,040
060 tot de buitenste spiraal.
- Begrepen. Koers 060.
189
00:20:36,426 --> 00:20:45,383
Leah, je loopt dus achter Al Gore aan
wat betreft de opwarming van de aarde.
190
00:20:45,560 --> 00:20:50,685
Ik loop nergens achteraan.
Ik ga voorop...met de juiste informatie.
191
00:20:50,857 --> 00:20:55,318
Ik kijk ook naar de feiten,
maar ik ben ook journalist...
192
00:20:55,487 --> 00:21:00,445
...en ik sta overal voor open.
Zo denk jij er vast ook over.
193
00:21:01,910 --> 00:21:06,157
Is dit 'n goed moment voorwat vragen?
- Nee, dat is 't niet.
194
00:21:07,165 --> 00:21:09,703
Is dit 'n afwijzing?
- Pardon, Mr Stewart?
195
00:21:09,876 --> 00:21:13,660
Zeg maar Ryan.
- Ik hou 't liever professioneel.
196
00:21:15,006 --> 00:21:23,050
Ok�, Miss Kaplan, hoe bent u zo
bij orkanen betrokken geraakt?
197
00:21:23,223 --> 00:21:27,386
Ik wil best vragen beantwoorden
als daar tijd voor is, maar nu...
198
00:21:28,103 --> 00:21:31,685
M'n schermen zijn uitgevallen.
Iedereen naar z'n plaats.
199
00:21:35,777 --> 00:21:37,355
Ik heb ook geen beeld.
200
00:21:39,906 --> 00:21:41,400
Gaat 't wel?
201
00:21:41,575 --> 00:21:43,651
Ik check de computers.
202
00:21:43,827 --> 00:21:48,738
Wat is er aan de hand?
- Wachten we tot de radar 't weer doet?
203
00:21:48,915 --> 00:21:52,035
Blijf op koers.
Geef me tien minuten.
204
00:21:56,089 --> 00:21:58,710
Gordels vast.
- Doe ik.
205
00:21:58,883 --> 00:22:02,418
Het komt best goed, Mr Stewart.
- Echt?
206
00:22:09,311 --> 00:22:14,815
Een luchtzak. Ik probeer op te trekken.
- We zijn nog niet eens bij de spiraal.
207
00:22:17,652 --> 00:22:23,192
Captain, we moeten uit die luchtzak.
- Dat is duidelijk. Meer gas.
208
00:22:26,119 --> 00:22:27,744
Leah, gaat 't?
209
00:22:34,085 --> 00:22:38,083
Steve, is dit Josephine al?
- Nee, dat duurt nog vijf minuten.
210
00:22:38,256 --> 00:22:43,214
Het kan een afwijking in het patroon zijn.
Ik zet een sonde in.
211
00:22:43,386 --> 00:22:48,677
We kunnen er niet blind in vliegen.
Rustig maar, Mr Stewart.
212
00:23:06,451 --> 00:23:09,902
Directeur McAffee?
Sorry, maar ik moet u even spreken.
213
00:23:10,080 --> 00:23:14,623
Blijft u even aan de lijn?
Zeg 't maar, Eli.
214
00:23:14,793 --> 00:23:19,585
Ik heb de minister in de wacht gezet.
- U moet even komen. Het is belangrijk.
215
00:23:19,756 --> 00:23:21,464
Dat mag ik hopen.
216
00:24:23,570 --> 00:24:26,736
Vijf minuten.
- Kijkt u maar.
217
00:24:26,906 --> 00:24:29,576
Dit is orkaan Ike.
Kijk even naar 't patroon.
218
00:24:29,743 --> 00:24:33,112
Laat je me hiervoor komen?
- Lange, sterke windvlagen.
219
00:24:33,288 --> 00:24:37,451
Daarom evacueren we.
- Kijk even naar Josephine.
220
00:24:37,625 --> 00:24:40,413
Dit is wat professor Fujita
in '93 ontdekt heeft.
221
00:24:40,587 --> 00:24:42,912
Krachtige wervelingen vanuit 't oog.
222
00:24:43,089 --> 00:24:46,541
Ze draaien als 'n cirkelzaag,
maar ze zijn maar 150 meter.
223
00:24:46,718 --> 00:24:48,177
Waarom bespreken we dit?
224
00:24:48,344 --> 00:24:52,638
Als ze onder de wolken buiten het oog
komen, zuigen ze lucht aan...
225
00:24:52,807 --> 00:24:56,425
...waardoor de vortex nauwer wordt.
226
00:24:56,603 --> 00:24:58,346
Volgt u de Spelen?
227
00:24:58,521 --> 00:25:03,563
Kunstschaatsers draaien sneller met
hun armen bij zich. Orkanen werken net zo.
228
00:25:03,735 --> 00:25:06,404
Hoe nauwer de vortex,
hoe hoger de snelheid.
229
00:25:06,571 --> 00:25:11,032
Dit kan leiden tot windsnelheden
van 320 km/u.
230
00:25:11,201 --> 00:25:14,783
Dat is klasse 5. Dat is Josephine niet.
Kijk dan.
231
00:25:14,954 --> 00:25:17,991
Nog niet, maar als die wervelingen
sterker worden...
232
00:25:18,166 --> 00:25:22,211
Dan bel je me.
Ik zit met een noodsituatie.
233
00:25:22,378 --> 00:25:26,246
Of ben je vergeten
dat Corpus Christi ontruimd wordt?
234
00:25:39,020 --> 00:25:43,148
Mr Stewart, u hebt tien minuten
tot de radar het weer doet.
235
00:25:43,316 --> 00:25:48,025
Het hoeft niet nu.
Het ging vanochtend even mis.
236
00:25:48,196 --> 00:25:51,363
U hebt tien minuten.
Ik zou ze maar gebruiken.
237
00:25:54,118 --> 00:25:58,827
Waarom bent u begonnen
orkanen te bestuderen?
238
00:26:01,042 --> 00:26:02,833
Ik wilde iets betekenen.
239
00:26:03,002 --> 00:26:07,711
Bent u niet bang om de natuur
op deze manier uit te dagen?
240
00:26:07,882 --> 00:26:10,800
Nee, ik voel me alleen eenzaam.
241
00:26:13,513 --> 00:26:18,341
En als je wakker wordt?
- Ik weet 't niet.
242
00:26:20,186 --> 00:26:29,392
Als ik wakker ben,
ben ik eerder boos dan eenzaam.
243
00:26:30,863 --> 00:26:36,902
Waarom voel je tijdens je droom iets
anders dan wanneer je wakker bent?
244
00:26:37,078 --> 00:26:40,862
Ik heb geen idee.
- Echt niet?
245
00:26:42,750 --> 00:26:46,700
Erken je je gevoel van woede niet?
246
00:26:49,382 --> 00:26:54,922
Als ik zou moeten raden,
denk ik dat je heel vaak woede voelt.
247
00:26:59,809 --> 00:27:01,802
Wil je liever weg?
248
00:27:02,979 --> 00:27:07,356
Dat mag als je wil.
Je mag ook weer gaan zitten.
249
00:27:07,525 --> 00:27:10,194
Dan komen we er misschien uit.
250
00:27:15,867 --> 00:27:19,200
Ok�, ik ben er weer.
Wat gaan we doen?
251
00:27:20,830 --> 00:27:23,368
Dus je bent niet bang?
- Dat zei ik niet.
252
00:27:23,541 --> 00:27:27,242
Ik heb 't over het verzamelen
van gegevens.
253
00:27:28,713 --> 00:27:33,754
In 1970 bereikte 20 procent van de orkanen
klasse 4 of 5.
254
00:27:33,926 --> 00:27:40,214
In 1990 was dat 35 procent.
Ze worden dus krachtiger.
255
00:27:41,684 --> 00:27:43,558
Ik zal je iets laten zien.
256
00:27:46,481 --> 00:27:49,019
Dit is orkaan Josephine.
257
00:27:49,776 --> 00:27:55,980
Kleine stormen boven zee cre�ren
lagedrukgebieden die lucht aanzuigen.
258
00:27:56,157 --> 00:28:02,160
Warm oceaanwater vermengd met wind
zorgt voor opstijgende vochtige lucht.
259
00:28:02,330 --> 00:28:03,789
En dat wordt een orkaan.
260
00:28:03,956 --> 00:28:10,540
Als de windsnelheden oplopen tot 120 km/u
spreken we van een orkaan.
261
00:28:10,713 --> 00:28:19,006
En jij gelooft dat het broeikaseffect
voor meer vochtige lucht zorgt...
262
00:28:19,180 --> 00:28:22,549
...waardoor orkanen krachtiger worden.
263
00:28:22,725 --> 00:28:23,970
Waar wilt u heen?
264
00:28:24,143 --> 00:28:29,849
Je kunt niet zomaar voorbij gaan aan andere
mogelijke oorzaken van de opwarming.
265
00:28:30,024 --> 00:28:31,400
Zoals?
266
00:28:31,567 --> 00:28:36,064
Er is 'n theorie dat de aarde zichzelf
opwarmt vanuit de kern.
267
00:28:36,239 --> 00:28:40,984
De laatste ijstijd is ook niet ten einde
gekomen vanwege de mens, toch?
268
00:28:41,160 --> 00:28:44,410
De radar doet 't weer.
- Mooi werk, Tommy.
269
00:28:44,580 --> 00:28:48,495
We moeten het kort houden.
Ga maar weer zitten.
270
00:28:51,587 --> 00:28:53,165
Ja, mevrouw.
271
00:29:10,314 --> 00:29:13,102
Werk je nog steeds? Wanneer komt 't?
- Over een maand.
272
00:29:13,276 --> 00:29:15,731
Hoe is 't met Ben?
- Die is op van de zenuwen.
273
00:29:15,903 --> 00:29:21,064
En hij is vandaag begonnen in z'n nieuwe
baan, dus hij heeft wel wat aan z'n hoofd.
274
00:29:36,257 --> 00:29:41,168
Mr Stewart, dit is wat u wilde.
- Hoezo? Wat gaat er gebeuren?
275
00:29:41,345 --> 00:29:44,512
Gordels vast.
Steve, wat dacht je van 1500 voet?
276
00:29:44,682 --> 00:29:49,059
Ik zit liever op 5000 voet.
- Henry, ga maar naar 1500.
277
00:29:49,228 --> 00:29:51,684
Ok�, 1-5-0-0.
278
00:29:55,318 --> 00:29:57,476
Ok�, daar gaan we dan.
279
00:30:09,415 --> 00:30:11,123
En dat is nog maar klasse 2?
280
00:30:14,754 --> 00:30:17,043
Dat zeggen ze.
281
00:30:27,850 --> 00:30:33,011
Waarom geeft het onderzoek naar orkanen
je zo veel voldoening?
282
00:30:33,815 --> 00:30:37,895
Het is het korte gevoel
van gewichtloosheid...
283
00:30:38,945 --> 00:30:44,022
...en het idee dat je kort daarna
het oog van de storm bereikt.
284
00:30:44,200 --> 00:30:46,952
Ik hou hem op 1500 voet.
285
00:30:47,703 --> 00:30:52,330
Het is de opwinding als ik de oceaan
dichterbij zie komen.
286
00:30:58,506 --> 00:31:04,342
Windvlagen van meer dan 80 km/u
die het water opjagen.
287
00:31:06,806 --> 00:31:10,257
Het is opwindend als de snelheden oplopen
tot 130 km/u...
288
00:31:10,434 --> 00:31:14,266
...de turbulentie het vliegtuig
heen en weer smijt...
289
00:31:17,233 --> 00:31:21,147
...en de regen als kogels afketst
op een stalen wand.
290
00:31:21,904 --> 00:31:24,822
Het is niet te beschrijven.
291
00:31:24,991 --> 00:31:27,778
Dat lukt je anders aardig.
292
00:31:30,162 --> 00:31:32,321
Heel levendig.
293
00:31:33,666 --> 00:31:39,005
Het is net alsof je op dit moment
nog midden in de storm zit.
294
00:31:40,631 --> 00:31:43,834
In de storm?
295
00:31:44,010 --> 00:31:49,087
Gevangen in de storm en het verleden.
296
00:31:50,391 --> 00:31:53,012
Je kunt er niet uit.
297
00:32:01,902 --> 00:32:08,071
Applaus voor Mr Stewart die het droog
gehouden heeft en niet heeft overgegeven.
298
00:32:09,076 --> 00:32:12,362
Wat gaat er nu gebeuren?
- Dat zal ik u laten zien.
299
00:32:16,083 --> 00:32:22,501
We vliegen straks zo door de orkaan heen
dat we alle kwadranten kunnen bekijken.
300
00:32:22,673 --> 00:32:27,668
Wat was dat net dan?
- Dat was de buitenste rand van Josephine.
301
00:32:27,845 --> 00:32:31,795
Dit toestel heeft twee radars
waarmee we de turbulentie meten.
302
00:32:31,974 --> 00:32:35,806
En voor de wind?
- Hebben we een Doppler-radar in de staart.
303
00:32:35,978 --> 00:32:38,185
Wat is dat?
304
00:32:38,356 --> 00:32:43,694
Dat is de oogmuur waar we doorheen moeten
om in het centrum te komen.
305
00:32:43,861 --> 00:32:47,645
En wanneer gebeurt dat?
- Als we dit gedaan hebben.
306
00:32:48,407 --> 00:32:50,400
Kom maar mee.
307
00:32:54,121 --> 00:32:56,114
Wat is dat?
- Een dropsonde.
308
00:32:56,290 --> 00:33:03,586
Daarmee meten we luchtdruk, vochtigheid,
windsnelheden...wat je maar wil.
309
00:33:03,756 --> 00:33:06,757
Wil je 't proberen?
- Graag. Wat moet ik doen?
310
00:33:06,926 --> 00:33:10,970
Je trekt dit los en dan laat je hem gaan
met het licht naar voren.
311
00:33:29,156 --> 00:33:33,284
Dat was echt niet grappig.
- Dat vond ik wel.
312
00:33:33,452 --> 00:33:35,611
Ik schrok me dood.
313
00:33:41,502 --> 00:33:45,796
We gaan persoonlijk kennismaken
met Josephine, dus gordels vast.
314
00:33:47,007 --> 00:33:48,632
Zit je goed vast?
315
00:33:49,927 --> 00:33:51,635
Zeker weten.
316
00:34:23,544 --> 00:34:26,082
We gaan erin op 1500 voet.
317
00:35:24,438 --> 00:35:26,680
Hou hem recht.
- Ik doe m'n best.
318
00:35:28,317 --> 00:35:31,318
Dit gaat niet op 1500 voet.
Optrekken.
319
00:35:34,448 --> 00:35:39,276
De wind loopt te snel op en de druk
daalt te snel. Het is niet af te lezen.
320
00:35:39,453 --> 00:35:45,622
De brandstofmeters gaan alle kanten op.
Ik kan er niks mee. Leah, blijf zitten.
321
00:35:49,880 --> 00:35:51,540
Steve, gaat 't?
322
00:35:54,260 --> 00:35:55,968
Steve, maak je gordel vast.
323
00:35:56,136 --> 00:35:57,381
Wat is er met hem?
324
00:35:57,555 --> 00:36:01,422
Henry, ga naar 5000.
- Graag.
325
00:36:01,892 --> 00:36:06,471
Meer gas en optrekken.
326
00:36:13,279 --> 00:36:16,648
Kunnen we niet terug?
- Dan storten we neer.
327
00:36:16,824 --> 00:36:19,944
We moeten er doorheen.
- Steve, ga zitten.
328
00:36:22,496 --> 00:36:24,156
Hij heeft hulp nodig.
329
00:36:25,624 --> 00:36:28,329
Hou vol, mensen.
We zijn er bijna doorheen.
330
00:36:35,676 --> 00:36:39,211
We zijn er door. Hoogte 4800 voet.
Voorlopig zitten we goed.
331
00:36:43,517 --> 00:36:47,846
Rustig. Wat is er, Steve?
Kunnen we wat druk krijgen?
332
00:36:48,022 --> 00:36:50,560
Niet bewegen.
- Ik krijg geen lucht.
333
00:36:50,733 --> 00:36:53,983
Hij heeft zuurstof nodig.
Rustig ademhalen.
334
00:36:54,153 --> 00:36:58,316
Zet maar aan.
Rustig ademhalen.
335
00:37:00,743 --> 00:37:04,361
Rustig aan. Het gaat goed.
336
00:37:04,538 --> 00:37:09,995
Adem in. Kom op, Steve.
Je kunt 't.
337
00:37:13,964 --> 00:37:16,634
Leah, lach nou 's een keer.
338
00:37:18,552 --> 00:37:21,886
Als jij ademhaalt, lach ik. Ok�?
339
00:37:22,056 --> 00:37:25,222
Adem in, Steve.
340
00:37:25,392 --> 00:37:27,599
Ga door.
- Het werkt niet.
341
00:37:27,770 --> 00:37:31,602
Kom op. Adem in, Steve.
342
00:37:31,774 --> 00:37:33,980
Hartmassage.
343
00:37:40,658 --> 00:37:42,235
Haal adem.
344
00:37:43,535 --> 00:37:45,611
Ik voel geen pols, Leah.
345
00:37:46,538 --> 00:37:48,911
Kom op, Steve.
346
00:37:53,712 --> 00:37:55,456
Niets.
347
00:38:14,692 --> 00:38:16,649
Het is voorbij.
348
00:38:25,911 --> 00:38:29,695
Nee, dit is nog maar het begin.
349
00:38:48,892 --> 00:38:51,430
Je had echt niet meer kunnen doen.
350
00:38:51,603 --> 00:38:54,889
Hij hielp iedereen behalve zichzelf.
351
00:38:55,065 --> 00:38:59,857
Je hebt hem z'n verdiende kans gegeven.
- Ik had hem bij Eli moeten laten.
352
00:39:03,907 --> 00:39:09,862
Wat nu?
- We brengen hem naar het laadruim.
353
00:39:10,038 --> 00:39:13,657
Ik zal Henry en de basis inlichten.
354
00:39:15,878 --> 00:39:17,502
Ik help je wel.
355
00:39:50,245 --> 00:39:53,697
Wat zien we hier?
- Gegevens van de dropsonde.
356
00:39:53,874 --> 00:39:55,913
Er klopt iets niet.
- Hoezo?
357
00:39:56,084 --> 00:39:59,952
Het is gigantisch.
- Deze was maar half zo groot als Ike.
358
00:40:00,130 --> 00:40:02,752
Ik bedoel niet de afmetingen.
- Wat dan?
359
00:40:13,977 --> 00:40:18,639
Ik ontvang je, vlucht 263.
Chef, ik heb Leah Kaplan op lijn 4.
360
00:40:18,816 --> 00:40:22,350
Wat is er, Kaplan?
- De oogmuur is erg nauw.
361
00:40:22,528 --> 00:40:24,437
Mee eens.
- Veel wervelingen.
362
00:40:24,613 --> 00:40:26,522
Zeg wat je wilt, Kaplan.
363
00:40:26,698 --> 00:40:30,067
Jacksonville moet misschien
ge�vacueerd worden.
364
00:40:30,244 --> 00:40:36,116
Als het zo gaat als ik denk, gaat het niet
om Corpus Christi maar om Jacksonville.
365
00:40:36,291 --> 00:40:39,458
En als het anders verloopt?
- Dan gebeurt er niks, maar...
366
00:40:39,628 --> 00:40:41,252
Dan wachten we.
367
00:40:41,421 --> 00:40:46,842
Wij hebben net ervaren
dat die wervelingen zich verplaatsen.
368
00:40:47,010 --> 00:40:52,883
We moesten terug naar 5000 voet.
- Een beetje wind en iedereen wordt bang.
369
00:40:53,058 --> 00:40:56,178
Ik evacueer geen twee steden
op grond van 'n gissing.
370
00:40:56,353 --> 00:41:00,517
Ik gis niet, ik zie de feiten.
- Het weer is grillig.
371
00:41:00,691 --> 00:41:06,729
Straks is ie boven zee al uitgeraasd.
De wind doet wat ie wil.
372
00:41:06,905 --> 00:41:12,112
We kunnen de gegevens niet negeren.
- Eli, zo is 't genoeg.
373
00:41:12,286 --> 00:41:14,693
Het is ook nog 's hoog tij.
374
00:41:14,871 --> 00:41:19,747
Daardoor neemt de orkaan meer water op
en neemt de kracht toe.
375
00:41:19,918 --> 00:41:24,414
Hoog tij? Haal je de volle maan
en de sterrenbeelden er ook nog bij?
376
00:41:24,590 --> 00:41:29,251
U hoeft niet sarcastisch te worden.
We hebben al 'n bemanningslid verloren.
377
00:41:29,428 --> 00:41:33,888
Dit kan een nationale ramp worden.
Er staan levens op het spel.
378
00:41:34,057 --> 00:41:39,396
Ja, in Corpus Christi. Terwijl ik
m'n tijd staat te verdoen met jou.
379
00:41:39,563 --> 00:41:44,391
Ik zeg u dat deze dreiging zeer re�el is.
En u bent verantwoordelijk.
380
00:41:44,568 --> 00:41:51,449
Dat hoef jij me niet te vertellen. Ik zeg
ook niet hoe jij je werk moet doen.
381
00:41:56,121 --> 00:41:58,030
Ik praat wel met hem, Leah.
382
00:42:05,505 --> 00:42:07,878
Wordt Jacks Beach getroffen?
- Misschien.
383
00:42:08,050 --> 00:42:15,132
Als ik het goed heb, praten we over
windstoten van 320 km/u. Dat is klasse 5.
384
00:42:15,307 --> 00:42:17,679
En klasse 5 is de zwaarste.
385
00:42:27,361 --> 00:42:31,441
Alarmnummer. Hoe kan ik u helpen?
- Ik lette even niet op en ze was weg.
386
00:42:31,615 --> 00:42:35,613
Rustig, mevrouw. Uw dochter?
- Nee, van Mr Ryan.
387
00:42:35,786 --> 00:42:43,995
Hebt u een signalement?
- Ze is 13, blond en zo'n 1 meter 45.
388
00:42:44,169 --> 00:42:48,333
U moet haar vinden. Als haar iets
overkomt, weet ik niet wat ik moet.
389
00:42:55,389 --> 00:43:00,975
Mr Stewart, u moet...
- Leah, turbulentie. Ik ga naar 2500 voet.
390
00:43:01,937 --> 00:43:07,560
Dat wordt zwaar, maar jij bent de baas.
- Begrepen. Meer gas.
391
00:43:09,653 --> 00:43:15,027
Toen ik je voor het eerst zag,
vond ik je zo cool.
392
00:43:15,200 --> 00:43:19,280
Ik?
- Mega cool.
393
00:43:24,793 --> 00:43:27,913
Ik was bang
dat je niet met me wilde praten.
394
00:43:28,839 --> 00:43:30,878
Waarom?
395
00:43:31,675 --> 00:43:34,878
Ik dacht dat je me 'n eikel vond.
396
00:43:37,514 --> 00:43:39,922
Nou, dat vind ik dus niet.
397
00:43:43,979 --> 00:43:47,893
Sorry, maar als dit zo gevaarlijk is,
moeten we nu terug.
398
00:43:48,066 --> 00:43:51,352
Als dat kon, deden we dat,
maar dat gaat helaas niet.
399
00:43:51,528 --> 00:43:54,897
We doen er alles aan
om veilig thuis te komen.
400
00:43:55,073 --> 00:43:56,532
Dat is niet genoeg.
401
00:43:56,700 --> 00:44:02,323
Dit ding komt straks aan land. We moeten
nu terug. M'n dochter is in gevaar.
402
00:44:02,497 --> 00:44:07,539
Het is veel erger dan we dachten. Een
radio-oproep is het enige wat ik kan doen.
403
00:44:07,711 --> 00:44:12,456
Je luistert niet.
Het gaat om m'n dochter.
404
00:44:12,632 --> 00:44:17,211
Er komt een orkaan aan en ze is alleen.
Wat snap je nou niet?
405
00:44:24,186 --> 00:44:26,059
Leah, waar ben je?
406
00:44:29,107 --> 00:44:32,772
Gordels vast.
We gaan de oogmuur in.
407
00:44:36,448 --> 00:44:38,524
Wil je naar huis?
408
00:44:39,951 --> 00:44:44,079
Nee...nou ja, eigenlijk wel.
409
00:44:44,247 --> 00:44:48,162
M'n vader komt zo thuis
en anders krijg ik gedonder.
410
00:44:50,796 --> 00:44:54,793
Maar ik vond 't wel leuk vandaag.
- Ik ook.
411
00:45:02,390 --> 00:45:08,014
Laten we op 't strand een ijsje halen.
Dat is op weg naar huis.
412
00:45:09,231 --> 00:45:14,652
Ze is een van onze beste meteorologen.
Ze waarschuwt niet voor niks.
413
00:45:14,820 --> 00:45:18,948
Tot nu toe speculeert ze alleen maar.
414
00:45:19,115 --> 00:45:22,282
Gezien de omstandigheden
kan ik daar niet op afgaan.
415
00:45:22,452 --> 00:45:25,453
Ze hebben al 'n bemanningslid verloren.
416
00:45:25,622 --> 00:45:28,825
Sinds wanneer is het hier
een democratie?
417
00:45:33,547 --> 00:45:41,044
Ik deel hier de bevelen uit en ik wil niks
meer horen over Josephine. Begrepen?
418
00:45:42,639 --> 00:45:45,212
Mooi.
- Zal ik de nabestaanden inlichten?
419
00:45:45,392 --> 00:45:50,054
Nee, nog niet. We zoeken eerst uit
wat er gebeurd is.
420
00:45:50,230 --> 00:45:54,726
De pers mag dit niet bestempelen
als een blunder van het NSC.
421
00:45:54,901 --> 00:45:57,606
Dat kan ik nu niet gebruiken.
422
00:45:57,779 --> 00:46:01,646
Maar hij heeft 'n zoontje en...
- Dat weet ik.
423
00:46:04,536 --> 00:46:06,778
Zijn we klaar, Eli?
424
00:46:24,931 --> 00:46:26,805
Bang?
425
00:46:27,601 --> 00:46:30,008
Ik wil m'n gezin graag terug zien.
426
00:46:30,979 --> 00:46:33,351
Hier ben je voor opgeleid.
427
00:47:00,383 --> 00:47:03,633
Leah, waar ben je?
- We moeten haar vinden.
428
00:47:05,430 --> 00:47:07,339
Leah, we laten je niet achter.
429
00:47:11,811 --> 00:47:17,351
Als je aan hen dood denkt,
wat voel je dan?
430
00:47:24,115 --> 00:47:26,441
Ik had moeten roepen.
431
00:47:28,453 --> 00:47:32,782
Dat is wat je denkt.
Wat voel je?
432
00:47:36,503 --> 00:47:42,790
Je hebt me verteld over gevoelens
van ontreddering en eenzaamheid.
433
00:47:42,967 --> 00:47:45,755
Met name in die droom
die steeds terugkomt.
434
00:47:45,929 --> 00:47:51,932
Je hebt me ook verteld
over gevoelens van woede. Klopt dat?
435
00:48:00,485 --> 00:48:03,356
Waarom riskeer je je leven
met die orkanen, Leah?
436
00:48:03,530 --> 00:48:05,818
Ik geef om wat we de aarde aandoen.
437
00:48:05,990 --> 00:48:11,067
Mensen moeten weten
dat ons denken en doen gevolgen heeft.
438
00:48:11,246 --> 00:48:13,238
Als we dat kunnen veranderen...
439
00:48:13,415 --> 00:48:17,543
Wat we als individu denken
be�nvloedt niet alleen ons leven...
440
00:48:17,711 --> 00:48:19,205
...maar de hele aarde.
441
00:48:19,379 --> 00:48:24,255
Als wij veranderen,
verandert misschien ook...
442
00:48:24,426 --> 00:48:28,719
Het weer?
- Bij wijze van spreken.
443
00:48:28,888 --> 00:48:31,130
En orkanen?
444
00:48:33,393 --> 00:48:36,263
We zouden levens kunnen redden.
445
00:48:37,647 --> 00:48:42,024
Voel je je schuldig?
- Waarom zou ik?
446
00:48:43,153 --> 00:48:46,604
Omdat jij 't overleefd hebt.
447
00:48:47,365 --> 00:48:49,441
Mam...
448
00:48:54,581 --> 00:48:58,246
Leah, doe je gordel om.
We gaan nu door de muur.
449
00:48:58,418 --> 00:49:00,873
Als het goed is, komen we in het oog.
450
00:49:01,463 --> 00:49:02,957
Wat was dat?
451
00:49:05,467 --> 00:49:07,958
We zitten te laag.
- Hoe laag?
452
00:49:08,136 --> 00:49:10,045
Rechts.
- Hoe laag?
453
00:49:10,221 --> 00:49:12,973
1100 voet.
- We moeten stijgen.
454
00:49:13,141 --> 00:49:15,430
We worden naar beneden getrokken.
455
00:49:26,613 --> 00:49:28,321
Zijn we erdoor?
456
00:49:28,490 --> 00:49:29,770
Nee.
- Hoezo nee?
457
00:49:29,949 --> 00:49:33,034
Henry...
- Ik weet 't.
458
00:49:59,521 --> 00:50:05,393
Zeg alsjeblieft wat er aan de hand is.
- We vallen in de oogmuur.
459
00:50:22,085 --> 00:50:26,213
Wat kunnen we doen?
- Niks. Wachten tot we weer kunnen stijgen.
460
00:50:26,381 --> 00:50:29,050
En anders?
461
00:50:33,346 --> 00:50:35,339
Trek op.
462
00:50:40,937 --> 00:50:46,393
Henry, ik zie de zee.
- Weet ik. Hou je vast.
463
00:50:53,491 --> 00:50:56,326
We zijn er bijna doorheen.
464
00:51:57,263 --> 00:52:00,549
We hebben 't gehaald.
We zijn in het oog.
465
00:52:00,725 --> 00:52:06,728
Als we op deze hoogte de muur raken, gaan
we eraan. We moeten wachten op 'n opening.
466
00:52:06,898 --> 00:52:10,682
Ik vlieg zolang mogelijk rondjes.
- En hoelang is dat?
467
00:52:10,860 --> 00:52:14,561
Tot we 'n veilige opening vinden
of de brandstof op is.
468
00:52:38,096 --> 00:52:40,765
Nee, nu nog niet.
469
00:52:42,433 --> 00:52:45,553
Er is niet genoeg vruchtwater.
470
00:52:45,728 --> 00:52:50,936
De baby heeft 't moeilijk.
De dokter zal het moeten inleiden.
471
00:52:52,694 --> 00:52:55,944
Maar Ben...
- Zit maar niet in over Ben.
472
00:52:56,114 --> 00:52:58,735
Hij wordt vader.
473
00:53:11,671 --> 00:53:13,379
Kaplan, kom 's kijken.
474
00:53:20,054 --> 00:53:22,676
Is dat wat ik denk dat 't is?
475
00:53:25,518 --> 00:53:29,563
Ik moet het NSC waarschuwen.
Dat is geen klasse 2-orkaan.
476
00:53:29,731 --> 00:53:31,937
Leah, wacht.
477
00:53:32,942 --> 00:53:39,692
Het spijt me van daarnet.
Wat ik zei was niet kwetsend bedoeld.
478
00:53:39,866 --> 00:53:46,367
Maar als dit ding toeslaat, wil ik net
als elke ouder bij m'n dochterzijn. Ok�?
479
00:54:36,255 --> 00:54:39,838
En ik zeg u
dat u de verkeerde stad evacueert.
480
00:54:40,009 --> 00:54:42,714
Je zit fout, Kaplan.
Ike ligt precies op koers.
481
00:54:42,887 --> 00:54:46,932
Ziet u de beelden?
Het oog wordt groter en de lucht koelt af.
482
00:54:47,099 --> 00:54:52,474
Ike haalt 't land misschien niet eens.
- Josephine is kleiner. Hoogstens klasse 2.
483
00:54:52,647 --> 00:54:56,858
Hebt u m'n gegevens bekeken?
- Ik wel.
484
00:54:57,026 --> 00:55:00,810
Chef?
- Ik heb 't druk met de evacuatie.
485
00:55:00,988 --> 00:55:04,772
Dan doe ik het mondeling.
Wij zijn nu in 't oog.
486
00:55:04,951 --> 00:55:09,280
We zien dat de wervelingen zich onder
de wolken naar 't oog verplaatsen.
487
00:55:09,455 --> 00:55:11,531
In de muur is de wind het sterkst.
488
00:55:11,707 --> 00:55:15,491
Hoe wijder 't oog, hoe lager de snelheid.
Hoe nauwer, hoe hoger.
489
00:55:15,670 --> 00:55:19,003
Vergelijk Josephine's oog
nou eens met dat van Ike.
490
00:55:19,173 --> 00:55:21,960
Nogmaals: Ik evacueer geen twee steden.
491
00:55:22,134 --> 00:55:26,428
Zeker niet als de eerste vals alarm was,
wat ik nog niet zo zeker weet.
492
00:55:26,597 --> 00:55:28,673
Ik wil niet voor gek staan.
493
00:55:28,850 --> 00:55:32,550
Had u Corpus Christi ontruimd
als ik dat geadviseerd had?
494
00:55:32,728 --> 00:55:35,219
Twijfelt u nou aan mij
of aan de gegevens?
495
00:55:35,398 --> 00:55:39,645
Dit heeft niets met u te maken,
hoe vreemd dat misschien ook is.
496
00:55:39,819 --> 00:55:44,979
Weet u wel hoe kostbaar en traumatisch
een evacuatie is? Ik moet 't zeker weten.
497
00:55:45,157 --> 00:55:52,987
Daarom adviseer ik om te evacueren.
Ik zit in het oog. Ik zie 't van dichtbij.
498
00:55:53,165 --> 00:55:58,077
Dus u bent op 1100 voet
door een klasse 5-orkaan gevlogen?
499
00:56:02,133 --> 00:56:05,217
Dat zegt mij genoeg.
Kom veilig thuis, Miss Kaplan.
500
00:56:05,386 --> 00:56:10,131
Alles wat ze zegt, klopt als een bus.
Dat zien wij ook.
501
00:56:10,308 --> 00:56:14,257
Vergeet niet van wie de melding komt.
- Wat wilt u daarmee zeggen?
502
00:56:14,437 --> 00:56:17,971
Je weet wat Leah Kaplan overkomen is.
- Dat is niet eerlijk.
503
00:56:18,149 --> 00:56:24,650
Maar het is wel waar. Als 't aan haar lag,
sloegen we bij elk zuchtje windje alarm.
504
00:57:03,861 --> 00:57:06,067
Het spijt me echt.
505
00:57:08,574 --> 00:57:12,738
Het is afschuwelijk als je je dierbaren
niet kunt beschermen.
506
00:57:12,912 --> 00:57:18,333
Alsof je ze totaal in de steek laat.
- Wat is er gebeurd?
507
00:57:22,797 --> 00:57:26,629
Het is lang geleden. Ik was nog klein.
- Wacht even.
508
00:57:28,511 --> 00:57:32,129
Zei je nou net
dat je ooit klein bent geweest?
509
00:57:34,392 --> 00:57:37,677
Geloof't of niet, Mr Stewart.
Ik was ooit 'n klein meisje.
510
00:57:37,853 --> 00:57:41,353
Leah, zeg alsjeblieft Ryan.
511
00:57:49,615 --> 00:57:53,447
M'n ouders zijn omgekomen
door orkaan Edna.
512
00:57:55,079 --> 00:58:02,291
Wat afschuwelijk.
- Het is lang geleden. Ik was nog klein.
513
00:58:04,213 --> 00:58:11,758
Je voelt je compleet machteloos.
Net als nu, eigenlijk.
514
00:58:12,930 --> 00:58:14,804
Hoe bedoel je?
515
00:58:15,433 --> 00:58:21,850
Steve is dood, het NSC wil niet
evacueren, wij zitten hier vast...
516
00:58:22,022 --> 00:58:25,771
...en ik kan niets doen.
Niemand luistert.
517
00:58:25,943 --> 00:58:33,440
Wacht even.
Dat met je familie was niet jouw schuld.
518
00:58:38,622 --> 00:58:41,030
Kijk me 's aan.
519
00:58:45,796 --> 00:58:50,542
Ik moet weten dat jij me terug kan brengen
bij m'n dochter. Kun je dat?
520
00:58:52,803 --> 00:58:55,010
Dit verlies je.
- Nee, hoor.
521
00:59:36,514 --> 00:59:39,384
U moet weten dat er
een journalist aan boord is.
522
00:59:39,558 --> 00:59:45,597
Een journalist? Wie heeft daar
toestemming voor gegeven?
523
00:59:48,400 --> 00:59:50,310
Ik.
524
00:59:50,486 --> 00:59:54,400
Als haar voorspellingen kloppen
en we houden het stil...
525
00:59:54,573 --> 00:59:59,034
...krijgen we precies de situatie
waar u zo bang voor bent.
526
00:59:59,203 --> 01:00:03,616
Ik laat me door jouw slappe houding
niet onder druk zetten.
527
01:00:04,667 --> 01:00:09,578
We moeten dit zorgvuldig aanpakken,
gezien de omstandigheden.
528
01:00:12,883 --> 01:00:15,505
Ik hoor het wel als u zich bedenkt.
529
01:00:29,525 --> 01:00:34,602
We moeten de vortex in de muur
zien te vinden. Ik ga naar 2700 voet.
530
01:00:34,780 --> 01:00:38,196
Dan proberen we hier uit te komen.
- Begrepen.
531
01:00:39,660 --> 01:00:41,534
Wat is er?
532
01:00:44,665 --> 01:00:48,034
Ik heb 't verkeerd gedaan.
- Wat?
533
01:00:48,210 --> 01:00:50,962
Alles.
- Hoe dan?
534
01:00:51,130 --> 01:00:55,839
Ik had moeten checken of Steve 't aankon.
- Een hartaanval zie je niet aankomen.
535
01:00:56,010 --> 01:00:59,675
Ik had bij z'n arts moeten checken
ofhij zo'n vlucht aankon.
536
01:00:59,847 --> 01:01:04,307
Het had ook kunnen gebeuren
bij 't uitstappen of in de auto naar huis.
537
01:01:04,476 --> 01:01:05,852
Maar dat is niet gebeurd.
538
01:01:06,020 --> 01:01:10,017
Als je je overal schuldig voor wil voelen,
moet je dat vooral doen.
539
01:01:10,190 --> 01:01:14,271
Wat dacht je van Myanmar en Katrina
en alle toekomstige orkanen...
540
01:01:14,445 --> 01:01:18,359
...en de duizenden doden die nog
gaan vallen? Neem je dat ook op je?
541
01:01:18,532 --> 01:01:20,608
Dit is niet te geloven.
542
01:01:21,285 --> 01:01:27,572
Jij doet dit werk niet uit idealisme,
maar om jezelf te straffen.
543
01:01:29,084 --> 01:01:36,001
Je hebt je altijd machteloos gevoeld,
maar daar kun je nu wat aan doen.
544
01:01:36,175 --> 01:01:40,967
Geef het niet op. Het leven van iedereen
aan boord ligt in jouw handen...
545
01:01:41,138 --> 01:01:43,629
...dus laat ons nu niet in de steek.
546
01:01:50,856 --> 01:01:53,727
Leah, hoe zit het met die vortex?
547
01:01:54,693 --> 01:01:57,480
Wat betekenen lelies voor jou?
548
01:02:03,035 --> 01:02:05,277
Begrafenissen.
549
01:02:06,455 --> 01:02:08,780
Die van je ouders?
550
01:02:11,835 --> 01:02:15,335
Je kunt lelies met de dood associ�ren.
551
01:02:16,632 --> 01:02:20,546
Je hebt 'n verdeeld zelfbeeld.
552
01:02:20,719 --> 01:02:25,714
Een deel van je voelt zich veilig
en een ander deel niet.
553
01:02:25,891 --> 01:02:29,141
Dat voelt zich aangetrokken tot gevaar.
554
01:02:29,311 --> 01:02:37,402
Je riskeert je leven en de dood
om je veilig te voelen.
555
01:02:38,987 --> 01:02:42,024
Dat is jouw ingewortelde contradictie.
556
01:02:43,075 --> 01:02:45,032
Ik snap niet wat u bedoelt.
557
01:02:45,202 --> 01:02:51,454
Ga naar 1500 voet.
- Volgens mij snap je 't precies.
558
01:02:51,625 --> 01:02:53,701
Leah, ga zitten.
559
01:02:54,837 --> 01:02:59,214
Ik riskeer m'n leven om rampen
te kunnen voorspellen...
560
01:02:59,383 --> 01:03:04,128
...en er achter te komen waarom er
duizenden mensen moeten sterven.
561
01:03:04,304 --> 01:03:07,424
Wat is daar zo vreemd aan?
562
01:03:08,434 --> 01:03:13,475
Je geniet ervan.
- Absoluut niet.
563
01:03:16,275 --> 01:03:21,067
Zeg wat u bedoelt in plaats van me
voor 200 dollar per uurte veroordelen.
564
01:03:21,238 --> 01:03:26,315
Met elke orkaan die je opzoekt,
haal je het verleden terug.
565
01:03:26,493 --> 01:03:33,410
Je herbeleeft de nacht dat je ouders
omkwamen. Je zoekt iets, Leah.
566
01:03:35,502 --> 01:03:39,582
Wij noemen dat:
In de afgrond kijken.
567
01:03:39,757 --> 01:03:44,003
Die keuze maak jij, Leah.
Niemand anders.
568
01:03:45,304 --> 01:03:50,725
Je brengt jezelfin levensgevaarlijke
situaties...
569
01:03:50,893 --> 01:03:55,555
...omdat je je alleen daar veilig voelt.
570
01:03:56,315 --> 01:04:01,522
En jouw grootste angst
is om dat te veranderen.
571
01:04:03,614 --> 01:04:05,156
Maar denk erom...
572
01:04:05,324 --> 01:04:12,904
...als jij in de afgrond kijkt,
kijkt de afgrond terug in je ziel.
573
01:04:13,081 --> 01:04:18,918
Achter elke angst ligt de vrijheid.
574
01:04:23,467 --> 01:04:25,258
Wil jij niet vrij zijn?
575
01:04:52,871 --> 01:04:56,371
Ik heb nieuwe informatie.
- Goed nieuws, graag.
576
01:04:56,542 --> 01:04:59,163
Sorry, het gaat over Josephine.
577
01:05:01,255 --> 01:05:04,339
Is het raak?
Volgens Leah's metingen...
578
01:05:04,508 --> 01:05:10,380
...worden Jacksonville Beach en daarna
Jacksonville binnen enkele uren getroffen.
579
01:05:10,556 --> 01:05:12,216
Verbind me door met Kaplan.
580
01:05:26,321 --> 01:05:29,986
Wat doe je?
- Hiermee kunnen we 'n vortex vinden.
581
01:05:30,158 --> 01:05:33,076
Je hebt het me voorgedaan,
ik kan het best.
582
01:06:05,777 --> 01:06:08,695
Kom op, Leah.
Je moet 'n opening zien te vinden.
583
01:06:26,214 --> 01:06:31,553
Blijf weg van de zuidelijke oogmuur
en zoek in 't noordoosten.
584
01:06:31,720 --> 01:06:35,504
Is dat de beste optie?
- Het is de enige.
585
01:06:37,684 --> 01:06:40,436
Naar links.
586
01:06:44,566 --> 01:06:46,725
Gaat 't?
587
01:06:57,954 --> 01:06:59,828
Kom op, je kunt 't.
588
01:07:04,002 --> 01:07:05,544
Pers.
589
01:07:28,318 --> 01:07:31,272
Klaar?
Daar gaan we.
590
01:07:47,379 --> 01:07:49,371
Windsnelheden van 400 km/u.
591
01:08:01,935 --> 01:08:04,011
Brandstoflek.
- Waar?
592
01:08:04,187 --> 01:08:05,895
Hoofdtank bakboord.
593
01:08:09,317 --> 01:08:10,860
Kortsluiting.
594
01:08:12,529 --> 01:08:15,198
M'n ogen.
- Henry, gaat 't?
595
01:08:22,831 --> 01:08:27,125
Het gaat wel.
- We hebben 'n probleem. Henry is gewond.
596
01:08:27,294 --> 01:08:29,666
Ga maar naar Henry.
597
01:08:29,838 --> 01:08:32,127
Neem de EHBO-kist mee.
598
01:08:43,852 --> 01:08:47,268
Motor 2 staat in brand.
- Sluit de brandstof af.
599
01:08:47,439 --> 01:08:49,016
Hou je vast.
600
01:08:59,910 --> 01:09:01,570
Brandblusser aan.
601
01:09:11,880 --> 01:09:14,751
Hij brandt nog steeds.
- Optrekken.
602
01:09:36,655 --> 01:09:40,071
De regen heeft 't vuur gedoofd.
- Godzijdank.
603
01:09:43,036 --> 01:09:46,571
5,5 G omhoog en 3,5 G naar beneden.
604
01:09:46,748 --> 01:09:52,502
We kunnen niet nog 'n keer door de muur.
Zo veel G's kan het toestel niet aan.
605
01:09:52,671 --> 01:09:57,463
Zijn er geen verkenningsvliegtuigen?
- Die zijn allemaal naar Ike.
606
01:09:57,634 --> 01:10:02,011
We moeten de ergste turbulentie vermijden
om de boel heel te houden.
607
01:10:02,180 --> 01:10:05,929
De vortex zit in 't noordoosten.
- Wat zijn de co�rdinaten?
608
01:11:26,848 --> 01:11:29,683
Leah, geef me je hand.
609
01:11:39,611 --> 01:11:41,105
Kom op.
610
01:12:26,449 --> 01:12:28,074
Denk erom...
611
01:12:28,243 --> 01:12:36,369
...als je in de afgrond kijkt,
kijkt de afgrond terug in je ziel.
612
01:12:38,670 --> 01:12:41,339
Achter elke angst...
613
01:12:43,800 --> 01:12:45,839
...ligt de vrijheid.
614
01:12:48,930 --> 01:12:50,757
Wil jij niet vrij zijn?
615
01:12:53,852 --> 01:12:57,684
Alsjeblieft, Leah.
Je moet 't proberen.
616
01:13:15,874 --> 01:13:19,159
Cabinedruk stabiel.
Ik klim naar 5000 voet.
617
01:13:20,044 --> 01:13:22,002
Gaat 't?
- M'n schouder.
618
01:13:22,172 --> 01:13:24,129
Gebroken?
- Uit de kom.
619
01:13:24,299 --> 01:13:26,090
Kom, ik help je.
620
01:13:26,551 --> 01:13:28,259
Ik heb je.
621
01:13:30,013 --> 01:13:36,929
Ik moet je pak losmaken
om te kunnen kijken, ok�?
622
01:13:37,103 --> 01:13:39,392
Blijf erbij.
623
01:13:47,113 --> 01:13:49,070
Ik heb hem.
624
01:13:51,451 --> 01:13:53,693
Leah, kijk me aan.
625
01:13:53,870 --> 01:13:57,120
Vergeet wat er gebeurd is.
626
01:13:58,625 --> 01:14:01,080
Alles begint op dit moment.
627
01:14:01,878 --> 01:14:04,001
Alles begint nu.
628
01:14:07,300 --> 01:14:09,589
Ik heb je.
629
01:14:11,679 --> 01:14:13,838
Liefde doet pijn.
630
01:14:16,392 --> 01:14:18,432
Is dat wat dit is?
631
01:14:37,330 --> 01:14:45,242
Ryan, kijk nou. Ze gaat nog steeds
met 400 km/u op Jacksonville af.
632
01:14:50,051 --> 01:14:55,046
Ik moet het zeker weten.
- U hebt m'n woord plus 20 jaar ervaring.
633
01:14:55,223 --> 01:14:59,849
Ik moet feiten en gegevens hebben.
- Die hebt u allemaal.
634
01:15:00,019 --> 01:15:04,681
Ik wil niet nog 'n vals alarm.
- Dit wordt veel erger.
635
01:15:04,858 --> 01:15:08,061
Dit wordt de grootste fout van uw leven.
636
01:15:10,864 --> 01:15:14,363
Ik heb Kaplan aan de lijn. Moment.
- Dit moet zij ook horen.
637
01:15:14,534 --> 01:15:17,488
De senator belde net
uit Jacksonville Beach.
638
01:15:17,662 --> 01:15:20,948
Waarom er niet gewaarschuwd is
voor Josephine.
639
01:15:21,124 --> 01:15:24,041
De golven vernielen z'n spullen.
640
01:15:24,210 --> 01:15:28,290
Als dit ding toeslaat en er is niet
ge�vacueerd, is 't uw schuld.
641
01:15:28,464 --> 01:15:34,088
Dat zegt genoeg. Als u het niet
voor mij doet, doe het dan voor uzelf.
642
01:15:41,936 --> 01:15:43,514
Doe maar.
643
01:15:45,690 --> 01:15:47,729
Nog ��n ding:
644
01:15:47,900 --> 01:15:52,859
Laat de politie Stewarts dochter
naar het vliegveld brengen.
645
01:15:53,781 --> 01:15:55,359
Dank je.
646
01:16:05,460 --> 01:16:10,122
Als het een klasse 5 is,
gaan ze het niet redden.
647
01:16:13,509 --> 01:16:16,961
We hebben 'n vortex
en jij gaat terug naar je dochter.
648
01:16:17,138 --> 01:16:21,681
Dank je wel.
- Nee, jij bedankt.
649
01:16:26,564 --> 01:16:32,151
Het NSC laat Jacksonville Beach
en het omliggende gebied ontruimen.
650
01:16:32,320 --> 01:16:34,562
Er is veel vraag naar hout en water.
651
01:16:34,739 --> 01:16:39,401
Men probeert huizen en winkels
nog voor de evacuatie dicht te timmeren.
652
01:16:39,577 --> 01:16:46,196
Er zijn voor dit seizoen meer en zwaardere
stormen voorspeld dan gemiddeld.
653
01:16:46,376 --> 01:16:49,579
De stormen ontstaan
opvallend vroeg in 't seizoen...
654
01:16:49,754 --> 01:16:52,921
...en ook dat is een teken
van verhoogde activiteit.
655
01:17:02,141 --> 01:17:06,353
Het NSC classificeert Josephine
als klasse 5...
656
01:17:06,521 --> 01:17:11,230
...met verwachte windsnelheden
van boven de 275 km/u.
657
01:17:11,401 --> 01:17:15,648
De intensiteit van de storm
heeft meteorologen verrast.
658
01:17:15,822 --> 01:17:20,199
Het warme oceaanwater
zou een belangrijke factorzijn.
659
01:17:24,205 --> 01:17:27,455
Ben, kun je 't even alleen?
Henry, ik help je.
660
01:17:27,625 --> 01:17:31,076
Ik zie niks meer.
- Weet ik. Ik help je.
661
01:17:36,008 --> 01:17:37,800
Ga maar zitten.
662
01:17:41,305 --> 01:17:43,678
Druppel dat in z'n ogen.
663
01:17:44,934 --> 01:17:48,683
Ben, kun je het alleen af?
664
01:17:50,773 --> 01:17:55,067
Ben, kun je het aan?
- Tuurlijk.
665
01:17:55,653 --> 01:18:00,066
Er zijn twee mensen voor nodig.
- Ik kan niet vliegen. Doe jij 't maar.
666
01:18:00,241 --> 01:18:05,069
M'n schouder kan het niet aan.
- Ryan, ik instrueer je wel.
667
01:18:05,246 --> 01:18:07,915
Leah, blijf zoeken naar 'n vortex.
668
01:18:08,082 --> 01:18:14,286
Ik kan niet vliegen.
- Ik vlieg, jij helpt alleen.
669
01:18:17,049 --> 01:18:19,422
Ryan, je kunt 't.
670
01:18:21,554 --> 01:18:23,345
Je kunt 't.
671
01:18:27,268 --> 01:18:33,306
Gordels vast. Hou noordoost aan.
- Waar is dat?
672
01:18:33,483 --> 01:18:35,060
Ga maar gewoon door.
673
01:18:35,234 --> 01:18:39,896
Kom erin NOA-42.
- Leah, het is Eli.
674
01:18:41,991 --> 01:18:43,272
Zeg 't maar, Eli.
675
01:18:43,451 --> 01:18:47,994
Jacksonville en de omliggende
gebieden worden ge�vacueerd.
676
01:18:48,164 --> 01:18:49,362
Mooi werk, Eli.
677
01:18:49,540 --> 01:18:52,458
We hebben Mr Stewarts dochter
niet gevonden.
678
01:18:52,627 --> 01:18:54,085
Waar kan ze zijn?
679
01:18:54,253 --> 01:18:58,333
Volgens de oppas
is ze al sinds vanochtend spoorloos.
680
01:19:01,135 --> 01:19:06,093
Laat 't maar horen als je nieuws hebt.
- Wat is er?
681
01:19:06,265 --> 01:19:09,717
Trek de knuppel zo hard mogelijk
naar je toe.
682
01:19:19,153 --> 01:19:22,320
Ik snap 't niet.
- Wat niet?
683
01:19:22,490 --> 01:19:26,570
Ben, waar is de navigatie?
- Die is defect sinds de kortsluiting.
684
01:19:28,704 --> 01:19:33,616
We gaan terug het oog in.
We zijn gedraaid.
685
01:19:33,793 --> 01:19:37,541
Stewart, hard rechts met veel gas.
686
01:19:47,098 --> 01:19:48,889
Daar is onze plek.
687
01:19:52,979 --> 01:20:02,362
Leah, Stewart trekt naar rechts,
let erop dat alle meters oranje oplichten.
688
01:20:10,663 --> 01:20:13,368
Ryan, richtingsroer naar rechts.
689
01:20:16,627 --> 01:20:18,501
Het groene wiel.
690
01:20:20,756 --> 01:20:22,251
Daar.
691
01:20:30,558 --> 01:20:33,974
Dat is Jacks Beach.
- We hebben 't gehaald.
692
01:21:22,026 --> 01:21:25,276
Ik weet niet
of we genoeg brandstof hebben.
693
01:21:25,446 --> 01:21:27,486
Het moet genoeg zijn.
694
01:21:29,325 --> 01:21:34,829
Stewart, de reserve-schakelaar zit links
boven je. Dat geeft ons iets meer tijd.
695
01:21:34,997 --> 01:21:36,373
Deze?
696
01:21:36,540 --> 01:21:40,289
Jacksonville,
hier Leah Kaplan van vlucht 263.
697
01:21:43,756 --> 01:21:47,207
E�n motor uitgevallen
en schade aan de romp.
698
01:21:47,385 --> 01:21:50,421
Verzoek om noodhulp op de landingsbaan.
699
01:21:53,307 --> 01:21:56,593
Ben, kun je dit aan?
- Hou je vast. Dit wordt link.
700
01:22:07,655 --> 01:22:10,858
Ik zal nooit meer weglopen.
Dat beloof ik.
701
01:22:13,869 --> 01:22:14,984
Wat is er?
702
01:22:15,162 --> 01:22:16,906
Trek op, Ryan.
703
01:22:17,206 --> 01:22:21,785
Hou je vast.
- Hou de neus omhoog. Trek op.
704
01:22:34,014 --> 01:22:37,099
Vol in de remmen.
705
01:23:14,180 --> 01:23:20,799
Ryan, als de journalistiek niks wordt,
kun je altijd nog piloot worden.
706
01:23:58,766 --> 01:24:00,509
Bent u Ben Tillner?
707
01:24:00,684 --> 01:24:02,095
Gefeliciteerd.
708
01:24:02,269 --> 01:24:03,929
Gaat u daar maar heen.
709
01:24:14,490 --> 01:24:16,067
Waar is ze?
710
01:24:32,258 --> 01:24:33,882
We hebben 'n baby.
711
01:24:36,887 --> 01:24:39,010
Het is 'n jongen.
712
01:24:41,308 --> 01:24:44,393
We zijn er bijna.
- Heb je hem?
713
01:24:44,562 --> 01:24:46,353
Komt u maar.
714
01:24:47,147 --> 01:24:49,935
Nog ��n stap.
- Help even.
715
01:24:54,947 --> 01:24:58,232
Is m'n dochter al gevonden?
- Ik weet van niks.
716
01:25:08,502 --> 01:25:11,123
Flik me dit nooit meer.
- Jij ook niet.
717
01:25:11,297 --> 01:25:16,005
Sorry, maar we moeten hier weg.
Iedereen in de auto.
718
01:25:16,176 --> 01:25:18,134
Dames, we moeten gaan.
719
01:25:21,348 --> 01:25:28,229
Mr Stewart, heb je die nog nodig?
- Volgens mij niet.
720
01:25:28,397 --> 01:25:31,980
Heb je nu je verhaal?
- Nou en of.
721
01:26:09,039 --> 01:26:12,075
Vertaling: The Site
59846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.