All language subtitles for Storm Seekers (2009) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,289 --> 00:01:02,410 Aan de kust bereidt men zich voor op de eerste grote orkaan van dit seizoen. 2 00:01:02,587 --> 00:01:07,048 Het is nog 'n tropische storm, maar deze wint aan kracht op weg naar de VS. 3 00:01:07,217 --> 00:01:12,638 Experts zijn bang dat het een zware orkaan is geworden als hij het land bereikt. 4 00:01:12,805 --> 00:01:19,686 Bovendien kan hij via Hurricane Alley de Golf van Mexico bereiken. 5 00:01:19,854 --> 00:01:23,603 Door 't warme water kan de storm heel snel aan kracht winnen. 6 00:01:23,775 --> 00:01:27,226 In de meeste kuststeden liggen evacuatieplannen klaar. 7 00:01:27,403 --> 00:01:33,239 Specifieke waarschuwingen zullen uitgaan naarmate de route beter te voorspellen is. 8 00:01:54,973 --> 00:01:57,214 Eli hier. - Hoe is 't daar? 9 00:01:57,392 --> 00:01:59,384 Hectisch. - Gaan we nog? 10 00:01:59,561 --> 00:02:05,813 De vlucht is vervroegd. Ik denk dat Ike ernstiger is, maar check 't toch maar. 11 00:02:05,984 --> 00:02:09,068 Doe ik. Staat 't toestel klaar? - Straks wel. 12 00:02:09,237 --> 00:02:11,443 Ok�, tot zo. 13 00:02:15,201 --> 00:02:16,909 Zeg het 's. 14 00:02:18,371 --> 00:02:20,944 Nee, ik ben er klaar voor. 15 00:02:21,124 --> 00:02:26,545 Als Gary moeilijk doet, zeg dan maar dat ie de lay-out na de vlucht krijgt. 16 00:02:28,506 --> 00:02:30,712 Ok�, je hoort van me. 17 00:02:48,234 --> 00:02:52,528 Senator, met directeur James McAffee van het National Storm Center. 18 00:02:52,697 --> 00:02:56,908 Ik heb net de volledige evacuatie van Corpus Christi gelast. 19 00:02:57,076 --> 00:03:00,410 Kunt u het niet beperken tot de huizen aan de kust? 20 00:03:00,580 --> 00:03:06,167 Nee, we verwachten klasse 5. Het is een algehele maatregel. 21 00:03:06,336 --> 00:03:10,879 De politie en de National Guard bewaken alle in- en uitgaande wegen. 22 00:03:11,049 --> 00:03:15,260 Ik hou rekening met verwoesting van huizen en bedrijfspanden... 23 00:03:15,428 --> 00:03:18,797 ...en zware overstromingen in de kustgebieden. 24 00:03:18,973 --> 00:03:23,350 We hopen er het beste van, maar houden rekening met het ergste. 25 00:03:23,519 --> 00:03:26,604 Wanneer bereikt Ike 't land? - Om drie uur vanmiddag. 26 00:03:26,773 --> 00:03:30,640 Het Rode Kruis is ingelicht en de nooddiensten zijn paraat. 27 00:03:30,818 --> 00:03:34,270 Wegen 37 en 181 worden omgeleid... 28 00:03:34,447 --> 00:03:38,824 ...en bruggen en tunnels worden gesloten zodra de evacuatie voltooid is. 29 00:03:38,993 --> 00:03:40,487 Da's goed om te horen. 30 00:03:40,662 --> 00:03:45,869 Houdt u me verder op de hoogte? - Dat doe ik. 31 00:03:47,335 --> 00:03:49,244 Ik kom eraan. 32 00:03:53,007 --> 00:03:56,423 Ik hou van je, mam. En pap. 33 00:03:58,346 --> 00:04:02,593 Goedemorgen. - Voor tien uur is geen enkele morgen goed. 34 00:04:02,767 --> 00:04:04,391 Jij wou carpoolen. 35 00:04:04,560 --> 00:04:09,436 Nee, jij zei dat het moest voor het milieu en daar heb ik me bij neergelegd. 36 00:04:09,607 --> 00:04:12,359 Ook goed. Jij rijdt. 37 00:04:12,527 --> 00:04:14,519 Hoe was het? - Wat? 38 00:04:14,696 --> 00:04:17,899 Dinsdagavond met Todd. 39 00:04:18,574 --> 00:04:20,863 Je bent niet gegaan, h�? 40 00:04:21,035 --> 00:04:24,819 Moet je van dokter Johnson geen nieuwe contacten opdoen? 41 00:04:24,997 --> 00:04:30,039 Ik ga niet meer naar de dokter. - Ik dacht dat ze je kon helpen. 42 00:04:30,211 --> 00:04:35,087 Je bent lief, maar je hoeft me niet te helpen, je moet rijden. 43 00:04:51,983 --> 00:04:54,355 H�, aapje van me. 44 00:04:56,279 --> 00:04:59,066 Pap, het is nog vroeg. 45 00:04:59,699 --> 00:05:01,822 Ik moet naar m'n werk. 46 00:05:01,993 --> 00:05:06,868 Paloma is beneden en je moeders nummer hangt op de koelkast. 47 00:05:11,586 --> 00:05:13,543 Wat is er? 48 00:05:17,091 --> 00:05:19,084 Mam is er niet. 49 00:05:21,471 --> 00:05:26,346 Waar is ze dan? - Naar de Dominican. 50 00:05:29,353 --> 00:05:33,434 Met hoe heet ie...James? 51 00:05:40,156 --> 00:05:42,991 Het spijt me dat 't zo gaat tussen mama en mij. 52 00:05:43,159 --> 00:05:51,452 Ik snap het, pap. Je hebt me alles uitgelegd. 53 00:05:54,003 --> 00:05:58,464 Het spijt me ook dat ik vandaag naar m'n werk moet. 54 00:05:58,633 --> 00:06:02,381 Ik heb vrienden, hoor. Je laat me heus niet alleen achter. 55 00:06:03,596 --> 00:06:05,885 Is dat zo? 56 00:06:08,643 --> 00:06:11,347 Ik hou van je, aapje. - Ik ook van jou, pap. 57 00:06:11,521 --> 00:06:18,816 Zorg dat ze haar vitamines inneemt en laat haar niet de hele dag tv-kijken. 58 00:06:18,986 --> 00:06:23,447 Het lijkt niet zonnig, maar de UV-index wordt hoog... 59 00:06:23,616 --> 00:06:26,902 ...dus zorg dat ze zich insmeert als ze naar buiten gaat. 60 00:06:27,078 --> 00:06:32,036 En als het koud wordt... - Zorg ik dat ze niet doodgaat. 61 00:06:33,167 --> 00:06:36,536 Ok�, veel plezier. 62 00:06:42,593 --> 00:06:43,791 Binnen. 63 00:06:48,307 --> 00:06:51,557 Wat heb je voor me, Eli? - Nieuws over Josephine. 64 00:06:51,727 --> 00:06:58,062 De windsnelheden zijn nog laag, het oog is nog groot, maar onze voorspelling... 65 00:06:58,234 --> 00:07:02,481 Heeft dit iets met Ike of Corpus Christi te maken? 66 00:07:02,655 --> 00:07:05,739 Maak je dan niet druk. - Ike is niet de enige orkaan. 67 00:07:05,908 --> 00:07:09,028 Het is de enige die me interesseert. 68 00:07:09,203 --> 00:07:14,198 Na de routinevlucht van vanmorgen weet ik meer. 69 00:07:14,375 --> 00:07:18,704 Ik denk dat we iets over 't hoofd zien. - Richt je op het grote werk. 70 00:07:18,879 --> 00:07:25,463 Corpus Christi wordt ge�vacueerd omdat Ike dreigt het te verwoesten. 71 00:07:25,636 --> 00:07:29,930 Josephine is kinderspel vergeleken met Ike. 72 00:07:31,726 --> 00:07:35,770 U moet nog ��n ding weten over de vlucht naar Josephine. 73 00:07:35,938 --> 00:07:38,608 Je zei dat 't routine was. - Ja, maar... 74 00:07:38,774 --> 00:07:43,104 Ik heb nu geen tijd voor routine-zaken en jij ook niet. 75 00:07:44,322 --> 00:07:48,271 Neem me niet kwalijk, maar ik moet de gouverneur bellen. 76 00:07:56,959 --> 00:08:02,250 Waar ga je heen, pap? - Ik ga vliegen...in de wolken. 77 00:08:02,423 --> 00:08:03,751 Waar de hemel is? 78 00:08:03,924 --> 00:08:09,167 Ja, maar ik ga niet naar de hemel, ik ga gewoon werken. 79 00:08:09,347 --> 00:08:13,427 Is het eng? - Soms wel, ja. 80 00:08:14,352 --> 00:08:18,764 Ik ben niet bang. Ik ben dapper. - Dat weet ik, knul. 81 00:08:18,939 --> 00:08:24,978 Als ik bang ben, probeer ik altijd net zo dapperte zijn als jij. 82 00:08:25,446 --> 00:08:31,615 Is het daar donker? In het donker ben ik wel 's bang. 83 00:08:31,786 --> 00:08:34,740 Nee, het is daar niet donker. 84 00:08:34,914 --> 00:08:41,663 Maar als je bang bent in het donker, bedenk dan dat 't altijd weer licht wordt. 85 00:08:43,798 --> 00:08:47,582 Of je vraagt mama om je bedlampje aan te doen. 86 00:08:47,760 --> 00:08:50,216 Geef me 's een knuffel. 87 00:08:52,223 --> 00:08:55,010 Ik heb 'n leuk weekend gehad. - Ik ook. 88 00:08:59,063 --> 00:09:02,646 Ga maar. Je moeder houdt niet van wachten. 89 00:09:04,193 --> 00:09:08,238 Ik hou van je, knul. - Ik ook van jou, pap. 90 00:09:14,537 --> 00:09:16,944 Ok�, daar gaan we. 91 00:09:18,666 --> 00:09:25,664 Ik weet dat 't je werk is, maar... - Ik hou van m'n werk. 92 00:09:25,840 --> 00:09:30,336 Ik red me wel. - Wanneer ben je terug? 93 00:09:30,511 --> 00:09:32,420 Ik bel je wel. 94 00:09:36,976 --> 00:09:38,933 Bedankt voor de lift. 95 00:09:46,026 --> 00:09:51,021 Ik wou dat je vandaag geen dienst had. - Dit is m'n kans om ervaring op te doen. 96 00:09:51,198 --> 00:09:56,109 Ik wil je niet kwijtraken. - Dat gebeurt niet. 97 00:09:56,287 --> 00:10:03,748 Jij en ik en de baby zijn... - Dat breng ik niet in gevaar. 98 00:10:03,919 --> 00:10:07,917 En jij komt er niet uit voordat papa weer thuis is. 99 00:10:16,015 --> 00:10:21,602 Ik hou van je. - Ik ook van jou, dus wees voorzichtig. 100 00:11:20,663 --> 00:11:22,536 We moeten haar vinden. 101 00:11:40,057 --> 00:11:41,516 Goedemorgen, Henry. 102 00:11:41,684 --> 00:11:46,346 Miss Kaplan, fijn dat u erweer bent. - Vind ik ook, captain. 103 00:11:46,522 --> 00:11:48,929 Heeft het NSC je bijgepraat? 104 00:11:49,108 --> 00:11:52,607 Volgens hen is Josephine hoogstens klasse 2. 105 00:11:52,778 --> 00:11:58,448 Een routinevlucht, dus. Met als doel? - Een goed doel van de overheid. 106 00:11:58,617 --> 00:12:02,069 Als dat al bestaat. - In dit geval wel. 107 00:12:02,246 --> 00:12:08,415 Ze willen aantonen dat tropische stormen zwaarder worden door het broeikaseffect. 108 00:12:08,586 --> 00:12:11,540 Dat is toch allang duidelijk? - Dat zou je denken. 109 00:12:21,640 --> 00:12:24,807 Tommy, leuk je te zien. Alles goed? 110 00:12:24,977 --> 00:12:27,847 Nu jij er bent wel. 111 00:12:28,022 --> 00:12:30,892 De vorige meteoroloog was 'n ramp. 112 00:12:31,066 --> 00:12:33,225 Ben Tillner meldt zich. 113 00:12:33,402 --> 00:12:36,273 Plaats rust, soldaat. - Ik was geen soldaat, sir. 114 00:12:36,447 --> 00:12:39,068 Zeg maar Tommy. Dit is Leah, onze meteoroloog. 115 00:12:39,241 --> 00:12:42,990 Ben is onze nieuwe co-piloot. Dit is z'n eerste vlucht. 116 00:12:43,162 --> 00:12:47,705 Henry is de beste leermeester. - Begrepen. 117 00:12:47,875 --> 00:12:50,200 Blij dat ik aan boord ben. - Welkom. 118 00:12:50,377 --> 00:12:55,798 Alle apparatuur werkt. Er is iets met de radar, maar daar kijk ik nog naar. 119 00:12:55,966 --> 00:12:58,967 Ik praat je bij voor we opstijgen. - Prima. 120 00:13:01,347 --> 00:13:04,929 Ik wist niet dat Steve terug was. - Helaas. 121 00:13:06,101 --> 00:13:09,138 Gaat ie wel naar bijeenkomsten? - Dat weigert ie. 122 00:13:09,313 --> 00:13:14,652 Ik zou meer vertrouwen in hem hebben als ie naar de AA ging, maar hij wil niet. 123 00:13:16,987 --> 00:13:21,483 Steve, hoe is 't? - Goed. Blij dat ik terug ben. 124 00:13:21,659 --> 00:13:25,787 Zal ik je een poosje bij Eli plaatsen om er weer in te komen? 125 00:13:25,954 --> 00:13:31,245 Nee, ik duik er liever meteen weer in. Je vergeet niet alles in zes maanden. 126 00:13:31,418 --> 00:13:36,709 Als ik je een keer mee uit neem, zien we je lach misschien wat vaker. 127 00:13:36,882 --> 00:13:39,503 Denk er maar 's over na. 128 00:13:39,802 --> 00:13:42,589 Leah, er is hier iemand voor je. 129 00:13:50,562 --> 00:13:53,184 Kan ik u helpen? - Misschien. 130 00:13:53,357 --> 00:13:57,604 Ik schrijf voor de Times. Ik vlieg met u mee. 131 00:13:57,778 --> 00:14:03,199 Vandaag niet. Ik weet hier niets van. 132 00:14:03,367 --> 00:14:07,530 Ik weet 't verder ook niet, maar ik heb m'n accreditatie hier ergens. 133 00:14:07,705 --> 00:14:09,412 Moment. 134 00:14:14,211 --> 00:14:15,409 Wat is dit? 135 00:14:15,587 --> 00:14:18,791 Hij schrijft over ons werk. Stelt niks voor. 136 00:14:18,966 --> 00:14:21,539 Babbel maar wat met hem. - Mooi niet. 137 00:14:21,719 --> 00:14:25,218 Het is maar 'n journalist. - Ik weet van niks. 138 00:14:27,224 --> 00:14:32,563 Mijn naam is Ryan Stewart en ik heb toestemming om mee te gaan. 139 00:14:32,730 --> 00:14:36,395 Ik ben er niet blij mee, maar u hebt inderdaad toestemming. 140 00:14:36,567 --> 00:14:39,651 Ik moet m'n werk doen, dus loop me niet in de weg. 141 00:14:42,614 --> 00:14:45,152 Even verzamelen voor de briefing. 142 00:14:52,708 --> 00:14:57,666 Ok�, dit is vlucht 263 NOA-42 met bestemming orkaan Josephine. 143 00:14:57,838 --> 00:15:01,586 Josephine is klasse 2, dus het valt mee. 144 00:15:01,759 --> 00:15:05,127 We gaan erin, verzamelen gegevens en vertrekken weer. 145 00:15:05,304 --> 00:15:09,966 Mijn naam is Leah Kaplan en ik ben de dienstdoende meteoroloog. 146 00:15:10,142 --> 00:15:16,939 Onze piloot is Henry en zijn partner is vandaag Ben Tillner. 147 00:15:17,483 --> 00:15:19,191 Hou je vast, kerel. 148 00:15:19,359 --> 00:15:21,981 Dit is Bens eerste vlucht, dus maak erwat van. 149 00:15:22,154 --> 00:15:25,357 We gaan erin en eruit voor de storm ons inhaalt. 150 00:15:25,532 --> 00:15:29,779 Anders is het zonde van de tijd en hadden we beter uit kunnen slapen. 151 00:15:29,953 --> 00:15:34,283 Omdat de storm meevalt, kunnen we de grenzen opzoeken. 152 00:15:34,458 --> 00:15:39,167 We gaan erin op 1500 voet, waar de turbulentie het sterkst is. 153 00:15:39,338 --> 00:15:43,205 Zo kunnen we alle relevante gegevens verzamelen. 154 00:15:43,383 --> 00:15:45,506 Zijn er nog vragen? 155 00:15:45,677 --> 00:15:47,337 Ok�, dan gaan we. 156 00:16:00,609 --> 00:16:03,314 Alles in orde? - Het ziet er goed uit. 157 00:16:03,487 --> 00:16:08,398 Maak er 'n probleemloze vlucht van. McAffee heeft al genoeg aan z'n hoofd. 158 00:16:08,575 --> 00:16:12,822 Dat zie ik. Ike is fors. Hoe groot is het oog? 159 00:16:12,996 --> 00:16:18,620 Enorm. De evacuatie is op tijd ingezet, maar het is nu een chaos. 160 00:16:18,794 --> 00:16:23,456 Josephine lijkt vrij tam. McAffee krijgt met ons geen last. 161 00:16:23,632 --> 00:16:26,253 Daarzal hij blij om zijn. Veilige vlucht. 162 00:16:28,220 --> 00:16:31,505 Tommy, moet je dit zien. 163 00:16:37,688 --> 00:16:40,475 Gelukkig hoeven we daar niet heen. 164 00:16:45,696 --> 00:16:48,650 Vlucht 263, u mag opstijgen. 165 00:16:49,199 --> 00:16:51,239 Kunnen we? 166 00:16:52,953 --> 00:16:54,661 Starten maar. 167 00:17:13,223 --> 00:17:16,841 En Josephine...ga je je gedragen? 168 00:17:18,645 --> 00:17:20,721 Klaarmaken om op te stijgen. 169 00:17:31,783 --> 00:17:33,491 Nerveus? 170 00:17:35,329 --> 00:17:37,820 Nee, jij? 171 00:17:57,517 --> 00:18:01,349 Waarom riskeer je je leven met die orkanen, Leah? 172 00:18:01,521 --> 00:18:04,522 Kunnen we het ergens anders over hebben, dokter? 173 00:18:47,818 --> 00:18:50,106 De hoeveelste is dat al? 174 00:18:51,321 --> 00:18:53,563 Schei even uit. Dit is pas m'n tweede. 175 00:18:56,952 --> 00:19:02,492 Soms cappuccino, soms latte... 176 00:19:03,792 --> 00:19:08,620 Verder is het altijd hetzelfde. Een storm in de stad... 177 00:19:12,050 --> 00:19:14,624 Verder nog iets? 178 00:19:17,639 --> 00:19:19,798 Een bloem. 179 00:19:21,768 --> 00:19:26,726 Wat voor bloem? - Gewoon een lelie. 180 00:19:28,108 --> 00:19:31,228 Een witte lelie? 181 00:19:36,908 --> 00:19:41,202 Voel je je aangetrokken tot die bloem? Wil je hem plukken? 182 00:19:44,791 --> 00:19:51,589 Ik voel helemaal niks. Ik weet 't niet. - Denk 's goed na. 183 00:20:02,058 --> 00:20:04,763 Het is maar 'n bloem. - We moeten haar vinden. 184 00:20:04,936 --> 00:20:07,723 Mam, pap...pak me dan. 185 00:20:09,524 --> 00:20:11,766 Een witte bloem. 186 00:20:19,701 --> 00:20:25,870 De buitenringen breiden zich uit. - Het is fors voor een klasse 2. 187 00:20:26,792 --> 00:20:28,072 Hoe wil je 't aanpakken? 188 00:20:28,251 --> 00:20:34,040 060 tot de buitenste spiraal. - Begrepen. Koers 060. 189 00:20:36,426 --> 00:20:45,383 Leah, je loopt dus achter Al Gore aan wat betreft de opwarming van de aarde. 190 00:20:45,560 --> 00:20:50,685 Ik loop nergens achteraan. Ik ga voorop...met de juiste informatie. 191 00:20:50,857 --> 00:20:55,318 Ik kijk ook naar de feiten, maar ik ben ook journalist... 192 00:20:55,487 --> 00:21:00,445 ...en ik sta overal voor open. Zo denk jij er vast ook over. 193 00:21:01,910 --> 00:21:06,157 Is dit 'n goed moment voorwat vragen? - Nee, dat is 't niet. 194 00:21:07,165 --> 00:21:09,703 Is dit 'n afwijzing? - Pardon, Mr Stewart? 195 00:21:09,876 --> 00:21:13,660 Zeg maar Ryan. - Ik hou 't liever professioneel. 196 00:21:15,006 --> 00:21:23,050 Ok�, Miss Kaplan, hoe bent u zo bij orkanen betrokken geraakt? 197 00:21:23,223 --> 00:21:27,386 Ik wil best vragen beantwoorden als daar tijd voor is, maar nu... 198 00:21:28,103 --> 00:21:31,685 M'n schermen zijn uitgevallen. Iedereen naar z'n plaats. 199 00:21:35,777 --> 00:21:37,355 Ik heb ook geen beeld. 200 00:21:39,906 --> 00:21:41,400 Gaat 't wel? 201 00:21:41,575 --> 00:21:43,651 Ik check de computers. 202 00:21:43,827 --> 00:21:48,738 Wat is er aan de hand? - Wachten we tot de radar 't weer doet? 203 00:21:48,915 --> 00:21:52,035 Blijf op koers. Geef me tien minuten. 204 00:21:56,089 --> 00:21:58,710 Gordels vast. - Doe ik. 205 00:21:58,883 --> 00:22:02,418 Het komt best goed, Mr Stewart. - Echt? 206 00:22:09,311 --> 00:22:14,815 Een luchtzak. Ik probeer op te trekken. - We zijn nog niet eens bij de spiraal. 207 00:22:17,652 --> 00:22:23,192 Captain, we moeten uit die luchtzak. - Dat is duidelijk. Meer gas. 208 00:22:26,119 --> 00:22:27,744 Leah, gaat 't? 209 00:22:34,085 --> 00:22:38,083 Steve, is dit Josephine al? - Nee, dat duurt nog vijf minuten. 210 00:22:38,256 --> 00:22:43,214 Het kan een afwijking in het patroon zijn. Ik zet een sonde in. 211 00:22:43,386 --> 00:22:48,677 We kunnen er niet blind in vliegen. Rustig maar, Mr Stewart. 212 00:23:06,451 --> 00:23:09,902 Directeur McAffee? Sorry, maar ik moet u even spreken. 213 00:23:10,080 --> 00:23:14,623 Blijft u even aan de lijn? Zeg 't maar, Eli. 214 00:23:14,793 --> 00:23:19,585 Ik heb de minister in de wacht gezet. - U moet even komen. Het is belangrijk. 215 00:23:19,756 --> 00:23:21,464 Dat mag ik hopen. 216 00:24:23,570 --> 00:24:26,736 Vijf minuten. - Kijkt u maar. 217 00:24:26,906 --> 00:24:29,576 Dit is orkaan Ike. Kijk even naar 't patroon. 218 00:24:29,743 --> 00:24:33,112 Laat je me hiervoor komen? - Lange, sterke windvlagen. 219 00:24:33,288 --> 00:24:37,451 Daarom evacueren we. - Kijk even naar Josephine. 220 00:24:37,625 --> 00:24:40,413 Dit is wat professor Fujita in '93 ontdekt heeft. 221 00:24:40,587 --> 00:24:42,912 Krachtige wervelingen vanuit 't oog. 222 00:24:43,089 --> 00:24:46,541 Ze draaien als 'n cirkelzaag, maar ze zijn maar 150 meter. 223 00:24:46,718 --> 00:24:48,177 Waarom bespreken we dit? 224 00:24:48,344 --> 00:24:52,638 Als ze onder de wolken buiten het oog komen, zuigen ze lucht aan... 225 00:24:52,807 --> 00:24:56,425 ...waardoor de vortex nauwer wordt. 226 00:24:56,603 --> 00:24:58,346 Volgt u de Spelen? 227 00:24:58,521 --> 00:25:03,563 Kunstschaatsers draaien sneller met hun armen bij zich. Orkanen werken net zo. 228 00:25:03,735 --> 00:25:06,404 Hoe nauwer de vortex, hoe hoger de snelheid. 229 00:25:06,571 --> 00:25:11,032 Dit kan leiden tot windsnelheden van 320 km/u. 230 00:25:11,201 --> 00:25:14,783 Dat is klasse 5. Dat is Josephine niet. Kijk dan. 231 00:25:14,954 --> 00:25:17,991 Nog niet, maar als die wervelingen sterker worden... 232 00:25:18,166 --> 00:25:22,211 Dan bel je me. Ik zit met een noodsituatie. 233 00:25:22,378 --> 00:25:26,246 Of ben je vergeten dat Corpus Christi ontruimd wordt? 234 00:25:39,020 --> 00:25:43,148 Mr Stewart, u hebt tien minuten tot de radar het weer doet. 235 00:25:43,316 --> 00:25:48,025 Het hoeft niet nu. Het ging vanochtend even mis. 236 00:25:48,196 --> 00:25:51,363 U hebt tien minuten. Ik zou ze maar gebruiken. 237 00:25:54,118 --> 00:25:58,827 Waarom bent u begonnen orkanen te bestuderen? 238 00:26:01,042 --> 00:26:02,833 Ik wilde iets betekenen. 239 00:26:03,002 --> 00:26:07,711 Bent u niet bang om de natuur op deze manier uit te dagen? 240 00:26:07,882 --> 00:26:10,800 Nee, ik voel me alleen eenzaam. 241 00:26:13,513 --> 00:26:18,341 En als je wakker wordt? - Ik weet 't niet. 242 00:26:20,186 --> 00:26:29,392 Als ik wakker ben, ben ik eerder boos dan eenzaam. 243 00:26:30,863 --> 00:26:36,902 Waarom voel je tijdens je droom iets anders dan wanneer je wakker bent? 244 00:26:37,078 --> 00:26:40,862 Ik heb geen idee. - Echt niet? 245 00:26:42,750 --> 00:26:46,700 Erken je je gevoel van woede niet? 246 00:26:49,382 --> 00:26:54,922 Als ik zou moeten raden, denk ik dat je heel vaak woede voelt. 247 00:26:59,809 --> 00:27:01,802 Wil je liever weg? 248 00:27:02,979 --> 00:27:07,356 Dat mag als je wil. Je mag ook weer gaan zitten. 249 00:27:07,525 --> 00:27:10,194 Dan komen we er misschien uit. 250 00:27:15,867 --> 00:27:19,200 Ok�, ik ben er weer. Wat gaan we doen? 251 00:27:20,830 --> 00:27:23,368 Dus je bent niet bang? - Dat zei ik niet. 252 00:27:23,541 --> 00:27:27,242 Ik heb 't over het verzamelen van gegevens. 253 00:27:28,713 --> 00:27:33,754 In 1970 bereikte 20 procent van de orkanen klasse 4 of 5. 254 00:27:33,926 --> 00:27:40,214 In 1990 was dat 35 procent. Ze worden dus krachtiger. 255 00:27:41,684 --> 00:27:43,558 Ik zal je iets laten zien. 256 00:27:46,481 --> 00:27:49,019 Dit is orkaan Josephine. 257 00:27:49,776 --> 00:27:55,980 Kleine stormen boven zee cre�ren lagedrukgebieden die lucht aanzuigen. 258 00:27:56,157 --> 00:28:02,160 Warm oceaanwater vermengd met wind zorgt voor opstijgende vochtige lucht. 259 00:28:02,330 --> 00:28:03,789 En dat wordt een orkaan. 260 00:28:03,956 --> 00:28:10,540 Als de windsnelheden oplopen tot 120 km/u spreken we van een orkaan. 261 00:28:10,713 --> 00:28:19,006 En jij gelooft dat het broeikaseffect voor meer vochtige lucht zorgt... 262 00:28:19,180 --> 00:28:22,549 ...waardoor orkanen krachtiger worden. 263 00:28:22,725 --> 00:28:23,970 Waar wilt u heen? 264 00:28:24,143 --> 00:28:29,849 Je kunt niet zomaar voorbij gaan aan andere mogelijke oorzaken van de opwarming. 265 00:28:30,024 --> 00:28:31,400 Zoals? 266 00:28:31,567 --> 00:28:36,064 Er is 'n theorie dat de aarde zichzelf opwarmt vanuit de kern. 267 00:28:36,239 --> 00:28:40,984 De laatste ijstijd is ook niet ten einde gekomen vanwege de mens, toch? 268 00:28:41,160 --> 00:28:44,410 De radar doet 't weer. - Mooi werk, Tommy. 269 00:28:44,580 --> 00:28:48,495 We moeten het kort houden. Ga maar weer zitten. 270 00:28:51,587 --> 00:28:53,165 Ja, mevrouw. 271 00:29:10,314 --> 00:29:13,102 Werk je nog steeds? Wanneer komt 't? - Over een maand. 272 00:29:13,276 --> 00:29:15,731 Hoe is 't met Ben? - Die is op van de zenuwen. 273 00:29:15,903 --> 00:29:21,064 En hij is vandaag begonnen in z'n nieuwe baan, dus hij heeft wel wat aan z'n hoofd. 274 00:29:36,257 --> 00:29:41,168 Mr Stewart, dit is wat u wilde. - Hoezo? Wat gaat er gebeuren? 275 00:29:41,345 --> 00:29:44,512 Gordels vast. Steve, wat dacht je van 1500 voet? 276 00:29:44,682 --> 00:29:49,059 Ik zit liever op 5000 voet. - Henry, ga maar naar 1500. 277 00:29:49,228 --> 00:29:51,684 Ok�, 1-5-0-0. 278 00:29:55,318 --> 00:29:57,476 Ok�, daar gaan we dan. 279 00:30:09,415 --> 00:30:11,123 En dat is nog maar klasse 2? 280 00:30:14,754 --> 00:30:17,043 Dat zeggen ze. 281 00:30:27,850 --> 00:30:33,011 Waarom geeft het onderzoek naar orkanen je zo veel voldoening? 282 00:30:33,815 --> 00:30:37,895 Het is het korte gevoel van gewichtloosheid... 283 00:30:38,945 --> 00:30:44,022 ...en het idee dat je kort daarna het oog van de storm bereikt. 284 00:30:44,200 --> 00:30:46,952 Ik hou hem op 1500 voet. 285 00:30:47,703 --> 00:30:52,330 Het is de opwinding als ik de oceaan dichterbij zie komen. 286 00:30:58,506 --> 00:31:04,342 Windvlagen van meer dan 80 km/u die het water opjagen. 287 00:31:06,806 --> 00:31:10,257 Het is opwindend als de snelheden oplopen tot 130 km/u... 288 00:31:10,434 --> 00:31:14,266 ...de turbulentie het vliegtuig heen en weer smijt... 289 00:31:17,233 --> 00:31:21,147 ...en de regen als kogels afketst op een stalen wand. 290 00:31:21,904 --> 00:31:24,822 Het is niet te beschrijven. 291 00:31:24,991 --> 00:31:27,778 Dat lukt je anders aardig. 292 00:31:30,162 --> 00:31:32,321 Heel levendig. 293 00:31:33,666 --> 00:31:39,005 Het is net alsof je op dit moment nog midden in de storm zit. 294 00:31:40,631 --> 00:31:43,834 In de storm? 295 00:31:44,010 --> 00:31:49,087 Gevangen in de storm en het verleden. 296 00:31:50,391 --> 00:31:53,012 Je kunt er niet uit. 297 00:32:01,902 --> 00:32:08,071 Applaus voor Mr Stewart die het droog gehouden heeft en niet heeft overgegeven. 298 00:32:09,076 --> 00:32:12,362 Wat gaat er nu gebeuren? - Dat zal ik u laten zien. 299 00:32:16,083 --> 00:32:22,501 We vliegen straks zo door de orkaan heen dat we alle kwadranten kunnen bekijken. 300 00:32:22,673 --> 00:32:27,668 Wat was dat net dan? - Dat was de buitenste rand van Josephine. 301 00:32:27,845 --> 00:32:31,795 Dit toestel heeft twee radars waarmee we de turbulentie meten. 302 00:32:31,974 --> 00:32:35,806 En voor de wind? - Hebben we een Doppler-radar in de staart. 303 00:32:35,978 --> 00:32:38,185 Wat is dat? 304 00:32:38,356 --> 00:32:43,694 Dat is de oogmuur waar we doorheen moeten om in het centrum te komen. 305 00:32:43,861 --> 00:32:47,645 En wanneer gebeurt dat? - Als we dit gedaan hebben. 306 00:32:48,407 --> 00:32:50,400 Kom maar mee. 307 00:32:54,121 --> 00:32:56,114 Wat is dat? - Een dropsonde. 308 00:32:56,290 --> 00:33:03,586 Daarmee meten we luchtdruk, vochtigheid, windsnelheden...wat je maar wil. 309 00:33:03,756 --> 00:33:06,757 Wil je 't proberen? - Graag. Wat moet ik doen? 310 00:33:06,926 --> 00:33:10,970 Je trekt dit los en dan laat je hem gaan met het licht naar voren. 311 00:33:29,156 --> 00:33:33,284 Dat was echt niet grappig. - Dat vond ik wel. 312 00:33:33,452 --> 00:33:35,611 Ik schrok me dood. 313 00:33:41,502 --> 00:33:45,796 We gaan persoonlijk kennismaken met Josephine, dus gordels vast. 314 00:33:47,007 --> 00:33:48,632 Zit je goed vast? 315 00:33:49,927 --> 00:33:51,635 Zeker weten. 316 00:34:23,544 --> 00:34:26,082 We gaan erin op 1500 voet. 317 00:35:24,438 --> 00:35:26,680 Hou hem recht. - Ik doe m'n best. 318 00:35:28,317 --> 00:35:31,318 Dit gaat niet op 1500 voet. Optrekken. 319 00:35:34,448 --> 00:35:39,276 De wind loopt te snel op en de druk daalt te snel. Het is niet af te lezen. 320 00:35:39,453 --> 00:35:45,622 De brandstofmeters gaan alle kanten op. Ik kan er niks mee. Leah, blijf zitten. 321 00:35:49,880 --> 00:35:51,540 Steve, gaat 't? 322 00:35:54,260 --> 00:35:55,968 Steve, maak je gordel vast. 323 00:35:56,136 --> 00:35:57,381 Wat is er met hem? 324 00:35:57,555 --> 00:36:01,422 Henry, ga naar 5000. - Graag. 325 00:36:01,892 --> 00:36:06,471 Meer gas en optrekken. 326 00:36:13,279 --> 00:36:16,648 Kunnen we niet terug? - Dan storten we neer. 327 00:36:16,824 --> 00:36:19,944 We moeten er doorheen. - Steve, ga zitten. 328 00:36:22,496 --> 00:36:24,156 Hij heeft hulp nodig. 329 00:36:25,624 --> 00:36:28,329 Hou vol, mensen. We zijn er bijna doorheen. 330 00:36:35,676 --> 00:36:39,211 We zijn er door. Hoogte 4800 voet. Voorlopig zitten we goed. 331 00:36:43,517 --> 00:36:47,846 Rustig. Wat is er, Steve? Kunnen we wat druk krijgen? 332 00:36:48,022 --> 00:36:50,560 Niet bewegen. - Ik krijg geen lucht. 333 00:36:50,733 --> 00:36:53,983 Hij heeft zuurstof nodig. Rustig ademhalen. 334 00:36:54,153 --> 00:36:58,316 Zet maar aan. Rustig ademhalen. 335 00:37:00,743 --> 00:37:04,361 Rustig aan. Het gaat goed. 336 00:37:04,538 --> 00:37:09,995 Adem in. Kom op, Steve. Je kunt 't. 337 00:37:13,964 --> 00:37:16,634 Leah, lach nou 's een keer. 338 00:37:18,552 --> 00:37:21,886 Als jij ademhaalt, lach ik. Ok�? 339 00:37:22,056 --> 00:37:25,222 Adem in, Steve. 340 00:37:25,392 --> 00:37:27,599 Ga door. - Het werkt niet. 341 00:37:27,770 --> 00:37:31,602 Kom op. Adem in, Steve. 342 00:37:31,774 --> 00:37:33,980 Hartmassage. 343 00:37:40,658 --> 00:37:42,235 Haal adem. 344 00:37:43,535 --> 00:37:45,611 Ik voel geen pols, Leah. 345 00:37:46,538 --> 00:37:48,911 Kom op, Steve. 346 00:37:53,712 --> 00:37:55,456 Niets. 347 00:38:14,692 --> 00:38:16,649 Het is voorbij. 348 00:38:25,911 --> 00:38:29,695 Nee, dit is nog maar het begin. 349 00:38:48,892 --> 00:38:51,430 Je had echt niet meer kunnen doen. 350 00:38:51,603 --> 00:38:54,889 Hij hielp iedereen behalve zichzelf. 351 00:38:55,065 --> 00:38:59,857 Je hebt hem z'n verdiende kans gegeven. - Ik had hem bij Eli moeten laten. 352 00:39:03,907 --> 00:39:09,862 Wat nu? - We brengen hem naar het laadruim. 353 00:39:10,038 --> 00:39:13,657 Ik zal Henry en de basis inlichten. 354 00:39:15,878 --> 00:39:17,502 Ik help je wel. 355 00:39:50,245 --> 00:39:53,697 Wat zien we hier? - Gegevens van de dropsonde. 356 00:39:53,874 --> 00:39:55,913 Er klopt iets niet. - Hoezo? 357 00:39:56,084 --> 00:39:59,952 Het is gigantisch. - Deze was maar half zo groot als Ike. 358 00:40:00,130 --> 00:40:02,752 Ik bedoel niet de afmetingen. - Wat dan? 359 00:40:13,977 --> 00:40:18,639 Ik ontvang je, vlucht 263. Chef, ik heb Leah Kaplan op lijn 4. 360 00:40:18,816 --> 00:40:22,350 Wat is er, Kaplan? - De oogmuur is erg nauw. 361 00:40:22,528 --> 00:40:24,437 Mee eens. - Veel wervelingen. 362 00:40:24,613 --> 00:40:26,522 Zeg wat je wilt, Kaplan. 363 00:40:26,698 --> 00:40:30,067 Jacksonville moet misschien ge�vacueerd worden. 364 00:40:30,244 --> 00:40:36,116 Als het zo gaat als ik denk, gaat het niet om Corpus Christi maar om Jacksonville. 365 00:40:36,291 --> 00:40:39,458 En als het anders verloopt? - Dan gebeurt er niks, maar... 366 00:40:39,628 --> 00:40:41,252 Dan wachten we. 367 00:40:41,421 --> 00:40:46,842 Wij hebben net ervaren dat die wervelingen zich verplaatsen. 368 00:40:47,010 --> 00:40:52,883 We moesten terug naar 5000 voet. - Een beetje wind en iedereen wordt bang. 369 00:40:53,058 --> 00:40:56,178 Ik evacueer geen twee steden op grond van 'n gissing. 370 00:40:56,353 --> 00:41:00,517 Ik gis niet, ik zie de feiten. - Het weer is grillig. 371 00:41:00,691 --> 00:41:06,729 Straks is ie boven zee al uitgeraasd. De wind doet wat ie wil. 372 00:41:06,905 --> 00:41:12,112 We kunnen de gegevens niet negeren. - Eli, zo is 't genoeg. 373 00:41:12,286 --> 00:41:14,693 Het is ook nog 's hoog tij. 374 00:41:14,871 --> 00:41:19,747 Daardoor neemt de orkaan meer water op en neemt de kracht toe. 375 00:41:19,918 --> 00:41:24,414 Hoog tij? Haal je de volle maan en de sterrenbeelden er ook nog bij? 376 00:41:24,590 --> 00:41:29,251 U hoeft niet sarcastisch te worden. We hebben al 'n bemanningslid verloren. 377 00:41:29,428 --> 00:41:33,888 Dit kan een nationale ramp worden. Er staan levens op het spel. 378 00:41:34,057 --> 00:41:39,396 Ja, in Corpus Christi. Terwijl ik m'n tijd staat te verdoen met jou. 379 00:41:39,563 --> 00:41:44,391 Ik zeg u dat deze dreiging zeer re�el is. En u bent verantwoordelijk. 380 00:41:44,568 --> 00:41:51,449 Dat hoef jij me niet te vertellen. Ik zeg ook niet hoe jij je werk moet doen. 381 00:41:56,121 --> 00:41:58,030 Ik praat wel met hem, Leah. 382 00:42:05,505 --> 00:42:07,878 Wordt Jacks Beach getroffen? - Misschien. 383 00:42:08,050 --> 00:42:15,132 Als ik het goed heb, praten we over windstoten van 320 km/u. Dat is klasse 5. 384 00:42:15,307 --> 00:42:17,679 En klasse 5 is de zwaarste. 385 00:42:27,361 --> 00:42:31,441 Alarmnummer. Hoe kan ik u helpen? - Ik lette even niet op en ze was weg. 386 00:42:31,615 --> 00:42:35,613 Rustig, mevrouw. Uw dochter? - Nee, van Mr Ryan. 387 00:42:35,786 --> 00:42:43,995 Hebt u een signalement? - Ze is 13, blond en zo'n 1 meter 45. 388 00:42:44,169 --> 00:42:48,333 U moet haar vinden. Als haar iets overkomt, weet ik niet wat ik moet. 389 00:42:55,389 --> 00:43:00,975 Mr Stewart, u moet... - Leah, turbulentie. Ik ga naar 2500 voet. 390 00:43:01,937 --> 00:43:07,560 Dat wordt zwaar, maar jij bent de baas. - Begrepen. Meer gas. 391 00:43:09,653 --> 00:43:15,027 Toen ik je voor het eerst zag, vond ik je zo cool. 392 00:43:15,200 --> 00:43:19,280 Ik? - Mega cool. 393 00:43:24,793 --> 00:43:27,913 Ik was bang dat je niet met me wilde praten. 394 00:43:28,839 --> 00:43:30,878 Waarom? 395 00:43:31,675 --> 00:43:34,878 Ik dacht dat je me 'n eikel vond. 396 00:43:37,514 --> 00:43:39,922 Nou, dat vind ik dus niet. 397 00:43:43,979 --> 00:43:47,893 Sorry, maar als dit zo gevaarlijk is, moeten we nu terug. 398 00:43:48,066 --> 00:43:51,352 Als dat kon, deden we dat, maar dat gaat helaas niet. 399 00:43:51,528 --> 00:43:54,897 We doen er alles aan om veilig thuis te komen. 400 00:43:55,073 --> 00:43:56,532 Dat is niet genoeg. 401 00:43:56,700 --> 00:44:02,323 Dit ding komt straks aan land. We moeten nu terug. M'n dochter is in gevaar. 402 00:44:02,497 --> 00:44:07,539 Het is veel erger dan we dachten. Een radio-oproep is het enige wat ik kan doen. 403 00:44:07,711 --> 00:44:12,456 Je luistert niet. Het gaat om m'n dochter. 404 00:44:12,632 --> 00:44:17,211 Er komt een orkaan aan en ze is alleen. Wat snap je nou niet? 405 00:44:24,186 --> 00:44:26,059 Leah, waar ben je? 406 00:44:29,107 --> 00:44:32,772 Gordels vast. We gaan de oogmuur in. 407 00:44:36,448 --> 00:44:38,524 Wil je naar huis? 408 00:44:39,951 --> 00:44:44,079 Nee...nou ja, eigenlijk wel. 409 00:44:44,247 --> 00:44:48,162 M'n vader komt zo thuis en anders krijg ik gedonder. 410 00:44:50,796 --> 00:44:54,793 Maar ik vond 't wel leuk vandaag. - Ik ook. 411 00:45:02,390 --> 00:45:08,014 Laten we op 't strand een ijsje halen. Dat is op weg naar huis. 412 00:45:09,231 --> 00:45:14,652 Ze is een van onze beste meteorologen. Ze waarschuwt niet voor niks. 413 00:45:14,820 --> 00:45:18,948 Tot nu toe speculeert ze alleen maar. 414 00:45:19,115 --> 00:45:22,282 Gezien de omstandigheden kan ik daar niet op afgaan. 415 00:45:22,452 --> 00:45:25,453 Ze hebben al 'n bemanningslid verloren. 416 00:45:25,622 --> 00:45:28,825 Sinds wanneer is het hier een democratie? 417 00:45:33,547 --> 00:45:41,044 Ik deel hier de bevelen uit en ik wil niks meer horen over Josephine. Begrepen? 418 00:45:42,639 --> 00:45:45,212 Mooi. - Zal ik de nabestaanden inlichten? 419 00:45:45,392 --> 00:45:50,054 Nee, nog niet. We zoeken eerst uit wat er gebeurd is. 420 00:45:50,230 --> 00:45:54,726 De pers mag dit niet bestempelen als een blunder van het NSC. 421 00:45:54,901 --> 00:45:57,606 Dat kan ik nu niet gebruiken. 422 00:45:57,779 --> 00:46:01,646 Maar hij heeft 'n zoontje en... - Dat weet ik. 423 00:46:04,536 --> 00:46:06,778 Zijn we klaar, Eli? 424 00:46:24,931 --> 00:46:26,805 Bang? 425 00:46:27,601 --> 00:46:30,008 Ik wil m'n gezin graag terug zien. 426 00:46:30,979 --> 00:46:33,351 Hier ben je voor opgeleid. 427 00:47:00,383 --> 00:47:03,633 Leah, waar ben je? - We moeten haar vinden. 428 00:47:05,430 --> 00:47:07,339 Leah, we laten je niet achter. 429 00:47:11,811 --> 00:47:17,351 Als je aan hen dood denkt, wat voel je dan? 430 00:47:24,115 --> 00:47:26,441 Ik had moeten roepen. 431 00:47:28,453 --> 00:47:32,782 Dat is wat je denkt. Wat voel je? 432 00:47:36,503 --> 00:47:42,790 Je hebt me verteld over gevoelens van ontreddering en eenzaamheid. 433 00:47:42,967 --> 00:47:45,755 Met name in die droom die steeds terugkomt. 434 00:47:45,929 --> 00:47:51,932 Je hebt me ook verteld over gevoelens van woede. Klopt dat? 435 00:48:00,485 --> 00:48:03,356 Waarom riskeer je je leven met die orkanen, Leah? 436 00:48:03,530 --> 00:48:05,818 Ik geef om wat we de aarde aandoen. 437 00:48:05,990 --> 00:48:11,067 Mensen moeten weten dat ons denken en doen gevolgen heeft. 438 00:48:11,246 --> 00:48:13,238 Als we dat kunnen veranderen... 439 00:48:13,415 --> 00:48:17,543 Wat we als individu denken be�nvloedt niet alleen ons leven... 440 00:48:17,711 --> 00:48:19,205 ...maar de hele aarde. 441 00:48:19,379 --> 00:48:24,255 Als wij veranderen, verandert misschien ook... 442 00:48:24,426 --> 00:48:28,719 Het weer? - Bij wijze van spreken. 443 00:48:28,888 --> 00:48:31,130 En orkanen? 444 00:48:33,393 --> 00:48:36,263 We zouden levens kunnen redden. 445 00:48:37,647 --> 00:48:42,024 Voel je je schuldig? - Waarom zou ik? 446 00:48:43,153 --> 00:48:46,604 Omdat jij 't overleefd hebt. 447 00:48:47,365 --> 00:48:49,441 Mam... 448 00:48:54,581 --> 00:48:58,246 Leah, doe je gordel om. We gaan nu door de muur. 449 00:48:58,418 --> 00:49:00,873 Als het goed is, komen we in het oog. 450 00:49:01,463 --> 00:49:02,957 Wat was dat? 451 00:49:05,467 --> 00:49:07,958 We zitten te laag. - Hoe laag? 452 00:49:08,136 --> 00:49:10,045 Rechts. - Hoe laag? 453 00:49:10,221 --> 00:49:12,973 1100 voet. - We moeten stijgen. 454 00:49:13,141 --> 00:49:15,430 We worden naar beneden getrokken. 455 00:49:26,613 --> 00:49:28,321 Zijn we erdoor? 456 00:49:28,490 --> 00:49:29,770 Nee. - Hoezo nee? 457 00:49:29,949 --> 00:49:33,034 Henry... - Ik weet 't. 458 00:49:59,521 --> 00:50:05,393 Zeg alsjeblieft wat er aan de hand is. - We vallen in de oogmuur. 459 00:50:22,085 --> 00:50:26,213 Wat kunnen we doen? - Niks. Wachten tot we weer kunnen stijgen. 460 00:50:26,381 --> 00:50:29,050 En anders? 461 00:50:33,346 --> 00:50:35,339 Trek op. 462 00:50:40,937 --> 00:50:46,393 Henry, ik zie de zee. - Weet ik. Hou je vast. 463 00:50:53,491 --> 00:50:56,326 We zijn er bijna doorheen. 464 00:51:57,263 --> 00:52:00,549 We hebben 't gehaald. We zijn in het oog. 465 00:52:00,725 --> 00:52:06,728 Als we op deze hoogte de muur raken, gaan we eraan. We moeten wachten op 'n opening. 466 00:52:06,898 --> 00:52:10,682 Ik vlieg zolang mogelijk rondjes. - En hoelang is dat? 467 00:52:10,860 --> 00:52:14,561 Tot we 'n veilige opening vinden of de brandstof op is. 468 00:52:38,096 --> 00:52:40,765 Nee, nu nog niet. 469 00:52:42,433 --> 00:52:45,553 Er is niet genoeg vruchtwater. 470 00:52:45,728 --> 00:52:50,936 De baby heeft 't moeilijk. De dokter zal het moeten inleiden. 471 00:52:52,694 --> 00:52:55,944 Maar Ben... - Zit maar niet in over Ben. 472 00:52:56,114 --> 00:52:58,735 Hij wordt vader. 473 00:53:11,671 --> 00:53:13,379 Kaplan, kom 's kijken. 474 00:53:20,054 --> 00:53:22,676 Is dat wat ik denk dat 't is? 475 00:53:25,518 --> 00:53:29,563 Ik moet het NSC waarschuwen. Dat is geen klasse 2-orkaan. 476 00:53:29,731 --> 00:53:31,937 Leah, wacht. 477 00:53:32,942 --> 00:53:39,692 Het spijt me van daarnet. Wat ik zei was niet kwetsend bedoeld. 478 00:53:39,866 --> 00:53:46,367 Maar als dit ding toeslaat, wil ik net als elke ouder bij m'n dochterzijn. Ok�? 479 00:54:36,255 --> 00:54:39,838 En ik zeg u dat u de verkeerde stad evacueert. 480 00:54:40,009 --> 00:54:42,714 Je zit fout, Kaplan. Ike ligt precies op koers. 481 00:54:42,887 --> 00:54:46,932 Ziet u de beelden? Het oog wordt groter en de lucht koelt af. 482 00:54:47,099 --> 00:54:52,474 Ike haalt 't land misschien niet eens. - Josephine is kleiner. Hoogstens klasse 2. 483 00:54:52,647 --> 00:54:56,858 Hebt u m'n gegevens bekeken? - Ik wel. 484 00:54:57,026 --> 00:55:00,810 Chef? - Ik heb 't druk met de evacuatie. 485 00:55:00,988 --> 00:55:04,772 Dan doe ik het mondeling. Wij zijn nu in 't oog. 486 00:55:04,951 --> 00:55:09,280 We zien dat de wervelingen zich onder de wolken naar 't oog verplaatsen. 487 00:55:09,455 --> 00:55:11,531 In de muur is de wind het sterkst. 488 00:55:11,707 --> 00:55:15,491 Hoe wijder 't oog, hoe lager de snelheid. Hoe nauwer, hoe hoger. 489 00:55:15,670 --> 00:55:19,003 Vergelijk Josephine's oog nou eens met dat van Ike. 490 00:55:19,173 --> 00:55:21,960 Nogmaals: Ik evacueer geen twee steden. 491 00:55:22,134 --> 00:55:26,428 Zeker niet als de eerste vals alarm was, wat ik nog niet zo zeker weet. 492 00:55:26,597 --> 00:55:28,673 Ik wil niet voor gek staan. 493 00:55:28,850 --> 00:55:32,550 Had u Corpus Christi ontruimd als ik dat geadviseerd had? 494 00:55:32,728 --> 00:55:35,219 Twijfelt u nou aan mij of aan de gegevens? 495 00:55:35,398 --> 00:55:39,645 Dit heeft niets met u te maken, hoe vreemd dat misschien ook is. 496 00:55:39,819 --> 00:55:44,979 Weet u wel hoe kostbaar en traumatisch een evacuatie is? Ik moet 't zeker weten. 497 00:55:45,157 --> 00:55:52,987 Daarom adviseer ik om te evacueren. Ik zit in het oog. Ik zie 't van dichtbij. 498 00:55:53,165 --> 00:55:58,077 Dus u bent op 1100 voet door een klasse 5-orkaan gevlogen? 499 00:56:02,133 --> 00:56:05,217 Dat zegt mij genoeg. Kom veilig thuis, Miss Kaplan. 500 00:56:05,386 --> 00:56:10,131 Alles wat ze zegt, klopt als een bus. Dat zien wij ook. 501 00:56:10,308 --> 00:56:14,257 Vergeet niet van wie de melding komt. - Wat wilt u daarmee zeggen? 502 00:56:14,437 --> 00:56:17,971 Je weet wat Leah Kaplan overkomen is. - Dat is niet eerlijk. 503 00:56:18,149 --> 00:56:24,650 Maar het is wel waar. Als 't aan haar lag, sloegen we bij elk zuchtje windje alarm. 504 00:57:03,861 --> 00:57:06,067 Het spijt me echt. 505 00:57:08,574 --> 00:57:12,738 Het is afschuwelijk als je je dierbaren niet kunt beschermen. 506 00:57:12,912 --> 00:57:18,333 Alsof je ze totaal in de steek laat. - Wat is er gebeurd? 507 00:57:22,797 --> 00:57:26,629 Het is lang geleden. Ik was nog klein. - Wacht even. 508 00:57:28,511 --> 00:57:32,129 Zei je nou net dat je ooit klein bent geweest? 509 00:57:34,392 --> 00:57:37,677 Geloof't of niet, Mr Stewart. Ik was ooit 'n klein meisje. 510 00:57:37,853 --> 00:57:41,353 Leah, zeg alsjeblieft Ryan. 511 00:57:49,615 --> 00:57:53,447 M'n ouders zijn omgekomen door orkaan Edna. 512 00:57:55,079 --> 00:58:02,291 Wat afschuwelijk. - Het is lang geleden. Ik was nog klein. 513 00:58:04,213 --> 00:58:11,758 Je voelt je compleet machteloos. Net als nu, eigenlijk. 514 00:58:12,930 --> 00:58:14,804 Hoe bedoel je? 515 00:58:15,433 --> 00:58:21,850 Steve is dood, het NSC wil niet evacueren, wij zitten hier vast... 516 00:58:22,022 --> 00:58:25,771 ...en ik kan niets doen. Niemand luistert. 517 00:58:25,943 --> 00:58:33,440 Wacht even. Dat met je familie was niet jouw schuld. 518 00:58:38,622 --> 00:58:41,030 Kijk me 's aan. 519 00:58:45,796 --> 00:58:50,542 Ik moet weten dat jij me terug kan brengen bij m'n dochter. Kun je dat? 520 00:58:52,803 --> 00:58:55,010 Dit verlies je. - Nee, hoor. 521 00:59:36,514 --> 00:59:39,384 U moet weten dat er een journalist aan boord is. 522 00:59:39,558 --> 00:59:45,597 Een journalist? Wie heeft daar toestemming voor gegeven? 523 00:59:48,400 --> 00:59:50,310 Ik. 524 00:59:50,486 --> 00:59:54,400 Als haar voorspellingen kloppen en we houden het stil... 525 00:59:54,573 --> 00:59:59,034 ...krijgen we precies de situatie waar u zo bang voor bent. 526 00:59:59,203 --> 01:00:03,616 Ik laat me door jouw slappe houding niet onder druk zetten. 527 01:00:04,667 --> 01:00:09,578 We moeten dit zorgvuldig aanpakken, gezien de omstandigheden. 528 01:00:12,883 --> 01:00:15,505 Ik hoor het wel als u zich bedenkt. 529 01:00:29,525 --> 01:00:34,602 We moeten de vortex in de muur zien te vinden. Ik ga naar 2700 voet. 530 01:00:34,780 --> 01:00:38,196 Dan proberen we hier uit te komen. - Begrepen. 531 01:00:39,660 --> 01:00:41,534 Wat is er? 532 01:00:44,665 --> 01:00:48,034 Ik heb 't verkeerd gedaan. - Wat? 533 01:00:48,210 --> 01:00:50,962 Alles. - Hoe dan? 534 01:00:51,130 --> 01:00:55,839 Ik had moeten checken of Steve 't aankon. - Een hartaanval zie je niet aankomen. 535 01:00:56,010 --> 01:00:59,675 Ik had bij z'n arts moeten checken ofhij zo'n vlucht aankon. 536 01:00:59,847 --> 01:01:04,307 Het had ook kunnen gebeuren bij 't uitstappen of in de auto naar huis. 537 01:01:04,476 --> 01:01:05,852 Maar dat is niet gebeurd. 538 01:01:06,020 --> 01:01:10,017 Als je je overal schuldig voor wil voelen, moet je dat vooral doen. 539 01:01:10,190 --> 01:01:14,271 Wat dacht je van Myanmar en Katrina en alle toekomstige orkanen... 540 01:01:14,445 --> 01:01:18,359 ...en de duizenden doden die nog gaan vallen? Neem je dat ook op je? 541 01:01:18,532 --> 01:01:20,608 Dit is niet te geloven. 542 01:01:21,285 --> 01:01:27,572 Jij doet dit werk niet uit idealisme, maar om jezelf te straffen. 543 01:01:29,084 --> 01:01:36,001 Je hebt je altijd machteloos gevoeld, maar daar kun je nu wat aan doen. 544 01:01:36,175 --> 01:01:40,967 Geef het niet op. Het leven van iedereen aan boord ligt in jouw handen... 545 01:01:41,138 --> 01:01:43,629 ...dus laat ons nu niet in de steek. 546 01:01:50,856 --> 01:01:53,727 Leah, hoe zit het met die vortex? 547 01:01:54,693 --> 01:01:57,480 Wat betekenen lelies voor jou? 548 01:02:03,035 --> 01:02:05,277 Begrafenissen. 549 01:02:06,455 --> 01:02:08,780 Die van je ouders? 550 01:02:11,835 --> 01:02:15,335 Je kunt lelies met de dood associ�ren. 551 01:02:16,632 --> 01:02:20,546 Je hebt 'n verdeeld zelfbeeld. 552 01:02:20,719 --> 01:02:25,714 Een deel van je voelt zich veilig en een ander deel niet. 553 01:02:25,891 --> 01:02:29,141 Dat voelt zich aangetrokken tot gevaar. 554 01:02:29,311 --> 01:02:37,402 Je riskeert je leven en de dood om je veilig te voelen. 555 01:02:38,987 --> 01:02:42,024 Dat is jouw ingewortelde contradictie. 556 01:02:43,075 --> 01:02:45,032 Ik snap niet wat u bedoelt. 557 01:02:45,202 --> 01:02:51,454 Ga naar 1500 voet. - Volgens mij snap je 't precies. 558 01:02:51,625 --> 01:02:53,701 Leah, ga zitten. 559 01:02:54,837 --> 01:02:59,214 Ik riskeer m'n leven om rampen te kunnen voorspellen... 560 01:02:59,383 --> 01:03:04,128 ...en er achter te komen waarom er duizenden mensen moeten sterven. 561 01:03:04,304 --> 01:03:07,424 Wat is daar zo vreemd aan? 562 01:03:08,434 --> 01:03:13,475 Je geniet ervan. - Absoluut niet. 563 01:03:16,275 --> 01:03:21,067 Zeg wat u bedoelt in plaats van me voor 200 dollar per uurte veroordelen. 564 01:03:21,238 --> 01:03:26,315 Met elke orkaan die je opzoekt, haal je het verleden terug. 565 01:03:26,493 --> 01:03:33,410 Je herbeleeft de nacht dat je ouders omkwamen. Je zoekt iets, Leah. 566 01:03:35,502 --> 01:03:39,582 Wij noemen dat: In de afgrond kijken. 567 01:03:39,757 --> 01:03:44,003 Die keuze maak jij, Leah. Niemand anders. 568 01:03:45,304 --> 01:03:50,725 Je brengt jezelfin levensgevaarlijke situaties... 569 01:03:50,893 --> 01:03:55,555 ...omdat je je alleen daar veilig voelt. 570 01:03:56,315 --> 01:04:01,522 En jouw grootste angst is om dat te veranderen. 571 01:04:03,614 --> 01:04:05,156 Maar denk erom... 572 01:04:05,324 --> 01:04:12,904 ...als jij in de afgrond kijkt, kijkt de afgrond terug in je ziel. 573 01:04:13,081 --> 01:04:18,918 Achter elke angst ligt de vrijheid. 574 01:04:23,467 --> 01:04:25,258 Wil jij niet vrij zijn? 575 01:04:52,871 --> 01:04:56,371 Ik heb nieuwe informatie. - Goed nieuws, graag. 576 01:04:56,542 --> 01:04:59,163 Sorry, het gaat over Josephine. 577 01:05:01,255 --> 01:05:04,339 Is het raak? Volgens Leah's metingen... 578 01:05:04,508 --> 01:05:10,380 ...worden Jacksonville Beach en daarna Jacksonville binnen enkele uren getroffen. 579 01:05:10,556 --> 01:05:12,216 Verbind me door met Kaplan. 580 01:05:26,321 --> 01:05:29,986 Wat doe je? - Hiermee kunnen we 'n vortex vinden. 581 01:05:30,158 --> 01:05:33,076 Je hebt het me voorgedaan, ik kan het best. 582 01:06:05,777 --> 01:06:08,695 Kom op, Leah. Je moet 'n opening zien te vinden. 583 01:06:26,214 --> 01:06:31,553 Blijf weg van de zuidelijke oogmuur en zoek in 't noordoosten. 584 01:06:31,720 --> 01:06:35,504 Is dat de beste optie? - Het is de enige. 585 01:06:37,684 --> 01:06:40,436 Naar links. 586 01:06:44,566 --> 01:06:46,725 Gaat 't? 587 01:06:57,954 --> 01:06:59,828 Kom op, je kunt 't. 588 01:07:04,002 --> 01:07:05,544 Pers. 589 01:07:28,318 --> 01:07:31,272 Klaar? Daar gaan we. 590 01:07:47,379 --> 01:07:49,371 Windsnelheden van 400 km/u. 591 01:08:01,935 --> 01:08:04,011 Brandstoflek. - Waar? 592 01:08:04,187 --> 01:08:05,895 Hoofdtank bakboord. 593 01:08:09,317 --> 01:08:10,860 Kortsluiting. 594 01:08:12,529 --> 01:08:15,198 M'n ogen. - Henry, gaat 't? 595 01:08:22,831 --> 01:08:27,125 Het gaat wel. - We hebben 'n probleem. Henry is gewond. 596 01:08:27,294 --> 01:08:29,666 Ga maar naar Henry. 597 01:08:29,838 --> 01:08:32,127 Neem de EHBO-kist mee. 598 01:08:43,852 --> 01:08:47,268 Motor 2 staat in brand. - Sluit de brandstof af. 599 01:08:47,439 --> 01:08:49,016 Hou je vast. 600 01:08:59,910 --> 01:09:01,570 Brandblusser aan. 601 01:09:11,880 --> 01:09:14,751 Hij brandt nog steeds. - Optrekken. 602 01:09:36,655 --> 01:09:40,071 De regen heeft 't vuur gedoofd. - Godzijdank. 603 01:09:43,036 --> 01:09:46,571 5,5 G omhoog en 3,5 G naar beneden. 604 01:09:46,748 --> 01:09:52,502 We kunnen niet nog 'n keer door de muur. Zo veel G's kan het toestel niet aan. 605 01:09:52,671 --> 01:09:57,463 Zijn er geen verkenningsvliegtuigen? - Die zijn allemaal naar Ike. 606 01:09:57,634 --> 01:10:02,011 We moeten de ergste turbulentie vermijden om de boel heel te houden. 607 01:10:02,180 --> 01:10:05,929 De vortex zit in 't noordoosten. - Wat zijn de co�rdinaten? 608 01:11:26,848 --> 01:11:29,683 Leah, geef me je hand. 609 01:11:39,611 --> 01:11:41,105 Kom op. 610 01:12:26,449 --> 01:12:28,074 Denk erom... 611 01:12:28,243 --> 01:12:36,369 ...als je in de afgrond kijkt, kijkt de afgrond terug in je ziel. 612 01:12:38,670 --> 01:12:41,339 Achter elke angst... 613 01:12:43,800 --> 01:12:45,839 ...ligt de vrijheid. 614 01:12:48,930 --> 01:12:50,757 Wil jij niet vrij zijn? 615 01:12:53,852 --> 01:12:57,684 Alsjeblieft, Leah. Je moet 't proberen. 616 01:13:15,874 --> 01:13:19,159 Cabinedruk stabiel. Ik klim naar 5000 voet. 617 01:13:20,044 --> 01:13:22,002 Gaat 't? - M'n schouder. 618 01:13:22,172 --> 01:13:24,129 Gebroken? - Uit de kom. 619 01:13:24,299 --> 01:13:26,090 Kom, ik help je. 620 01:13:26,551 --> 01:13:28,259 Ik heb je. 621 01:13:30,013 --> 01:13:36,929 Ik moet je pak losmaken om te kunnen kijken, ok�? 622 01:13:37,103 --> 01:13:39,392 Blijf erbij. 623 01:13:47,113 --> 01:13:49,070 Ik heb hem. 624 01:13:51,451 --> 01:13:53,693 Leah, kijk me aan. 625 01:13:53,870 --> 01:13:57,120 Vergeet wat er gebeurd is. 626 01:13:58,625 --> 01:14:01,080 Alles begint op dit moment. 627 01:14:01,878 --> 01:14:04,001 Alles begint nu. 628 01:14:07,300 --> 01:14:09,589 Ik heb je. 629 01:14:11,679 --> 01:14:13,838 Liefde doet pijn. 630 01:14:16,392 --> 01:14:18,432 Is dat wat dit is? 631 01:14:37,330 --> 01:14:45,242 Ryan, kijk nou. Ze gaat nog steeds met 400 km/u op Jacksonville af. 632 01:14:50,051 --> 01:14:55,046 Ik moet het zeker weten. - U hebt m'n woord plus 20 jaar ervaring. 633 01:14:55,223 --> 01:14:59,849 Ik moet feiten en gegevens hebben. - Die hebt u allemaal. 634 01:15:00,019 --> 01:15:04,681 Ik wil niet nog 'n vals alarm. - Dit wordt veel erger. 635 01:15:04,858 --> 01:15:08,061 Dit wordt de grootste fout van uw leven. 636 01:15:10,864 --> 01:15:14,363 Ik heb Kaplan aan de lijn. Moment. - Dit moet zij ook horen. 637 01:15:14,534 --> 01:15:17,488 De senator belde net uit Jacksonville Beach. 638 01:15:17,662 --> 01:15:20,948 Waarom er niet gewaarschuwd is voor Josephine. 639 01:15:21,124 --> 01:15:24,041 De golven vernielen z'n spullen. 640 01:15:24,210 --> 01:15:28,290 Als dit ding toeslaat en er is niet ge�vacueerd, is 't uw schuld. 641 01:15:28,464 --> 01:15:34,088 Dat zegt genoeg. Als u het niet voor mij doet, doe het dan voor uzelf. 642 01:15:41,936 --> 01:15:43,514 Doe maar. 643 01:15:45,690 --> 01:15:47,729 Nog ��n ding: 644 01:15:47,900 --> 01:15:52,859 Laat de politie Stewarts dochter naar het vliegveld brengen. 645 01:15:53,781 --> 01:15:55,359 Dank je. 646 01:16:05,460 --> 01:16:10,122 Als het een klasse 5 is, gaan ze het niet redden. 647 01:16:13,509 --> 01:16:16,961 We hebben 'n vortex en jij gaat terug naar je dochter. 648 01:16:17,138 --> 01:16:21,681 Dank je wel. - Nee, jij bedankt. 649 01:16:26,564 --> 01:16:32,151 Het NSC laat Jacksonville Beach en het omliggende gebied ontruimen. 650 01:16:32,320 --> 01:16:34,562 Er is veel vraag naar hout en water. 651 01:16:34,739 --> 01:16:39,401 Men probeert huizen en winkels nog voor de evacuatie dicht te timmeren. 652 01:16:39,577 --> 01:16:46,196 Er zijn voor dit seizoen meer en zwaardere stormen voorspeld dan gemiddeld. 653 01:16:46,376 --> 01:16:49,579 De stormen ontstaan opvallend vroeg in 't seizoen... 654 01:16:49,754 --> 01:16:52,921 ...en ook dat is een teken van verhoogde activiteit. 655 01:17:02,141 --> 01:17:06,353 Het NSC classificeert Josephine als klasse 5... 656 01:17:06,521 --> 01:17:11,230 ...met verwachte windsnelheden van boven de 275 km/u. 657 01:17:11,401 --> 01:17:15,648 De intensiteit van de storm heeft meteorologen verrast. 658 01:17:15,822 --> 01:17:20,199 Het warme oceaanwater zou een belangrijke factorzijn. 659 01:17:24,205 --> 01:17:27,455 Ben, kun je 't even alleen? Henry, ik help je. 660 01:17:27,625 --> 01:17:31,076 Ik zie niks meer. - Weet ik. Ik help je. 661 01:17:36,008 --> 01:17:37,800 Ga maar zitten. 662 01:17:41,305 --> 01:17:43,678 Druppel dat in z'n ogen. 663 01:17:44,934 --> 01:17:48,683 Ben, kun je het alleen af? 664 01:17:50,773 --> 01:17:55,067 Ben, kun je het aan? - Tuurlijk. 665 01:17:55,653 --> 01:18:00,066 Er zijn twee mensen voor nodig. - Ik kan niet vliegen. Doe jij 't maar. 666 01:18:00,241 --> 01:18:05,069 M'n schouder kan het niet aan. - Ryan, ik instrueer je wel. 667 01:18:05,246 --> 01:18:07,915 Leah, blijf zoeken naar 'n vortex. 668 01:18:08,082 --> 01:18:14,286 Ik kan niet vliegen. - Ik vlieg, jij helpt alleen. 669 01:18:17,049 --> 01:18:19,422 Ryan, je kunt 't. 670 01:18:21,554 --> 01:18:23,345 Je kunt 't. 671 01:18:27,268 --> 01:18:33,306 Gordels vast. Hou noordoost aan. - Waar is dat? 672 01:18:33,483 --> 01:18:35,060 Ga maar gewoon door. 673 01:18:35,234 --> 01:18:39,896 Kom erin NOA-42. - Leah, het is Eli. 674 01:18:41,991 --> 01:18:43,272 Zeg 't maar, Eli. 675 01:18:43,451 --> 01:18:47,994 Jacksonville en de omliggende gebieden worden ge�vacueerd. 676 01:18:48,164 --> 01:18:49,362 Mooi werk, Eli. 677 01:18:49,540 --> 01:18:52,458 We hebben Mr Stewarts dochter niet gevonden. 678 01:18:52,627 --> 01:18:54,085 Waar kan ze zijn? 679 01:18:54,253 --> 01:18:58,333 Volgens de oppas is ze al sinds vanochtend spoorloos. 680 01:19:01,135 --> 01:19:06,093 Laat 't maar horen als je nieuws hebt. - Wat is er? 681 01:19:06,265 --> 01:19:09,717 Trek de knuppel zo hard mogelijk naar je toe. 682 01:19:19,153 --> 01:19:22,320 Ik snap 't niet. - Wat niet? 683 01:19:22,490 --> 01:19:26,570 Ben, waar is de navigatie? - Die is defect sinds de kortsluiting. 684 01:19:28,704 --> 01:19:33,616 We gaan terug het oog in. We zijn gedraaid. 685 01:19:33,793 --> 01:19:37,541 Stewart, hard rechts met veel gas. 686 01:19:47,098 --> 01:19:48,889 Daar is onze plek. 687 01:19:52,979 --> 01:20:02,362 Leah, Stewart trekt naar rechts, let erop dat alle meters oranje oplichten. 688 01:20:10,663 --> 01:20:13,368 Ryan, richtingsroer naar rechts. 689 01:20:16,627 --> 01:20:18,501 Het groene wiel. 690 01:20:20,756 --> 01:20:22,251 Daar. 691 01:20:30,558 --> 01:20:33,974 Dat is Jacks Beach. - We hebben 't gehaald. 692 01:21:22,026 --> 01:21:25,276 Ik weet niet of we genoeg brandstof hebben. 693 01:21:25,446 --> 01:21:27,486 Het moet genoeg zijn. 694 01:21:29,325 --> 01:21:34,829 Stewart, de reserve-schakelaar zit links boven je. Dat geeft ons iets meer tijd. 695 01:21:34,997 --> 01:21:36,373 Deze? 696 01:21:36,540 --> 01:21:40,289 Jacksonville, hier Leah Kaplan van vlucht 263. 697 01:21:43,756 --> 01:21:47,207 E�n motor uitgevallen en schade aan de romp. 698 01:21:47,385 --> 01:21:50,421 Verzoek om noodhulp op de landingsbaan. 699 01:21:53,307 --> 01:21:56,593 Ben, kun je dit aan? - Hou je vast. Dit wordt link. 700 01:22:07,655 --> 01:22:10,858 Ik zal nooit meer weglopen. Dat beloof ik. 701 01:22:13,869 --> 01:22:14,984 Wat is er? 702 01:22:15,162 --> 01:22:16,906 Trek op, Ryan. 703 01:22:17,206 --> 01:22:21,785 Hou je vast. - Hou de neus omhoog. Trek op. 704 01:22:34,014 --> 01:22:37,099 Vol in de remmen. 705 01:23:14,180 --> 01:23:20,799 Ryan, als de journalistiek niks wordt, kun je altijd nog piloot worden. 706 01:23:58,766 --> 01:24:00,509 Bent u Ben Tillner? 707 01:24:00,684 --> 01:24:02,095 Gefeliciteerd. 708 01:24:02,269 --> 01:24:03,929 Gaat u daar maar heen. 709 01:24:14,490 --> 01:24:16,067 Waar is ze? 710 01:24:32,258 --> 01:24:33,882 We hebben 'n baby. 711 01:24:36,887 --> 01:24:39,010 Het is 'n jongen. 712 01:24:41,308 --> 01:24:44,393 We zijn er bijna. - Heb je hem? 713 01:24:44,562 --> 01:24:46,353 Komt u maar. 714 01:24:47,147 --> 01:24:49,935 Nog ��n stap. - Help even. 715 01:24:54,947 --> 01:24:58,232 Is m'n dochter al gevonden? - Ik weet van niks. 716 01:25:08,502 --> 01:25:11,123 Flik me dit nooit meer. - Jij ook niet. 717 01:25:11,297 --> 01:25:16,005 Sorry, maar we moeten hier weg. Iedereen in de auto. 718 01:25:16,176 --> 01:25:18,134 Dames, we moeten gaan. 719 01:25:21,348 --> 01:25:28,229 Mr Stewart, heb je die nog nodig? - Volgens mij niet. 720 01:25:28,397 --> 01:25:31,980 Heb je nu je verhaal? - Nou en of. 721 01:26:09,039 --> 01:26:12,075 Vertaling: The Site 59846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.