Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,208 --> 00:00:07,125
Put a bounty on his head.
2
00:00:07,208 --> 00:00:08,417
And those pups.
3
00:00:09,708 --> 00:00:11,958
Is the Supervisor going
to contact the Republic for help?
4
00:00:12,042 --> 00:00:15,083
The Supervisor is unable
to risk any contact.
5
00:00:15,167 --> 00:00:16,750
Damn the risk, these are our kids!
6
00:00:16,833 --> 00:00:20,583
I'm submitting a petition for
an immediate audience with the Supervisor.
7
00:00:22,292 --> 00:00:23,542
So...
8
00:00:24,125 --> 00:00:25,583
This is At Attin?
9
00:00:26,417 --> 00:00:27,792
It tastes like ashy dust.
10
00:00:27,875 --> 00:00:31,042
So maybe this is another planet,co-founded with At Attin.
11
00:00:31,125 --> 00:00:33,833
And anyone that lives here
might know about home.
12
00:00:33,917 --> 00:00:34,917
Don't run off.
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,292
33, keep Jod on the ship
until we get back.
14
00:00:37,375 --> 00:00:39,667
Initiating babysitting sequence.
15
00:00:39,750 --> 00:00:41,125
Come on, baby.
16
00:00:41,625 --> 00:00:43,143
I can take you somewhere safe.
17
00:00:43,167 --> 00:00:45,042
Follow me. Quick and quiet.
18
00:00:45,125 --> 00:00:48,458
You don't have any ancient maps,
or any star charts or...
19
00:00:48,542 --> 00:00:50,643
What about the knowledge hidden
in the Fallen Sanctum?
20
00:00:50,667 --> 00:00:52,667
Hayna. It is a distant place.
21
00:00:52,750 --> 00:00:54,667
You would not survive the journey.
22
00:00:57,833 --> 00:00:58,917
Jod, you actually...
23
00:00:59,000 --> 00:01:00,083
We're saved!
24
00:01:01,208 --> 00:01:03,917
Come.
I will take you to the Fallen Sanctum.
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,833
There are old carvings.
26
00:01:05,917 --> 00:01:07,583
Coordinates for other planets.
27
00:01:07,667 --> 00:01:09,042
I found At Attin!
28
00:01:09,875 --> 00:01:11,917
- Oh, no.
- Yeah, they're gone.
29
00:01:12,792 --> 00:01:14,000
Now we're stuck.
30
00:01:14,083 --> 00:01:15,708
You'll figure something out.
31
00:01:15,792 --> 00:01:17,625
'Cause you're amazing, Fern.
32
00:01:17,708 --> 00:01:20,125
33, run memory override.
33
00:01:20,208 --> 00:01:22,708
You remember everything about At Attin.
34
00:01:22,792 --> 00:01:24,708
Ah, yes.
35
00:01:24,792 --> 00:01:28,792
The captain told me
if anyone ever comes pokin' around,
36
00:01:28,875 --> 00:01:30,292
to pull them apart.
37
00:01:30,375 --> 00:01:33,208
- 33!
- Limb from limb!
38
00:02:40,500 --> 00:02:42,184
What are you doing here?
39
00:02:42,208 --> 00:02:43,417
Did something go wrong?
40
00:02:43,500 --> 00:02:46,625
Yes.
We need a Barrier access code.
41
00:02:46,708 --> 00:02:48,958
But you're going to have to steal it.
42
00:02:49,042 --> 00:02:50,042
What?
43
00:02:51,208 --> 00:02:52,375
I don't have clearance.
44
00:02:53,250 --> 00:02:55,958
You can use this to break into the system.
45
00:02:56,042 --> 00:02:59,375
But don't let anyone see it.
46
00:03:01,417 --> 00:03:03,375
We need that access code.
47
00:03:40,292 --> 00:03:41,875
Can I help you?
48
00:03:41,958 --> 00:03:44,792
Sir, an energy surge was detected
at your terminal.
49
00:03:44,875 --> 00:03:47,250
I don't remember any surges.
50
00:03:47,333 --> 00:03:50,750
Nevertheless, please step out
so I can access the terminal.
51
00:03:58,125 --> 00:04:00,333
Sir, what are you hiding behind your back?
52
00:04:00,417 --> 00:04:03,167
- Nothing.
- Then show me your hands.
53
00:04:04,708 --> 00:04:06,167
And your other hand.
54
00:04:12,292 --> 00:04:18,042
Sir, please show me both of your hands
at the same time.
55
00:04:20,250 --> 00:04:22,210
A Coordinator
was caught with this.
56
00:04:22,292 --> 00:04:24,875
Shall I initiate security protocols?
57
00:04:24,958 --> 00:04:28,042
Delete all records of this incident
and power yourself down.
58
00:04:40,625 --> 00:04:42,583
I told you to wait.
59
00:04:42,667 --> 00:04:45,292
It's just a way to get a message
through the Barrier.
60
00:04:45,375 --> 00:04:47,583
We can help the kids
without saying anything specific
61
00:04:47,667 --> 00:04:48,707
about At Attin's location.
62
00:04:48,750 --> 00:04:50,792
I'm handling this
through the proper channels,
63
00:04:50,875 --> 00:04:53,143
which is the only way
we're ever going to see our kids again.
64
00:04:53,167 --> 00:04:54,375
And is that working?
65
00:04:59,292 --> 00:05:00,583
Something's wrong.
66
00:05:00,667 --> 00:05:04,333
The Supervisor isn't gonna help us.
67
00:05:05,208 --> 00:05:06,625
We have to do something.
68
00:05:09,667 --> 00:05:11,167
Fara, please.
69
00:05:15,750 --> 00:05:17,250
What's the plan?
70
00:05:38,458 --> 00:05:40,250
Guys, what's even the point?
71
00:05:40,333 --> 00:05:42,667
If we turn him on,
he'll just try to kill us again.
72
00:05:42,750 --> 00:05:45,625
The point is,
he knows how to find At Attin.
73
00:05:45,708 --> 00:05:49,375
And I rerouted the memory chip
so it won't overload his core processor.
74
00:05:49,458 --> 00:05:53,375
Are you sure? 'Cause he was about
to tear us apart, limb from limb.
75
00:05:53,458 --> 00:05:55,125
It'll be all right. Just turn it on.
76
00:05:55,708 --> 00:05:56,833
You turn him on.
77
00:05:57,625 --> 00:05:59,708
You just wanna ask him about the treasure.
78
00:05:59,792 --> 00:06:01,417
And you just want him to take you home.
79
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
You're just scared.
80
00:06:04,667 --> 00:06:05,792
You're scared.
81
00:06:09,875 --> 00:06:11,083
KB, switch him on.
82
00:06:22,042 --> 00:06:23,917
What do ya want?
83
00:06:25,000 --> 00:06:27,458
Do you remember where At Attin is?
84
00:06:27,542 --> 00:06:30,000
Make him promise
he's not gonna attack us again.
85
00:06:30,083 --> 00:06:31,667
I will not harm you.
86
00:06:31,750 --> 00:06:33,917
Those were
the old captain's orders.
87
00:06:34,000 --> 00:06:35,083
Old Captain Rennod.
88
00:06:35,167 --> 00:06:37,476
- But what about At...
- Wait, what? Captain Rennod? Tak Rennod?
89
00:06:37,500 --> 00:06:39,417
Aye. The very same.
90
00:06:43,417 --> 00:06:45,542
This ship is the Onyx Cinder.
91
00:06:49,542 --> 00:06:52,125
You don't appreciate
how incredible this is.
92
00:06:52,708 --> 00:06:55,958
Tak Rennod's the most infamous pirate
the galaxy's ever known.
93
00:06:58,333 --> 00:07:00,292
For years, he roamed the skies,
94
00:07:01,000 --> 00:07:05,292
plundering,
terrorizing whole star systems.
95
00:07:07,708 --> 00:07:09,083
Anything he wanted...
96
00:07:10,333 --> 00:07:11,417
he took it.
97
00:07:15,417 --> 00:07:19,208
The story goes,
he was after the treasure of At Attin
98
00:07:19,292 --> 00:07:21,833
aboard the mysterious ship the Onyx Cinder
99
00:07:23,458 --> 00:07:24,458
when he just...
100
00:07:29,875 --> 00:07:30,875
Disappeared.
101
00:07:32,667 --> 00:07:33,708
Crew,
102
00:07:34,833 --> 00:07:35,917
ship,
103
00:07:37,583 --> 00:07:38,583
all.
104
00:07:40,167 --> 00:07:41,542
Yeah, who cares?
105
00:07:41,625 --> 00:07:44,833
33, do you remember
where At Attin is or not?
106
00:07:44,917 --> 00:07:49,583
Sadly, no. But Captain Rennod
scanned At Attin's coordinates.
107
00:07:49,667 --> 00:07:53,833
Kept 'em hid in his lair,
deep beneath Skull Ridge Mountain.
108
00:07:53,917 --> 00:07:55,458
Perfect.
109
00:07:55,542 --> 00:07:57,875
- Then take us there.
- Aye, aye, captain.
110
00:08:08,458 --> 00:08:11,375
There we were, on course for At Attin...
111
00:08:11,458 --> 00:08:14,750
when Captain Rennod
began to suspect mutiny.
112
00:08:15,750 --> 00:08:19,333
With the treasure so close,
the first mate went mad with greed
113
00:08:19,417 --> 00:08:21,292
and challenged the Captain.
114
00:08:21,375 --> 00:08:23,792
Oh, no. What did Captain Rennod do?
115
00:08:23,875 --> 00:08:26,083
The Captain's concubine
betrayed him,
116
00:08:26,167 --> 00:08:28,375
stabbing him with his own dagger.
117
00:08:28,458 --> 00:08:30,083
But the Captain had the last laugh.
118
00:08:30,167 --> 00:08:32,000
He locked out the ship's controls,
119
00:08:32,083 --> 00:08:36,083
and the whole mutinous lot of 'em died
c-crashing into At Attin.
120
00:08:39,167 --> 00:08:40,292
What's a concubine?
121
00:08:42,542 --> 00:08:44,382
- That's enough story time for now.
- Aw.
122
00:08:44,458 --> 00:08:46,875
But I wanna hear
about Rennod's secret lair.
123
00:08:46,958 --> 00:08:49,375
Oh, how I've missed it. My home.
124
00:08:49,458 --> 00:08:51,667
The place of my assembly.
125
00:08:51,750 --> 00:08:53,958
The lair lies in the heart
of a lone mountain
126
00:08:54,042 --> 00:08:55,667
where bubbling pits of mud
127
00:08:55,750 --> 00:08:59,292
hide the mangled corpses
of the Captain's foes.
128
00:08:59,375 --> 00:09:00,792
Home sweet home.
129
00:09:03,667 --> 00:09:05,917
Ah, my circuits buzz to see it again.
130
00:09:06,000 --> 00:09:08,333
'Tis so good to have me memories back.
131
00:09:08,417 --> 00:09:11,208
Pillaging and ransacking.
Carousing.
132
00:09:11,292 --> 00:09:13,333
I remember
a time when Cap'n...
133
00:09:34,125 --> 00:09:35,125
What are you doing, boy?
134
00:09:38,125 --> 00:09:40,167
- Nothing.
- Oh.
135
00:09:44,708 --> 00:09:45,708
Oh, dear.
136
00:09:47,458 --> 00:09:51,000
All I ever wanted
was a real adventure.
137
00:09:52,000 --> 00:09:55,208
Well, you're going
to Tak Rennod's hidden lair.
138
00:09:55,292 --> 00:09:57,208
Uh... Sounds pretty good to me.
139
00:09:57,292 --> 00:10:00,708
It's not what I thought
it would be like out here.
140
00:10:01,375 --> 00:10:04,875
It's scary and confusing. I...
141
00:10:07,542 --> 00:10:09,167
I... I miss my dad.
142
00:10:10,792 --> 00:10:12,083
And my mom.
143
00:10:12,167 --> 00:10:13,167
Chin up.
144
00:10:14,625 --> 00:10:16,083
You'll see 'em again soon.
145
00:10:18,375 --> 00:10:19,625
Not my mom.
146
00:10:25,917 --> 00:10:26,917
All right.
147
00:10:27,792 --> 00:10:28,917
Here's what you do.
148
00:10:30,417 --> 00:10:31,542
Forget 'em.
149
00:10:33,958 --> 00:10:38,042
Your fears, your anxieties, your parents.
150
00:10:39,583 --> 00:10:44,000
They're what you call "attachments,"
and they're the last thing you need.
151
00:10:44,083 --> 00:10:45,250
Forget 'em.
152
00:10:46,125 --> 00:10:47,208
That's what I did.
153
00:10:47,292 --> 00:10:48,625
I can't do that.
154
00:10:52,875 --> 00:10:55,125
You have a powerful imagination.
155
00:10:56,250 --> 00:10:58,958
When you want to,
you can see grand adventures
156
00:10:59,042 --> 00:11:01,167
even in a rotten galaxy like this.
157
00:11:02,458 --> 00:11:04,875
- Yeah.
- Remember.
158
00:11:06,542 --> 00:11:11,125
Your focus determines your reality.
159
00:11:14,000 --> 00:11:15,250
You have vision.
160
00:11:17,417 --> 00:11:18,417
Embrace it.
161
00:11:21,667 --> 00:11:25,375
Make your life the one you wanna live.
162
00:11:29,458 --> 00:11:34,083
Wait, but if you're not really a Jedi,
how'd you do that?
163
00:11:57,750 --> 00:12:00,167
Captain Rennod's lair is hidden
in these mountains...
164
00:12:00,250 --> 00:12:02,167
where none dare to go.
165
00:12:02,250 --> 00:12:03,542
Well, what about them?
166
00:12:07,042 --> 00:12:11,458
Ah, a cavalcade of fearsome,
bloodthirsty buccaneers, no doubt.
167
00:12:11,542 --> 00:12:14,042
Mm... They look like pleasure yachts.
168
00:12:14,125 --> 00:12:15,625
You took us to the wrong planet.
169
00:12:15,708 --> 00:12:17,208
- Again!
- Impossible.
170
00:12:17,292 --> 00:12:19,875
I recognize every twisted peak.
171
00:12:19,958 --> 00:12:22,667
Skull Ridge Mountain
should be directly ahead.
172
00:12:26,875 --> 00:12:28,143
Welcome to Lanupa.
173
00:12:28,167 --> 00:12:31,458
A neutral planet where all are welcome
if they keep the peace.
174
00:12:31,542 --> 00:12:33,250
Violators will be shot down.
175
00:12:33,333 --> 00:12:34,583
Oh, no! What's Lanupa?
176
00:12:34,667 --> 00:12:37,000
Lanupa?
177
00:12:38,458 --> 00:12:40,042
You brought us to Lanupa!
178
00:12:40,125 --> 00:12:42,583
It goes by many names.
179
00:12:42,667 --> 00:12:43,875
The Demon's Rest.
180
00:12:43,958 --> 00:12:45,625
Battle World.
181
00:12:45,708 --> 00:12:47,042
Lanupa.
182
00:12:47,125 --> 00:12:48,708
Do you have a reservation?
183
00:12:49,667 --> 00:12:51,833
- Uh, sure we do.
- I thought we...
184
00:12:51,917 --> 00:12:53,059
Wait, what are we doing here?
185
00:12:53,083 --> 00:12:54,476
- Wait, what's Lanupa?
- What's Lanupa?
186
00:12:54,500 --> 00:12:56,768
- Hey, shush. Shush.
- What's a pleasure yacht?
187
00:12:56,792 --> 00:12:58,875
Sir, if those are children I hear,be warned.
188
00:12:58,958 --> 00:13:02,125
Our facilities are intended
for adult guests only.
189
00:13:02,208 --> 00:13:03,917
Children are not permitted.
190
00:13:04,667 --> 00:13:06,792
You heard what the man said.
You stay on the ship.
191
00:13:06,875 --> 00:13:09,917
33 and I will get into the lair,
we'll find the At Attin coordinates...
192
00:13:10,000 --> 00:13:11,458
And run off without us.
193
00:13:11,542 --> 00:13:13,083
Nice try. We're coming with you.
194
00:13:13,167 --> 00:13:15,125
You can trust me, you know.
195
00:13:15,708 --> 00:13:17,042
Stay on the ship.
196
00:13:17,125 --> 00:13:19,958
I go where the captain goes.
197
00:13:21,292 --> 00:13:22,292
Fine.
198
00:13:23,958 --> 00:13:25,708
Empty your pockets.
199
00:13:25,792 --> 00:13:28,958
I'm gonna need every last
Old Republic credit you're hiding.
200
00:13:55,500 --> 00:13:58,250
Contact waste removal.
We may have a situation.
201
00:13:59,625 --> 00:14:01,945
Waste removal, standby.
202
00:14:05,167 --> 00:14:06,625
May I present,
203
00:14:07,875 --> 00:14:09,875
from the Bratric system,
204
00:14:10,917 --> 00:14:13,125
the most Wise Elders...
205
00:14:17,458 --> 00:14:20,042
The most Wise El...
206
00:14:24,875 --> 00:14:27,417
Welcome, honored guests,
207
00:14:27,500 --> 00:14:31,042
to the famous Spas
at Skull Ridge Mountain.
208
00:14:31,125 --> 00:14:32,125
Right this way.
209
00:14:32,208 --> 00:14:33,500
Oh, allow me to translate.
210
00:14:33,583 --> 00:14:38,583
The Bratric physiology permits no Basic.
211
00:14:42,417 --> 00:14:46,583
This is Skull Ridge Mountain?
212
00:14:47,208 --> 00:14:48,750
They ruined it!
213
00:14:54,292 --> 00:14:56,083
What if the pirate lair's gone?
214
00:14:56,167 --> 00:14:58,567
It's here. We just gotta find it.
215
00:14:59,333 --> 00:15:01,417
- No weapons allowed in the Spa.
- Mm?
216
00:15:02,042 --> 00:15:03,708
Even a harmless little knife?
217
00:15:04,958 --> 00:15:05,958
Strict.
218
00:15:07,625 --> 00:15:11,125
Hmm.
219
00:15:12,292 --> 00:15:13,708
But fair.
220
00:15:14,792 --> 00:15:16,417
Now, what is the meaning of this?
221
00:15:16,500 --> 00:15:18,292
Droids have been used as weapons
in the past.
222
00:15:18,375 --> 00:15:20,125
This bolt restrains all violent action.
223
00:15:20,208 --> 00:15:22,625
Is that so?
224
00:15:34,833 --> 00:15:36,208
Luxury.
225
00:15:36,292 --> 00:15:38,292
That's our obsession here at the Spa.
226
00:15:39,083 --> 00:15:43,917
Luxury served by indulging
each guest's unique proclivities.
227
00:15:44,000 --> 00:15:45,458
You can't play a shanty on a harp.
228
00:15:45,542 --> 00:15:48,667
Over there is our Sensory Gymnasium.
229
00:15:48,750 --> 00:15:50,309
But where are the fighting pits?
230
00:15:50,333 --> 00:15:55,000
And, featuring delicacies
from across the sector, our buffet...
231
00:15:55,083 --> 00:15:56,417
Food for weaklings.
232
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
And below us,
carved straight into the mountain rock
233
00:15:59,583 --> 00:16:03,083
by, legend has it,
ancient pirates, is the Spa.
234
00:16:03,167 --> 00:16:07,042
'Tis no legend, you insolent...
235
00:16:07,125 --> 00:16:11,125
Natural hot springs feed
our famous rejuvenating mud baths.
236
00:16:17,000 --> 00:16:18,917
The lair's definitely down there.
237
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
I hope not.
238
00:16:20,875 --> 00:16:23,125
Uh, why so much security?
239
00:16:23,208 --> 00:16:26,417
The Banking Clan is here
for an economic summit
240
00:16:26,500 --> 00:16:29,083
and to enjoy the baths.
241
00:16:29,167 --> 00:16:34,083
So, we are on high alert
for spies and impostors.
242
00:16:36,917 --> 00:16:40,000
Now, what name is your reservation under?
243
00:16:51,083 --> 00:16:53,042
And the Wise Elders?
244
00:17:03,708 --> 00:17:04,792
Well.
245
00:17:04,875 --> 00:17:07,417
Oh, look. There I am.
246
00:17:08,000 --> 00:17:10,292
Um, Professor Gorelox.
247
00:17:11,625 --> 00:17:13,583
What?
248
00:17:13,667 --> 00:17:15,747
We're not staying.
We're finding the lair. That's it.
249
00:17:15,792 --> 00:17:17,125
You're right, ma'am.
250
00:17:18,208 --> 00:17:19,875
I should enjoy myself.
251
00:17:21,208 --> 00:17:25,458
Upgrade me to one of your finest suites.
252
00:17:25,542 --> 00:17:29,000
Oh, and, um,
ask the chef to select a banquet.
253
00:17:29,083 --> 00:17:30,208
I'll dine alone.
254
00:17:30,292 --> 00:17:33,208
Do my eyes deceive me,
255
00:17:33,292 --> 00:17:38,208
or is that Dash Zentin, in the flesh?
256
00:17:38,292 --> 00:17:41,208
Dash Zentin?
How many names does he have?
257
00:17:41,292 --> 00:17:43,875
What an unexpected delight...
258
00:17:43,958 --> 00:17:45,000
Pok...
259
00:17:45,083 --> 00:17:47,208
- It's Pokkit.
- Pokkit.
260
00:17:47,875 --> 00:17:49,250
How long has it been?
261
00:17:49,333 --> 00:17:52,500
Since you stole my bounty and left me
drowning in a pit of leeches?
262
00:17:54,292 --> 00:17:56,125
No hard feelings? Hmm?
263
00:17:56,208 --> 00:17:58,500
- None whatsoever.
- Good.
264
00:17:59,042 --> 00:18:00,750
In fact, I tried to find you.
265
00:18:01,333 --> 00:18:04,208
You know, just to make sure
you knew there was no bad blood.
266
00:18:04,292 --> 00:18:05,292
Yeah.
267
00:18:05,375 --> 00:18:10,833
Funny thing, though...
no one I met ever heard of a Dash Zentin.
268
00:18:11,500 --> 00:18:13,417
Ah...
269
00:18:14,500 --> 00:18:17,208
I bounty-hunt for a private client now.
270
00:18:18,125 --> 00:18:20,458
No more low-rent Guild jobs.
271
00:18:22,000 --> 00:18:23,208
Lucky you.
272
00:18:23,292 --> 00:18:24,375
So don't worry.
273
00:18:24,875 --> 00:18:26,625
I'm just here for some R & R.
274
00:18:26,708 --> 00:18:28,208
I haven't even checked the pucks.
275
00:18:28,958 --> 00:18:30,333
Why should I worry?
276
00:18:33,708 --> 00:18:34,917
I should go.
277
00:18:35,958 --> 00:18:37,833
Got a hot bacta soak.
278
00:18:38,917 --> 00:18:39,917
Hey, kids,
279
00:18:41,458 --> 00:18:43,458
don't trust this sleemo.
280
00:18:47,875 --> 00:18:52,667
I'm sorry,
what name was that reservation under?
281
00:18:57,917 --> 00:18:58,917
No luggage.
282
00:18:59,000 --> 00:19:00,083
And we're in a hurry.
283
00:19:00,833 --> 00:19:02,125
No, no, no, no, no.
284
00:19:02,208 --> 00:19:04,792
Listen, that nice lady
is a ruthless bounty hunter
285
00:19:04,875 --> 00:19:06,542
with a bad grudge.
286
00:19:06,625 --> 00:19:09,042
Most likely
she's already called my name in.
287
00:19:09,125 --> 00:19:11,542
Wizard! This place is like a palace!
288
00:19:11,625 --> 00:19:13,292
Whoa.
289
00:19:13,375 --> 00:19:16,500
Captain would be in a fearsome temper
if he saw this.
290
00:19:16,583 --> 00:19:18,583
I mean, a b-b-buffet?
291
00:19:19,958 --> 00:19:21,417
- Aw.
- Oh, man.
292
00:19:21,500 --> 00:19:23,667
We have to assume
someone is coming after us.
293
00:19:23,750 --> 00:19:25,208
We have to move fast.
294
00:19:25,292 --> 00:19:26,917
In and out.
295
00:19:27,000 --> 00:19:29,458
If Rennod's lair is even still here.
296
00:19:29,542 --> 00:19:31,750
'Tis here. The outside may have changed,
297
00:19:31,833 --> 00:19:34,292
but the lair is deep
in the heart of the mountain.
298
00:19:34,375 --> 00:19:36,958
All who enter face ruin and slaughter.
299
00:19:37,042 --> 00:19:38,375
Fine, great. How do we get in?
300
00:19:38,458 --> 00:19:41,458
Through what they call "the Spa."
301
00:19:42,042 --> 00:19:46,167
But I know he marked the entrance
with his sigil, thusly.
302
00:19:46,250 --> 00:19:48,833
So we split into teams and sear...
303
00:19:50,167 --> 00:19:52,417
Are you listening to any of this?
304
00:19:52,500 --> 00:19:55,417
- Yes. We're listening.
- Oh, yeah? What did I just say?
305
00:19:56,458 --> 00:19:57,958
"Are you listening to any of this?"
306
00:19:58,042 --> 00:20:01,292
A crew of murderous pirates is coming!
307
00:20:01,375 --> 00:20:03,958
Do you understand? We have to move fast!
308
00:20:04,042 --> 00:20:05,583
W-Why are they so mad at you, anyway?
309
00:20:05,667 --> 00:20:07,500
And why does Pokkit hate you?
310
00:20:07,583 --> 00:20:08,976
What happened between you two?
311
00:20:09,000 --> 00:20:10,792
Yeah, why can't you just say sorry?
312
00:20:10,875 --> 00:20:13,250
This is idiotic. We have to hurry.
313
00:20:13,333 --> 00:20:16,375
We're gonna split into two teams
and search the Spa.
314
00:20:16,458 --> 00:20:17,708
I can't go down there.
315
00:20:17,792 --> 00:20:19,583
You worried about corrosion
from the steam?
316
00:20:19,667 --> 00:20:20,750
No.
317
00:20:20,833 --> 00:20:21,833
It...
318
00:20:21,917 --> 00:20:24,042
- It's just gross is all.
- It's okay.
319
00:20:24,125 --> 00:20:26,393
It's okay, you can take...
the Sensory Gymnasium.
320
00:20:26,417 --> 00:20:29,292
You take the Sensory Gymnasium,
Professor Gorelox.
321
00:20:30,167 --> 00:20:31,417
I'm searching the Spa.
322
00:20:31,500 --> 00:20:33,583
- And I must go with my captain.
- Fine.
323
00:20:33,667 --> 00:20:36,458
33, Fern, Wim. You're one...
324
00:20:36,542 --> 00:20:37,917
No, I wanna go with Wim!
325
00:20:38,000 --> 00:20:40,800
- And we wanted to search the buffet!
- We're not searching the buffet!
326
00:20:40,875 --> 00:20:42,059
KB should be on my team.
327
00:20:42,083 --> 00:20:44,101
No, it doesn't matter
whose team who is on!
328
00:20:44,125 --> 00:20:46,917
We're doing it and we're gonna do it
before we get killed by pirates,
329
00:20:47,000 --> 00:20:49,625
am I clear?
330
00:20:52,167 --> 00:20:53,708
Find the symbol,
331
00:20:53,792 --> 00:20:57,875
find At Attin,
and hope that dear, lovely Pokkit
332
00:20:57,958 --> 00:21:00,333
hasn't called in your bounty.
333
00:21:03,083 --> 00:21:08,375
Zentin, Silvo, whatever you call him,
I'm claiming your bounty.
334
00:21:08,458 --> 00:21:11,417
Where is the cowardly wretch?
335
00:21:11,500 --> 00:21:12,833
Here is the coordinates.
336
00:21:12,917 --> 00:21:14,333
Now how about my payment?
337
00:21:14,417 --> 00:21:16,750
You'll have your payment
when I have Silvo.
338
00:21:16,833 --> 00:21:19,250
I'm sending two ships.
339
00:21:19,333 --> 00:21:20,708
And keep this quiet.
340
00:21:20,792 --> 00:21:24,000
I wouldn't dream
of breathing a word to anyone.
341
00:21:24,833 --> 00:21:26,500
I'll be seeing you.
342
00:21:36,375 --> 00:21:38,208
Oh, oh... No, no, sir. Not again.
343
00:21:38,292 --> 00:21:41,417
No, no, please, no. Not again.
344
00:21:42,125 --> 00:21:43,625
See anything familiar, 33?
345
00:21:43,708 --> 00:21:47,750
These pools are supposed to be
for dissolving corpses in acid.
346
00:21:47,833 --> 00:21:48,833
Now look at them.
347
00:21:49,417 --> 00:21:51,708
Does that mud come
from inside the mountain?
348
00:21:51,792 --> 00:21:53,167
In the Captain's day, aye.
349
00:21:54,083 --> 00:21:55,750
Then we'll follow this pipe.
350
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
You said the lair's in
the heart of the mountain?
351
00:21:57,917 --> 00:21:59,000
Aye, captain.
352
00:22:01,042 --> 00:22:02,542
Jedi Two, we're following the pipe.
353
00:22:02,625 --> 00:22:04,500
Repeat.We're following the pipe.
354
00:22:06,292 --> 00:22:07,792
Copy that, Jedi One.
355
00:22:07,875 --> 00:22:10,625
We're looking at a bunch of carvings
by the mud baths.
356
00:22:10,708 --> 00:22:13,958
Captain Rennod's symbol doesn't
look like any of these.
357
00:22:14,042 --> 00:22:16,875
- Let's keep...
- This is taking too long.
358
00:22:18,417 --> 00:22:20,018
No, no,
I haven't seen anyone.
359
00:22:20,042 --> 00:22:23,333
- Did you see? I didn't see, no. No...
- No. I haven't seen him.
360
00:22:23,417 --> 00:22:26,292
Jod. Jod.
361
00:22:26,375 --> 00:22:27,958
Those guards are looking at us.
362
00:22:28,042 --> 00:22:29,250
Just act like you belong.
363
00:22:29,333 --> 00:22:31,833
KB, make sure you cross-reference
all of these.
364
00:22:32,500 --> 00:22:34,250
Okay, stay back. Don't talk.
365
00:22:35,708 --> 00:22:38,250
- Professor Gorelox, is it?
- Yes.
366
00:22:38,333 --> 00:22:41,167
Professor Umiam Gorelox?
367
00:22:42,042 --> 00:22:43,208
Of Scipio?
368
00:22:46,333 --> 00:22:47,333
Run!
369
00:23:24,167 --> 00:23:27,208
Wim. Look.
370
00:23:30,375 --> 00:23:31,833
It's Captain Rennod's sign.
371
00:23:35,250 --> 00:23:38,125
You there, attendant.
372
00:23:38,208 --> 00:23:41,292
I am in need of refreshments.
373
00:23:45,417 --> 00:23:46,417
Yes.
374
00:23:47,750 --> 00:23:48,750
My apologies.
375
00:23:48,833 --> 00:23:52,583
I'll just go get you
a selection of our finest...
376
00:23:52,667 --> 00:23:56,875
You don't smell like an attendant.
377
00:23:56,958 --> 00:23:59,083
Are you an assassin?
378
00:23:59,167 --> 00:24:01,417
Back away from the captain.
379
00:24:01,500 --> 00:24:03,292
I'm warning you.
380
00:24:03,375 --> 00:24:04,750
Ah.
381
00:24:05,250 --> 00:24:07,167
Captain, is it?
382
00:24:07,250 --> 00:24:09,667
Jedi Two, we need help.
383
00:24:10,583 --> 00:24:11,583
Neel!
384
00:24:12,750 --> 00:24:14,667
Everyone, get 'em.
385
00:24:15,417 --> 00:24:18,458
Halt, Dash Zentin!
AKA Mad Captain Silvo.
386
00:24:18,542 --> 00:24:20,625
AKA Jodwick Zank.
387
00:24:22,917 --> 00:24:25,083
Halt!
388
00:24:26,625 --> 00:24:29,833
Now step away from the Wise Elders
and raise your hands.
389
00:24:29,917 --> 00:24:30,917
We're not Elders.
390
00:24:31,000 --> 00:24:32,417
We're kids.
391
00:24:32,500 --> 00:24:34,417
Well, then you're under arrest too.
392
00:24:39,667 --> 00:24:41,267
What are you gonna do with that?
393
00:25:00,250 --> 00:25:01,417
Let's go.
394
00:25:02,708 --> 00:25:03,708
Wait.
395
00:25:10,208 --> 00:25:13,583
The captain needs help
in the grottos below.
396
00:25:15,833 --> 00:25:20,333
And so then, Captain Fern led us
into battle at the head of the Troik Army!
397
00:25:20,417 --> 00:25:23,250
Hmm. Quite a story. Then what happened?
398
00:25:23,333 --> 00:25:24,583
Oh, hey, guys.
399
00:25:24,667 --> 00:25:25,708
This is Cthallops.
400
00:25:25,792 --> 00:25:27,750
Think I heard
something further down.
401
00:25:27,833 --> 00:25:30,513
He said he'd help us
if we entertained him. Over.
402
00:25:30,917 --> 00:25:31,917
Copy.
403
00:25:32,000 --> 00:25:35,625
So this is Jod?
404
00:25:35,708 --> 00:25:37,042
You were right.
405
00:25:37,125 --> 00:25:39,792
- Do not trust him.
- Nice.
406
00:25:40,375 --> 00:25:43,143
- They went this way.
- Well, it's great you're making friends.
407
00:25:43,167 --> 00:25:44,750
Uh, we have a situation here, so...
408
00:25:44,833 --> 00:25:46,625
Cthallops is gonna help us out.
409
00:25:46,708 --> 00:25:47,958
Oh, really?
410
00:25:48,458 --> 00:25:50,917
Cthallops?
411
00:26:19,167 --> 00:26:20,487
Welcome to Lanupa.
412
00:26:20,542 --> 00:26:22,958
A neutral planet where all are welcome
if they keep the...
413
00:26:46,000 --> 00:26:48,500
I smell
the guards approaching.
414
00:26:48,583 --> 00:26:49,875
If you survive,
415
00:26:49,958 --> 00:26:54,042
I'd love to hear
the end of your story someday.
416
00:26:54,125 --> 00:26:56,042
- Thanks, Cthallops!
- Thanks, Cthallops!
417
00:26:56,125 --> 00:26:57,250
Be warned!
418
00:26:57,333 --> 00:27:01,833
Captain Rennod carved a maze of tunnels
and lined 'em with booby-traps.
419
00:27:01,917 --> 00:27:04,708
Follow me, and watch where you step.
420
00:27:04,792 --> 00:27:05,833
Terrific.
421
00:27:12,917 --> 00:27:15,667
Um, how far do you... Whoa!
422
00:27:19,208 --> 00:27:21,292
Looks like they were decapitated.
423
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Decapitated?
424
00:27:32,375 --> 00:27:33,434
Oops.
425
00:27:33,458 --> 00:27:36,417
- Watch your step.
- I'll bring up the rear.
426
00:27:38,458 --> 00:27:40,792
In case the guards catch up.
427
00:27:42,167 --> 00:27:43,875
Remember, we have a deal.
428
00:27:45,208 --> 00:27:47,292
You only get your reward
when you get us home.
429
00:27:47,375 --> 00:27:51,167
Okay. Okay. I'll go in the middle.
430
00:27:55,125 --> 00:27:57,434
Find that fugitiveand get back up here!
431
00:27:57,458 --> 00:27:59,375
The Spa's being attacked by pirates!
432
00:28:23,333 --> 00:28:25,583
Don't worry, there's...
433
00:28:38,042 --> 00:28:40,458
Silvo!
434
00:28:40,542 --> 00:28:41,833
Damn.
435
00:28:42,333 --> 00:28:43,333
That's them.
436
00:28:43,417 --> 00:28:44,750
Another fake name.
437
00:28:47,542 --> 00:28:51,875
Captain Rennod's lair should lie
directly beneath this chamber.
438
00:28:54,458 --> 00:28:55,458
Great.
439
00:28:56,208 --> 00:28:57,583
Who wants to dive in first?
440
00:28:59,000 --> 00:29:00,333
That's not water.
441
00:29:01,833 --> 00:29:02,833
33?
442
00:29:08,708 --> 00:29:10,708
Appears to be acid, Captain.
443
00:29:10,792 --> 00:29:12,292
'Course it is.
444
00:29:13,583 --> 00:29:14,583
'Course.
445
00:29:14,667 --> 00:29:16,125
This is a good one, isn't it?
446
00:29:17,458 --> 00:29:19,292
Well, there must be a way through.
447
00:29:20,625 --> 00:29:21,917
Look for a lever.
448
00:29:22,000 --> 00:29:24,667
We've gotta get through
before those pirates catch up.
449
00:29:38,667 --> 00:29:44,417
"All who enter paradise
must make the greatest sacrifice."
450
00:29:44,500 --> 00:29:46,042
"Gr-Greatest sacrifice"?
451
00:29:46,125 --> 00:29:47,417
That means...
452
00:29:47,500 --> 00:29:48,958
That means, that's...
453
00:29:49,917 --> 00:29:52,042
- What is that?
- Life.
454
00:29:52,125 --> 00:29:53,833
Someone has to sacrifice their life.
455
00:29:53,917 --> 00:29:55,809
- No, no, no, no. You...
- Oh, my goodness!
456
00:29:55,833 --> 00:29:57,708
You have a lot to learn about pirates.
457
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
Tak Rennod was known for killing.
458
00:30:01,708 --> 00:30:03,750
He didn't think twice about taking a life.
459
00:30:03,833 --> 00:30:06,250
He was bad. So what?
460
00:30:06,333 --> 00:30:10,917
So to him,
life was not the greatest sacrifice?
461
00:30:11,000 --> 00:30:12,750
- Uh-uh.
- What was?
462
00:30:18,417 --> 00:30:19,537
- Treasure!
- Treasure!
463
00:30:20,542 --> 00:30:21,792
Treasure.
464
00:30:23,042 --> 00:30:24,750
But you spent all our dataries.
465
00:30:24,833 --> 00:30:26,208
Are there any left?
466
00:31:04,458 --> 00:31:05,542
Ew!
467
00:31:10,167 --> 00:31:11,292
Follow me.
468
00:31:12,958 --> 00:31:15,458
Let's go. Let's go, let's go.
469
00:31:20,667 --> 00:31:22,167
What'd I tell you?
470
00:31:22,250 --> 00:31:23,667
Real adventure.
471
00:31:26,958 --> 00:31:28,000
Close the door!
472
00:31:30,500 --> 00:31:32,125
Well, that won't hold them long.
473
00:31:46,833 --> 00:31:47,875
It's so...
474
00:31:47,958 --> 00:31:49,042
Wizard.
475
00:31:50,208 --> 00:31:53,417
The coordinates will be hidden
in the Captain's datalog.
476
00:31:56,208 --> 00:31:57,375
Focus.
477
00:31:58,208 --> 00:31:59,208
Stop!
478
00:32:01,958 --> 00:32:03,042
Don't touch anything.
479
00:32:03,125 --> 00:32:05,458
Is the plunder booby-trapped too?
480
00:32:05,542 --> 00:32:06,833
Oh, yeah.
481
00:32:08,833 --> 00:32:09,833
Spread out.
482
00:32:11,333 --> 00:32:14,750
Look for something
that looks like a dataport.
483
00:32:14,833 --> 00:32:15,833
Quickly.
484
00:32:17,083 --> 00:32:18,125
And no touching.
485
00:32:23,292 --> 00:32:25,500
What's a dataport look like?
486
00:32:25,583 --> 00:32:27,583
He would have disguised it.
487
00:32:27,667 --> 00:32:30,417
Pirate captains never trust their crew.
488
00:32:30,500 --> 00:32:31,583
It could be anything.
489
00:32:55,208 --> 00:32:57,250
Okay, stop gawking.
490
00:32:57,750 --> 00:32:58,875
Let's hurry this up.
491
00:32:59,625 --> 00:33:00,976
What are we even looking for?
492
00:33:01,000 --> 00:33:03,875
A dataport or something. I don't know.
493
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
Something that looks off.
494
00:33:07,875 --> 00:33:09,000
Is this something?
495
00:33:10,042 --> 00:33:12,583
All of the food on the table looks rotten.
496
00:33:12,667 --> 00:33:16,292
Except that roast,
it looks fresh from the cooker.
497
00:33:26,750 --> 00:33:27,750
I'll do it.
498
00:33:46,375 --> 00:33:48,500
'Tis the captain's log.
499
00:33:48,583 --> 00:33:51,792
33, access this dataport.
500
00:33:52,792 --> 00:33:54,833
Captain?
501
00:34:00,917 --> 00:34:06,125
Searching, searching,
searching, searching...
502
00:34:08,292 --> 00:34:09,375
Arr!
503
00:34:14,167 --> 00:34:15,542
Oh, that's it! Home!
504
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
At Attin!
505
00:34:18,542 --> 00:34:19,958
Yes! Yes!
506
00:34:20,542 --> 00:34:22,625
You have access to, uh, this system?
507
00:34:23,583 --> 00:34:24,583
Aye.
508
00:34:25,458 --> 00:34:27,333
Refill that chamber with acid.
509
00:34:30,375 --> 00:34:32,500
Acid!
510
00:34:36,208 --> 00:34:37,875
Silvo!
511
00:34:39,125 --> 00:34:40,667
Now.
512
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
The treasure,
513
00:34:43,083 --> 00:34:45,500
is it really on the planet?
Is it on At Attin?
514
00:34:46,167 --> 00:34:47,708
Is it real?
515
00:34:47,792 --> 00:34:50,792
Treasure is mentioned
in the Captain's log.
516
00:34:52,583 --> 00:34:54,167
Let me see the old devil.
517
00:35:00,500 --> 00:35:02,708
I have the ship,
518
00:35:02,792 --> 00:35:05,000
clad in armor and ready,
519
00:35:05,083 --> 00:35:08,792
but my crew still doubts At Attin is real.
520
00:35:08,875 --> 00:35:10,208
What's wrong with the picture?
521
00:35:10,292 --> 00:35:13,875
- Quiet!
- I need all hands to seize the treasure.
522
00:35:13,958 --> 00:35:20,292
No one knows
it is the last Old Republic Mint.
523
00:35:20,375 --> 00:35:21,375
That's enough.
524
00:35:31,625 --> 00:35:33,625
An Old Republic Mint...
525
00:35:35,583 --> 00:35:36,833
What's a mint again?
526
00:35:38,250 --> 00:35:40,333
It's where they make money.
527
00:35:40,417 --> 00:35:44,083
Make money?
So you could have infinite money?
528
00:35:44,167 --> 00:35:47,667
Whoa! I guess it is the planet
of eternal treasure.
529
00:35:49,250 --> 00:35:50,708
Jod, remember what you promised.
530
00:35:50,792 --> 00:35:53,042
You take us home,
you get a fair reward. Right?
531
00:35:54,000 --> 00:35:55,833
Yeah. We still have a deal. Right?
532
00:36:14,958 --> 00:36:18,417
I invoke my right to challenge the captain
as per the Code.
533
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
What?
534
00:36:19,583 --> 00:36:21,125
The challenge is thrown.
535
00:36:21,208 --> 00:36:23,667
Hand-to-hand combat, to the death.
536
00:36:23,750 --> 00:36:25,042
What? 33!
537
00:36:25,125 --> 00:36:28,125
I'm sorry, Captain.
I must follow the Pirate's Code.
538
00:36:29,000 --> 00:36:30,167
Just say you yield.
539
00:36:32,042 --> 00:36:33,417
And I won't have to hurt you.
540
00:36:36,167 --> 00:36:37,500
Just say you yield.
541
00:36:40,875 --> 00:36:43,833
Yield and I won't hurt you.
542
00:36:52,833 --> 00:36:54,333
Just say you yield.
543
00:37:10,083 --> 00:37:12,708
Jod, no!
544
00:37:13,708 --> 00:37:15,667
I'm really sorry about this. I really am.
545
00:37:16,833 --> 00:37:18,333
You have to actually say it.
546
00:37:18,417 --> 00:37:19,958
You're a grown-up!
547
00:37:20,042 --> 00:37:22,917
You can't fight us, we're just kids!
548
00:37:23,708 --> 00:37:24,917
It's not fair.
549
00:37:38,667 --> 00:37:39,958
Careful, Wim.
550
00:37:40,042 --> 00:37:42,000
It's not one of your stories.
551
00:37:59,083 --> 00:38:00,208
Come on.
552
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
Say it!
553
00:38:10,625 --> 00:38:11,708
- I yield.
- Okay.
554
00:38:11,792 --> 00:38:14,125
I'm sorry, Fern.
555
00:38:14,208 --> 00:38:16,000
Jod is the victor.
556
00:38:16,083 --> 00:38:18,208
Orders, Ca... Captain Jod?
557
00:38:19,292 --> 00:38:20,833
We need another way out.
558
00:38:23,083 --> 00:38:24,083
First,
559
00:38:25,833 --> 00:38:27,125
take this lot prisoner.
560
00:38:28,125 --> 00:38:32,917
Charges, mutinous intent
against their captain.
561
00:38:33,000 --> 00:38:34,417
33, no!
562
00:38:36,458 --> 00:38:39,667
I'm sorry, kids.
563
00:38:39,750 --> 00:38:40,875
Captain's orders.
564
00:38:41,458 --> 00:38:43,750
Wait. I know!
39356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.