Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,680 --> 00:01:14,279
- It came to this: the son rose up against his father
and brother against brother!
2
00:01:14,640 --> 00:01:18,039
- You leave the house, don't you?
- Get out, enemy!
3
00:01:36,640 --> 00:01:39,279
- Once establishes a peaceful
Soviet power around the world,
4
00:01:39.440 --> 00:01:42.559
then I, aunty, will be sending you
matchmakers for your Evdokia.
5
00:01:56.720 --> 00:01:59.119
- Smells of you.
6
00:02:09.400 --> 00:02:13.719
- I want to have a good look.
They will kill you - my heart tells me.
4
00:02:19,040 --> 00:02:22,039
- For the health of the dear guest
Grigory Panteleevich.
6
00:02:31,360 --> 00:02:33,559
- Now you know.
7
00:02:36,680 --> 00:02:38,959
The main thing is that
he would not beat
11
00:02:58.120 --> 00:03:00.759
(Brass band sounds)
12
00:03:28.320 --> 00:03:32.479
You fought bravely
with our common enemies!
13
00:03:33.080 --> 00:03:39.319
Your merits will not be forgotten by the motherland,
liberated from the Bolsheviks.
8
00:03:40,120 --> 00:03:43,679
I would like to award
those women of your farm,
9
00:03:44,760 --> 00:03:47,879
who are particularly distinguished
in armed struggle
10
00:03:48,080 --> 00:03:50,599
against the red bastard!
12
00:03:56,800 --> 00:03:59,559
whose names
will now be announced.
19
00:04:03.040 --> 00:04:05.359
Daria Melekhova.
20
00:04:22.440 --> 00:04:26.479
Are you the widow of a murdered man in March
-- cornet Melekhov?
13
00:04:28,000 --> 00:04:31,199
Now you get money
14
00:04:32,200 --> 00:04:36,279
500 rubles. Troop chieftain
African Petrovich Bogaevsky
15
00:04:37,320 --> 00:04:43,319
and the Don government thank you
for your great courage
16
00:04:44,800 --> 00:04:52,159
and ask for sympathy.
They sympathize with you in your grief.
25
00:05:18.080 --> 00:05:20.479
- May I go?
26
00:05:22.200 --> 00:05:24.679
- Yes. Yes, sure.
17
00:05:47,800 --> 00:05:49,919
Anna Polikarpova.
28
00:05:59.880 --> 00:06:02.359
(Sings.)
29
00:06:03.960 --> 00:06:07.879
- What is it for?
- It? For the godfather of Ivan Alekseevich.
30
00:06:08.280 --> 00:06:10.599
God rest his soul, son of a bitch.
31
00:06:12.520 --> 00:06:17.759
- And this is for Petya.
- What will you do with the money?
18
00:06:22,040 --> 00:06:26,359
- And that's my business.
Whatever I want, I will do.
19
00:06:26,720 --> 00:06:31,319
- That is, how is it so?
Did they give you money for Peter? Ouch!
20
00:06:32,040 --> 00:06:35,319
Are you a family man or what?
And what do you want from this family woman,
22
00:06:38,920 --> 00:06:43,239
- Well, not to take everything everything, but
Petro was our son, or who do you think he was?
23
00:06:43,640 --> 00:06:47,519
We are with the old woman
should be in cut?
24
00:06:47,880 --> 00:06:51,159
I won't give you anything, I won't even give you a ruble.
25
00:06:51,520 --> 00:06:54,599
There is no cut for you here
it would be handed over to you.
40
00:06:55.240 --> 00:06:59.679
- You live in a family and eat our bread,
That means we have to have everything in common.
41
00:06:59.920 --> 00:07:03.159
- Oh, and I'm with you, daddy,
not married. Today I live with you
42
00:07:03.360 --> 00:07:07.159
and can get married tomorrow. And for food
I don't have to pay to you
26
00:07:07,600 --> 00:07:10,839
I worked for your family for 10 years,
didn't straighten my back!
27
00:07:11,080 --> 00:07:13,319
- You worked for yourself, you lunatic bitch!
28
00:07:44,160 --> 00:07:46,759
- Mommy, dove,
this is to remember Petya.
29
00:07:47,120 --> 00:07:49,479
Order, mother,
universal memorial service
30
00:07:49,640 --> 00:07:52,879
cook kuti.
Just don't give it to the dad, okay?
32
00:08:18,480 --> 00:08:23,399
Now I would like to grab some crosses.
-Dashka, will you show me the medal?
50
00:08:23.760 --> 00:08:26.759
- Look.
And why is dad so gloomy?
51
00:08:27.040 --> 00:08:30.479
- Envy. I am now awarded
with the St. George medal
52
00:08:30.760 --> 00:08:34.279
together with an officer's rank,
as the widow of an officer.
34
00:08:38,760 --> 00:08:41,038
- Dashenka, dear,
do not lie, for Christ's sake!
35
00:08:41,320 --> 00:08:43,239
- What? Yes I to you
I speak the true truth.
36
00:08:43,400 --> 00:08:47,599
Where are the officers? At the front. And who
will teach old people how to march
37
00:08:47,840 --> 00:08:52,479
and all sorts of other wisdom? Who, huh?
So they will be put under my command.
58
00:08:53.240 --> 00:08:56.519
And I'll manage them quickly
the old devils.
38
00:08:58,400 --> 00:09:00,999
Old people, attention!
60
00:09:01.360 --> 00:09:05.839
Raise your beards!
Walk around to the left!
39
00:09:10,120 --> 00:09:14,319
- Oh, cut it off already! You
went loose like you didn't get the kindness
62
00:09:14.720 --> 00:09:17.239
- So it's not kindness!
63
00:09:27.520 --> 00:09:31.959
Come on, Natasha, let's go out for an hour,
I need to chat with you.
40
00:09:35,400 --> 00:09:37,879
That's what,
41
00:09:40,360 --> 00:09:42,879
I fell ill.
42
00:09:46,800 --> 00:09:49,199
I have a bad disease.
43
00:09:51,680 --> 00:09:54,959
When I was going to the convoy this time
and got it.
68
00:09:57.240 --> 00:10:00.599
Endowed by the damned officer.
69
00:10:03.560 --> 00:10:05.999
- Had fun!
- Had fun.
70
00:10:08.520 --> 00:10:11.519
And there's nothing to say
and no one to blame.
44
00:10:14,920 --> 00:10:17,319
My weakness...
45
00:10:20,840 --> 00:10:23,919
Got the damn thing, flattered.
47
00:10:39,200 --> 00:10:41,799
Well, what will you do now?
77
00:10:45.920 --> 00:10:49.439
Need to be treated. Them, these diseases,
they say heal.
78
00:10:51.040 --> 00:10:56.399
- No, girl, you can't cure mine.
79
00:10:59.480 --> 00:11:01.919
- Well, how is it?
80
00:11:04.960 --> 00:11:07.759
- And I'll lay hands on myself, that's how.
49
00:11:29,040 --> 00:11:32,079
I will rot alive. No, no, I don't want to.
51
00:11:44,680 --> 00:11:47,359
And I'm tired of everything!
52
00:11:49,200 --> 00:11:51,359
I do not want.
53
00:11:53,800 --> 00:11:56,479
- What are you talking about.
54
00:11:57,640 --> 00:11:59,879
You should be afraid of God.
92
00:12:00.760 --> 00:12:05.399
- And he, God, is of no use to me.
He's mixed all my life up.
55
00:12:05,560 --> 00:12:08,119
- Dasha...
- Come on, Natasha!
94
00:12:09.360 --> 00:12:12.839
I didn’t call you, so that you
would persuade me and talk me out
56
00:12:15,280 --> 00:12:17,759
I want to warn you, so that you
from today, your wouldn't let your guys
57
00:12:17,880 --> 00:12:20,079
close to me
97
00:12:20.640 --> 00:12:24.759
And tell the old woman
I don't have a conscience.
98
00:12:37.920 --> 00:12:45.599
Oh ... But I won’t immediately climb into the loop,
don't you think. We will tell later
58
00:12:47,480 --> 00:12:50,839
It's not easy for me either, if you think about it.
100
00:13:01.760 --> 00:13:04.359
Only joy in my,
when think about death:
101
00:13:10.560 --> 00:13:13.759
I will be able to see Peter
in other realm
102
00:13:18.440 --> 00:13:23.319
Well, I'll tell you, my friend:
Petro Panteleevich,
59
00:13:24,840 --> 00:13:28,639
accept your unlucky wife.
60
00:13:39,240 --> 00:13:42,159
he can't fight in that world.
62
00:14:30,560 --> 00:14:34,879
of the high command.
Why yesterday your infantry regiment
64
00:14:38,800 --> 00:14:42,239
Are you the chief of
so-called division?
112
00:14:43.960 --> 00:14:46.999
- Me.
- Try to answer the question.
65
00:14:47,480 --> 00:14:51,479
- I just arrived at the division yesterday.
- Where have you been?
114
00:14:52.360 --> 00:14:54.439
- I went home.
66
00:14:54,600 --> 00:15:01,159
The divisional commander during combat
operations deigns to stay at home?!
116
00:15:05.640 --> 00:15:09.359
You, Mr. Melehov, are not supposed to
command a division,
117
00:15:09.800 --> 00:15:13.599
but serve as an errand boy!
Why was the order not executed?
118
00:15:14.560 --> 00:15:17.519
Didn't have a meeting? Didn't discuss?
67
00:15:17,960 --> 00:15:21,759
We are not comrades of your
Bolshevik order,
68
00:15:21,960 --> 00:15:25,039
we won't allow it! We won't allow it!
69
00:15:26,760 --> 00:15:29,399
- I'll ask you not to yell at me.
- What did you say?!
70
00:15:29,640 --> 00:15:34,679
- If you, Your Excellency,
if you please touch me with a finger -
71
00:15:35,720 --> 00:15:38,239
I'll kill on the spot.
72
00:15:53,320 --> 00:15:57,599
- We have nothing else to talk about.
I will report your behavior immediately.
73
00:15:57,800 --> 00:16:01,319
to army headquarters.
- You report where you are supposed to
74
00:16:02,160 --> 00:16:05,479
but don't scare me
I'm not the half-hearted one
75
00:16:07,160 --> 00:16:12,839
Until then, don't touch me. Otherwise, I'm afraid
my Cossacks will beat you up.
76
00:16:24,760 --> 00:16:27,599
-Will you go far? Me with you?
79
00:16:48,200 --> 00:16:51,479
How do you treat me
pork tripe?
80
00:16:51,800 --> 00:16:54,799
- Why are you making noise?
You are also not great in feathers!
81
00:16:55,480 --> 00:16:57,959
What I can't have a snack
before the road?
137
00:16:59.320 --> 00:17:02.319
Why did you get angry?
- Because!
138
00:17:02.800 --> 00:17:05.559
Who am I to you?! Ugh?
139
00:17:07.840 --> 00:17:10.719
Ride five steps behind!
84
00:19:00,360 --> 00:19:04,359
I told him.
He then all night, remember? ..
86
00:19:28,440 --> 00:19:33,319
Well, don't be angry, Natashka, with me,
I'm not happy that I confessed.
87
00:19:35,200 --> 00:19:38,239
And the devil knows, not caught - not a thief.
153
00:19:39.120 --> 00:19:42.559
Maybe he wasn't with her, huh?
- I was guessing.
88
00:19:42,880 --> 00:19:46,919
- She was guessing!
Well, why didn't you ask then, huh?
89
00:19:47,560 --> 00:19:51,079
I was afraid. I was afraid to know the truth.
90
00:19:52,800 --> 00:19:56,559
Do you think it's easy?
- Well, forget about it.
91
00:19:58,360 --> 00:20:00,879
I would forget.
158
00:20:01.960 --> 00:20:04.559
- Forget about your illness.
92
00:20:10,160 --> 00:20:12,399
- I'd love to
160
00:20:14.760 --> 00:20:19.039
But, it reminds of itself, damn
93
00:20:36,680 --> 00:20:40,159
Listen, Natasha, do you want
I can find out everything from Aksinya?
162
00:20:40.720 --> 00:20:44.079
She will tell me. There is no such woman
who would not tell and keep silent
94
00:20:44,360 --> 00:20:48,999
about who loves her and how.
I know for myself. Do you want? Ugh?
164
00:20:50.520 --> 00:20:52.679
- No need.
95
00:20:55,480 --> 00:20:58,159
I don't need your service.
166
00:21:00.080 --> 00:21:02.439
You have served me so well.
167
00:21:05.160 --> 00:21:08.919
I'm not blind, I see
why did you tell me.
96
00:21:10,680 --> 00:21:14,879
It's not out of pity that you confessed
but to make it harder for me.
97
00:21:17,480 --> 00:21:19,879
- Right.
170
00:21:20.640 --> 00:21:24.879
You judge for yourself:
I'm not the only one to suffer.
171
00:21:26.520 --> 00:21:29.079
Do you love your...
172
00:21:33.160 --> 00:21:37.399
- As best I can.
- So, hefty.
98
00:21:48,120 --> 00:21:51,479
And I don't have a single one
to love.
101
00:24:15,680 --> 00:24:18,799
No, please have mercy.
Our family haven't had such shame
181
00:24:18.960 --> 00:24:20.959
for a century
- I can not.
182
00:24:21.120 --> 00:24:24.799
I respect you, Pantelei Prokofievich,
but I can not. They will report to the Reverend -
183
00:24:24.960 --> 00:24:29.399
I'll be in trouble then.
- I won't bury her behind the cemetery.
102
00:24:29,640 --> 00:24:33,319
She does just a random girl to me,
but own daughter-in-law.
104
00:24:45,840 --> 00:24:49,639
I will inform the village ataman immediately
- he will chat with you.
189
00:24:49.800 --> 00:24:52.799
What is your ataman to me?
I have my own ataman.
105
00:24:55,440 --> 00:24:58,679
Okay, let's do funeral service properly.
191
00:25:00.120 --> 00:25:02.319
Leave.
106
00:26:03,000 --> 00:26:05,199
- What good did you come with?
107
00:26:08,200 --> 00:26:10,879
- I can’t go to you with good ...
194
00:26:24.360 --> 00:26:26.879
- Talk bad.
108
00:26:27,840 --> 00:26:30,199
About Gregory?
196
00:26:31.080 --> 00:26:33.359
- No.
197
00:26:34.240 --> 00:26:38.679
The husband is alive and well. Don't be so scared.
109
00:26:43,560 --> 00:26:46,159
- I'm not afraid.
110
00:26:46,880 --> 00:26:50,399
- Why do you think so?
- Okay.
111
00:26:54,840 --> 00:26:57,119
Here's what I came to you.
201
00:26:58.840 --> 00:27:02.919
Nonsense is walking around the farm, as if
Gregory leans against you again,
202
00:27:04.040 --> 00:27:06.839
like you're seeing him
when he comes home.
203
00:27:08.240 --> 00:27:10.799
Is it right?
113
00:27:16,200 --> 00:27:18,759
Are you afraid to tell the truth?
206
00:27:22.760 --> 00:27:25.879
- No.
- Then tell me.
207
00:27:26.920 --> 00:27:29.759
So that I would know and would not suffer.
114
00:27:31,400 --> 00:27:34,079
- I won't feel sorry for you anyway.
209
00:27:35.720 --> 00:27:39.479
We have this with you:
you suffer - I feel good,
210
00:27:40.960 --> 00:27:43.599
I'm in pain - you're fine.
115
00:27:44,680 --> 00:27:48,399
I'll tell you the truth: they say for a good reason.
212
00:27:55.840 --> 00:27:58.519
I took possession of Gregory again,
213
00:27:59.600 --> 00:28:02.879
and I'll try now
not to let go of him.
116
00:28:12,360 --> 00:28:14,759
What are you going to do now?
117
00:28:15,680 --> 00:28:20,119
Will you break windows in my kuren
or slaughter me with a knife?
216
00:28:20.480 --> 00:28:22.719
- No.
217
00:28:25.720 --> 00:28:28.639
I won't do anything to you now.
218
00:28:32.040 --> 00:28:34.239
And Gregory will come, I'll chat with him.
118
00:28:34,400 --> 00:28:37,439
There it will be seen
How can I be with both of you.
119
00:28:38,360 --> 00:28:41,319
- So, it means, I
can live without fear?
120
00:28:48,120 --> 00:28:52,159
All my life you stand across me,
121
00:28:55,760 --> 00:28:59,159
but now I won't
ask, like then.
223
00:29:01.440 --> 00:29:03.759
I won't now
122
00:29:05,800 --> 00:29:11,479
I know one thing: you do not love Gregory,
just like this: you reach for him out of habit.
225
00:29:13.280 --> 00:29:15.759
And have you ever loved him
the way I did?
226
00:29:21.640 --> 00:29:25.879
You were entangled with Listnitsky,
123
00:29:27,680 --> 00:29:30,239
you spent your time
with so many men
124
00:29:33,600 --> 00:29:35,959
When one loves, one doesn't do that
125
00:29:37,800 --> 00:29:41,599
- He did not reproach me with this,
and you do.
126
00:29:44,280 --> 00:29:47,839
Okay, I'm bad, you're good.
What's next?
231
00:29:48.520 --> 00:29:50.799
- That's it.
232
00:29:52.080 --> 00:29:54.319
Don't be angry, I'll leave now.
233
00:29:56.120 --> 00:29:59.879
Thank you for revealing the truth.
- Don't, don't thank
127
00:30:01,800 --> 00:30:04,199
would known without me.
129
00:30:14,400 --> 00:30:16,799
my dear neighbor
130
00:30:19,280 --> 00:30:25,159
if you are able - you take him,
if not - do not be offended.
238
00:30:26.880 --> 00:30:29.479
I won't give up on him either.
239
00:30:30.320 --> 00:30:35.959
At least you have children, but I have him -
alone in the whole wide world.
240
00:30:38.520 --> 00:30:40.839
First and last.
131
00:30:42,440 --> 00:30:45,839
Queen of heave,
protect him from death
133
00:31:28,600 --> 00:31:31,519
- I've been looking at you for a long time...
244
00:31:34.320 --> 00:31:37.039
Do you have something with Grishka?
134
00:31:41,280 --> 00:31:46,879
- He, mother, again lives with Aksinya.
135
00:31:48,520 --> 00:31:51,279
- How do you know?
247
00:31:57.080 --> 00:31:59.439
- I was at Aksinya's yesterday.
248
00:31:59.920 --> 00:32:02.599
- And she, bastard, confessed?
249
00:32:03.960 --> 00:32:08.039
You didn't look after him.
You can't take your eyes off that.
136
00:32:10,400 --> 00:32:12,679
- I relied on his conscience.
137
00:32:14,640 --> 00:32:17,879
- Well, what do you think?
252
00:32:21.440 --> 00:32:24.239
I'll take the kids and leave.
253
00:32:26.320 --> 00:32:32.799
Let him take her to the house.
- Oh no, how is it? Don't even think about it.
138
00:32:35,360 --> 00:32:38,719
"I'll leave home." And where will you come?
255
00:32:39.120 --> 00:32:43.639
Who needs you?
There is no father, the chicken are burned,
256
00:32:44.520 --> 00:32:48.759
you will live under someone else's fence,
Will you drag my grandchildren with you?
257
00:32:49.360 --> 00:32:51.719
(Thunder.)
140
00:32:57,880 --> 00:33:00,559
He exhausted whole my soul away...
141
00:33:03,200 --> 00:33:05,799
I have no more strength to live like this.
142
00:33:06,400 --> 00:33:09,159
Lord, punish him, the damned one!
143
00:33:09,600 --> 00:33:15,199
Kill him there to the death
so that he would not live, not to torment me!
144
00:33:15,360 --> 00:33:19,999
- Dear God! Come to your senses!
Who are you asking death for?
264
00:33:20.160 --> 00:33:23.799
- Lord, punish!
- To the own father of your children!
265
00:33:24.920 --> 00:33:29.399
(Screeching music plays.)
145
00:34:09,880 --> 00:34:13,119
- Your temper is great,
you, young ones, true god!
146
00:34:14,360 --> 00:34:16,638
A little something - you're pissed off.
268
00:34:18.480 --> 00:34:20.959
Would you live as I lived from a young age.
269
00:34:21.120 --> 00:34:24.158
You Grishka never laid a finger
on you whole life
270
00:34:24.320 --> 00:34:28.719
and me my lame idol
was beating to death from a young age.
147
00:34:29,280 --> 00:34:32,119
He himself did wrong things,
but he was taking it out on me!
148
00:34:33,880 --> 00:34:37,719
For a month, it happened, I was all blue,
like iron, and nothing!
150
00:34:42,360 --> 00:34:45,079
and never thought of
leaving the home
151
00:34:47,880 --> 00:34:52,999
I do not praise Grishka,
but with such you can still live
276
00:34:55.920 --> 00:35:00.319
If not for this snake.
- Mommy.
277
00:35:03.280 --> 00:35:06.079
I don't want to talk about it anymore.
278
00:35:08.320 --> 00:35:11.239
I want to tell you one thing...
153
00:35:18,000 --> 00:35:20,239
I don't want to give birth to him anymore.
281
00:35:23.240 --> 00:35:25.639
And I'm pregnant now, mom.
282
00:35:27.680 --> 00:35:30.359
- But how will you get away from this?
283
00:35:33.280 --> 00:35:37.319
Oh... Like it or not
but you'll have to give birth
284
00:36:01.280 --> 00:36:03.599
Where is Natalya?
154
00:36:04,080 --> 00:36:06,679
- Gathered some bundle and left.
156
00:36:25,440 --> 00:36:27,999
- What are you, mother?
She didn't leave forever.
157
00:36:28,160 --> 00:36:30,519
Must have gone to check
out her mother
158
00:36:36,160 --> 00:36:38,999
- Where is Natalya?
Why don't you call to the table?
160
00:36:44,000 --> 00:36:48,079
She stays there for a long time.
It's time to know the rules.
295
00:36:49.720 --> 00:36:54.439
My darling, turn to me,
let me wipe your lips.
296
00:36:54.720 --> 00:36:58.239
Your mother is a lunatic
and there is no watch over you.
161
00:37:27,280 --> 00:37:30,239
(Knock on the door.)
162
00:37:46,880 --> 00:37:49,639
- God...
- Mom, wipe after me -
163
00:37:49,800 --> 00:37:53,799
I left some marks.
- My God, my God.
164
00:37:56,000 --> 00:37:58,719
Get up, father.
Get up, Natalya fell ill.
165
00:37:58,880 --> 00:38:02,639
Too bad, I hope she won't die
- Invented devilry - fell ill.
302
00:38:02.760 --> 00:38:05.559
Should have walked less in nights!
303
00:38:06.400 --> 00:38:09.359
- Harness it at once,
go to the village for the medic.
166
00:38:10,320 --> 00:38:14,119
- Oh, you bastard!
Oh, you son of a bitch!
167
00:38:14,440 --> 00:38:18,279
What did you think?
Oh I will scold you...
306
00:38:18.440 --> 00:38:22.399
- Stupid, damned? Where are you going?
Go to the base and harness quickly!
307
00:38:22.560 --> 00:38:24.999
- Go faster!
Why is it taking you so long?!
308
00:38:25.120 --> 00:38:27.799
Natasha is dying, and he! ..
169
00:38:45,680 --> 00:38:48,879
Move, you!
170
00:38:49,680 --> 00:38:54,439
Stop yelling at the father, the dirty one!
312
00:39:03.360 --> 00:39:07.719
Will it light up soon?
- It's dawning.
171
00:39:14,000 --> 00:39:16,759
- Cover my legs with a fur coat.
314
00:39:21.040 --> 00:39:25.799
I, mother, will die soon,
my heart senses.
315
00:39:30.280 --> 00:39:34.879
Tell Dunyasha to heat the water
more, once she heats the stove.
316
00:39:39.120 --> 00:39:42.919
Wash me.
I don't want strangers to...
173
00:39:48,280 --> 00:39:50,959
- Don't interrupt me...
174
00:39:52,400 --> 00:39:57,919
It's hard for me to talk
but I want to say...
175
00:40:05,440 --> 00:40:08,039
My head is spinning again...
176
00:40:10,440 --> 00:40:13,039
Did I tell you about water?
322
00:40:21.960 --> 00:40:24.519
And that means I'm strong.
323
00:40:31.120 --> 00:40:34.639
Will it dawn soon?
- Soon.
177
00:40:39,000 --> 00:40:41,479
- If only to survive until the morning.
325
00:40:44.280 --> 00:40:49.759
Put more water in.
I want to be clean when I die.
326
00:40:53.920 --> 00:41:01.359
You dress me in a green skirt,
in this one, with pattern on the frill.
178
00:41:04,480 --> 00:41:07,199
Grisha loved it when I was putting it on
328
00:41:11.040 --> 00:41:14.399
And lead the children away when I am done
329
00:41:18.440 --> 00:41:21.359
I should really say goodbye.
330
00:41:22.600 --> 00:41:26.719
Call, call them here.
179
00:41:30,800 --> 00:41:33,239
Call faster.
332
00:42:17.720 --> 00:42:20.279
Otherwise I won't see him
180
00:43:12,080 --> 00:43:14,119
Tell me how you haven't ever
been the owner...
334
00:43:14.280 --> 00:43:16.519
Well, who like this, without rest,
rides day and night?
335
00:43:16.680 --> 00:43:20.359
You look how weary the horses are,
Grigory Panteleevich!
336
00:43:25.160 --> 00:43:27.319
- Crap!
- Get down.
21620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.