Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:10,961
I think we must add the flower to the antidote.
2
00:00:11,762 --> 00:00:14,364
However, I just do not know...
3
00:00:14,364 --> 00:00:16,433
which part to add and how.
4
00:00:16,733 --> 00:00:18,402
You must use the root.
5
00:00:23,640 --> 00:00:24,708
You.
6
00:00:25,375 --> 00:00:26,410
Dae Mok's son.
7
00:00:31,448 --> 00:00:33,617
It is the flower that caused my daughter's death.
8
00:00:33,683 --> 00:00:37,220
He will teach you how to make the antidote.
9
00:00:41,224 --> 00:00:43,460
This is definitely the method of making the antidote.
10
00:00:45,228 --> 00:00:46,830
I understand the concept...
11
00:00:47,364 --> 00:00:49,232
of how it cures the people.
12
00:00:49,399 --> 00:00:50,434
Remember this.
13
00:00:51,635 --> 00:00:53,103
The antidote...
14
00:00:53,336 --> 00:00:55,405
will kill people who are not already addicted.
15
00:00:55,405 --> 00:00:56,506
I understand.
16
00:00:56,973 --> 00:00:58,275
I will remember.
17
00:00:58,809 --> 00:00:59,843
But...
18
00:01:00,177 --> 00:01:03,280
why are you teaching us the secret method?
19
00:01:03,280 --> 00:01:04,781
It is none of your business.
20
00:01:07,217 --> 00:01:09,753
I made a deal with the King, that is all.
21
00:01:12,322 --> 00:01:13,490
You made a deal?
22
00:01:16,093 --> 00:01:19,296
The King is obsessed with capturing Master Dae Mok.
23
00:01:19,529 --> 00:01:20,564
Who...
24
00:01:21,565 --> 00:01:22,999
let us...
25
00:01:23,300 --> 00:01:24,501
live so well?
26
00:01:24,835 --> 00:01:26,336
It was all thanks to Master Dae Mok!
27
00:01:26,336 --> 00:01:28,105
That is right! It was all thanks to Master Dae Mok!
28
00:01:28,105 --> 00:01:29,706
What has the King done for us?
29
00:01:29,706 --> 00:01:30,774
That is right!
30
00:01:34,111 --> 00:01:35,278
That is not all.
31
00:01:35,378 --> 00:01:38,315
The King wants to eliminate the Bureau of Water Supply.
32
00:01:38,315 --> 00:01:39,649
He cannot do that!
33
00:01:39,649 --> 00:01:40,884
How will we make a living?
34
00:01:41,218 --> 00:01:43,220
How can we help Master Dae Mok?
35
00:01:43,220 --> 00:01:46,690
What must we do to make sure we do not lose our jobs?
36
00:01:46,690 --> 00:01:47,791
At one o'clock today,
37
00:01:48,458 --> 00:01:50,160
gather outside Gwanghwamun.
38
00:01:50,360 --> 00:01:52,696
Let us raise our voices and tell the King,
39
00:01:52,696 --> 00:01:54,498
who starves his subjects to death,
40
00:01:55,365 --> 00:01:58,034
not to arrest Master Dae Mok!
41
00:01:58,034 --> 00:01:59,436
Let us go to Gwanghwamun!
42
00:01:59,436 --> 00:02:01,538
Let us go!
43
00:02:04,774 --> 00:02:06,409
We have a problem, Your Majesty.
44
00:02:06,676 --> 00:02:08,078
The water deliverers...
45
00:02:08,545 --> 00:02:10,514
are rushing to Gwanghwamun.
46
00:02:11,047 --> 00:02:12,916
Why are they doing that?
47
00:02:13,016 --> 00:02:14,217
They claim...
48
00:02:15,285 --> 00:02:17,120
it is improper to arrest Dae Mok,
49
00:02:17,120 --> 00:02:19,589
and that Your Majesty is persecuting them.
50
00:02:19,589 --> 00:02:20,924
Water deliverers?
51
00:02:21,391 --> 00:02:23,093
They are average subjects.
52
00:02:23,460 --> 00:02:24,528
Why would they...
53
00:02:25,061 --> 00:02:26,496
take Dae Mok's side?
54
00:02:26,496 --> 00:02:27,697
Dae Mok...
55
00:02:28,732 --> 00:02:31,334
is spreading a lie that Your Majesty is trying...
56
00:02:31,334 --> 00:02:32,836
to eliminate the Bureau of Water Supply...
57
00:02:32,936 --> 00:02:34,905
and starve them all to death.
58
00:02:35,805 --> 00:02:38,408
If you arrest me,
59
00:02:39,276 --> 00:02:41,311
then the people will abandon you.
60
00:02:43,613 --> 00:02:46,416
Your Majesty. You must suppress them as quickly as possible.
61
00:02:46,583 --> 00:02:48,518
We cannot suppress them with force.
62
00:02:49,653 --> 00:02:51,154
They are naive subjects...
63
00:02:51,454 --> 00:02:53,290
who were manipulated by Dae Mok.
64
00:02:53,456 --> 00:02:56,826
But Your Majesty, you cannot leave them be.
65
00:02:56,993 --> 00:02:59,629
If more gather and the number rises,
66
00:03:00,197 --> 00:03:01,998
it will turn into a rebellion.
67
00:03:02,165 --> 00:03:03,833
Once the Bureau of Water Supply is eliminated,
68
00:03:03,833 --> 00:03:06,536
the water deliverers will lose their jobs. That is true.
69
00:03:06,803 --> 00:03:08,438
It is true Dae Mok manipulated them,
70
00:03:09,206 --> 00:03:10,407
but I understand...
71
00:03:11,274 --> 00:03:12,976
how they feel.
72
00:03:13,210 --> 00:03:14,211
Your Majesty.
73
00:03:16,079 --> 00:03:19,216
Water deliverers are gathering outside Gwanghwamun.
74
00:03:19,216 --> 00:03:22,219
Red spots started to appear all over my body.
75
00:03:22,552 --> 00:03:25,822
What do we do if the King cannot make an antidote?
76
00:03:26,022 --> 00:03:27,824
We will all die.
77
00:03:27,958 --> 00:03:29,192
As instructed,
78
00:03:29,526 --> 00:03:31,895
I have relayed your message to the Pyunsoo Group members...
79
00:03:31,895 --> 00:03:33,763
who went over to the King's side.
80
00:03:34,064 --> 00:03:35,999
If he cannot make the antidote,
81
00:03:36,499 --> 00:03:40,637
they will run to me and beg me to save them.
82
00:03:41,404 --> 00:03:43,673
In addition, if the subjects start a rebellion,
83
00:03:43,673 --> 00:03:45,408
burn the palace down...
84
00:03:45,976 --> 00:03:47,310
and murder the King,
85
00:03:49,012 --> 00:03:51,615
we will make someone from the Royal Family the king,
86
00:03:51,982 --> 00:03:55,185
and create our world again.
87
00:04:17,440 --> 00:04:18,475
It is it.
88
00:04:20,143 --> 00:04:21,478
It is the antidote.
89
00:04:22,078 --> 00:04:23,313
We did it!
90
00:04:23,747 --> 00:04:24,914
We did it.
91
00:04:24,914 --> 00:04:26,850
We finally created the antidote.
92
00:04:26,850 --> 00:04:28,985
We must notify His Majesty at once.
93
00:04:29,853 --> 00:04:30,920
Let us go.
94
00:04:31,121 --> 00:04:32,355
Please tell the people...
95
00:04:33,757 --> 00:04:35,392
the truth.
96
00:04:35,825 --> 00:04:37,694
Have every peddler spread word across the land...
97
00:04:37,694 --> 00:04:40,764
of the Bureau of Water Supply and Pyunsoo Group's tyranny.
98
00:04:40,997 --> 00:04:43,199
Also, that we will hire the water deliverers...
99
00:04:43,199 --> 00:04:44,734
to fix the palace walls,
100
00:04:44,734 --> 00:04:47,937
thus ensuring their livelihood.
101
00:04:47,937 --> 00:04:49,005
Yes, Your Majesty.
102
00:04:49,005 --> 00:04:51,474
We shall do the best we can.
103
00:04:51,875 --> 00:04:53,043
Your Majesty.
104
00:04:53,310 --> 00:04:55,945
Master Woo Bo is here to see you.
105
00:04:56,112 --> 00:04:57,180
Show him in.
106
00:04:58,615 --> 00:04:59,649
Your Majesty.
107
00:05:01,751 --> 00:05:04,954
We have finally created the antidote.
108
00:05:09,492 --> 00:05:10,560
Is that...
109
00:05:11,561 --> 00:05:13,229
Is that true?
110
00:05:13,229 --> 00:05:15,031
Yes, Your Majesty.
111
00:05:15,865 --> 00:05:16,866
Hurry.
112
00:05:17,534 --> 00:05:19,736
Distribute the antidote to everyone...
113
00:05:20,904 --> 00:05:22,305
who is addicted.
114
00:05:22,305 --> 00:05:24,674
We shall obey your royal command.
115
00:05:32,215 --> 00:05:33,583
We will not take it.
116
00:05:34,084 --> 00:05:36,319
Dae Mok's son taught you how to make it?
117
00:05:36,786 --> 00:05:38,755
Who knows if it is a ploy...
118
00:05:38,755 --> 00:05:40,824
by Dae Mok to kill us all?
119
00:05:41,024 --> 00:05:42,158
I will not take it!
120
00:05:42,525 --> 00:05:45,829
I understood how the antidote works and made it myself.
121
00:05:46,196 --> 00:05:47,430
You can trust it.
122
00:05:47,430 --> 00:05:48,665
We cannot trust you!
123
00:05:49,366 --> 00:05:50,734
I will not take it.
124
00:05:50,734 --> 00:05:52,602
I will not take it!
125
00:05:52,836 --> 00:05:54,104
Neither will I!
126
00:05:54,104 --> 00:05:56,406
- I will not take it! - I will not take it!
127
00:05:56,806 --> 00:05:57,841
They will not...
128
00:05:58,808 --> 00:06:00,176
take the antidote?
129
00:06:00,176 --> 00:06:03,613
The spots have started to appear, and they are on the brink of death,
130
00:06:03,980 --> 00:06:05,582
but they refuse to take the antidote...
131
00:06:05,582 --> 00:06:09,052
and are demanding to be sent to Dae Mok.
132
00:06:09,319 --> 00:06:11,354
If one person would take the antidote,
133
00:06:11,588 --> 00:06:13,456
it will prove it works.
134
00:06:13,456 --> 00:06:16,559
Everyone is afraid to step forward to be the first to take it.
135
00:06:17,927 --> 00:06:18,962
We must...
136
00:06:19,229 --> 00:06:21,297
instill faith in them that this antidote...
137
00:06:21,931 --> 00:06:23,633
is indeed safe.
138
00:06:27,203 --> 00:06:29,205
Your Majesty, it is I, the Chief Eunuch.
139
00:06:29,205 --> 00:06:31,341
I need to speak with you urgently.
140
00:06:32,642 --> 00:06:33,676
What is it?
141
00:06:33,676 --> 00:06:36,846
Officials are marching toward Gangnyeongjeon.
142
00:06:39,315 --> 00:06:42,218
- Hurry. - Walk quickly.
143
00:06:43,420 --> 00:06:44,788
- Halt. - What are you doing?
144
00:06:47,590 --> 00:06:48,858
Stop it.
145
00:06:48,858 --> 00:06:51,127
You cannot do this!
146
00:06:51,127 --> 00:06:52,328
Step aside!
147
00:06:52,862 --> 00:06:55,999
I must speak with the King right this instant.
148
00:06:55,999 --> 00:06:59,135
Your Majesty!
149
00:07:04,407 --> 00:07:05,642
What is it?
150
00:07:06,776 --> 00:07:09,145
Your Majesty. We apologize,
151
00:07:09,345 --> 00:07:10,980
but we cannot...
152
00:07:11,214 --> 00:07:13,883
trust the antidote. We cannot take it.
153
00:07:13,883 --> 00:07:16,653
Why would Dae Mok's son share the method?
154
00:07:17,187 --> 00:07:18,855
It is obviously...
155
00:07:18,855 --> 00:07:22,158
Dae Mok's ploy to kill us all.
156
00:07:22,792 --> 00:07:23,793
Your Majesty.
157
00:07:23,993 --> 00:07:26,496
We cannot simply wait to die.
158
00:07:26,496 --> 00:07:27,564
Please...
159
00:07:27,831 --> 00:07:30,633
send us to Dae Mok.
160
00:07:31,134 --> 00:07:33,803
We will bow at his feet, if we must,
161
00:07:34,704 --> 00:07:37,140
but we must save our lives.
162
00:07:37,140 --> 00:07:38,141
I also...
163
00:07:38,908 --> 00:07:40,743
beg of you, Your Majesty.
164
00:07:40,743 --> 00:07:44,047
- We beg of you, Your Majesty. - We beg of you, Your Majesty.
165
00:07:44,047 --> 00:07:45,315
Listen to me!
166
00:07:46,216 --> 00:07:48,351
Do you know what His Majesty did in order to save you?
167
00:07:48,351 --> 00:07:49,385
Stop.
168
00:07:52,055 --> 00:07:54,123
I understand. I shall send you...
169
00:07:54,824 --> 00:07:55,859
to Dae Mok.
170
00:08:01,297 --> 00:08:02,298
Will you...
171
00:08:02,799 --> 00:08:05,335
really let us go?
172
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
I became king...
173
00:08:08,905 --> 00:08:10,106
to save you.
174
00:08:10,473 --> 00:08:11,474
However,
175
00:08:12,809 --> 00:08:14,744
if you do not trust me...
176
00:08:14,744 --> 00:08:16,880
and wish to find another way to live,
177
00:08:17,881 --> 00:08:18,882
I will not...
178
00:08:20,884 --> 00:08:22,318
stop you.
179
00:08:25,922 --> 00:08:28,391
You stupid, worthless fools!
180
00:08:29,158 --> 00:08:31,761
You will not trust in the antidote that we finally created,
181
00:08:32,061 --> 00:08:33,663
and wish to go to Dae Mok?
182
00:08:33,663 --> 00:08:35,665
Even if you go to him and beg,
183
00:08:35,665 --> 00:08:38,001
do you think Dae Mok will save you?
184
00:08:38,001 --> 00:08:40,503
You must believe in His Majesty!
185
00:09:02,725 --> 00:09:03,793
Please halt.
186
00:09:09,432 --> 00:09:11,401
You cannot trust the antidote,
187
00:09:11,968 --> 00:09:13,036
so I will...
188
00:09:13,603 --> 00:09:14,904
make you trust it.
189
00:09:21,311 --> 00:09:23,947
As you all know, these are poppy pills.
190
00:09:25,214 --> 00:09:27,050
Ga... Ga Eun.
191
00:09:37,860 --> 00:09:38,928
Ga Eun!
192
00:09:43,166 --> 00:09:45,201
Step aside!
193
00:09:47,403 --> 00:09:48,404
Ga Eun.
194
00:09:48,705 --> 00:09:49,706
Ga Eun.
195
00:10:06,623 --> 00:10:09,058
I took two pills, to make the poison...
196
00:10:09,425 --> 00:10:10,693
take effect quickly.
197
00:10:11,194 --> 00:10:12,228
Now, if I...
198
00:10:13,529 --> 00:10:15,465
take this antidote and live,
199
00:10:16,299 --> 00:10:18,835
It is certainly the antidote.
200
00:10:19,102 --> 00:10:22,605
You can be assured that it is effective.
201
00:10:51,034 --> 00:10:53,236
Ga Eun, wake up.
202
00:10:54,337 --> 00:10:55,738
Ga Eun!
203
00:10:55,738 --> 00:10:57,607
Do you see that?
204
00:10:57,807 --> 00:10:59,809
There is no way Dae Mok's son gave the actual prescription.
205
00:11:00,877 --> 00:11:02,045
We have no choice.
206
00:11:02,645 --> 00:11:05,481
Everyone, let us go to Dae Mok.
207
00:11:05,481 --> 00:11:09,285
- Let us go. - Let us go now.
208
00:11:29,539 --> 00:11:30,673
Ga Eun.
209
00:11:40,950 --> 00:11:42,785
Let us go to Dae Mok.
210
00:11:43,086 --> 00:11:44,387
Let us go now.
211
00:11:45,588 --> 00:11:46,656
Your Majesty.
212
00:11:48,024 --> 00:11:50,159
I still feel her pulse.
213
00:11:51,694 --> 00:11:54,297
Your Majesty!
214
00:11:55,998 --> 00:11:59,836
Minister of War took all Pyunsoo Group members who were locked up.
215
00:12:00,336 --> 00:12:02,205
They are fleeing the palace.
216
00:12:02,705 --> 00:12:05,575
Your Majesty, if all of them go to Dae Mok,
217
00:12:05,608 --> 00:12:07,410
there will be a huge rebellion.
218
00:12:07,643 --> 00:12:09,312
You must stop them now.
219
00:12:12,515 --> 00:12:13,683
Your Majesty.
220
00:12:14,150 --> 00:12:17,553
Will you let them rebel against you?
221
00:12:25,495 --> 00:12:27,797
If Dae Mok saves their lives,
222
00:12:29,866 --> 00:12:31,334
that is enough.
223
00:12:34,904 --> 00:12:36,005
Your Majesty.
224
00:12:44,046 --> 00:12:46,816
Master Dae Mok, they are here.
225
00:12:50,887 --> 00:12:52,021
Jang.
226
00:12:53,723 --> 00:12:55,992
Get ready to welcome the guests.
227
00:12:56,125 --> 00:12:57,226
Yes, master.
228
00:13:11,374 --> 00:13:14,010
Did the King not save you?
229
00:13:16,512 --> 00:13:17,980
How unfortunate.
230
00:13:19,448 --> 00:13:22,418
Neither can I save all of you.
231
00:13:22,752 --> 00:13:24,554
Let us do this.
232
00:13:24,654 --> 00:13:28,090
The first ones to get on your knees and beg at my feet...
233
00:13:29,525 --> 00:13:31,427
will be given the antidote.
234
00:13:42,638 --> 00:13:47,210
Their bodies should be covered with red spots by now.
235
00:13:47,810 --> 00:13:49,712
There is hardly any trace.
236
00:13:53,216 --> 00:13:56,219
- Master. - The King is arriving.
237
00:14:26,115 --> 00:14:27,617
Everyone, halt.
238
00:14:47,136 --> 00:14:49,205
- Look. - How is this possible?
239
00:14:50,406 --> 00:14:52,375
- Goodness. - Look.
240
00:15:08,190 --> 00:15:09,225
Dae Mok.
241
00:15:09,926 --> 00:15:13,496
We have made the antidote for poppy pills.
242
00:15:15,932 --> 00:15:18,334
You can no longer threaten...
243
00:15:18,701 --> 00:15:22,838
the people with poppy pills.
244
00:15:25,308 --> 00:15:28,711
I will find another way.
245
00:15:28,911 --> 00:15:31,314
Pyunsoo Group has existed for over 1,000 years.
246
00:15:31,314 --> 00:15:34,350
No wind can sway trees with deep roots.
247
00:15:34,583 --> 00:15:38,554
Pyunsoo Group will not collapse by such a light breeze.
248
00:15:38,554 --> 00:15:41,390
Light breezes gather to form a typhoon.
249
00:15:41,557 --> 00:15:45,628
That typhoon will pull out Pyunsoo Group by the roots.
250
00:15:46,729 --> 00:15:49,131
You shall witness it today.
251
00:15:50,833 --> 00:15:54,804
Are you here today for our final fight?
252
00:15:54,804 --> 00:15:58,040
No, I will take over Pyunsoo Group without shedding any blood.
253
00:16:01,844 --> 00:16:03,813
Pyunsoo Group committed high treason.
254
00:16:03,913 --> 00:16:05,681
They assassinated the king,
255
00:16:05,948 --> 00:16:08,351
mistreated the people,
256
00:16:08,417 --> 00:16:09,685
and they killed...
257
00:16:11,487 --> 00:16:13,155
the innocent.
258
00:16:13,856 --> 00:16:16,559
On behalf of those above and people on the earth,
259
00:16:16,625 --> 00:16:18,461
I will punish Pyunsoo Group.
260
00:16:19,362 --> 00:16:21,630
Throw away the weapons and surrender.
261
00:16:22,365 --> 00:16:24,433
If you admit guilt and surrender now,
262
00:16:24,433 --> 00:16:27,203
you will be forgiven. If not,
263
00:16:29,105 --> 00:16:30,506
I will show you no mercy.
264
00:16:39,482 --> 00:16:41,183
You are given one hour.
265
00:16:41,417 --> 00:16:42,918
For those who surrender,
266
00:16:43,219 --> 00:16:45,121
I will spare your life.
267
00:16:49,725 --> 00:16:51,994
You have an hour.
268
00:17:10,513 --> 00:17:12,648
With help from the peddlers,
269
00:17:12,648 --> 00:17:14,116
the King calmed down the people.
270
00:17:14,116 --> 00:17:16,919
He offered work to water deliverers.
271
00:17:16,919 --> 00:17:19,055
Water deliverers in Gwanghwamun...
272
00:17:19,388 --> 00:17:21,123
all dispersed.
273
00:17:25,628 --> 00:17:27,196
45 minutes remain.
274
00:17:27,196 --> 00:17:28,998
(45 minutes)
275
00:17:29,365 --> 00:17:30,533
Why you...
276
00:17:31,600 --> 00:17:32,735
Stop right there.
277
00:17:42,111 --> 00:17:43,646
30 minutes remain.
278
00:17:43,646 --> 00:17:45,281
(30 minutes)
279
00:18:02,298 --> 00:18:03,399
Master.
280
00:18:03,933 --> 00:18:06,836
All swordsmen except a few loyal men...
281
00:18:08,437 --> 00:18:10,506
surrendered to the King.
282
00:18:10,506 --> 00:18:12,208
You must flee now.
283
00:18:12,608 --> 00:18:16,145
The King will come for you soon.
284
00:18:17,813 --> 00:18:20,182
- Master! - Master.
285
00:18:28,991 --> 00:18:32,061
The time is up.
286
00:18:51,447 --> 00:18:54,550
We will arrest Dae Mok and ministers of Pyunsoo Group.
287
00:18:55,151 --> 00:18:57,153
Follow me.
288
00:19:15,304 --> 00:19:18,941
I should have decapitated you last time.
289
00:19:21,210 --> 00:19:24,046
- How unfortunate it is. - It will be meaningless death.
290
00:19:24,413 --> 00:19:26,982
- Surrender your weapons. - Meaning?
291
00:19:27,216 --> 00:19:29,118
I am Jo Tae Ho.
292
00:19:29,652 --> 00:19:32,354
Thanks to Master Dae Mok, I lived a good life.
293
00:19:32,655 --> 00:19:35,291
I will die while protecting Master Dae Mok.
294
00:19:42,598 --> 00:19:44,433
Forward!
295
00:20:43,192 --> 00:20:44,927
Everyone, drop your swords!
296
00:20:56,538 --> 00:20:57,673
Stop!
297
00:21:18,827 --> 00:21:22,531
Master Dae Mok is waiting for you.
298
00:21:45,921 --> 00:21:46,989
Dae Mok.
299
00:21:47,923 --> 00:21:50,626
If you surrender now,
300
00:21:51,593 --> 00:21:53,562
I shall spare your life.
301
00:21:58,033 --> 00:21:59,535
Did you just say...
302
00:22:01,136 --> 00:22:02,805
you shall spare my life?
303
00:22:03,305 --> 00:22:05,674
I do not wish to let you live.
304
00:22:06,975 --> 00:22:08,877
I am only trying to keep faith.
305
00:22:10,045 --> 00:22:12,114
I will tell you how to make the antidote...
306
00:22:12,448 --> 00:22:14,950
on one condition.
307
00:22:15,217 --> 00:22:16,618
Tell me...
308
00:22:17,553 --> 00:22:18,687
what you want.
309
00:22:19,788 --> 00:22:21,223
Please spare...
310
00:22:29,231 --> 00:22:31,934
my father, Dae Mok's life.
311
00:22:35,104 --> 00:22:36,805
Your son...
312
00:22:37,439 --> 00:22:39,408
asked me to spare your life.
313
00:22:43,512 --> 00:22:45,981
I had to go through hardships and pain because of you.
314
00:22:46,849 --> 00:22:50,886
Although I cannot forgive you,
315
00:22:53,489 --> 00:22:54,690
I have to admit...
316
00:22:56,759 --> 00:22:58,827
that you made me who I am today.
317
00:22:59,995 --> 00:23:01,964
You had me in humble station,
318
00:23:01,964 --> 00:23:04,066
and it made me understand the people.
319
00:23:05,134 --> 00:23:07,336
You made me a king who lives for his people,
320
00:23:09,905 --> 00:23:12,875
not who takes his throne for granted.
321
00:23:13,108 --> 00:23:14,343
Are you...
322
00:23:15,778 --> 00:23:18,046
trying to thank me now?
323
00:23:18,046 --> 00:23:19,114
No.
324
00:23:20,382 --> 00:23:22,317
I am trying to apologize to you.
325
00:23:25,654 --> 00:23:27,022
This country...
326
00:23:28,390 --> 00:23:29,758
and the king...
327
00:23:30,759 --> 00:23:33,595
pushed you into the depth of despair.
328
00:23:33,929 --> 00:23:36,432
You said that was why you had to become a monster...
329
00:23:37,032 --> 00:23:39,401
to survive that horrible world.
330
00:23:40,135 --> 00:23:41,403
I...
331
00:23:43,739 --> 00:23:44,940
apologize.
332
00:23:45,207 --> 00:23:48,110
Apologize? Fine.
333
00:23:48,944 --> 00:23:50,746
What would you do?
334
00:23:51,680 --> 00:23:55,851
When the people are suffering in the depth of despair,
335
00:23:57,019 --> 00:23:59,354
would you teach them morals?
336
00:23:59,354 --> 00:24:02,691
Or would you advise them to give up?
337
00:24:02,691 --> 00:24:05,060
I would jump into that depth of despair...
338
00:24:05,060 --> 00:24:07,463
and offer the people my shoulders.
339
00:24:07,830 --> 00:24:10,299
They may step on my shoulders to get out.
340
00:24:10,299 --> 00:24:11,433
But I would never...
341
00:24:12,801 --> 00:24:14,136
make this world...
342
00:24:16,505 --> 00:24:19,074
a place where my people have to become...
343
00:24:20,275 --> 00:24:22,110
monsters like you.
344
00:24:31,687 --> 00:24:34,022
I wish I had a king like you...
345
00:24:35,324 --> 00:24:38,093
a little sooner.
346
00:24:57,012 --> 00:24:58,213
Water...
347
00:24:59,214 --> 00:25:02,651
has to flow from the top to the bottom in this world.
348
00:25:04,286 --> 00:25:07,022
I tried to spurt backwards.
349
00:25:08,390 --> 00:25:10,893
Although I fell back down in the end,
350
00:25:13,028 --> 00:25:16,365
I do not regret that I went against...
351
00:25:17,533 --> 00:25:19,201
the world.
352
00:25:24,006 --> 00:25:25,841
I will watch...
353
00:25:27,509 --> 00:25:30,279
how you change this country...
354
00:25:32,481 --> 00:25:34,683
in the otherworld.
355
00:25:36,752 --> 00:25:38,086
So be it,
356
00:25:40,055 --> 00:25:41,223
Dae Mok.
357
00:26:29,538 --> 00:26:32,107
His Majesty's return is later than I expected.
358
00:26:32,107 --> 00:26:33,342
You are right.
359
00:26:33,442 --> 00:26:35,978
This does not mean he failed to catch Dae Mok, does it?
360
00:26:43,852 --> 00:26:47,022
His Majesty, the King.
361
00:26:51,226 --> 00:26:54,029
Dae Mok and the head of the bureau who plotted treason died.
362
00:26:54,096 --> 00:26:56,498
The rest of the group surrendered.
363
00:26:56,865 --> 00:26:58,133
Your Majesty.
364
00:26:58,734 --> 00:27:00,802
- Congratulations. - Congratulations.
365
00:27:00,836 --> 00:27:03,905
- Congratulations, Your Majesty. - Congratulations, Your Majesty.
366
00:27:07,376 --> 00:27:09,378
Maybe it is time for us to leave.
367
00:27:10,512 --> 00:27:13,715
Stop looking. You too.
368
00:27:27,429 --> 00:27:28,530
Your Majesty.
369
00:27:29,665 --> 00:27:33,902
Do you know how worried I was?
370
00:27:34,636 --> 00:27:37,205
I am just fine.
371
00:27:43,712 --> 00:27:44,846
I am not sure...
372
00:27:46,181 --> 00:27:48,717
what I should do with you.
373
00:27:50,519 --> 00:27:54,289
I do not know if I should get mad at you or thank you.
374
00:27:55,090 --> 00:27:59,161
You saved four people's lives which we almost lost today.
375
00:27:59,227 --> 00:28:00,328
Now,
376
00:28:00,962 --> 00:28:02,931
we should save our friend.
377
00:28:03,331 --> 00:28:06,301
Let us go to Sun together.
378
00:28:07,402 --> 00:28:08,503
Yes.
379
00:28:09,104 --> 00:28:11,306
I will bring the antidote, Your Majesty.
380
00:28:20,449 --> 00:28:22,484
The King is waiting for you.
381
00:28:23,051 --> 00:28:24,219
Follow me.
382
00:28:38,233 --> 00:28:41,036
Sun. Take this.
383
00:28:41,803 --> 00:28:43,038
It is the antidote.
384
00:28:51,880 --> 00:28:53,515
(The final episode will be aired shortly.)
25656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.