Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:09,644
It's all gonna turn off...
2
00:00:09,880 --> 00:00:12,087
...and it will never turn back on.
3
00:00:14,920 --> 00:00:15,967
Stop!
4
00:01:00,480 --> 00:01:02,881
There's this place,
it's called the Tower...
5
00:01:03,120 --> 00:01:06,681
...and if I can get there,
I can turn the power back on for everybody.
6
00:01:08,320 --> 00:01:11,130
Who are they?
We've been here guarding the Tower.
7
00:01:11,320 --> 00:01:13,004
We have to turn the lights on.
8
00:01:13,160 --> 00:01:15,640
If she turns the power on,
maybe she saves the world.
9
00:01:15,880 --> 00:01:17,325
Or maybe she sets it on fire.
10
00:01:19,560 --> 00:01:21,164
Miles!
11
00:01:27,960 --> 00:01:29,564
So you ready to settle this...
12
00:01:31,280 --> 00:01:33,442
...once and for all?
13
00:02:20,320 --> 00:02:21,731
What the hell?
14
00:02:25,360 --> 00:02:26,600
You first, prick.
15
00:03:04,720 --> 00:03:06,290
Miles?
16
00:03:07,080 --> 00:03:08,684
Miles?
17
00:03:52,600 --> 00:03:55,888
So, uh, how, exactly,
could we destroy the human race?
18
00:03:56,080 --> 00:03:57,844
You know what caused the blackout?
19
00:03:58,480 --> 00:04:02,769
A couple hundred quadrillion machines,
sucking up all the electricity.
20
00:04:02,960 --> 00:04:05,770
They're everywhere.
In the air, in our blood.
21
00:04:05,960 --> 00:04:07,928
What if Rachel
gives the wrong command?
22
00:04:08,120 --> 00:04:11,761
- What if they malfunction?
- They're malfunctioning now.
23
00:04:11,960 --> 00:04:15,328
They are replicating out of control.
We need to shut them down.
24
00:04:15,560 --> 00:04:18,530
They could rip our cells apart.
They could ignite the air.
25
00:04:18,960 --> 00:04:20,041
It's too risky.
26
00:04:20,280 --> 00:04:22,681
We still don't know
what went wrong the first time.
27
00:04:28,120 --> 00:04:29,565
Your friends are gone.
28
00:04:30,640 --> 00:04:32,210
What do you mean "gone"?
29
00:04:32,400 --> 00:04:35,563
I mean, they're gone.
They're not in the Tower anymore.
30
00:04:37,160 --> 00:04:39,640
You are our guests, Rachel.
31
00:04:41,280 --> 00:04:45,922
But you try to get to Level 12,
try to get the power on...
32
00:04:46,120 --> 00:04:47,406
...and you're dead.
33
00:04:55,120 --> 00:04:58,966
Sorry to keep you waiting, major.
As you can see, I've been busy.
34
00:04:59,160 --> 00:05:02,130
Tom. You think Monroe's
gonna let you get away with that?
35
00:05:02,760 --> 00:05:06,606
- He doesn't have much say in the matter.
- You're in charge of two things.
36
00:05:06,800 --> 00:05:08,370
Jack and squat.
37
00:05:08,880 --> 00:05:10,928
A hundred men
in the middle of Colorado?
38
00:05:12,880 --> 00:05:13,927
That's nothing.
39
00:05:16,600 --> 00:05:20,525
From an acorn, mighty oaks grow.
40
00:05:22,920 --> 00:05:24,410
I'm gonna let you go, Mark.
41
00:05:25,880 --> 00:05:28,042
- What?
- I'm not the man Monroe is.
42
00:05:28,840 --> 00:05:31,844
I'm neither brutal nor capricious.
43
00:05:32,880 --> 00:05:34,644
Head home to your wife.
44
00:05:34,840 --> 00:05:38,242
Maybe find a nice farm,
someplace quiet.
45
00:05:41,160 --> 00:05:44,209
Get a horse for Major Franklin.
46
00:05:45,280 --> 00:05:47,248
You understand...
47
00:05:48,000 --> 00:05:51,447
...I'm going to have
to keep your sidearm, of course.
48
00:06:05,880 --> 00:06:08,531
The son of a bitch
took a shot at me.
49
00:06:10,080 --> 00:06:11,570
You try to be a nice guy.
50
00:07:29,600 --> 00:07:31,204
Hold your fire!
51
00:07:36,520 --> 00:07:37,885
It's General Monroe.
52
00:07:55,000 --> 00:07:56,411
Miles!
53
00:07:56,640 --> 00:07:58,881
Well, happy birthday, bro.
54
00:08:06,520 --> 00:08:09,285
- You remember your 21 st?
- Spring break.
55
00:08:09,480 --> 00:08:11,005
Fort Lauderdale.
56
00:08:11,200 --> 00:08:15,524
- And, uh, that girl, the stripper with the leg?
- With one leg.
57
00:08:15,760 --> 00:08:17,364
- The one leg. Ha-ha-ha!
- Yeah.
58
00:08:19,200 --> 00:08:20,326
Her name was...
59
00:08:21,680 --> 00:08:23,091
- ...Sierra. Sierra.
- Yes.
60
00:08:23,320 --> 00:08:25,288
- And she could move.
- She could move.
61
00:08:26,680 --> 00:08:28,091
I got one.
62
00:08:28,360 --> 00:08:29,885
- Your ninth birthday.
- My ninth.
63
00:08:30,080 --> 00:08:32,082
Yeah. The infamous dodge ball party.
64
00:08:32,320 --> 00:08:34,846
And I gave Brian Duffy a concussion.
65
00:08:35,040 --> 00:08:38,123
- That was one of your worst cakes ever.
- Coconut is not so bad...
66
00:09:08,080 --> 00:09:09,730
No way.
67
00:09:09,880 --> 00:09:12,042
Um, Grace?
68
00:09:12,840 --> 00:09:14,490
Can I have a word, please?
69
00:09:15,440 --> 00:09:17,761
Uh, okay, so...
70
00:09:17,960 --> 00:09:21,760
...granted I was snooping
on your computers...
71
00:09:21,960 --> 00:09:24,645
...but, uh, I found this code.
72
00:09:24,840 --> 00:09:27,161
And it looks a lot, I mean...
73
00:09:28,080 --> 00:09:29,605
...a lot...
74
00:09:29,800 --> 00:09:34,169
...like code that I wrote at M.l.T.
75
00:09:35,000 --> 00:09:37,480
That's because it is your code.
76
00:09:38,480 --> 00:09:40,687
The University sold it to the D.O.D.
77
00:09:41,480 --> 00:09:44,450
- Did you know about this?
- No.
78
00:09:45,600 --> 00:09:46,931
What are you saying?
79
00:09:47,120 --> 00:09:49,521
I'm saying you wrote the Tower's
operating system.
80
00:09:52,600 --> 00:09:55,171
Why do you think Ben found you
in the first place?
81
00:09:56,400 --> 00:09:58,323
Found me? No. No.
82
00:09:58,520 --> 00:10:01,888
We just stumbled across
each other in the woods.
83
00:10:02,120 --> 00:10:05,488
- If anything, I found him.
- Sure you did.
84
00:10:14,320 --> 00:10:15,401
What's this?
85
00:10:16,680 --> 00:10:18,523
Our little demolition project.
86
00:10:18,720 --> 00:10:22,122
We don't know what's going on down there
but we have to stop Rachel.
87
00:10:22,360 --> 00:10:24,806
That woman can't be allowed
to turn the lights on.
88
00:10:25,120 --> 00:10:26,167
And why is that?
89
00:10:26,360 --> 00:10:29,648
You really think we should hand
that kind of power over to Georgia?
90
00:10:29,800 --> 00:10:31,006
Or the other Republics?
91
00:10:33,480 --> 00:10:34,561
I'm sorry, sir.
92
00:10:35,360 --> 00:10:37,169
It's just my head is spinning...
93
00:10:38,240 --> 00:10:41,050
- ...from how quickly you switch sides.
- Stop.
94
00:10:41,320 --> 00:10:43,049
You need to stop.
95
00:10:49,720 --> 00:10:51,245
I need your help.
96
00:10:52,160 --> 00:10:55,448
It's you and me alone out here.
97
00:10:55,640 --> 00:10:58,405
You're the only one I can trust.
98
00:11:00,160 --> 00:11:02,561
I know what I've done to you.
99
00:11:02,920 --> 00:11:06,083
And I know how much you hate me.
100
00:11:07,160 --> 00:11:09,242
But we gotta put that behind us.
101
00:11:10,600 --> 00:11:11,761
Please.
102
00:11:13,080 --> 00:11:15,162
Can you do that?
103
00:11:27,080 --> 00:11:29,481
Whatever happens in there...
104
00:11:31,360 --> 00:11:35,251
...I want Charlie alive.
105
00:11:38,800 --> 00:11:40,723
Her mother, too.
106
00:11:43,360 --> 00:11:47,285
Sir, I spotted General Monroe,
three clicks out in the woods.
107
00:11:49,120 --> 00:11:51,248
You wanted to see me?
108
00:11:52,640 --> 00:11:55,883
Did I ever tell you
about the day Danny was born?
109
00:11:59,520 --> 00:12:01,761
He was almost three months early.
110
00:12:01,960 --> 00:12:04,884
His lungs weren't formed.
111
00:12:05,760 --> 00:12:07,808
He weighed barely two pounds.
112
00:12:08,000 --> 00:12:11,641
So small he'd fit in your hand.
113
00:12:12,640 --> 00:12:14,324
That must have been awful.
114
00:12:15,120 --> 00:12:16,565
Best day of my life.
115
00:12:18,440 --> 00:12:20,841
I took one look at him...
116
00:12:22,080 --> 00:12:24,686
...I was head over heels.
117
00:12:25,960 --> 00:12:27,530
They kept him in the NICU.
118
00:12:30,680 --> 00:12:32,523
His odds, ah...
119
00:12:33,520 --> 00:12:35,966
...weren't even 50-50.
120
00:12:36,160 --> 00:12:40,688
You should've seen me screaming
at the doctors. They were terrified of me.
121
00:12:43,120 --> 00:12:46,010
I fought so hard for him.
122
00:12:48,520 --> 00:12:52,286
I guess I haven't stopped fighting.
123
00:12:54,760 --> 00:12:57,684
We have to stop the militia.
124
00:12:57,880 --> 00:13:00,121
We have to set things right.
125
00:13:00,320 --> 00:13:04,211
For him. So he doesn't die for nothing.
126
00:13:05,600 --> 00:13:07,841
You weren't the only one
who lost a child.
127
00:13:08,040 --> 00:13:11,089
That's why I am hoping
you will understand.
128
00:13:12,200 --> 00:13:13,690
You flip the switch...
129
00:13:14,480 --> 00:13:16,005
...it goes wrong...
130
00:13:17,800 --> 00:13:20,565
- ...we're all dead.
- The chances...
131
00:13:20,720 --> 00:13:25,726
...are one in a billion.
I have faced worse odds.
132
00:13:30,160 --> 00:13:32,481
Come on. Please.
133
00:13:32,680 --> 00:13:34,728
We are so close.
134
00:13:37,000 --> 00:13:39,082
It's too dangerous.
135
00:13:43,160 --> 00:13:44,685
I'm sorry.
136
00:13:47,400 --> 00:13:48,606
Well, I'm sorry, too.
137
00:13:56,600 --> 00:13:58,284
Shh, shh.
138
00:14:21,560 --> 00:14:23,050
Okay.
139
00:14:23,640 --> 00:14:24,801
Let's go.
140
00:14:45,240 --> 00:14:47,322
Morning, sunshine.
141
00:14:48,280 --> 00:14:49,964
Thought you'd never wake up.
142
00:14:51,160 --> 00:14:52,730
How long you been here?
143
00:14:53,960 --> 00:14:55,200
Where else would I be?
144
00:14:59,960 --> 00:15:02,440
- What happened?
- Rebel bombing.
145
00:15:05,200 --> 00:15:07,123
How you feeling, pal?
146
00:15:07,800 --> 00:15:10,644
What do you mean, rebels?
147
00:15:11,080 --> 00:15:13,242
U.S. rebels.
148
00:15:13,440 --> 00:15:16,125
We found an American flag
on the ungrateful bastard.
149
00:15:17,240 --> 00:15:22,531
They want to bring back the United States,
if you can believe that.
150
00:15:24,120 --> 00:15:26,361
Come here, take a look.
151
00:15:28,200 --> 00:15:31,090
- I got him. All right?
- Oh, yeah.
152
00:15:36,000 --> 00:15:37,365
Who's that?
153
00:15:37,840 --> 00:15:39,808
That is who almost killed you.
154
00:15:40,440 --> 00:15:42,488
What, five guys bombed the restaurant?
155
00:15:42,680 --> 00:15:43,966
No, no, just one.
156
00:15:44,680 --> 00:15:47,331
The others are his wife and kids.
157
00:15:49,640 --> 00:15:52,041
Son of a bitch
wants to mess with my family.
158
00:15:52,960 --> 00:15:54,121
I'm gonna mess with his.
159
00:15:56,000 --> 00:15:58,321
We're gonna make an example
out of him.
160
00:16:14,960 --> 00:16:17,725
Check the stairwells
and we'll meet up at one side.
161
00:16:19,320 --> 00:16:21,561
- Rachel, you gotta see this.
- Not now, Aaron.
162
00:16:21,760 --> 00:16:24,411
I'm searching the Tower's code,
my code.
163
00:16:24,640 --> 00:16:26,642
- Appreciate the theft, by the way.
- Aaron.
164
00:16:26,880 --> 00:16:29,724
When I designed it, I built a back door.
165
00:16:29,920 --> 00:16:33,163
Just for me or so I thought.
But I looked and the back door's open.
166
00:16:33,360 --> 00:16:34,407
What back door?
167
00:16:35,520 --> 00:16:38,364
It's a virtual back door, symbolic.
168
00:16:41,280 --> 00:16:42,406
Never mind.
169
00:16:42,680 --> 00:16:46,048
When the blackout spread worldwide,
I don't think it was an accident.
170
00:16:46,200 --> 00:16:48,441
I think someone did it on purpose.
171
00:17:01,840 --> 00:17:03,251
Hey.
172
00:17:03,520 --> 00:17:05,443
I've been looking everywhere for you.
173
00:17:08,760 --> 00:17:09,886
Where's Miles?
174
00:17:31,440 --> 00:17:34,762
- Where are you going?
- Got more important things to do, Bass.
175
00:17:35,280 --> 00:17:37,886
- Rachel and Charlie are in trouble.
- Turn and fight me.
176
00:17:38,080 --> 00:17:41,243
So we can keep kicking
each other's asses, for what?
177
00:17:42,120 --> 00:17:44,088
You got your own problems, pal.
178
00:17:44,560 --> 00:17:46,642
Your own men are shooting at you.
179
00:17:47,000 --> 00:17:50,163
Don't you walk away from me!
180
00:17:50,640 --> 00:17:53,120
You're the one who tried to kill me.
181
00:17:57,280 --> 00:17:59,487
You're the one
who started all of this.
182
00:17:59,760 --> 00:18:01,091
And now you're walking away?
183
00:18:04,240 --> 00:18:07,130
You know, I never saw it coming.
184
00:18:10,880 --> 00:18:13,326
I woke up that night...
185
00:18:15,160 --> 00:18:17,481
...you were just standing there.
186
00:18:19,680 --> 00:18:23,401
I was about to ask if you were okay,
that's funny, right? Heh.
187
00:18:25,600 --> 00:18:28,444
I was worried about you.
188
00:18:30,600 --> 00:18:33,046
And you pulled that gun.
189
00:18:37,400 --> 00:18:40,483
You never gave me an explanation.
190
00:18:43,480 --> 00:18:46,211
- It was a lot of things.
- Like what?
191
00:18:47,320 --> 00:18:50,005
What you did to those rebel kids...
192
00:18:50,200 --> 00:18:52,043
...for one.
193
00:18:56,720 --> 00:18:58,165
I did that for you.
194
00:19:01,440 --> 00:19:05,240
Everything I have ever done
was for you.
195
00:19:06,000 --> 00:19:10,164
You care so much about the Republic.
I don't care.
196
00:19:11,480 --> 00:19:16,088
The only thing I cared about
was watching your back.
197
00:19:19,080 --> 00:19:22,482
That's the only reason
why I followed you into any of this.
198
00:19:23,240 --> 00:19:25,846
And you try to kill me for it.
199
00:20:01,800 --> 00:20:04,280
When did you lose sight of Miles?
200
00:20:04,520 --> 00:20:08,286
The water pushed him through those
pipes and he was just gone.
201
00:20:08,720 --> 00:20:10,210
Do you...?
202
00:20:10,400 --> 00:20:12,084
Do you think that he's alive?
203
00:20:12,280 --> 00:20:14,248
I don't know.
204
00:20:18,560 --> 00:20:20,722
You love him, don't you?
205
00:20:22,240 --> 00:20:24,447
Miles? Of course not.
206
00:20:24,640 --> 00:20:28,406
He's Ben's brother, he's
family, that's all.
207
00:20:28,600 --> 00:20:30,762
I can see it on your face, Rachel.
208
00:20:31,640 --> 00:20:33,165
And he loves you too.
209
00:20:35,000 --> 00:20:38,163
He pretends he doesn't. Saving you
is the only thing on his mind.
210
00:20:38,840 --> 00:20:41,002
There's no question.
211
00:20:41,560 --> 00:20:43,608
He'll choose you every time.
212
00:20:49,280 --> 00:20:51,647
There's the stairwell door down to 12.
213
00:20:51,840 --> 00:20:55,606
Oh. Except for all those
maniacs down there, it seems perfect.
214
00:20:56,320 --> 00:20:57,845
How do we get past them?
215
00:20:59,800 --> 00:21:01,325
I have an idea.
216
00:21:18,880 --> 00:21:20,450
General...
217
00:21:21,280 --> 00:21:23,681
...there's been a change
in management.
218
00:21:59,800 --> 00:22:02,690
This is quite a trick you pulled, Tom.
219
00:22:03,680 --> 00:22:05,409
How'd you get all the way out here?
220
00:22:08,200 --> 00:22:11,761
Funny enough, Miles brought me here.
221
00:22:12,000 --> 00:22:16,130
- Go figure.
- I'm gonna have you killed for this.
222
00:22:16,720 --> 00:22:18,643
- And your wife...
- Sir.
223
00:22:19,440 --> 00:22:21,727
I could never say this
under your employ...
224
00:22:21,920 --> 00:22:25,766
...but you have become foolish
and deranged.
225
00:22:26,000 --> 00:22:29,766
And you have a borderline
erotic fixation on Miles Matheson.
226
00:22:32,120 --> 00:22:35,727
There, I said it. I feel better.
227
00:22:35,920 --> 00:22:39,606
So go on, Tom, shoot me.
228
00:22:39,760 --> 00:22:41,046
Come on.
229
00:22:43,120 --> 00:22:47,603
Can't just shoot people in the face
like you did.
230
00:22:48,240 --> 00:22:52,040
I have to at least have
an appearance of a trial.
231
00:22:53,400 --> 00:22:56,290
That's the difference
between you and me.
232
00:22:56,440 --> 00:23:01,765
You frighten, I inspire.
233
00:23:05,320 --> 00:23:06,481
Well...
234
00:23:09,080 --> 00:23:11,890
It's good to see you alive
and well, kid.
235
00:23:16,120 --> 00:23:18,805
Sir, they blew an opening
under the Tower door.
236
00:23:20,320 --> 00:23:21,685
Let's go in.
237
00:23:58,760 --> 00:24:00,364
Wait.
238
00:24:15,960 --> 00:24:17,530
Nice try, Rachel.
239
00:24:48,560 --> 00:24:49,925
Nora?
240
00:25:40,440 --> 00:25:43,410
You asked me why I tried to kill you.
241
00:25:45,360 --> 00:25:48,409
You're asking
the wrong question, Bass.
242
00:25:51,840 --> 00:25:54,047
Ask me why I couldn't.
243
00:26:02,800 --> 00:26:05,121
We're still brothers.
244
00:26:08,320 --> 00:26:13,008
And as much as I hate that,
let me tell you, I do...
245
00:26:18,360 --> 00:26:20,681
...that's never gonna change.
246
00:26:33,520 --> 00:26:35,363
Run, Bass.
247
00:26:36,280 --> 00:26:39,443
- What?
- Monroe's escaping!
248
00:26:39,640 --> 00:26:40,687
I said run.
249
00:27:19,960 --> 00:27:22,167
Don't I know you?
250
00:27:24,600 --> 00:27:27,729
This isn't working. If we had the
right meds or stitches, maybe...
251
00:27:27,920 --> 00:27:30,002
There is an infirmary
back where Grace was.
252
00:27:33,560 --> 00:27:37,246
- There's militia. A lot of them.
- How did they get down here?
253
00:27:37,400 --> 00:27:39,767
We go to the infirmary,
we might not make it back.
254
00:27:40,000 --> 00:27:42,446
If we don't go,
Nora's gonna bleed out.
255
00:27:43,080 --> 00:27:45,924
They lock those barracks doors,
we need that key card.
256
00:27:46,240 --> 00:27:49,164
I need the key card
to get to the 12th floor.
257
00:27:49,760 --> 00:27:54,084
- Mom...
- The door is right here.
258
00:27:54,240 --> 00:27:56,083
Stay here with Nora. I'll be back...
259
00:27:56,240 --> 00:27:58,925
By the time you go and come back,
Nora's gonna be dead.
260
00:27:59,080 --> 00:28:00,525
This isn't an either-or.
261
00:28:01,280 --> 00:28:03,601
We save Nora,
then we can go turn the lights on.
262
00:28:06,560 --> 00:28:10,770
Your mom's right. We can't risk it. She has
to get down there while she still can.
263
00:28:11,000 --> 00:28:12,729
Give me the key card, Charlie.
264
00:28:12,960 --> 00:28:15,691
- This is the rebels' only chance...
- I said no.
265
00:28:18,600 --> 00:28:20,602
How many more people have to die
for this?
266
00:28:21,440 --> 00:28:23,090
We're doing this for Danny.
267
00:28:25,640 --> 00:28:27,927
Danny's dead, Mom.
268
00:28:30,880 --> 00:28:32,769
It breaks my heart...
269
00:28:33,280 --> 00:28:36,489
...but he's gone,
and he's not coming back.
270
00:28:37,480 --> 00:28:39,084
But I'm here.
271
00:28:40,320 --> 00:28:42,641
Your daughter's standing
right in front of you.
272
00:28:43,720 --> 00:28:47,884
I'm alive,
and I'm asking for your help.
273
00:28:55,160 --> 00:28:56,525
Lock the door.
274
00:28:57,320 --> 00:29:00,927
I'll be back. I promise.
275
00:29:03,600 --> 00:29:05,489
Aaron, you need to come with me.
276
00:29:06,000 --> 00:29:07,570
I don't have Warren's journal.
277
00:29:08,600 --> 00:29:13,162
It's your code. I need you for the
computers. Come with me, please.
278
00:29:13,760 --> 00:29:17,321
Aaron, this is what you came here for.
279
00:29:17,760 --> 00:29:19,000
Now go.
280
00:29:28,920 --> 00:29:30,809
Good bye.
281
00:29:47,760 --> 00:29:49,967
You should've gone down
with your mom.
282
00:29:50,160 --> 00:29:52,891
No. You're much more fun.
283
00:29:57,080 --> 00:29:59,560
- Aah!
- Shh, Shh, Shh.
284
00:30:22,840 --> 00:30:23,921
Charlie!
285
00:30:31,880 --> 00:30:32,961
I'm okay.
286
00:30:41,000 --> 00:30:43,207
Rachel went down to Level 12.
287
00:30:43,440 --> 00:30:45,602
Militia's everywhere.
You gotta go help her.
288
00:30:45,760 --> 00:30:48,445
- We need meds.
- There's an infirmary, but it's locked.
289
00:30:48,640 --> 00:30:51,484
- Then we'll blast it open...
- Listen to me. Go.
290
00:30:52,760 --> 00:30:54,808
Go and get the power on.
291
00:30:56,280 --> 00:31:00,126
- No, I'm not leaving you.
- You have to.
292
00:31:00,960 --> 00:31:02,610
Miles.
293
00:31:04,200 --> 00:31:06,282
Rachel needs you.
294
00:31:13,920 --> 00:31:15,206
Look at me.
295
00:31:19,240 --> 00:31:21,322
I'm not leaving you.
296
00:31:47,440 --> 00:31:50,410
- How much further?
- It's just up ahead.
297
00:32:00,880 --> 00:32:03,087
Oh, no. No, no, no.
298
00:32:04,240 --> 00:32:06,925
No. No.
299
00:33:33,960 --> 00:33:37,282
Please, don't try to run, Ms. Matheson.
300
00:33:37,480 --> 00:33:39,369
I'd hate to have to shoot you.
301
00:33:40,120 --> 00:33:42,691
You see, I promised my boy
I'd keep you alive.
302
00:33:43,440 --> 00:33:45,204
Don't make me a liar.
303
00:33:45,640 --> 00:33:48,007
Yeah, because you're such
an honest person.
304
00:33:48,200 --> 00:33:51,283
Now, you are coming with us.
305
00:33:51,600 --> 00:33:57,004
And you are going to forget
about the power, once and for all.
306
00:34:16,440 --> 00:34:17,805
Go! Go!
307
00:34:47,480 --> 00:34:48,561
Nora?
308
00:34:55,760 --> 00:34:56,841
She's dead.
309
00:35:31,480 --> 00:35:32,970
Get to root access.
310
00:35:38,400 --> 00:35:39,765
Get the command line.
311
00:35:44,560 --> 00:35:46,324
Run the shutdown script.
312
00:35:49,080 --> 00:35:52,050
Get the rest of that C-4
down here. I want this door open.
313
00:35:52,240 --> 00:35:55,210
And then, I want them all dead.
Do you understand?
314
00:35:55,400 --> 00:35:56,561
Yes, sir.
315
00:35:59,120 --> 00:36:00,929
Unless you got a problem with that.
316
00:36:05,400 --> 00:36:06,686
Almost got it.
317
00:36:21,920 --> 00:36:23,365
What if Grace is right?
318
00:36:24,960 --> 00:36:26,928
What if we end the world?
319
00:36:30,080 --> 00:36:34,165
We won't, Aaron. Do it.
320
00:37:34,000 --> 00:37:35,843
Okay.
321
00:37:39,760 --> 00:37:41,922
Let's get our tanks
and choppers running.
322
00:37:42,120 --> 00:37:45,010
- And throw everything we got at Philly.
- Yes, ma'am.
323
00:37:54,840 --> 00:37:57,047
It worked.
324
00:38:32,680 --> 00:38:35,411
I'm sorry about Nora.
325
00:38:51,240 --> 00:38:52,605
Randall?
326
00:38:54,920 --> 00:38:57,321
Thank you so much for doing that.
327
00:38:58,120 --> 00:39:02,444
You know me and computers,
all thumbs.
328
00:39:02,640 --> 00:39:06,929
I thought for sure it'd be you or Grace
to help me cross the finish line.
329
00:39:07,760 --> 00:39:10,570
But your portly friend
came through quite nicely.
330
00:39:11,000 --> 00:39:12,365
What are you talking about?
331
00:39:12,520 --> 00:39:14,921
Why do you think I wanted
to get down to Level 12?
332
00:39:15,640 --> 00:39:17,290
It's what I needed.
333
00:39:17,520 --> 00:39:20,444
And you, you did it.
334
00:39:20,640 --> 00:39:23,450
Randall, you want the power on
for everyone?
335
00:39:23,760 --> 00:39:24,966
No.
336
00:39:26,040 --> 00:39:27,087
Not for everyone.
337
00:39:29,160 --> 00:39:30,650
For this.
338
00:39:32,080 --> 00:39:36,210
No. Randall? Just stop! Talk about this.
339
00:39:36,400 --> 00:39:37,811
Randall!
340
00:39:40,280 --> 00:39:44,171
When you burn down the old,
new things grow.
341
00:39:44,400 --> 00:39:45,731
Get back.
342
00:39:53,160 --> 00:39:54,207
No!
343
00:40:06,320 --> 00:40:08,004
Randall, what are you doing?
344
00:40:08,240 --> 00:40:10,925
Launching ICBM's
at Atlanta and Philadelphia.
345
00:40:15,440 --> 00:40:18,603
There. Now there's no turning back.
346
00:40:27,760 --> 00:40:30,730
You think I gave two craps
about Monroe?
347
00:40:31,120 --> 00:40:35,011
I just wanted Monroe to wipe out Georgia,
then I'd wipe out Monroe.
348
00:40:35,280 --> 00:40:38,011
And after that,
the East Coast is wide open.
349
00:40:39,120 --> 00:40:43,808
After all, our great nation must be united.
350
00:40:45,000 --> 00:40:48,891
A house divided against itself
cannot stand.
351
00:40:50,320 --> 00:40:54,120
Randall, what are you saying?
352
00:40:56,880 --> 00:40:59,565
I'm a patriot, Rachel.
353
00:41:02,280 --> 00:41:03,691
No!
354
00:41:08,160 --> 00:41:11,687
There's gotta be a way to get in there.
Rachel, how do we get in?
355
00:41:40,400 --> 00:41:44,200
Sir. Randall Flynn did it.
356
00:41:46,080 --> 00:41:48,321
It's time to go home, Mr. President.
25615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.