All language subtitles for Revolution.2012.S01E18.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,770 Previously on Revolution: 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,882 - Hey, John. - I have a confession to make. 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,731 Randall got to Grace. The thing is, he got to me too. 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,251 - How can I help you, Mr...? - Flynn. Randall Flynn. 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,881 I'll bring you more pendants, scientists. 6 00:00:17,120 --> 00:00:19,122 I can give you everything. 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,204 I know the Tower is important. 8 00:00:21,400 --> 00:00:24,802 What makes you think that I'm in it to help people? 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,771 I wanna kill the man who killed my son. 10 00:00:28,120 --> 00:00:31,761 Dr. Warren's journal has everything about the Tower. Page 74. 11 00:00:32,120 --> 00:00:33,565 What do I have to do with this? 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,246 Jim Hudson. He can turn all these kids into fighters. 13 00:00:36,440 --> 00:00:39,046 - You're leaving now. - Jim, let's go kill Monroe. 14 00:00:40,160 --> 00:00:41,446 I don't want your help. 15 00:00:41,680 --> 00:00:46,129 Leaving my only son to die alone, I guess that's where I draw the line. 16 00:00:46,320 --> 00:00:49,244 - I don't wanna watch you die. - I won't leave Charlie for dead. 17 00:00:49,600 --> 00:00:51,204 Nora! Nora, stop! 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,407 - I thought you were dead. - I know. 19 00:00:56,480 --> 00:00:59,290 Nora. What a pleasure to see you again. 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,007 Open it. 21 00:01:40,400 --> 00:01:42,243 Put it on. 22 00:02:00,680 --> 00:02:03,763 That dress looks great on you, Nora. 23 00:02:05,360 --> 00:02:07,727 God, I'm glad you're here. 24 00:02:08,360 --> 00:02:11,250 Old friends are in such short supply nowadays. 25 00:02:12,000 --> 00:02:13,684 Please... 26 00:02:14,040 --> 00:02:15,690 ...sit. 27 00:02:27,520 --> 00:02:30,091 No, thanks. I quit drinking. 28 00:02:30,560 --> 00:02:33,166 But you were so good at it. 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,445 What do you want? 30 00:02:38,560 --> 00:02:40,722 Just a nice evening. 31 00:02:44,200 --> 00:02:47,682 Oh, come on, Nora. You used to be much more fun. 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,644 And you haven't changed. 33 00:02:58,320 --> 00:03:00,288 That's Miles' brand. 34 00:03:01,440 --> 00:03:03,681 But you knew that, right? 35 00:03:04,200 --> 00:03:08,330 I always thought he had such impeccable taste for the finer things. 36 00:03:08,520 --> 00:03:10,682 Sometimes I'd... 37 00:03:11,560 --> 00:03:14,609 ...get a little jealous of the things he had. 38 00:03:20,080 --> 00:03:22,811 Ah, but you two made a hell of a pair. 39 00:03:26,120 --> 00:03:27,485 Like Bonnie and Clyde. 40 00:03:29,960 --> 00:03:32,930 The general and the bounty hunter. 41 00:03:36,000 --> 00:03:37,968 That's not who I am anymore. 42 00:03:38,160 --> 00:03:39,730 I'm sure. 43 00:03:41,440 --> 00:03:43,442 Nora. 44 00:03:45,400 --> 00:03:47,129 Where is Miles? 45 00:03:48,000 --> 00:03:51,163 For old times' sake, I'm giving you one chance. 46 00:03:51,360 --> 00:03:53,169 Let's make it civilized. 47 00:03:59,920 --> 00:04:01,490 That was an expensive bottle. 48 00:04:01,880 --> 00:04:03,769 Nora... 49 00:04:03,960 --> 00:04:06,406 ...in the weeks ahead, I want you to think back... 50 00:04:06,640 --> 00:04:08,244 ...and remember this moment. 51 00:04:08,680 --> 00:04:12,526 I tried to be nice. 52 00:04:18,680 --> 00:04:21,081 Where is Miles Matheson? 53 00:04:21,320 --> 00:04:22,765 Banging your mother. 54 00:04:33,320 --> 00:04:36,085 Where is Miles Matheson? 55 00:04:48,480 --> 00:04:49,811 Ask her again. 56 00:04:52,840 --> 00:04:54,922 All right. 57 00:04:55,840 --> 00:04:57,649 This will help you chat. 58 00:04:58,080 --> 00:05:00,128 It's excruciatingly painful. 59 00:05:09,960 --> 00:05:12,531 Where's Miles Matheson? 60 00:05:15,280 --> 00:05:18,489 Where is he? 61 00:05:21,480 --> 00:05:22,527 Dose her again. 62 00:05:22,720 --> 00:05:24,600 - Yeah, I've already given her... - Do it. 63 00:05:24,760 --> 00:05:26,649 Please. 64 00:05:27,440 --> 00:05:28,771 Please. 65 00:05:28,960 --> 00:05:30,200 No. 66 00:05:30,400 --> 00:05:31,845 Then answer the question. 67 00:05:32,040 --> 00:05:33,644 - No. - Where... 68 00:05:33,840 --> 00:05:36,571 ...is Miles Matheson? 69 00:05:42,400 --> 00:05:43,561 Stop. 70 00:05:47,120 --> 00:05:49,009 Some... 71 00:05:50,760 --> 00:05:52,728 Somewhere... 72 00:05:53,920 --> 00:05:57,049 Somewhere in Atlanta. 73 00:05:58,840 --> 00:06:00,365 And Tom Neville? 74 00:06:00,640 --> 00:06:03,371 Is it true he's with Georgia now? 75 00:06:04,240 --> 00:06:08,962 - Yes. - And Rachel Matheson? Where is she? 76 00:06:10,800 --> 00:06:11,926 Colorado. 77 00:06:13,240 --> 00:06:14,765 Colorado. 78 00:06:14,960 --> 00:06:16,724 Why? 79 00:06:18,640 --> 00:06:21,041 Some place called the Tower. 80 00:06:29,760 --> 00:06:31,683 What's the Tower? 81 00:06:32,600 --> 00:06:35,649 It's an old D.O.D. installation in Colorado. 82 00:06:37,280 --> 00:06:39,726 - It's not important. - Really? 83 00:06:40,560 --> 00:06:44,007 It is not what your friend Mr. Sanborn here tells me. 84 00:06:44,200 --> 00:06:45,440 He says the Tower... 85 00:06:45,640 --> 00:06:48,325 ...is the place where the power can be turned back on. 86 00:06:48,520 --> 00:06:53,128 For everyone, which means I lose my only advantage in this war. 87 00:06:53,920 --> 00:06:57,641 Oh, and Rachel Matheson is on the way there right now... 88 00:06:57,840 --> 00:06:58,966 ...to do exactly that. 89 00:06:59,160 --> 00:07:02,721 So I can't imagine anything more important. 90 00:07:02,920 --> 00:07:05,685 And I would love to hear... 91 00:07:05,880 --> 00:07:08,406 ...why you haven't told me about this before. 92 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 I can see you're angry. 93 00:07:10,040 --> 00:07:12,361 And I should have told you about it before. 94 00:07:12,560 --> 00:07:14,244 But rest assured... 95 00:07:14,440 --> 00:07:16,681 - ...I have the site under control. - It's enough. 96 00:07:16,880 --> 00:07:19,247 I don't know what kind of game you're playing... 97 00:07:19,440 --> 00:07:21,886 - ...but it's over. - I've been nothing but loyal, sir. 98 00:07:22,120 --> 00:07:23,485 I don't like you! 99 00:07:25,400 --> 00:07:28,404 I don't trust you. 100 00:07:31,560 --> 00:07:32,766 Kill him. 101 00:07:32,960 --> 00:07:34,962 - What? You need me! - No. 102 00:07:35,160 --> 00:07:37,083 You gave me the pendants and amplifiers. 103 00:07:37,280 --> 00:07:39,760 If I need anything else, I'll ask Mr. Sanborn. 104 00:07:39,960 --> 00:07:43,009 That's a mistake. Sanborn can't get you inside the Tower. I can. 105 00:07:43,200 --> 00:07:45,248 And trust me, you want in. 106 00:07:45,480 --> 00:07:46,527 Oh, why is that? 107 00:07:48,840 --> 00:07:51,002 Because turning the lights back on... 108 00:07:51,240 --> 00:07:52,571 ...is the least it can do. 109 00:07:56,480 --> 00:08:00,121 The Tower was a skunk works for the D.O.D. 110 00:08:01,400 --> 00:08:05,086 There are things in there the president never knew about. 111 00:08:05,680 --> 00:08:08,889 Things that make your drones look like Model T's. 112 00:08:09,360 --> 00:08:11,089 You're clicking around with choppers. 113 00:08:11,280 --> 00:08:13,328 And I'm talking about power. 114 00:08:13,760 --> 00:08:15,569 Real power. 115 00:08:16,880 --> 00:08:18,769 And I can help you get it. 116 00:08:22,160 --> 00:08:24,367 Is any of this true? 117 00:08:40,560 --> 00:08:44,690 So, what do you say? Road trip? 118 00:09:08,120 --> 00:09:11,010 Careful. You heard what this bitch pulled yesterday? 119 00:09:11,200 --> 00:09:13,521 Yeah. That's why I'm here. 120 00:09:13,720 --> 00:09:15,927 I got orders to put her down. 121 00:09:16,120 --> 00:09:19,761 That's too bad. She was a fine piece of tail. 122 00:09:44,160 --> 00:09:45,810 I'm sorry. 123 00:10:04,840 --> 00:10:07,081 We'll be there soon. 124 00:10:09,720 --> 00:10:12,041 I hope we're not too late. 125 00:10:16,120 --> 00:10:17,400 Let me get this straight. 126 00:10:17,560 --> 00:10:20,291 Your MILFy sister-in-law flips a magic switch... 127 00:10:20,480 --> 00:10:22,164 ...gets this crap working... 128 00:10:22,360 --> 00:10:24,442 ...we point it all towards Philly. 129 00:10:24,680 --> 00:10:26,682 And that's our best chance? 130 00:10:26,880 --> 00:10:29,167 I know. Things aren't going too well, are they? 131 00:10:30,080 --> 00:10:32,048 No, they're not. 132 00:10:35,400 --> 00:10:37,448 Any word on Nora? 133 00:10:44,400 --> 00:10:46,164 We'll find her. 134 00:10:52,960 --> 00:10:56,487 Look, Charlie, I think you should think about getting out of Atlanta. 135 00:10:56,680 --> 00:10:58,045 Get to Texas, maybe. 136 00:10:58,240 --> 00:10:59,287 And miss all the fun? 137 00:10:59,480 --> 00:11:01,369 I'm serious. 138 00:11:01,560 --> 00:11:03,164 The front's collapsed. 139 00:11:05,200 --> 00:11:08,409 Monroe's troops are a few days out. 140 00:11:09,000 --> 00:11:10,570 What if they take the city? 141 00:11:10,920 --> 00:11:13,764 What do you think they're gonna do if they catch you? 142 00:11:16,520 --> 00:11:19,251 Since when are you so worried about me? 143 00:11:35,440 --> 00:11:36,965 I'll meet you back at base. 144 00:11:37,160 --> 00:11:38,810 Okay. 145 00:11:49,440 --> 00:11:52,284 No, get out of the way. Get out of the way. 146 00:12:00,320 --> 00:12:01,970 General. 147 00:12:05,520 --> 00:12:07,966 Hey. Hey. Hey, it's me. 148 00:12:08,200 --> 00:12:11,010 It's me, Nora. Nora. 149 00:12:14,320 --> 00:12:17,164 What...? What happened? 150 00:12:18,320 --> 00:12:21,563 I've been looking everywhere for you, trying to find you, but... 151 00:12:23,000 --> 00:12:25,002 Miles. 152 00:12:27,160 --> 00:12:30,323 I'm so sorry. I'm so... 153 00:12:30,560 --> 00:12:31,721 No. 154 00:12:34,240 --> 00:12:35,526 I'm sorry. 155 00:12:35,720 --> 00:12:36,801 I'm sorry. 156 00:12:37,000 --> 00:12:38,047 No. No. 157 00:12:38,360 --> 00:12:42,126 Yeah. You got no reason to apologize, okay? 158 00:12:44,520 --> 00:12:46,568 I told him. 159 00:12:47,400 --> 00:12:50,643 Who? You told who what? 160 00:12:52,520 --> 00:12:53,726 Monroe. 161 00:12:57,920 --> 00:13:00,605 I told him everything. 162 00:13:12,160 --> 00:13:15,243 Thanks for springing the girl. 163 00:13:16,160 --> 00:13:18,208 Almost makes up for the time you jumped me. 164 00:13:18,600 --> 00:13:20,125 Yeah, there was that. 165 00:13:20,360 --> 00:13:21,600 You know it's... 166 00:13:21,800 --> 00:13:23,689 ...it's not easy... 167 00:13:23,880 --> 00:13:27,043 ...strolling a prisoner out of a militia black site. 168 00:13:27,800 --> 00:13:29,006 How'd you do that? 169 00:13:29,240 --> 00:13:33,245 I drugged her. Put a sheet on her, took her out like she was dead. 170 00:13:33,720 --> 00:13:37,406 And you just snagged one of those little necklaces to boot. 171 00:13:37,680 --> 00:13:40,923 - I'm not sure I could have done all that. - I got lucky. 172 00:13:41,480 --> 00:13:44,245 Or maybe this is all a setup. 173 00:13:46,760 --> 00:13:48,364 You're spying for Monroe... 174 00:13:48,560 --> 00:13:50,085 ...using Nora as your ticket in. 175 00:13:50,280 --> 00:13:52,965 No, screw you. I'm... I'm here to help. 176 00:13:53,600 --> 00:13:55,409 You're trying to help. 177 00:13:55,680 --> 00:13:57,205 So you're a good guy now. 178 00:13:58,160 --> 00:14:00,322 No, I'm not a good guy. 179 00:14:00,880 --> 00:14:02,723 They made me do terrible things. 180 00:14:02,920 --> 00:14:04,968 They ordered me to kill your friend Nora. 181 00:14:05,160 --> 00:14:06,400 I couldn't do it. 182 00:14:06,600 --> 00:14:08,489 I can't do it anymore. 183 00:14:11,200 --> 00:14:13,487 Look. We're, uh, wasting time here. 184 00:14:13,680 --> 00:14:15,489 Rachel's in danger. 185 00:14:16,120 --> 00:14:18,726 Monroe knows she went to the Tower. He took an army. 186 00:14:18,960 --> 00:14:21,122 He's gonna find her, he's going to kill her. 187 00:14:21,960 --> 00:14:23,928 You know where this place is? This Tower? 188 00:14:25,040 --> 00:14:27,725 - Yeah. - Good. 189 00:14:27,920 --> 00:14:29,490 You're gonna take us there. 190 00:14:34,560 --> 00:14:35,846 So... 191 00:14:36,320 --> 00:14:38,243 ...I've been thinking maybe... 192 00:14:38,480 --> 00:14:41,768 - ...you should sit this one out. - The hell are you talking about? 193 00:14:41,960 --> 00:14:45,169 Rescuing Rachel? It's a Hail Mary. 194 00:14:45,400 --> 00:14:48,370 The chances of us finding her before Monroe does... 195 00:14:48,560 --> 00:14:51,404 ...or us even getting out of there in one piece, look, you... 196 00:14:51,600 --> 00:14:52,840 Got somewhere to go home to. 197 00:14:53,040 --> 00:14:55,202 - So go home to your wife. - You son of a bitch. 198 00:14:55,400 --> 00:14:57,368 You got some nerve saying that to me. 199 00:14:57,560 --> 00:15:00,450 She will not take me back because you dragged me into this. 200 00:15:00,640 --> 00:15:03,610 So you better put on a dress because you're all I have left. 201 00:15:03,800 --> 00:15:05,040 Ladies. 202 00:15:05,240 --> 00:15:08,961 - Oh. Good. What are you doing here? - Foster's orders. 203 00:15:09,160 --> 00:15:12,084 She wants a representative on this stupid-ass mission of yours. 204 00:15:12,280 --> 00:15:14,089 I ride shotgun. 205 00:15:19,960 --> 00:15:21,200 Hey. 206 00:15:21,680 --> 00:15:24,160 - Hey. - You ever flown before? 207 00:15:24,720 --> 00:15:27,007 Yeah, when I was, uh... I think I was 5. 208 00:15:28,600 --> 00:15:30,602 - Okay. - It'll be fine. 209 00:15:31,320 --> 00:15:33,607 First time for everything, right? 210 00:15:47,920 --> 00:15:49,410 What do you think you're doing? 211 00:15:50,320 --> 00:15:52,687 - What do you think? - You're not coming. 212 00:15:52,880 --> 00:15:55,042 The hell I'm not. 213 00:15:55,280 --> 00:15:58,204 I shot her up with psilocybin, scopolamine. 214 00:15:58,880 --> 00:16:00,928 She's gonna need a hot minute to come down. 215 00:16:01,640 --> 00:16:04,689 - I'm fine. - He's right, you know. 216 00:16:04,880 --> 00:16:06,848 Miles, this is my fault. 217 00:16:08,240 --> 00:16:11,608 If Monroe gets Rachel, we lose. And that's on me. 218 00:16:14,560 --> 00:16:16,369 You know I can do this. 219 00:16:18,560 --> 00:16:20,050 Let me help. Please. 220 00:16:58,120 --> 00:17:01,567 We've got the Collins tribe to our north. The Kaminskis to our south. 221 00:17:01,760 --> 00:17:04,127 Neither are gonna be very happy we're here. 222 00:17:04,320 --> 00:17:06,800 Give them some smallpox blankets and call it a day. 223 00:17:07,040 --> 00:17:09,327 Just find Rachel Matheson, if she's out there. 224 00:17:09,520 --> 00:17:11,170 - Understand? - Sir. 225 00:17:17,800 --> 00:17:21,043 The Tower? That's kind of false advertising, isn't it? 226 00:17:25,040 --> 00:17:27,361 Don't judge a book by its cover, sir. 227 00:17:27,600 --> 00:17:30,922 It goes down, half a mile. 228 00:17:50,160 --> 00:17:51,969 Is this another trick? 229 00:17:53,440 --> 00:17:56,125 I don't understand. It should work. 230 00:17:56,320 --> 00:17:58,209 Something's wrong. 231 00:18:02,720 --> 00:18:05,644 If you can't open that door, what good are you to me? 232 00:18:05,840 --> 00:18:08,525 Just give me some time. 233 00:18:08,720 --> 00:18:10,449 I'll open it. 234 00:18:12,920 --> 00:18:14,763 You are seriously... 235 00:18:14,960 --> 00:18:18,362 ...trying my patience, Mr. Flynn. 236 00:18:54,520 --> 00:18:58,241 Hey, Jason. Or is it Nate? What are you going by these days? 237 00:18:59,840 --> 00:19:02,161 - Screw you, Billings. - Don't be like that. 238 00:19:02,840 --> 00:19:03,887 Aren't we old friends? 239 00:19:05,120 --> 00:19:06,724 I got a job for you. 240 00:19:12,800 --> 00:19:16,566 We need fuel. There's an airfield close by. 241 00:19:49,160 --> 00:19:51,401 All right, let's go. Over here. 242 00:19:52,280 --> 00:19:55,124 You got hangars and runways all around. 243 00:19:55,320 --> 00:19:58,961 Hit every plane, chopper, and fuel truck you find. 244 00:20:08,640 --> 00:20:10,244 Can I help you with something? 245 00:20:10,920 --> 00:20:12,888 Me? No. 246 00:20:13,200 --> 00:20:14,361 I'm okay. I'm fine. 247 00:20:37,040 --> 00:20:38,849 Nora. 248 00:20:40,040 --> 00:20:41,485 Nora. 249 00:20:42,000 --> 00:20:43,729 Maybe you should stay here, huh? 250 00:20:44,160 --> 00:20:46,162 I told you, I'm okay. 251 00:21:08,840 --> 00:21:09,887 Hey. 252 00:21:10,120 --> 00:21:12,487 Good. Put it there. 253 00:21:37,320 --> 00:21:39,322 Miles! The pilot! 254 00:21:43,560 --> 00:21:44,607 What happened? 255 00:21:47,040 --> 00:21:48,451 Damn it. 256 00:21:49,200 --> 00:21:51,601 - Who did this? - Check it out. 257 00:21:53,960 --> 00:21:55,928 Oh, this is just perfect. 258 00:22:01,360 --> 00:22:02,600 What's with the X? 259 00:22:02,840 --> 00:22:05,320 Some local did it. It's a Plains Nation message. 260 00:22:05,880 --> 00:22:07,848 They don't want us trespassing. 261 00:22:09,040 --> 00:22:10,485 Hey! 262 00:22:18,360 --> 00:22:21,125 Guess they don't want us getting out of here alive either. 263 00:22:21,360 --> 00:22:24,409 - We did not have time for this. - So, what do we do? 264 00:22:24,800 --> 00:22:28,202 Well, I'm not great, but I can fly it. 265 00:22:28,520 --> 00:22:31,922 And Nora's not great, but she can fix it. Maybe. 266 00:22:33,440 --> 00:22:35,249 Find everybody else and warn them. 267 00:22:35,520 --> 00:22:38,091 - What are you gonna do? - I'm going hunting. 268 00:22:53,800 --> 00:22:55,484 Terrific. 269 00:22:56,240 --> 00:22:58,129 How are we gonna get to that door now? 270 00:23:02,720 --> 00:23:07,009 Here. The overwrite codes are inside. Take it. 271 00:23:07,760 --> 00:23:10,331 - Why? - Because tonight... 272 00:23:10,520 --> 00:23:13,126 ...I am going to go down there. 273 00:23:13,440 --> 00:23:15,283 And I am going to kill Monroe. 274 00:23:16,280 --> 00:23:17,805 And when I do... 275 00:23:18,040 --> 00:23:20,407 ...everyone is gonna run for his tent. 276 00:23:20,600 --> 00:23:21,726 Everyone. 277 00:23:21,960 --> 00:23:23,291 It will be chaotic. 278 00:23:23,880 --> 00:23:26,929 - Rachel, no. Absolutely not. - You won't have long. 279 00:23:27,120 --> 00:23:29,043 But you'll have a shot at that door. 280 00:23:29,240 --> 00:23:31,811 Get inside. Lock it behind you. 281 00:23:32,000 --> 00:23:33,081 I said, no. 282 00:23:33,280 --> 00:23:34,725 There's gotta be another way. 283 00:23:35,000 --> 00:23:36,809 I came to kill Monroe. 284 00:23:37,000 --> 00:23:39,651 He is down there right now. 285 00:23:40,040 --> 00:23:42,520 Even if you pull this off... 286 00:23:42,720 --> 00:23:44,324 ...they will kill you. 287 00:23:44,720 --> 00:23:48,088 How else are you gonna get inside? 288 00:23:49,400 --> 00:23:51,971 There's no other choice. 289 00:23:56,240 --> 00:23:57,844 I have to do this. 290 00:23:58,080 --> 00:24:01,846 You have to let me do this. 291 00:24:02,480 --> 00:24:05,484 For Danny, for Ben. 292 00:24:06,840 --> 00:24:09,081 Get inside the Tower. 293 00:24:09,280 --> 00:24:13,490 Turn the power back on. 294 00:24:15,280 --> 00:24:16,520 It's up to you now. 295 00:24:40,760 --> 00:24:43,889 - You find the others? - Not yet. 296 00:24:45,040 --> 00:24:46,326 Miles, this doesn't add up. 297 00:24:46,520 --> 00:24:49,091 It's the middle of nowhere. There's no food, no water. 298 00:24:49,280 --> 00:24:51,408 How's anyone living out here? 299 00:25:03,120 --> 00:25:04,360 Oh, man. 300 00:25:05,840 --> 00:25:08,605 Charlie, go find help. Now. 301 00:25:10,680 --> 00:25:12,842 Okay, hold on, hold on. 302 00:25:15,400 --> 00:25:16,970 How many of them were there? 303 00:25:20,560 --> 00:25:21,971 Were they from a tribe? 304 00:25:25,280 --> 00:25:26,486 Not from a tribe? 305 00:25:26,920 --> 00:25:27,967 Okay. 306 00:25:29,080 --> 00:25:31,048 Was it even a local? 307 00:25:37,840 --> 00:25:39,763 Wayne, who was it? 308 00:25:57,640 --> 00:25:59,290 Miles! 309 00:25:59,920 --> 00:26:01,445 I found them. 310 00:26:02,800 --> 00:26:04,609 - Wayne. - Oh, my God. 311 00:26:06,160 --> 00:26:08,242 - What happened? - It's not just him. 312 00:26:08,480 --> 00:26:09,811 The pilot is dead. 313 00:26:10,320 --> 00:26:11,765 The chopper's busted. 314 00:26:12,120 --> 00:26:13,565 So we're stuck here. 315 00:26:13,800 --> 00:26:15,040 Who did this? 316 00:26:15,240 --> 00:26:17,527 - Someone from the Plains Nation. - No. 317 00:26:18,240 --> 00:26:19,321 It wasn't a local. 318 00:26:20,640 --> 00:26:22,290 Then who? 319 00:26:23,840 --> 00:26:25,251 My best guess... 320 00:26:25,440 --> 00:26:26,680 ...one of us. 321 00:26:35,480 --> 00:26:37,130 Where's Nora? 322 00:26:38,160 --> 00:26:39,491 One of us? 323 00:26:39,680 --> 00:26:41,045 But who would do this? 324 00:26:41,280 --> 00:26:42,884 And Why? 325 00:26:44,680 --> 00:26:46,045 Where the hell is Nora? 326 00:26:50,520 --> 00:26:53,364 Okay, first things first. 327 00:26:54,200 --> 00:26:55,247 Weapons in the bag. 328 00:26:55,480 --> 00:26:58,211 - Me? - Everybody. Everyone. 329 00:27:10,520 --> 00:27:11,601 You grabbed the knife. 330 00:27:11,800 --> 00:27:13,723 Back at the chopper. 331 00:27:15,880 --> 00:27:17,564 It was for my own protection. 332 00:27:18,800 --> 00:27:20,086 Oh, I'm sure it was. 333 00:27:21,680 --> 00:27:24,809 Tell me, how did you walk out of that militia prison again? 334 00:27:25,000 --> 00:27:26,729 I mean, unless you were one of them? 335 00:27:26,920 --> 00:27:28,809 Do I look like a killer to you? 336 00:27:30,400 --> 00:27:34,371 - Seen them in all shapes and sizes, friend. - We don't know anything for sure. 337 00:27:35,320 --> 00:27:38,369 All right. In the bag, Torn. 338 00:27:38,760 --> 00:27:41,525 Travis Bickle over here, you want me to stow my firearm? 339 00:27:43,160 --> 00:27:44,207 I don't think so. 340 00:27:44,400 --> 00:27:46,050 How do we know it wasn't you? 341 00:27:46,760 --> 00:27:49,650 Now that you mention it. 342 00:27:49,840 --> 00:27:52,844 Hefty, what about you? 343 00:27:53,240 --> 00:27:56,722 You've been gone a long time. Where have you been these last few weeks? 344 00:27:56,920 --> 00:27:59,844 I was in Annapolis, fighting with Ramsey. 345 00:28:00,040 --> 00:28:03,089 Look, I don't have time for this. In the bag, now. 346 00:28:26,800 --> 00:28:27,926 Hold on now. 347 00:28:28,120 --> 00:28:30,805 - You get to keep yours? - I'll be back when I find Nora. 348 00:28:32,000 --> 00:28:36,403 Everybody, eyes on the bag, eyes on each other. 349 00:28:57,480 --> 00:28:58,527 Nora. 350 00:29:00,520 --> 00:29:01,601 Nora. 351 00:29:14,120 --> 00:29:15,201 Hey. 352 00:29:15,440 --> 00:29:16,805 Nora. 353 00:29:21,840 --> 00:29:23,922 Hey, it's me. 354 00:29:24,720 --> 00:29:26,449 Nora. 355 00:29:28,920 --> 00:29:30,001 Where you been? 356 00:29:31,360 --> 00:29:32,441 Miles. 357 00:29:35,000 --> 00:29:36,365 What happened? 358 00:29:37,200 --> 00:29:38,531 You tell me. 359 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 I don't know. 360 00:29:43,520 --> 00:29:44,851 I was heading out... 361 00:29:45,040 --> 00:29:48,522 ...to get fuel and then I... 362 00:29:48,960 --> 00:29:50,007 ...I blacked out. 363 00:29:50,520 --> 00:29:52,204 You're cut. 364 00:29:52,560 --> 00:29:54,562 How'd that happen? 365 00:29:55,880 --> 00:29:57,723 I don't remember. 366 00:29:58,880 --> 00:30:01,850 Okay. Come on, let's go. 367 00:30:02,040 --> 00:30:03,371 Let me get this straight. 368 00:30:03,560 --> 00:30:06,689 You found mamacita with a knife passed out with a bloody arm. 369 00:30:06,880 --> 00:30:08,882 - She cut it when she fell. - Okay. 370 00:30:09,720 --> 00:30:12,803 Or one of the men she killed managed to get a slice on the way down. 371 00:30:13,000 --> 00:30:14,206 Okay, back off, all right? 372 00:30:14,400 --> 00:30:16,084 This is what I tried to warn you. 373 00:30:16,280 --> 00:30:19,284 - The cocktail that she's on... - The cocktail that you gave her. 374 00:30:19,480 --> 00:30:22,563 It can cause paranoia, hallucinations, psychotic behavior. 375 00:30:22,760 --> 00:30:25,923 - It's at least possible it's her. - It's possible it's you. 376 00:30:30,200 --> 00:30:31,486 You... 377 00:30:31,720 --> 00:30:35,611 - You're not listening to this, are you? - I don't know what to think. 378 00:30:36,080 --> 00:30:38,048 She didn't do it. 379 00:30:38,720 --> 00:30:40,449 Miles. 380 00:30:43,080 --> 00:30:44,730 I think they're right. 381 00:30:55,280 --> 00:30:56,611 I strangled that guy. 382 00:31:15,040 --> 00:31:17,042 And I don't remember doing it. 383 00:31:21,640 --> 00:31:23,244 What if I did this too? 384 00:31:24,040 --> 00:31:25,690 Look at me. 385 00:31:26,000 --> 00:31:27,126 I know you. 386 00:31:27,680 --> 00:31:31,321 If there's anyone I trust, anybody, it's you. 387 00:31:31,640 --> 00:31:34,007 I broke, Miles. 388 00:31:34,880 --> 00:31:36,166 They broke me. 389 00:31:37,640 --> 00:31:40,450 I told Monroe everything. 390 00:31:41,320 --> 00:31:43,926 How can you possibly trust me? 391 00:31:47,400 --> 00:31:49,971 I thought I could handle this. But I was wrong. 392 00:31:50,160 --> 00:31:51,446 She's right, you know. 393 00:31:51,640 --> 00:31:53,244 She's a risk to us all. 394 00:31:53,440 --> 00:31:55,681 - You know we have to leave her. - Shut up, Tom. 395 00:31:55,880 --> 00:31:58,611 Everybody's thinking it. Even that little niece of yours. 396 00:31:58,800 --> 00:32:01,883 And what if it was you? What if you did it? 397 00:32:02,840 --> 00:32:04,330 You really think that? 398 00:32:04,720 --> 00:32:06,882 One of you did. 399 00:32:11,680 --> 00:32:13,409 And I'm gonna find out who. 400 00:32:35,920 --> 00:32:37,763 What is that? Give me that. 401 00:32:45,040 --> 00:32:46,087 It's not mine. 402 00:32:49,320 --> 00:32:50,526 It's not mine. 403 00:32:50,720 --> 00:32:52,324 Jason? 404 00:32:52,520 --> 00:32:55,285 It's not mine. I don't know what... 405 00:32:55,480 --> 00:32:56,766 Somebody planted that on me. 406 00:32:56,960 --> 00:33:00,089 Right. Somebody just Houdini'd that into your pocket. 407 00:33:00,280 --> 00:33:01,611 You wanna explain yourself? 408 00:33:02,080 --> 00:33:03,366 You think I could do this? 409 00:33:05,960 --> 00:33:07,883 Charlie, tell your uncle I didn't do it. 410 00:33:14,960 --> 00:33:16,769 Charlie, tell him. 411 00:33:21,240 --> 00:33:23,322 Who was that guy you were talking to? 412 00:33:23,840 --> 00:33:24,887 Back in Atlanta. 413 00:33:25,160 --> 00:33:27,731 You were talking to somebody and you looked upset. 414 00:33:27,920 --> 00:33:30,491 What? What guy? 415 00:33:34,760 --> 00:33:36,285 I said I didn't do this. 416 00:33:37,160 --> 00:33:41,085 - You've lied to me before. - She's got a point. 417 00:33:48,200 --> 00:33:49,804 Some Georgian got in my face. 418 00:33:52,840 --> 00:33:54,842 I don't believe you. 419 00:33:58,560 --> 00:34:01,370 What? You expect special treatment? 420 00:34:02,920 --> 00:34:05,571 What, from you? No. 421 00:34:06,400 --> 00:34:08,050 Who was he? 422 00:34:09,280 --> 00:34:11,408 Who was he? 423 00:34:11,600 --> 00:34:13,807 He was Monroe militia. 424 00:34:15,840 --> 00:34:18,446 - What did he say? - He said the war is over. 425 00:34:18,640 --> 00:34:21,291 There's nothing left here to save except our own asses. 426 00:34:21,480 --> 00:34:24,802 That if I killed Miles, I could have whatever I wanted. 427 00:34:27,000 --> 00:34:29,002 Good to know. 428 00:34:29,600 --> 00:34:31,170 What did you want? 429 00:34:32,400 --> 00:34:33,845 Charlie's safety. 430 00:34:35,240 --> 00:34:37,527 - What did you tell him? - I told him no. 431 00:34:39,440 --> 00:34:42,284 That's the truth. You have to believe me. 432 00:34:42,480 --> 00:34:44,209 We have to believe you. 433 00:34:44,840 --> 00:34:47,047 - After all we've been through. - Miles! 434 00:34:47,240 --> 00:34:49,280 - Miles, no! - Wait, hey, stop. Miles! 435 00:34:49,480 --> 00:34:52,404 - Stop. Wait, Miles! - Miles! Miles! 436 00:34:52,600 --> 00:34:54,364 Stop! 437 00:36:05,600 --> 00:36:08,763 - What are you doing? - You're wrong, Miles. 438 00:36:09,720 --> 00:36:11,484 The kid didn't do it. 439 00:36:12,920 --> 00:36:14,524 Put that down. 440 00:36:14,720 --> 00:36:16,609 The switchblade, it has a stamp on it. 441 00:36:17,560 --> 00:36:19,324 A.M.D. 442 00:36:19,520 --> 00:36:21,124 A.M.D., Miles. 443 00:36:21,360 --> 00:36:25,081 Annapolis, Maryland. This knife was made there. 444 00:36:27,440 --> 00:36:29,602 Know anyone who's been to Annapolis lately? 445 00:36:44,280 --> 00:36:45,805 Jim. 446 00:36:46,440 --> 00:36:48,442 Sorry, Miles. 447 00:36:56,280 --> 00:37:00,080 - Why did you do this? - Militia's got Sophie. 448 00:37:00,320 --> 00:37:02,971 Okay, they have my wife and they're gonna kill her. 449 00:37:03,480 --> 00:37:06,450 Why didn't you say so? We could have rescued her. 450 00:37:06,640 --> 00:37:08,688 Like you rescued Nora. 451 00:37:10,840 --> 00:37:12,046 How long they had her? 452 00:37:12,240 --> 00:37:16,040 - How long you been with them? - For a while. 453 00:37:16,760 --> 00:37:19,081 You give them the intel on the drone strike? 454 00:37:21,200 --> 00:37:23,168 - You son of a bitch. - I'm not proud. 455 00:37:24,040 --> 00:37:26,771 But I am done. You said it yourself, right? 456 00:37:27,520 --> 00:37:29,727 We can't win, okay? This is over. 457 00:37:30,280 --> 00:37:32,408 So, what am I supposed to do? 458 00:37:32,640 --> 00:37:36,531 Let my wife die for a lost cause? 459 00:37:37,520 --> 00:37:40,171 - Sophie's life for mine. - Not just you. 460 00:37:40,600 --> 00:37:43,570 There's Neville and Ramsey... 461 00:37:43,760 --> 00:37:45,000 ...and Sanborn. 462 00:37:45,240 --> 00:37:47,447 You did it out here in the middle of nowhere... 463 00:37:47,640 --> 00:37:49,324 ...avoid prying 93/95- 464 00:37:51,360 --> 00:37:54,125 You guys are high-value targets. 465 00:37:56,200 --> 00:37:59,010 I trusted you, Jim. We were friends. 466 00:37:59,200 --> 00:38:01,043 Friends? 467 00:38:01,240 --> 00:38:03,561 You ruined my life. I lost everything. 468 00:38:05,720 --> 00:38:07,131 I'm not gonna lose Sophie. 469 00:38:24,200 --> 00:38:25,850 Don't drag this out. 470 00:39:42,720 --> 00:39:44,768 You look terrible. 471 00:39:45,040 --> 00:39:46,371 Appreciate it. 472 00:39:48,160 --> 00:39:49,969 Thank you for backing me up today. 473 00:39:52,120 --> 00:39:54,726 What did I do to deserve that? 474 00:39:56,800 --> 00:39:58,643 You've done a lot. 475 00:40:15,480 --> 00:40:16,925 Jason... 476 00:40:17,680 --> 00:40:19,250 ...look, I'm sorry. 477 00:40:19,800 --> 00:40:21,325 Nothing to be sorry about. 478 00:40:21,560 --> 00:40:24,291 I get it. I've lied to you too many times. 479 00:40:24,520 --> 00:40:26,761 Why should you trust me? 480 00:40:38,280 --> 00:40:39,566 Power. 481 00:40:45,360 --> 00:40:47,044 You sure we still got this? 482 00:40:47,240 --> 00:40:48,321 No. 483 00:40:49,040 --> 00:40:50,405 But we're about to find out. 484 00:41:38,480 --> 00:41:40,164 Hey. 485 00:41:45,760 --> 00:41:47,250 Don't move. 486 00:41:54,320 --> 00:41:56,288 Hello, Rachel. 487 00:41:56,680 --> 00:41:58,284 Bass. 488 00:42:01,480 --> 00:42:03,767 Rachel, let's not do anything rash here. 33578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.