All language subtitles for Revolution.2012.S01E17.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,282 Previously, on Revolution: 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,726 The rebels are winning. Miles is leading them. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,206 We have to kill him now. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,483 - Why would you go to the Tower? - To turn the power back on. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,085 You'll destroy the nanites... 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,601 ...even though they do more than keep the power off. 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,410 I need you to look out for Charlie. 8 00:00:18,560 --> 00:00:22,167 - That's supposed to be your job. - Promise me. You can't be who you were. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,602 Sir. Georgian reinforcements are here. 10 00:00:25,360 --> 00:00:28,887 - I get why you're with Georgia now. - I'm with Georgia because you... 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,287 - ...are a traitor. - I hate you. 12 00:00:32,640 --> 00:00:36,611 You're not such a bad guy, Miles. Don't worry, I won't tell. 13 00:00:38,200 --> 00:00:39,645 You need to leave. 14 00:00:39,800 --> 00:00:42,167 - I won't leave you. - Something you need to know. 15 00:00:42,320 --> 00:00:44,766 Dr. Warren's journal has everything about the Tower. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,968 It's like a spell book. Page 74. 17 00:00:47,120 --> 00:00:49,407 What do I have to do with any of this? 18 00:01:32,200 --> 00:01:34,771 Did you ever think you'd be doing this again? 19 00:01:35,840 --> 00:01:37,001 Never wanted to. 20 00:02:15,120 --> 00:02:16,531 Hey. 21 00:02:17,000 --> 00:02:19,287 - Where you going? - I got patrol. 22 00:02:21,920 --> 00:02:25,606 You gonna leave a 20 on the night stand? You're making me feel cheap. 23 00:02:26,560 --> 00:02:28,164 Look, this was a mistake. 24 00:02:30,040 --> 00:02:31,929 Eh, didn't feel like one. 25 00:02:34,720 --> 00:02:37,166 All right. Nora, stop. 26 00:02:39,960 --> 00:02:41,291 What's wrong? 27 00:02:44,000 --> 00:02:46,321 Look, we're winning a few fights. 28 00:02:46,920 --> 00:02:49,287 But odds are, once this thing's out... 29 00:02:49,520 --> 00:02:51,841 ...one of us is gonna watch the other one die. 30 00:02:54,160 --> 00:02:55,969 So why make it harder? 31 00:03:01,920 --> 00:03:04,321 Oh, God. 32 00:03:05,640 --> 00:03:07,642 Give me a hand with that. 33 00:03:08,240 --> 00:03:10,811 I think you owe me an apology, boy. 34 00:03:12,120 --> 00:03:14,282 You left me to die on that boat. 35 00:03:16,520 --> 00:03:18,010 Stand up. 36 00:03:19,960 --> 00:03:22,008 Finish the job. 37 00:03:26,440 --> 00:03:28,044 Take it. 38 00:03:30,960 --> 00:03:32,689 Take it. 39 00:03:35,200 --> 00:03:37,931 Come on! You're so tough. 40 00:03:39,080 --> 00:03:40,844 - Back up. - Do it. 41 00:03:43,480 --> 00:03:44,561 Back up. 42 00:04:04,600 --> 00:04:09,288 No matter how hard you try, you are never gonna get rid of me. 43 00:04:09,480 --> 00:04:14,691 I think I'll stick around, help out your boyfriend Matheson. 44 00:04:15,240 --> 00:04:17,527 Yes, sir. 45 00:04:17,720 --> 00:04:21,406 You and I are gonna be together... 46 00:04:21,600 --> 00:04:25,082 ...for a very long time. 47 00:04:43,320 --> 00:04:44,765 Hey! 48 00:04:46,520 --> 00:04:48,204 - Just perfect. - Wait up. 49 00:04:48,400 --> 00:04:52,325 I tried so hard to get rid of that son of a bitch. And now he's here? 50 00:04:52,560 --> 00:04:55,689 And the worst part is, it shouldn't even bother me by now. 51 00:04:56,240 --> 00:04:58,402 I should be used to it. 52 00:05:02,440 --> 00:05:05,011 It's insane, right? 53 00:05:05,240 --> 00:05:06,730 A little. 54 00:05:08,000 --> 00:05:09,684 But I get it. 55 00:05:10,560 --> 00:05:14,042 I didn't exactly have the smoothest relationship with my morn. 56 00:05:15,600 --> 00:05:18,729 I don't know, sometimes I think it's just easier being alone. 57 00:05:29,960 --> 00:05:33,169 Seriously, why the hell am I in this book? 58 00:05:33,360 --> 00:05:37,126 This is why I didn't want to tell you. I knew you'd obsess about it. 59 00:05:37,480 --> 00:05:39,642 Yes, no, I'm sorry for overreacting. 60 00:05:39,840 --> 00:05:43,242 I don't know. It doesn't make any sense. 61 00:05:44,400 --> 00:05:46,482 I'll tell you one thing. 62 00:05:46,680 --> 00:05:48,887 I think Ben knew... 63 00:05:49,200 --> 00:05:50,611 ...something. 64 00:05:52,000 --> 00:05:55,561 - What do you mean? - As soon as we met you, he kept you close. 65 00:05:55,760 --> 00:06:00,448 No matter where we moved, what we did... 66 00:06:00,680 --> 00:06:02,523 ...you were with him. 67 00:06:02,920 --> 00:06:06,606 He could've given that pendant to anyone and he chose you. 68 00:06:13,320 --> 00:06:14,924 This is just creeping me out. 69 00:06:16,520 --> 00:06:18,727 - Let's get going. - How am I supposed to do that? 70 00:06:18,920 --> 00:06:20,524 No, come on. I don't wanna hear it. 71 00:06:20,720 --> 00:06:22,290 No. Aaron. 72 00:06:22,520 --> 00:06:23,726 - Wait. - Aaron. Aaron. 73 00:06:28,320 --> 00:06:29,890 Sorry. 74 00:06:39,640 --> 00:06:42,291 You really aren't gonna leave me, are you? 75 00:06:46,400 --> 00:06:49,563 No, I'm really not. 76 00:06:57,440 --> 00:06:58,771 Hand me my pack. 77 00:07:09,320 --> 00:07:11,322 I have an idea. 78 00:07:12,600 --> 00:07:14,204 Something that might fix my leg. 79 00:07:16,080 --> 00:07:17,764 Why didn't you say something before? 80 00:07:17,960 --> 00:07:22,363 Because it probably won't work and it will probably get us both killed... 81 00:07:22,560 --> 00:07:27,521 ...but you are so stupid and stubborn that you won't leave, so... 82 00:07:31,360 --> 00:07:33,203 There might be a way. 83 00:07:33,400 --> 00:07:34,731 How? 84 00:07:35,720 --> 00:07:37,006 With this. 85 00:07:51,320 --> 00:07:52,367 You hear that? 86 00:08:11,400 --> 00:08:13,164 - What's wrong? - I don't know. 87 00:08:15,400 --> 00:08:16,686 Miles! 88 00:08:17,360 --> 00:08:19,442 Incoming! 89 00:08:59,840 --> 00:09:01,001 I came. 90 00:09:16,840 --> 00:09:20,242 Bass and I looked for Ben for a very long time. 91 00:09:21,000 --> 00:09:22,525 We could've just taken him. 92 00:09:22,720 --> 00:09:27,362 But out of respect, I invited him to join me. 93 00:09:27,960 --> 00:09:30,850 - Didn't ask for you. - Disappointed? 94 00:09:36,840 --> 00:09:39,923 Can Ben get the lights back on or can't he? 95 00:09:40,120 --> 00:09:41,884 We both can. 96 00:09:43,960 --> 00:09:47,328 Miles, what did you think, that I was sitting around making him martinis? 97 00:09:47,560 --> 00:09:48,846 I was project lead. 98 00:09:49,560 --> 00:09:53,804 I know as much about this as Ben does. More. 99 00:09:56,000 --> 00:09:57,968 But Ben has no... 100 00:09:58,840 --> 00:10:02,162 ...interest in turning the lights back on. 101 00:10:02,360 --> 00:10:04,169 I do. 102 00:10:06,360 --> 00:10:09,170 I thought you didn't want to see me again. 103 00:10:14,680 --> 00:10:17,490 I've been thinking about a lot of things. 104 00:10:25,280 --> 00:10:26,805 Well... 105 00:10:27,280 --> 00:10:29,886 ...we're gonna go get Ben anyway. 106 00:10:50,040 --> 00:10:54,170 Anyone! Are you still alive in there? 107 00:10:57,400 --> 00:11:00,165 Help! Help me! 108 00:11:01,880 --> 00:11:04,087 - Nora! - Help me! 109 00:11:04,840 --> 00:11:06,205 - Nora. - Help! 110 00:11:06,400 --> 00:11:08,084 Hang on, hang on, hang on. 111 00:11:14,880 --> 00:11:16,803 Are you all right? Can you move? 112 00:11:18,400 --> 00:11:20,402 - You all right? - Yeah. 113 00:11:25,160 --> 00:11:26,764 Where's Charlie? 114 00:11:28,280 --> 00:11:29,884 I don't know. 115 00:11:34,560 --> 00:11:36,324 Charlie! 116 00:11:39,200 --> 00:11:41,043 Come on, everybody give him a hand! 117 00:11:41,240 --> 00:11:42,890 Charlie! 118 00:12:24,880 --> 00:12:29,966 - Pretty impressive, Aaron. - Well, other kids played sports. 119 00:12:30,680 --> 00:12:32,364 Of course, I have no idea... 120 00:12:33,160 --> 00:12:35,367 - ...what I'm building. - The capsule is, uh... 121 00:12:35,560 --> 00:12:38,564 ...first-generation nanotech. 122 00:12:40,880 --> 00:12:42,848 It kept Danny alive. 123 00:12:47,560 --> 00:12:49,847 Fixed his lung tissue. 124 00:12:51,800 --> 00:12:53,245 Um... 125 00:12:53,680 --> 00:12:56,445 You can reprogram it to do... 126 00:12:56,840 --> 00:12:58,285 ...almost anything. 127 00:12:59,240 --> 00:13:01,561 Stitch bone, heal skin. 128 00:13:02,480 --> 00:13:05,290 It could fix my leg, if it works. 129 00:13:06,960 --> 00:13:09,440 And if it doesn't? 130 00:13:10,520 --> 00:13:12,124 Hmm, could... 131 00:13:12,440 --> 00:13:14,522 ...cook us from the inside... 132 00:13:15,840 --> 00:13:17,842 ...or ignite the air. 133 00:13:19,200 --> 00:13:21,009 Hard to say. 134 00:13:23,720 --> 00:13:25,165 Uh-huh. 135 00:13:26,240 --> 00:13:28,891 We had 300 men 30 minutes ago. 136 00:13:29,080 --> 00:13:30,969 Now we got 30. 137 00:13:31,520 --> 00:13:36,162 - How do you think they found us? - My best guess? We have a mole. 138 00:13:40,520 --> 00:13:42,807 I don't know. Got bigger fish right now. 139 00:13:43,000 --> 00:13:44,968 Hey. Did you find Charlie? 140 00:13:45,160 --> 00:13:48,482 Last anyone heard, she and Jason were heading towards the north lookout. 141 00:13:48,720 --> 00:13:50,085 They never came back. 142 00:13:53,320 --> 00:13:57,689 Sir. Sir. Militia troops, sir. Coming down from the north. 143 00:13:57,880 --> 00:13:59,211 Three miles away. 144 00:13:59,440 --> 00:14:01,169 - How many? - Seems like all of them. 145 00:14:01,400 --> 00:14:03,050 Could be hundreds. 146 00:14:03,240 --> 00:14:05,811 Looks like Monroe's out to finish the job this time. 147 00:14:06,000 --> 00:14:10,324 Okay. Anybody who can still walk, get them down to the river. To the boats. 148 00:14:10,520 --> 00:14:12,568 What about the ones who can't walk? 149 00:14:17,880 --> 00:14:19,370 Look... 150 00:14:20,160 --> 00:14:22,322 ...I want you to get out while you can. 151 00:14:22,920 --> 00:14:24,922 - Where are you going? - North. 152 00:14:25,120 --> 00:14:27,964 - Right at Monroe's men? - That's where Charlie is. 153 00:14:30,600 --> 00:14:31,965 Well, you're not going alone. 154 00:14:33,920 --> 00:14:35,649 And don't argue. 155 00:14:42,840 --> 00:14:44,604 Damn it. 156 00:14:45,320 --> 00:14:46,731 Wait! 157 00:14:50,040 --> 00:14:51,804 Stupid kid. 158 00:14:52,400 --> 00:14:54,209 Uh, you serious? 159 00:14:54,400 --> 00:14:58,041 His mother will never forgive me if I let him die out there alone. 160 00:15:22,440 --> 00:15:24,169 Jason? 161 00:15:35,960 --> 00:15:38,770 This is better than we could've hoped for. 162 00:15:38,960 --> 00:15:42,009 The drones are mowing down the Georgian and rebel forces. 163 00:15:42,360 --> 00:15:44,203 Sir, we're winning. 164 00:15:45,000 --> 00:15:46,923 And what about Miles? 165 00:15:47,080 --> 00:15:48,650 Huh? 166 00:15:50,360 --> 00:15:53,409 Uh, well, I doubt he survived. 167 00:15:53,920 --> 00:15:55,809 I'll believe that when I see it, captain. 168 00:15:56,000 --> 00:15:59,004 Yeah, but even if he did, he's not gonna have the men to command. 169 00:15:59,200 --> 00:16:01,248 Sir. It's in the bag. 170 00:16:05,000 --> 00:16:09,369 Look, there's a few of us who are celebrating across the street. 171 00:16:09,560 --> 00:16:11,722 It would mean a lot if you came and had a drink. 172 00:16:11,920 --> 00:16:14,207 I can't. Got my hands full. 173 00:16:16,760 --> 00:16:20,048 I am one of your oldest friends, right? 174 00:16:21,560 --> 00:16:23,005 Mm-hm. 175 00:16:23,160 --> 00:16:28,007 May I speak as one instead of the dashing officer that I am? 176 00:16:29,200 --> 00:16:30,531 Of course. 177 00:16:31,080 --> 00:16:33,048 You've worked for this. 178 00:16:33,240 --> 00:16:35,083 You can take a moment and enjoy it. 179 00:16:35,600 --> 00:16:38,604 You shouldn't be cooped up here like some kind of recluse. 180 00:16:40,880 --> 00:16:42,564 You're not peeing in jars, are you? 181 00:16:46,160 --> 00:16:47,844 One drink. 182 00:16:48,280 --> 00:16:49,850 One. 183 00:16:59,600 --> 00:17:02,080 - Take cover, take cover! - Agh! 184 00:17:03,640 --> 00:17:05,642 Shots came from the roof! 185 00:17:05,840 --> 00:17:07,365 General! 186 00:17:07,680 --> 00:17:09,330 Here! 187 00:17:09,520 --> 00:17:11,522 We need a medic! 188 00:17:21,080 --> 00:17:22,570 How do we power it? 189 00:17:23,560 --> 00:17:26,962 Just plug it in, you'll see. 190 00:17:39,600 --> 00:17:40,886 Wow. 191 00:17:41,080 --> 00:17:42,206 Yeah. 192 00:18:12,000 --> 00:18:13,490 Okay. 193 00:18:18,440 --> 00:18:19,930 Okay. 194 00:18:36,880 --> 00:18:39,724 - Do you really think we'll explode? - Just do it, Aaron. 195 00:18:50,640 --> 00:18:52,608 What did I do wrong? 196 00:18:59,840 --> 00:19:01,001 Rachel. 197 00:19:17,160 --> 00:19:18,685 What the hell was that? 198 00:19:19,640 --> 00:19:22,120 - That's impossible, how'd you do that? - Take it easy. 199 00:19:22,280 --> 00:19:23,770 You're coming with us. 200 00:19:23,960 --> 00:19:26,804 - Hold on... - You're coming with us. Now. 201 00:20:07,920 --> 00:20:09,126 Jason. 202 00:20:09,760 --> 00:20:12,650 - It's okay. Jason. - Hey, hey, hey. Where's Charlie? 203 00:20:13,360 --> 00:20:14,964 The lookout tower collapsed. 204 00:20:17,000 --> 00:20:18,889 She was inside. 205 00:20:21,520 --> 00:20:23,124 And you just left her there? 206 00:20:23,800 --> 00:20:25,404 I tried to dig her out. 207 00:20:28,080 --> 00:20:29,923 Did you find her? 208 00:20:31,560 --> 00:20:34,609 - Is she alive or is she not? - Hey, back off. Back off. 209 00:20:34,800 --> 00:20:36,643 I don't know. 210 00:20:37,040 --> 00:20:40,408 - The militia just came out of nowhere. - He needs a doctor. 211 00:20:41,320 --> 00:20:44,085 No, I can't get past the militia like this. 212 00:20:44,920 --> 00:20:47,161 Just leave me a gun. 213 00:20:53,360 --> 00:20:55,328 I'll get him out of here. 214 00:20:57,200 --> 00:20:58,565 Go. 215 00:21:14,000 --> 00:21:15,729 Good luck, Tom. 216 00:21:27,440 --> 00:21:28,487 Where's Ben? 217 00:21:29,400 --> 00:21:31,323 Where's your family? 218 00:21:36,640 --> 00:21:38,051 Search the woods. 219 00:21:38,240 --> 00:21:40,527 Don't bother. They're long gone. 220 00:21:40,720 --> 00:21:41,801 Where? 221 00:21:43,520 --> 00:21:45,363 I don't know. 222 00:21:45,800 --> 00:21:49,202 I don't know if I'm ever gonna see them again. 223 00:21:49,400 --> 00:21:52,688 But it's worth it. Keep them safe from you. 224 00:21:55,920 --> 00:21:58,082 Can you get the power back on, Rachel? 225 00:22:01,040 --> 00:22:03,441 - No. - But Ben can. 226 00:22:03,640 --> 00:22:07,486 Doesn't matter, you will never find him. 227 00:22:09,360 --> 00:22:12,887 You think that we haven't heard the stories? 228 00:22:15,200 --> 00:22:19,569 General Matheson, the Butcher of Baltimore. 229 00:22:19,760 --> 00:22:24,448 You think that we're going to give you the ability to kill more people? 230 00:22:26,000 --> 00:22:27,764 You are a monster. 231 00:22:27,960 --> 00:22:30,645 We are ashamed to call you one of our family. 232 00:22:34,800 --> 00:22:36,689 That's not what you used to say about me. 233 00:22:45,640 --> 00:22:50,009 So you thought you could just bat your eyes at me... 234 00:22:50,200 --> 00:22:51,645 ...and I'd roll over. 235 00:22:53,240 --> 00:22:56,562 Take you away instead of Ben, that right? 236 00:23:00,880 --> 00:23:03,121 Rachel, I cared about you. 237 00:23:03,680 --> 00:23:05,205 I did. 238 00:23:07,800 --> 00:23:10,087 Always thought you felt the same way. 239 00:23:11,400 --> 00:23:13,562 We were kids. 240 00:23:14,520 --> 00:23:20,971 We had a cheap and ugly fling... 241 00:23:21,160 --> 00:23:25,085 ...and not a day goes by that I don't regret it. 242 00:23:35,200 --> 00:23:38,124 That is not the only thing you're gonna regret. 243 00:24:07,720 --> 00:24:09,848 - Hey, pal. - Hey, Dad. 244 00:24:12,480 --> 00:24:13,527 Who are they? 245 00:24:13,960 --> 00:24:16,088 We were out hunting, we found them. 246 00:24:16,280 --> 00:24:19,489 Look, you should see the way that he fixed up her leg. 247 00:24:19,760 --> 00:24:20,841 How did you do that? 248 00:24:21,600 --> 00:24:23,011 Um... 249 00:24:23,440 --> 00:24:24,771 It was surgery, sort of. 250 00:24:24,960 --> 00:24:27,361 No, I've never seen surgery like that before. 251 00:24:27,560 --> 00:24:30,166 This was an honest-to-God miracle, praise Jesus. 252 00:24:30,760 --> 00:24:33,047 Look, you're healers, right? 253 00:24:33,280 --> 00:24:34,884 I mean, can you help us? 254 00:24:35,080 --> 00:24:36,161 You don't understand. 255 00:24:36,360 --> 00:24:38,328 What, uh, happened to him? 256 00:24:38,520 --> 00:24:40,204 He took a bad spill off a horse. 257 00:24:41,240 --> 00:24:43,242 He cracked some ribs. 258 00:24:45,000 --> 00:24:46,809 You did, huh? 259 00:24:48,000 --> 00:24:49,525 Dad tried to warn me. 260 00:24:49,720 --> 00:24:52,963 They can't even get a saddle on the damn thing. 261 00:24:53,200 --> 00:24:55,089 Why'd you do it? 262 00:24:55,800 --> 00:24:57,211 Amy Wilkes was watching. 263 00:24:57,720 --> 00:24:59,085 Mm. 264 00:24:59,400 --> 00:25:00,731 The things you do for women. 265 00:25:06,960 --> 00:25:09,088 I knew a boy like you once. 266 00:25:12,200 --> 00:25:17,570 We have to go back to that store and get a few things. 267 00:25:17,760 --> 00:25:19,603 But, yeah, we can help. 268 00:25:20,680 --> 00:25:22,489 Oh, thank God. 269 00:25:27,200 --> 00:25:29,043 The whole city's locked down. 270 00:25:29,240 --> 00:25:31,846 We got about a dozen suspects we're looking at. 271 00:25:32,280 --> 00:25:34,123 We'll find him, sir. 272 00:25:39,400 --> 00:25:41,004 You know, we never got that drink. 273 00:25:42,320 --> 00:25:44,004 Yeah. 274 00:25:44,640 --> 00:25:46,085 Here. 275 00:25:50,560 --> 00:25:53,370 This is a mess, sir. I'm sorry about this. 276 00:25:53,560 --> 00:25:57,246 No, it's all right. It's a miracle we didn't get hit. 277 00:25:57,400 --> 00:25:59,846 Mm. You can say that again. 278 00:26:00,280 --> 00:26:02,806 I mean, I was lucky. 279 00:26:03,000 --> 00:26:06,243 I had cover. But you, you had, uh... 280 00:26:06,760 --> 00:26:09,525 ...nothing. You were totally exposed. 281 00:26:09,720 --> 00:26:11,848 You didn't get hit once. 282 00:26:12,040 --> 00:26:13,804 Was a lousy shot, thank God. 283 00:26:15,320 --> 00:26:17,084 But amazing timing. 284 00:26:22,520 --> 00:26:25,171 Well, he was waiting right outside the bar. 285 00:26:29,720 --> 00:26:32,041 Or he followed you there, sir. 286 00:26:40,080 --> 00:26:42,128 Thank you for the drink. 287 00:26:42,880 --> 00:26:45,690 If I find out anything, I'll let you know. 288 00:26:52,920 --> 00:26:54,445 What's this? 289 00:26:58,600 --> 00:26:59,965 You led me there. 290 00:27:04,000 --> 00:27:06,685 You were totally exposed... 291 00:27:07,280 --> 00:27:09,169 ...and you didn't get hit. 292 00:27:10,640 --> 00:27:13,564 So it would've been better if I got shot? 293 00:27:14,200 --> 00:27:16,043 I didn't have anything to do with this. 294 00:27:17,960 --> 00:27:21,806 - What am I supposed to think? - That it was a Georgian. Or a rebel. 295 00:27:22,000 --> 00:27:24,651 Or anyone but the only friend you have left in the world. 296 00:27:24,840 --> 00:27:28,731 It wouldn't be the first time a friend tried to kill me. 297 00:27:31,480 --> 00:27:33,005 Wow. 298 00:27:34,280 --> 00:27:36,408 Miles did a number on you. 299 00:27:40,520 --> 00:27:42,045 Okay. 300 00:27:42,480 --> 00:27:46,451 All right. All right. Somebody's gotta say it, so I'll say it. 301 00:27:46,920 --> 00:27:49,366 You wanna know why Neville and Miles betrayed you? 302 00:27:49,600 --> 00:27:51,090 Because you made them. 303 00:27:53,720 --> 00:27:55,484 - I made them? - That's right, you did. 304 00:27:55,680 --> 00:27:58,251 They were loyal to you, Miles was loyal to you at first. 305 00:27:58,480 --> 00:28:04,601 But you were so paranoid and brutal and unhinged that you pushed them away. 306 00:28:05,720 --> 00:28:08,485 Officers dropping around me like flies and I stuck around. 307 00:28:08,640 --> 00:28:11,166 Why? I believed we were trying to make a better world. 308 00:28:11,320 --> 00:28:13,322 What a fool am I. 309 00:28:14,280 --> 00:28:16,089 You know what? 310 00:28:16,640 --> 00:28:18,642 You probably will take over the continent. 311 00:28:18,880 --> 00:28:22,362 But you're gonna do it alone and you're gonna suspect everybody around you. 312 00:28:22,560 --> 00:28:26,121 And friend, I wouldn't wish that on my worst enemy. 313 00:28:31,040 --> 00:28:33,486 Thank you, Jeremy. 314 00:28:34,920 --> 00:28:36,570 Thank you for telling me the truth. 315 00:29:16,480 --> 00:29:17,970 Maybe nobody heard that. 316 00:29:19,720 --> 00:29:21,722 GO, go! 317 00:29:45,160 --> 00:29:46,207 Get down. 318 00:30:30,400 --> 00:30:32,880 I don't understand you. 319 00:30:33,080 --> 00:30:34,366 Why are you doing this? 320 00:30:43,760 --> 00:30:45,888 I don't want your help. 321 00:30:49,600 --> 00:30:51,364 Look. 322 00:30:51,720 --> 00:30:54,883 I know what kind of man I am. 323 00:30:55,120 --> 00:30:59,569 I have done every bad thing in the Good Book. 324 00:31:00,040 --> 00:31:05,649 I have lied, I've stolen, I have killed and worse. 325 00:31:08,200 --> 00:31:13,366 I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere. 326 00:31:13,600 --> 00:31:17,127 And leaving my only son to die alone? 327 00:31:19,960 --> 00:31:22,964 I guess that's where I draw the line. 328 00:31:33,360 --> 00:31:35,010 It's over here. 329 00:31:35,240 --> 00:31:37,846 - What is it? - Uh... 330 00:31:39,360 --> 00:31:40,691 It's kind of hard to explain. 331 00:31:42,560 --> 00:31:44,961 - You ever read any Michael Crichton? - Yeah. Yeah. 332 00:31:45,120 --> 00:31:46,724 I used to work at Barnes and Noble. 333 00:31:47,600 --> 00:31:50,126 - What the hell? - Come on, let's get out of here. 334 00:31:50,960 --> 00:31:54,681 - I thought we were helping this guy's kid. - And how are we were gonna do that? 335 00:31:54,880 --> 00:31:56,450 I was gonna... 336 00:31:56,680 --> 00:31:58,205 ...you know... 337 00:31:58,720 --> 00:32:01,007 ...cut that thing out of your knee. 338 00:32:01,280 --> 00:32:03,647 It's too late. Kid's already gone. 339 00:32:03,840 --> 00:32:07,322 Infection's gotten to his organs. What do you think this guy is gonna do... 340 00:32:07,520 --> 00:32:11,445 - ...when the kid dies on our watch? - You are not a doctor, you don't know. 341 00:32:11,640 --> 00:32:13,563 What if we could save him? 342 00:32:14,480 --> 00:32:16,642 Capsule can't save everyone. 343 00:32:17,920 --> 00:32:21,527 I know that the Tower is important, I get it. 344 00:32:21,680 --> 00:32:23,648 Heh, but... 345 00:32:24,000 --> 00:32:30,485 But what is the point of having power if we can't at least try to help people? 346 00:32:34,520 --> 00:32:38,127 What makes you think that I'm in it to help people? 347 00:32:40,440 --> 00:32:47,244 I want power so Monroe's enemies can wipe him off the map. 348 00:32:47,480 --> 00:32:51,326 I wanna kill the man who killed my son. 349 00:32:51,600 --> 00:32:52,647 And that's it. 350 00:32:52,840 --> 00:32:57,164 And so you're willing to let someone else's son die. 351 00:33:02,640 --> 00:33:06,565 I don't care what Warren knew about you. 352 00:33:07,040 --> 00:33:10,328 I don't care what's written in the journal. 353 00:33:11,640 --> 00:33:14,086 If you want to stay here... 354 00:33:14,440 --> 00:33:16,204 ...I will leave you here. 355 00:33:37,640 --> 00:33:38,926 Don't move! 356 00:33:39,160 --> 00:33:42,084 On the ground! Now! 357 00:33:50,680 --> 00:33:52,125 Easy, son. 358 00:34:09,960 --> 00:34:11,041 You all right? 359 00:34:13,640 --> 00:34:15,051 Okay. 360 00:34:20,560 --> 00:34:21,971 Hold position! 361 00:34:22,200 --> 00:34:24,646 - All right, cover me. - Are you crazy? 362 00:34:24,840 --> 00:34:26,683 I just gotta get across the clearing. 363 00:34:26,880 --> 00:34:28,928 You'd be heading into a firing squad. 364 00:34:29,120 --> 00:34:30,281 You got a better idea? 365 00:34:30,480 --> 00:34:34,121 - We run hard, we could make it south. - No way. Charlie's over there. 366 00:34:37,920 --> 00:34:40,730 You heard what Jason said. She could be dead, Miles. 367 00:34:40,920 --> 00:34:42,445 Shut up. 368 00:34:45,280 --> 00:34:50,207 And I know this is selfish. And I'm sorry. 369 00:34:50,640 --> 00:34:52,210 But I don't want to lose you too. 370 00:34:56,200 --> 00:34:58,567 I don't wanna watch you die. 371 00:35:05,520 --> 00:35:08,205 Look, I'm not gonna leave Charlie for dead. 372 00:35:09,760 --> 00:35:11,364 I did it to her mom. 373 00:35:12,440 --> 00:35:14,010 Not gonna do it to her. 374 00:35:14,200 --> 00:35:15,804 Her mom? 375 00:35:16,720 --> 00:35:19,530 Nora, just trust me, okay? 376 00:35:19,760 --> 00:35:21,171 Open fire! 377 00:35:23,520 --> 00:35:25,045 Okay. 378 00:35:26,720 --> 00:35:27,767 Nora! 379 00:35:28,360 --> 00:35:29,566 Nora, stop! 380 00:35:29,760 --> 00:35:30,966 Over there! 381 00:35:31,440 --> 00:35:33,283 - Right there! - Put your hands up! 382 00:35:44,560 --> 00:35:46,005 Charlie! 383 00:35:49,480 --> 00:35:50,891 Get the girl! 384 00:35:59,920 --> 00:36:02,161 You son of a bitch. 385 00:36:03,680 --> 00:36:05,011 You left me no choice. 386 00:36:06,080 --> 00:36:08,082 All you had to do was tell me where Ben is. 387 00:36:09,000 --> 00:36:10,331 I can't. 388 00:36:10,560 --> 00:36:12,483 I don't know. 389 00:36:29,760 --> 00:36:31,444 Rachel. 390 00:36:34,560 --> 00:36:37,484 You know how bad this is gonna get for you? 391 00:36:40,440 --> 00:36:42,522 Do you think I care? 392 00:36:44,040 --> 00:36:45,769 About this? 393 00:36:47,680 --> 00:36:49,762 Whatever we had? 394 00:36:51,520 --> 00:36:53,045 That we're family? 395 00:36:59,480 --> 00:37:01,608 Because I don't. 396 00:37:33,160 --> 00:37:34,286 You all right? You hurt? 397 00:37:57,320 --> 00:37:59,163 Nora! 398 00:38:02,520 --> 00:38:04,363 Nora! 399 00:38:11,800 --> 00:38:13,325 Sir. 400 00:38:14,320 --> 00:38:16,607 Thought you'd like to know. 401 00:38:16,800 --> 00:38:19,451 We caught your would-be assassin. 402 00:38:21,600 --> 00:38:22,647 What? 403 00:38:22,840 --> 00:38:24,968 A Georgian spy just confessed. 404 00:38:27,400 --> 00:38:29,402 And his co-conspirators? 405 00:38:29,600 --> 00:38:32,570 We interrogated him with extreme prejudice. 406 00:38:33,240 --> 00:38:35,481 We're confident he was acting alone. 407 00:38:47,640 --> 00:38:49,802 Thank you, major. 408 00:39:15,440 --> 00:39:16,487 Charlie. 409 00:39:23,400 --> 00:39:26,449 - Where am I? - Atlanta. 410 00:39:28,920 --> 00:39:30,888 How'd we get here? 411 00:39:31,440 --> 00:39:32,930 Wasn't easy. 412 00:39:38,200 --> 00:39:40,043 You know, your dad got you out. 413 00:39:46,400 --> 00:39:49,643 - I'm so sorry I left you. - It wasn't your fault. 414 00:39:49,840 --> 00:39:51,968 I thought you were dead. 415 00:39:53,280 --> 00:39:55,647 I know, I thought I was too. 416 00:40:34,640 --> 00:40:37,291 I don't care what it takes, you find Nora Clayton. 417 00:40:37,480 --> 00:40:38,925 She's gotta be somewhere. 418 00:40:39,160 --> 00:40:41,162 I mean, we have spies, right? Contacts? 419 00:40:41,360 --> 00:40:43,328 There's not very many left, sir. 420 00:40:43,520 --> 00:40:45,522 Monroe's wiped them out. 421 00:40:45,720 --> 00:40:47,449 God, you're useless. 422 00:40:47,640 --> 00:40:49,290 Guess I'll have to go myself. Huh? 423 00:40:49,480 --> 00:40:51,130 You're not going anywhere. 424 00:40:51,320 --> 00:40:53,084 I've lost enough men as it is. 425 00:40:55,320 --> 00:40:56,890 May we have some privacy? 426 00:41:07,080 --> 00:41:08,127 How bad is it? 427 00:41:08,360 --> 00:41:10,931 Injured soldiers are streaming in from the north. 428 00:41:11,120 --> 00:41:15,648 I've lost over half my army in the last week. With a drone strike it wasn't even a fair fight. 429 00:41:15,840 --> 00:41:19,925 And any day now, Monroe is going to come marching into this city like Sherman. 430 00:41:20,160 --> 00:41:24,324 Carpet bomb my streets and lay claim to the rubble. 431 00:41:29,440 --> 00:41:32,808 I have an obligation to save as many of my people as I can. 432 00:41:35,480 --> 00:41:37,084 So... 433 00:41:38,120 --> 00:41:40,202 I don't know if you have any brilliant ideas. 434 00:41:40,400 --> 00:41:44,166 But if you do, it's time to hear them because otherwise... 435 00:41:46,160 --> 00:41:48,162 ...I'm gonna surrender. 436 00:42:02,520 --> 00:42:04,329 Get away from me! 437 00:42:10,160 --> 00:42:11,969 Nora. 438 00:42:15,640 --> 00:42:18,325 What a pleasure to see you again. 30725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.