All language subtitles for Revolution.2012.S01E05.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:06,165 We lived in an electric world. We relied on it for everything. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,970 And then the power went out. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,404 Everything stopped working. We weren't prepared. 4 00:00:11,640 --> 00:00:14,405 Fear and confusion led to panic. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,728 The lucky ones made it out of the cities. 6 00:00:16,920 --> 00:00:19,605 The government collapsed. Militias took over... 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,565 ...controlling the food supply and stockpiling weapons. 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,685 We still don't know why the power went out. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,924 But we're hopeful that someone will come and light the way. 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,805 Previously on Revolution: 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,082 - I gotta go get Nora. - Who is this woman? 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,800 She's really good at blowing stuff up. 13 00:00:35,920 --> 00:00:37,490 - Joined the rebels? - What rebels? 14 00:00:37,720 --> 00:00:39,882 - Bunch of bleeding heart... - Patriots. 15 00:00:41,800 --> 00:00:43,325 Captain Tom Neville. Know him? 16 00:00:43,600 --> 00:00:45,443 - He was here. - He have a prisoner with him? 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,449 A boy. Nineteen. Blond hair. 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,648 - And you saw him when? - Yesterday. 19 00:00:50,040 --> 00:00:52,361 Danny's close. We can maybe catch up by tomorrow. 20 00:00:52,560 --> 00:00:53,607 You're joking. 21 00:00:53,800 --> 00:00:56,246 - How long you been following us? - Long enough. Just noticed? 22 00:00:56,440 --> 00:00:58,442 - You must be getting old. - He's a spy. 23 00:00:59,320 --> 00:01:02,767 I'm sorry. But you're important, kid. More important than you even know. 24 00:01:05,320 --> 00:01:07,800 - How is she? - You saved me, Charlie. 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,449 That's right. We're here to save you. Maggie, please don't go. Maggie... 26 00:01:17,920 --> 00:01:19,649 - Ugh! - Oh, nice. 27 00:01:22,760 --> 00:01:24,000 - How you feel? - Ugh. 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,729 You got some more? 29 00:01:29,720 --> 00:01:32,121 Aw. Come on, who's next? 30 00:01:33,360 --> 00:01:35,089 Danny boy. 31 00:01:35,400 --> 00:01:37,368 You're up. 32 00:01:37,680 --> 00:01:39,842 - No... No, thanks. - Come on. 33 00:01:40,400 --> 00:01:42,562 These boot-licks are too afraid to hit hard. 34 00:01:42,760 --> 00:01:44,649 But I know how you feel about me. 35 00:01:48,200 --> 00:01:49,326 I'm not gonna fight you. 36 00:01:55,200 --> 00:01:57,248 You gotta toughen up, son. 37 00:02:14,680 --> 00:02:16,921 Attaboy. Attaboy. 38 00:02:18,720 --> 00:02:19,960 [BOTH GRUNTING AND MEN SHOUTING 39 00:02:46,040 --> 00:02:47,929 Can you explain that? 40 00:02:50,800 --> 00:02:54,009 - The Connolly family. Fire claim. - Uh-huh. 41 00:02:54,200 --> 00:02:57,090 - And the property damage? - That was... Well... 42 00:02:57,320 --> 00:03:00,369 How many times have we had a conversation like this? 43 00:03:01,600 --> 00:03:05,446 They're not covered for smoke damage, so we don't pay for smoke damage. 44 00:03:07,120 --> 00:03:08,326 You're fired. 45 00:03:33,040 --> 00:03:34,326 All right, come on. 46 00:03:35,600 --> 00:03:38,490 Just give them a minute. 47 00:03:39,120 --> 00:03:40,485 I just gave them 30. 48 00:03:41,080 --> 00:03:43,048 That's plenty. It's time to go. 49 00:03:43,280 --> 00:03:45,487 Miles, stop it. 50 00:03:46,480 --> 00:03:48,130 We've lost too much time already. 51 00:03:48,320 --> 00:03:51,608 We just buried Maggie, so please let us say goodbye. 52 00:03:51,800 --> 00:03:53,529 Good bye? 53 00:03:53,920 --> 00:03:55,365 To who? 54 00:03:55,560 --> 00:03:58,325 That's just a body in the ground, Charlie. 55 00:03:58,560 --> 00:04:00,767 But, Danny, he's still alive. 56 00:04:01,360 --> 00:04:03,203 And he's close. 57 00:04:04,560 --> 00:04:08,167 And if you want him back, you can't do this. You don't have the luxury. 58 00:04:11,400 --> 00:04:14,085 But hanging around here crying... 59 00:04:14,280 --> 00:04:15,930 ...it's not gonna help. 60 00:04:19,000 --> 00:04:20,650 Let's move. 61 00:04:25,240 --> 00:04:26,890 I'm sorry about Maggie. 62 00:05:13,080 --> 00:05:14,161 What was that? 63 00:05:19,560 --> 00:05:21,449 Oh, you gotta be kidding me. 64 00:05:38,800 --> 00:05:43,442 If Monroe has got a train, it's bad, Charlie. It could be real bad. 65 00:05:43,680 --> 00:05:47,446 - What do you mean, "a few snags"? - This should be in a museum, not on tracks. 66 00:05:47,640 --> 00:05:50,450 Tracks, by the way, they're working day and night to clear. 67 00:05:50,640 --> 00:05:53,405 Prying every busted car off between here and Philadelphia. 68 00:05:53,600 --> 00:05:57,241 The train is due to leave first thing tomorrow. Yes? 69 00:05:57,800 --> 00:06:02,408 So if I were you, quit making excuses and make my deadline. 70 00:06:02,880 --> 00:06:05,167 - Yes, sir. - See you bright and early. 71 00:06:05,360 --> 00:06:06,691 Yeah. 72 00:06:06,920 --> 00:06:10,367 All right, you heard the man. Let's move it! 73 00:06:13,040 --> 00:06:14,849 Your son is boarding the train... 74 00:06:16,120 --> 00:06:17,326 ...and he'll be here soon. 75 00:06:21,120 --> 00:06:23,043 Rachel, come on. This is good news. 76 00:06:23,240 --> 00:06:24,651 How is this good news? 77 00:06:25,240 --> 00:06:28,926 Well, you can be with your boy again, and you can be happy again. 78 00:06:30,720 --> 00:06:32,051 Bass... 79 00:06:35,200 --> 00:06:36,725 ...please. 80 00:06:37,800 --> 00:06:39,370 We used to be friends. 81 00:06:40,440 --> 00:06:43,649 If that means anything to you... 82 00:06:44,080 --> 00:06:46,208 ...let Danny go. 83 00:06:46,840 --> 00:06:48,410 You have me. 84 00:06:51,360 --> 00:06:53,727 I'll tell you everything. 85 00:06:57,840 --> 00:06:59,524 I know. 86 00:07:01,680 --> 00:07:03,682 I know you will. 87 00:07:04,800 --> 00:07:07,690 And you know how I know? 88 00:07:10,280 --> 00:07:12,567 Because I'm gonna have your son here with me. 89 00:07:18,280 --> 00:07:20,408 You're a son of a bitch. 90 00:07:20,600 --> 00:07:23,968 I gave you a lot of chances to cooperate. 91 00:07:25,400 --> 00:07:26,970 I'm sorry it's come to this. 92 00:08:07,680 --> 00:08:09,523 What're you standing around for, lady? 93 00:08:09,720 --> 00:08:12,007 This train is leaving first thing in the morning. 94 00:08:17,000 --> 00:08:19,162 And Monroe, with a working train... 95 00:08:19,360 --> 00:08:22,091 ...makes him dangerous, Miles, even more so than usual. 96 00:08:22,280 --> 00:08:25,363 I know. We got other problems right now. 97 00:08:25,720 --> 00:08:27,245 - So? - Train leaves tomorrow. 98 00:08:27,760 --> 00:08:30,047 Let me guess, going to Philly, right? 99 00:08:30,240 --> 00:08:33,050 They're putting Danny on that train, I guarantee it. 100 00:08:36,400 --> 00:08:40,121 How about you, militia boy? You know about any of this? 101 00:08:42,200 --> 00:08:43,247 Yeah. 102 00:08:44,520 --> 00:08:46,090 Danny's here somewhere. 103 00:08:46,280 --> 00:08:49,045 If we don't find him by morning, he's gone. 104 00:08:49,240 --> 00:08:51,163 We should check if he's on the train. 105 00:08:51,360 --> 00:08:55,331 And outside that, they're probably holding him in a cell somewhere. 106 00:08:55,840 --> 00:08:58,366 That's what I'd do. So we check the old station house. 107 00:08:58,560 --> 00:09:01,166 Could be a walk-in freezer, meat locker. I don't know. 108 00:09:01,400 --> 00:09:02,845 Anything secure. 109 00:09:03,280 --> 00:09:05,408 No. No crossbows, no swords. 110 00:09:05,640 --> 00:09:07,927 We gotta keep a low profile. 111 00:09:08,520 --> 00:09:11,842 You, guard Nipples. He even tries to move, go ahead and shoot him. 112 00:09:12,360 --> 00:09:14,328 We split up, we canvass the town. 113 00:09:14,520 --> 00:09:17,683 You even catch a scent of Danny, walk away. 114 00:09:18,000 --> 00:09:20,810 Come find me. We only get one shot at this. 115 00:09:47,760 --> 00:09:50,331 You probably don't remember banks. 116 00:09:51,720 --> 00:09:53,882 It was strange. 117 00:09:54,280 --> 00:09:57,284 I used to work my fingers to the bone... 118 00:09:57,480 --> 00:09:59,289 ...for money. 119 00:10:01,200 --> 00:10:02,247 Ah. 120 00:10:02,840 --> 00:10:04,968 Never even saw what I made. 121 00:10:06,080 --> 00:10:09,084 - Yeah, I'll tell you something else. - Shut up already. 122 00:10:11,160 --> 00:10:13,083 What did you say to me? 123 00:10:13,280 --> 00:10:15,169 I'm sick of it. 124 00:10:15,760 --> 00:10:17,808 I'm sick of your weird speeches. 125 00:10:18,000 --> 00:10:19,968 Your mind games. 126 00:10:20,160 --> 00:10:23,721 Whatever you're trying to do, it's not working. 127 00:10:25,120 --> 00:10:27,851 I would be very... 128 00:10:28,160 --> 00:10:30,162 ...very careful, if I were you. 129 00:10:31,080 --> 00:10:32,650 Or what? 130 00:10:33,360 --> 00:10:35,124 Are you gonna hit me again? 131 00:10:36,280 --> 00:10:40,524 Does that make you feel tough, beating up an 18-year-old kid? 132 00:10:41,080 --> 00:10:43,367 What's that say about you? 133 00:11:07,440 --> 00:11:08,601 Hey, there, Rob. 134 00:11:08,800 --> 00:11:12,247 You think that maybe you could keep your music down at night? 135 00:11:12,480 --> 00:11:14,403 It keeps my son awake. 136 00:11:30,040 --> 00:11:31,963 - Daddy. - Hey. 137 00:11:34,200 --> 00:11:36,521 Hey, Optimus. 138 00:11:36,760 --> 00:11:37,841 How you guys doing? 139 00:11:38,040 --> 00:11:39,804 - Good, Daddy. - Good. 140 00:11:44,920 --> 00:11:47,810 - Hey. - Hey, how was work? 141 00:11:49,160 --> 00:11:52,084 Oh, good. You know, just fine. 142 00:11:52,800 --> 00:11:55,041 Hey, uh, have I got some time before dinner? 143 00:11:55,520 --> 00:11:56,931 Yeah, a little bit. Why? 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,965 Hey, Jason. 145 00:12:21,680 --> 00:12:23,728 How long you been there? 146 00:12:25,040 --> 00:12:26,929 - You wanna take a swing? - Can I? 147 00:12:27,120 --> 00:12:28,770 Sure. Come on. 148 00:12:30,600 --> 00:12:31,886 Okay. 149 00:12:32,080 --> 00:12:34,606 Hands up. Now, just remember... 150 00:12:34,800 --> 00:12:37,724 ...we only hit the bag, we never hit people. 151 00:12:44,560 --> 00:12:46,164 Honey? 152 00:12:47,840 --> 00:12:50,127 Did the power go out? 153 00:13:26,440 --> 00:13:28,807 - Hi. - Hello. 154 00:13:30,600 --> 00:13:32,807 Can I help you with something? 155 00:13:33,040 --> 00:13:35,441 Yeah. A friend told me about this place. 156 00:13:36,080 --> 00:13:38,765 I'm looking for a biography of Joe Biden. 157 00:13:51,120 --> 00:13:53,327 I just need to be sure. 158 00:13:56,560 --> 00:13:58,164 Okay. 159 00:13:59,920 --> 00:14:01,490 Now show me yours. 160 00:14:12,720 --> 00:14:14,404 Nora Clayton. 161 00:14:14,600 --> 00:14:17,331 Hutch. Ken Hutchinson. 162 00:14:21,440 --> 00:14:23,761 So how many men you got around here, Hutch? 163 00:14:24,000 --> 00:14:29,404 Well, uh, you are looking at the entirety of Noblesville underground. 164 00:14:30,400 --> 00:14:32,971 - You're joking. - No. 165 00:14:33,320 --> 00:14:36,051 The militia wiped out our whole unit. 166 00:14:36,640 --> 00:14:38,244 My wife along with them. 167 00:14:40,960 --> 00:14:42,724 It's just me now. 168 00:14:43,360 --> 00:14:47,445 No, it's you and me. And we're gonna blow up that train. 169 00:15:11,040 --> 00:15:13,202 Excuse me, young lady. 170 00:15:14,120 --> 00:15:16,487 If you don't mind me asking, what are you doing? 171 00:15:17,200 --> 00:15:20,283 Because it looks like you're casing the joint. 172 00:15:23,000 --> 00:15:25,128 I'm spying. 173 00:15:26,400 --> 00:15:28,687 Um, it's my boyfriend. 174 00:15:29,120 --> 00:15:30,884 No, don't look. 175 00:15:31,760 --> 00:15:34,411 Here. 176 00:15:38,400 --> 00:15:40,402 I think he might be cheating on me. 177 00:15:42,160 --> 00:15:44,128 What's your name? 178 00:15:44,320 --> 00:15:45,685 Sara McGill. 179 00:15:47,920 --> 00:15:49,763 Captain Tom Neville. 180 00:15:55,760 --> 00:15:58,411 It's very nice to meet you, Captain Neville. 181 00:15:59,920 --> 00:16:01,922 Are you here for the train? 182 00:16:02,600 --> 00:16:04,011 How'd you guess that? 183 00:16:05,120 --> 00:16:06,645 Well... 184 00:16:06,840 --> 00:16:10,322 ...I mean, everyone's here for the train, right? 185 00:16:10,920 --> 00:16:12,922 I suppose so. 186 00:16:14,440 --> 00:16:16,568 You have a nice afternoon. 187 00:16:20,920 --> 00:16:22,968 And if I may... 188 00:16:23,800 --> 00:16:26,201 ...that boy's a fool if he's two-timing you. 189 00:16:29,960 --> 00:16:31,485 You take care now. 190 00:17:03,040 --> 00:17:06,044 Think I can't spot a tail? Especially one as clumsy as yours. 191 00:17:06,240 --> 00:17:09,244 Who are you? 192 00:17:09,520 --> 00:17:11,124 Okay, suit yourself. 193 00:17:11,320 --> 00:17:13,641 Unh! Get out of here! 194 00:17:14,600 --> 00:17:15,761 I should have guessed. 195 00:17:20,680 --> 00:17:22,569 Okay, then. 196 00:17:22,760 --> 00:17:24,603 So is this the sister? 197 00:17:27,800 --> 00:17:29,723 Quite the family resemblance. 198 00:17:29,920 --> 00:17:31,809 - She looks like Danny. - I said go! 199 00:17:37,280 --> 00:17:38,850 Miles. 200 00:17:40,560 --> 00:17:42,164 Tom. 201 00:17:50,880 --> 00:17:52,245 How's the wife? 202 00:17:53,840 --> 00:17:55,490 Julia's good. 203 00:17:55,680 --> 00:17:58,126 I haven't seen her in about a year of course. 204 00:17:58,320 --> 00:18:00,004 Yeah, I've been out looking for you. 205 00:18:00,400 --> 00:18:03,290 But we write. Her azaleas are in bloom. 206 00:18:04,560 --> 00:18:07,848 - How's my nephew? - Oh, he's a spirited young man. 207 00:18:10,560 --> 00:18:11,846 Where is he? 208 00:18:12,240 --> 00:18:14,846 Oh, like that's just what I'm gonna do, Miles. 209 00:18:15,200 --> 00:18:17,487 Spread my legs and show you everything. 210 00:18:19,520 --> 00:18:21,807 Okay, how about a trade? 211 00:18:22,560 --> 00:18:25,211 Danny, for one of your guys. 212 00:18:26,040 --> 00:18:30,841 - You got one of my guys? - Yeah. The one who's been tailing us... 213 00:18:31,080 --> 00:18:34,402 ...the, uh, short hair, shirt too tight. 214 00:18:35,480 --> 00:18:37,130 You can keep him. 215 00:18:37,320 --> 00:18:40,608 - I'll kill him, Tom. You know I will. - You do what you gotta do. 216 00:18:40,840 --> 00:18:42,046 I got new orders. 217 00:18:42,400 --> 00:18:46,007 I need Danny. Hell, maybe more than I need you. 218 00:18:48,480 --> 00:18:51,211 Look, while we're talking... 219 00:18:51,440 --> 00:18:53,488 ...I wanna ask you something. 220 00:18:54,800 --> 00:18:56,609 Why'd you leave? 221 00:18:58,520 --> 00:18:59,965 You wouldn't understand. 222 00:19:01,680 --> 00:19:02,806 Hey! 223 00:19:06,480 --> 00:19:10,007 - I gotta go, Tom. - But you just got here. 224 00:19:40,440 --> 00:19:42,488 Can I have that back? 225 00:19:43,720 --> 00:19:45,882 That's an ugly necklace, my man. 226 00:19:48,360 --> 00:19:49,646 Yeah. 227 00:19:50,080 --> 00:19:52,082 It was my wife's. 228 00:20:21,760 --> 00:20:22,921 Oh, God. 229 00:20:23,280 --> 00:20:26,762 Nora. Uh... Uh... Who is this? 230 00:20:27,320 --> 00:20:28,560 Hutch. 231 00:20:28,760 --> 00:20:32,162 - You two know each other? - He's resistance. 232 00:20:32,600 --> 00:20:35,809 Oh, so you have, like, what, a secret handshake or something? 233 00:20:36,040 --> 00:20:39,681 Nora. Nora, what is going on? Nora? Nor... 234 00:20:42,160 --> 00:20:44,288 Hutch, can you give us a minute? 235 00:20:44,480 --> 00:20:45,891 Aaron. 236 00:20:47,960 --> 00:20:50,770 You gotta warn Miles. I'm putting a bomb on that train. 237 00:20:51,760 --> 00:20:54,081 - Well, what about Danny? - This is more important. 238 00:20:54,480 --> 00:20:55,845 More important? 239 00:20:56,040 --> 00:20:57,929 There's gonna be dozens of officers on board. 240 00:20:58,520 --> 00:21:01,683 So I have to blow it up so a bunch of those bastards go down. 241 00:21:01,880 --> 00:21:06,124 And what if Danny is on board too? What happens then? 242 00:21:08,560 --> 00:21:09,971 Miles will find him first. 243 00:21:10,520 --> 00:21:11,851 Miles has to find him first. 244 00:21:18,000 --> 00:21:20,162 Hey. What did I tell you? 245 00:21:20,360 --> 00:21:23,125 What did I say? Did I say not get close? Do not get close. 246 00:21:23,320 --> 00:21:24,845 He bumped into me. 247 00:21:25,040 --> 00:21:29,284 You followed him. You were over your head. You have no idea how dangerous he is. 248 00:21:29,480 --> 00:21:31,960 Okay, I get it, I screwed up. But it's Neville. 249 00:21:32,160 --> 00:21:34,731 - He has Danny. I just... - You got emotional! 250 00:21:34,920 --> 00:21:36,649 And you panicked, and you blew it. 251 00:21:38,960 --> 00:21:42,487 Surprise was the only thing we had going, and you pissed it away. 252 00:21:42,720 --> 00:21:44,324 This was already hard. 253 00:21:44,520 --> 00:21:46,648 You just made it impossible. 254 00:21:46,840 --> 00:21:49,923 If we don't get Danny back, you got nobody to blame but yourself. 255 00:21:50,160 --> 00:21:51,764 Why are you...? 256 00:21:53,920 --> 00:21:56,651 You never used to be like this. 257 00:21:58,160 --> 00:21:59,969 How do you know? 258 00:22:01,600 --> 00:22:04,206 Because I remember you. 259 00:22:07,440 --> 00:22:09,920 It hit me the other day. 260 00:22:10,560 --> 00:22:12,688 I was about 4. 261 00:22:13,080 --> 00:22:15,367 And you came for a visit. 262 00:22:16,080 --> 00:22:19,209 And you took me for a ride in your car. You had one of those... 263 00:22:19,440 --> 00:22:20,965 One of those tape decks. 264 00:22:23,040 --> 00:22:27,807 And you were singing at the top of your lungs, and I remember laughing. 265 00:22:34,960 --> 00:22:37,440 What happened to that guy? 266 00:22:43,040 --> 00:22:44,690 He's dead. 267 00:22:53,080 --> 00:22:55,401 - Sir, it's all taken care of. - Good. 268 00:22:55,640 --> 00:22:56,721 Don't touch me. 269 00:22:57,320 --> 00:22:58,765 Where are we going? 270 00:22:59,840 --> 00:23:02,047 - A more secure location. - Sir, we gotta go. 271 00:23:02,240 --> 00:23:04,891 What happened out there? If I didn't know any better... 272 00:23:05,080 --> 00:23:07,162 ...I'd say that you look a little nervous. 273 00:23:07,480 --> 00:23:09,881 Do I need to repeat myself? 274 00:23:22,240 --> 00:23:24,368 I think we have to go. 275 00:23:25,080 --> 00:23:27,401 Just on foot? Just walk out of here? 276 00:23:27,600 --> 00:23:31,605 There are looters, people shooting each other for a bag of chips. It's dangerous. 277 00:23:31,840 --> 00:23:35,208 Well, what makes you think it's not too dangerous to stay? 278 00:23:38,120 --> 00:23:41,841 - No, baby, no... - No, no, no. You just stay here. Stay here. 279 00:23:57,840 --> 00:23:59,808 - Rob? - Walk away, Tom. 280 00:24:00,040 --> 00:24:03,203 This is my house. You're my neighbor. 281 00:24:03,440 --> 00:24:07,729 - Daddy? - Jason, go back to bed. 282 00:24:08,920 --> 00:24:11,969 You too, Tom, before I beat you in front of your son. 283 00:24:25,840 --> 00:24:27,285 Daddy. 284 00:24:41,280 --> 00:24:42,770 Torn! 285 00:25:08,680 --> 00:25:11,411 She's gonna blow up the train? What if Danny's on board? 286 00:25:11,600 --> 00:25:14,331 - She said she didn't have a choice. - We have to stop her. 287 00:25:14,520 --> 00:25:16,488 You won't be able to find her. 288 00:25:17,960 --> 00:25:21,487 What we need to do is find Danny, if we can. 289 00:25:32,160 --> 00:25:36,484 If you know anything about where they're keeping my brother, you have to tell me. 290 00:25:36,720 --> 00:25:38,370 This is my family. 291 00:25:40,720 --> 00:25:46,602 I'm asking, I'm begging you, please, tell me. 292 00:25:52,240 --> 00:25:53,924 I'm sorry. 293 00:25:54,680 --> 00:25:56,250 I can't help you. 294 00:25:58,760 --> 00:26:01,240 Well, then I can't help you either. 295 00:26:17,840 --> 00:26:19,285 Damn it. 296 00:26:44,680 --> 00:26:47,729 The Georgia Federation formed an alliance with the Plains Nation... 297 00:26:47,920 --> 00:26:50,571 ...amassing troops along our borders to the south and west. 298 00:26:50,760 --> 00:26:54,367 The skirmish has flared up here, just outside of St. Louis. 299 00:26:54,760 --> 00:26:56,967 We lost a few hundred men. 300 00:26:57,160 --> 00:27:00,767 So where did those sons of bitches get the stones all of a sudden? 301 00:27:01,040 --> 00:27:04,328 We assume they heard about our rebel problems. 302 00:27:04,920 --> 00:27:07,002 They think we can't keep our house in order. 303 00:27:07,560 --> 00:27:09,608 They see a chance to exploit weakness. 304 00:27:11,440 --> 00:27:15,923 - Sorry, sir, I didn't mean to imply... - Quit apologizing, John. 305 00:27:21,520 --> 00:27:23,807 Give me one Black Hawk chopper. Just one. 306 00:27:25,560 --> 00:27:27,642 What would they do then, huh? 307 00:27:27,840 --> 00:27:29,888 Throw stones at it? 308 00:27:31,240 --> 00:27:32,730 No. 309 00:27:33,960 --> 00:27:38,966 No, they'd kneel and bow, just like the Mayans before the Spanish. 310 00:27:40,960 --> 00:27:43,531 And I'll still cut their guts out. 311 00:27:45,680 --> 00:27:50,481 By the time we're done here, John, North America is ours. 312 00:27:51,240 --> 00:27:53,288 Sky is the limit. 313 00:28:01,440 --> 00:28:05,684 The problem with bombs these days is the ignition. 314 00:28:05,960 --> 00:28:10,727 Electric charges are impossible, fuses are unreliable. But this... 315 00:28:11,560 --> 00:28:15,610 ...the train is on the move, the log gets tossed into the furnace... 316 00:28:15,800 --> 00:28:18,121 ...and they ignite it for us. 317 00:28:18,320 --> 00:28:19,367 Bang. 318 00:28:21,600 --> 00:28:24,604 It couldn't have been easy setting up that first one. 319 00:28:26,560 --> 00:28:28,801 Knowing what it was gonna do. 320 00:28:29,000 --> 00:28:33,483 Doesn't get any easier. You just get better at swallowing it. 321 00:28:36,440 --> 00:28:38,807 My wife, she was the fighter. 322 00:28:39,000 --> 00:28:43,608 Me, I was happy burying myself in my books. 323 00:28:44,240 --> 00:28:46,766 But doing something like this... 324 00:28:48,840 --> 00:28:51,081 ...I think she'd be proud. 325 00:28:54,000 --> 00:28:56,162 Yeah, she'd be proud. 326 00:29:27,720 --> 00:29:30,690 Can't believe I didn't think of this before. 327 00:29:39,000 --> 00:29:42,163 A bank vault. The perfect place to keep Danny. 328 00:29:43,000 --> 00:29:45,321 It's just that 24 hours was a stretch. 329 00:29:45,520 --> 00:29:48,967 And you want us to leave now? I mean, who knows if she'll even make it. 330 00:29:49,160 --> 00:29:51,401 Then you'll push her into Philadelphia yourself. 331 00:29:51,640 --> 00:29:53,722 - Clear? - Clear. 332 00:29:53,920 --> 00:29:55,126 Captain. 333 00:29:55,320 --> 00:29:58,881 Matheson's gonna be here, so why are we running away? 334 00:30:16,200 --> 00:30:18,362 When did you say it was leaving? 335 00:30:18,920 --> 00:30:20,968 First thing tomorrow. 336 00:30:50,600 --> 00:30:51,840 That's Captain Neville. 337 00:30:57,280 --> 00:31:00,602 If Neville is on that train, then that kid has to be Danny. 338 00:31:04,000 --> 00:31:06,970 - Damn it. - What? What's wrong? 339 00:31:08,120 --> 00:31:10,851 - I can't do this. I gotta get that bomb off. - What? 340 00:31:11,040 --> 00:31:14,886 I made a promise. And this kid, if he dies... Hutch, this one, I can't swallow. 341 00:31:15,080 --> 00:31:16,730 Nora. 342 00:31:17,040 --> 00:31:18,087 You were right. 343 00:31:18,280 --> 00:31:19,930 We have to do this. 344 00:31:20,120 --> 00:31:21,485 I know I said I could. 345 00:31:21,680 --> 00:31:24,251 - But now I just... I can't do it. - I have to do it. 346 00:31:24,480 --> 00:31:26,801 I have to do it for my wife. She died for this. 347 00:31:27,000 --> 00:31:28,047 Hutch, get out of my... 348 00:31:38,760 --> 00:31:40,364 I'm sorry. 349 00:31:40,600 --> 00:31:42,523 I'm sorry. 350 00:31:57,440 --> 00:31:58,965 I tried to stop it. 351 00:32:02,280 --> 00:32:03,725 Nora? 352 00:32:06,560 --> 00:32:08,688 - Who did this to you? - Listen. 353 00:32:08,920 --> 00:32:10,922 The bomb is on the train. 354 00:32:12,360 --> 00:32:13,691 And so is your brother. 355 00:32:28,200 --> 00:32:32,046 The bomb is a hollowed-out log. It's in front of the tender car, Miles. 356 00:32:32,520 --> 00:32:34,045 I'm sorry. 357 00:32:42,760 --> 00:32:43,841 Charlie. 358 00:33:44,440 --> 00:33:47,762 I'll get the bomb, you go find Danny. 359 00:34:21,920 --> 00:34:23,160 Charlie. 360 00:35:04,720 --> 00:35:06,370 Danny! 361 00:35:47,320 --> 00:35:49,561 Come on. Let's go. 362 00:35:50,720 --> 00:35:52,051 No! Let me go! 363 00:35:52,240 --> 00:35:53,651 Let me go! 364 00:36:08,400 --> 00:36:09,606 You bring the girl to me. 365 00:36:10,560 --> 00:36:13,166 Bring her to me. I'm gonna shoot the bitch. 366 00:36:15,680 --> 00:36:17,170 That's an order. 367 00:36:18,840 --> 00:36:21,923 - Now. - Shield your head. 368 00:36:57,520 --> 00:37:00,126 I told you to bring me the girl. 369 00:37:41,200 --> 00:37:44,090 - You gonna be all right? - I'm doing better. 370 00:37:44,320 --> 00:37:46,846 Didn't hit anything too important. 371 00:37:48,680 --> 00:37:51,445 - Miles, if you hadn't gotten that bomb... - But I did. 372 00:38:12,160 --> 00:38:14,527 That uncle you knew when you were little... 373 00:38:16,880 --> 00:38:18,723 ...he's not dead. 374 00:38:21,040 --> 00:38:23,042 I just, um... 375 00:38:24,120 --> 00:38:27,408 I can't be him right now... 376 00:38:28,040 --> 00:38:31,123 ...because I'm gonna have to kill Monroe. 377 00:38:31,320 --> 00:38:34,563 I'm gonna have to walk to Philly and kill my best friend. 378 00:38:36,280 --> 00:38:38,328 I get it, Miles. 379 00:38:39,200 --> 00:38:41,248 But honestly, I don't wanna hear it. 380 00:38:41,640 --> 00:38:44,086 You were right. Sitting here moping... 381 00:38:44,800 --> 00:38:48,850 ...it won't help get us Danny back and it probably will get us killed. 382 00:38:50,840 --> 00:38:53,730 So, Philadelphia. 383 00:38:53,920 --> 00:38:55,922 Aaron, you coming? 384 00:38:58,360 --> 00:38:59,885 Yes, I'm coming. 385 00:39:01,440 --> 00:39:05,001 Nora, you in, or you gonna try to kill my brother again? 386 00:39:07,600 --> 00:39:09,250 I'm in. 387 00:39:09,440 --> 00:39:10,885 Good. 388 00:39:11,600 --> 00:39:13,409 Miles, you? 389 00:39:16,120 --> 00:39:19,408 All right, let's get going. We got a lot of ground to cover. 390 00:39:22,600 --> 00:39:24,728 Nice job, coach. 391 00:40:07,840 --> 00:40:09,410 Jason. 392 00:40:10,000 --> 00:40:13,686 Hello, Mother. It's good to be home. 393 00:40:27,480 --> 00:40:29,960 I'm gonna teach you how to use this. 394 00:40:31,440 --> 00:40:33,841 Gun too, when the time comes. 395 00:40:34,600 --> 00:40:36,284 Dad, I'm scared. 396 00:40:36,680 --> 00:40:38,489 I love you, Jason. 397 00:40:38,680 --> 00:40:40,682 But we have to toughen up. 398 00:40:40,880 --> 00:40:45,602 If we're scared, if we're weak, then we're dead. 399 00:40:45,800 --> 00:40:47,211 Do you understand me? 400 00:41:00,320 --> 00:41:01,560 He's hurt. 401 00:41:02,800 --> 00:41:04,802 What did they do to him? 402 00:41:05,200 --> 00:41:08,044 From now on, no one will touch him, Rachel. 403 00:41:09,040 --> 00:41:11,486 And you can see him any time you want. 404 00:41:11,680 --> 00:41:14,570 As long as I tell you whatever you want. 405 00:41:15,000 --> 00:41:20,564 Well, if I help you, then you help me. 406 00:41:23,240 --> 00:41:24,969 Rachel. 407 00:41:25,640 --> 00:41:27,722 For the last time... 408 00:41:29,000 --> 00:41:31,241 ...what was Ben working on? 409 00:41:49,920 --> 00:41:51,684 We were both working on it. 410 00:41:53,080 --> 00:41:54,730 We worked together. 411 00:41:54,960 --> 00:41:57,770 I don't have all the specs... 412 00:41:58,000 --> 00:42:00,765 ...but if you want to turn the power back on... 413 00:42:01,720 --> 00:42:04,610 ...it starts with these pendants. 414 00:42:08,920 --> 00:42:11,605 There are 12 of them. 29973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.