Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:06,165
We lived in an electric world.
We relied on it for everything.
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,970
And then the power went out.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,404
Everything stopped working.
We weren't prepared.
4
00:00:11,640 --> 00:00:14,405
Fear and confusion led to panic.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,728
The lucky ones made it out of the cities.
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,605
The government collapsed.
Militias took over...
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,565
...controlling the food supply
and stockpiling weapons.
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,685
We still don't know
why the power went out.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,924
But we're hopeful that someone
will come and light the way.
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,805
Previously on Revolution:
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,082
- I gotta go get Nora.
- Who is this woman?
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,800
She's really good at blowing stuff up.
13
00:00:35,920 --> 00:00:37,490
- Joined the rebels?
- What rebels?
14
00:00:37,720 --> 00:00:39,882
- Bunch of bleeding heart...
- Patriots.
15
00:00:41,800 --> 00:00:43,325
Captain Tom Neville.
Know him?
16
00:00:43,600 --> 00:00:45,443
- He was here.
- He have a prisoner with him?
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,449
A boy. Nineteen. Blond hair.
18
00:00:47,680 --> 00:00:49,648
- And you saw him when?
- Yesterday.
19
00:00:50,040 --> 00:00:52,361
Danny's close.
We can maybe catch up by tomorrow.
20
00:00:52,560 --> 00:00:53,607
You're joking.
21
00:00:53,800 --> 00:00:56,246
- How long you been following us?
- Long enough. Just noticed?
22
00:00:56,440 --> 00:00:58,442
- You must be getting old.
- He's a spy.
23
00:00:59,320 --> 00:01:02,767
I'm sorry. But you're important, kid.
More important than you even know.
24
00:01:05,320 --> 00:01:07,800
- How is she?
- You saved me, Charlie.
25
00:01:08,320 --> 00:01:11,449
That's right. We're here to save you.
Maggie, please don't go. Maggie...
26
00:01:17,920 --> 00:01:19,649
- Ugh!
- Oh, nice.
27
00:01:22,760 --> 00:01:24,000
- How you feel?
- Ugh.
28
00:01:27,000 --> 00:01:28,729
You got some more?
29
00:01:29,720 --> 00:01:32,121
Aw. Come on, who's next?
30
00:01:33,360 --> 00:01:35,089
Danny boy.
31
00:01:35,400 --> 00:01:37,368
You're up.
32
00:01:37,680 --> 00:01:39,842
- No... No, thanks.
- Come on.
33
00:01:40,400 --> 00:01:42,562
These boot-licks
are too afraid to hit hard.
34
00:01:42,760 --> 00:01:44,649
But I know how you feel about me.
35
00:01:48,200 --> 00:01:49,326
I'm not gonna fight you.
36
00:01:55,200 --> 00:01:57,248
You gotta toughen up, son.
37
00:02:14,680 --> 00:02:16,921
Attaboy. Attaboy.
38
00:02:18,720 --> 00:02:19,960
[BOTH GRUNTING AND MEN SHOUTING
39
00:02:46,040 --> 00:02:47,929
Can you explain that?
40
00:02:50,800 --> 00:02:54,009
- The Connolly family. Fire claim.
- Uh-huh.
41
00:02:54,200 --> 00:02:57,090
- And the property damage?
- That was... Well...
42
00:02:57,320 --> 00:03:00,369
How many times have we had
a conversation like this?
43
00:03:01,600 --> 00:03:05,446
They're not covered for smoke damage,
so we don't pay for smoke damage.
44
00:03:07,120 --> 00:03:08,326
You're fired.
45
00:03:33,040 --> 00:03:34,326
All right, come on.
46
00:03:35,600 --> 00:03:38,490
Just give them a minute.
47
00:03:39,120 --> 00:03:40,485
I just gave them 30.
48
00:03:41,080 --> 00:03:43,048
That's plenty. It's time to go.
49
00:03:43,280 --> 00:03:45,487
Miles, stop it.
50
00:03:46,480 --> 00:03:48,130
We've lost too much time already.
51
00:03:48,320 --> 00:03:51,608
We just buried Maggie,
so please let us say goodbye.
52
00:03:51,800 --> 00:03:53,529
Good bye?
53
00:03:53,920 --> 00:03:55,365
To who?
54
00:03:55,560 --> 00:03:58,325
That's just a body in the ground, Charlie.
55
00:03:58,560 --> 00:04:00,767
But, Danny, he's still alive.
56
00:04:01,360 --> 00:04:03,203
And he's close.
57
00:04:04,560 --> 00:04:08,167
And if you want him back, you can't
do this. You don't have the luxury.
58
00:04:11,400 --> 00:04:14,085
But hanging around here crying...
59
00:04:14,280 --> 00:04:15,930
...it's not gonna help.
60
00:04:19,000 --> 00:04:20,650
Let's move.
61
00:04:25,240 --> 00:04:26,890
I'm sorry about Maggie.
62
00:05:13,080 --> 00:05:14,161
What was that?
63
00:05:19,560 --> 00:05:21,449
Oh, you gotta be kidding me.
64
00:05:38,800 --> 00:05:43,442
If Monroe has got a train, it's bad, Charlie.
It could be real bad.
65
00:05:43,680 --> 00:05:47,446
- What do you mean, "a few snags"?
- This should be in a museum, not on tracks.
66
00:05:47,640 --> 00:05:50,450
Tracks, by the way,
they're working day and night to clear.
67
00:05:50,640 --> 00:05:53,405
Prying every busted car off
between here and Philadelphia.
68
00:05:53,600 --> 00:05:57,241
The train is due to leave
first thing tomorrow. Yes?
69
00:05:57,800 --> 00:06:02,408
So if I were you,
quit making excuses and make my deadline.
70
00:06:02,880 --> 00:06:05,167
- Yes, sir.
- See you bright and early.
71
00:06:05,360 --> 00:06:06,691
Yeah.
72
00:06:06,920 --> 00:06:10,367
All right, you heard the man.
Let's move it!
73
00:06:13,040 --> 00:06:14,849
Your son is boarding the train...
74
00:06:16,120 --> 00:06:17,326
...and he'll be here soon.
75
00:06:21,120 --> 00:06:23,043
Rachel, come on. This is good news.
76
00:06:23,240 --> 00:06:24,651
How is this good news?
77
00:06:25,240 --> 00:06:28,926
Well, you can be with your boy again,
and you can be happy again.
78
00:06:30,720 --> 00:06:32,051
Bass...
79
00:06:35,200 --> 00:06:36,725
...please.
80
00:06:37,800 --> 00:06:39,370
We used to be friends.
81
00:06:40,440 --> 00:06:43,649
If that means anything to you...
82
00:06:44,080 --> 00:06:46,208
...let Danny go.
83
00:06:46,840 --> 00:06:48,410
You have me.
84
00:06:51,360 --> 00:06:53,727
I'll tell you everything.
85
00:06:57,840 --> 00:06:59,524
I know.
86
00:07:01,680 --> 00:07:03,682
I know you will.
87
00:07:04,800 --> 00:07:07,690
And you know how I know?
88
00:07:10,280 --> 00:07:12,567
Because I'm gonna have your son
here with me.
89
00:07:18,280 --> 00:07:20,408
You're a son of a bitch.
90
00:07:20,600 --> 00:07:23,968
I gave you a lot of chances to cooperate.
91
00:07:25,400 --> 00:07:26,970
I'm sorry it's come to this.
92
00:08:07,680 --> 00:08:09,523
What're you standing around for, lady?
93
00:08:09,720 --> 00:08:12,007
This train is leaving
first thing in the morning.
94
00:08:17,000 --> 00:08:19,162
And Monroe, with a working train...
95
00:08:19,360 --> 00:08:22,091
...makes him dangerous, Miles,
even more so than usual.
96
00:08:22,280 --> 00:08:25,363
I know.
We got other problems right now.
97
00:08:25,720 --> 00:08:27,245
- So?
- Train leaves tomorrow.
98
00:08:27,760 --> 00:08:30,047
Let me guess, going to Philly, right?
99
00:08:30,240 --> 00:08:33,050
They're putting Danny on that train,
I guarantee it.
100
00:08:36,400 --> 00:08:40,121
How about you, militia boy?
You know about any of this?
101
00:08:42,200 --> 00:08:43,247
Yeah.
102
00:08:44,520 --> 00:08:46,090
Danny's here somewhere.
103
00:08:46,280 --> 00:08:49,045
If we don't find him by morning,
he's gone.
104
00:08:49,240 --> 00:08:51,163
We should check if he's on the train.
105
00:08:51,360 --> 00:08:55,331
And outside that, they're probably
holding him in a cell somewhere.
106
00:08:55,840 --> 00:08:58,366
That's what I'd do.
So we check the old station house.
107
00:08:58,560 --> 00:09:01,166
Could be a walk-in freezer,
meat locker. I don't know.
108
00:09:01,400 --> 00:09:02,845
Anything secure.
109
00:09:03,280 --> 00:09:05,408
No. No crossbows, no swords.
110
00:09:05,640 --> 00:09:07,927
We gotta keep a low profile.
111
00:09:08,520 --> 00:09:11,842
You, guard Nipples. He even tries
to move, go ahead and shoot him.
112
00:09:12,360 --> 00:09:14,328
We split up, we canvass the town.
113
00:09:14,520 --> 00:09:17,683
You even catch a scent of Danny,
walk away.
114
00:09:18,000 --> 00:09:20,810
Come find me.
We only get one shot at this.
115
00:09:47,760 --> 00:09:50,331
You probably
don't remember banks.
116
00:09:51,720 --> 00:09:53,882
It was strange.
117
00:09:54,280 --> 00:09:57,284
I used to work my fingers to the bone...
118
00:09:57,480 --> 00:09:59,289
...for money.
119
00:10:01,200 --> 00:10:02,247
Ah.
120
00:10:02,840 --> 00:10:04,968
Never even saw what I made.
121
00:10:06,080 --> 00:10:09,084
- Yeah, I'll tell you something else.
- Shut up already.
122
00:10:11,160 --> 00:10:13,083
What did you say to me?
123
00:10:13,280 --> 00:10:15,169
I'm sick of it.
124
00:10:15,760 --> 00:10:17,808
I'm sick of your weird speeches.
125
00:10:18,000 --> 00:10:19,968
Your mind games.
126
00:10:20,160 --> 00:10:23,721
Whatever you're trying to do,
it's not working.
127
00:10:25,120 --> 00:10:27,851
I would be very...
128
00:10:28,160 --> 00:10:30,162
...very careful, if I were you.
129
00:10:31,080 --> 00:10:32,650
Or what?
130
00:10:33,360 --> 00:10:35,124
Are you gonna hit me again?
131
00:10:36,280 --> 00:10:40,524
Does that make you feel tough,
beating up an 18-year-old kid?
132
00:10:41,080 --> 00:10:43,367
What's that say about you?
133
00:11:07,440 --> 00:11:08,601
Hey, there, Rob.
134
00:11:08,800 --> 00:11:12,247
You think that maybe you could
keep your music down at night?
135
00:11:12,480 --> 00:11:14,403
It keeps my son awake.
136
00:11:30,040 --> 00:11:31,963
- Daddy.
- Hey.
137
00:11:34,200 --> 00:11:36,521
Hey, Optimus.
138
00:11:36,760 --> 00:11:37,841
How you guys doing?
139
00:11:38,040 --> 00:11:39,804
- Good, Daddy.
- Good.
140
00:11:44,920 --> 00:11:47,810
- Hey.
- Hey, how was work?
141
00:11:49,160 --> 00:11:52,084
Oh, good. You know, just fine.
142
00:11:52,800 --> 00:11:55,041
Hey, uh, have I got some
time before dinner?
143
00:11:55,520 --> 00:11:56,931
Yeah, a little bit. Why?
144
00:12:18,520 --> 00:12:19,965
Hey, Jason.
145
00:12:21,680 --> 00:12:23,728
How long you been there?
146
00:12:25,040 --> 00:12:26,929
- You wanna take a swing?
- Can I?
147
00:12:27,120 --> 00:12:28,770
Sure. Come on.
148
00:12:30,600 --> 00:12:31,886
Okay.
149
00:12:32,080 --> 00:12:34,606
Hands up. Now, just remember...
150
00:12:34,800 --> 00:12:37,724
...we only hit the bag,
we never hit people.
151
00:12:44,560 --> 00:12:46,164
Honey?
152
00:12:47,840 --> 00:12:50,127
Did the power go out?
153
00:13:26,440 --> 00:13:28,807
- Hi.
- Hello.
154
00:13:30,600 --> 00:13:32,807
Can I help you with something?
155
00:13:33,040 --> 00:13:35,441
Yeah.
A friend told me about this place.
156
00:13:36,080 --> 00:13:38,765
I'm looking for a biography of Joe Biden.
157
00:13:51,120 --> 00:13:53,327
I just need to be sure.
158
00:13:56,560 --> 00:13:58,164
Okay.
159
00:13:59,920 --> 00:14:01,490
Now show me yours.
160
00:14:12,720 --> 00:14:14,404
Nora Clayton.
161
00:14:14,600 --> 00:14:17,331
Hutch. Ken Hutchinson.
162
00:14:21,440 --> 00:14:23,761
So how many men you got
around here, Hutch?
163
00:14:24,000 --> 00:14:29,404
Well, uh, you are looking at the entirety
of Noblesville underground.
164
00:14:30,400 --> 00:14:32,971
- You're joking.
- No.
165
00:14:33,320 --> 00:14:36,051
The militia wiped out our whole unit.
166
00:14:36,640 --> 00:14:38,244
My wife along with them.
167
00:14:40,960 --> 00:14:42,724
It's just me now.
168
00:14:43,360 --> 00:14:47,445
No, it's you and me.
And we're gonna blow up that train.
169
00:15:11,040 --> 00:15:13,202
Excuse me, young lady.
170
00:15:14,120 --> 00:15:16,487
If you don't mind me asking,
what are you doing?
171
00:15:17,200 --> 00:15:20,283
Because it looks like
you're casing the joint.
172
00:15:23,000 --> 00:15:25,128
I'm spying.
173
00:15:26,400 --> 00:15:28,687
Um, it's my boyfriend.
174
00:15:29,120 --> 00:15:30,884
No, don't look.
175
00:15:31,760 --> 00:15:34,411
Here.
176
00:15:38,400 --> 00:15:40,402
I think he might be cheating on me.
177
00:15:42,160 --> 00:15:44,128
What's your name?
178
00:15:44,320 --> 00:15:45,685
Sara McGill.
179
00:15:47,920 --> 00:15:49,763
Captain Tom Neville.
180
00:15:55,760 --> 00:15:58,411
It's very nice to meet you,
Captain Neville.
181
00:15:59,920 --> 00:16:01,922
Are you here for the train?
182
00:16:02,600 --> 00:16:04,011
How'd you guess that?
183
00:16:05,120 --> 00:16:06,645
Well...
184
00:16:06,840 --> 00:16:10,322
...I mean, everyone's here
for the train, right?
185
00:16:10,920 --> 00:16:12,922
I suppose so.
186
00:16:14,440 --> 00:16:16,568
You have a nice afternoon.
187
00:16:20,920 --> 00:16:22,968
And if I may...
188
00:16:23,800 --> 00:16:26,201
...that boy's a fool if
he's two-timing you.
189
00:16:29,960 --> 00:16:31,485
You take care now.
190
00:17:03,040 --> 00:17:06,044
Think I can't spot a tail?
Especially one as clumsy as yours.
191
00:17:06,240 --> 00:17:09,244
Who are you?
192
00:17:09,520 --> 00:17:11,124
Okay, suit yourself.
193
00:17:11,320 --> 00:17:13,641
Unh! Get out of here!
194
00:17:14,600 --> 00:17:15,761
I should have guessed.
195
00:17:20,680 --> 00:17:22,569
Okay, then.
196
00:17:22,760 --> 00:17:24,603
So is this the sister?
197
00:17:27,800 --> 00:17:29,723
Quite the family resemblance.
198
00:17:29,920 --> 00:17:31,809
- She looks like Danny.
- I said go!
199
00:17:37,280 --> 00:17:38,850
Miles.
200
00:17:40,560 --> 00:17:42,164
Tom.
201
00:17:50,880 --> 00:17:52,245
How's the wife?
202
00:17:53,840 --> 00:17:55,490
Julia's good.
203
00:17:55,680 --> 00:17:58,126
I haven't seen her
in about a year of course.
204
00:17:58,320 --> 00:18:00,004
Yeah, I've been out looking for you.
205
00:18:00,400 --> 00:18:03,290
But we write. Her azaleas are in bloom.
206
00:18:04,560 --> 00:18:07,848
- How's my nephew?
- Oh, he's a spirited young man.
207
00:18:10,560 --> 00:18:11,846
Where is he?
208
00:18:12,240 --> 00:18:14,846
Oh, like that's just
what I'm gonna do, Miles.
209
00:18:15,200 --> 00:18:17,487
Spread my legs
and show you everything.
210
00:18:19,520 --> 00:18:21,807
Okay, how about a trade?
211
00:18:22,560 --> 00:18:25,211
Danny, for one of your guys.
212
00:18:26,040 --> 00:18:30,841
- You got one of my guys?
- Yeah. The one who's been tailing us...
213
00:18:31,080 --> 00:18:34,402
...the, uh, short hair, shirt too tight.
214
00:18:35,480 --> 00:18:37,130
You can keep him.
215
00:18:37,320 --> 00:18:40,608
- I'll kill him, Tom. You know I will.
- You do what you gotta do.
216
00:18:40,840 --> 00:18:42,046
I got new orders.
217
00:18:42,400 --> 00:18:46,007
I need Danny.
Hell, maybe more than I need you.
218
00:18:48,480 --> 00:18:51,211
Look, while we're talking...
219
00:18:51,440 --> 00:18:53,488
...I wanna ask you something.
220
00:18:54,800 --> 00:18:56,609
Why'd you leave?
221
00:18:58,520 --> 00:18:59,965
You wouldn't understand.
222
00:19:01,680 --> 00:19:02,806
Hey!
223
00:19:06,480 --> 00:19:10,007
- I gotta go, Tom.
- But you just got here.
224
00:19:40,440 --> 00:19:42,488
Can I have that back?
225
00:19:43,720 --> 00:19:45,882
That's an ugly necklace, my man.
226
00:19:48,360 --> 00:19:49,646
Yeah.
227
00:19:50,080 --> 00:19:52,082
It was my wife's.
228
00:20:21,760 --> 00:20:22,921
Oh, God.
229
00:20:23,280 --> 00:20:26,762
Nora. Uh... Uh... Who is this?
230
00:20:27,320 --> 00:20:28,560
Hutch.
231
00:20:28,760 --> 00:20:32,162
- You two know each other?
- He's resistance.
232
00:20:32,600 --> 00:20:35,809
Oh, so you have, like, what,
a secret handshake or something?
233
00:20:36,040 --> 00:20:39,681
Nora. Nora, what is going on?
Nora? Nor...
234
00:20:42,160 --> 00:20:44,288
Hutch, can you give us a minute?
235
00:20:44,480 --> 00:20:45,891
Aaron.
236
00:20:47,960 --> 00:20:50,770
You gotta warn Miles.
I'm putting a bomb on that train.
237
00:20:51,760 --> 00:20:54,081
- Well, what about Danny?
- This is more important.
238
00:20:54,480 --> 00:20:55,845
More important?
239
00:20:56,040 --> 00:20:57,929
There's gonna be dozens
of officers on board.
240
00:20:58,520 --> 00:21:01,683
So I have to blow it up
so a bunch of those bastards go down.
241
00:21:01,880 --> 00:21:06,124
And what if Danny is on board too?
What happens then?
242
00:21:08,560 --> 00:21:09,971
Miles will find him first.
243
00:21:10,520 --> 00:21:11,851
Miles has to find him first.
244
00:21:18,000 --> 00:21:20,162
Hey. What did I tell you?
245
00:21:20,360 --> 00:21:23,125
What did I say? Did I say not get close?
Do not get close.
246
00:21:23,320 --> 00:21:24,845
He bumped into me.
247
00:21:25,040 --> 00:21:29,284
You followed him. You were over your head.
You have no idea how dangerous he is.
248
00:21:29,480 --> 00:21:31,960
Okay, I get it, I screwed up.
But it's Neville.
249
00:21:32,160 --> 00:21:34,731
- He has Danny. I just...
- You got emotional!
250
00:21:34,920 --> 00:21:36,649
And you panicked, and you blew it.
251
00:21:38,960 --> 00:21:42,487
Surprise was the only thing we had going,
and you pissed it away.
252
00:21:42,720 --> 00:21:44,324
This was already hard.
253
00:21:44,520 --> 00:21:46,648
You just made it impossible.
254
00:21:46,840 --> 00:21:49,923
If we don't get Danny back,
you got nobody to blame but yourself.
255
00:21:50,160 --> 00:21:51,764
Why are you...?
256
00:21:53,920 --> 00:21:56,651
You never used to be like this.
257
00:21:58,160 --> 00:21:59,969
How do you know?
258
00:22:01,600 --> 00:22:04,206
Because I remember you.
259
00:22:07,440 --> 00:22:09,920
It hit me the other day.
260
00:22:10,560 --> 00:22:12,688
I was about 4.
261
00:22:13,080 --> 00:22:15,367
And you came for a visit.
262
00:22:16,080 --> 00:22:19,209
And you took me for a ride in your car.
You had one of those...
263
00:22:19,440 --> 00:22:20,965
One of those tape decks.
264
00:22:23,040 --> 00:22:27,807
And you were singing at the top
of your lungs, and I remember laughing.
265
00:22:34,960 --> 00:22:37,440
What happened to that guy?
266
00:22:43,040 --> 00:22:44,690
He's dead.
267
00:22:53,080 --> 00:22:55,401
- Sir, it's all taken care of.
- Good.
268
00:22:55,640 --> 00:22:56,721
Don't touch me.
269
00:22:57,320 --> 00:22:58,765
Where are we going?
270
00:22:59,840 --> 00:23:02,047
- A more secure location.
- Sir, we gotta go.
271
00:23:02,240 --> 00:23:04,891
What happened out there?
If I didn't know any better...
272
00:23:05,080 --> 00:23:07,162
...I'd say that you look a little nervous.
273
00:23:07,480 --> 00:23:09,881
Do I need to repeat myself?
274
00:23:22,240 --> 00:23:24,368
I think we have to go.
275
00:23:25,080 --> 00:23:27,401
Just on foot? Just walk out of here?
276
00:23:27,600 --> 00:23:31,605
There are looters, people shooting each
other for a bag of chips. It's dangerous.
277
00:23:31,840 --> 00:23:35,208
Well, what makes you think
it's not too dangerous to stay?
278
00:23:38,120 --> 00:23:41,841
- No, baby, no...
- No, no, no. You just stay here. Stay here.
279
00:23:57,840 --> 00:23:59,808
- Rob?
- Walk away, Tom.
280
00:24:00,040 --> 00:24:03,203
This is my house. You're my neighbor.
281
00:24:03,440 --> 00:24:07,729
- Daddy?
- Jason, go back to bed.
282
00:24:08,920 --> 00:24:11,969
You too, Tom,
before I beat you in front of your son.
283
00:24:25,840 --> 00:24:27,285
Daddy.
284
00:24:41,280 --> 00:24:42,770
Torn!
285
00:25:08,680 --> 00:25:11,411
She's gonna blow up the train?
What if Danny's on board?
286
00:25:11,600 --> 00:25:14,331
- She said she didn't have a choice.
- We have to stop her.
287
00:25:14,520 --> 00:25:16,488
You won't be able to find her.
288
00:25:17,960 --> 00:25:21,487
What we need to do is find Danny,
if we can.
289
00:25:32,160 --> 00:25:36,484
If you know anything about where they're
keeping my brother, you have to tell me.
290
00:25:36,720 --> 00:25:38,370
This is my family.
291
00:25:40,720 --> 00:25:46,602
I'm asking, I'm begging you,
please, tell me.
292
00:25:52,240 --> 00:25:53,924
I'm sorry.
293
00:25:54,680 --> 00:25:56,250
I can't help you.
294
00:25:58,760 --> 00:26:01,240
Well, then I can't help you either.
295
00:26:17,840 --> 00:26:19,285
Damn it.
296
00:26:44,680 --> 00:26:47,729
The Georgia Federation formed
an alliance with the Plains Nation...
297
00:26:47,920 --> 00:26:50,571
...amassing troops along our borders
to the south and west.
298
00:26:50,760 --> 00:26:54,367
The skirmish has flared up here,
just outside of St. Louis.
299
00:26:54,760 --> 00:26:56,967
We lost a few hundred men.
300
00:26:57,160 --> 00:27:00,767
So where did those sons of bitches
get the stones all of a sudden?
301
00:27:01,040 --> 00:27:04,328
We assume they heard about
our rebel problems.
302
00:27:04,920 --> 00:27:07,002
They think we can't keep
our house in order.
303
00:27:07,560 --> 00:27:09,608
They see a chance to exploit weakness.
304
00:27:11,440 --> 00:27:15,923
- Sorry, sir, I didn't mean to imply...
- Quit apologizing, John.
305
00:27:21,520 --> 00:27:23,807
Give me one Black Hawk chopper.
Just one.
306
00:27:25,560 --> 00:27:27,642
What would they do then, huh?
307
00:27:27,840 --> 00:27:29,888
Throw stones at it?
308
00:27:31,240 --> 00:27:32,730
No.
309
00:27:33,960 --> 00:27:38,966
No, they'd kneel and bow,
just like the Mayans before the Spanish.
310
00:27:40,960 --> 00:27:43,531
And I'll still cut their guts out.
311
00:27:45,680 --> 00:27:50,481
By the time we're done here, John,
North America is ours.
312
00:27:51,240 --> 00:27:53,288
Sky is the limit.
313
00:28:01,440 --> 00:28:05,684
The problem with bombs these days
is the ignition.
314
00:28:05,960 --> 00:28:10,727
Electric charges are impossible,
fuses are unreliable. But this...
315
00:28:11,560 --> 00:28:15,610
...the train is on the move,
the log gets tossed into the furnace...
316
00:28:15,800 --> 00:28:18,121
...and they ignite it for us.
317
00:28:18,320 --> 00:28:19,367
Bang.
318
00:28:21,600 --> 00:28:24,604
It couldn't have been easy
setting up that first one.
319
00:28:26,560 --> 00:28:28,801
Knowing what it was gonna do.
320
00:28:29,000 --> 00:28:33,483
Doesn't get any easier.
You just get better at swallowing it.
321
00:28:36,440 --> 00:28:38,807
My wife, she was the fighter.
322
00:28:39,000 --> 00:28:43,608
Me, I was happy burying myself
in my books.
323
00:28:44,240 --> 00:28:46,766
But doing something like this...
324
00:28:48,840 --> 00:28:51,081
...I think she'd be proud.
325
00:28:54,000 --> 00:28:56,162
Yeah, she'd be proud.
326
00:29:27,720 --> 00:29:30,690
Can't believe I
didn't think of this before.
327
00:29:39,000 --> 00:29:42,163
A bank vault. The perfect place
to keep Danny.
328
00:29:43,000 --> 00:29:45,321
It's just that 24 hours was a stretch.
329
00:29:45,520 --> 00:29:48,967
And you want us to leave now?
I mean, who knows if she'll even make it.
330
00:29:49,160 --> 00:29:51,401
Then you'll push her
into Philadelphia yourself.
331
00:29:51,640 --> 00:29:53,722
- Clear?
- Clear.
332
00:29:53,920 --> 00:29:55,126
Captain.
333
00:29:55,320 --> 00:29:58,881
Matheson's gonna be here,
so why are we running away?
334
00:30:16,200 --> 00:30:18,362
When did you say it was leaving?
335
00:30:18,920 --> 00:30:20,968
First thing tomorrow.
336
00:30:50,600 --> 00:30:51,840
That's Captain Neville.
337
00:30:57,280 --> 00:31:00,602
If Neville is on that train,
then that kid has to be Danny.
338
00:31:04,000 --> 00:31:06,970
- Damn it.
- What? What's wrong?
339
00:31:08,120 --> 00:31:10,851
- I can't do this. I gotta get that bomb off.
- What?
340
00:31:11,040 --> 00:31:14,886
I made a promise. And this kid, if he
dies... Hutch, this one, I can't swallow.
341
00:31:15,080 --> 00:31:16,730
Nora.
342
00:31:17,040 --> 00:31:18,087
You were right.
343
00:31:18,280 --> 00:31:19,930
We have to do this.
344
00:31:20,120 --> 00:31:21,485
I know I said I could.
345
00:31:21,680 --> 00:31:24,251
- But now I just... I can't do it.
- I have to do it.
346
00:31:24,480 --> 00:31:26,801
I have to do it for my wife.
She died for this.
347
00:31:27,000 --> 00:31:28,047
Hutch, get out of my...
348
00:31:38,760 --> 00:31:40,364
I'm sorry.
349
00:31:40,600 --> 00:31:42,523
I'm sorry.
350
00:31:57,440 --> 00:31:58,965
I tried to stop it.
351
00:32:02,280 --> 00:32:03,725
Nora?
352
00:32:06,560 --> 00:32:08,688
- Who did this to you?
- Listen.
353
00:32:08,920 --> 00:32:10,922
The bomb is on the train.
354
00:32:12,360 --> 00:32:13,691
And so is your brother.
355
00:32:28,200 --> 00:32:32,046
The bomb is a hollowed-out log.
It's in front of the tender car, Miles.
356
00:32:32,520 --> 00:32:34,045
I'm sorry.
357
00:32:42,760 --> 00:32:43,841
Charlie.
358
00:33:44,440 --> 00:33:47,762
I'll get the bomb, you go find Danny.
359
00:34:21,920 --> 00:34:23,160
Charlie.
360
00:35:04,720 --> 00:35:06,370
Danny!
361
00:35:47,320 --> 00:35:49,561
Come on. Let's go.
362
00:35:50,720 --> 00:35:52,051
No! Let me go!
363
00:35:52,240 --> 00:35:53,651
Let me go!
364
00:36:08,400 --> 00:36:09,606
You bring the girl to me.
365
00:36:10,560 --> 00:36:13,166
Bring her to me.
I'm gonna shoot the bitch.
366
00:36:15,680 --> 00:36:17,170
That's an order.
367
00:36:18,840 --> 00:36:21,923
- Now.
- Shield your head.
368
00:36:57,520 --> 00:37:00,126
I told you to bring me the girl.
369
00:37:41,200 --> 00:37:44,090
- You gonna be all right?
- I'm doing better.
370
00:37:44,320 --> 00:37:46,846
Didn't hit anything too important.
371
00:37:48,680 --> 00:37:51,445
- Miles, if you hadn't gotten that bomb...
- But I did.
372
00:38:12,160 --> 00:38:14,527
That uncle you knew
when you were little...
373
00:38:16,880 --> 00:38:18,723
...he's not dead.
374
00:38:21,040 --> 00:38:23,042
I just, um...
375
00:38:24,120 --> 00:38:27,408
I can't be him right now...
376
00:38:28,040 --> 00:38:31,123
...because I'm gonna have to kill Monroe.
377
00:38:31,320 --> 00:38:34,563
I'm gonna have to walk to Philly
and kill my best friend.
378
00:38:36,280 --> 00:38:38,328
I get it, Miles.
379
00:38:39,200 --> 00:38:41,248
But honestly, I don't wanna hear it.
380
00:38:41,640 --> 00:38:44,086
You were right. Sitting here moping...
381
00:38:44,800 --> 00:38:48,850
...it won't help get us Danny back
and it probably will get us killed.
382
00:38:50,840 --> 00:38:53,730
So, Philadelphia.
383
00:38:53,920 --> 00:38:55,922
Aaron, you coming?
384
00:38:58,360 --> 00:38:59,885
Yes, I'm coming.
385
00:39:01,440 --> 00:39:05,001
Nora, you in,
or you gonna try to kill my brother again?
386
00:39:07,600 --> 00:39:09,250
I'm in.
387
00:39:09,440 --> 00:39:10,885
Good.
388
00:39:11,600 --> 00:39:13,409
Miles, you?
389
00:39:16,120 --> 00:39:19,408
All right, let's get going.
We got a lot of ground to cover.
390
00:39:22,600 --> 00:39:24,728
Nice job, coach.
391
00:40:07,840 --> 00:40:09,410
Jason.
392
00:40:10,000 --> 00:40:13,686
Hello, Mother. It's good to be home.
393
00:40:27,480 --> 00:40:29,960
I'm gonna teach you how to use this.
394
00:40:31,440 --> 00:40:33,841
Gun too, when the time comes.
395
00:40:34,600 --> 00:40:36,284
Dad, I'm scared.
396
00:40:36,680 --> 00:40:38,489
I love you, Jason.
397
00:40:38,680 --> 00:40:40,682
But we have to toughen up.
398
00:40:40,880 --> 00:40:45,602
If we're scared, if we're weak,
then we're dead.
399
00:40:45,800 --> 00:40:47,211
Do you understand me?
400
00:41:00,320 --> 00:41:01,560
He's hurt.
401
00:41:02,800 --> 00:41:04,802
What did they do to him?
402
00:41:05,200 --> 00:41:08,044
From now on,
no one will touch him, Rachel.
403
00:41:09,040 --> 00:41:11,486
And you can see him
any time you want.
404
00:41:11,680 --> 00:41:14,570
As long as I tell you whatever you want.
405
00:41:15,000 --> 00:41:20,564
Well, if I help you, then you help me.
406
00:41:23,240 --> 00:41:24,969
Rachel.
407
00:41:25,640 --> 00:41:27,722
For the last time...
408
00:41:29,000 --> 00:41:31,241
...what was Ben working on?
409
00:41:49,920 --> 00:41:51,684
We were both working on it.
410
00:41:53,080 --> 00:41:54,730
We worked together.
411
00:41:54,960 --> 00:41:57,770
I don't have all the specs...
412
00:41:58,000 --> 00:42:00,765
...but if you want
to turn the power back on...
413
00:42:01,720 --> 00:42:04,610
...it starts with these pendants.
414
00:42:08,920 --> 00:42:11,605
There are 12 of them.
29973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.