All language subtitles for Renegade Immortal Episode 68 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,790
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:20,020 --> 00:03:04,400
[ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.VIP]
3
00:03:05,710 --> 00:03:10,410
ตอนที่ 68 "อานิเมะซิน"
4
00:03:10,410 --> 00:03:12,410
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:03:15,970 --> 00:03:16,720
นั่นคือคุณเหรอ?
6
00:03:18,010 --> 00:03:18,800
สหาย Daoist หยุด!
7
00:03:43,950 --> 00:03:44,620
ทำลายมัน!
8
00:03:47,790 --> 00:03:48,580
วันนี้,
9
00:03:49,170 --> 00:03:50,290
คุณไม่มีที่ที่จะหลบหนี
10
00:03:57,380 --> 00:03:58,840
การเพาะปลูกของ Hongdie นั้นสูงมาก
11
00:03:59,550 --> 00:04:00,800
เจตนาฆ่าของเขาก็ยิ่งใหญ่เช่นกัน
12
00:04:01,470 --> 00:04:02,760
สามารถโจมตีเพื่อปกป้องเท่านั้น
13
00:04:03,560 --> 00:04:04,600
ก็แค่มีโอกาสรอด
14
00:04:04,600 --> 00:04:04,640
[วังหลิน
ธงห้ามหอกยาว]
ก็แค่มีโอกาสรอด
15
00:04:04,640 --> 00:04:06,830
[วังหลิน
ธงห้ามหอกยาว]
16
00:04:09,690 --> 00:04:11,350
Zeng Niu นี้อยู่ในขั้นเริ่มต้นของการแปลงร่างเทพเท่านั้น
17
00:04:11,480 --> 00:04:12,810
ปรากฏว่าสามารถออกมาได้
พลังเหนือธรรมชาติเช่นนี้
18
00:04:15,320 --> 00:04:15,900
ฮองดี้!
19
00:04:16,480 --> 00:04:17,940
พ่อแม่ของคุณไม่มีใครขับรถให้
สู่การพักผ่อนครั้งสุดท้ายของเขา
20
00:04:18,279 --> 00:04:19,319
นั่นไม่ใช่กตัญญู
21
00:04:24,330 --> 00:04:26,620
เห็นได้ชัดว่าผู้ชายคนนี้รู้วิธี
ทำลายหัวใจลัทธิเต๋าของประชาชน
22
00:04:26,620 --> 00:04:27,700
เขาไม่ง่ายเลยจริงๆ
23
00:04:27,790 --> 00:04:29,040
คุณมีความปรารถนาที่เห็นแก่ตัว
24
00:04:29,250 --> 00:04:30,410
สังหารทั้งสี่นิกาย
25
00:04:30,580 --> 00:04:31,790
นั่นช่างโหดร้าย
26
00:04:34,090 --> 00:04:34,790
คุณ...
27
00:04:37,630 --> 00:04:40,010
คุณไม่มีเหตุผล
ทำเหมือนเขาต้องการจะฆ่าฉัน
28
00:04:40,010 --> 00:04:41,300
นั่นไม่ยุติธรรมเลย!
29
00:04:42,510 --> 00:04:43,890
ภูมิภาคหิมะยังคงมีอยู่
30
00:04:44,220 --> 00:04:46,180
แต่คุณกำลังขายตัวเองให้ชอร์ต
สู่อาณาจักรสีชาด
31
00:04:46,390 --> 00:04:47,970
นั่นไม่ภักดี
32
00:04:52,730 --> 00:04:55,520
คุณเป็นคนไม่กตัญญู
โหดร้าย ไม่ยุติธรรม และไม่ซื่อสัตย์
33
00:04:55,690 --> 00:04:57,650
เต๋าคุณปลูกฝังอะไร?
34
00:05:39,860 --> 00:05:41,650
ด้วยการใช้เวลาให้เป็นประโยชน์
และสถานที่ที่เหมาะสม
35
00:05:42,450 --> 00:05:44,280
ยังไม่สามารถเขย่าผู้ชายคนนี้ได้
36
00:05:44,660 --> 00:05:45,820
คุณเป็นคนแรก
37
00:05:46,120 --> 00:05:48,160
ที่ผลักดันให้ฉันใช้มัน
อาวุธเวทย์มนตร์โดยกำเนิดของฉัน
38
00:05:48,450 --> 00:05:49,990
คุณสามารถพักผ่อนอย่างสงบได้แล้ว
39
00:05:50,580 --> 00:05:51,330
หยุดมัน!
40
00:05:51,450 --> 00:05:52,200
เพื่อนลัทธิเต๋าหงตี้
41
00:05:52,290 --> 00:05:52,790
พี่เซ้ง.
42
00:05:53,460 --> 00:05:55,420
คุณสองคนคือคนที่ฉันเชิญมาที่นี่
43
00:05:55,670 --> 00:05:56,840
ถ้ายังสู้ต่อไป
44
00:05:57,290 --> 00:05:58,670
อย่าโทษฉันเลยถ้าฉันทำตัวไม่สุภาพ
45
00:05:59,840 --> 00:06:00,750
เพื่อนลัทธิเต๋า Chi Hu
46
00:06:01,550 --> 00:06:03,880
เรื่องนี้ไม่ใช่ฉันที่ยั่วยุมัน
47
00:06:04,590 --> 00:06:05,760
ไม่มีอะไรจะทำอย่างไรกับคุณ
48
00:06:06,090 --> 00:06:06,680
ถอยออกไป!
49
00:06:07,760 --> 00:06:08,970
เพื่อนลัทธิเต๋าหงตี้
50
00:06:09,470 --> 00:06:11,470
คุณทั้งสองยอมรับคำเชิญของฉัน
51
00:06:11,600 --> 00:06:13,180
หากคุณยืนกรานที่จะดำเนินการ
52
00:06:13,310 --> 00:06:15,020
แล้วมันจะดักจับฉันให้อยู่ในสถานะที่ไม่ยุติธรรม
53
00:06:16,310 --> 00:06:18,560
พี่เซ้งกับผมจะสู้ไปด้วยกันแน่นอน
54
00:06:18,560 --> 00:06:18,860
[จิตวิญญาณดั้งเดิมของ Chi Hu]
55
00:06:18,860 --> 00:06:20,480
ถ้าฉันไม่ตาย
[จิตวิญญาณดั้งเดิมของ Chi Hu]
56
00:06:20,480 --> 00:06:21,080
[จิตวิญญาณดั้งเดิมของ Chi Hu]
57
00:06:21,110 --> 00:06:23,650
ฉันจะรายงานความจริงอย่างแน่นอน
แก่บรรพบุรุษของฉันเมื่อฉันกลับมา
58
00:06:24,200 --> 00:06:24,990
ก่อให้เกิดภัยพิบัติ!
59
00:06:39,710 --> 00:06:40,210
ตกลง.
60
00:06:40,800 --> 00:06:41,420
ชิหู.
61
00:06:41,750 --> 00:06:43,300
วันนี้เพราะการมองดูคุณ
62
00:06:43,670 --> 00:06:44,670
ฉันจะไม่ฆ่าคนนี้อีกต่อไป
63
00:06:45,130 --> 00:06:47,380
แต่โลงศพหยกขาวนั่นต้องเป็นของฉัน
64
00:06:50,140 --> 00:06:50,930
ฮองดี้.
65
00:06:51,640 --> 00:06:52,930
คุณไม่คิดจริงๆเหรอว่า
66
00:06:52,930 --> 00:06:54,850
ฉันไม่สามารถฆ่าคุณ?
67
00:06:55,060 --> 00:06:57,810
เชื่อหรือไม่ในพลังเหนือธรรมชาติ
ในมือของฉันมันแค่สะบัดเพียงครั้งเดียว
68
00:06:58,190 --> 00:06:59,980
ถ้าอย่างนั้นเศษเสี้ยวของอาณาจักรอมตะนี้...
69
00:07:00,230 --> 00:07:01,650
...จะพัง..
70
00:07:05,700 --> 00:07:06,530
พี่เซ้ง
71
00:07:06,530 --> 00:07:08,280
ครั้งนี้ผมจะตัดสินใจ
72
00:07:08,450 --> 00:07:09,700
ผลลัพธ์ทั้งหมดที่ได้รับ
73
00:07:09,700 --> 00:07:11,070
เราสามคนจะแบ่งปันมันเท่าๆ กัน
74
00:07:11,370 --> 00:07:11,950
ยังไง?
75
00:07:16,330 --> 00:07:17,160
ดี.
76
00:07:17,920 --> 00:07:19,920
ทุกคนฟังคำพูดของพี่ Chi Hu
77
00:07:22,710 --> 00:07:23,460
เซง หนิว.
78
00:07:24,210 --> 00:07:25,590
หลังจากกลับมายังดาวเคราะห์สีแดงชาดแล้ว
79
00:07:26,220 --> 00:07:27,670
คุณกล้าต่อสู้กับฉันไหม?
80
00:07:28,090 --> 00:07:29,010
พร้อมจะร่วมเดินทางด้วย
81
00:07:39,940 --> 00:07:40,900
ติงเอ๋อ,
82
00:07:41,310 --> 00:07:42,020
คุณลองดูสิ
83
00:07:42,900 --> 00:07:44,070
[ติงเอ๋อร์]
เราถึงบ้านแล้ว
84
00:07:44,070 --> 00:07:44,900
[ติงเอ๋อร์]
85
00:07:45,370 --> 00:07:48,900
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
86
00:07:49,280 --> 00:07:50,820
เป็นเวลานับพันปีแล้ว
87
00:07:52,080 --> 00:07:53,830
คุณยังสวยมากอยู่เลย
88
00:07:54,540 --> 00:07:55,910
ร่างกายของคุณนุ่มนวลและอ่อนนุ่ม
89
00:07:56,330 --> 00:07:58,000
ขอบคุณความรอบคอบของ Immortal Jade
90
00:07:58,410 --> 00:07:59,960
เพียงเท่านี้คุณก็สามารถรักษารูปลักษณ์ใบหน้าของคุณได้
91
00:08:01,040 --> 00:08:04,920
ทริปนี้ผมได้ไปแน่นอน
หยกอมตะพลังงานอมตะใหม่สำหรับคุณ
92
00:08:05,920 --> 00:08:08,260
ใครๆ ก็บอกว่าฉันบ้า
93
00:08:08,510 --> 00:08:10,130
คนบ้าที่รักศพ
94
00:08:11,010 --> 00:08:12,390
คนไม่เข้าใจ.
95
00:08:12,430 --> 00:08:15,180
คุณและฉันพบกันในอาณาจักรอมตะ
มันถูกกำหนดไว้แล้ว
96
00:08:16,470 --> 00:08:17,680
บ้าไปเพื่อประโยชน์ของคุณ
97
00:08:18,180 --> 00:08:20,230
ฉันเต็มใจที่จะทำมัน
98
00:08:21,590 --> 00:08:22,690
อย่ากลัวเลย
99
00:08:23,440 --> 00:08:25,480
สามีของคุณจะปกป้องคุณตลอดไป
100
00:08:26,230 --> 00:08:26,920
พวกที่ขัดขวางฉัน
101
00:08:26,920 --> 00:08:27,530
[เจดีย์มรดกหยกอมตะ]
พวกที่ขัดขวางฉัน
102
00:08:27,530 --> 00:08:28,320
[เจดีย์มรดกหยกอมตะ]
103
00:08:28,320 --> 00:08:29,860
จะต้องตาย
[เจดีย์มรดกหยกอมตะ]
104
00:08:29,860 --> 00:08:29,880
[เจดีย์มรดกหยกอมตะ]
105
00:08:42,460 --> 00:08:44,750
รูปปั้นแกะสลักน้ำแข็งของ Fellow Taoist Hongdie นั้นช่างมหัศจรรย์จริงๆ
106
00:08:44,790 --> 00:08:45,750
ฉันประหลาดใจมาก
107
00:08:46,630 --> 00:08:47,840
หมอกเย็นของแม่น้ำน้ำแข็งนี้
108
00:08:47,840 --> 00:08:48,010
[อาณาจักรอมตะแห่งสายฝน
ดินแดนแห่งสายธารเย็น]
109
00:08:48,010 --> 00:08:50,130
ในหมอกประกอบด้วย
พลังงานเย็นสุดขีดของ Immortal Realm
[อาณาจักรอมตะแห่งสายฝน
ดินแดนแห่งสายธารเย็น]
110
00:08:50,130 --> 00:08:50,340
[อาณาจักรอมตะแห่งสายฝน
ดินแดนแห่งสายธารเย็น]
111
00:08:50,340 --> 00:08:50,360
หากไม่มีสหายลัทธิเต๋าหงตี้
[อาณาจักรอมตะแห่งสายฝน
ดินแดนแห่งสายธารเย็น]
112
00:08:50,360 --> 00:08:51,510
หากไม่มีสหายลัทธิเต๋าหงตี้
113
00:08:51,840 --> 00:08:54,090
เป็นไปไม่ได้ที่เราจะผ่านไปได้
น้ำแข็งอันกว้างใหญ่นับพันไมล์นี้
114
00:08:55,850 --> 00:08:57,350
แม้จะมีอุปสรรคทางธรรมชาติ
115
00:08:57,890 --> 00:08:59,520
สถานที่ที่ประทับตราใบหยกไว้
116
00:09:00,180 --> 00:09:02,100
และไม่ควรเป็นเช่นนั้น
ไม่เคยถูกค้นพบโดยบุคคลภายนอก
117
00:09:02,850 --> 00:09:03,810
พูดตรงๆ,
118
00:09:04,310 --> 00:09:05,690
สถานที่ที่ประทับตราไว้บนใบหยก
119
00:09:06,230 --> 00:09:09,440
คือบริเวณที่เศษส่วนทับซ้อนกัน
ซึ่งหาได้ยากมากในอาณาจักรอมตะ
120
00:09:10,110 --> 00:09:12,450
ชิ้นส่วนบางส่วนของอาณาจักรอมตะ
ซึ่งทับซ้อนกัน
121
00:09:12,860 --> 00:09:14,660
ทำไม่ได้อย่างแน่นอน
ได้ติดตั้งรูปแบบการเคลื่อนย้ายมวลสาร
122
00:09:15,910 --> 00:09:17,160
แล้วบรรพบุรุษในครั้งนั้น
123
00:09:17,450 --> 00:09:18,740
จะหามันได้อย่างไร?
124
00:09:19,620 --> 00:09:21,660
สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับความลับ
ที่กลุ่มปีศาจยักษ์ของฉันกำลังซ่อนตัวอยู่
125
00:09:22,330 --> 00:09:23,790
ฉันไม่สะดวกใจที่จะบอก
126
00:09:26,420 --> 00:09:28,130
หลังจากผ่านกระแสความเย็นของสถานที่แห่งนี้แล้ว
127
00:09:28,800 --> 00:09:30,420
จะมีอาณาจักรอมตะที่ว่างเปล่า
128
00:09:31,510 --> 00:09:32,470
ผ่านความว่างเปล่าไป
129
00:09:32,680 --> 00:09:34,470
นั่นคือสิ่งที่ชั้นแรกของชิ้นส่วนอยู่
130
00:09:44,310 --> 00:09:45,300
สิ่งที่ฉันต้องทำ
131
00:09:45,300 --> 00:09:46,730
ฉันทำเสร็จแล้ว.
132
00:09:46,980 --> 00:09:48,190
ฉันกำลังจะหมดพลังทางจิตวิญญาณ
133
00:09:48,690 --> 00:09:49,440
นอกจากนี้,
134
00:09:49,980 --> 00:09:51,490
ฉันจะไม่ดำเนินการใดๆ อีกต่อไป
135
00:09:53,030 --> 00:09:53,950
สหาย Daoist ได้ทำงานหนัก
136
00:09:54,030 --> 00:09:55,530
แล้วปล่อยให้มันเป็นหน้าที่ของเรา
137
00:09:55,910 --> 00:09:56,410
ในช่วงสามวันนี้
138
00:09:56,450 --> 00:09:57,870
คุณได้ใช้จ่ายไปแล้ว
พลังทางจิตวิญญาณอย่างมาก
139
00:09:58,330 --> 00:09:59,660
ยังต้องพักผ่อนอีกมาก
140
00:10:00,540 --> 00:10:02,040
แม้ว่าพลังทางจิตวิญญาณของผู้หญิงคนนี้จะหมดลง
141
00:10:02,910 --> 00:10:04,830
มียารักษาโรคด้วยแน่นอน
เพื่อชาร์จใหม่ทันที
142
00:10:05,540 --> 00:10:07,580
ไม่มีอะไรมากไปกว่าแค่ตกปลาให้ฉัน
เพียงเพื่อลงมือทำ
143
00:10:08,340 --> 00:10:10,340
แต่ถ้าผมไปถึงแล้ว
ระดับกลางของการแปลงร่างเทพ
144
00:10:10,920 --> 00:10:13,420
โดยอาศัยขอบเขตขอบเขตชีวิตและความตาย
เพื่อทำลายหัวใจลัทธิเต๋าของเขา
145
00:10:13,800 --> 00:10:15,380
แล้วฉันจะสามารถชนะการต่อสู้ได้
146
00:10:15,930 --> 00:10:17,430
หนึ่งร้อยปีสำหรับการแปลงร่างเทพ
147
00:10:17,510 --> 00:10:19,010
ถึงแม้จะกล่าวกันว่าเป็นปาฏิหาริย์
148
00:10:19,560 --> 00:10:21,470
แต่ในท้ายที่สุด
หัวใจเต๋าของเขาก็ไม่มั่นคงเช่นกัน
149
00:10:25,140 --> 00:10:26,390
มรดกตกทอดที่มีค่าที่สุดของเผ่าปีศาจยักษ์เหรอ?
150
00:10:26,400 --> 00:10:27,650
เข็มทิศดาว.
151
00:10:29,160 --> 00:10:29,190
[เข็มทิศดาวปลอม]
152
00:10:29,190 --> 00:10:30,650
ภายในความทรงจำของเทพเจ้าโบราณ
[เข็มทิศดาวปลอม]
153
00:10:30,650 --> 00:10:30,880
[เข็มทิศดาวปลอม]
154
00:10:30,880 --> 00:10:32,280
มีวิธีการปรับแต่งเครื่องมือเข็มทิศดาวนี้
[เข็มทิศดาวปลอม]
155
00:10:32,280 --> 00:10:32,860
มีวิธีการปรับแต่งเครื่องมือเข็มทิศดาวนี้
156
00:10:33,820 --> 00:10:35,360
น่าเสียดายที่วัสดุนี้สูญพันธุ์ไปนานแล้ว
157
00:10:35,910 --> 00:10:37,160
มันยากที่จะสร้างมันขึ้นมา
158
00:10:39,530 --> 00:10:40,740
ถ้านี่คือเข็มทิศดวงดาวจริงๆ
159
00:10:40,870 --> 00:10:43,790
ด้วยการฝึกฝนของฉันจริงๆ
ใช้มันไม่ได้
160
00:10:44,370 --> 00:10:46,540
สิ่งนี้เป็นเพียงเข็มทิศดาวปลอม
161
00:10:47,170 --> 00:10:49,920
เมื่อเปรียบเทียบแล้วเอฟเฟกต์จะน้อยมาก
ด้วยเข็มทิศสตาร์ดั้งเดิม
162
00:10:50,750 --> 00:10:51,250
ฮองดี้,
163
00:10:51,840 --> 00:10:54,880
ในตำแหน่งศีรษะแบบตะวันตกมีลำแสงป้องกัน
นำทางด้วยเข็มทิศนี้
164
00:10:55,420 --> 00:10:57,800
คุณสามารถไปที่นั่นเพื่อ
การนั่งสมาธิฟื้นฟูการเพาะปลูก
165
00:10:58,340 --> 00:10:59,180
การเดินทางแห่งความว่างเปล่าครั้งนี้
166
00:10:59,640 --> 00:11:00,850
ฉัน Chi Hu รับประกัน
167
00:11:01,060 --> 00:11:02,310
ไม่มีใครจะรบกวนคุณ
168
00:11:06,730 --> 00:11:07,520
พี่เซ้ง
169
00:11:07,810 --> 00:11:10,150
ในตำแหน่งหัวตะวันออกก็ยังจำเป็นอยู่
คุณคือคนที่ถือมัน
170
00:11:11,230 --> 00:11:12,270
ในความว่างเปล่านี้
171
00:11:12,730 --> 00:11:14,230
มีวัตถุแปลกปลอมที่ไม่รู้จักมากมาย
172
00:11:14,740 --> 00:11:16,650
ยังคงต้องการวิญญาณเหล่านั้นที่คุณชำระให้บริสุทธิ์
เพื่อไปดูรอบๆ
173
00:11:17,240 --> 00:11:18,530
สามารถทำให้มันง่ายขึ้น
เพื่อบอกทางแก่ฉัน
174
00:11:18,860 --> 00:11:20,030
ฉันสามารถเปลี่ยนทิศทางได้อย่างง่ายดาย
175
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
ในความว่างเปล่านี้
176
00:11:21,830 --> 00:11:23,990
มันมาไม่ได้เลย
ปลดปล่อยจิตสำนึกอันศักดิ์สิทธิ์ได้อย่างง่ายดาย
177
00:11:24,290 --> 00:11:26,500
มิฉะนั้นจะเกิดภัยพิบัติร้ายแรงในร่างกาย
178
00:11:27,080 --> 00:11:30,540
นี่คือสิ่งที่เราถูกเตือนซ้ำแล้วซ้ำเล่า
โดยบรรพบุรุษของเราในขณะนั้น
179
00:11:38,130 --> 00:11:38,930
พี่ชิหู่.
180
00:11:39,840 --> 00:11:41,050
เข็มทิศนี้
181
00:11:41,260 --> 00:11:42,850
ควรจะขับโดยคนห้าคน
182
00:11:43,310 --> 00:11:44,640
ก็อยู่ในสภาพที่ดีที่สุดใช่ไหมล่ะ?
183
00:11:46,480 --> 00:11:47,100
ถูกต้อง.
184
00:11:47,390 --> 00:11:48,730
แต่สมบัติในที่แห่งนี้
185
00:11:48,940 --> 00:11:50,520
แบ่งกันห้าคนไม่พอ
186
00:11:51,190 --> 00:11:51,940
พี่เซ้ง
187
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
ในความว่างเปล่า
188
00:11:53,650 --> 00:11:54,820
หากเข็มทิศนี้พังทลายลง
189
00:11:55,110 --> 00:11:56,820
ไม่มีพวกเราสามคน
ใครสามารถอยู่รอดได้
190
00:11:57,700 --> 00:11:59,280
ฉันพยายามอย่างดีที่สุด
ถือทิศเข็มทิศนี้
191
00:11:59,280 --> 00:12:00,200
ไม่มีเวลาดำเนินการ
192
00:12:01,120 --> 00:12:02,160
พึ่งพาพี่เซ่งอย่างเต็มที่
193
00:12:14,720 --> 00:12:18,000
[อาณาจักรอมตะแห่งสายฝน
สถานที่แห่งความว่างเปล่า]
194
00:12:20,220 --> 00:12:21,090
ข้างหน้าอีก 10 ไมล์
195
00:12:21,590 --> 00:12:22,390
มีสิ่งแปลกประหลาด
196
00:12:27,970 --> 00:12:28,680
เร็ว!
197
00:12:28,680 --> 00:12:29,180
เปลี่ยน!
198
00:13:00,170 --> 00:13:01,760
โชคดีที่พี่เจิงรู้ทัน
199
00:13:02,180 --> 00:13:02,930
ถ้าไม่,
200
00:13:03,010 --> 00:13:04,140
คราวนี้เป็นพวกเราสามคน
201
00:13:04,390 --> 00:13:06,140
ฉันกลัวว่ามันจะจบลงที่นี่เท่านั้น
และกลืนกินความเกลียดชังที่มีต่อสถานที่แห่งนี้
202
00:13:06,510 --> 00:13:07,510
มันคือปีศาจชนิดไหนกันนะ?
203
00:13:08,350 --> 00:13:09,430
ฉันจำเขาไม่ได้เช่นกัน
204
00:13:09,980 --> 00:13:12,140
สิ่งมีชีวิตที่อยู่ข้างใน
ความว่างเปล่าของอาณาจักรอมตะ
205
00:13:12,440 --> 00:13:14,440
ความแข็งแกร่งของเขาเหนือกว่าอย่างแน่นอน
ที่เราสามารถต่อสู้ได้
206
00:13:15,440 --> 00:13:17,110
สิ่งมีชีวิตนี้เรียกว่าความว่างเปล่า
207
00:13:17,780 --> 00:13:19,650
ความว่างเปล่านี้เป็นของสิ่งมีชีวิตทำลายล้างขนาดเล็ก
208
00:13:20,110 --> 00:13:21,360
มันดำรงชีวิตโดยการกลืนกินโลก
209
00:13:21,360 --> 00:13:22,070
[ซู (ความว่างเปล่า)]
210
00:13:22,070 --> 00:13:23,450
หายใจออกพลังงานหยินเพื่อความอยู่รอด
[ซู (ความว่างเปล่า)]
211
00:13:23,450 --> 00:13:23,720
[ซู (ความว่างเปล่า)]
212
00:13:24,410 --> 00:13:25,570
ในสมัยโบราณ
213
00:13:26,030 --> 00:13:27,700
แม้กระทั่งผู้เพาะปลูกในสมัยโบราณ
ใครพบมัน
214
00:13:28,040 --> 00:13:29,740
มักต้องใช้คนหลายคนเช่นกัน
เพื่อล้อมและต่อสู้กับมัน
215
00:13:29,910 --> 00:13:31,000
เมื่อนั้นคุณก็สามารถบรรลุชัยชนะได้
216
00:13:31,750 --> 00:13:33,120
ความรู้ของพี่เจิงนั้นกว้างมาก
217
00:13:33,420 --> 00:13:34,370
ฉันประหลาดใจมาก
218
00:13:36,000 --> 00:13:37,500
ใครรู้บ้างว่าจริงหรือเท็จ?
219
00:13:37,750 --> 00:13:39,250
หรืออาจเป็นเพียงการตั้งชื่ออย่างไม่ใส่ใจ
220
00:13:39,920 --> 00:13:40,630
ขาดความรู้.
221
00:13:41,050 --> 00:13:41,630
คุณ...
222
00:13:42,510 --> 00:13:44,220
สิ่งมีชีวิตเหล่านี้มักจะต้องถูกเรียกคืน
223
00:13:45,010 --> 00:13:46,680
เมื่อมองหาอาหารเท่านั้นจึงจะสามารถแพร่กระจายได้
224
00:13:47,390 --> 00:13:49,390
เมื่อมองหาอาหาร
สิ่งมีชีวิตนี้จะกระจายพลังงานแห่งความว่างเปล่า
225
00:13:50,140 --> 00:13:51,520
พลังงานความว่างเปล่าเป็นสีแดง
226
00:13:52,060 --> 00:13:53,520
นั่นไม่ใช่สิ่งที่เราเผชิญได้
227
00:13:56,400 --> 00:13:57,020
พี่หู.
228
00:13:57,020 --> 00:13:58,060
บินไปทางเหนืออย่างรวดเร็ว
229
00:13:59,400 --> 00:14:00,110
นี้...
230
00:14:00,610 --> 00:14:01,820
หากคุณมุ่งหน้าไปทางเหนือจากที่นี่อีกครั้ง
231
00:14:01,940 --> 00:14:03,740
ฉันเกรงว่าเข็มทิศอาจสูญเสียทิศทาง
232
00:14:04,530 --> 00:14:05,910
สิ่งที่เขาพูดก่อนหน้านี้
233
00:14:06,490 --> 00:14:08,160
ยังไม่ทราบว่าเป็นจริงหรือไม่
234
00:14:08,830 --> 00:14:11,120
ถ้ารีบไปต่อทางเหนือ...
235
00:14:11,830 --> 00:14:12,830
ไม่มีประโยชน์ที่จะพูดมากเกินไป
236
00:14:14,580 --> 00:14:15,250
พี่เซ้ง!
237
00:14:16,380 --> 00:14:17,500
ถ้าเขาไปก็เยี่ยมเหมือนกัน
238
00:14:17,750 --> 00:14:18,710
ฉันไม่เชื่อมัน
239
00:14:18,960 --> 00:14:20,630
เขารู้จักสิ่งมีชีวิตนี้จริงๆ
240
00:14:22,880 --> 00:14:24,720
สิ่งที่พี่เจิงพูดก็ไม่ผิด
241
00:14:28,970 --> 00:14:30,390
หากคุณฟังคำแนะนำของพี่เจิง
242
00:14:30,510 --> 00:14:31,930
จะไม่มีภัยพิบัตินี้เกิดขึ้นอย่างแน่นอน
243
00:14:33,480 --> 00:14:34,270
เร็วขึ้นอีก!
244
00:14:47,070 --> 00:14:47,910
ฮองดี้!
245
00:14:47,910 --> 00:14:48,780
ทำ!
246
00:14:57,450 --> 00:15:02,400
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
247
00:15:15,640 --> 00:15:16,430
ฮองดี้!
248
00:15:33,740 --> 00:15:34,790
กลีบดอกหายไปแล้ว
249
00:15:35,200 --> 00:15:36,540
คุณยังสามารถปลูกฝังทดแทนได้
250
00:15:36,910 --> 00:15:38,750
แต่แก่นแท้ของดอกไม้แห่งชีวิตมีเพียงห้าประการเท่านั้น
251
00:15:39,210 --> 00:15:40,710
ไม่ว่าอย่างไร
ยังไม่สามารถทดแทนได้
252
00:15:52,560 --> 00:15:53,350
พี่เซ้ง.
253
00:15:53,720 --> 00:15:54,810
ลุกขึ้นมา แล้วเราจะคุยกัน
254
00:15:57,060 --> 00:15:57,930
พี่เซ้ง.
255
00:15:58,100 --> 00:15:59,080
ส่วนเรื่องที่แล้วนั้น
256
00:15:59,310 --> 00:16:00,350
ฉันยอมรับความผิดพลาดของฉัน
257
00:16:01,190 --> 00:16:02,810
สิ่งมีชีวิตนั้นยังมีลูกเล่นอะไรอีกบ้าง?
258
00:16:03,520 --> 00:16:06,070
เราควรเลือกทิศทางต่อไปอย่างไร?
259
00:16:06,440 --> 00:16:07,690
หลังจากหนีจากคลื่นกระแทก
260
00:16:08,780 --> 00:16:10,030
จะไม่มีปัญหาใหญ่ใดๆ
ในขณะนี้
261
00:16:10,990 --> 00:16:12,570
พี่ Chi Hu เพียงทำตามทิศทางของแผนที่
262
00:16:12,580 --> 00:16:14,410
หาวิธีที่จะบิน
263
00:16:16,410 --> 00:16:17,160
ตกลง.
264
00:16:19,920 --> 00:16:21,420
เข็มทิศ Xingluo Star Compass ได้รับความเสียหาย
265
00:16:21,830 --> 00:16:23,670
ฉันกลัวว่าจะบินลำบาก
เป็นเวลานาน
266
00:16:24,130 --> 00:16:25,590
จะต้องเร่งความเร็วของการเดินทาง
267
00:16:26,420 --> 00:16:27,260
แต่ในการเดินทางครั้งนี้
268
00:16:28,010 --> 00:16:29,760
ยังมีอีกมากที่ต้องพึ่งพา
269
00:16:39,730 --> 00:16:43,980
[สิบวันต่อมา]
270
00:16:48,900 --> 00:16:50,900
สิบวันสุดท้าย
เต็มไปด้วยความประหลาดใจแต่ไม่มีอันตราย
271
00:16:50,990 --> 00:16:51,820
ขอบคุณพี่เจิง.
272
00:16:52,030 --> 00:16:52,570
ด้วยความยินดี.
273
00:16:53,620 --> 00:16:55,410
ในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมา
สนทนาเรื่องเต๋ากับพี่ชีหู่
274
00:16:55,910 --> 00:16:57,330
ฉันยังได้รับผลประโยชน์มากมาย
275
00:16:59,830 --> 00:17:02,540
เผ่าปีศาจยักษ์ของฉันไม่ได้มาจากดาวเคราะห์สีแดงชาด
276
00:17:02,830 --> 00:17:03,790
เมื่อหลายปีก่อน
277
00:17:03,880 --> 00:17:05,420
บรรพบุรุษของเราอพยพมาที่นี่
278
00:17:05,630 --> 00:17:06,210
ด้วยเหตุนี้
279
00:17:06,460 --> 00:17:07,800
ในความสามารถอันศักดิ์สิทธิ์บางประการ
280
00:17:07,960 --> 00:17:09,420
แน่นอนว่ามีความแตกต่างอยู่บ้าง
281
00:17:10,470 --> 00:17:11,260
ที่...
282
00:17:12,800 --> 00:17:13,550
พี่ชิหู่
283
00:17:13,839 --> 00:17:14,719
กรุณารอสักครู่.
284
00:17:16,470 --> 00:17:18,810
หินสีม่วงทองนั้น
เป็นส่วนประกอบสำคัญสำหรับเข็มทิศดวงดาว
285
00:17:19,430 --> 00:17:20,600
เพื่อออกจากดาวเคราะห์ Vermilion
286
00:17:21,020 --> 00:17:22,770
ฉันต้องมีเข็มทิศ Xingluo Star นี้
287
00:17:35,830 --> 00:17:38,700
[อาณาจักรอมตะแห่งสายฝน
เศษส่วนที่ทับซ้อนกัน
ทางเข้าชั้นแรก]
288
00:17:40,830 --> 00:17:42,870
เราทั้งคู่กำลังรอให้คุณกลับมาที่เข็มทิศ
289
00:17:43,210 --> 00:17:44,580
ใครจะคิดว่าจะมีการสั่นสะเทือนกะทันหัน
290
00:17:45,000 --> 00:17:46,630
พลังอันยิ่งใหญ่ขับไล่เราออกไป
291
00:17:46,750 --> 00:17:47,670
และทำให้เรากระเด็นออกไป
292
00:17:48,130 --> 00:17:49,380
ภายในความทรงจำของเทพเจ้าโบราณ
293
00:17:49,800 --> 00:17:51,340
มีวิธีแก้ไขแน่นอน
294
00:17:51,470 --> 00:17:53,010
เข็มทิศคงได้รับความเสียหายร้ายแรง
295
00:17:53,050 --> 00:17:53,880
กลายเป็นความผิดปกติ
296
00:17:54,220 --> 00:17:55,800
ตอนนี้มันบินไม่ได้แล้ว
297
00:17:57,510 --> 00:17:59,680
เราสามคนบินได้เท่านั้น
โดยใช้พลังวิเศษของเรา
298
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
ด้วยความเร็วเต็มที่
299
00:18:01,270 --> 00:18:02,770
คาดว่าจะมาถึงภายในสามวัน
300
00:18:08,520 --> 00:18:10,940
ฉันรู้สึกเหมือนฉันอยู่ข้างหลังเสมอ
มีคนตามมา
301
00:18:14,070 --> 00:18:17,620
[สามวันต่อมา]
302
00:18:20,790 --> 00:18:21,450
นี่เป็นเรื่องจริง
303
00:18:21,620 --> 00:18:22,620
นี่คือที่ที่มันอยู่
304
00:18:22,960 --> 00:18:25,670
เครื่องหมายดอกพลัมนี้ถูกบรรพบุรุษของเราทิ้งไว้เบื้องหลัง
305
00:18:26,460 --> 00:18:27,420
พี่ชิหู่.
306
00:18:27,790 --> 00:18:29,340
สถานที่ที่บรรยายไว้ในใบหยกนั้น
307
00:18:29,750 --> 00:18:31,380
มีเศษชิ้นส่วนซ้อนทับกัน
308
00:18:32,130 --> 00:18:33,420
ไม่รู้ว่าอยู่ชั้นไหน?
309
00:18:33,920 --> 00:18:34,630
เรื่องไร้สาระ
310
00:18:35,090 --> 00:18:36,260
แน่นอนในชั้นที่สอง
311
00:18:37,090 --> 00:18:39,300
ในอาณาจักรอมตะ ชิ้นส่วนสามารถปรากฏขึ้นได้
ซ้อนกันสองชั้น
312
00:18:39,600 --> 00:18:40,470
มันค่อนข้างหายาก
313
00:18:41,430 --> 00:18:42,390
ขาดความรู้.
314
00:18:44,480 --> 00:18:45,180
พี่เซ้ง.
315
00:18:45,230 --> 00:18:46,440
แท้จริงแล้วมันเป็นชั้นที่สอง
316
00:18:47,230 --> 00:18:49,110
แต่บรรพบุรุษของเราทำนายไว้ด้วยว่า
317
00:18:49,270 --> 00:18:49,900
ข้างใต้...
318
00:18:50,230 --> 00:18:51,860
...บางทีก็ยังมีชั้นที่สามอยู่
319
00:18:55,150 --> 00:18:56,280
ไปกันเร็ว..
320
00:19:05,910 --> 00:19:06,830
ติงเอ๋อ.
321
00:19:07,040 --> 00:19:07,830
อย่ารีบร้อน.
322
00:19:08,580 --> 00:19:12,300
ในชั้นที่สามจะต้องมีชิ้นส่วน
หยกอมตะมากขึ้น
323
00:19:27,350 --> 00:19:27,850
นี้...
324
00:19:27,850 --> 00:19:30,830
[อาณาจักรอมตะแห่งสายฝน
เศษส่วนที่ทับซ้อนกัน
ชั้นที่สอง]
325
00:19:31,400 --> 00:19:33,360
สิ่งที่บรรพบุรุษพูดก็ไม่ผิด
326
00:19:34,570 --> 00:19:36,190
แต่โลงศพหยกอมตะและดาบอมตะนี้
327
00:19:36,820 --> 00:19:38,240
มันจะหายไปอย่างไร้ร่องรอยได้อย่างไร?
328
00:19:39,200 --> 00:19:40,570
นี่คือสถานที่ที่คุณพูดใช่ไหม?
329
00:19:41,450 --> 00:19:42,950
ถ้าวันนี้คุณไม่อธิบาย
330
00:19:43,240 --> 00:19:44,540
ฉันจะไม่ยอมแพ้
331
00:19:47,580 --> 00:19:49,830
Chi Hu คนนี้ดูเหมือนจะไม่ได้โกหกเช่นกัน
332
00:19:50,670 --> 00:19:52,420
ฉันกลัวว่าจะมีสิ่งที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น
333
00:19:52,800 --> 00:19:54,090
แทนที่จะทะเลาะกันไม่รู้จบ
334
00:19:54,460 --> 00:19:55,710
ดีกว่าทำอะไรสักอย่าง
335
00:19:57,220 --> 00:19:57,760
คุณสองคน.
336
00:19:58,340 --> 00:19:59,760
ฉันเป็นคนที่ไม่ใส่ใจในเรื่องนี้
337
00:20:00,340 --> 00:20:01,550
ฉันไม่ได้คาดหวังเช่นกัน
338
00:20:01,600 --> 00:20:02,760
แค่คำพูดที่ไม่ใส่ใจคำเดียวเหรอ?
339
00:20:03,310 --> 00:20:04,970
ฉันสามารถทดแทนการสูญเสียของฉันได้หรือไม่?
340
00:20:05,600 --> 00:20:07,060
ถ้าคุณไม่อธิบายทุกอย่าง
341
00:20:07,560 --> 00:20:09,560
อย่ามาตำหนิฉันเลย ฮองดี้
โดยไม่สนใจมิตรภาพของเรา
342
00:20:11,190 --> 00:20:12,560
ปัญหานี้เมื่อกลับมายัง Planet Vermilion
343
00:20:12,980 --> 00:20:14,320
ฉันจะให้คำอธิบายอย่างแน่นอน
344
00:20:14,780 --> 00:20:16,820
ฉัน Chi Hu รับบทเป็นหัวหน้ากลุ่มหนุ่ม
ของเผ่าปีศาจยักษ์
345
00:20:17,150 --> 00:20:19,030
ถึงแม้จะเทียบกับคุณไม่ได้ก็ตาม
เรียนคุณหงดี้
346
00:20:19,570 --> 00:20:21,410
แต่ฉันเป็นคนรักษาคำพูดของฉัน
347
00:20:22,070 --> 00:20:22,870
พี่ชิหู่
348
00:20:23,120 --> 00:20:24,740
ถ้ามีชั้นที่สามอยู่ตรงนี้จริงๆ
349
00:20:25,410 --> 00:20:26,040
ที่นี่,
350
00:20:26,700 --> 00:20:28,120
ควรจะเป็นทางเข้า
351
00:20:46,600 --> 00:20:48,180
โจวยี่แห่งนิกายห้าองค์ประกอบ!
352
00:20:56,080 --> 00:21:04,890
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชมอย่างจริงใจ
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
42060