Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,940 --> 00:00:42,966
"Guards, attention."โ
2
00:01:11,004 --> 00:01:13,496
Father. Grandfather.
3
00:01:14,575 --> 00:01:17,067
"May you have a long life,
my children! - Grandfather.โ
4
00:01:19,146 --> 00:01:22,844
Oh grandfather!
- My child.
5
00:01:23,917 --> 00:01:25,851
"Grandfather, is it
true that the Indian..โ
6
00:01:25,919 --> 00:01:27,887
...government has snatched our kingdom?
7
00:01:27,955 --> 00:01:32,859
"Yes, child. And I feel sorry
that I couldn't save this.."โ
8
00:01:32,926 --> 00:01:37,261
...precious land of my
forefathers for my children.
9
00:01:38,332 --> 00:01:41,199
This blot will be
always there on my head.
10
00:01:41,268 --> 00:01:45,000
"But father, we can still
deny to accept this fact.โ
11
00:01:45,072 --> 00:01:46,870
"The subjects, the
army and the police..โ
12
00:01:46,940 --> 00:01:48,203
...of this kingdom are in our favor.
13
00:01:48,275 --> 00:01:49,868
Even then if someone
tries to force us..
14
00:01:49,943 --> 00:01:51,377
...then we will shoot
them with cannons.
15
00:01:51,445 --> 00:01:58,044
"No, Jaipal. My son, my dear,
listen to the sound of time."โ
16
00:01:59,119 --> 00:02:02,054
History has erased us from the map.
17
00:02:03,123 --> 00:02:05,182
History cannot be erased.
18
00:02:05,259 --> 00:02:10,823
Your revolt will take you
further near your destruction.
19
00:02:11,899 --> 00:02:14,061
"Uncle, what happened to the king?"
20
00:02:14,134 --> 00:02:16,034
He never lost his
hope like this before.
21
00:02:17,104 --> 00:02:21,063
He is tired now. I will
explain to him again after sometime.
22
00:02:23,143 --> 00:02:24,838
No one can snatch our kingdom..
23
00:02:24,912 --> 00:02:26,311
...50 easily from our hands.
24
00:02:36,924 --> 00:02:37,982
Grandfather.
25
00:02:45,065 --> 00:02:46,191
Father.
26
00:03:05,886 --> 00:03:07,149
Grandfather.
27
00:03:13,227 --> 00:03:14,820
"Father, weapons are used not for.."โ
28
00:03:14,895 --> 00:03:19,560
"..committing suicide, but for ruling.โ
29
00:03:23,637 --> 00:03:26,038
"Minister, priest.โ
30
00:03:29,109 --> 00:03:30,167
Do the preparations..
31
00:03:30,244 --> 00:03:31,302
...for my coronation ceremony.
32
00:03:39,386 --> 00:03:46,588
Glory to king Jaipal Singh.
33
00:04:05,612 --> 00:04:07,808
There we should pay tax to
the government and here..
34
00:04:07,881 --> 00:04:11,146
"..Revenue to the king. This
will not work now, chieftain.โ
35
00:04:11,218 --> 00:04:13,812
"Look Thakur, if you don't
pay the revenue directly..โ
36
00:04:13,887 --> 00:04:17,551
...we know how to take it
out of you by other means.
37
00:04:20,894 --> 00:04:23,295
Mind you. Mind you.
38
00:04:24,364 --> 00:04:25,832
"By whatever means it may be,.."
39
00:04:25,899 --> 00:04:27,890
...mind you if you touch my crops.
40
00:04:33,974 --> 00:04:37,569
"Don't forget chieftain, that my
son is an inspector over here."โ
41
00:04:37,644 --> 00:04:38,839
"That's still a very
good thing, Avtaar Singh.โ
42
00:04:38,912 --> 00:04:41,847
Do something. Send
twenty bags of crops..
43
00:04:41,915 --> 00:04:45,579
...with him tomorrow to
the king's warehouse.
44
00:04:46,653 --> 00:04:49,452
Otherwise he will lose
his job as a policeman.
45
00:04:49,523 --> 00:04:52,584
"Before leaving, listen
to me also, chieftain.โ
46
00:04:55,662 --> 00:04:57,858
My job of inspector is
not a thing begged..
47
00:04:57,931 --> 00:04:59,990
...from some king or by pleasing him.
48
00:05:00,067 --> 00:05:03,503
"You boy, do you know in
front of whom are you speaking?"
49
00:05:03,570 --> 00:05:06,801
"Chieftain, for the time
being I am just using my.."
50
00:05:06,874 --> 00:05:10,902
"..tongue but, I can even
use this when the time comes.โ
51
00:05:10,978 --> 00:05:13,811
Even we know how to shoot..
52
00:05:13,881 --> 00:05:16,441
...but not with such a small gun.
53
00:05:16,517 --> 00:05:19,509
Rifles are hanged on our walls.
54
00:05:19,586 --> 00:05:24,854
Bring it sometime and we'll
see who is good at aiming.
55
00:05:24,925 --> 00:05:26,825
1 will be coming my child but you..
56
00:05:26,894 --> 00:05:29,056
...will not be seen over here that day.
57
00:05:41,141 --> 00:05:42,836
The higher officials seems to be..
58
00:05:42,910 --> 00:05:44,071
"..Upset with you, Dhirender Singh.โ
59
00:05:45,145 --> 00:05:48,308
"See this, your transfer orders.โ
60
00:05:48,382 --> 00:05:51,147
Transfer?
- Yes. Read this.
61
00:05:55,222 --> 00:05:56,849
You have been
transferred to some small..
62
00:05:56,924 --> 00:05:59,086
...police station in
some small village.
63
00:05:59,159 --> 00:06:00,923
Isn't a small police
station a police station?
64
00:06:00,994 --> 00:06:02,826
Isn't a small village a village?
65
00:06:02,896 --> 00:06:04,796
"That's not the thing,
father. It's a matter of prestige.โ
66
00:06:04,865 --> 00:06:07,129
First listen to me and
then say what you want to.
67
00:06:07,201 --> 00:06:09,863
What is the name of that
village which you mentioned?
68
00:06:09,937 --> 00:06:12,338
"Bheempur.
- Yes, Bheempur.โ
69
00:06:12,406 --> 00:06:14,807
Three villages ahead
of Bheempur across the..
70
00:06:14,875 --> 00:06:16,900
"..River is the village Ramgarh.
- Yes, I know."
71
00:06:16,977 --> 00:06:20,880
Even in Ramgarh you have a
house similar to this one.
72
00:06:20,948 --> 00:06:23,383
Are you speaking of
younger brother Pratap Singh?
73
00:06:23,450 --> 00:06:25,817
"Okay, father. You
are speaking of that..โ
74
00:06:25,886 --> 00:06:28,321
...Pratap Singh who had
a small daughter Munni.
75
00:06:28,388 --> 00:06:31,847
"Look, look he
remembers the little girl.โ
76
00:06:33,927 --> 00:06:35,861
"Yes, child. The same person.โ
77
00:06:35,929 --> 00:06:39,024
But now she is no longer that small.
78
00:06:40,100 --> 00:06:43,468
You will lose your
senses if you see Janki how.
79
00:06:46,540 --> 00:06:48,406
"Child, look who has come.โ
80
00:06:51,478 --> 00:06:55,278
Greetings.
- Greetings. Only greetings.
81
00:06:56,350 --> 00:06:59,843
"Child, he is even elder
to me. Touch his feet.โ
82
00:07:04,858 --> 00:07:07,418
โEnough. Enough. May you
have along life, my child!"
83
00:07:07,494 --> 00:07:09,189
She is just like her mother.
84
00:07:09,263 --> 00:07:12,460
"Brother, I will take
this doll with me.โ
85
00:07:12,533 --> 00:07:15,525
"Take her,
sister-in-law. I never stopped you."โ
86
00:07:16,603 --> 00:07:19,903
She is your daughter only.
- What are you staring?
87
00:07:19,973 --> 00:07:22,169
Go ahead and recognize your Munni.
88
00:07:24,244 --> 00:07:28,442
He was thinking that Janki is
still the same way a small kid.
89
00:07:29,516 --> 00:07:31,507
"Let it be, father.
- Come here. Come here."โ
90
00:07:32,586 --> 00:07:35,283
"Come here, my child. Do
you remember this Dhiren?"
91
00:07:36,356 --> 00:07:39,883
Once you bit his
cheek with your teeth.
92
00:07:39,960 --> 00:07:42,827
He cried so much like girls.
93
00:07:43,897 --> 00:07:48,130
She went. Go. Go. You also go. Go.
94
00:07:48,202 --> 00:07:50,830
You go and refresh
your childhood memories..
95
00:07:50,904 --> 00:07:52,963
...and we will refresh
our childhood memories.
96
00:07:57,044 --> 00:08:00,014
How did you find Janki?
- What do you mean?
97
00:08:00,080 --> 00:08:02,139
He is asking me what does it mean.
98
00:08:02,216 --> 00:08:04,878
Why are you making puzzles?
Speak to him openly.
99
00:08:04,952 --> 00:08:06,784
Yes. Yes. I'll do. I'll do.
100
00:08:07,855 --> 00:08:11,792
You have seen with your
own eyes what sort of..
101
00:08:11,859 --> 00:08:16,228
"..Friendship I share with
Pratap Singh. - Yes, father.โ
102
00:08:18,298 --> 00:08:22,792
Now to make this friendship
last forever we both elders..
103
00:08:22,870 --> 00:08:27,137
.Fixed your marriage in
your childhood itself. - What?
104
00:08:28,208 --> 00:08:29,835
"Does that even happen, father?"
105
00:08:29,910 --> 00:08:32,538
"It may not happen now, but
it used to happen earlier.โ
106
00:08:32,613 --> 00:08:33,910
And we did it.
- It's strange.
107
00:08:33,981 --> 00:08:38,179
We are not forcing you for this.
Say yes if you like the girl.
108
00:08:38,252 --> 00:08:40,812
"And if you don't
like her, then I'll go..โ
109
00:08:40,888 --> 00:08:43,050
...and tell Pratap
Singh to blacken my face.
110
00:08:43,123 --> 00:08:44,818
The boy is educated. He is not under..
111
00:08:44,892 --> 00:08:46,883
...the control of his parents now.
112
00:08:46,960 --> 00:08:49,190
"Did you see? Did you see, mom."โ
113
00:08:49,263 --> 00:08:52,062
Listen to him also. He
didn't reject the proposal.
114
00:08:52,132 --> 00:08:54,965
He didn't say no but he is
surely thinking about it.
115
00:08:55,035 --> 00:08:58,562
Maybe he didn't find
the girl to be beautiful.
116
00:08:58,639 --> 00:09:00,164
"I never told like this, father.โ
117
00:09:00,240 --> 00:09:02,174
"If you didn't say this,
then say something.โ
118
00:09:04,244 --> 00:09:08,511
I never looked at her with
such feelings. - Then do it.
119
00:09:09,583 --> 00:09:11,176
It is your own house.
Go whenever you want.
120
00:09:11,251 --> 00:09:13,515
"But keep one thing in mind, my son.โ
121
00:09:14,588 --> 00:09:15,783
There is no
difference between the honor..
122
00:09:15,856 --> 00:09:17,915
...of this house and that house.
123
00:09:18,992 --> 00:09:21,791
If you don't intend to
marry her then make sure..
124
00:09:21,862 --> 00:09:24,058
...that there is no blot
of infamy on that girl.
125
00:09:30,137 --> 00:09:32,401
"Glory to Goddess Bhavani.
- Come. Come, Dhiren.โ
126
00:09:32,473 --> 00:09:33,804
Just yesterday I
received your father's..
127
00:09:33,874 --> 00:09:35,899
...letter saying that you are coming.
128
00:09:35,976 --> 00:09:38,468
Father sent you a letter?
He never told me about it.
129
00:09:38,879 --> 00:09:40,438
What all did he write?
130
00:09:40,514 --> 00:09:43,814
"Look child, the things
which you father cannot even..โ
131
00:09:43,884 --> 00:09:47,286
"..share with you, he
never hides them from me.โ
132
00:09:47,354 --> 00:09:51,154
Our friendship is so strong. Come.
133
00:09:54,895 --> 00:09:56,056
Come.
134
00:09:58,131 --> 00:10:01,362
Sit. I'll go and bring water for you.
135
00:10:01,435 --> 00:10:03,028
No. No. No. Don't take the trouble.
136
00:10:05,105 --> 00:10:07,836
"Okay, I don't take the trouble.
Janki has come to.."โ
137
00:10:07,908 --> 00:10:11,367
...take the trouble and
she has even brought water.
138
00:10:11,445 --> 00:10:13,345
"Look child, who has come.โ
139
00:10:16,416 --> 00:10:18,407
Bring some refreshments for him.
- Okay.
140
00:10:19,486 --> 00:10:21,978
"And listen, I have to
go out for some work."โ
141
00:10:22,055 --> 00:10:27,323
1 will be coming late. Don't
let him go without a meal.
142
00:10:27,394 --> 00:10:30,989
Feed him with hot chapattis
made by your hands. - Okay.
143
00:10:32,065 --> 00:10:34,124
Don't leave before I come.
144
00:11:11,171 --> 00:11:14,402
Enough. Enough. Enough.
- Have some more. Isn't it tasty?
145
00:11:14,474 --> 00:11:16,841
I found it so tasty that if I
would have had ten stomachs..
146
00:11:16,910 --> 00:11:19,845
...1 would have filled all of
them and then I wouldn't have..
147
00:11:19,913 --> 00:11:22,007
...eaten food made by
anyone else for next ten days.
148
00:11:28,088 --> 00:11:30,853
"Do you know, one is
satisfaction of hunger..โ
149
00:11:30,924 --> 00:11:33,359
...and the other is content of heart?
150
00:11:34,428 --> 00:11:38,092
Today even my soul is contented.
151
00:12:29,149 --> 00:12:32,483
I had gone alone.
152
00:12:33,921 --> 00:12:37,880
Yes me..
153
00:12:44,965 --> 00:12:49,596
But didn't return alone.
154
00:12:57,678 --> 00:13:05,312
Your memories accompanied me.
155
00:13:06,386 --> 00:13:12,052
Your memories accompanied me.
156
00:13:13,127 --> 00:13:18,861
I had gone alone. Yes me..
157
00:13:18,932 --> 00:13:23,392
But I didn't return alone.
158
00:13:26,473 --> 00:13:32,310
Your memories accompanied me.
159
00:13:33,380 --> 00:13:40,082
Your memories accompanied me.
160
00:14:21,128 --> 00:14:24,564
From your street.
161
00:14:28,635 --> 00:14:33,835
When I came out of your street..
162
00:14:33,907 --> 00:14:40,074
...1 felt everything has changed.
163
00:14:41,148 --> 00:14:44,846
This weather was never so pleasant..
164
00:14:44,918 --> 00:14:46,909
.Like the way it is now.
165
00:14:49,990 --> 00:14:57,863
Your memories accompanied me.
166
00:14:57,931 --> 00:15:03,870
Your memories accompanied me.
167
00:15:04,938 --> 00:15:10,843
I had gone alone. Yes me..
168
00:16:00,894 --> 00:16:04,524
I feel like.
169
00:16:07,601 --> 00:16:14,200
I feel like going back.
170
00:16:14,274 --> 00:16:20,509
1 feel like going back
and bringing you along.โ
171
00:16:20,581 --> 00:16:26,850
โ"How do ll live alone
in these memories?"
172
00:16:29,923 --> 00:16:37,923
Your memories accompanied me.
173
00:16:38,065 --> 00:16:44,300
Your memories accompanied me.
174
00:16:45,372 --> 00:16:50,867
I had gone alone. Yes me..
175
00:16:50,944 --> 00:16:55,438
But I didn't return alone.
176
00:16:58,519 --> 00:17:03,855
Your memories accompanied me.
177
00:17:03,924 --> 00:17:11,331
Your memories accompanied me.
178
00:17:29,416 --> 00:17:32,408
"Oh no!
- Aunt, it is already 5:30."
179
00:17:32,486 --> 00:17:33,544
If you have to go somewhere then go.
180
00:17:33,620 --> 00:17:34,849
Why are you seeing
the time over and over?
181
00:17:34,922 --> 00:17:39,860
Where do I have to go? That
Bhanu was supposed to come.
182
00:17:39,927 --> 00:17:43,886
"Aunt, I am tired. Shall I go now?"
183
00:17:43,964 --> 00:17:46,262
"Yes, if that Bhanu comes, tell
him that I waited long for him."โ
184
00:17:47,334 --> 00:17:48,358
"Wait, Janki is coming.โ
185
00:17:48,435 --> 00:17:49,925
"Janki, we are seeing you after
so many days. - Just like that.โ
186
00:17:51,004 --> 00:17:53,405
Why are you not going?
Why do you stop?
187
00:17:53,474 --> 00:17:56,000
1 got a sprain in my waist.
Let me have some water.
188
00:17:56,076 --> 00:17:59,046
Aunt. Aunt.
189
00:18:00,848 --> 00:18:02,111
Did you come running or what?
190
00:18:02,182 --> 00:18:05,982
Yes. There were guests at home.
So it became late.
191
00:18:06,053 --> 00:18:08,852
It became late? But
it's still 5:30 only.
192
00:18:08,922 --> 00:18:11,789
"5:307? Yes, actually it
becomes late while.."โ
193
00:18:11,859 --> 00:18:14,521
"..returning back, so
father gets displeased.โ
194
00:18:14,595 --> 00:18:17,860
And he gets the doubt
that I had been to see you.
195
00:18:17,931 --> 00:18:20,195
Then you even get scolding. Isn't it?
196
00:18:23,270 --> 00:18:25,034
I am an untouchable
sister of your father.
197
00:18:25,105 --> 00:18:28,405
No. No. Don't speak
such inauspicious words.
198
00:18:29,476 --> 00:18:31,808
How much ever father might stop me..
199
00:18:31,879 --> 00:18:34,177
...I can't live without meeting you.
200
00:18:34,248 --> 00:18:38,242
"Aunt, I'll make a move now.
- You are still going. - Yes."โ
201
00:18:38,318 --> 00:18:40,810
What happened to your shirt?
- I was drinking water.
202
00:18:40,888 --> 00:18:44,119
How much water did you drink?
- About 2 glasses.
203
00:18:44,191 --> 00:18:47,923
"If Bhanu comes, tell him
that I was here. I'll go now.โ
204
00:18:47,995 --> 00:18:51,898
He is a strange boy.
- Even I'll go now. - So early.
205
00:18:51,965 --> 00:18:54,832
"I'll come again. See,
the sun is about to set.โ
206
00:18:54,902 --> 00:18:56,870
Just wait for a while.
207
00:19:01,875 --> 00:19:05,869
I made lime pickle. Your
father likes it very much. Isn't it?
208
00:19:08,949 --> 00:19:11,350
If he asks you say that you
brought it from the market.
209
00:19:11,418 --> 00:19:12,510
Okay.
210
00:19:14,588 --> 00:19:17,353
Is this the time to come?
- I became late.
211
00:19:17,424 --> 00:19:20,257
If 1 would have left?
- We would have met tomorrow.
212
00:19:20,327 --> 00:19:21,817
We would have tomorrow?
213
00:19:23,897 --> 00:19:26,457
You both are deceiving me.
214
00:19:26,533 --> 00:19:29,264
"What's the problem, aunt?
Is it a sin to love someone?โ
215
00:19:30,337 --> 00:19:33,830
I had asked the same question
to his father many years back.
216
00:19:33,907 --> 00:19:36,933
Do you know what he answered?
217
00:19:37,010 --> 00:19:39,809
He gave me a tight slap
and the very next day..
218
00:19:39,880 --> 00:19:42,212
...he fixed my marriage somewhere else.
219
00:19:42,282 --> 00:19:43,841
But you were married to my uncle.
220
00:19:43,917 --> 00:19:46,181
Do you call this a marriage?
221
00:19:47,254 --> 00:19:50,815
Your uncle used to consider himself..
222
00:19:50,891 --> 00:19:53,223
...Prithviraj of that generation.
223
00:19:54,294 --> 00:19:56,820
He came riding on a
horse with a sword in his..
224
00:19:56,897 --> 00:19:59,832
...hand along with his
companions and took me..
225
00:19:59,900 --> 00:20:03,359
...by force from the marriage
pavilion as if I am Samyukta.
226
00:20:03,437 --> 00:20:05,838
"Even I have the same
blood in my veins, aunt.โ
227
00:20:05,906 --> 00:20:08,432
My love hasn't lessened yet.
228
00:20:10,511 --> 00:20:13,572
"My child, don't forget as
to what happened further.โ
229
00:20:15,649 --> 00:20:18,846
Six months later when
your uncle died after..
230
00:20:18,919 --> 00:20:22,856
"..Slipping from a horse,
your father thought that..โ
231
00:20:22,923 --> 00:20:26,587
...his younger brother
was murdered by his father.
232
00:20:28,662 --> 00:20:32,530
It felt as if oil fell
in the fire of enmity.
233
00:20:33,600 --> 00:20:36,865
The enmity that started between both..
234
00:20:36,937 --> 00:20:39,963
...the families has still not ended.
235
00:20:42,042 --> 00:20:48,379
And the brother shut his doors
forever for this widowed sister.
236
00:20:50,451 --> 00:20:51,885
"Manu, this girl will never be able..โ
237
00:20:51,952 --> 00:20:55,411
...to come to this
house from that house.
238
00:20:56,490 --> 00:21:01,291
"Don't make this mistake. Don't
do it, Manu. Don't do it, child.โ
239
00:21:07,367 --> 00:21:10,393
1 knew it. Brother, this is
what I don't like about you."โ
240
00:21:10,471 --> 00:21:12,838
You made me stand near that
well saying that you will..
241
00:21:12,906 --> 00:21:15,102
...just come and it's six now
from five and you are still here.
242
00:21:15,175 --> 00:21:18,167
"Touch your feet, aunt.
Glory to goddess Bhavani.โ
243
00:21:20,247 --> 00:21:22,341
What's the matter? Why
is it so gloomy over here?
244
00:21:22,416 --> 00:21:26,250
"I'll go, aunt. - Janki. Janki,
listen to me. - Brother, listen.โ
245
00:21:26,320 --> 00:21:29,312
Father is waiting for us in the
fields. - Did father call for me?
246
00:21:29,389 --> 00:21:32,256
Look Bhanu. Tell him
that you didn't meet me.
247
00:21:32,326 --> 00:21:33,384
Make any excuse.
248
00:21:33,460 --> 00:21:34,894
"Brother, this is what
I don't like about you.โ
249
00:21:34,962 --> 00:21:36,862
I have to tell so
many lies for you that..
250
00:21:36,930 --> 00:21:38,193
...now I will not even
find a place in hell.
251
00:21:38,265 --> 00:21:40,393
"Bhanu, you are my
younger brother. Isn't it?"
252
00:21:40,467 --> 00:21:41,866
There was once a
brother Laxman who lived in..
253
00:21:41,935 --> 00:21:43,869
...the forest for 14 years
for the sake of his brother..
254
00:21:43,937 --> 00:21:45,598
...and you can't even do
such a small thing for me.
255
00:21:45,672 --> 00:21:49,165
"Just look at him. Brother, this
is what I don't like about you."
256
00:21:49,243 --> 00:21:50,938
You start preaching
Ramayan on every small issue.
257
00:21:51,011 --> 00:21:53,343
"Okay, go now. Otherwise
some Ravan will take your Sitaโข
258
00:21:53,413 --> 00:21:55,939
Ravan? Will I not
hit him with an arrow?
259
00:21:56,016 --> 00:21:58,075
You have about fifty horses with you.
260
00:21:58,152 --> 00:22:00,814
You will not be ruined
if we take ten or 15..
261
00:22:00,888 --> 00:22:03,550
*..horses for the king
from it, Sangram Singh.โ
262
00:22:03,624 --> 00:22:07,254
"Kalu Singh, the question is not
whether or not I will be ruined.โ
263
00:22:09,329 --> 00:22:11,821
It is illegal to take
even a single flake..
264
00:22:11,899 --> 00:22:14,425
...of husk without
paying the price for it.
265
00:22:14,501 --> 00:22:16,902
That which was legal till
yesterday has become illegal now.
266
00:22:16,970 --> 00:22:19,837
The one who was your godfather till..
267
00:22:19,907 --> 00:22:21,966
...yesterday has
become your enemy today.
268
00:22:22,042 --> 00:22:24,306
"Friend, you and me have
not changed the world.โ
269
00:22:24,378 --> 00:22:26,073
The world has changed by itself.
270
00:22:26,146 --> 00:22:27,841
The revenue has
converted to taxes and the..
271
00:22:27,915 --> 00:22:30,009
...kings themselves
have turned into subjects.
272
00:22:30,083 --> 00:22:33,451
"Nothing has changed, my man.
The King is still the king."
273
00:22:33,520 --> 00:22:35,420
And the subjects are
still the subjects.
274
00:22:35,489 --> 00:22:37,457
Kalu Singh is still Kalu Singh.
275
00:22:37,524 --> 00:22:40,357
And the revenue will still be taken.
276
00:22:40,427 --> 00:22:42,327
"This swine is
shouting too much, father.โ
277
00:22:42,396 --> 00:22:44,888
Who allowed him to enter our field?
278
00:22:44,965 --> 00:22:46,956
"You swine, how dare you."โ
279
00:22:50,037 --> 00:22:52,096
"Kalu Singh, now I will not leave you.โ
280
00:22:56,176 --> 00:22:59,874
If the marks of your
whip remain on my back..
281
00:23:03,917 --> 00:23:06,477
"Before that these villages
will be burnt, you fool.โ
282
00:23:06,553 --> 00:23:09,318
There will be flames
of fire everywhere.
283
00:23:09,389 --> 00:23:12,825
If that happens then
remember swine's like you..
284
00:23:12,893 --> 00:23:15,954
...will burn in those flames.
- That will be seen later.
285
00:23:26,907 --> 00:23:27,965
Bhanu.
286
00:23:31,044 --> 00:23:33,012
"Well done, my son.โ
287
00:23:33,080 --> 00:23:35,447
You are the son of
Sangram Singh in true sense.
288
00:23:37,518 --> 00:23:39,919
Enough. Enough. Enough.
Let us do our work. Come.
289
00:23:48,996 --> 00:23:52,193
Wow Bhanu! You never
showed us this attitude before.
290
00:23:52,266 --> 00:23:56,134
"Okay, I'll go mother.
- If she is your mother then who am I?"
291
00:23:56,203 --> 00:23:59,605
"Sarala, you are like my sister.
- And Bhanu, me?"
292
00:23:59,673 --> 00:24:01,801
"Look, don't touch me.
- Why are you made of.."
293
00:24:01,875 --> 00:24:04,207
"..wax or what that you'll melt?
- Look, It won't be good.โ
294
00:24:05,279 --> 00:24:07,941
"Why of wax, my Shyam is made of gold.โ
295
00:24:08,015 --> 00:24:09,915
Are you his Radha or what?
296
00:24:20,994 --> 00:24:24,953
These girls are very cunning.
They don't have any work.
297
00:24:25,032 --> 00:24:28,969
They just don't let go of me.
But you are not like them.
298
00:24:30,037 --> 00:24:32,062
This is what I like about you.
299
00:24:38,145 --> 00:24:40,204
If you are going the
same way then come and sit.
300
00:24:46,286 --> 00:24:47,378
Are these bullocks your own?
301
00:24:47,454 --> 00:24:50,947
Bullocks? I don't
have anyone of my own.
302
00:24:53,026 --> 00:24:55,188
Why do you say like this?
303
00:24:56,263 --> 00:24:58,493
I am speaking the truth.
I am an orphan.
304
00:24:59,867 --> 00:25:01,858
"You are a very nice girl, Kamli."โ
305
00:25:01,935 --> 00:25:05,303
"If you need anything, tell me.โ
306
00:25:05,372 --> 00:25:07,500
Why? Did you get pity on me?
307
00:25:08,575 --> 00:25:10,065
No. Not pity.
308
00:25:11,145 --> 00:25:12,203
Then what?
309
00:25:13,881 --> 00:25:16,179
I like you.
310
00:25:17,251 --> 00:25:19,242
Even I like you.
311
00:25:28,328 --> 00:25:32,822
"Okay, minister. Not just
ten horses of Sangram Singh..โ
312
00:25:32,900 --> 00:25:37,861
...but all his horses
should reach our stable.
313
00:25:37,938 --> 00:25:43,399
"It will reach, sir.
- And his son's lover.. - Yes.โ
314
00:25:43,477 --> 00:25:46,208
1 would like to have a
glimpse of her also.
315
00:25:48,282 --> 00:25:51,582
"Who?
- Kamli, it's me, Bhanu. - Bhanu.โ
316
00:26:02,596 --> 00:26:06,464
At this hour?
- Did you feel bad? Then I'll go back.
317
00:26:06,533 --> 00:26:10,527
No. No. Come.
- Okay.
318
00:26:19,613 --> 00:26:21,980
Your hut is situated in a
very lonely place. - Hut?
319
00:26:25,052 --> 00:26:28,352
My life is very lonely.
320
00:26:29,423 --> 00:26:31,949
I felt the same way.
That's why I came.
321
00:26:33,026 --> 00:26:36,485
Good thing. I made dal
and rice. Will you have it?
322
00:26:39,566 --> 00:26:41,557
I have brought food for you from home.
323
00:26:41,902 --> 00:26:43,370
We'll have it together.
324
00:26:44,905 --> 00:26:45,997
Wow!
325
00:26:47,074 --> 00:26:50,066
My rich food is nothing
in front of your dal rice.
326
00:26:50,144 --> 00:26:51,305
You liar.
327
00:26:53,380 --> 00:26:56,247
"Leave alone tasting it, I
never even smelt such food.โ
328
00:26:56,316 --> 00:26:59,183
"I swear on you, I never
had such tasty dal before.โ
329
00:26:59,253 --> 00:27:00,778
And you might have never taken..
330
00:27:00,854 --> 00:27:02,515
...such a false swear before?
331
00:27:02,589 --> 00:27:04,785
"Look Kamli, let the
world go from here to.."โ
332
00:27:04,858 --> 00:27:07,122
...there I will not lie to you.
- Why not?
333
00:27:07,194 --> 00:27:11,995
I had told you that I like you.
- What does that mean?
334
00:27:12,066 --> 00:27:14,057
"If you also tease me, then I'll leave.โ
335
00:27:22,142 --> 00:27:24,167
Even I like you.
- Really?
336
00:27:29,249 --> 00:27:31,445
Let elder brother get
married and then. - Then what?
337
00:27:31,518 --> 00:27:35,216
Then you will have to make
this dal rice for me everyday.
338
00:28:21,268 --> 00:28:25,865
"The young girl from the
Brij is running off.."โ
339
00:28:25,939 --> 00:28:29,534
The young girl from Brij.
340
00:28:29,610 --> 00:28:33,103
"Kanha caught her and
sprayed colors on her.โ
341
00:28:33,180 --> 00:28:36,810
"The young girl from the Brij
is running off. Running off.โ
342
00:28:36,884 --> 00:28:40,548
The young girl from Brij.
343
00:28:40,621 --> 00:28:44,888
"Kanha caught her and
sprayed colors on her.โ
344
00:28:45,959 --> 00:28:52,057
"The son of Nand is running off.
- The son of Nand.โ
345
00:28:52,132 --> 00:28:56,399
"Radha caught him and
sprayed colors on him."โ
346
00:28:57,471 --> 00:29:03,774
"The son of Nand is running off.
- The son of Nand.โ
347
00:29:03,844 --> 00:29:08,213
"Radha caught him and
sprayed colors on him."โ
348
00:29:26,300 --> 00:29:31,932
"The color is incomplete
and my love is incomplete.โ
349
00:29:32,005 --> 00:29:36,169
"The color is incomplete
and my love is incomplete.โ
350
00:29:37,244 --> 00:29:40,942
"Your color will blossom,
oh my fair lady.โ
351
00:29:42,015 --> 00:29:45,815
You caught hold of me in
the middle of the market..
352
00:29:45,886 --> 00:29:50,414
"..And put the garland of
your arms around my neck.โ
353
00:29:51,492 --> 00:29:56,931
"The son of Nand is running off.
- The son of Nand.โ
354
00:29:56,997 --> 00:30:01,867
"Radha caught him and
sprayed colors on him."โ
355
00:30:28,962 --> 00:30:36,562
"The Ganges of colors
has started flowing."โ
356
00:30:36,637 --> 00:30:38,901
The Ganges of colors.
357
00:30:38,972 --> 00:30:45,605
"Don't tease us. Don't
tease us and stop this game.โ
358
00:30:46,680 --> 00:30:52,915
"The Ganges of colors
has started flowing."โ
359
00:30:52,986 --> 00:30:54,977
The Ganges of colors.
360
00:30:55,055 --> 00:31:03,055
"See this colorful face.
Blue, green, yellow and black."
361
00:31:04,565 --> 00:31:10,834
"The young girl from the Brij
is running off. Running off.โ
362
00:31:10,904 --> 00:31:13,066
The young girl from Brij.
363
00:31:13,140 --> 00:31:17,043
"Kanha caught her and
sprayed colors on her.โ
364
00:31:18,111 --> 00:31:24,244
"The son of Nand is running off.
- The son of Nand.โ
365
00:31:24,318 --> 00:31:28,312
"Radha caught hold of him
and sprayed color on him."โ
366
00:31:29,390 --> 00:31:33,486
"The girl is running.
- The boy is running.โ
367
00:31:33,560 --> 00:31:37,929
"The girl is running.
- The boy is running.โ
368
00:32:03,957 --> 00:32:08,224
Let go of me. Let go
of me. Let go of me.
369
00:32:11,298 --> 00:32:13,198
Let go of me. Let go of me.
370
00:32:16,270 --> 00:32:18,568
What is all this happening here?
371
00:32:21,642 --> 00:32:24,009
Save me from these dacoits.
Save me from these dacoits.
372
00:32:24,077 --> 00:32:27,570
What are your intentions?
- Handover the girl to us.
373
00:32:28,649 --> 00:32:31,414
"If you have the courage,
take her. Come."โ
374
00:32:49,503 --> 00:32:50,971
Go inside. Go inside.
375
00:33:03,984 --> 00:33:06,453
He came as a protector of the girl.
376
00:33:06,520 --> 00:33:08,010
Tie both of them together.
377
00:33:24,104 --> 00:33:26,573
Don't cry. I am there with you.
378
00:33:27,641 --> 00:33:30,201
You are in trouble because of me.
379
00:33:31,278 --> 00:33:34,475
Don't bother about me.
No rope can tie me.
380
00:33:35,549 --> 00:33:37,574
Yes. See this.
381
00:33:43,657 --> 00:33:47,252
No. No. Let go of me. Let go of me.
382
00:33:47,327 --> 00:33:51,594
No. Let go of me.
383
00:34:06,613 --> 00:34:09,810
"You fool, when you'll
come to know who I am..โ
384
00:34:09,883 --> 00:34:14,343
...these tears of yours
will be converted to laughter.
385
00:34:15,422 --> 00:34:19,518
Don't baffle. I will
keep you like a queen.
386
00:34:40,914 --> 00:34:42,006
Kamli.
387
00:34:52,092 --> 00:34:54,083
"Bhanu, for whom are you
buying these bangles for?"
388
00:34:54,161 --> 00:34:55,959
"You fool, is that also
a thing to be asked?"
389
00:34:56,029 --> 00:34:58,964
Can't you see only Kamli
is written everywhere?
390
00:34:59,032 --> 00:35:02,058
But where is Kamli? She is
not to be seen after Holi.
391
00:35:04,138 --> 00:35:06,903
This is what I wanted to ask
you Santu. Where is Kamli?
392
00:35:06,974 --> 00:35:08,965
Looks like she left
the village and went.
393
00:35:13,047 --> 00:35:14,344
For me?
- Yes.
394
00:35:15,416 --> 00:35:16,815
"Wear it now and see. If
there is any change in size,.."
395
00:35:16,884 --> 00:35:19,080
...we'll go and exchange it right now.
396
00:35:20,154 --> 00:35:22,179
Have you gone mad or what?
I'll go home and try.
397
00:35:22,256 --> 00:35:24,224
How will I be able
to come to your house?
398
00:35:24,291 --> 00:35:25,918
1 will come to show you tomorrow.
399
00:35:25,993 --> 00:35:28,155
Not tomorrow. Tomorrow is very far.
1 want to see right now.
400
00:35:28,228 --> 00:35:29,286
Not now. It's getting late.
401
00:35:29,363 --> 00:35:30,831
"Look, if you don't wear it and show..โ
402
00:35:30,898 --> 00:35:32,559
...now then I will never speak to you.
403
00:35:35,636 --> 00:35:37,035
But where is the place over here?
404
00:35:37,104 --> 00:35:38,572
There is so much space over here.
405
00:35:38,639 --> 00:35:40,573
Go behind any of these and change.
406
00:36:09,603 --> 00:36:11,264
Will you marry me?
407
00:36:23,884 --> 00:36:25,147
Janki.
408
00:36:28,222 --> 00:36:30,554
Let go of me.
- No.
409
00:36:31,892 --> 00:36:32,950
Let go of me.
410
00:36:44,905 --> 00:36:46,430
Don't you love me?
411
00:36:50,911 --> 00:36:52,470
No?
412
00:37:00,487 --> 00:37:02,455
"We made a very big mistake, Manu."โ
413
00:37:05,526 --> 00:37:07,153
"No, Janki. It's not a mistake.โ
414
00:37:08,228 --> 00:37:10,526
That thing has happened
which should have happened.
415
00:37:12,599 --> 00:37:14,294
Think that we are married.
416
00:37:15,369 --> 00:37:17,167
How did the sun set?
417
00:37:18,238 --> 00:37:21,299
I am feeling scared.
- What for are you feeling scared?
418
00:37:22,376 --> 00:37:23,969
I am there with you.
419
00:37:25,045 --> 00:37:26,809
Neither the marriage
procession came nor..
420
00:37:26,880 --> 00:37:28,814
"..Did the priests chant
the prayers, nor did we.."โ
421
00:37:28,882 --> 00:37:31,351
...made the holy fire as our witness.
422
00:37:32,419 --> 00:37:35,821
"The procession will come, the
priest will sit, everything..โ
423
00:37:35,889 --> 00:37:39,348
...will happen. And that
too with great pomp and show.
424
00:37:41,428 --> 00:37:43,829
"But no one will agree, Manu.
- Why won't they agree?โ
425
00:37:43,897 --> 00:37:48,130
Everyone will agree. I
will hold my father's feet.
426
00:37:48,202 --> 00:37:50,569
And he will hold your father's feet.
427
00:37:52,639 --> 00:37:53,868
"No one is so stone hearted, Janki."โ
428
00:37:53,941 --> 00:37:56,239
What sort of darkness has surrounded?
429
00:38:13,260 --> 00:38:16,855
Father.
- Yes. - Will you have some pickle?
430
00:38:16,930 --> 00:38:20,833
Pickle? Why not? Give
me some. Which pickle?
431
00:38:22,903 --> 00:38:27,033
It's lime pickle.
- Wow! I am very fond of lime pickle.
432
00:38:28,108 --> 00:38:31,510
From where did it come?
- 1 got it from the fair.
433
00:38:32,579 --> 00:38:36,015
Very nice. My mouth started
watering just by its smell.
434
00:38:42,089 --> 00:38:44,558
Did Roopmati come here or
did you go to her place?
435
00:38:44,625 --> 00:38:47,356
Roopmati? Who Roopmati?
436
00:38:49,430 --> 00:38:51,558
This pickle is not
brought from the market.
437
00:38:52,633 --> 00:38:54,067
It was made by the hands of Roopmati.
438
00:38:54,134 --> 00:38:55,829
You forgot your sister
but you couldn't forget..
439
00:38:55,903 --> 00:38:58,395
...the pickle made by her hands.
440
00:38:58,472 --> 00:39:02,306
"Father, is this is a sign
of hatred or of hidden love?"
441
00:39:02,376 --> 00:39:03,434
How did this come in the house?
442
00:39:03,510 --> 00:39:04,875
"What difference does it makes, father?"
443
00:39:04,945 --> 00:39:06,845
It's just pickle and not poison.
- It is poison.
444
00:39:07,915 --> 00:39:11,783
Leave alone a thing made by
her even a thing touched by..
445
00:39:11,852 --> 00:39:16,289
...her who ruined my
family's name is poison for me.
446
00:39:19,360 --> 00:39:21,954
Janki. Janki.
- Aunt.
447
00:39:24,031 --> 00:39:26,329
"What's the matter, Janki?
What happened, my child?"
448
00:39:26,400 --> 00:39:29,199
"Tell me, what happened?
- That pickle.โ
449
00:39:29,269 --> 00:39:31,328
Father threw that pickle.
450
00:39:37,411 --> 00:39:39,971
"Aunt, he will never agree for my love.โ
451
00:39:40,047 --> 00:39:42,482
"What will happen of me, aunt?"
452
00:39:45,552 --> 00:39:50,547
"Janki.
- Aunt. What happened, aunt?โ
453
00:39:51,625 --> 00:39:54,219
"What happened, aunt?
- Bring water.โ
454
00:40:08,309 --> 00:40:13,076
"You are so late, my child.
Where had you been?"
455
00:40:18,152 --> 00:40:20,177
Are you upset with your father today?
456
00:40:21,255 --> 00:40:25,158
No problem. I will
just make you happy.
457
00:40:26,226 --> 00:40:29,594
"See this, what has come for you.โ
458
00:40:31,665 --> 00:40:34,100
What is this?
- Raise the cloth and see.
459
00:40:38,172 --> 00:40:40,266
All this has come from
Dhiren's house for you.
460
00:40:41,341 --> 00:40:43,867
What for?
- What for? Don't you know..
461
00:40:43,944 --> 00:40:46,038
...for what reason such gifts come?
462
00:40:46,113 --> 00:40:49,606
"No. No, father. Return it back.โ
463
00:40:50,684 --> 00:40:55,121
Return it back? Did you find
anything lacking in Dhiren?
464
00:40:55,189 --> 00:40:57,089
"That's not the thing, father.
- Then?"
465
00:40:58,158 --> 00:41:02,391
Is he not good looking?
Is he not well educated?
466
00:41:03,464 --> 00:41:06,866
Doesn't he earn well? Is
he not of good character?
467
00:41:07,935 --> 00:41:10,029
Did he misbehave with you?
468
00:41:10,104 --> 00:41:11,902
1 didn't say
anything like this, father.โ
469
00:41:15,976 --> 00:41:19,913
You have someone else in
your heart. Who is that?
470
00:41:20,981 --> 00:41:23,382
"If you won't tell me,
then whom will you tell?โ
471
00:41:26,453 --> 00:41:28,581
"Father, you will be displeased.โ
472
00:41:28,655 --> 00:41:32,285
"Even then, you will have
to tell me sooner or later.โ
473
00:41:33,360 --> 00:41:35,385
Or do you intend to do
something like your aunt?
474
00:41:35,462 --> 00:41:36,896
"No, father. No."
475
00:41:38,966 --> 00:41:42,869
Then tell me. Let me
also know who is..
476
00:41:42,936 --> 00:41:47,430
...better than my
childhood's friend's son.
477
00:41:49,510 --> 00:41:52,605
"Father, his name is Manu.โ
478
00:41:56,684 --> 00:41:58,914
Manu? Sangram Singh's son Manu?
- Yes.
479
00:41:58,986 --> 00:42:01,819
The one took my sister
from the marriage pavilion..
480
00:42:01,889 --> 00:42:03,880
...like dacoits and
his brother's son Manu.
481
00:42:03,958 --> 00:42:06,825
And the one who defamed my
name in the whole world..
482
00:42:06,894 --> 00:42:09,124
"..Saying that I am his
brother's murderer, his son Manu.โ
483
00:42:09,196 --> 00:42:11,096
Since when is all this going on?
484
00:42:12,166 --> 00:42:14,828
Don't you know it is an
age old tradition of that..
485
00:42:14,902 --> 00:42:17,394
...family to make
innocent girls go astray.
486
00:42:17,471 --> 00:42:20,907
What are the intentions of
that boy? Why don't you speak up?
487
00:42:21,976 --> 00:42:23,171
His father will come to speak to you.
488
00:42:24,244 --> 00:42:25,871
What he will come to speak?
489
00:42:26,947 --> 00:42:28,847
I myself will go and speak to him.
490
00:42:33,921 --> 00:42:38,859
"Sangram Singh, whether I
murdered your brother or not..โ
491
00:42:38,926 --> 00:42:44,057
...is a thing of past. Leave that.
But have control on your son.
492
00:42:44,131 --> 00:42:47,101
Otherwise he will be
definitely murdered by my hands.
493
00:42:48,168 --> 00:42:49,863
I know very well how to answer..
494
00:42:49,937 --> 00:42:52,031
"..Your enmity, Pratap Singh.โ
495
00:42:53,107 --> 00:42:55,508
But we even welcome
the enemy who comes home.
496
00:42:55,576 --> 00:42:58,273
Come inside. Sit
peacefully and explain the thing.
497
00:42:58,345 --> 00:43:02,407
Stepping into your house is
worse than going to hell for me
498
00:43:03,484 --> 00:43:07,819
"Whatever your brother did to
my sister, your elder son..โ"
499
00:43:07,888 --> 00:43:11,847
...is trying to do the same
thing to my innocent daughter.
500
00:43:11,925 --> 00:43:18,297
"Explain him, otherwise the
result will be same as I told you.โ
501
00:43:22,369 --> 00:43:25,964
"Tell me, what's the matter?
Does it involve any girl?"
502
00:43:26,040 --> 00:43:28,065
"Brother, this is what
I don't like about you.โ
503
00:43:28,142 --> 00:43:31,237
"Stupid, I am your elder brother.
1 will only help you.โ
504
00:43:34,314 --> 00:43:40,253
"Brother, that.. That Kamli..
She is missing since Holi."โ
505
00:43:40,320 --> 00:43:43,119
It doesn't take time
to search for a girl.
506
00:43:43,190 --> 00:43:45,921
What are your intentions if
she is found? - Intentions?
507
00:43:47,995 --> 00:43:49,861
The girl is nice. If you
want the relationship to..
508
00:43:49,930 --> 00:43:52,865
"..Move ahead, tell me, I'll
speak to father along with.."โ
509
00:43:52,933 --> 00:43:56,267
...my issue. Both the
processions will come together
510
00:43:56,336 --> 00:43:59,897
Wow brother! This is what
I like about you. - Is it?
511
00:44:01,975 --> 00:44:04,273
Father.
- I heard Kamli's name.
512
00:44:04,345 --> 00:44:06,541
Let me also hear the
name of the girl you love.
513
00:44:07,614 --> 00:44:09,013
"Father, why did you come here?"โ
514
00:44:09,083 --> 00:44:10,346
We both were coming home.
515
00:44:10,417 --> 00:44:13,546
Many years back
someone murdered my brother.
516
00:44:15,622 --> 00:44:21,459
I hope you don't want to
take the name of his daughter.
517
00:44:22,529 --> 00:44:27,023
"Father, this enmity can
be ended in just one day.โ
518
00:44:27,101 --> 00:44:30,833
"Manu, if you want to bring the
daughter of that wicked man..โ
519
00:44:30,904 --> 00:44:33,839
...to my house then you will
have to wait for that day..
520
00:44:33,907 --> 00:44:37,241
...when you'll return after
burning my pyre by your hands
521
00:44:37,311 --> 00:44:41,839
"Father. Father, I
promised Janki that I will.."
522
00:44:41,915 --> 00:44:46,318
...bring her litter to my
house with all the honor.
523
00:44:46,387 --> 00:44:48,879
"Even I have your blood
in my veins, father.โ
524
00:44:48,956 --> 00:44:51,516
"I will die, but I will not
let my promise to break."โ
525
00:45:06,874 --> 00:45:14,838
Kamli.
526
00:45:30,931 --> 00:45:35,892
"Kamli.
- Move from my way, Bhanu."โ
527
00:45:35,969 --> 00:45:37,266
Where had you been?
528
00:45:38,339 --> 00:45:40,239
I searched for you everywhere.
529
00:45:43,310 --> 00:45:44,368
Are you all right?
530
00:45:48,449 --> 00:45:52,579
Now let me go.
- Are you hiding something from me?
531
00:45:52,653 --> 00:45:59,218
Not from you. I am hiding
it from the whole world.
532
00:46:04,231 --> 00:46:06,893
"Kamli.
- Don't look at me like this, Bhanu."โ
533
00:46:06,967 --> 00:46:08,992
I am no longer worthy of you.
534
00:46:16,076 --> 00:46:17,305
Why Kamli? Why?
535
00:46:17,845 --> 00:46:20,371
I am pregnant.
536
00:46:27,888 --> 00:46:29,219
Is it by your wish?
537
00:46:29,290 --> 00:46:32,260
No. It is not by my wish.
538
00:46:35,329 --> 00:46:38,458
"You used to love only me. Isn't it?
- Yes, Bhanu. Yes."โ
539
00:46:40,534 --> 00:46:45,131
Did someone force you?
- What's the use of all this now?
540
00:46:48,208 --> 00:46:52,941
Who Kamli? Who Kamli? Who?
1 will kill him.
541
00:46:53,013 --> 00:46:54,242
"No, Bhanu. No."
542
00:46:56,316 --> 00:47:02,278
He has given me this house.
He has given me everything.
543
00:47:03,357 --> 00:47:07,954
And now I am his.
544
00:47:11,031 --> 00:47:12,795
"It's a heart related problem,
Thakur sir."โ
545
00:47:12,866 --> 00:47:14,800
This disease should be treated in..
546
00:47:14,868 --> 00:47:16,893
...some big hospital in the city.
547
00:47:17,972 --> 00:47:20,339
"The doctor is correct, Sangram.โ
548
00:47:20,407 --> 00:47:22,535
If you say I'll do
all the arrangements.
549
00:47:22,609 --> 00:47:24,543
Even an ambulance will
come by evening to take her.
550
00:47:24,611 --> 00:47:28,844
"Ambulance.
Daughter-in-law, what do you say?"
551
00:47:28,916 --> 00:47:31,817
No. No. Don't move.
- If you ask me..
552
00:47:31,885 --> 00:47:34,820
"Thakur sir, it is the
duty of the doctor..โ
553
00:47:34,888 --> 00:47:37,357
...to think about the
welfare of his patient.
554
00:47:37,424 --> 00:47:39,188
"Okay, do the arrangements.โ
555
00:47:55,275 --> 00:48:02,306
"Don't cry, my son. Bhanu.
Bhanu, nothing will happen to me.โ
556
00:48:04,385 --> 00:48:06,251
"1 will come back very soon, my child.โ
557
00:48:09,323 --> 00:48:11,417
"No, Bhanu. No. What's this?"
558
00:48:11,492 --> 00:48:13,790
"Brother, bring back aunt
after she is perfectly fine."โ
559
00:48:13,861 --> 00:48:17,058
"Yes, Bhanu. What can
happen to our aunt?"
560
00:48:17,131 --> 00:48:21,534
Nothing will happen. Don't cry.
No. Aunt will be fine.
561
00:48:41,622 --> 00:48:44,148
"What happened?
- Sir, the engine has become hot.โ
562
00:48:44,224 --> 00:48:45,282
Let me take some water.
563
00:49:23,864 --> 00:49:25,332
Why are you feeling shy?
564
00:49:25,399 --> 00:49:28,164
Your face will not get
ruined if I take a snap of yours.
565
00:49:29,236 --> 00:49:32,467
"Okay, take this.
I'll give you even more.โ
566
00:49:38,545 --> 00:49:42,846
She is a strange stupid girl.
But she is beautiful.
567
00:49:43,917 --> 00:49:46,909
"Bhagat Ram.
- Yes, sir. - Find out about her.โ
568
00:49:49,990 --> 00:49:54,894
Wow! Welcome. Welcome Pandit Shiv Ram.
569
00:49:55,963 --> 00:49:57,158
How come you are here?
570
00:49:57,231 --> 00:49:58,289
"First give me some sweet, Thakur."โ
571
00:49:58,365 --> 00:50:00,857
...only then will I tell you
the good news.
572
00:50:00,934 --> 00:50:02,868
"0 definitely. Budiya,
bring the sweets."โ
573
00:50:03,937 --> 00:50:08,135
Gods are happy with you.
Your fortune has changed.
574
00:50:08,208 --> 00:50:11,838
Maharaja Raipal
Singh has sent me here.
575
00:50:11,912 --> 00:50:15,405
What good deed have I
done that he remembered me?
576
00:50:15,482 --> 00:50:18,850
"Pratap Singh, your
daughter has become young."
577
00:50:18,919 --> 00:50:21,479
And our maharaja has liked her.
578
00:50:23,557 --> 00:50:25,252
And our maharaja has liked her.
579
00:50:26,326 --> 00:50:29,057
The King liked her but
the king has no son.
580
00:50:30,130 --> 00:50:32,861
"You have gone mad, Thakur.
The King is a widow since..โ
581
00:50:32,933 --> 00:50:36,426
...along time. Doesn't he
have the right to marry again?
582
00:50:37,504 --> 00:50:41,168
Wait. This priest is not
worthy to be offered sweets.
583
00:50:41,241 --> 00:50:42,868
What did you say?
- Did you not feel shy..
584
00:50:42,943 --> 00:50:45,173
"..To bring such a message, Shiv Ram?"
585
00:50:45,246 --> 00:50:47,874
Even I am a widow.
Tomorrow if I ask for the king's..
586
00:50:47,948 --> 00:50:51,407
"..Daughter for marriage,
then how will he feel?โ
587
00:50:51,485 --> 00:50:54,011
Shall I say the same thing to him?
- Yes. Yes. Tell him.
588
00:50:54,087 --> 00:50:56,886
Those unthankful ones have
got so much courage how.
589
00:50:56,957 --> 00:50:59,892
Did they forget those days
when their forefathers..
590
00:51:01,896 --> 00:51:04,092
...hands in front of our forefathers?
591
00:51:04,164 --> 00:51:05,962
With whom did he fix her relation?
592
00:51:06,033 --> 00:51:07,865
"He is some police officer, uncle.โ
593
00:51:07,935 --> 00:51:11,838
Policeman?
- Let's us whether he will..
594
00:51:11,905 --> 00:51:16,206
...take her litter or will it be me?
- We.
595
00:51:17,278 --> 00:51:19,474
Good. Good. Priest.
596
00:51:43,571 --> 00:51:48,031
Who are you?
- My name is Janki.
597
00:51:49,109 --> 00:51:54,377
Janki? Pratap Singh's daughter?
- Yes.
598
00:51:55,449 --> 00:52:00,944
What for have you come here?
- 1 want to meet NManu.
599
00:52:02,022 --> 00:52:08,291
You want to meet Manu? At this hour?
600
00:52:10,364 --> 00:52:12,264
"Come, I'll take you to Manu. Come."โ
601
00:52:12,333 --> 00:52:14,825
Ask your daughter
what she had come for..
602
00:52:14,902 --> 00:52:16,893
...to my house so late in the night.
603
00:52:16,970 --> 00:52:24,570
Today if I would have wanted I
would have ruined your name.
604
00:52:31,652 --> 00:52:32,983
Get inside.
605
00:52:38,058 --> 00:52:43,326
1 am very ashamed, Sangram Singh.
You saved my honor.โ
606
00:52:43,397 --> 00:52:46,025
"We are not so stone hearted,
Pratap Singh.โ
607
00:52:47,101 --> 00:52:49,502
The girl's aunt is the
daughter-in-law of our house.
608
00:52:50,571 --> 00:52:53,939
To an extent even our
honor lies in her honor.
609
00:52:55,009 --> 00:52:57,876
I have sent my son away.
Even you send..
610
00:52:57,945 --> 00:53:00,937
...your daughter as early
as possible to her house.
611
00:53:03,017 --> 00:53:05,076
Day after tomorrow is her marriage.
612
00:53:09,156 --> 00:53:11,853
"My goodness, the pulse is
so fast. Stop the operation.โ
613
00:53:13,927 --> 00:53:21,357
"Aunt. Aunt. - No, child.
What will happen by crying?โ
614
00:53:22,436 --> 00:53:25,064
Everyone has to die
one day or the other.
615
00:53:25,139 --> 00:53:27,437
"No, aunt. Don't say like this.โ
616
00:53:27,508 --> 00:53:28,839
Did you not listen what I promised..
617
00:53:28,909 --> 00:53:31,241
...to Bhanu before we came here?
618
00:53:31,311 --> 00:53:34,008
And then what will Janki say?
619
00:53:34,081 --> 00:53:41,852
Listen. Listen to my last words.
Even Janki is my daughter.
620
00:53:42,923 --> 00:53:48,987
But whatever your father is
doing is for your welfare.
621
00:53:54,067 --> 00:54:00,336
Aunt. Aunt. Aunt. Doctor. Nurse.
622
00:54:17,424 --> 00:54:20,086
"Brother. - Bhanu. - Brother,
what has happened, brother?"
623
00:54:23,163 --> 00:54:25,564
Father. Father.
624
00:54:33,907 --> 00:54:34,965
Where are you taking me?
625
00:54:35,042 --> 00:54:36,510
"Just a little more away, brother.โ
626
00:54:40,581 --> 00:54:44,074
"Oh good! - King, the
litter is about to be taken.โ
627
00:54:49,156 --> 00:54:51,056
"There is an evil eye
on our house, brother.โ
628
00:54:53,127 --> 00:54:59,999
Aunt died. Even Kamli left.
And now even JankKi.
629
00:55:03,070 --> 00:55:04,299
What are you saying?
630
00:55:05,372 --> 00:55:07,807
"Brother. Brother,
whatever happened cannot be..โ
631
00:55:07,875 --> 00:55:09,900
...brought back. Have
patience and listen to me.
632
00:55:09,977 --> 00:55:14,471
"Bhanu, you brought me so far
to say this. What's the matter?"
633
00:55:15,549 --> 00:55:16,812
"Brother, when uncle
had heard this he.."โ
634
00:55:16,884 --> 00:55:19,376
...brought aunt from
the marriage pavilion.
635
00:55:19,453 --> 00:55:22,855
Both the families were ruined.
This shouldn't happen again.
636
00:55:22,923 --> 00:55:25,483
"Bhanu, what are trying to say?
Tell me, what's the matter?"โ
637
00:55:25,559 --> 00:55:27,823
"Brother. Brother, by the
time you would reach..โ
638
00:55:27,895 --> 00:55:31,354
"..home, Janki's litter
would have left. - Bhanu."โ
639
00:55:31,432 --> 00:55:33,230
"Brother, now nothing is possible.โ
640
00:55:33,300 --> 00:55:35,166
Janki is married. I
saw it with my own eyes.
641
00:55:35,236 --> 00:55:37,034
1 don't believe in
this marriage, Bhanu.โ
642
00:55:37,104 --> 00:55:38,833
Janki is mine and I will
achieve her by all means.
643
00:55:38,906 --> 00:55:41,136
"Brother, will you fight
alone with the whole world?"
644
00:55:41,208 --> 00:55:42,835
1 will fight with the whole
world for the sake of Janki.
645
00:55:42,910 --> 00:55:45,174
"If you are my brother
then come, come with me.โ
646
00:55:45,245 --> 00:55:47,179
"Brother. Brother, Janki
is someone else"s how."โ
647
00:55:47,247 --> 00:55:48,908
Let her go to her house now.
648
00:55:48,982 --> 00:55:50,381
Janki cannot become of someone else's.
649
00:55:50,450 --> 00:55:54,353
1 will bring Janki to her
true home with me. Come with me.
650
00:55:54,421 --> 00:55:57,880
"Brother, stop.
Brother. I hold your feet."โ
651
00:55:57,958 --> 00:55:59,016
"Bhanu, if you don't support me.."
652
00:55:59,093 --> 00:56:01,061
...then I'll think you are dead for me.
653
00:56:01,128 --> 00:56:02,789
Whatever you might say I won't allow..
654
00:56:02,863 --> 00:56:04,194
"..You to do this wrong thing.
- Move, Bhanu.โ
655
00:56:04,265 --> 00:56:06,529
"No brother, I won't let you go.
- Let go of me, Bhanu.โ
656
00:56:06,600 --> 00:56:08,898
"No, I will not let go of you.
- Bhanu, I will raise my hand.โ
657
00:56:08,969 --> 00:56:10,835
"Do anything brother but I won't..
- Bhanu, move."
658
00:56:10,905 --> 00:56:16,969
"Let go of me. I say let go of me.
- Brother, stop.โ
659
00:56:19,046 --> 00:56:23,142
Palanquin..
660
00:56:24,218 --> 00:56:29,987
Palanquin..
661
00:56:32,059 --> 00:56:37,828
Whenever you passed from this way..
662
00:56:37,898 --> 00:56:43,200
"..A companion was separated.โ
663
00:56:44,271 --> 00:56:46,899
Palanquin..
664
00:56:46,974 --> 00:56:52,242
Palanquin..
665
00:56:55,316 --> 00:57:03,316
"Oh our lovely dear, you
are leaving us and going."โ
666
00:57:09,029 --> 00:57:17,029
"Oh our lovely dear, you
are leaving us and going."โ
667
00:57:22,176 --> 00:57:28,274
What do you know who is
the one you are carrying?
668
00:57:28,349 --> 00:57:35,016
"What do you know who
is the unlucky one?"
669
00:57:35,088 --> 00:57:43,088
"You carry whoever sits in
it and take her on her way.โ
670
00:57:47,635 --> 00:57:50,570
Palanquin..
671
00:57:50,638 --> 00:57:55,269
Palanquin..
672
00:58:38,318 --> 00:58:44,815
Why does this happens in the world..
673
00:58:44,892 --> 00:58:51,161
"..That when one laughs,
the other cries.โ
674
00:58:51,231 --> 00:58:56,829
I asked you this so many times..
675
00:58:56,904 --> 00:59:02,365
"..But you didn't answer even once."
676
00:59:02,442 --> 00:59:06,504
Palanquin..
677
00:59:07,581 --> 00:59:13,782
Whenever you passed from this way..
678
00:59:13,854 --> 00:59:18,348
"..A companion was separated.โ
679
00:59:18,425 --> 00:59:22,384
Palanquin..
680
00:59:23,464 --> 00:59:27,196
Palanquin..
681
01:01:04,298 --> 01:01:09,259
No. No. No. Don't shoot. Don't shoot.
I didn't do anything.
682
01:01:09,336 --> 01:01:11,361
I didn't do anything. Forgive me.
683
01:01:12,439 --> 01:01:17,309
I didn't do anything. don't shoot.
684
01:01:36,396 --> 01:01:39,855
"Now put an end to your
love Manu, otherwise instead..โ
685
01:01:39,933 --> 01:01:44,302
...of nuptial it will
become a blot on Janki's name.
686
01:01:46,373 --> 01:01:48,432
Did you commit this murder?
687
01:01:53,947 --> 01:01:55,210
Yes.
688
01:01:59,286 --> 01:02:03,553
I had an old enmity with this man.
Today I took my revenge
689
01:02:04,625 --> 01:02:05,820
Now you can give me whatever..
690
01:02:05,893 --> 01:02:07,520
...punishment you want to give.
691
01:02:12,599 --> 01:02:14,567
"Dhiren, there is
nothing to worry about.โ
692
01:02:16,637 --> 01:02:18,901
"Child, how is she now?
- She is fine now.โ
693
01:02:38,992 --> 01:02:42,860
You bastards. Did I
send you with him..
694
01:02:42,930 --> 01:02:46,889
...so that you can bring his dead body?
695
01:02:46,967 --> 01:02:50,870
You sent him? But father
you said that you didn't..
696
01:02:50,938 --> 01:02:55,603
...know where brother
went and for what purpose.
697
01:02:58,679 --> 01:03:00,807
"You didn't answer me.
- Jaya, you have started..โ
698
01:03:00,881 --> 01:03:03,907
...interfering too much
in official matters.
699
01:03:03,984 --> 01:03:05,952
Be quiet and complete your education.
700
01:03:06,020 --> 01:03:07,818
1 will not remain quiet. I
get to hear many sorts..
701
01:03:07,888 --> 01:03:09,822
...of things in the school.
People say that..
702
01:03:09,890 --> 01:03:12,450
...all your soldiers
have turned to goons.
703
01:03:12,526 --> 01:03:14,893
And they say that you have
kept your eyes shut purposely.
704
01:03:14,962 --> 01:03:17,522
Who says this and you listen to it?
705
01:03:17,598 --> 01:03:20,090
Don't you no longer trust your father?
706
01:03:25,172 --> 01:03:28,836
โLook child, whatever ll am
doing is to make sure that..โ
707
01:03:28,909 --> 01:03:32,846
...1 at least leave behind a
part of the Kingdom if not..
708
01:03:32,913 --> 01:03:36,872
...the entire kingdom safe
and secure for my daughter.
709
01:03:36,950 --> 01:03:39,578
1 won't go to school from tomorrow.
710
01:03:39,653 --> 01:03:40,848
Don't go. That's good. And moreover..
711
01:03:40,921 --> 01:03:43,253
...that school is ho
longer fit for you.
712
01:03:43,323 --> 01:03:45,849
1 will arrange for my
daughter's education..
713
01:03:45,926 --> 01:03:48,293
...in one of the best schools abroad.
714
01:03:48,362 --> 01:03:50,854
"Tell me, where do you
want to go, England..โ
715
01:03:50,931 --> 01:03:54,561
"..France, Switzerland.
- Really?โ
716
01:04:19,593 --> 01:04:27,398
I had gone alone. Yes alone.
717
01:04:29,470 --> 01:04:35,534
And I even returned alone.
718
01:04:38,612 --> 01:04:46,576
And your memories are left behind.
719
01:04:49,656 --> 01:04:53,092
Father. My leave has ended.
720
01:04:55,162 --> 01:05:02,364
How is daughter-in-law?
- She needs rest and care.
721
01:05:02,436 --> 01:05:03,801
If you don't get more
holidays then let the..
722
01:05:03,871 --> 01:05:06,499
...daughter-in-law remain
here for few more days.
723
01:05:06,573 --> 01:05:10,271
Take her after a month or two
when she will be perfectly fine.
724
01:05:10,344 --> 01:05:11,812
What are you saying?
Will it look good..
725
01:05:11,879 --> 01:05:13,847
...if he goes alone in the new house?
726
01:05:13,914 --> 01:05:17,282
"So what, father? Till then
I'll do the renovations.โ
727
01:05:21,355 --> 01:05:27,419
"You need food, guns,
horses and house to live in."โ
728
01:05:27,494 --> 01:05:29,553
You need safety from big officials.
729
01:05:29,630 --> 01:05:33,032
And I give you all that.
730
01:05:33,100 --> 01:05:36,832
And you all turned so timid that..
731
01:05:36,904 --> 01:05:40,863
...you couldn't look
after a single child.
732
01:05:41,942 --> 01:05:46,379
"Kalu Singh, no sign of
his family should remain.โ
733
01:05:46,914 --> 01:05:48,348
"As you order, sir.โ
734
01:05:50,417 --> 01:05:53,876
"Sangram Singh, there
is a message for you.โ
735
01:05:53,954 --> 01:05:57,322
At this hour? What sort of message?
736
01:05:57,391 --> 01:06:01,521
It's not an ordinary message.
It's a death message.
737
01:06:08,869 --> 01:06:10,428
"Don't go out, Bhanu.โ
738
01:06:17,511 --> 01:06:19,001
Father. - See to it that
the guy doesn't escapes.
739
01:06:19,079 --> 01:06:22,845
"Father, open the door.
- Bhanu, run away my child.โ
740
01:06:22,917 --> 01:06:25,386
"No father, I won't leave you and go."โ
741
01:06:26,453 --> 01:06:30,947
"You cannot save me, my child.
Go away. - No, father. No."โ
742
01:06:31,025 --> 01:06:35,189
"For my sake, child. To
take revenge from them.โ
743
01:06:35,262 --> 01:06:37,424
"Open the door, father. Open the door.โ
744
01:06:40,501 --> 01:06:42,435
"Father, are you all right? Father.โ
745
01:06:56,917 --> 01:06:58,078
Search for him.
746
01:07:07,094 --> 01:07:09,153
Put this house on fire.
747
01:07:22,242 --> 01:07:24,210
Oh my God! Oh my God!
748
01:07:28,282 --> 01:07:30,376
Did the horse drop from the sky?
749
01:07:31,452 --> 01:07:33,113
There was no one with him.
750
01:07:33,187 --> 01:07:35,383
Only the horse
appeared from somewhere.
751
01:07:35,456 --> 01:07:38,858
You think you'll say
and I'll believe it.
752
01:07:38,926 --> 01:07:40,985
"So, you people will
not listen like this.โ
753
01:07:41,061 --> 01:07:46,158
"Dhola Singh, show them a sample.โ
754
01:08:01,182 --> 01:08:06,313
"Dhola Singh, you burnt
my house. I will kill you.โ
755
01:08:06,387 --> 01:08:08,788
Move away you old man.
Leave alone your..
756
01:08:08,856 --> 01:08:11,450
...house I will burn
the entire village.
757
01:08:11,525 --> 01:08:13,789
"Tell me, where did you hide that..โ
758
01:08:13,861 --> 01:08:16,296
...man who came on this horse. Tell.
759
01:08:19,366 --> 01:08:21,425
You scoundrel. Now
touch my father and show.
760
01:08:21,502 --> 01:08:24,199
Such a beautiful face
and such sharp teeth.
761
01:08:24,872 --> 01:08:26,340
Shall I take you with me?
762
01:08:28,409 --> 01:08:32,368
"You scoundrel, if you touch
my sister, I will kill you.โ
763
01:08:32,446 --> 01:08:35,381
Did you even see blood
or shall I show it to you?
764
01:08:40,454 --> 01:08:42,889
Who hit me with this stone?
- 1 hit you.
765
01:08:42,956 --> 01:08:46,984
"And if you touch my husband,
1 will hit you more.โ
766
01:08:54,068 --> 01:08:55,160
Is this your child?
767
01:08:59,840 --> 01:09:01,103
Bring him here.
768
01:09:05,179 --> 01:09:08,774
"Listen villagers, if you
want the safety of this child..โ
769
01:09:08,849 --> 01:09:13,150
...then ask Bhanu
Pratap to come in front.
770
01:09:35,242 --> 01:09:37,176
"You swine's, I am here.โ
771
01:10:53,320 --> 01:10:57,450
Our blood is shed and we keep seeing.
772
01:10:58,525 --> 01:11:00,823
"Our houses are burnt, our fields..โ
773
01:11:00,895 --> 01:11:04,297
...are burnt and we keep seeing.
774
01:11:05,366 --> 01:11:07,835
"Our hard earned money, the honor of..โ
775
01:11:07,901 --> 01:11:10,302
...our mothers and
sisters is plundered.
776
01:11:10,371 --> 01:11:15,832
The honor of our
elders is ruined in front..
777
01:11:15,910 --> 01:11:20,871
...of our eyes and we
keep seeing like timid.
778
01:11:21,949 --> 01:11:24,077
What has happened to all of us?
779
01:11:25,152 --> 01:11:28,087
Did water start flowing in
our veins instead of blood?
780
01:11:29,156 --> 01:11:32,922
Doesn't one's blood
boils seeing this oppression?
781
01:11:33,994 --> 01:11:40,024
"It does. I swear on Rana Pratap,
my blood boils.โ
782
01:11:41,102 --> 01:11:43,867
May goddess Bhavani
give me courage and..
783
01:11:43,937 --> 01:11:46,099
.I'll remove this crime from here.
784
01:11:47,174 --> 01:11:50,872
"If any of you wants to
join me, join me now..โ
785
01:11:50,945 --> 01:11:54,904
...otherwise I am alone going
to bear this responsibility.
786
01:11:54,982 --> 01:11:58,941
"Bhanu, I am with you.
- Not Bhanu. Bhanu is dead.โ
787
01:11:59,019 --> 01:12:01,818
The one who has this
gun in his hand from..
788
01:12:01,889 --> 01:12:04,551
...today onwards his
name will be Bhavani.
789
01:12:04,625 --> 01:12:06,184
Glory to Bhavani.
790
01:12:11,265 --> 01:12:13,131
"Even I have come, Bhavani.
- No son.โ
791
01:12:13,200 --> 01:12:15,828
"Let him go, father.
Allow brother to go.โ
792
01:12:15,903 --> 01:12:17,962
"Don't stop him, father.
Give him your blessings."โ
793
01:12:18,038 --> 01:12:22,339
1 give you this gun with
my own hands. - Go brother.
794
01:12:27,414 --> 01:12:29,849
"Think once again,
children. What difference..โ
795
01:12:29,917 --> 01:12:33,080
...will remain between
you and those dacoits?
796
01:12:33,153 --> 01:12:35,281
"There will be a big difference,
grandfather.โ
797
01:12:36,357 --> 01:12:38,849
They increase the
burden of sin and we..
798
01:12:38,926 --> 01:12:41,054
...will reduce the burden of sinners.
799
01:12:42,129 --> 01:12:44,860
"Constable, how many
years imprisonment has.."โ
800
01:12:44,932 --> 01:12:46,991
...he been sentenced to?
- Life long imprisonment.
801
01:12:59,080 --> 01:13:03,017
This is your new house.
From today take care of it.
802
01:13:06,086 --> 01:13:09,545
Come.
- I am unable to step ahead.
803
01:13:12,626 --> 01:13:13,957
ll don't have any right on this house.
804
01:13:14,028 --> 01:13:16,827
You don't have a right? How could..
805
01:13:16,897 --> 01:13:20,424
...such a thought even come to you?
806
01:13:21,902 --> 01:13:24,166
Since many days I
wanted to tell you this.
807
01:13:29,243 --> 01:13:31,439
I am pregnant.
808
01:13:45,526 --> 01:13:50,589
Listen. - Yes. - Keep
these bags back into the car.
809
01:13:54,668 --> 01:13:56,500
Why sir? Should I take back the bags?
810
01:13:56,570 --> 01:13:58,937
No. No. Let these bags
remain here. You go.
811
01:14:06,947 --> 01:14:08,915
"Why are you blaming yourself, Janki?"
812
01:14:08,983 --> 01:14:12,385
It's my fault also in
whatever happened with you.
813
01:14:12,453 --> 01:14:14,512
Even I couldn't protect you.
814
01:14:14,588 --> 01:14:18,320
No. No. You are
taking everything wrong.
815
01:14:18,392 --> 01:14:19,826
Do you think I am so
mean that I will throw..
816
01:14:19,893 --> 01:14:21,827
...you out of the house
in such a condition?
817
01:14:21,896 --> 01:14:24,422
Even I got married to you by my wish.
818
01:14:26,500 --> 01:14:28,366
The priests just read the slogans.
819
01:14:29,436 --> 01:14:31,370
Do you consider this as marriage?
820
01:14:32,439 --> 01:14:35,431
Your allegation is correct.
ll was always away from you.
821
01:14:36,510 --> 01:14:38,569
โBut ll am very near to
you from my heart, Janki.โ
822
01:14:40,648 --> 01:14:42,844
Leave alone the memories
of childhood from the time..
823
01:14:42,916 --> 01:14:46,147
...saw you as a grown up my
love kept growing day by day.
824
01:14:47,221 --> 01:14:49,087
I used to count the
days for our marriage.
825
01:14:50,157 --> 01:14:52,592
Then. Then this incident took place.
826
01:14:53,661 --> 01:14:55,857
Do you know I couldn't
come near to you and..
827
01:14:55,929 --> 01:14:58,591
...even you yourself
kept me away from you.
828
01:14:59,667 --> 01:15:02,932
"No, Janki. No. Don't cry.
Everything will be fine."โ
829
01:15:03,003 --> 01:15:05,802
1 swear on you, you
won't find any difference..โ
830
01:15:05,873 --> 01:15:08,001
...in my love nor
will you ever find it.
831
01:15:09,076 --> 01:15:14,515
"Listen, we'll quietly go
away and get this child aborted.โ
832
01:15:18,585 --> 01:15:23,819
No. No. No. No.
- No. Why not?
833
01:15:23,891 --> 01:15:26,258
Do you want to give birth
to an illegitimate child?
834
01:15:27,328 --> 01:15:30,298
Don't abuse my child. It is my child.
835
01:15:30,364 --> 01:15:32,059
What harm did he do to you?
836
01:15:32,133 --> 01:15:36,070
"Janki, you are thinking about
yourself. Think about me also.โ
837
01:15:36,136 --> 01:15:37,865
This child is not mine.
838
01:15:37,938 --> 01:15:39,872
That's why I am
asking you to let me go.
839
01:15:39,940 --> 01:15:41,840
That house in which my child cannot..
840
01:15:41,909 --> 01:15:44,503
"..Come, can't me mine also. I'll go.โ
841
01:15:48,582 --> 01:15:50,573
"No, Janki. You will not go.โ
842
01:15:51,652 --> 01:15:54,178
This house belongs to you
first and then it belongs to me.
843
01:15:54,254 --> 01:15:57,224
But I won't kill my
child even before it is born.
844
01:15:57,291 --> 01:16:00,522
I'll die myself but I
won't let my child die.
845
01:16:00,961 --> 01:16:05,922
1 won't let my child die.
1 won't let my child die.
846
01:16:06,000 --> 01:16:10,528
"Don't cry, Janki. Don't cry.
I made a mistake.โ
847
01:16:11,605 --> 01:16:13,300
I didn't understand
the feelings of a mother.
848
01:16:17,378 --> 01:16:19,073
1 will never again discuss this topic.
849
01:16:20,147 --> 01:16:22,411
This is the promise of a Rajput.
850
01:16:33,494 --> 01:16:35,553
"What happened, friend?
- A child is crying.โ
851
01:16:35,629 --> 01:16:37,563
Child? Here in this jail?
852
01:16:37,631 --> 01:16:39,929
You might have seen
a dream. Go to sleep.
853
01:16:40,000 --> 01:16:42,162
"Congratulations, it's a boy.โ
854
01:16:43,237 --> 01:16:44,864
Congratulations Ram Avtaar.
855
01:16:44,939 --> 01:16:46,338
You have become a grandfather.
856
01:16:46,407 --> 01:16:47,841
I become a grandfather later but..
857
01:16:47,908 --> 01:16:50,570
...first you become a grandfather.
858
01:16:51,645 --> 01:16:54,910
Where is Dhiren? Give him
also the good news. - Oh yes!
859
01:16:54,982 --> 01:17:00,148
"Dhiren, a very sweet small
baby has come to your house.โ
860
01:17:00,220 --> 01:17:02,154
Why are you looking so tensed?
861
01:17:03,223 --> 01:17:05,419
These responsibilities
are the pleasures of life.
862
01:17:05,493 --> 01:17:07,461
"Why not, father? I am very happy.โ
863
01:17:27,548 --> 01:17:29,175
"Sheetal.
- Yes, sir.โ
864
01:17:30,251 --> 01:17:33,221
Go with him. He'll give
a paper. Get it. - Okay.
865
01:17:33,287 --> 01:17:36,484
"'8ir, the child is alone.
Madam has gone out.โ
866
01:17:38,559 --> 01:17:41,824
I have come to tell you that..
867
01:17:41,895 --> 01:17:45,923
...have given birth to your child.
868
01:17:46,000 --> 01:17:48,560
My child?
- Yes.
869
01:17:52,640 --> 01:17:56,304
Where is your husband?
- At home.
870
01:17:57,378 --> 01:17:59,574
And the child?
- Even he is at home.
871
01:18:01,582 --> 01:18:05,815
Are you with your husband
after your marriage? - Yes.
872
01:18:07,888 --> 01:18:10,914
Then how can you say
that the child is mine?
873
01:18:10,991 --> 01:18:14,825
He never touched me.
- He didn't touch you?
874
01:18:15,896 --> 01:18:20,458
Does he hate you?
- No. No. He loves me very much.
875
01:18:21,535 --> 01:18:23,060
Does he know about me?
876
01:18:25,139 --> 01:18:27,540
Did he never ask whose child it is?
877
01:18:30,611 --> 01:18:32,204
Even then he allowed
the child to take birth.
878
01:18:36,283 --> 01:18:39,150
There are such men too on this earth.
879
01:18:41,221 --> 01:18:43,986
1 will rear this child for your sake.
880
01:18:44,058 --> 01:18:45,958
When you come out of the prison..
881
01:18:46,026 --> 01:18:50,054
"Janki, do you understand the
meaning of life imprisonment?โ
882
01:18:51,131 --> 01:18:53,031
Now I am dead for you.
883
01:18:54,101 --> 01:18:57,833
And for my sake you will
keep deceiving such a man who..
884
01:18:57,905 --> 01:19:01,773
...allowed you to give birth
to this child even in such..
885
01:19:01,842 --> 01:19:04,937
"..A situation. He, who
supported you, loved you."
886
01:19:05,012 --> 01:19:06,776
Did you forget what is the meaning..
887
01:19:06,847 --> 01:19:09,179
...of the word husband in this country?
888
01:19:10,250 --> 01:19:14,050
He didn't even touch you.
This is his greatness.
889
01:19:15,122 --> 01:19:16,783
But did you never feel like holding..
890
01:19:16,857 --> 01:19:19,349
...the feet of such a godly man?
891
01:19:23,431 --> 01:19:26,401
"I felt doing that many times,
Manu. I felt many times.โ
892
01:19:26,467 --> 01:19:30,097
But you only kept stopping me
from some corner of the heart.
893
01:19:31,172 --> 01:19:35,268
"Forget me, Janki.
Worship that husband of yours.โ
894
01:19:37,344 --> 01:19:42,805
"If you ever loved me, then you
are under the oath of that..โ
895
01:19:42,883 --> 01:19:48,822
...love that if ever ll come in
front of you even by mistake..
896
01:19:48,889 --> 01:19:53,190
"..In this life, then behave
as if I am a stranger for you.โ
897
01:20:08,275 --> 01:20:10,107
"You have opened my eyes, Manu.โ
898
01:20:12,179 --> 01:20:14,546
ll was unable to see my path.
899
01:20:54,655 --> 01:20:57,056
*Sir, the child is alone.
Madam has gone out.โ
900
01:21:31,091 --> 01:21:34,925
"Okay, my friend. I
understood what you mean to say."โ
901
01:21:36,997 --> 01:21:39,295
How can I have enmity with you?
902
01:21:41,368 --> 01:21:46,238
Even you creed for love like me. Come.
903
01:21:50,311 --> 01:21:53,406
Come. Let's do some friendship.
904
01:22:02,423 --> 01:22:05,393
"Okay, did you hear what the
priest is telling about you?"
905
01:22:10,464 --> 01:22:14,025
"Janki, where had you
been leaving my son alone?"
906
01:22:14,101 --> 01:22:17,469
Do you know how much
tumult he created by crying?
907
01:22:17,538 --> 01:22:18,835
"But look, as soon he
came into the lap of..โ
908
01:22:18,906 --> 01:22:21,466
"..his father, he is
sitting calmly like a saint.โ
909
01:22:21,542 --> 01:22:24,204
And just listen what the
priest is saying about him.
910
01:22:24,278 --> 01:22:26,212
He has even made his horoscope.
911
01:22:26,280 --> 01:22:27,338
"Tell, priest. Tell.โ
912
01:22:28,416 --> 01:22:31,852
Although this child might
have given many troubles..
913
01:22:31,919 --> 01:22:34,854
"..To his parents before he
was born, but the house in..โ
914
01:22:34,922 --> 01:22:38,085
...which he took birth that
house will be very lucky.
915
01:22:38,159 --> 01:22:40,856
"Just keep watching my child,
you husband will.."
916
01:22:40,928 --> 01:22:44,592
...keep having promotions
in the next seven years.
917
01:22:44,665 --> 01:22:46,599
"Who is bothered about
the promotion, priest?โ
918
01:22:47,668 --> 01:22:48,863
"The child should be happy,
his mother should..โ
919
01:22:48,936 --> 01:22:51,234
...be happy and my
happiness lies in that.
920
01:23:12,259 --> 01:23:15,854
"What's this? Get up, Janki.โ
921
01:23:19,934 --> 01:23:25,270
You are crying?
- Forgive me. I gave you many sorrows.
922
01:23:26,340 --> 01:23:30,004
What are you saying? In
fact I gave you many sorrows.
923
01:23:30,077 --> 01:23:33,445
No. No. I was not worthy
of becoming your wife.
924
01:23:34,515 --> 01:23:36,381
Then I've heard a new thing.
925
01:23:37,451 --> 01:23:39,852
All these days I kept
thinking that I was..
926
01:23:39,920 --> 01:23:42,389
...not worthy of being your husband.
927
01:23:42,456 --> 01:23:44,857
Don't say like this. One
will get a husband like..
928
01:23:44,925 --> 01:23:48,122
...you after doing
penance for many births.
929
01:23:49,196 --> 01:23:52,860
I feel like touching your
feet after knowing that..
930
01:23:52,933 --> 01:23:56,233
...you have such
feelings for me in your heart.
931
01:23:58,305 --> 01:24:02,435
No. My place is in your feet.
932
01:24:03,510 --> 01:24:06,241
"No, Janki. Not on my feet.โ
933
01:24:06,313 --> 01:24:13,913
Your memories accompanied me.
934
01:24:13,988 --> 01:24:20,189
Your memories accompanied me.
935
01:24:21,262 --> 01:24:27,326
I had gone alone. Yes alone.
936
01:24:27,401 --> 01:24:31,895
But I didn't return alone.
937
01:24:33,974 --> 01:24:39,913
Your memories accompanied me.
938
01:24:40,981 --> 01:24:46,283
I feel scared when I see
you loving the child so much.
939
01:24:46,354 --> 01:24:49,847
Why? - When you'll have a
child of your own then don't..
940
01:24:49,924 --> 01:24:54,259
...know whether you'll give
him so much love or not.
941
01:24:56,330 --> 01:25:00,164
"Did you see, my child? Your
mother still doesn't trust me.โ
942
01:25:00,234 --> 01:25:02,828
Ask her whether she heard
the story of Bhishma vow?
943
01:25:02,903 --> 01:25:06,533
He had taken an oath that he
will never marry in his life.
944
01:25:07,608 --> 01:25:09,804
Today even I take an
oath that I will..
945
01:25:09,877 --> 01:25:12,312
...not have another
child except for you.
946
01:25:12,379 --> 01:25:15,007
No. No. What are you saying?
947
01:25:16,083 --> 01:25:20,520
"My dear, I married you
for the sake of your love.โ
948
01:25:21,589 --> 01:25:23,990
I never thought about a child.
949
01:25:25,059 --> 01:25:28,962
Even then God sent this
child and that's enough for me.
950
01:25:30,030 --> 01:25:31,156
Forgive me.
951
01:25:46,147 --> 01:25:50,778
"Mummy, fast.
- Fast? Go run.โ
952
01:25:54,855 --> 01:25:56,687
Daddy.
- Ready? - Yes.
953
01:26:05,766 --> 01:26:10,135
"C'mon, kiss your mom.
- Ask your mom to kiss you now."โ
954
01:26:10,204 --> 01:26:15,768
Now ask mom to kiss papa.
- Give it to your papa.
955
01:26:18,179 --> 01:26:19,669
Naughty.
956
01:26:25,753 --> 01:26:28,848
"Okay, who will drive the car?
- Viren.โ
957
01:26:48,876 --> 01:26:50,810
"Bhanu, come and have food."โ
958
01:26:50,878 --> 01:26:52,710
How many times do I have to call you?
959
01:26:52,780 --> 01:26:54,339
Wait mom. The fish is
about to be trapped.
960
01:26:54,415 --> 01:26:58,477
Come immediately or else
I'll give your food to the fish.
961
01:27:47,534 --> 01:27:49,195
The little princess has grown so big.
962
01:27:49,270 --> 01:27:50,795
Now call her big princess.
963
01:27:52,873 --> 01:27:55,274
"Mr. Subedar Singh, right.
- She recognized you."โ
964
01:28:00,347 --> 01:28:03,373
Come child.
- Your majesty.
965
01:28:07,154 --> 01:28:08,588
Go inside.
966
01:28:14,662 --> 01:28:19,156
Some of your employees
have come to meet you. - Who?
967
01:28:20,234 --> 01:28:23,204
"Hey, hey, hey, look here.โ
968
01:28:32,279 --> 01:28:33,474
My employees?
969
01:28:33,547 --> 01:28:35,481
"Yes your highness, your employees.โ
970
01:28:35,549 --> 01:28:37,039
Earlier they used to
do some other work and..
971
01:28:37,117 --> 01:28:39,313
...now do they do
something else. Recognize them.
972
01:28:39,386 --> 01:28:41,047
"SP, speak softly.
- Your highness, you are not.."โ
973
01:28:41,121 --> 01:28:44,056
...speaking to any of your employees.
If I want I can..
974
01:28:44,124 --> 01:28:47,788
...arrest you right now and
take you to the police station.
975
01:28:49,863 --> 01:28:52,389
Recognize. Recognize your boss.
976
01:28:52,466 --> 01:28:55,060
"If you don't speak here,
you'll go to the police station..โ
977
01:28:55,136 --> 01:28:57,400
...and speak. I know how
to make you people speak.
978
01:28:57,471 --> 01:29:00,406
"Tell, your highness. Tell."โ
979
01:29:00,474 --> 01:29:03,239
"SP sir, this is the
house of decent people.โ
980
01:29:03,310 --> 01:29:05,074
You are using the same
way of speaking here..
981
01:29:05,146 --> 01:29:07,342
...as you would use
in the police station.
982
01:29:09,417 --> 01:29:14,355
"Come inside. Daddy,
please. Bring your guest inside.โ
983
01:29:14,421 --> 01:29:17,356
"Chandravati, make some hot tea.โ
984
01:29:17,424 --> 01:29:19,085
I have forgotten
what is the taste of..
985
01:29:19,159 --> 01:29:21,651
...Indian tea in these seven years.
986
01:29:21,729 --> 01:29:29,568
"SP sir, you can even come
and talk inside. - After you.โ
987
01:29:34,575 --> 01:29:36,669
She is my daughter. Just
today she returned from abroad.
988
01:29:39,747 --> 01:29:44,617
Take.
- After you.
989
01:30:14,715 --> 01:30:18,310
Pick up everyone. I'll
just go and inform the King.
990
01:30:18,385 --> 01:30:21,252
Help. Help. Help us.
991
01:30:21,322 --> 01:30:24,485
Help. Help.
992
01:31:01,529 --> 01:31:03,429
Glory to Goddess Bhavani.
993
01:31:19,513 --> 01:31:21,413
"Girls, move back."โ
994
01:31:24,485 --> 01:31:27,147
"C'mon girls, come outside.โ
995
01:32:12,199 --> 01:32:15,567
Did you recognize me?
- How can I forget you?
996
01:32:19,139 --> 01:32:20,664
Since how many years you are here?
997
01:32:21,742 --> 01:32:23,801
Since the number of
years you got married.
998
01:32:25,880 --> 01:32:28,349
You have a good way of
keeping an account. I like it.
999
01:32:28,415 --> 01:32:31,146
"Good morning, SP sir.
- Good morning, Jailor sir.โ
1000
01:32:32,219 --> 01:32:34,085
What is your opinion
about this prisoner?
1001
01:32:34,155 --> 01:32:36,283
"What should I tell you, sir?"
1002
01:32:36,357 --> 01:32:38,018
The poor man is bearing
the punishment for some..
1003
01:32:38,092 --> 01:32:40,026
...sins committed in his
last birth. Otherwise I..
1004
01:32:40,094 --> 01:32:42,324
...don't think that he
can commit any murder.
1005
01:32:42,396 --> 01:32:45,661
If that's the matter then
why don't you recommend him?
1006
01:32:45,733 --> 01:32:47,030
I have already done it.
If you also do..
1007
01:32:47,101 --> 01:32:49,570
"..It then, he may be acquitted soon.โ
1008
01:32:58,112 --> 01:32:59,375
Are you new here?
1009
01:33:01,448 --> 01:33:03,780
I've heard that you are
being released tomorrow.
1010
01:33:04,852 --> 01:33:07,514
Don't know. - Will you do a
work for me after going out?
1011
01:33:09,590 --> 01:33:12,184
I belong to the group
of dacoit Kalu Singh.
1012
01:33:13,260 --> 01:33:16,059
Although I was caught in the
last dacoit but I had hidden..
1013
01:33:16,130 --> 01:33:18,189
...the treasure somewhere
that we had plundered.
1014
01:33:19,266 --> 01:33:21,064
If you take the news of
that hidden place to..
1015
01:33:21,135 --> 01:33:23,695
...Kalu Singh then he
will give you a good reward.
1016
01:33:23,771 --> 01:33:26,763
1 understood that, but
where I can find Kalu Singh?*
1017
01:33:28,843 --> 01:33:31,141
This is the map of that
Bhoop fort where he is hiding.
1018
01:33:31,212 --> 01:33:35,615
Reach there. I will even give
you a letter addressed to him.
1019
01:33:42,690 --> 01:33:44,021
Only these ashes are left now of..
1020
01:33:44,091 --> 01:33:45,354
...your house and of your father.
1021
01:33:45,426 --> 01:33:47,588
After that dreadful night
even your brother is missing.
1022
01:33:51,665 --> 01:33:54,032
He is the same dacoit by whose..
1023
01:33:54,101 --> 01:33:56,069
...bullet your father got killed.
1024
01:34:10,150 --> 01:34:15,088
"Kalu Singh. Are you listening,
Kalu Singh?"
1025
01:34:15,156 --> 01:34:18,421
There is no chance for you to escape.
1026
01:34:18,492 --> 01:34:20,620
We have surrounded the
fort from all the sides.
1027
01:34:21,695 --> 01:34:25,461
Your welfare lies in
surrendering yourself to us.
1028
01:36:39,533 --> 01:36:43,527
"Kalu Singh, I have come to
rescue you from the police.โ
1029
01:36:47,141 --> 01:36:48,302
But who are you?
1030
01:36:48,375 --> 01:36:50,707
One of your companions has
sent me from the prison.
1031
01:36:53,781 --> 01:36:56,546
He was saying that I
would get a reward from you.
1032
01:36:58,619 --> 01:37:01,316
This is my man. He will
take you to the treasure.
1033
01:37:01,389 --> 01:37:02,584
Kalu Singh.
1034
01:37:02,656 --> 01:37:06,422
You will definitely reward it
if you take me to that treasure.
1035
01:37:06,494 --> 01:37:09,293
You cannot escape.
- Hold this.
1036
01:37:09,363 --> 01:37:13,425
Surrender yourself or
else you will die today.
1037
01:38:09,490 --> 01:38:13,586
You had come to save me.
- To avenge my father's death.
1038
01:38:15,162 --> 01:38:16,288
Whose son are you?
1039
01:38:16,363 --> 01:38:19,822
Do you remember the name
of Thakur Sangram Singh?
1040
01:38:26,907 --> 01:38:30,400
"Look friend, those who
are dead can never return.โ
1041
01:38:31,479 --> 01:38:36,610
Take this and let go of me.
- Only this much.
1042
01:38:43,123 --> 01:38:45,285
Take the whole treasure.
1043
01:40:08,242 --> 01:40:10,233
1 will feel very sorry for this day.
1044
01:40:10,310 --> 01:40:12,074
We were so close to
arrest Kalu Singh..
1045
01:40:12,146 --> 01:40:14,205
...but today again he escaped.
1046
01:40:14,281 --> 01:40:17,307
"SP sir, but where will
he go escaping from me?"
1047
01:40:19,386 --> 01:40:24,153
He is present at your service.
- Manu Pratap.
1048
01:40:29,229 --> 01:40:34,429
What's this? - Kalu Singh.
Will I get the reward of Rs.50007?
1049
01:40:37,505 --> 01:40:38,563
Yes. Why not? Why not?
1050
01:40:40,107 --> 01:40:41,370
Take it.
1051
01:40:48,115 --> 01:40:49,412
Where do you stay?
1052
01:40:49,483 --> 01:40:52,214
I don't have any
permanent place to stay.
1053
01:40:52,286 --> 01:40:54,050
It's night now. Is there
any arrangement to sleep?
1054
01:40:55,122 --> 01:40:57,386
I'll sleep underneath some tree.
1055
01:40:58,459 --> 01:41:04,159
No. I will do the arrangement
for your stay this night. Come.
1056
01:41:06,233 --> 01:41:08,065
"Kala.
- Yes, sir. - Arrange for one bed.โ
1057
01:41:08,135 --> 01:41:11,298
This man will sleep here this night.
- Okay sir.
1058
01:41:12,373 --> 01:41:16,332
Freshen up. Water is
there and a room too.
1059
01:41:16,410 --> 01:41:18,071
"If you want to sleep inside,
sleep in and..โ
1060
01:41:18,145 --> 01:41:19,408
"..if you want to
sleep outside, sleep out.โ
1061
01:41:27,488 --> 01:41:31,083
"Janki, do you remember
a man had saved your..โ
1062
01:41:31,158 --> 01:41:35,220
.life at the time when
your litter was being carried?
1063
01:41:37,298 --> 01:41:39,357
He was sentenced to long imprisonment.
1064
01:41:39,433 --> 01:41:43,028
Today I suddenly met him.
He had no place to stay..
1065
01:41:43,103 --> 01:41:47,597
"..In the city, that's
why I brought him along.โ
1066
01:41:47,674 --> 01:41:49,733
He will sleep in the
room of the gardener.
1067
01:41:49,810 --> 01:41:51,778
The found the man to be nice.
1068
01:41:53,848 --> 01:41:59,378
Listen. Do something. Send
some food for him in a plate.
1069
01:42:05,459 --> 01:42:09,054
'If by any chance ll come in
front of you in this life then..
1070
01:42:09,129 --> 01:42:12,497
...cover yourself from me
thinking that I am a stranger.
1071
01:42:21,575 --> 01:42:23,134
"Viren.
- What is it, mom?"
1072
01:42:23,210 --> 01:42:26,077
Will you do a small work for your mom?
1073
01:42:26,146 --> 01:42:28,274
"Leave the book. C'mon, get up child.โ
1074
01:42:30,151 --> 01:42:31,414
Food.
1075
01:42:50,437 --> 01:42:52,303
Did you bring this food for me?
- Yes.
1076
01:42:53,374 --> 01:42:57,402
Mom said that you are a guest of dad.
1077
01:42:57,478 --> 01:43:01,039
You will like it if
I take food for you.
1078
01:43:02,116 --> 01:43:04,778
"Child, what is your name?"
1079
01:43:05,853 --> 01:43:07,617
My name is Thakur Virender Singh.
1080
01:43:07,688 --> 01:43:10,680
And my father's name is
Thakur Dhirender Singh.
1081
01:43:10,758 --> 01:43:14,251
And my grandfather's name
is Thakur Ram Avtaar Singh.
1082
01:43:18,332 --> 01:43:23,327
"Thakur Virender Singh, will
you have food with me? - No.โ
1083
01:43:23,404 --> 01:43:26,567
Why?
- Your clothes stink.
1084
01:44:04,612 --> 01:44:07,047
"Thakur Virender Singh.
- Dad's guest, what..โ
1085
01:44:07,114 --> 01:44:09,173
...have to come to do in the school?
1086
01:44:10,251 --> 01:44:13,653
"See this, what I have
brought for you. - Horse.โ
1087
01:44:13,721 --> 01:44:16,088
"Come, child. Come near me."โ
1088
01:44:16,157 --> 01:44:22,563
"Look, my clothes no
longer stink. Come. Smell."โ
1089
01:44:23,630 --> 01:44:24,688
It doesn't stink. Does it?
1090
01:44:24,765 --> 01:44:27,757
No. Today I can smell the
fragrance of soap from it.
1091
01:44:27,835 --> 01:44:29,132
"Yes, child.โ
1092
01:44:32,206 --> 01:44:34,368
Come. I'll make you
sit on a horse now.
1093
01:44:35,443 --> 01:44:38,674
I am a Rajput. I don't
sit on an artificial horse.
1094
01:44:38,746 --> 01:44:45,709
Oh my brave son.
- My daddy. Daddy.
1095
01:44:53,093 --> 01:44:54,356
Daddy.
1096
01:45:00,434 --> 01:45:02,766
How was my son's day at the
school today? - It was good.
1097
01:45:03,837 --> 01:45:05,066
Shall we go to mom?
- Yes. - Come.
1098
01:45:20,120 --> 01:45:21,212
Manu.
1099
01:45:25,292 --> 01:45:28,785
"Stop, child Manu.
- Yes?"
1100
01:45:30,865 --> 01:45:35,427
I am sorry. I am
sorry for many things.
1101
01:45:39,507 --> 01:45:41,441
Come and stay with me for some days.
1102
01:45:43,510 --> 01:45:47,413
Believe me. It is no longer
the house of your enemies.
1103
01:45:52,486 --> 01:45:53,544
"Okay, come.โ
1104
01:45:53,621 --> 01:45:57,080
Our brave man Kalu Singh
is dead and his murderer..
1105
01:45:57,157 --> 01:46:00,457
...is still roaming
alive in our own kingdom.
1106
01:46:00,527 --> 01:46:03,588
Will I have to go
myself to avenge his death?
1107
01:46:13,674 --> 01:46:18,475
Thakur Pratap Singh.
- Who is it? - Open the door.
1108
01:46:20,548 --> 01:46:24,485
These are surely dacoits.
They have come to kill me.
1109
01:46:28,556 --> 01:46:30,183
How dare someone does that.
1110
01:46:32,259 --> 01:46:35,422
Who are you? And what do you want?
1111
01:46:36,497 --> 01:46:39,660
Send the guest outside who
is staying in your house.
1112
01:46:39,734 --> 01:46:41,463
What work do you have with him?
1113
01:46:41,535 --> 01:46:43,230
"Don't elongate the conversation,
Thakur.โ
1114
01:46:43,303 --> 01:46:46,432
Open the door or else even
you will lose your life.
1115
01:46:48,509 --> 01:46:50,807
"You rascal, do you know
whom you are speaking to?"
1116
01:46:50,878 --> 01:46:53,074
We are Rajputs and for us a guest..
1117
01:46:53,147 --> 01:46:56,242
...is more precious than our lives.
1118
01:46:57,317 --> 01:47:01,151
"Okay, Thakur. Move the gun. We'll go.โ
1119
01:48:18,232 --> 01:48:20,758
"Where are you running, you timid?"
1120
01:48:20,835 --> 01:48:22,633
If you have the courage come back.
1121
01:48:24,705 --> 01:48:30,269
"SP sir, I have brought some
more gifts at your service.โ
1122
01:48:31,345 --> 01:48:35,043
I hope I'll get the reward.
- Yes. Yes. You'll get it.
1123
01:48:35,115 --> 01:48:37,083
Come up.
- Well done.
1124
01:48:38,152 --> 01:48:41,611
My father used to say that
you are very brave. - Really?
1125
01:48:41,689 --> 01:48:44,351
Thakur Manu Pratap Singh.
- Yes.
1126
01:48:44,425 --> 01:48:47,190
Will you bring a small horse for me?
- Small horse?
1127
01:48:47,261 --> 01:48:49,059
"A pony.
- So you want a pony, my child.โ
1128
01:48:49,130 --> 01:48:51,656
I'll definitely get it. Definitely.
1129
01:48:54,735 --> 01:48:57,102
Run my horse. Run. Run. Run.
1130
01:48:57,171 --> 01:48:59,640
You are enjoying. Isn't it? Good.
1131
01:48:59,707 --> 01:49:05,544
"Very good, my son.
- Greetings, SP sir. - Greetings."โ
1132
01:49:06,614 --> 01:49:08,582
"Daddy.
- What's going on, my son?"
1133
01:49:08,649 --> 01:49:12,415
"SP sir, I am teaching horse
riding to your son. - OK. OK.โ
1134
01:49:12,486 --> 01:49:14,215
Make sure he doesn't fall.
1135
01:49:14,288 --> 01:49:17,189
What are you saying?
Will 1 let him to fall?
1136
01:49:17,258 --> 01:49:20,558
"His life is more precious to
me than my life. Why, my son?"
1137
01:49:20,628 --> 01:49:23,359
Daddy.
- Come my dear son. Come.
1138
01:49:24,431 --> 01:49:28,766
"Daddy. Daddy, this pony is mine.
- Is it?โ
1139
01:49:30,838 --> 01:49:34,103
He got me this.
- You shouldn't say he.
1140
01:49:35,042 --> 01:49:38,239
He is elder to you. So
what should you call him?
1141
01:49:38,312 --> 01:49:43,216
Uncle got it for me.
- Did you say thank you? - No.
1142
01:49:43,284 --> 01:49:48,085
That's a very shameful thing.
- I forgot. - No problem.
1143
01:49:48,155 --> 01:49:49,384
Say thank you now.
1144
01:49:49,456 --> 01:49:52,221
"Thakur Manu Pratap Singh, thank you.โ
1145
01:49:52,293 --> 01:49:53,385
"May you have a long life, my son!โ
1146
01:49:53,460 --> 01:49:55,588
"Okay, shall we go to mom?
- Yes.-Come."โ
1147
01:49:57,665 --> 01:50:00,066
"SP sir, I will be
very grateful to you..โ
1148
01:50:00,134 --> 01:50:02,432
...if you get me a job somewhere.
1149
01:50:04,505 --> 01:50:06,303
Right now I don't
have anything in mind.
1150
01:50:06,374 --> 01:50:09,071
Do something. Teach horse riding to..
1151
01:50:09,143 --> 01:50:11,111
...my son and I'll pay you something.
1152
01:50:12,179 --> 01:50:16,810
Storm came. Vireo's storm came.
1153
01:50:17,885 --> 01:50:20,445
Junia.
- Yes. - Did Viren go to sleep?
1154
01:50:20,521 --> 01:50:22,649
He is playing in the stable with Manu.
1155
01:50:23,724 --> 01:50:25,317
"Okay, no problem. Let him play.โ
1156
01:50:25,392 --> 01:50:27,258
"Okay, child. Now I am tired."โ
1157
01:50:27,328 --> 01:50:30,263
My father never gets tired.
- Is it?
1158
01:50:30,331 --> 01:50:32,231
And he even tells me a story.
1159
01:50:32,299 --> 01:50:34,199
He even tells you stories?
- Yes.
1160
01:50:35,269 --> 01:50:37,203
Which stories?
- Of elephants.
1161
01:50:37,271 --> 01:50:40,297
"Of elephants? Then, you
might know many stories?"
1162
01:50:40,374 --> 01:50:43,036
Tell me also a story.
- First you tell me..
1163
01:50:43,110 --> 01:50:45,670
...one story and then
I'll tell you one story.
1164
01:50:45,746 --> 01:50:48,408
First I should tell you
and then you'll tell me.
1165
01:50:48,482 --> 01:50:50,177
Okay. Okay. I'll
tell you a story first.
1166
01:50:50,251 --> 01:50:53,778
Call Viren. It's too late now.
1167
01:50:56,858 --> 01:50:58,383
Why do you worry? He will come.
1168
01:51:00,461 --> 01:51:06,264
The poor man is lonely in life.
He loves our child very much.
1169
01:51:20,348 --> 01:51:28,348
"The breeze that comes
and goes tells stories.โ
1170
01:51:31,258 --> 01:51:37,664
"The breeze that comes
and goes tells stories.โ
1171
01:51:37,732 --> 01:51:45,298
There was one lamp and it's wick.
1172
01:51:46,374 --> 01:51:53,747
There was one lamp and it's wick.
1173
01:51:54,815 --> 01:52:01,448
"The breeze that comes
and goes tells stories.โ
1174
01:52:08,529 --> 01:52:15,265
"It's a very old thing.
That night was very pleasant.โ
1175
01:52:15,336 --> 01:52:19,068
"There was one lamp and
it's wick got united..โ
1176
01:52:19,140 --> 01:52:22,201
"..and together they got lighted.โ
1177
01:52:25,279 --> 01:52:32,117
"It's a very old thing.
That night was very pleasant.โ
1178
01:52:32,186 --> 01:52:36,020
"There was one lamp and
it's wick got united..โ
1179
01:52:36,090 --> 01:52:38,752
"..and together they got lighted.โ
1180
01:52:38,826 --> 01:52:42,763
All these stars and moons became..
1181
01:52:42,830 --> 01:52:45,629
".The members of their procession.โ
1182
01:52:45,700 --> 01:52:53,164
There was one lamp and it's wick.
1183
01:52:54,241 --> 01:53:01,614
There was one lamp and it's wick.
1184
01:53:16,697 --> 01:53:22,795
"They both took an oath, they
will light and put off together.โ
1185
01:53:22,870 --> 01:53:29,572
"But they didn't know
sorrows too come with happiness.โ
1186
01:53:33,647 --> 01:53:39,484
"They both took an oath, they
will light and put off together.โ
1187
01:53:39,553 --> 01:53:46,255
"But they didn't know
sorrows too come with happiness.โ
1188
01:53:46,327 --> 01:53:52,755
"Along with unison
separation also comes.โ
1189
01:53:53,834 --> 01:54:00,331
There was one lamp and one wick
1190
01:54:01,408 --> 01:54:07,780
"The breeze that comes
and goes tells stories.โ
1191
01:54:38,813 --> 01:54:44,274
"One day there was such
a strong air everywhere.โ
1192
01:54:44,351 --> 01:54:50,757
"A strong breeze came
and he deceived them.โ
1193
01:54:51,825 --> 01:54:57,355
"He stole away the
light and took with it."โ
1194
01:54:57,431 --> 01:55:00,025
The heart of the lamp put off..
1195
01:55:00,100 --> 01:55:04,162
"..And the wick got separated.โ
1196
01:55:04,238 --> 01:55:07,435
The wick got separated.
1197
01:55:11,512 --> 01:55:17,542
"Even then it asked
the lamp to be lighted.โ
1198
01:55:18,619 --> 01:55:21,384
You shouldn't have any sorrow.
1199
01:55:21,455 --> 01:55:24,186
You shouldn't have any sorrow.
1200
01:55:24,258 --> 01:55:27,319
This brightness should not reduce.
1201
01:55:27,394 --> 01:55:30,591
This brightness should not reduce.
1202
01:55:31,665 --> 01:55:34,066
May you light at
someone else's house..
1203
01:55:34,134 --> 01:55:37,331
"..And be happy and prosper.โ
1204
01:55:37,405 --> 01:55:40,534
And be happy and prosper.
1205
01:55:41,609 --> 01:55:44,806
And be happy and prosper.
1206
01:55:45,880 --> 01:55:52,308
"The breeze that comes
and goes tells stories.โ
1207
01:55:53,387 --> 01:55:59,690
There was one lamp and it's wick.
1208
01:56:00,761 --> 01:56:04,220
There was one lamp.
1209
01:56:14,308 --> 01:56:18,108
I felt very shameful for this
increasing number of dacoits.
1210
01:56:18,178 --> 01:56:21,808
This time I got scolding from Delhi.
1211
01:56:21,883 --> 01:56:25,114
"Sir, if the roots are strong,
the more leaves.."โ
1212
01:56:25,186 --> 01:56:29,214
...you cut the more of
them will spring up.
1213
01:56:29,289 --> 01:56:33,157
Roots? Are you again
pointing towards the king?
1214
01:56:33,227 --> 01:56:35,059
You think for yourself.
Leave alone the king's..
1215
01:56:35,129 --> 01:56:37,063
"..House, but did a
dacoity ever took place in..โ
1216
01:56:37,131 --> 01:56:39,429
...in the house of his
distant relatives also?
1217
01:56:44,505 --> 01:56:46,064
Plundering takes place everywhere..
1218
01:56:46,140 --> 01:56:48,802
...but never in the king's house. Why?
1219
01:56:50,878 --> 01:56:53,074
There can be one reason. All
the big officials should be..
1220
01:56:53,147 --> 01:56:56,082
...sitting and in front
of then our palace..
1221
01:56:56,150 --> 01:56:58,551
...should be plundered. Why?
1222
01:57:31,185 --> 01:57:32,846
"Child, go inside. Go.โ
1223
01:57:37,858 --> 01:57:43,422
"Jaya.
- Daddy, save me. Daddy. - Jaya.โ
1224
01:57:58,512 --> 01:58:02,745
If you don't try to escape
then we may not have to tie you.
1225
01:58:03,818 --> 01:58:06,810
And if you try to shout then
even your mouth may be tied.
1226
01:58:13,160 --> 01:58:14,457
Let go of her.
1227
01:58:19,533 --> 01:58:23,094
I asked to do robbery and plundering.
1228
01:58:23,170 --> 01:58:26,105
You should have plundered
our treasure and burnt..
1229
01:58:26,174 --> 01:58:29,269
...our palace. But who
dared to kidnap my daughter?
1230
01:58:37,285 --> 01:58:40,380
"Let go of me, you dacoit.โ
1231
01:58:40,454 --> 01:58:43,788
My father will search you
and he will cut you to pieces.
1232
01:58:44,859 --> 01:58:47,055
And before that what
condition I can make..
1233
01:58:47,127 --> 01:58:50,427
"..Of you, give that also a thought.โ
1234
01:58:51,498 --> 01:58:55,401
Remember. Remember I am
the princess of this place.
1235
01:58:55,469 --> 01:58:57,062
If anyone even gets a
bad intention about..
1236
01:58:57,137 --> 01:58:59,196
"..Me, then he may get punishment.โ
1237
01:59:01,275 --> 01:59:03,300
The kingdoms are lost
but the arrogance didn't.
1238
01:59:05,379 --> 01:59:08,212
"Come to the present,
princess. Time has changed.โ
1239
01:59:08,282 --> 01:59:10,080
The one who was the king
of this place yesterday..
1240
01:59:10,151 --> 01:59:12,119
...he is the biggest
dacoit of this place today.
1241
01:59:12,186 --> 01:59:14,211
"About whom are you speaking,
you ill-mannered?โ
1242
01:59:15,156 --> 01:59:17,648
"Don't try to be so innocent, princess.โ
1243
01:59:18,726 --> 01:59:20,091
As if you don't know that
the plundering which took..
1244
01:59:20,160 --> 01:59:22,458
...place today was
planned by your father himself.
1245
01:59:22,530 --> 01:59:25,090
Are you in your senses?
- Well it's a different thing..
1246
01:59:25,165 --> 01:59:28,726
.That it was not in his
plan to kidnap his daughter.
1247
01:59:30,804 --> 01:59:33,102
This man changed his
appearance and entered..
1248
01:59:33,174 --> 01:59:36,041
...the group of his followers
and no one had such sharp..
1249
01:59:36,110 --> 01:59:40,377
...eyes to notice that.
- You must be out of your mind.
1250
01:59:40,448 --> 01:59:43,679
I am not out of my mind.
I am a Rajput.
1251
01:59:43,751 --> 01:59:45,150
1 will never speak a lie.
1252
01:59:45,219 --> 01:59:49,315
You speak English. - I am not
a dacoit like you think I am.
1253
01:59:49,390 --> 01:59:53,054
I am a freedom fighter and
my mission in life is to..
1254
01:59:53,127 --> 01:59:57,064
...eliminate once and for all
the filthy bastards that your..
1255
01:59:57,131 --> 02:00:01,227
...father is patronizing. And
that includes your father too.
1256
02:00:08,142 --> 02:00:10,509
You are an educated man.
1257
02:00:13,581 --> 02:00:16,175
Then why? I am unable
to understand anything.
1258
02:00:16,250 --> 02:00:18,082
"Madam, either you are trying to be.."
1259
02:00:18,152 --> 02:00:20,678
...innocent or you are really innocent.
1260
02:00:20,754 --> 02:00:22,518
About what am I ignorant?
1261
02:00:22,590 --> 02:00:25,821
Look there. You are
ignorant about this.
1262
02:00:35,836 --> 02:00:37,065
Mom. Mom. Father has come.
1263
02:00:40,141 --> 02:00:43,509
I have explained you so many
times not to call him father.
1264
02:00:43,577 --> 02:00:46,569
Say that the king has come.
- Why isn't he my father?
1265
02:00:46,647 --> 02:00:49,048
"He is, but the ones
who are kings and..โ
1266
02:00:49,116 --> 02:00:52,108
"..emperors, even their
children call them as king."โ
1267
02:00:56,190 --> 02:00:59,387
"Salute him, son.
- May you have a long life!"โ
1268
02:01:00,127 --> 02:01:01,185
Go and play for sometime.
1269
02:01:02,263 --> 02:01:04,698
I want to speak to
your mother in privacy.
1270
02:01:15,776 --> 02:01:19,076
"Kamli, I come to spend one
day with you in a month..โ
1271
02:01:19,146 --> 02:01:23,447
...and even on that day you
keep this child hugged to you.
1272
02:01:23,517 --> 02:01:26,111
He is a kid. Even he
should be aware of his father.
1273
02:01:28,188 --> 02:01:30,122
"Now he has grown up, Kamli.โ
1274
02:01:31,191 --> 02:01:33,489
Why don't you send him to school?
1275
02:01:33,561 --> 02:01:37,156
One even has to give the
name of the father in school.
1276
02:01:37,231 --> 02:01:41,668
Don't those kids go to
school who don't have a father?
1277
02:01:41,736 --> 02:01:44,034
But my child has a
father and I don't..
1278
02:01:44,104 --> 02:01:47,438
...want our Kid to be called a bastard.
1279
02:01:48,509 --> 02:01:52,036
Oh no Kamli! I come
here to reduce my..
1280
02:01:52,112 --> 02:01:56,515
.Tiredness and you
increase my worries.
1281
02:01:56,584 --> 02:01:59,576
"You only told once that,
you will marry me.โ
1282
02:01:59,654 --> 02:02:05,423
I might have told. Not only to
you but to many others also.
1283
02:02:05,493 --> 02:02:09,054
"But Kamli, if I start
fulfilling whatever I.."
1284
02:02:09,130 --> 02:02:12,464
...say then I will
have a thousand wives.
1285
02:02:16,136 --> 02:02:17,331
Glory to Bhavani.
1286
02:02:19,406 --> 02:02:23,070
"1 don't know about thousands,
your majesty.."
1287
02:02:23,144 --> 02:02:26,478
...but you will
definitely marry this girl.
1288
02:02:27,548 --> 02:02:29,277
Who are you and what
are you doing here?
1289
02:02:29,350 --> 02:02:32,081
I am an angel of your death but..
1290
02:02:32,153 --> 02:02:34,451
...can't make this girl a widow.
1291
02:02:34,522 --> 02:02:37,014
Now there is only
way for you to escape..
1292
02:02:37,091 --> 02:02:39,389
...death and that way is to marry her.
1293
02:02:40,461 --> 02:02:43,294
"Priest, do the preparations fast.
- Okay.โ
1294
02:02:45,366 --> 02:02:48,028
"Can I ask you, who gave you the..โ
1295
02:02:48,102 --> 02:02:50,503
...right to interfere in our affairs?
1296
02:02:50,571 --> 02:02:56,032
I myself gave this right to
me the day when the people..
1297
02:02:56,110 --> 02:03:02,413
...of the king took the girl
forever whom I was to marry.
1298
02:03:02,483 --> 02:03:07,045
And that night when
the dacoits of the..
1299
02:03:07,121 --> 02:03:12,116
.-.King showered bullets
on my weaponless father.
1300
02:03:15,196 --> 02:03:18,496
"Tell me, your majesty,
what's your decision.โ
1301
02:03:30,578 --> 02:03:35,072
"Now tell you angel of death,
do you want to say something?"
1302
02:03:35,149 --> 02:03:40,019
1 just to want to say sir that,
whether the world knows..โ
1303
02:03:40,087 --> 02:03:45,025
"..this or not, this fire knows,
God knows and this girl.."โ
1304
02:03:45,092 --> 02:03:49,086
"..knows that, this child
is no longer a bastard.โ
1305
02:03:50,097 --> 02:03:51,360
Anything else?
1306
02:03:51,432 --> 02:03:54,663
"Your highness, even I am
not an amateur player.โ
1307
02:03:55,736 --> 02:03:58,706
"As soon as your fire a bullet,
one more bullet will be fired.โ
1308
02:03:59,106 --> 02:04:00,369
Just look up.
1309
02:04:06,447 --> 02:04:08,142
Daddy.
- Child.
1310
02:04:15,222 --> 02:04:18,385
"Don't be scared of
any thing, oh queen.โ
1311
02:04:19,460 --> 02:04:22,054
"If you have any problem,
just wave a red cloth..โ
1312
02:04:22,129 --> 02:04:24,530
...on the terrace and
the news will reach me.
1313
02:04:33,607 --> 02:04:37,009
In my own kingdom when I
am still alive the dacoits..
1314
02:04:37,077 --> 02:04:40,047
...took my daughter and
I couldn't do anything.
1315
02:04:41,115 --> 02:04:45,211
I just feel like amputating
these hands and throwing them.
1316
02:04:46,287 --> 02:04:52,021
"Look Kamli, that way
every child is dear to its..โ
1317
02:04:52,092 --> 02:04:57,053
"..parents, but a first child
is after all a first child.โ
1318
02:04:58,132 --> 02:05:01,500
You can help me in this matter.
- Order me.
1319
02:05:01,569 --> 02:05:07,030
You can explain it to him.
It's possible that I made some..
1320
02:05:07,108 --> 02:05:13,707
"..Mistakes in my youth, but
Kamli I am no longer the sameโ
1321
02:05:15,782 --> 02:05:18,046
I am ready to accept any condition..
1322
02:05:18,118 --> 02:05:21,179
...of his to get back my daughter.
1323
02:05:41,141 --> 02:05:42,404
Bhanu.
1324
02:05:55,790 --> 02:05:58,452
"Kamli, you? How come you are here?"
1325
02:05:58,525 --> 02:05:59,583
You should have called me.
1326
02:05:59,660 --> 02:06:02,823
"Bhanu, I have brought one
message from my husband.โ
1327
02:06:03,898 --> 02:06:05,093
He is sure and even I am sure that..
1328
02:06:05,166 --> 02:06:07,328
...you'll not object to what I'll say.
1329
02:06:10,404 --> 02:06:12,634
Come. Let us sit and talk.
1330
02:06:13,708 --> 02:06:15,301
"My child, come to me.โ
1331
02:06:17,378 --> 02:06:19,403
What's your name?
- Bhanu.
1332
02:06:27,488 --> 02:06:30,583
Come. We'll have to cross the drain.
1333
02:06:31,659 --> 02:06:34,128
"Bhanu, give this
child to me. Come, child.โ
1334
02:06:48,209 --> 02:06:52,806
"Bhavani, stop. - Looks like
the king has played some game.โ
1335
02:06:52,880 --> 02:06:57,249
No. No. It is not possible.
- Why is it not possible?
1336
02:06:57,318 --> 02:06:59,548
Where was the need to deceive me?
1337
02:06:59,620 --> 02:07:01,554
I would have certainly done your work.
1338
02:07:01,622 --> 02:07:05,320
"Your job is over,
Kamli. Now come back.โ
1339
02:07:05,393 --> 02:07:08,158
You go back and I'll bring
your daughter and follow you.
1340
02:07:08,228 --> 02:07:10,390
1 will take my daughter myself.
1341
02:07:11,465 --> 02:07:14,162
First I want to handle this rebel.
1342
02:07:14,235 --> 02:07:16,101
If you want to handle him
yourself then you should..
1343
02:07:16,170 --> 02:07:18,104
...have done it the day
when he came to our house.
1344
02:07:18,172 --> 02:07:20,698
I don't want to become the
reason behind his death.
1345
02:07:20,775 --> 02:07:24,109
When this bullet
will be fired at him..
1346
02:07:24,178 --> 02:07:27,512
...it will not see who is in the way.
1347
02:07:27,581 --> 02:07:29,106
"Your highness, There is
an obstruction in the..โ
1348
02:07:29,183 --> 02:07:31,652
...way which will not allow
the bullet to reach him.
1349
02:07:31,719 --> 02:07:33,118
"Don't be a fool,
Kamli. Move from my way."
1350
02:07:33,187 --> 02:07:35,053
"No, Bhanu. If you die
because of me then..โ
1351
02:07:35,122 --> 02:07:37,216
...there will be no
meaning for me to live.
1352
02:07:37,291 --> 02:07:39,055
And if I die saving you then even..
1353
02:07:39,126 --> 02:07:41,322
...my death will be meaningful.
1354
02:07:41,395 --> 02:07:44,057
You did the drama of
marriage with me..
1355
02:07:44,131 --> 02:07:46,259
...but your heart is
still with your lover.
1356
02:07:46,333 --> 02:07:49,633
"No, your highness.
- Bhanu. - Kamli.โ
1357
02:07:49,703 --> 02:07:52,502
Sound of a bullet. Looks
like some enemy has come.
1358
02:09:37,545 --> 02:09:44,212
Stop. Stop. Stop this firing.
1359
02:09:46,287 --> 02:09:47,721
"Child Jaya, be careful.โ
1360
02:09:47,788 --> 02:09:50,052
"Dad, I am coming. Stop the firing.."โ
1361
02:09:50,124 --> 02:09:53,560
...or else the bullet may hit me.
1362
02:09:53,627 --> 02:09:55,493
Stop. Stop the firing.
1363
02:09:57,565 --> 02:10:00,557
"Come, child. Come.
- Where is the hurry, dad?"
1364
02:10:00,635 --> 02:10:02,069
This man troubled me so much.
1365
02:10:02,136 --> 02:10:04,571
Will I let him go just like that?
1366
02:10:07,641 --> 02:10:11,202
"C'mon, get up Bhavani.
- Did you not listen what I said?"
1367
02:10:11,279 --> 02:10:13,077
Stand up immediately or else this..
1368
02:10:13,147 --> 02:10:16,117
...bullet will pass through your head.
1369
02:10:16,183 --> 02:10:19,084
Mind you. If anyone
will come towards..
1370
02:10:19,153 --> 02:10:21,815
"..Me, then that he will be finished.โ
1371
02:10:23,891 --> 02:10:27,794
"Have courage, Bhavani.
Try little more hard.โ
1372
02:10:31,165 --> 02:10:32,633
"Little more, Bhavani.โ
1373
02:10:36,637 --> 02:10:38,605
"Do as I say, Bhavani.โ
1374
02:10:39,673 --> 02:10:42,267
You have very little time with
you and even I have little time.
1375
02:10:42,343 --> 02:10:45,540
"C'mon, get on the horse.
I say climb the horse.โ
1376
02:10:52,620 --> 02:10:57,421
"Child, Jaya. Where are you going,
child Jaya? Jaya.โ
1377
02:10:58,492 --> 02:11:01,052
"Dad, till now I was
in the possession of.."โ
1378
02:11:01,128 --> 02:11:04,063
...your enemy against my wish,
but now, I will.."โ
1379
02:11:04,131 --> 02:11:08,796
...remain in his
possession by my own wish.
1380
02:11:09,870 --> 02:11:11,804
Glory to Bhavani.
- Glory to Bhavani.
1381
02:11:29,891 --> 02:11:31,518
I have a strange
relationship with you.
1382
02:11:32,593 --> 02:11:34,357
He is my younger brother.
1383
02:11:35,429 --> 02:11:39,024
"The relation which we have
between us, on the basis..โ
1384
02:11:39,099 --> 02:11:43,332
"..of that shall I give you
some advice? - Yes, certainly.โ
1385
02:11:43,404 --> 02:11:47,034
In spite of searching in
the whole world you will..
1386
02:11:47,107 --> 02:11:50,236
.-Hot find a boy like him.
So don't let go of him.
1387
02:12:02,323 --> 02:12:06,419
"Bhanu, how are you feeling now?
- Kamli.โ
1388
02:12:10,497 --> 02:12:14,798
How did I reach here?
The princess had taken me.
1389
02:12:15,870 --> 02:12:19,067
That I don't know.
But I definitely know..
1390
02:12:19,139 --> 02:12:23,474
...that the princess
will surely take you.
1391
02:12:23,544 --> 02:12:26,673
What do you mean?
- Ask her the meaning.
1392
02:12:27,748 --> 02:12:30,809
"But Bhanu, ask her with love."โ
1393
02:12:39,060 --> 02:12:42,360
I didn't feel sorry even
when the whole world rebelled.
1394
02:12:43,430 --> 02:12:46,365
But today my daughter
herself has become a rebel.
1395
02:12:48,436 --> 02:12:52,373
What will happen to
this throne after me?
1396
02:12:53,674 --> 02:12:55,039
Isn't there anyone
in this Kingdom who..
1397
02:12:55,109 --> 02:12:57,407
...can be an answer to this Bhavani?
1398
02:12:57,478 --> 02:12:59,378
"There is one man, your highness.
- Who?"
1399
02:12:59,447 --> 02:13:01,779
His elder brother.
- Manu Pratap Singh.
1400
02:13:04,852 --> 02:13:07,116
I've heard the tales of your bravery.
1401
02:13:08,188 --> 02:13:10,054
If the kingdom would have been in my..
1402
02:13:10,124 --> 02:13:12,183
"..Rule, I would have
made you the commander.โ
1403
02:13:12,259 --> 02:13:16,389
"Anyways, I certainly want
to do something for you.โ
1404
02:13:17,465 --> 02:13:19,695
"Tell me, what reward
should I give you?"
1405
02:13:19,767 --> 02:13:22,668
"Your highness, thanks a
lot for your consideration.โ
1406
02:13:22,736 --> 02:13:24,795
There are very few
necessities in my life.
1407
02:13:25,873 --> 02:13:27,500
"You tell me, why did you call for me?"
1408
02:13:28,576 --> 02:13:32,069
"Look Manu Pratap Singh,
how much ever distance..โ
1409
02:13:32,146 --> 02:13:35,013
"..we might have between us,
we have one thing.."โ
1410
02:13:35,082 --> 02:13:38,609
...in common and that
is we both hate dacoits.
1411
02:13:38,686 --> 02:13:42,020
You have taken revenge from
that dacoit who Killed your..
1412
02:13:42,089 --> 02:13:45,024
"..Father, but that
dacoit is still alive..โ
1413
02:13:45,092 --> 02:13:48,392
.- who Killed your brother.
1414
02:13:49,463 --> 02:13:52,023
Brother's murder. I
used to think that my..
1415
02:13:52,099 --> 02:13:55,626
...brother must be alive
somewhere or the other.
1416
02:13:55,703 --> 02:13:59,401
It means you didn't hear
the name of dacoit Bhavani.
1417
02:13:59,473 --> 02:14:01,032
But there is no mention of any..
1418
02:14:01,108 --> 02:14:02,598
...such name in the police records.
1419
02:14:02,677 --> 02:14:04,042
If the police would have
been so clever then why..
1420
02:14:04,111 --> 02:14:06,580
...you would have had
to take so much trouble?
1421
02:14:06,647 --> 02:14:10,049
"These 2,000 or 5,000 which
you receive, why didn't..โ
1422
02:14:10,117 --> 02:14:14,350
"..any policeman take that?
Here are 50,000 rupees.โ
1423
02:14:15,422 --> 02:14:18,756
This is for that brave man who
will Kill your brother's murderer
1424
02:14:21,829 --> 02:14:23,058
Why are you so much interested..
1425
02:14:23,130 --> 02:14:24,325
...in my brother's murderer?
1426
02:14:25,399 --> 02:14:28,061
"Manu Pratap Singh, the
person who murdered..โ
1427
02:14:28,135 --> 02:14:31,127
...your brother has
kidnapped my daughter too.
1428
02:14:32,206 --> 02:14:35,642
"Keep these fifty thousand
with you, your highness.โ
1429
02:14:35,709 --> 02:14:37,336
Give me Bhavani's address.
1430
02:14:40,414 --> 02:14:43,008
"Manu Pratap, we'll
find such a way by.."โ
1431
02:14:43,083 --> 02:14:45,051
...which Bhavani
himself will come to you.
1432
02:14:45,119 --> 02:14:48,020
You will take the trunk
of our royal treasure..
1433
02:14:48,088 --> 02:14:51,388
...and pass through
Bhavani's area and..
1434
02:14:57,465 --> 02:15:01,026
Subedar Singh. Which ever
village your plunder next..
1435
02:15:01,101 --> 02:15:05,766
.Fill that plundered treasure
in a bag and hand it to him.
1436
02:16:05,199 --> 02:16:08,396
Glory to Bhavani.
- Glory to Bhavani.
1437
02:16:49,443 --> 02:16:51,104
Return back.
1438
02:17:31,219 --> 02:17:39,219
"Bhanu. Bhanu.
- Brother. - Bhanu, my brother.โ
1439
02:17:42,863 --> 02:17:45,127
Where were you?
- Brother. - Bhanu.
1440
02:17:46,200 --> 02:17:50,569
Both the brothers got united.
That's a very bad news.
1441
02:17:52,140 --> 02:17:53,335
"Inform the police, sir.โ
1442
02:17:53,407 --> 02:17:55,068
You claim but you couldn't catch..
1443
02:17:55,143 --> 02:17:59,580
...the dacoit who took my
daughter in front of my eyes.
1444
02:17:59,647 --> 02:18:03,083
Anyways I can forgive this
but I cannot over look..
1445
02:18:03,150 --> 02:18:06,780
...the fact that your SP
is also involved with him.
1446
02:18:08,856 --> 02:18:10,415
"What allegation are you
putting on me, your highness?"
1447
02:18:10,491 --> 02:18:12,550
Don't speak to me
staring me like this.
1448
02:18:13,627 --> 02:18:15,095
Is it not true that
you are again and again..
1449
02:18:15,162 --> 02:18:17,460
...rewarding a same man
for catching the dacoits.
1450
02:18:17,531 --> 02:18:20,091
I am not giving the reward
to anyone. A man catches the..
1451
02:18:20,167 --> 02:18:22,659
...dacoits again and again and
takes the reward he deserves.
1452
02:18:22,737 --> 02:18:26,230
No. He is not an ordinary man.
1453
02:18:26,307 --> 02:18:30,403
He is the brother of that
dacoit who took my daughter.
1454
02:18:32,479 --> 02:18:34,106
"If this is true, then I
myself will put handcuffs.."โ
1455
02:18:38,852 --> 02:18:40,047
And if it doesn't turns
out to be true then that..
1456
02:18:40,120 --> 02:18:42,054
...same handcuff may even
be put in the hands of..
1457
02:18:42,123 --> 02:18:45,650
...those who is putting
this false allegation on me.
1458
02:19:38,712 --> 02:19:41,409
"Everyone took the
name of the country.โ
1459
02:19:41,482 --> 02:19:44,349
"Everyone took the
name of the country.โ
1460
02:19:44,418 --> 02:19:49,356
And we grasped our heart.
1461
02:19:49,423 --> 02:19:53,621
And we grasped our heart.
1462
02:19:53,694 --> 02:19:57,392
Everyone called it Hindustan.
1463
02:19:57,464 --> 02:19:59,694
Everyone called it Hindustan.
1464
02:20:01,769 --> 02:20:06,639
And we called it our life.
1465
02:20:06,707 --> 02:20:10,200
Wow..
1466
02:20:11,278 --> 02:20:19,278
"What do we have to do
saving our life from our life?"
1467
02:20:22,656 --> 02:20:28,425
We have to live here and die here.
1468
02:20:28,495 --> 02:20:34,366
We have to live here and die here.
1469
02:20:34,435 --> 02:20:40,169
"What do we have to do
saving our life from our life?"
1470
02:20:40,240 --> 02:20:46,111
We have to live here and die here.
1471
02:20:46,180 --> 02:20:51,744
We have to live here and die here.
1472
02:21:01,828 --> 02:21:04,058
You are overjoyed
in this loneliness..
1473
02:21:04,131 --> 02:21:06,327
"..And even I am there in this fair.โ
1474
02:21:06,400 --> 02:21:09,062
You are overjoyed
in this loneliness..
1475
02:21:09,136 --> 02:21:12,197
"..And even I am there in this fair.โ
1476
02:21:12,272 --> 02:21:15,173
The heart only remembers you.
1477
02:21:15,242 --> 02:21:18,177
"After the country only
you are there for me.โ
1478
02:21:22,249 --> 02:21:25,412
The heart only remembers you.
1479
02:21:25,486 --> 02:21:28,080
"After the country only
you are there for me.โ
1480
02:21:28,155 --> 02:21:33,821
1 have to tie the turban and
bend the head on your feet.โ
1481
02:21:34,828 --> 02:21:39,629
We have to live here and die here.
1482
02:22:16,737 --> 02:22:19,399
We fell in love here.
1483
02:22:22,476 --> 02:22:25,173
We fell in love here.
1484
02:22:25,245 --> 02:22:28,112
We found our world over here.
1485
02:22:30,184 --> 02:22:33,745
We found our world over here.
1486
02:22:34,755 --> 02:22:36,621
We fell in love here.
1487
02:22:36,690 --> 02:22:44,690
"These are only our lanes.
All our joys are over here.โ
1488
02:22:47,134 --> 02:22:53,130
"These are only our lanes.
All our joys are over here.โ
1489
02:22:53,207 --> 02:22:58,611
"Our thirst is on this
path and even our waterfall.โ
1490
02:22:58,679 --> 02:23:04,243
We have to live here and die here.
1491
02:23:10,324 --> 02:23:14,659
"The monsoons went and
even the holi passed away."โ
1492
02:23:16,731 --> 02:23:20,224
"When will be unite, oh my beloved?"
1493
02:23:22,303 --> 02:23:26,103
"The monsoons went and
even the holi passed away."โ
1494
02:23:27,174 --> 02:23:29,802
Life is a struggle now.
1495
02:23:32,880 --> 02:23:35,247
Don't take the name of love now.
1496
02:23:38,318 --> 02:23:40,548
Life is a struggle now.
1497
02:23:40,621 --> 02:23:43,352
Don't take the name of love now.
1498
02:23:43,424 --> 02:23:47,019
I have to fill
vermilion in your parting..
1499
02:23:47,094 --> 02:23:49,062
...with blood, fair lady."
1500
02:23:49,129 --> 02:23:54,499
We have to live here and die here.
1501
02:23:54,568 --> 02:23:59,768
We have to live here and die here.
1502
02:24:00,841 --> 02:24:04,072
We have to live here and die here.
1503
02:24:05,145 --> 02:24:09,776
We have to live here and die here.
1504
02:24:15,856 --> 02:24:19,759
โ*Bhanu, police.
- SP sir, you are here?"โ
1505
02:24:20,827 --> 02:24:23,057
"Manu Pratap Singh, you
spent years in prison for.."โ
1506
02:24:23,130 --> 02:24:26,065
...committing a murder.
Even then I behaved with..
1507
02:24:26,133 --> 02:24:30,627
...you like the way someone
does with is own brother.
1508
02:24:30,704 --> 02:24:32,263
There is no doubt in it.
1509
02:24:32,339 --> 02:24:35,001
Today someone has put a
blot on my name saying..
1510
02:24:35,075 --> 02:24:38,010
"..That with whom I behaved
like a brother, is the..โ
1511
02:24:38,078 --> 02:24:41,378
...brother of some
dacoit named Bhavani.
1512
02:24:41,448 --> 02:24:44,008
"SP sir, just tell me
the name of that..โ
1513
02:24:44,084 --> 02:24:46,018
...man who has put
this blot on your name.
1514
02:24:46,086 --> 02:24:48,487
1 will remove his
name from this world.
1515
02:24:48,556 --> 02:24:52,459
"First tell me, whether
this fact is true or false?โ
1516
02:24:52,526 --> 02:24:57,020
The truth is that he is my
younger brother and even..
1517
02:24:57,098 --> 02:25:02,036
...if it would have been true SP
sir that he is a dacoit then..
1518
02:25:02,102 --> 02:25:06,164
...I would have brought his
dead body to you on my horse.
1519
02:25:06,240 --> 02:25:11,371
Why did you hide the fact
that you even have a brother?
1520
02:25:11,445 --> 02:25:14,779
Even this thing was hidden
from me. I was provoked.
1521
02:25:14,848 --> 02:25:17,647
Like you even I went in
search of dacoit Bhavani.
1522
02:25:18,719 --> 02:25:23,054
"SP sir, see this. See this. The
mark of my bullet is a proof..โ
1523
02:25:23,124 --> 02:25:27,686
"..to this fact, but the dacoit
didn't turn out to be a dacoit.โ
1524
02:25:27,761 --> 02:25:29,058
"He turned out to be my brother,
a supporter..โ
1525
02:25:29,130 --> 02:25:31,064
"..of the helpless, an
enemy of those who.."
1526
02:25:31,131 --> 02:25:32,394
...do oppression and a true Rajput.
1527
02:25:32,466 --> 02:25:34,059
โSP sir, even if a
single allegation against..โ
1528
02:25:34,134 --> 02:25:36,068
...him is proved to be
true then I am ready..
1529
02:25:36,136 --> 02:25:38,127
...to go to the willows in his place.
1530
02:25:40,207 --> 02:25:44,075
"Bhavani, there is an
allegation on you that you..โ
1531
02:25:44,144 --> 02:25:47,273
...have brought the
daughter of king Jaipal Singh.
1532
02:25:48,349 --> 02:25:51,512
Did you ever see the
daughter of king Jaipal Singh?
1533
02:25:53,587 --> 02:25:57,387
If I am not mistaken then
you are only his daughter.
1534
02:25:57,457 --> 02:25:59,516
No one brought me here by force.
1535
02:26:00,594 --> 02:26:02,221
I am staying with these
people by my own wish.
1536
02:26:02,296 --> 02:26:04,094
You will have to come to the police..
1537
02:26:04,165 --> 02:26:05,394
...station and give this statement.
1538
02:26:05,465 --> 02:26:09,459
Till then I am
helpless to arrest Bhavani.
1539
02:26:11,538 --> 02:26:15,497
"SP sir, ho person is
born who can arrest Bhavani.โ
1540
02:26:16,576 --> 02:26:19,841
Then I will even have to arrest you.
1541
02:26:23,917 --> 02:26:26,386
"Whom all will you arrest, SP sir?"
1542
02:26:27,454 --> 02:26:29,115
If you are so fond of
arresting then why don't..
1543
02:26:29,189 --> 02:26:31,556
...you first arrest that
man who sent you here?
1544
02:26:31,625 --> 02:26:34,458
Who sent me here and who are you?
1545
02:26:34,528 --> 02:26:37,429
I am his wife and I am very
well aware of all his intentions.
1546
02:26:37,497 --> 02:26:39,431
I know how many dacoits he has reared.
1547
02:26:39,500 --> 02:26:42,492
And I know how he
deceives you policemen.
1548
02:26:42,570 --> 02:26:45,062
You don't even have the
courage to touch him..
1549
02:26:45,139 --> 02:26:48,666
...and you have come to arrest Bhavani.
1550
02:26:48,742 --> 02:26:50,073
"Look, although I am
a protector of law.."โ
1551
02:26:50,144 --> 02:26:52,704
...but I cannot the law in my hands.
1552
02:26:53,780 --> 02:26:55,077
Bring strong proof against
the man on whom you are..
1553
02:26:55,149 --> 02:26:57,083
...putting the allegations
and then see my courage.
1554
02:26:57,150 --> 02:26:59,084
What will happen by
claiming of knowing big things?
1555
02:26:59,153 --> 02:27:01,087
As long as you keep
asking for strong evidence..
1556
02:27:01,155 --> 02:27:03,715
.Till then we'll keep talking.
1557
02:27:03,791 --> 02:27:06,089
My father was Killed in
front of my own eyes..
1558
02:27:06,159 --> 02:27:09,094
...my house was burnt.
What more strong..
1559
02:27:09,162 --> 02:27:12,223
...evidence should I
bring than my own eyes?
1560
02:27:12,299 --> 02:27:16,167
My fields were burnt. The
dacoits took this innocent girl.
1561
02:27:16,237 --> 02:27:18,399
Who will give the strong evidence?
Those dacoits?
1562
02:27:18,472 --> 02:27:20,099
"The entire villages
are plundered, the kids..โ
1563
02:27:20,174 --> 02:27:22,836
...become orphan and
the women become widows.
1564
02:27:22,910 --> 02:27:24,378
The old lose their support.
1565
02:27:24,445 --> 02:27:27,107
The oppressions crosses all
limits and you say that being..
1566
02:27:27,181 --> 02:27:30,708
...a protector of law you
cannot take the law in your hands.
1567
02:27:30,784 --> 02:27:35,085
"Okay, SP sir. We
understood this thing long back.โ
1568
02:27:35,155 --> 02:27:38,090
That's why now we do
our own protection.
1569
02:27:38,158 --> 02:27:44,291
"Roopa, bring my gun. We
protect ourselves with this."โ
1570
02:27:44,365 --> 02:27:47,335
We never tried to come in your way.
1571
02:27:49,403 --> 02:27:51,735
Even you never come in our way.
1572
02:27:52,806 --> 02:27:55,366
Glory to Bhavani.
- Glory to Bhavani.
1573
02:27:58,445 --> 02:28:00,573
"You didn't do a right thing
by showing the guns, Bhavani.โ
1574
02:28:01,648 --> 02:28:03,810
You have taken a clash
against the government and law.
1575
02:28:03,884 --> 02:28:06,114
You became wrong in
spite of being correct.
1576
02:28:07,187 --> 02:28:11,215
Because I tell you that the law
can be changed if it is wrong.
1577
02:28:11,292 --> 02:28:13,090
If justice is wrong
then it can be changed.
1578
02:28:13,160 --> 02:28:15,424
If the government is wrong
even that can be changed.
1579
02:28:15,496 --> 02:28:18,090
But not with guns.
Because as soon as you..
1580
02:28:18,165 --> 02:28:21,726
...pick up the guns you
turn the right to wrong.
1581
02:28:22,803 --> 02:28:25,101
You want to change
injustice by injustice..
1582
02:28:25,172 --> 02:28:28,369
...whether you are able
or unable to do that.
1583
02:28:28,442 --> 02:28:33,107
You murder justice. I promise
all of you that I will get..
1584
02:28:33,180 --> 02:28:38,209
"..You justice, that from
today I will become your voice.โ
1585
02:28:38,285 --> 02:28:40,447
From today I will fight for you.
1586
02:28:40,520 --> 02:28:45,048
"From today, I will get
your enemies punished..โ
1587
02:28:45,126 --> 02:28:49,791
...if all of you help
me in becoming strong.
1588
02:28:51,132 --> 02:28:52,566
"How is that possible, SP sir?"
1589
02:28:52,633 --> 02:28:57,298
Give your guns in my hand.
- No. No.
1590
02:28:57,371 --> 02:29:00,466
We don't trust policemen.
- No. No.
1591
02:29:00,541 --> 02:29:05,377
Listen to me. I fully trust SP sir.
1592
02:29:07,447 --> 02:29:12,112
"Bhanu, think that whatever
SP sir said was told by me.โ
1593
02:29:12,185 --> 02:29:17,146
"Your elder brother has told it.
C'mon, give your gun to me."โ
1594
02:29:19,226 --> 02:29:22,127
"Bhanu. Bring it, Bhanu.โ
1595
02:30:38,105 --> 02:30:40,665
Where is your highness?
- He is not inside.
1596
02:30:40,741 --> 02:30:42,573
He is having fever.
- In which room is he?
1597
02:30:42,643 --> 02:30:44,042
He said he doesn't
want to meet anyone.
1598
02:30:44,111 --> 02:30:46,637
"1 asked you, in which room is he?"
1599
02:30:50,718 --> 02:30:53,312
"Doctor, how much time will
it take to treat his fever?โ
1600
02:30:53,387 --> 02:30:55,719
He has to go with me
to the police station.
1601
02:30:55,789 --> 02:30:58,781
"Dhirender Singh, this is my
palace not your parade groundโ
1602
02:30:58,859 --> 02:31:00,054
Immediately go out from here and..
1603
02:31:00,127 --> 02:31:02,323
...take permission to come inside.
1604
02:31:02,396 --> 02:31:04,091
"So many years passed by
in these etiquettes, sir.โ
1605
02:31:05,165 --> 02:31:07,532
Wear these shoes and come with me.
1606
02:31:09,603 --> 02:31:11,071
"Leave alone you, even
your higher officials..โ"
1607
02:31:11,138 --> 02:31:13,402
...don't speak like
this in front of me.
1608
02:31:17,478 --> 02:31:20,277
Hello.
- This is King Jaipal Singh speaking.
1609
02:31:20,347 --> 02:31:22,816
"Give the phone to IG sir.
- Sir, call from the king."โ
1610
02:31:25,886 --> 02:31:29,754
"IG speaking. - Siddheshwar,
this SP of yours has gone mad."
1611
02:31:30,825 --> 02:31:33,453
He entered my room by
force and is speaking nonsense.
1612
02:31:33,527 --> 02:31:36,121
What's the matter?
Give the phone to him.
1613
02:31:45,205 --> 02:31:47,139
"Yes, sir.
- What is the king saying?"
1614
02:31:47,207 --> 02:31:51,110
"Sir, today he put the
entire village on fire."โ
1615
02:31:52,179 --> 02:31:54,045
"He killed many men,
wounded many women.."โ
1616
02:31:54,114 --> 02:31:56,378
...and he didn't even
have mercy on the Kids.
1617
02:31:56,450 --> 02:31:58,782
Will you be able to
prove this allegation?
1618
02:31:59,854 --> 02:32:01,288
The court will ask for evidence.
1619
02:32:01,355 --> 02:32:04,052
Not only the evidence for
this incident I have the..
1620
02:32:04,124 --> 02:32:06,183
...many more evidences
in my hand right now.
1621
02:32:06,260 --> 02:32:10,060
I have such statements of
his wife and his daughter..
1622
02:32:10,131 --> 02:32:14,068
...which will prove that
whatever oppressions..
1623
02:32:14,134 --> 02:32:18,071
...and crimes were taking
place in all these years in..
1624
02:32:18,138 --> 02:32:21,506
"..This state, there is only
one man behind it, king Jaipal.โ
1625
02:32:21,575 --> 02:32:24,704
And he will be sentenced
to lifetime imprisonment.
1626
02:32:25,779 --> 02:32:27,076
"Look Dhirender Singh, we have to..โ
1627
02:32:27,147 --> 02:32:29,343
...do each investigation lawfully.
1628
02:32:29,417 --> 02:32:31,681
Bring the file immediately to me.
1629
02:32:32,753 --> 02:32:35,051
"If I find it suitable, I will
take out a warrant against him.โ
1630
02:32:35,122 --> 02:32:36,749
"Okay?
- Yes, sir.โ
1631
02:32:43,831 --> 02:32:47,028
"Okay, sir. Tomorrow
morning the warrant will be in.."โ
1632
02:32:47,101 --> 02:32:50,765
...my hands and the
handcuffs will be in your hand.
1633
02:32:50,837 --> 02:32:53,772
"SP, we will speak about tomorrow,
tomorrow morning.โ
1634
02:32:55,843 --> 02:32:57,038
Today evening when you'll reach..
1635
02:32:57,111 --> 02:32:59,773
"..Home, you will
find your wife crying.โ
1636
02:33:01,849 --> 02:33:04,045
Find out on the way as to why your..
1637
02:33:04,117 --> 02:33:07,712
...child still didn't
return from school?
1638
02:33:07,788 --> 02:33:09,779
It's possible that some
dacoits kidnapped him.
1639
02:33:10,857 --> 02:33:14,054
Think for the whole night
and if you are unable to..
1640
02:33:14,128 --> 02:33:18,065
...see the tears of your
wife then in the morning..
1641
02:33:18,131 --> 02:33:20,395
...instead of the warrant
bring this file to me.
1642
02:33:22,469 --> 02:33:28,101
Viren. Viren. - Viren still
didn't return from school.
1643
02:33:28,175 --> 02:33:30,075
It never happens like this.
If he is unable..
1644
02:33:30,143 --> 02:33:32,475
"..To come, he surely sends the child.โ
1645
02:33:32,546 --> 02:33:34,640
Even SP sir didn't return?
- No.
1646
02:33:34,715 --> 02:33:37,343
I sent the servants but even
they return with the news.
1647
02:33:37,417 --> 02:33:39,613
Don't worry. I'll go and see.
1648
02:33:40,688 --> 02:33:45,023
Listen. Don't feel bad.
But do you think..
1649
02:33:45,092 --> 02:33:49,325
...It is good if you
come here so often?
1650
02:33:49,396 --> 02:33:51,626
But I don't do any indecent act.
1651
02:33:51,699 --> 02:33:53,599
You are more intelligent than me.
1652
02:33:54,668 --> 02:33:57,035
Today if my house is
a heaven then it..
1653
02:33:57,104 --> 02:33:59,198
...is because of the
advice given by you.
1654
02:34:00,274 --> 02:34:03,175
I hope it doesn't gets
ruined by a mistake of yours.
1655
02:34:04,244 --> 02:34:07,043
"You are right, Janki.
Don't know why SP sir brought..โ
1656
02:34:07,114 --> 02:34:10,049
"..me here, otherwise I
would have never done.."โ
1657
02:34:10,117 --> 02:34:12,643
...the unmannerly act
of coming to your house.
1658
02:34:12,720 --> 02:34:16,418
And then you only sent Viren to me.
1659
02:34:16,490 --> 02:34:20,085
I just wanted you to see Viren once.
1660
02:34:20,160 --> 02:34:22,561
You have done me a very big favor.
1661
02:34:24,632 --> 02:34:27,067
When I think about Viren
water starts showering..
1662
02:34:27,134 --> 02:34:30,104
...in my life which is like a desert.
1663
02:34:41,115 --> 02:34:45,074
When did you come?
- Just now.
1664
02:34:46,153 --> 02:34:49,088
Viren didn't come with you?
- No.
1665
02:34:49,156 --> 02:34:51,750
Did you not go to pick
him up from school today?
1666
02:34:52,827 --> 02:34:57,264
"Janki, today I am the
biggest officer of this area.โ
1667
02:35:00,334 --> 02:35:04,032
And today as if the
biggest dacoits of this..
1668
02:35:04,104 --> 02:35:07,597
...place are in my fist.
- How is this thing related to Viren?
1669
02:35:10,678 --> 02:35:12,772
These dacoits have taken
Viren in their possession.
1670
02:35:15,849 --> 02:35:18,045
And you are thinking
whether to fulfill..
1671
02:35:18,118 --> 02:35:20,644
...your duty or to
save your son's life?
1672
02:35:20,721 --> 02:35:24,157
Is it wrong for me to think like this?
1673
02:35:25,225 --> 02:35:27,057
Would you have thought like this if..
1674
02:35:27,127 --> 02:35:28,390
...it would have been your own child?
1675
02:35:28,462 --> 02:35:32,092
Did I ever think that
he is not my own child?
1676
02:35:32,166 --> 02:35:33,292
Then what are you thinking now?
1677
02:35:33,367 --> 02:35:36,064
I was thinking that really
if he would have been my own..
1678
02:35:36,136 --> 02:35:39,071
"..Child then, I wouldn't
have hesitated even for a..โ
1679
02:35:39,139 --> 02:35:42,074
...single moment to sacrifice
him on the altar of my duty.
1680
02:35:42,142 --> 02:35:45,077
Because he is hot my child and he is..
1681
02:35:45,145 --> 02:35:47,512
*"..only your child,
that's why I am thinking."โ
1682
02:35:47,581 --> 02:35:50,073
And even I am thinking that
whether I ever considered..
1683
02:35:50,151 --> 02:35:53,086
*"..him as my child or not,
only my God knows this and my.."
1684
02:35:53,153 --> 02:35:57,613
"..heart knows this, but Janki
you considered me as his dad.โ
1685
02:35:57,691 --> 02:36:01,423
This is not true.
- Okay. Okay.
1686
02:36:02,496 --> 02:36:07,764
You will get your son.
- No. You are taking me wrong.
1687
02:36:08,168 --> 02:36:09,795
I didn't mean to say that.
1688
02:36:10,871 --> 02:36:12,532
"'8ir, SP sir has come.โ
1689
02:36:14,608 --> 02:36:16,167
Bring him in with all respect.
1690
02:36:20,247 --> 02:36:22,272
"The morning was very far,
your highness.โ
1691
02:36:23,350 --> 02:36:26,149
The tears of wife
elongated the night too much.
1692
02:36:27,221 --> 02:36:28,279
You will get the file.
1693
02:36:32,359 --> 02:36:35,385
But I don't seem to see it.
1694
02:36:35,462 --> 02:36:38,432
But even the child is not to be seen.
1695
02:36:38,498 --> 02:36:41,763
Then what is the
reason for your coming here?
1696
02:36:41,835 --> 02:36:44,805
That file is with the
servant of my house Junia.
1697
02:36:45,873 --> 02:36:49,673
She will give you the
file in return to my child.
1698
02:36:50,745 --> 02:36:53,112
And if there is any cheating in this?
1699
02:36:53,180 --> 02:36:55,512
Then kill the one who deceives you.
1700
02:37:07,594 --> 02:37:15,467
Daddy.
- Viren. Viren. - Daddy. Daddy.
1701
02:37:15,536 --> 02:37:19,439
"Viren, my child. Viren.
- My daddy.โ
1702
02:37:22,509 --> 02:37:25,774
"Daddy, why is there a
cloth tied on your eyes?"
1703
02:37:27,848 --> 02:37:30,112
Jaswant Singh.
- Yes. - Remove the cloth from..
1704
02:37:30,183 --> 02:37:34,177
...SP sir's eyes and tie it
on the eyes of the child.
1705
02:37:34,255 --> 02:37:35,381
"Okay, sir."โ
1706
02:37:38,459 --> 02:37:41,121
And listen. Go to SP sir's house.
1707
02:37:41,195 --> 02:37:44,358
There you will find a
servant by name Junia.
1708
02:37:45,433 --> 02:37:48,061
And that servant will give you a file.
1709
02:37:48,135 --> 02:37:51,070
"Child, I am keeping a
letter in your pocket.โ
1710
02:37:51,138 --> 02:37:52,469
Give that to your mom.
1711
02:37:53,541 --> 02:37:56,806
"Madam, see. The child has come.
- Viren. - Mummy.โ
1712
02:37:59,880 --> 02:38:02,406
"Viren, my child. My son.โ
1713
02:38:04,485 --> 02:38:06,214
Father has sent a letter.
- Where is it?
1714
02:38:10,290 --> 02:38:14,818
"Janki, Viren was not mine.
He was only yours and Manu's.โ
1715
02:38:21,902 --> 02:38:24,496
I entrust him to both of you.
May you all three be happy!
1716
02:38:24,571 --> 02:38:29,668
Where is the need for me now?
- No. No.
1717
02:38:30,744 --> 02:38:36,080
"What happened, mummy?
- No. No."
1718
02:38:39,153 --> 02:38:42,783
"Case file, Jaipal Singh. Oh!"
1719
02:38:48,862 --> 02:38:50,489
The same thing
happened which I feared.
1720
02:38:53,567 --> 02:38:55,057
Whenever you used to
come to this house..
1721
02:38:55,135 --> 02:38:57,069
...my heart used to start throbbing..
1722
02:38:57,138 --> 02:38:59,766
"..As to why you come, why you come?"
1723
02:39:01,842 --> 02:39:03,367
Today he listened to our conversation.
1724
02:39:04,445 --> 02:39:08,075
After released from the
prison I used to always think..
1725
02:39:08,148 --> 02:39:11,311
...as to why I am alive?
Today I understood.
1726
02:39:12,386 --> 02:39:16,823
"Don't cry, Janki. I have the
blood of Rajput in my veins.โ
1727
02:39:17,891 --> 02:39:21,384
"Let anything happen, your
marriage will not break.โ
1728
02:39:23,464 --> 02:39:24,727
"How was the night, SP?"
1729
02:39:25,800 --> 02:39:27,564
Shall I get some breakfast for you?
1730
02:39:29,637 --> 02:39:32,504
"Your highness, I'll go
home and do breakfast.โ
1731
02:39:33,573 --> 02:39:35,632
Someone is coming to
take me exactly at 8.
1732
02:39:37,711 --> 02:39:38,769
It's already eight now.
1733
02:39:40,847 --> 02:39:43,043
Is there anyone? Someone go up and..
1734
02:39:43,117 --> 02:39:45,586
...see did any jeep of mine come?
1735
02:39:51,658 --> 02:39:55,652
"Your highness, not one jeep
but several jeeps of police.โ
1736
02:40:05,739 --> 02:40:10,438
"Jaswant Singh, and all of
you take your positions.โ
1737
02:40:36,470 --> 02:40:40,737
"Jaipal Singh, I have a warrant
to arrest you. Come out quietlyโ
1738
02:40:40,808 --> 02:40:46,269
"Siddheshwar Singh, I am Jaipal Singh,
the king of this kingdom"โ
1739
02:40:47,348 --> 02:40:49,043
Our kingdom has been snatched..
1740
02:40:49,116 --> 02:40:51,414
"..From us, we didn't lose it.โ
1741
02:40:51,485 --> 02:40:54,045
That's why I order
you to return back..
1742
02:40:54,121 --> 02:40:57,785
...along with these soldiers of yours.
1743
02:40:57,858 --> 02:41:01,055
"Your highness, these were
the last words of your.."
1744
02:41:01,128 --> 02:41:04,792
...late father that
history cannot be erased.
1745
02:41:04,865 --> 02:41:09,564
1 beg you for his sake, come outside.โ
1746
02:41:09,636 --> 02:41:13,630
I didn't listen to my father
even then and even now I will not.
1747
02:41:13,707 --> 02:41:17,075
"If I cannot change history, I
will finish myself in trying to.."โ
1748
02:41:17,144 --> 02:41:21,513
...change history but will not
step back from our intentions.
1749
02:41:21,581 --> 02:41:23,606
Let the doors of the fort be opened.
1750
02:41:25,686 --> 02:41:29,748
If you have the courage
come inside and arrest me.
1751
02:41:54,782 --> 02:41:56,216
Tear gas.
- Tear gas.
1752
02:42:22,309 --> 02:42:26,177
"Siddheshwar, I don't
want to speak much.โ
1753
02:42:26,246 --> 02:42:28,078
Just see this police
officer of yours..
1754
02:42:28,149 --> 02:42:30,481
...and my men with their guns.
1755
02:42:30,551 --> 02:42:34,078
We will fire 50 bullets if
you fire a single bullet.
1756
02:42:34,155 --> 02:42:37,022
It's possible that you may
have to take the dead body..
1757
02:42:37,091 --> 02:42:40,550
...of this police
superintend instead of taking us.
1758
02:42:40,627 --> 02:42:45,224
"'Sir, don't listen to his threats.
Don't bother about my life.โ
1759
02:42:45,298 --> 02:42:50,134
Don't let this opportunity
go off even thought I may die.
1760
02:42:50,204 --> 02:42:54,038
All the dacoits of this
area are gathered here..
1761
02:42:54,108 --> 02:42:58,045
...and if they die along
with me I will think my..
1762
02:42:58,111 --> 02:43:02,776
...death was more
successful than my life.
1763
02:43:02,849 --> 02:43:05,079
"Listen carefully, Siddheshwar Singh."โ
1764
02:43:05,152 --> 02:43:10,147
I along with my men will go
from here in a short while.
1765
02:43:10,224 --> 02:43:12,056
If anyone tries to
create any obstruction..
1766
02:43:12,126 --> 02:43:14,458
...then you know very
well what will happen.
1767
02:43:14,528 --> 02:43:15,791
Did all of listen?
1768
02:43:17,865 --> 02:43:20,698
"What are the orders for us, sir?
- Wait for sometime.โ
1769
02:43:27,775 --> 02:43:29,368
Glory to Bhavani.
1770
02:43:42,389 --> 02:43:44,756
Glory to Bhavani.
1771
02:46:14,174 --> 02:46:16,165
Bhanu.
- Brother.
1772
02:46:20,180 --> 02:46:21,443
Bhanu Pratap.
1773
02:46:21,515 --> 02:46:24,246
Stop. Stop.
1774
02:46:25,319 --> 02:46:29,256
"Brother. SP sir, save my brother.
Let's go from here.โ
1775
02:46:29,323 --> 02:46:30,449
Come.
1776
02:46:33,527 --> 02:46:34,517
Bhanu Pratap.
1777
02:46:36,163 --> 02:46:39,758
"Make it fast, SP sir. Brother.โ
1778
02:46:46,840 --> 02:46:50,367
Or else we'll get late..
1779
02:46:50,444 --> 02:46:55,245
"SP sir, no one becomes a
father just by giving birth.โ
1780
02:46:58,318 --> 02:47:02,084
The world should learn the meaning..
1781
02:47:02,156 --> 02:47:06,184
...of being a father from you.
1782
02:47:12,265 --> 02:47:18,136
You are Janki's god
and not anyone else.
1783
02:47:19,206 --> 02:47:20,435
Bhavani Singh..
1784
02:47:20,507 --> 02:47:26,503
...lion's don't die by
the hands of jackal's.
1785
02:47:26,580 --> 02:47:29,106
That's why even in
the rule of jackal's..
1786
02:47:29,183 --> 02:47:31,481
...all the lions remained alive.
1787
02:47:32,553 --> 02:47:37,457
But this jackal will die
rotting in the prison.
1788
02:47:37,524 --> 02:47:39,549
This will never happen.
1789
02:47:56,643 --> 02:47:59,078
"Bhanu, no one else would have been..โ
1790
02:47:59,146 --> 02:48:02,081
...lucky than me if I
would have been able..
1791
02:48:02,149 --> 02:48:05,414
...to save your
brother by giving my life.
1792
02:48:07,488 --> 02:48:10,617
1 will do his last
journey will all the honours.
1793
02:48:11,692 --> 02:48:15,253
"SP sir, I had only one brother.โ
1794
02:48:17,331 --> 02:48:19,231
He was everything to me.
1795
02:48:19,299 --> 02:48:25,261
A memory of my parents.
Entrust him to me.
1796
02:48:31,345 --> 02:48:38,547
"Brother, I didn't like this
thing of yours. I didn't like it."โ
148891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.