All language subtitles for Patrik Syversen - Manhunt - Norwegian with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,837 --> 00:04:17,089 Don't go far! 2 00:04:19,634 --> 00:04:22,928 -How are we doing? -I'll have a look. 3 00:04:26,224 --> 00:04:28,725 Hey, do you mind? 4 00:04:29,686 --> 00:04:32,980 You're sitting on the map! 5 00:04:33,940 --> 00:04:37,150 Wake up, dude! 6 00:04:48,579 --> 00:04:51,665 -I'd say it's about four hours. -Till we're there? 7 00:04:51,749 --> 00:04:55,419 To the parking area, then we walk from there. 8 00:04:55,503 --> 00:04:58,380 I'm gonna get you for this! 9 00:04:58,464 --> 00:05:00,924 Piss off! 10 00:05:02,343 --> 00:05:05,429 This will do you good! You too, brother! 11 00:05:05,513 --> 00:05:07,848 Yeah, especially you. 12 00:05:07,932 --> 00:05:10,225 Comic book nerd! 13 00:05:11,477 --> 00:05:14,104 Are you OK? Any vipers? 14 00:05:14,188 --> 00:05:15,772 Don't say that! 15 00:05:15,857 --> 00:05:19,234 Just you wait, on the hiking trail there'll be vipers and spiders and.. 16 00:05:19,319 --> 00:05:22,446 -Yeah, right. -...gnats, cockroaches... 17 00:05:22,530 --> 00:05:24,740 Quit screwing around! 18 00:05:25,700 --> 00:05:28,076 I'm just kidding! 19 00:05:28,161 --> 00:05:32,581 Yeah, he always does that. Haven't you noticed? 20 00:05:32,957 --> 00:05:36,918 -You don't have to take all that crap -Especially not from him. 21 00:05:37,003 --> 00:05:40,839 You shut the hell up, no one's talking to you! 22 00:05:40,923 --> 00:05:44,634 Mia, shove a sock or something in your ugly brother's mouth. 23 00:05:44,719 --> 00:05:49,264 -I say we get moving again, alright? -Yeah, okay, we'll move along. 24 00:05:50,183 --> 00:05:54,269 Just pull it towards you, I can do it. 25 00:06:07,283 --> 00:06:11,244 Let's find the rules and read them aloud! 26 00:06:11,329 --> 00:06:15,957 Daddy's advice, One: Follow the red ribbons. 27 00:06:16,167 --> 00:06:19,920 If we part, they'll lead us to the road. 28 00:06:20,004 --> 00:06:23,924 Two: Remember not to part, 'cause it ain't smart. 29 00:06:24,008 --> 00:06:28,053 Three: Daddy very much prefers Mia to Jørgen. 30 00:06:28,554 --> 00:06:32,724 Please, let's do rules later - 31 00:06:33,059 --> 00:06:36,436 - and enjoy ourselves instead! 32 00:06:41,901 --> 00:06:44,319 But we are enjoying ourselves! 33 00:06:45,071 --> 00:06:47,989 I'm really going to miss Camilla. 34 00:06:48,074 --> 00:06:50,409 Imagine, you'll be gone a whole year! 35 00:06:50,493 --> 00:06:54,079 I'm so proud of you for being accepted at that school. 36 00:06:58,709 --> 00:07:02,838 -There's no reception out here! -Well, maybe there is now. 37 00:07:02,922 --> 00:07:07,008 -There is no reception, just noise! -Won't hurt to try... 38 00:08:33,137 --> 00:08:36,431 I'm just gonna fill the tank. You guys order some food. 39 00:08:48,611 --> 00:08:51,154 -Let's go together. -Okay. 40 00:08:51,239 --> 00:08:54,699 -Where's the restroom? -Over there! 41 00:09:11,092 --> 00:09:14,261 So I'll just order for all of us? 42 00:09:17,848 --> 00:09:19,808 Oi! Roger! 43 00:09:34,115 --> 00:09:37,075 -Lovely! -Not quite... 44 00:09:39,495 --> 00:09:42,163 It'll have to do for now. 45 00:09:48,963 --> 00:09:50,922 -Oh! -What is it? 46 00:09:51,007 --> 00:09:54,175 -There's a man in here! -What's he doing in there? 47 00:09:54,260 --> 00:09:56,970 I don't know...Excuse me? 48 00:09:57,054 --> 00:10:00,265 You can use mine, I'll hurry up. 49 00:10:00,558 --> 00:10:02,517 He doesn't respond... 50 00:10:02,602 --> 00:10:06,354 Excuse me? Are you okay? 51 00:10:08,441 --> 00:10:10,734 -What happened? -He scratched me! 52 00:10:10,818 --> 00:10:12,777 -Does it hurt? -Yes! 53 00:10:12,862 --> 00:10:15,155 Hey! Get out of here! 54 00:10:17,617 --> 00:10:20,452 Hey! Get out, you souse! 55 00:10:21,704 --> 00:10:23,496 Get out! 56 00:10:24,624 --> 00:10:26,750 -Does it hurt? -Yes... 57 00:10:26,834 --> 00:10:30,003 You better rinse it right away. Come here... 58 00:10:30,796 --> 00:10:34,716 -Ahh, that stings! -I know, but it'll pass. 59 00:10:35,426 --> 00:10:39,512 -What would I do without you? -Who knows? There! 60 00:10:45,269 --> 00:10:47,687 Turn on the tap! 61 00:10:58,824 --> 00:11:02,869 -You okay? Feeling better? -Yeah. 62 00:11:03,245 --> 00:11:04,829 But... 63 00:11:04,914 --> 00:11:07,832 -How are you doing? -You mean me and Roger? 64 00:11:07,917 --> 00:11:10,460 We're fine, why do you ask? 65 00:11:10,544 --> 00:11:13,421 In the car and all, he's been quite negative. 66 00:11:13,506 --> 00:11:16,841 -To whom? Towards me? -Yeah, towards everyone. 67 00:11:18,052 --> 00:11:22,806 He can be a bit negative sometimes, but he does care for me. 68 00:11:22,890 --> 00:11:25,600 I don't see why you bring this up now. 69 00:11:25,685 --> 00:11:29,562 It's about respect. I'm fond of you and... 70 00:11:29,647 --> 00:11:32,273 Please! You've said it a thousand times already! 71 00:11:32,358 --> 00:11:37,654 OK, I'll shut up about it. But please do me a favor? 72 00:11:38,280 --> 00:11:42,492 Stand up to Roger if he's mean to you? 73 00:11:43,536 --> 00:11:46,496 -Promise? -Promise! 74 00:11:46,664 --> 00:11:48,373 Let's eat! 75 00:12:13,357 --> 00:12:15,942 Hey, you! You dropped something. 76 00:12:16,193 --> 00:12:18,903 Hey! He's talking to you! 77 00:12:20,781 --> 00:12:22,949 She dropped something.... 78 00:12:31,876 --> 00:12:33,334 Fucking city slickers. 79 00:12:33,419 --> 00:12:36,129 -Hey, what's that you said? -Please don't... 80 00:12:38,841 --> 00:12:42,260 Those inbred retards! 81 00:12:42,344 --> 00:12:46,598 -Roger, knock it off! -Look at them! Fucking idiots. 82 00:12:47,224 --> 00:12:52,061 Having fun? Busy screwing pigs and... 83 00:13:02,448 --> 00:13:04,491 Screw them... 84 00:13:06,160 --> 00:13:07,952 God! 85 00:13:08,037 --> 00:13:12,123 You're on your own if there's trouble! 86 00:13:24,220 --> 00:13:26,012 There... 87 00:13:30,059 --> 00:13:33,144 -Oh, sorry! I forgot. -That's OK. 88 00:13:33,229 --> 00:13:36,356 Think of all that wonderful food you're missing out on! 89 00:13:36,440 --> 00:13:39,609 I can't even stand the thought of it, those poor animals... 90 00:13:39,693 --> 00:13:43,363 Good thing our bags are full of baked beans, then. 91 00:13:43,447 --> 00:13:46,366 I'm not sharing a tent with you! 92 00:13:49,036 --> 00:13:51,412 What happened to you? 93 00:13:51,497 --> 00:13:54,707 A drunk in the restroom. Mia treated it. 94 00:13:54,792 --> 00:13:56,459 -Who? -Don't know. 95 00:13:56,544 --> 00:13:58,837 I took care of it, so it's not a problem. 96 00:13:58,921 --> 00:14:01,422 Is everyone out here a fucking retard, or what? 97 00:14:01,507 --> 00:14:05,301 I chased him away, it's not a problem... 98 00:14:11,392 --> 00:14:13,309 Sorry. 99 00:14:14,186 --> 00:14:18,356 Just relax. I'll take care of it. 100 00:14:20,734 --> 00:14:24,612 -Hey, it's not that exciting. -Look at her! 101 00:14:29,201 --> 00:14:31,703 It's not our business... 102 00:14:33,080 --> 00:14:37,333 Hey Roger! See anything you like? 103 00:14:54,727 --> 00:14:57,186 Are you mad? 104 00:14:58,647 --> 00:15:01,941 She didn't mean anything by it, just wants everyone to have a good time. 105 00:15:02,026 --> 00:15:04,319 They're lucky to be with us, in my car! 106 00:15:04,403 --> 00:15:06,946 We all chip in for gas. 107 00:15:07,031 --> 00:15:09,657 They've been looking forward to spending time with us. 108 00:15:09,742 --> 00:15:12,201 -Are you sure you still want this? -Well, we're here now. 109 00:15:12,286 --> 00:15:15,872 -We could make up some excuse. -I said it's OK. 110 00:15:15,956 --> 00:15:18,583 Honey! You... 111 00:15:21,378 --> 00:15:26,341 They really can't stand me. No, they can't, you know. 112 00:15:26,926 --> 00:15:29,969 You're misunderstanding this, I'm sure. 113 00:15:31,972 --> 00:15:35,141 Once we leave the cramped car and get on the trail, 114 00:15:35,225 --> 00:15:38,853 it'll be just us hiking in the woods. We're gonna have a great time! 115 00:15:38,938 --> 00:15:43,608 It'll be a fucking pain. Come autumn, you'll leave me here alone. 116 00:15:43,692 --> 00:15:45,735 Great! 117 00:15:45,819 --> 00:15:50,114 Dear, if that's how you feel, you might have said something earlier? 118 00:15:52,493 --> 00:15:55,036 I didn't mean it that way... 119 00:15:55,120 --> 00:15:56,871 OK. 120 00:16:07,883 --> 00:16:12,345 What's up with the drunk in the restroom? Did he hit on you? 121 00:16:12,429 --> 00:16:17,350 No, he just scratched me by chance when he awoke. 122 00:16:17,434 --> 00:16:21,270 You know I'm looking after you, right? 123 00:16:21,355 --> 00:16:25,149 Yeah, I know. You're the best! 124 00:16:25,609 --> 00:16:29,362 -No, you're the best! -No, you are! 125 00:16:29,446 --> 00:16:32,991 You are. 126 00:16:36,286 --> 00:16:38,997 -Shall we go back in? -Okay. 127 00:16:44,837 --> 00:16:48,756 Oh, there you are! Let's go buy some food for the road. 128 00:16:48,924 --> 00:16:52,593 -Are you coming along? -I'll just finish this. 129 00:17:02,771 --> 00:17:04,522 I'll go with you! 130 00:17:04,606 --> 00:17:09,527 Let's see... Chocolate, some soft drinks... 131 00:17:14,241 --> 00:17:17,660 ...Coke...some gum, perhaps... 132 00:17:17,745 --> 00:17:19,787 -Chocolate. -I've said that. 133 00:17:19,872 --> 00:17:24,208 Chocolate to survive the rough hike. 134 00:17:24,293 --> 00:17:27,628 Well, I need it! I certainly don't need any meat. 135 00:17:27,713 --> 00:17:30,798 Baked beans for all, then... 136 00:17:31,091 --> 00:17:34,260 Yeah, I think I have to eat it, as an extra... 137 00:17:35,095 --> 00:17:37,680 One more krone... 138 00:17:39,433 --> 00:17:41,768 -There you go. -Thanks. 139 00:17:43,395 --> 00:17:47,940 This is Renate. We're heading in the same direction. 140 00:17:48,025 --> 00:17:51,486 Her car broke down, so we can give her a lift. 141 00:17:51,570 --> 00:17:54,822 -I didn't see any cars by the road. -The car has been picked up. 142 00:17:54,907 --> 00:17:59,202 -They didn't give you a ride? -They went the other way. 143 00:17:59,286 --> 00:18:02,955 -I really don't mean to impose. -That's OK, you're coming with us. 144 00:18:03,040 --> 00:18:07,085 Excuse me, we need to talk about this. 145 00:18:11,090 --> 00:18:13,508 We can't pick up anybody along the road. 146 00:18:13,592 --> 00:18:17,011 -But we're going her way! -We have no idea who she is! 147 00:18:17,096 --> 00:18:20,640 I've read about hitch-hikers attacking drivers, stealing stuff... 148 00:18:20,724 --> 00:18:22,475 Where? In your Donald Duck comics? 149 00:18:22,559 --> 00:18:26,521 It's hardly dangerous. We are three grown-ups, plus you... 150 00:18:26,605 --> 00:18:30,817 She's coming with us. Camilla agrees! 151 00:18:31,110 --> 00:18:33,986 Let her speak for herself, for once! 152 00:18:34,071 --> 00:18:36,030 That goes for your brother as well!! 153 00:18:36,115 --> 00:18:38,741 I haven't spoken for him once! 154 00:18:38,826 --> 00:18:40,993 I really didn't mean to impose. 155 00:18:41,078 --> 00:18:44,539 -It's just that we're in a hurry and... -The car is mine! 156 00:18:44,623 --> 00:18:47,500 -It's OK, isn't it? -No... 157 00:18:49,920 --> 00:18:51,754 Damn! 158 00:18:56,760 --> 00:18:58,427 Hey, wait! 159 00:18:59,346 --> 00:19:03,724 We'll give you a ride. 160 00:19:17,072 --> 00:19:19,615 Excuse me, that's my seat. 161 00:19:30,544 --> 00:19:32,461 You okay? 162 00:20:08,248 --> 00:20:11,500 Sorry, no offence. 163 00:20:12,085 --> 00:20:18,507 I just want to be careful, you know? 164 00:20:23,138 --> 00:20:25,932 Where are you headed? 165 00:20:26,433 --> 00:20:28,392 Where are you going? 166 00:20:28,727 --> 00:20:30,228 I don't know. 167 00:20:33,106 --> 00:20:35,399 Yes! Music! 168 00:20:35,692 --> 00:20:38,194 Inger Lise Rypdal! 169 00:20:40,572 --> 00:20:49,956 Radio signals at last, and then it's this crap! 170 00:21:21,321 --> 00:21:23,489 Goddamn sons of bitches! 171 00:21:23,573 --> 00:21:27,952 Don't do that! Can we stop? I don't feel so good. 172 00:21:28,328 --> 00:21:31,247 Sure, we can stop right over here. 173 00:21:31,790 --> 00:21:33,249 Oh, shit! 174 00:21:50,183 --> 00:21:52,101 Did anything get on the seat? 175 00:21:52,185 --> 00:21:54,770 -My comic book... -Eewww. 176 00:21:54,855 --> 00:21:58,441 Look at her. Poor thing is all messed up. 177 00:21:58,525 --> 00:22:01,360 -I can see how you're looking at her. -What's that supposed to mean? 178 00:22:01,445 --> 00:22:04,447 -"Do you want me to stop?" -Shut up! 179 00:22:04,531 --> 00:22:07,241 Don't pretend I'm mean to you. 180 00:22:07,326 --> 00:22:10,161 Quit exaggerating. I mean it! 181 00:22:10,579 --> 00:22:13,748 -What the hell are you doing? -I'm sick and tired of your behavior. 182 00:22:13,832 --> 00:22:16,000 -Give me the keys! -Say you're sorry! 183 00:22:16,084 --> 00:22:18,669 -It's my car! -You're treating Camilla like shit! 184 00:22:18,754 --> 00:22:21,464 -Mia! -No, he deserves this! 185 00:22:21,548 --> 00:22:23,883 -Say you're sorry! -The hell I will! 186 00:22:23,967 --> 00:22:27,428 Acting tough? Come on, say you're sorry! 187 00:22:27,512 --> 00:22:30,681 -The hell I will! -Say you're sorry! 188 00:22:31,600 --> 00:22:34,685 Goddamn you, you fucking bitch! 189 00:22:37,272 --> 00:22:40,775 If I don't find those keys, you'll be sorry! 190 00:22:40,859 --> 00:22:44,737 "If I don't find those keys, you'll be sorry!" 191 00:22:45,030 --> 00:22:47,907 I really shouldn't be laughing... 192 00:22:52,120 --> 00:22:55,706 -He sort of had it coming... -It was a bit... 193 00:22:55,791 --> 00:22:58,793 -He had it coming. -We have to go. 194 00:22:58,877 --> 00:23:01,545 -What's the matter? -We have to get away from here. 195 00:23:01,630 --> 00:23:06,342 We were going to, but Mia threw the keys away, so... 196 00:23:09,429 --> 00:23:12,890 -Hey, what's the matter? -Nothing... 197 00:23:13,183 --> 00:23:15,726 -Hi... -I'm sorry, I didn't mean all that... 198 00:23:15,811 --> 00:23:19,105 -What's the matter? -They took him. 199 00:23:20,065 --> 00:23:23,150 -They have him... -What are you talking about? 200 00:23:23,235 --> 00:23:27,321 If you're hurt, we'll get you to the police. 201 00:23:27,406 --> 00:23:30,950 Mia, can I talk to you? Now, please. 202 00:23:32,994 --> 00:23:35,413 Sit here, girl. 203 00:23:36,998 --> 00:23:40,167 Let's help Roger find the keys so we can get out of here. 204 00:23:40,252 --> 00:23:44,338 -No, he can do that himself. -He can do that himself? 205 00:23:44,423 --> 00:23:48,134 You threw the keys away. You help him find them! 206 00:23:48,218 --> 00:23:51,178 Can't you see that I'm busy with... 207 00:23:51,263 --> 00:23:54,974 If she's hurt, we must get her to a hospital - 208 00:23:55,058 --> 00:23:59,812 - or to the police or something, instead of just arguing. 209 00:24:02,065 --> 00:24:05,734 -Okay. -Quit being so damn childish. 210 00:24:07,362 --> 00:24:10,489 Well, he deserved it. 211 00:24:19,875 --> 00:24:21,292 Hi... 212 00:24:21,376 --> 00:24:23,878 It's okay, sit down. 213 00:24:24,004 --> 00:24:28,883 Get away! Scram! Run, damn it! Get the hell out of here! 214 00:24:59,164 --> 00:25:01,790 What's going on? 215 00:25:07,130 --> 00:25:09,173 Hey! 216 00:25:09,633 --> 00:25:12,009 Are you alive? 217 00:25:12,594 --> 00:25:16,430 Let go of my brother! Let him go! 218 00:25:16,598 --> 00:25:19,225 Are you laughing? 219 00:25:19,309 --> 00:25:24,313 What is your problem? Let her go! We haven't done anything! 220 00:25:30,403 --> 00:25:35,032 Okay, I'll get that girl to a fucking hospital myself!! 221 00:25:58,306 --> 00:26:00,015 Mia!! 222 00:26:01,268 --> 00:26:04,019 Help! 223 00:28:17,570 --> 00:28:21,573 -What's happening? Where are we? -I don't know. 224 00:28:31,835 --> 00:28:36,547 -What the fuck is happening? -I don't know what's happened. 225 00:28:43,346 --> 00:28:45,723 Where the hell are we? 226 00:28:46,975 --> 00:28:50,602 -Helloooo! -Be quiet, you have to stay quiet. 227 00:28:50,687 --> 00:28:52,813 But we have to call for help... 228 00:28:53,148 --> 00:28:55,941 -Jørgen... -Jørgen, hey, wake up! 229 00:29:00,613 --> 00:29:02,573 What's going on? 230 00:29:48,578 --> 00:29:50,204 Wait! 231 00:30:10,058 --> 00:30:11,767 Hey.... 232 00:30:18,817 --> 00:30:22,653 Hey! 233 00:30:23,738 --> 00:30:25,614 Jørgen! 234 00:30:39,671 --> 00:30:42,214 I can't untie the one in the back. 235 00:30:44,133 --> 00:30:46,134 Holy shi..! 236 00:30:54,644 --> 00:30:56,812 Oh my God... 237 00:31:14,497 --> 00:31:16,999 Run! 238 00:31:19,502 --> 00:31:21,336 Run, damn it! 239 00:32:04,297 --> 00:32:05,631 What do we do now? 240 00:32:05,715 --> 00:32:10,135 The main road must be close. I think it's in that direction. 241 00:32:11,930 --> 00:32:13,889 I ain't climbing down there. 242 00:32:13,973 --> 00:32:18,268 We're not climbing straight down. We go sideways and shit. 243 00:32:18,603 --> 00:32:21,897 No way I'm going down there. 244 00:32:22,065 --> 00:32:26,151 -What about him? -He'll be dead in a minute anyway! 245 00:32:26,235 --> 00:32:29,696 We can't get him down that way. We need to think of something else. 246 00:32:29,781 --> 00:32:31,657 He started it, fucking cunt! 247 00:32:31,741 --> 00:32:35,035 I blame you for us being here, you and your fucking sister! 248 00:32:35,119 --> 00:32:37,704 What the fuck are you saying? Are you insane? 249 00:32:37,789 --> 00:32:40,749 Roger! Are you crazy? 250 00:32:40,833 --> 00:32:45,295 We're four people here. We need to keep our cool, okay? 251 00:32:49,592 --> 00:32:53,553 -Just give me two seconds. -We don't have two seconds! 252 00:32:58,309 --> 00:33:03,313 Camilla? 253 00:33:05,733 --> 00:33:08,110 Goddamn it! 254 00:33:40,685 --> 00:33:43,186 What do we do? 255 00:33:54,282 --> 00:33:56,533 -Roger? -Shhhhh. 256 00:33:58,244 --> 00:34:01,329 -Roger!! -Shhh! Shut up! 257 00:34:01,831 --> 00:34:04,082 Where'd he go? 258 00:34:06,753 --> 00:34:10,380 -Roger!! -Shut the fuck up! Are you stupid? 259 00:34:15,511 --> 00:34:17,429 Roger! 260 00:34:20,475 --> 00:34:23,393 -I think he fucking left us. -No, he didn't. 261 00:34:23,478 --> 00:34:28,315 So where is he? He's fucking gone! He left us alone, with this guy... 262 00:34:28,399 --> 00:34:31,568 -Don't say that! -How typical! 263 00:34:34,072 --> 00:34:36,490 Camilla, we have to go! 264 00:34:36,574 --> 00:34:39,993 I won't leave Roger! No way! 265 00:34:40,078 --> 00:34:42,579 He's gone! We have to leave now! 266 00:34:55,510 --> 00:34:57,260 Camilla... 267 00:38:19,922 --> 00:38:22,048 You okay? 268 00:38:23,551 --> 00:38:25,677 Two seconds... 269 00:38:43,946 --> 00:38:45,947 Come on... 270 00:39:52,473 --> 00:39:57,435 We just left them! We just left Roger and that boy. 271 00:39:58,854 --> 00:40:03,358 We had no choice, Camilla! You've got to be quiet! 272 00:40:04,568 --> 00:40:06,986 You have got to be quiet. 273 00:40:07,405 --> 00:40:09,239 Okay? 274 00:40:13,119 --> 00:40:16,955 -Should we bandage that wound? -No, that's okay. 275 00:40:17,623 --> 00:40:21,000 -Roger's gone for help. -No, he fucking hasn't. 276 00:40:21,085 --> 00:40:24,379 -Yes he has! He's my boyfriend! -Be quiet! 277 00:40:24,463 --> 00:40:27,257 Camilla, come here... 278 00:43:35,321 --> 00:43:37,488 Is he gone? 279 00:43:40,784 --> 00:43:42,994 I think so... 280 00:44:01,221 --> 00:44:04,766 Let's go back where we came from... 281 00:44:04,850 --> 00:44:07,602 -No chance. -It's right next to the road! 282 00:44:07,686 --> 00:44:11,147 Are you nuts? We can't go back there! 283 00:44:11,231 --> 00:44:14,776 -They're probably waiting for us! -No. 284 00:44:17,112 --> 00:44:21,115 -Let's stay here for a while. -No, we need to go back! 285 00:44:21,200 --> 00:44:24,827 -We can't go back. -Roger's there! Next to the road. 286 00:44:24,912 --> 00:44:29,290 No way he's there! If he's gone, he's gone. 287 00:45:30,853 --> 00:45:32,687 Hello? 288 00:46:36,210 --> 00:46:39,378 I heard something... They're here... 289 00:50:24,771 --> 00:50:26,897 Let go of him... 290 00:50:31,737 --> 00:50:33,696 Let go of him! 291 00:50:35,198 --> 00:50:38,534 What the hell are you doing? 292 00:51:19,785 --> 00:51:22,411 Don't! Please! 293 00:51:23,747 --> 00:51:25,623 Let me go! 294 00:51:29,127 --> 00:51:31,337 I don't want to die... 295 00:51:32,214 --> 00:51:35,800 I'll do anything, I promise! 296 00:52:23,306 --> 00:52:25,391 Let me go... 297 00:52:27,435 --> 00:52:31,230 -Get him, Camilla! Do it! -Shut up! 298 00:53:50,018 --> 00:53:52,144 Camilla... 299 00:53:53,480 --> 00:53:56,607 Can you help me out of this? 300 00:53:56,691 --> 00:53:58,609 Please? 301 00:53:59,110 --> 00:54:01,445 Hello? 302 00:54:01,863 --> 00:54:05,199 Camilla? Help me... 303 00:54:08,995 --> 00:54:11,580 Hurry up!! Help me!! 304 00:54:14,501 --> 00:54:17,670 Quickly! Hurry up, damn it! 305 00:54:17,754 --> 00:54:20,631 Hurry, hurry, hurry! 306 00:54:21,800 --> 00:54:23,592 I'm sorry! I'm sorry! 307 00:54:23,760 --> 00:54:28,555 Hey!! Come back, you bitch!! Do as I tell you!! Camilla! 308 00:54:32,143 --> 00:54:34,270 Camilla! 309 01:00:19,574 --> 01:00:21,158 Hey! 310 01:05:02,732 --> 01:05:04,566 Jørgen.... 311 01:05:08,738 --> 01:05:10,697 Jørgen! 312 01:05:16,579 --> 01:05:18,622 Be quiet! 313 01:06:53,884 --> 01:06:56,511 I'll be right back... 314 01:09:37,590 --> 01:09:39,841 It's over. 315 01:10:22,676 --> 01:10:25,303 Can you stand up? 316 01:10:31,852 --> 01:10:37,065 Noooo! 317 01:14:05,774 --> 01:14:09,694 Stop.... 318 01:14:16,910 --> 01:14:19,287 You have to help me, please! 319 01:14:20,038 --> 01:14:22,665 You have to help me! 320 01:14:24,960 --> 01:14:27,670 You have to help me..! 321 01:14:31,633 --> 01:14:33,801 Get in. 322 01:14:45,731 --> 01:14:47,857 Hey now... 323 01:14:48,233 --> 01:14:52,195 -What happened? -The others are all dead.... 324 01:14:54,948 --> 01:14:57,867 Someone attacked us! 325 01:15:00,287 --> 01:15:02,747 But I killed them.... 326 01:15:04,791 --> 01:15:07,460 I killed them! 22234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.