Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,549 --> 00:00:52,418
Un altro attacco di creatura inaspettato.
3
00:00:52,420 --> 00:00:56,822
Mente controllata dal medico
scienziato pazzo Mindskull.
4
00:00:56,824 --> 00:00:59,758
La minaccia di Mindskull per
distruggere il nostro pianeta pacifico
5
00:00:59,760 --> 00:01:02,227
è diventata una realtà.
6
00:01:02,662 --> 00:01:05,497
Una Neo realtà animale.
7
00:01:05,499 --> 00:01:08,400
Abbiamo trovato la posizione di Mindskull
8
00:01:08,402 --> 00:01:12,104
ha raccolto potere per la sua
nuova arma mondiale.
9
00:01:12,106 --> 00:01:15,674
L'arma che può distruggere tutti noi.
10
00:01:15,676 --> 00:01:17,609
Basta domande.
11
00:01:20,547 --> 00:01:24,116
Il male sta crescendo.
12
00:01:24,118 --> 00:01:27,753
E finché non troviamo qualcuno
con il potere e la forza
13
00:01:27,755 --> 00:01:31,156
dobbiamo combattere ..
14
00:01:31,158 --> 00:01:33,826
Il nostro mondo cadrà ...
15
00:01:33,828 --> 00:01:35,394
a Mindskull.
17
00:02:11,866 --> 00:02:15,200
Il guerriero di stasera ha una possibilità
18
00:02:15,202 --> 00:02:18,570
di prendere il cristallo della
vita del suo avversario!
19
00:02:23,910 --> 00:02:25,644
Ora eccolo qui, i>
20
00:02:25,646 --> 00:02:28,380
la bestia del demone d'oro
21
00:02:28,382 --> 00:02:29,715
dall'inferno!
23
00:02:34,921 --> 00:02:38,223
Apri i cancelli! i>
25
00:03:21,267 --> 00:03:26,905
Maiale! Maiale! Maiale! Maiale! I>
26
00:03:26,907 --> 00:03:30,709
Sento odore di bacon!
27
00:03:33,614 --> 00:03:36,348
Maiale! Maiale! Maiale! I>
37
00:05:40,507 --> 00:05:41,506
Colonna cinque
38
00:05:41,508 --> 00:05:42,841
La colonna cinque è appena caduta.
39
00:05:42,843 --> 00:05:44,009
Il ragazzo grasso lì.
40
00:05:44,011 --> 00:05:45,877
Fai un primo piano del ragazzo grasso.
42
00:05:48,649 --> 00:05:50,649
Per favore ... i>
43
00:05:50,651 --> 00:05:53,952
Portami fuori di qui!
45
00:06:01,929 --> 00:06:03,061
Huh?
50
00:06:53,913 --> 00:06:55,947
Hah!
51
00:07:08,762 --> 00:07:10,829
Whoa. Whoa.
Cosa sta succedendo?
52
00:07:10,831 --> 00:07:12,597
Non puoi venire qui.
54
00:07:28,015 --> 00:07:29,514
È proprio lui.
55
00:07:29,516 --> 00:07:30,682
Tiratelo giù.
56
00:07:46,966 --> 00:07:49,534
Nac..una riformata genetica
57
00:07:49,536 --> 00:07:52,504
specificamente allevati,
condizionati e addestrati
58
00:07:52,506 --> 00:07:55,207
in tutte le tattiche militari è questa la chiave
59
00:07:55,209 --> 00:07:57,209
per fermare Mindskull.
60
00:07:57,211 --> 00:07:58,643
Ma a quale costo?
62
00:08:00,614 --> 00:08:03,014
A loro non importa del nostro mondo!
63
00:08:03,016 --> 00:08:06,485
No Neo, no Neo, no Neo!
64
00:08:06,487 --> 00:08:08,987
Gli umani non lavorano con i Neo!
65
00:08:08,989 --> 00:08:12,524
Tutti gli animali Neo vengono
repressi dopo la cattura.
66
00:08:12,526 --> 00:08:14,726
Il rischio è troppo alto.
67
00:08:17,163 --> 00:08:22,534
Non stiamo affatto lavorando
con i Neo animal combattenti.
68
00:08:22,536 --> 00:08:25,904
Dopo che lo abbiamo usato per
fermare l'arma di Mindskull,
69
00:08:25,906 --> 00:08:28,707
rimuoveremo il suo cristallo della vita.
70
00:08:28,709 --> 00:08:32,143
proprio come facciamo con tutti i Neo animali.
71
00:09:08,981 --> 00:09:11,650
Stop! Ancora non sappiamo cosa ...
72
00:09:11,652 --> 00:09:13,952
Con cosa abbiamo a che fare!
73
00:09:13,954 --> 00:09:15,587
Ordini del senatore
74
00:09:15,589 --> 00:09:17,722
Questo è il mio comando ora.
75
00:09:17,724 --> 00:09:19,991
No! C'è un potere sconosciuto dentro.
76
00:09:19,993 --> 00:09:22,827
Non puoi semplicemente entrare!
77
00:09:22,829 --> 00:09:24,229
Oh...
78
00:09:59,799 --> 00:10:01,099
Va bene, bestia!
79
00:10:01,101 --> 00:10:04,102
Ora metti la zampa su
quello scanner manuale.
81
00:10:16,650 --> 00:10:19,217
Hai sentito quell'uomo, ora muoviti!
82
00:10:45,077 --> 00:10:46,711
Impossibile.
83
00:10:54,253 --> 00:10:56,655
Che cosa? Che cos'è questo?
84
00:10:58,090 --> 00:11:01,793
No. No... Nac!
85
00:11:05,164 --> 00:11:08,033
Va bene, entra.
86
00:11:11,237 --> 00:11:14,105
Dr. Mindskull Ho pensato che fosse
stato dimenticato per sempre. I>
87
00:11:14,107 --> 00:11:16,274
Sono più intelligenti di quanto
pensassi che fossero.
88
00:11:31,257 --> 00:11:33,091
E' quella la fonte di energia?
89
00:11:33,093 --> 00:11:35,927
La voglio spenta!
90
00:11:35,929 --> 00:11:39,698
Ahh, no. No ... pensa!
91
00:11:55,715 --> 00:11:58,450
Generale. È protetto dall'involucro.
92
00:11:58,452 --> 00:12:01,352
Tu. Apri quello.
93
00:13:04,950 --> 00:13:06,951
Taglialo via
95
00:13:10,557 --> 00:13:14,225
So che sei appena uscito ...
96
00:13:14,227 --> 00:13:16,194
Ma devi uscire di nuovo.
97
00:13:21,901 --> 00:13:24,402
Svegliati, stupido mostro!
98
00:13:40,821 --> 00:13:43,955
È libero! Fermatelo! I>
100
00:13:49,461 --> 00:13:51,262
Whoa!
101
00:13:57,336 --> 00:13:59,504
Sì. Buono. Buono!
102
00:14:00,472 --> 00:14:01,940
Heyah!
103
00:14:05,477 --> 00:14:07,445
No! Non sparargli !
105
00:14:24,930 --> 00:14:27,198
No! Il mio lavoro!
108
00:15:56,655 --> 00:15:59,524
Avvia i motori!
109
00:16:36,428 --> 00:16:37,762
Uccidilo.
110
00:17:03,455 --> 00:17:05,423
Uh, l'abbiamo mancato.
111
00:17:05,425 --> 00:17:08,326
Quella nave ha più di cinquant'anni!
112
00:17:08,328 --> 00:17:10,261
Carica un altro colpo!
113
00:17:28,313 --> 00:17:30,281
Carica al trenta percento.
114
00:17:35,320 --> 00:17:36,554
Sessanta per cento. i>
117
00:18:16,562 --> 00:18:18,463
Fuoco!
119
00:18:42,588 --> 00:18:45,423
Generale, l'aereo è sul percorso i>
120
00:18:45,425 --> 00:18:47,258
verso il punto zero delle terre tossiche.
121
00:18:47,260 --> 00:18:48,559
Questo non è abbastanza!
122
00:18:48,561 --> 00:18:50,595
Voglio che il prossimo sia diretto alla sua testa!
123
00:18:58,237 --> 00:18:59,337
È vuoto.
124
00:19:18,457 --> 00:19:19,690
Prendilo!
125
00:19:25,231 --> 00:19:27,298
Oh, no non lo farai.
127
00:19:33,872 --> 00:19:35,640
Sei mio.
128
00:19:38,310 --> 00:19:39,810
No aspetta!
131
00:21:03,662 --> 00:21:05,663
E uno e due e tre ... i>
132
00:21:05,665 --> 00:21:07,765
Si è verificato un errore fatale. i>
133
00:21:07,767 --> 00:21:09,634
i> Potrebbero sembrare innocenti i>
134
00:21:09,636 --> 00:21:11,569
ma sono molto, molto pericolosi. i>
135
00:21:11,571 --> 00:21:14,372
Il leone Nac si è schiantato i>
136
00:21:14,374 --> 00:21:16,974
nella regione nordoccidentale
delle terre tossiche i>
137
00:21:16,976 --> 00:21:21,379
Possedere pienamente il cervello umano i>
138
00:21:21,381 --> 00:21:24,048
Ugh! Inizia a caricare questo.
139
00:21:26,018 --> 00:21:27,051
Hey!
140
00:21:30,355 --> 00:21:33,791
Abbiamo un leone da uccidere.
145
00:24:34,673 --> 00:24:36,540
Hmm?
146
00:24:42,514 --> 00:24:45,583
Eh? Un cristallo della vita lavorativa?
147
00:24:47,619 --> 00:24:48,786
Vieni qui.
149
00:24:53,960 --> 00:24:55,159
Si!!
150
00:25:09,975 --> 00:25:11,709
Hah Si.
151
00:25:17,082 --> 00:25:19,683
Si...
152
00:25:20,919 --> 00:25:22,720
Ciao, Goki. i>
153
00:25:22,722 --> 00:25:25,656
Mindskull? Sei tu?
154
00:25:27,292 --> 00:25:30,127
Ti stavo aspettando.
155
00:25:50,916 --> 00:25:53,250
Un terribile disastro ... i>
156
00:25:53,252 --> 00:25:56,720
Ma con una scoperta interessante. i>
157
00:25:56,722 --> 00:25:58,289
Hey. Aspetta! Aspetta!
158
00:25:58,291 --> 00:26:00,858
Non dovresti essere qui!
159
00:26:00,860 --> 00:26:03,260
Vegetazione. I>
160
00:26:03,262 --> 00:26:07,998
Senatore, quest'arma sembra più utile
che dannosa.
161
00:26:09,969 --> 00:26:13,337
Con questa nuova arma,
Mindskull può controllare
162
00:26:13,339 --> 00:26:15,239
quali parti di questo pianeta
sono abitabili
163
00:26:15,241 --> 00:26:17,575
e inabitabile.
164
00:26:17,577 --> 00:26:19,977
Pertanto, creerà un nuovo mondo
165
00:26:19,979 --> 00:26:23,213
dove non vedrete mai più l'alba.
166
00:29:01,172 --> 00:29:03,207
Vai a dare un'occhiata.
167
00:29:43,248 --> 00:29:44,815
Huh?
168
00:29:51,322 --> 00:29:53,891
Eh? Cosa?
169
00:30:06,070 --> 00:30:08,005
L'hai aggiustato? i>
171
00:30:11,043 --> 00:30:12,242
Whoa!
174
00:32:01,252 --> 00:32:03,186
Dai. Andiamo.
178
00:34:34,405 --> 00:34:35,405
Huh?
179
00:35:25,623 --> 00:35:27,357
E 'quella la ragazza?
180
00:35:28,559 --> 00:35:30,727
Sì. Sì, Mindskull.
181
00:35:32,196 --> 00:35:35,198
Eccellente. Mandamela.
182
00:35:57,889 --> 00:36:00,390
Sì, vieni ... bene.
183
00:36:03,461 --> 00:36:06,229
Che cosa ti hanno fatto?
184
00:36:23,781 --> 00:36:26,283
Sei stato buono, Goki.
185
00:36:28,853 --> 00:36:34,524
Hai detto a Goki, che l'uomo leone è morto,
ma l'uomo leone è vivo.
186
00:36:34,526 --> 00:36:36,393
Vivo!
187
00:36:37,962 --> 00:36:39,829
Diciotto ore in terre tossiche?
188
00:36:39,831 --> 00:36:41,665
Dovrebbe essere morto.
190
00:36:43,802 --> 00:36:45,569
I suoi sensi,
191
00:36:45,571 --> 00:36:48,505
lo condurranno direttamente a me.
192
00:37:00,218 --> 00:37:02,619
Ho bisogno di più tempo.
193
00:37:02,621 --> 00:37:04,454
Devo ucciderlo ora!
194
00:37:25,343 --> 00:37:26,810
Huh?
195
00:37:36,520 --> 00:37:38,321
Hmm.
196
00:38:13,724 --> 00:38:15,925
Sì!
197
00:38:25,636 --> 00:38:27,904
Prendi questo.
199
00:38:56,735 --> 00:38:58,401
Cosa sta succedendo?
200
00:39:09,613 --> 00:39:10,780
Che cosa?
201
00:39:22,793 --> 00:39:26,096
Il momento è adesso.
202
00:39:41,078 --> 00:39:45,815
Nac, Nac, Nac, sei troppo in ritardo!
203
00:39:45,817 --> 00:39:48,451
Ora possiedo il potere ... i>
204
00:39:48,453 --> 00:39:50,420
Del pianeta stesso! i>
205
00:39:53,524 --> 00:39:55,158
Se vuoi ancora vivere
206
00:39:55,160 --> 00:39:59,529
dovresti andare il più lontano
possibile da qui.
207
00:42:45,596 --> 00:42:48,131
Oh andiamo!
208
00:42:48,133 --> 00:42:49,933
So che sei pronta!
209
00:43:19,897 --> 00:43:21,864
Sì.
210
00:43:38,616 --> 00:43:40,049
Eh? Che cosa?
211
00:43:41,952 --> 00:43:42,952
Nac!
212
00:44:00,271 --> 00:44:02,972
Senti il tuo sangue in lei.
213
00:44:02,974 --> 00:44:05,174
Ma ti sbagli.
214
00:44:05,176 --> 00:44:08,311
È il mio sangue che stai odorando
... fratello.
216
00:44:17,087 --> 00:44:21,658
I trucchi della mente del Dargon
non funzioneranno su di me, fratello.
218
00:44:23,962 --> 00:44:26,796
Pensi di essere così forte ...
219
00:44:26,798 --> 00:44:30,299
Non dureresti nemmeno un paio d'ore
220
00:44:30,301 --> 00:44:33,102
senza il tuo cristallo della vita.
221
00:44:33,104 --> 00:44:35,071
Avrei dovuto sapere
che la nostra connessione
222
00:44:35,073 --> 00:44:38,107
ti avrebbe attirato da lei.
223
00:44:38,109 --> 00:44:40,743
Lei non è come te, Nac.
224
00:44:40,745 --> 00:44:45,014
Non capisce la libertà né ne ha bisogno.
225
00:44:45,016 --> 00:44:47,450
perchè è venuta dal nucleo del pianeta
226
00:44:47,452 --> 00:44:50,053
è il potere del nucleo che lei porta.
227
00:44:50,055 --> 00:44:54,390
E sotto il mio controllo
creerò un nuovo mondo .
228
00:44:54,392 --> 00:44:56,793
Per far crescere il mio potere
229
00:45:03,767 --> 00:45:04,834
Ha ha.
230
00:45:08,172 --> 00:45:12,375
Che Nova abbia inizio.
232
00:46:41,231 --> 00:46:45,001
Benvenuti!
235
00:47:33,951 --> 00:47:35,084
Whoa!
236
00:47:38,255 --> 00:47:40,022
Senatore, è ...
237
00:47:40,024 --> 00:47:41,958
È Mindskull.
238
00:47:41,960 --> 00:47:45,995
Lui ... ci ucciderà tutti i>
239
00:47:54,371 --> 00:47:56,339
Armare la bomba rossa.
240
00:48:04,014 --> 00:48:10,019
Umani patetici.
243
00:50:04,601 --> 00:50:08,471
Sembra che non ci sia modo di sconfiggere
Mindskull in questo stato.
244
00:50:08,473 --> 00:50:12,408
Sembra la fine del mondo come la conosciamo.
245
00:50:15,579 --> 00:50:17,480
Hey! Cos'è quello?
246
00:50:21,385 --> 00:50:25,388
Sembra ... quel pazzo di Nac! i>
247
00:50:28,725 --> 00:50:31,360
Siamo quasi arrivati.
248
00:50:33,563 --> 00:50:36,198
Preparati uomo leone.
251
00:53:25,936 --> 00:53:28,837
Non vedete?
252
00:53:28,839 --> 00:53:32,808
Sono il nuovo mondo.
253
00:53:37,480 --> 00:53:40,416
Non permettere a questo Neo animale
di unirsi a Mindskull.
254
00:53:40,418 --> 00:53:42,384
Diventerà più forte.
255
00:54:40,377 --> 00:54:42,645
Che cosa? Lui non è...
256
00:54:42,647 --> 00:54:44,346
No. No, aspetta!
257
00:54:44,348 --> 00:54:45,781
Non sparare a Nac!
258
00:54:45,783 --> 00:54:48,951
Ripeto, non sparare a Nac!
259
00:54:48,953 --> 00:54:51,287
Sta combattendo per noi. i>
261
00:56:02,359 --> 00:56:05,361
Hmm? Che cos'è questo?
262
00:56:50,540 --> 00:56:53,609
No...!
263
00:57:21,504 --> 00:57:22,571
Si !13761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.