Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,320 --> 00:00:22,134
Subs von Mayugo • Man Pine Crew • Turbos10
2
00:00:25,035 --> 00:00:28,865
Korrekturlesen, Synchronisierung und Bearbeitung: anun16 :-)
Ich wünsche Ihnen auch viel Spaß beim Zuschauen!
3
00:01:37,491 --> 00:01:38,787
Ich weiß es schon.
4
00:01:40,238 --> 00:01:42,899
Oh, also was ist das?
5
00:01:43,336 --> 00:01:47,127
Haare an der Wand
Sie gehören deiner Tochter.
6
00:01:50,512 --> 00:01:52,995
NEIN.
Ich habe keine Tochter.
7
00:01:53,432 --> 00:01:54,224
Also...
8
00:01:54,730 --> 00:01:56,649
Das ist der, der nicht da war.
9
00:01:59,089 --> 00:02:02,932
Ihre Frau hatte schon einmal eine Abtreibung
Deine Kinder wurden geboren.
10
00:02:07,846 --> 00:02:09,857
Warte...wirklich?
11
00:02:09,950 --> 00:02:10,512
Ja.
12
00:02:16,067 --> 00:02:17,110
Ja...
13
00:02:23,446 --> 00:02:27,364
Rechts.
Ich bin froh, dass ich es herausgefunden habe.
14
00:02:27,389 --> 00:02:29,118
Vielen Dank.
15
00:02:29,800 --> 00:02:34,359
Ich werde in meinen Träumen bei ihr bleiben.
16
00:02:34,680 --> 00:02:39,479
Aber, Herr...
Ich werde dafür Ärger bekommen.
17
00:02:39,920 --> 00:02:43,959
Ich wurde gebeten, dabei zu helfen, das herauszufinden
die Ursachen deiner Albträume...
18
00:02:44,040 --> 00:02:46,199
...und sie loszuwerden.
19
00:02:46,360 --> 00:02:49,879
Die Familie macht sich Sorgen um dich.
20
00:02:51,342 --> 00:02:53,491
Sie machen sich keine Sorgen um mich!
21
00:02:53,942 --> 00:02:57,061
Auf keinen Fall
um zu meiner Familie zurückzukehren!
22
00:02:58,440 --> 00:03:00,119
Ich bleibe bei ihr.
23
00:03:00,520 --> 00:03:03,845
Ich habe mit deiner Tochter gesprochen.
24
00:03:04,360 --> 00:03:06,479
Ich bat sie, es nicht zu tun
Sie erschien in deinen Träumen.
25
00:03:07,120 --> 00:03:11,639
Wenn du drin bleibst
Zu lange im Schlaf...
26
00:03:11,680 --> 00:03:15,599
Wenn Sie aufwachen, werden Sie katatonisch.
27
00:03:18,920 --> 00:03:21,719
Was hat sie dir geantwortet?
28
00:03:23,160 --> 00:03:24,959
Sie stimmte zu?
29
00:03:27,057 --> 00:03:28,685
Natürlich nicht!
30
00:03:29,360 --> 00:03:31,681
Das würde sie nicht tun.
31
00:03:32,009 --> 00:03:34,528
Wissen Sie, warum es erscheint?
in meinen Träumen?
32
00:03:34,722 --> 00:03:37,921
Er macht sich Sorgen um mich, weil
Meine Familie ist schrecklich!
33
00:03:39,421 --> 00:03:44,220
Sie ist auf der Seite ihres Vaters
obwohl sie nie geboren wurde.
34
00:03:47,600 --> 00:03:51,959
Ihre Familie streitet
Es geht mich nichts an.
35
00:03:52,040 --> 00:03:54,599
Ich wollte nicht in deinen Traum eintreten.
36
00:03:54,680 --> 00:03:57,559
Ich habe es nur getan, weil du da warst
der Lehrer meines Vaters.
37
00:03:58,000 --> 00:04:02,999
Wenn du in Wirklichkeit gestorben bist,
Ich würde hier mit dir festsitzen.
38
00:04:05,080 --> 00:04:08,119
Bitte komm mit mir zurück.
39
00:04:08,280 --> 00:04:13,999
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe.
Du hast es gut gemacht.
40
00:04:14,080 --> 00:04:16,319
Danke schön.
Albtraumdetektiv.
41
00:04:20,960 --> 00:04:22,689
Du kannst gehen.
42
00:04:23,680 --> 00:04:25,399
Ich hoffe, dass Sie dazu in der Lage sind.
43
00:04:29,120 --> 00:04:32,159
Danke schön.
Ich schätze es.
44
00:05:42,880 --> 00:05:46,479
Er wurde um 5:40 Uhr für tot erklärt
45
00:05:46,520 --> 00:05:47,618
Was?
46
00:05:48,478 --> 00:05:49,806
Wie so?
47
00:05:50,520 --> 00:05:54,719
Du hättest ihn da rausholen sollen
und lass ihn nicht sterben!
48
00:05:55,160 --> 00:05:59,999
Schau, ich lasse dich hier herumhängen
Nur weil mein Vater es wollte.
49
00:06:00,200 --> 00:06:02,359
Du hast es vermasselt.
50
00:06:02,520 --> 00:06:04,559
Was sagte er in seinen Träumen?
51
00:06:04,760 --> 00:06:06,839
Hat er gesagt, wer sein Geld erben würde?
52
00:06:06,880 --> 00:06:08,239
Wer wird an den letzten Willen glauben?
in einem Traum ausgedrückt?
53
00:06:08,360 --> 00:06:10,479
Wie konntest du überhaupt in seine Träume eindringen?
54
00:06:10,680 --> 00:06:12,799
Geh jetzt.
55
00:06:13,720 --> 00:06:15,439
Ihre Zahlung.
56
00:06:15,480 --> 00:06:16,759
Ich kann es nicht ertragen.
57
00:06:16,840 --> 00:06:20,319
Zieh dich an, sonst bekommst du eine Erkältung.
Vielen Dank für Ihr Kommen.
58
00:06:21,280 --> 00:06:22,559
Runter!
59
00:06:27,300 --> 00:06:30,239
Gut. Ich muss nicht mehr
Beschäftige dich mehr damit.
60
00:06:30,440 --> 00:06:32,759
- Träume?
- Unsinn!
61
00:06:32,840 --> 00:06:34,319
Schamlos.
62
00:06:34,400 --> 00:06:37,159
Wer bekommt Ihr Geld?
63
00:06:39,230 --> 00:06:40,301
Scheiße...
64
00:07:15,960 --> 00:07:17,999
Ich hasse das...
65
00:07:20,600 --> 00:07:21,879
Ich hasse das wirklich...
66
00:07:24,175 --> 00:07:37,714
{\an3}NIGHT TREAM DETECTIVE
67
00:07:39,560 --> 00:07:41,239
Hallo?
68
00:07:41,320 --> 00:07:45,239
Ich sehe keinen Sinn mehr im Leben.
69
00:07:45,320 --> 00:07:48,279
- Ich möchte jetzt sterben.
- Das Leben ist sinnlos.
70
00:07:48,360 --> 00:07:52,519
- Ich wollte immer sterben.
- Ich habe so viel für meine Familie getan...
71
00:07:52,600 --> 00:07:55,119
Ich weiß nicht, warum ich noch leben sollte.
72
00:07:55,200 --> 00:07:57,399
Ich werde diesen Schmerz beenden.
73
00:07:57,480 --> 00:08:01,399
Ich denke über Selbstmord nach.
74
00:08:01,480 --> 00:08:06,999
Ich möchte einfach verschwinden...
75
00:08:07,080 --> 00:08:09,639
Das Leben ist schrecklich...
76
00:08:10,440 --> 00:08:11,879
Ernsthaft?
77
00:08:13,000 --> 00:08:14,759
Willst du wirklich mit mir sterben?
78
00:08:16,920 --> 00:08:18,479
Was? ICH?
79
00:08:19,920 --> 00:08:22,359
Ich bin in der Nähe meines Hauses.
80
00:08:26,480 --> 00:08:29,239
Natürlich.
Ja, ich habe eine Schere.
81
00:08:31,680 --> 00:08:34,199
Was, hier?
82
00:08:36,920 --> 00:08:38,519
Du hast gesagt, wir würden es gemeinsam machen.
83
00:08:41,120 --> 00:08:43,879
Wie kann ich sicher sein?
dass du dich wirklich umbringen wirst?
84
00:08:44,840 --> 00:08:47,119
Du könntest einfach so tun und schreien.
85
00:08:47,320 --> 00:08:50,519
Wenn ich Selbstmord begehe und du es nicht tust,
Ich werde dumm aussehen.
86
00:08:52,840 --> 00:08:55,279
Vielleicht bringst du dich zuerst um?
87
00:08:57,400 --> 00:09:00,279
Wenn ich sicher bin
Ich werde Ihrem Beispiel folgen.
88
00:09:06,880 --> 00:09:07,909
Hey...
89
00:09:09,560 --> 00:09:10,666
Hey...
90
00:09:12,009 --> 00:09:12,799
Hmm?
91
00:09:12,880 --> 00:09:15,759
Wohin gehen wir, wenn wir sterben?
92
00:09:15,840 --> 00:09:17,999
Hmm...
93
00:09:18,040 --> 00:09:22,799
Geht alles zu Ende?
einfach so?
94
00:09:23,040 --> 00:09:25,239
Ich weiß nicht...
95
00:09:25,320 --> 00:09:29,759
Vielleicht gibt es dort einen Knopf.
Du drückst darauf und du lebst wieder.
96
00:09:30,960 --> 00:09:33,719
- Einfach so?
- Genau, einfach so.
97
00:09:37,853 --> 00:09:38,602
Was?
98
00:09:55,357 --> 00:09:57,084
Hey... was...
99
00:09:58,754 --> 00:09:59,713
Was ist los?
100
00:10:00,760 --> 00:10:03,159
Ich habe mich gerade erstochen.
101
00:10:05,120 --> 00:10:07,319
- Sterben Sie?
- Aha.
102
00:10:08,360 --> 00:10:09,319
Exzellent.
103
00:10:10,840 --> 00:10:12,719
Ich komme bald zu dir.
104
00:12:39,640 --> 00:12:40,759
Zum ersten Mal am Tatort?
105
00:12:43,200 --> 00:12:45,439
Du musst nervös sein.
106
00:12:49,080 --> 00:12:53,959
Wenn die Sirene eingeschaltet ist
alle rennen aus dem Weg.
107
00:12:54,040 --> 00:12:54,799
Komisch, oder?
108
00:13:06,360 --> 00:13:11,599
Du solltest diese High Heels nicht mehr tragen.
Möglicherweise müssen Sie rennen.
109
00:13:11,680 --> 00:13:12,519
Ist das ein Befehl?
110
00:13:12,600 --> 00:13:15,319
Es ist kein Befehl
nur eine freundliche Beratung.
111
00:13:26,440 --> 00:13:27,559
Detektiv.
112
00:13:28,360 --> 00:13:30,119
Du bist.
113
00:13:40,028 --> 00:13:42,427
Ajjj, die Jugend von heute...
114
00:13:44,040 --> 00:13:46,759
Können sie sich nicht gegenseitig umbringen?
diskreter?
115
00:13:48,691 --> 00:13:50,650
Ist etwas passiert?
Fühlen Sie sich unwohl?
116
00:13:51,400 --> 00:13:52,519
Mir geht es gut.
117
00:13:55,560 --> 00:13:57,639
Wann ist das passiert, Wakamiya?
118
00:13:58,600 --> 00:14:00,359
Zwischen 3 und 5 Uhr morgens.
119
00:14:01,800 --> 00:14:03,759
Sie starb an starkem Blutverlust.
120
00:14:05,378 --> 00:14:08,079
Die Halsschlagader wurde durchtrennt.
121
00:14:08,920 --> 00:14:10,359
Ja, wahrscheinlich liegt es daran.
122
00:14:13,080 --> 00:14:15,319
- Alter?
- 20 Jahre.
123
00:14:18,440 --> 00:14:20,599
- Mitbewohner?
- NEIN.
124
00:14:20,640 --> 00:14:22,479
Irgendwelche Anzeichen eines Diebstahls?
125
00:14:22,520 --> 00:14:24,239
Das glaube ich nicht.
126
00:14:24,280 --> 00:14:28,399
Keine Anzeichen eines gewaltsamen Eindringens,
Gesucht wurde auch nichts.
127
00:14:28,720 --> 00:14:32,919
Die Tür war von innen verschlossen.
Es ist wahrscheinlich Selbstmord.
128
00:14:33,240 --> 00:14:35,319
Kümmern wir uns um die Formalitäten und
Lass uns hier verschwinden.
129
00:14:35,520 --> 00:14:39,599
Was würden Sie jemandem sagen?
Koreanisches Barbecue und Bier?
130
00:14:39,749 --> 00:14:40,559
Am Morgen?
131
00:14:40,600 --> 00:14:42,959
Ich brauche etwas, das mich revitalisiert.
132
00:14:43,040 --> 00:14:45,919
Hören Sie auf, herumzualbern
es ist unprofessionell.
133
00:14:47,640 --> 00:14:50,119
Wer hat sie an uns verwiesen?
134
00:14:50,240 --> 00:14:54,039
Wie sollen wir damit umgehen?
ohne Sinn für Humor?
135
00:14:55,105 --> 00:14:59,064
Wenn sie alleine lebt
es gibt keine Zeugen...
136
00:14:59,680 --> 00:15:03,159
Daraus kann man nichts machen
was es einfach nicht ist.
137
00:15:03,240 --> 00:15:07,519
Du hast dir einen Namen gemacht in...
Nationale Polizeibehörde mit ihrer Gründlichkeit.
138
00:15:07,600 --> 00:15:09,959
Aber das ist Selbstmord.
Es besteht kein Zweifel.
139
00:15:10,040 --> 00:15:11,799
Wir sind uns nicht sicher.
140
00:15:14,277 --> 00:15:19,613
Wir haben keine Zeugen, aber ein Nachbar hat es gehört
ein Opfer schreit: „Hilfe, ich habe Angst!“
141
00:15:20,014 --> 00:15:21,413
Selbstmord ist erschreckend.
142
00:15:22,496 --> 00:15:24,267
- Sehen...
- Was?
143
00:15:24,360 --> 00:15:28,399
Sie hat gestern Abend jemanden angerufen.
Finden Sie heraus, wer es ist.
144
00:15:29,049 --> 00:15:29,759
Ja.
145
00:15:36,680 --> 00:15:39,159
Das war also Ihr erster Besuch
am Tatort...
146
00:15:40,240 --> 00:15:44,639
Kirishima, kann ich dich etwas fragen?
147
00:15:44,720 --> 00:15:48,839
Warum haben Sie um Versetzung gebeten?
von der Nationalen Polizeibehörde?
148
00:15:49,360 --> 00:15:51,719
Warum haben Sie Ihre Eliteposition verlassen?
149
00:15:52,960 --> 00:15:56,239
Wenn ich wählen müsste,
Ich würde kein mieser Detektiv werden.
150
00:15:56,560 --> 00:15:59,039
- Wakamiya?
- Ja?
151
00:15:59,120 --> 00:16:01,839
Gehst du nicht zum Grillen?
152
00:16:02,240 --> 00:16:05,279
Natürlich nicht.
153
00:16:05,560 --> 00:16:07,159
Detective Sekiya hat herumalbert.
154
00:16:08,000 --> 00:16:08,759
Wirklich?
155
00:16:09,440 --> 00:16:13,879
Es ist Selbstmord...
Was denkst du, Kirishima?
156
00:16:15,360 --> 00:16:19,839
Wir haben keinen Brief gefunden...
Ich weiß es noch nicht.
157
00:16:22,560 --> 00:16:25,330
Leutnant Kirishima bei der Arbeit
bei der Nationalen Polizeibehörde,
158
00:16:25,355 --> 00:16:29,079
sie hat sich damit beschäftigt
Fälle organisierter Kriminalität.
159
00:16:29,480 --> 00:16:34,199
Kirishima lieferte viele außergewöhnliche Analysen.
160
00:16:34,240 --> 00:16:40,639
Sie hat viele erfolgreich geführt
Korruptionsermittlungen.
161
00:16:41,600 --> 00:16:47,679
Sie bat um Versetzung
auf dieser Polizeistation zu arbeiten.
162
00:16:48,160 --> 00:16:51,159
Kirishima hat einen starken Bedarf
praktische Erfahrungen.
163
00:16:51,320 --> 00:16:54,159
Also waren wir uns einig
auf ihren ungewöhnlichen Wunsch hin.
164
00:16:54,400 --> 00:16:56,159
Es mangelt ihr an Erfahrung darin
Tatorte...
165
00:16:57,120 --> 00:17:00,039
Aber sie ist eine Prinzessin
Er kann den Anblick von Blut nicht ertragen.
166
00:17:00,080 --> 00:17:02,919
Er wird dich überholen, wenn du nicht aufpasst.
167
00:17:03,000 --> 00:17:07,319
Du meinst das
Wird sie meine Chefin sein?
168
00:17:34,080 --> 00:17:38,759
Vielen Dank für Ihren Besuch
all diese Jahre.
169
00:17:39,040 --> 00:17:43,956
Ich gehe.
Pass auf dich auf.
170
00:17:45,833 --> 00:17:49,312
Hör auf mit diesem Unsinn
und geh nach Hause.
171
00:17:56,440 --> 00:18:00,199
Sie sagen, wir sollten uns umbringen
während eines Telefonats?
172
00:18:01,160 --> 00:18:03,999
Interessante Art zu gehen.
173
00:18:04,240 --> 00:18:07,959
Was?
Ich habe ein Messer dabei.
174
00:18:08,760 --> 00:18:11,759
Machst du dich über mich lustig?
175
00:18:12,120 --> 00:18:14,599
Ich kann deine Reaktion hören.
176
00:18:17,120 --> 00:18:20,159
Was ist das?
Hast du gesagt: „Ich habe dich gespürt?“
177
00:18:20,400 --> 00:18:21,799
Wie meinst du das?
178
00:18:22,280 --> 00:18:23,319
Hallo?
179
00:18:23,469 --> 00:18:26,348
Warten Sie eine Minute. Hallo?
180
00:18:32,040 --> 00:18:36,319
Ich stehe vor dem Aufzug.
Ich bin fast zu Hause.
181
00:19:03,720 --> 00:19:06,119
Hier gehe ich weg...
Lebewohl.
182
00:21:06,160 --> 00:21:08,399
Helfen...
183
00:21:08,880 --> 00:21:09,959
Helfen...
184
00:21:47,840 --> 00:21:49,839
Geht es der Prinzessin gut?
185
00:21:49,920 --> 00:21:51,519
Ja, danke.
186
00:21:53,880 --> 00:21:58,519
Können Sie es uns sagen?
Was ist mit deinem Mann passiert?
187
00:22:00,000 --> 00:22:00,959
Ja...
188
00:22:01,920 --> 00:22:09,759
Es war, als hätte er einen Albtraum.
189
00:22:10,680 --> 00:22:16,119
"Helfen! Helfen!"
Er schrie und erstach sich.
190
00:22:17,120 --> 00:22:19,519
Schlafend...?
191
00:22:20,600 --> 00:22:24,639
Es sah so aus, als wäre er es
in seinem Traum angegriffen.
192
00:22:25,036 --> 00:22:26,696
So war es...
193
00:22:29,120 --> 00:22:31,639
Wie konnte er so sterben...?
194
00:22:31,680 --> 00:22:33,399
Auf solch erschreckende Weise...
195
00:22:40,704 --> 00:22:42,519
Warum ist das passiert?
196
00:22:42,680 --> 00:22:44,559
Was ist los?
197
00:22:44,800 --> 00:22:47,879
Die Ehefrau war Zeugin des gesamten Vorfalls.
198
00:22:48,000 --> 00:22:50,119
Fall abgeschlossen. Vereinbarung?
199
00:22:50,440 --> 00:22:53,119
- Einen Augenblick.
- Was?
200
00:22:53,560 --> 00:22:54,839
Sehen.
201
00:22:55,160 --> 00:22:58,279
Wakamiya, warum zeigst du es nicht?
Ich zuerst?
202
00:22:58,320 --> 00:22:59,399
Das Gleiche.
203
00:22:59,520 --> 00:23:02,799
Er rief dieselbe Person an
Was für eine tote Frau.
204
00:23:14,480 --> 00:23:16,919
Kirishima.
Gehen wir zurück zur Polizeistation.
205
00:23:33,400 --> 00:23:36,879
Wir haben nichts gefunden
zur Aufzeichnung des Gesprächs.
206
00:23:37,440 --> 00:23:42,639
Der einzige Weg, zu „0“ zu gelangen, ist
ruf ihn an.
207
00:23:42,920 --> 00:23:47,239
Hat sich dieses Mädchen umgebracht?
in deinem Traum in dieser Nacht?
208
00:23:49,320 --> 00:23:54,039
Vielleicht diese „0“
er hat mit ihren Köpfen herumgespielt.
209
00:23:54,520 --> 00:23:57,719
In diesem Fall könnte er es sein
wegen Anstiftung zum Mord angeklagt.
210
00:23:58,000 --> 00:24:04,359
Aber der Mann hat sich umgebracht
vor seiner Frau. Es ist Selbstmord.
211
00:24:04,805 --> 00:24:06,364
Was ist mit der Autopsie?
212
00:24:06,840 --> 00:24:09,679
Es wurde nichts Außergewöhnliches gefunden.
213
00:24:09,800 --> 00:24:10,599
Inspektor.
214
00:24:12,200 --> 00:24:14,839
Wir sollten vorsichtig sein
ihn anrufen.
215
00:24:15,240 --> 00:24:18,519
Ein Fehler und wir könnten entdeckt werden.
216
00:24:19,000 --> 00:24:22,959
Sie müssen so tun, als ob Sie Selbstmord begehen würden
Ruft „0“.
217
00:24:23,200 --> 00:24:25,479
Wer wird es tun?
218
00:24:25,800 --> 00:24:28,759
Wenn Sie es versuchen, sind Sie nicht anfällig
zur Manipulation.
219
00:24:28,920 --> 00:24:32,919
- Ich tu nicht!
- Wenn Sie nicht anrufen, werde ich es tun.
220
00:24:33,643 --> 00:24:34,642
Du?
221
00:24:35,240 --> 00:24:39,039
Ich glaube nicht, dass er misstrauisch ist
er wollte mit dir reden.
222
00:24:39,240 --> 00:24:40,439
Wie meinst du das?
223
00:24:41,600 --> 00:24:45,279
Wir haben etwas Seltsames gefunden
auf den Telefonen beider Opfer.
224
00:24:45,560 --> 00:24:48,679
Es war noch verwirrender
Das ist eine Entdeckung für uns.
225
00:24:48,800 --> 00:24:50,359
Hören Sie sich das an.
226
00:25:02,600 --> 00:25:04,559
Worum geht es?
227
00:25:05,040 --> 00:25:08,999
Dies sind Aufzeichnungen ihrer letzten Gespräche.
228
00:25:09,200 --> 00:25:11,599
Hören Sie gut zu... Hier.
229
00:25:12,640 --> 00:25:14,359
Hilf mir...
230
00:25:15,600 --> 00:25:17,079
Hilf mir...
231
00:25:18,120 --> 00:25:22,839
Kleiner Bruder, hilf mir...
232
00:25:23,748 --> 00:25:25,069
Hilf mir...
233
00:25:26,946 --> 00:25:28,290
Bruder...
234
00:25:30,480 --> 00:25:32,279
Das ist seltsam.
235
00:25:33,560 --> 00:25:36,719
Dieser Fall erfordert
außergewöhnliche Maßnahmen.
236
00:25:37,560 --> 00:25:39,639
Sollten wir jemanden konsultieren?
237
00:25:40,520 --> 00:25:43,039
Ich glaube schon.
238
00:25:43,120 --> 00:25:45,999
Das sollten wir angehen
aus zwei Gesichtspunkten.
239
00:25:46,520 --> 00:25:50,879
Okay.
Sekiya übernimmt die laufenden Ermittlungen.
240
00:25:50,960 --> 00:25:54,159
Kirishima, du kümmerst dich um die Alternativen
Suchmethoden.
241
00:25:54,720 --> 00:25:56,079
Alternative?
242
00:25:59,880 --> 00:26:03,959
Warum muss ich suchen
Gibt es ein Medium, das helfen kann?
243
00:26:04,240 --> 00:26:06,119
Warum ich?
244
00:26:07,412 --> 00:26:09,331
Das ist eine neue Situation.
245
00:26:09,760 --> 00:26:13,839
Ich kenne niemanden
kennt sich mit diesen Dingen aus.
246
00:26:14,440 --> 00:26:16,399
Ich weiß nicht, wen ich fragen soll.
247
00:26:16,600 --> 00:26:21,239
Ein Medium lokalisierte eine vergrabene Leiche
248
00:26:21,600 --> 00:26:24,199
nachdem er den Verdächtigen auf Video gesehen hatte.
249
00:26:24,280 --> 00:26:28,959
Ich glaube nicht, dass er etwas tun könnte
anhand aufgezeichneter Stimmen erraten.
250
00:26:29,040 --> 00:26:33,159
Vielleicht jemand, der es finden kann
Telefonbesitzer nach Nummer?
251
00:26:33,480 --> 00:26:35,719
Das kann niemand.
252
00:26:36,640 --> 00:26:39,439
Ja... das kann kein normaler Mensch.
253
00:26:39,922 --> 00:26:44,121
Oder vielleicht jemand
Wer kann Träume analysieren?
254
00:26:44,480 --> 00:26:47,079
Jemand, der etwas finden konnte
in den Träumen der Opfer?
255
00:26:47,280 --> 00:26:48,239
Träume?
256
00:26:48,320 --> 00:26:49,079
Ja.
257
00:26:49,400 --> 00:26:53,199
Beide Opfer hatten Albträume
bevor sie sich umbrachten.
258
00:26:56,480 --> 00:26:58,959
Ich kenne jemanden, der helfen könnte.
259
00:26:59,440 --> 00:27:01,719
Obwohl es etwas seltsam ist.
260
00:27:02,320 --> 00:27:06,719
Dieser Typ kam offensichtlich herein
in den Träumen von drei Menschen.
261
00:27:07,040 --> 00:27:11,479
Alle drei hatten schreckliche Albträume.
262
00:27:12,560 --> 00:27:17,719
Ich bin mir allerdings nicht sicher
Hatten sie danach keine Albträume mehr?
263
00:27:18,760 --> 00:27:21,039
Wir sollten diesen Kerl ausprobieren.
264
00:27:41,000 --> 00:27:43,959
Was für ein Idiot.
Er hat es wieder getan.
265
00:27:48,440 --> 00:27:50,759
Kleiner Bruder!
266
00:27:50,920 --> 00:27:55,239
Bruder, stirb nicht!
Bleib bei den Lebenden!
267
00:27:55,320 --> 00:27:59,639
Warum wolltest du dich wieder erhängen?
268
00:28:00,040 --> 00:28:03,639
Ich schätze, er wird keine große Hilfe sein.
269
00:28:22,720 --> 00:28:28,879
Herr Kagenuma, es tut mir leid, Sie zu stören
aber wir brauchen deine Hilfe.
270
00:28:30,120 --> 00:28:32,679
Zwei Menschen starben im Schlaf.
271
00:28:33,320 --> 00:28:39,239
Es ist möglich, dass sie sich umgebracht haben
oder wurden Opfer eines Mordes.
272
00:28:39,320 --> 00:28:43,959
Die beiden hatten vor ihrem Tod Kontakt
mit einer Person namens „0“.
273
00:28:44,400 --> 00:28:48,759
Wahrscheinlich übernimmt „0“.
über ihre Gedanken und ermutigt sie, Selbstmord zu begehen.
274
00:28:49,120 --> 00:28:52,639
Doch die Ermittlungen werden noch komplizierter ...
275
00:28:52,720 --> 00:28:57,959
Aufzeichnungen aktueller Gespräche
von den Opfern durchgeführt.
276
00:28:58,560 --> 00:29:01,999
In beiden Telefonen
Wir hören die Stimme eines Mädchens.
277
00:29:02,520 --> 00:29:06,759
Aber in der Spektrumanalyse
Diese Stimme gehört tatsächlich den Opfern.
278
00:29:06,920 --> 00:29:09,199
Unsere Ermittlungen wurden eingestellt.
279
00:29:09,960 --> 00:29:14,359
Der Polizist wird anrufen
zu dieser mysteriösen Person „0“.
280
00:29:14,960 --> 00:29:18,239
Ich möchte Sie bitten, hereinzukommen
zum Traum dieses Detektivs
281
00:29:18,680 --> 00:29:22,319
und es herausgefunden
was in seinem Traum passiert.
282
00:29:52,138 --> 00:29:53,822
Hey, was machst du?
283
00:29:53,880 --> 00:29:55,439
Es ist okay, Wakamiya.
284
00:29:55,640 --> 00:30:00,299
Wenn Sie die Aufgabe ändern,
Rufen Sie die Nummer auf der Visitenkarte an.
285
00:30:00,337 --> 00:30:01,767
Kommen. Lass uns gehen.
286
00:30:21,480 --> 00:30:23,199
Ich werde anrufen.
287
00:30:23,520 --> 00:30:25,959
Versuchen Sie, den Empfänger ausfindig zu machen.
288
00:30:26,880 --> 00:30:29,799
Was? Ja, keine Sorge.
289
00:30:30,000 --> 00:30:33,639
Ich bin gut darin, Gespräche abzuwürgen.
290
00:30:34,160 --> 00:30:37,799
Ja natürlich.
Bereit sein.
291
00:30:40,080 --> 00:30:43,519
Benutze dieses Telefon.
Seine Nummer ist gespeichert.
292
00:30:45,080 --> 00:30:48,839
Versuchen Sie, überzeugend zu sein
„Selbstmörderisch“, ok?
293
00:30:49,520 --> 00:30:52,639
Ich weiß.
Hey! Auf geht's.
294
00:31:16,880 --> 00:31:18,519
Niemand antwortet.
295
00:31:20,520 --> 00:31:22,039
Vielleicht rufe ich an?
296
00:31:24,451 --> 00:31:27,158
Kümmere dich um deine eigenen
psychische Untersuchung.
297
00:32:06,570 --> 00:32:07,809
Entschuldigung.
298
00:32:09,640 --> 00:32:11,839
Ich muss eingeschlafen sein...
299
00:32:11,880 --> 00:32:12,634
Worum geht es?
300
00:32:14,240 --> 00:32:18,599
Wir haben es versucht, aber niemand geht ans Telefon.
301
00:32:18,680 --> 00:32:19,397
Ich verstehe.
302
00:32:21,960 --> 00:32:23,079
Kirishima...
303
00:32:25,320 --> 00:32:27,799
Entspannen Sie sich ein wenig.
304
00:32:29,120 --> 00:32:32,159
Versuchen Sie, sich nicht selbst zu entmutigen
diejenigen, die auf deiner Seite sind.
305
00:32:37,640 --> 00:32:38,479
Danke schön.
306
00:32:39,960 --> 00:32:42,799
Wie meinst du das?
307
00:32:44,880 --> 00:32:47,742
Ich bin sozial unbeholfen.
308
00:32:48,480 --> 00:32:50,959
Ich verursache immer Konflikte
mit meinem Vorgesetzten.
309
00:32:51,520 --> 00:32:56,639
Ich kann Leute nicht ausstehen, die es versuchen
beweisen, dass sie besser sind als ich.
310
00:33:00,920 --> 00:33:03,679
Ich tue so, als hätte ich das nicht gehört.
311
00:33:03,760 --> 00:33:07,279
Wir werden diese Nummer weiterhin anrufen.
312
00:33:07,360 --> 00:33:09,719
Das glaube ich nicht
für „0“, um heute abzuholen.
313
00:33:09,920 --> 00:33:11,799
Sie sollten sich ausruhen, solange Sie können.
314
00:33:12,200 --> 00:33:15,359
Wir werden es ändern
damit ich mich morgen ausruhen kann.
315
00:33:29,240 --> 00:33:30,619
Ich möchte einschlafen...
316
00:33:30,619 --> 00:33:34,389
TRÄUME
ANALYSE IHRER AKTUELLEN BEDEUTUNG
317
00:34:29,185 --> 00:34:30,024
Hallo?
318
00:34:33,640 --> 00:34:35,079
Wer ist da?
319
00:34:36,160 --> 00:34:37,719
Ähm...
320
00:34:39,920 --> 00:34:40,999
Ja?
321
00:34:42,960 --> 00:34:46,295
Sie sollten diese Nummer nicht anrufen.
322
00:34:50,063 --> 00:34:53,953
Du solltest nicht...
Rufen Sie diese Nummer an
323
00:34:55,560 --> 00:34:57,719
Bist du...
324
00:34:58,320 --> 00:34:59,959
dieser Mann?
325
00:35:11,880 --> 00:35:15,279
Kagenuma,
Was meinst du damit?
326
00:35:15,520 --> 00:35:18,479
Kirishima, wovon redest du?
327
00:35:18,760 --> 00:35:20,559
Ist alles in Ordnung?
328
00:35:20,640 --> 00:35:24,271
Wir haben Kontakt mit „0“ hergestellt.
329
00:35:26,440 --> 00:35:28,639
Ich habe auf seinem Handy „0“ angerufen.
330
00:35:29,200 --> 00:35:31,919
Nur konnten wir ihn nicht aufspüren.
331
00:35:32,560 --> 00:35:35,959
Er hätte fast aufgelegt
sagen: „Es ist mir egal, wer du bist.“
332
00:35:36,360 --> 00:35:41,919
Aber ich habe es geschafft, ihn zu interessieren
und wir haben geredet.
333
00:35:42,160 --> 00:35:45,039
Er hat nicht versucht, mich zu manipulieren.
334
00:35:45,560 --> 00:35:47,639
Eines macht mir Sorgen.
335
00:35:47,680 --> 00:35:50,710
Am Ende sagte er: „Ah!“
Ich fragte ihn warum.
336
00:35:51,560 --> 00:35:53,599
Er sagte, er hätte mich gespürt.
337
00:35:54,040 --> 00:35:56,679
Es war ein wenig beängstigend,
aber mir geht es gut.
338
00:35:56,760 --> 00:36:01,839
Er kennt meine wahre Identität nicht.
Ich rufe ihn noch einmal an.
339
00:36:03,000 --> 00:36:04,719
Hilf mir...
340
00:36:06,059 --> 00:36:07,523
Hilf mir...
341
00:36:08,840 --> 00:36:10,759
Bruder...
342
00:36:16,800 --> 00:36:18,919
Wakamiya...
343
00:36:31,480 --> 00:36:33,839
Behalten Sie Wakamiya im Auge.
344
00:36:33,920 --> 00:36:36,639
Möglicherweise unter dem Einfluss von „0“!
345
00:36:37,419 --> 00:36:38,938
Ok, ich verstehe.
346
00:36:39,720 --> 00:36:42,719
Was, kommst du uns besuchen?
Bleib zu Hause.
347
00:36:42,800 --> 00:36:44,239
Warum kommst du?
348
00:36:44,280 --> 00:36:45,130
Hallo?
349
00:36:46,146 --> 00:36:46,982
Hallo?
350
00:36:50,560 --> 00:36:51,519
Worum ging es?
351
00:36:51,600 --> 00:36:52,479
Über nichts.
352
00:36:52,880 --> 00:36:55,039
Mein Umzug?
353
00:37:14,560 --> 00:37:16,679
Bist du da, Kagenuma?
354
00:37:17,200 --> 00:37:20,279
Der Mann, mit dem ich dich besucht habe
Wakamiya, genannt „0“.
355
00:37:20,960 --> 00:37:24,479
Es sieht aus wie „0“
hat ihn irgendwie beeinflusst.
356
00:37:24,760 --> 00:37:30,319
„0“ heute Abend
wird Wakamiya in seinem Traum besuchen.
357
00:37:31,120 --> 00:37:35,159
Ich habe keine Ahnung
was könnte passieren.
358
00:37:35,440 --> 00:37:43,399
Ich flehe dich an. Betreten Sie Wakamiyas Traum
und suchen Sie nach Hinweisen.
359
00:37:43,760 --> 00:37:45,719
Wakamiya ist auf der Polizeistation.
360
00:37:46,520 --> 00:37:48,839
Dahin gehe ich.
361
00:37:48,920 --> 00:37:51,279
Lass mich in ruhe...
362
00:37:53,080 --> 00:37:55,479
Bitte lass mich in Ruhe...
363
00:38:14,440 --> 00:38:15,719
Wakamiya?
364
00:38:15,800 --> 00:38:17,839
Er schläft auf der Bank.
365
00:39:06,007 --> 00:39:07,613
Ich hasse das...
366
00:39:09,800 --> 00:39:13,335
Ich hasse... ich hasse...
Ich hasse... ich hasse...
367
00:39:14,350 --> 00:39:16,788
Ich hasse... ich hasse...
Ich hasse... ich hasse...
368
00:39:20,302 --> 00:39:21,937
Ich hasse... ich hasse...
369
00:39:47,120 --> 00:39:52,559
Gehen Sie früher zu Bett, weil
Ihr werdet zu Idioten heranwachsen.
370
00:39:55,560 --> 00:39:57,079
Folge mir nicht!
371
00:39:59,040 --> 00:40:01,199
Geh wieder ins Bett.
372
00:40:02,500 --> 00:40:04,485
Ab ins Bett!
373
00:40:05,000 --> 00:40:06,479
Wirst du zurückkommen?
374
00:40:06,560 --> 00:40:09,239
Wirst du noch ein bisschen mit uns spielen?
375
00:40:44,960 --> 00:40:46,239
Kagenuma.
376
00:40:48,360 --> 00:40:49,759
Gott sei Dank bist du gekommen.
377
00:40:51,360 --> 00:40:53,039
Warum hast du mich angerufen?
378
00:40:55,000 --> 00:40:59,639
Als du zu mir kamst,
Ich habe mir deine Gedanken angeschaut.
379
00:41:02,280 --> 00:41:03,559
Nur für einen Moment.
380
00:41:05,200 --> 00:41:07,039
Ich wollte es nicht
aber ich habe es geschafft!
381
00:41:08,160 --> 00:41:12,559
Was ist das...
Hast du in meinem Kopf gesehen?
382
00:41:17,080 --> 00:41:20,479
Stoppen! Ich will es nicht wissen.
383
00:41:22,520 --> 00:41:26,919
Ich möchte, dass du mir eines versprichst.
384
00:41:28,640 --> 00:41:32,999
In die Träume von jemandem eintreten
Es ist nicht mein Beruf.
385
00:41:33,400 --> 00:41:38,159
Ich habe es nur getan, um mich zu befreien
Freunde aus ihren Albträumen.
386
00:41:38,520 --> 00:41:42,279
Ich betrete Träume.
Das ist alles, was ich versprechen kann.
387
00:41:42,360 --> 00:41:44,479
Mehr garantiere ich nicht.
388
00:41:45,360 --> 00:41:48,279
Für mich ist es immer eine traumatische Erfahrung.
389
00:41:48,360 --> 00:41:50,959
Ich wurde mit schrecklichen Dingen konfrontiert.
Abscheulichkeiten...
390
00:41:51,000 --> 00:41:52,519
Ich möchte das wirklich nicht tun.
391
00:41:52,640 --> 00:41:58,519
Sie haben für sich selbst um Hilfe gebeten
aber für mich ist es ein Risiko.
392
00:41:58,920 --> 00:42:02,879
So ist es für mich gefährlich
sowie für den Träumer.
393
00:42:02,960 --> 00:42:07,959
Der Träumer könnte verrückt werden.
394
00:42:08,000 --> 00:42:10,999
Also bitte... das ist das letzte Mal.
395
00:42:12,920 --> 00:42:14,559
Kannst du mir das versprechen?
396
00:42:17,520 --> 00:42:18,639
In Ordnung.
397
00:42:20,040 --> 00:42:24,279
Auch wenn ich in seinen Traum eintrete,
398
00:42:24,360 --> 00:42:26,807
Ich weiß nicht, was ich tun kann.
399
00:42:27,283 --> 00:42:32,082
Wenn ich eine Gefahr sehe,
Ich drehe mich einfach um und gehe.
400
00:42:33,120 --> 00:42:34,199
Hell?
401
00:42:34,840 --> 00:42:35,919
Hast du verstanden?
402
00:42:37,560 --> 00:42:44,079
Okay. Aber wenn Wakamiya in Gefahr ist,
Ich möchte, dass du ihn rettest.
403
00:42:53,280 --> 00:42:55,759
Wie lange schläft er?
404
00:42:56,160 --> 00:43:00,479
Als ich ankam, schlief er schon
mindestens 2 Stunden.
405
00:43:01,307 --> 00:43:02,626
Ich verstehe.
406
00:43:05,240 --> 00:43:09,439
Lass es mich wissen
wenn seine Augen anfangen zu zucken.
407
00:43:29,720 --> 00:43:31,759
Kagenuma, Augen...
408
00:43:32,920 --> 00:43:34,039
In Ordnung.
409
00:43:37,840 --> 00:43:41,519
Ich werde Ihnen ein paar Fragen stellen.
410
00:43:43,200 --> 00:43:46,879
Erzähl mir das Erste
das kommt dir in den Sinn.
411
00:43:49,200 --> 00:43:52,799
Vor Ihnen liegen 2 Brücken.
412
00:43:54,560 --> 00:43:56,399
Wo bin ich?
413
00:43:57,080 --> 00:43:58,799
Es könnte überall sein.
414
00:43:59,600 --> 00:44:01,199
Warum?
415
00:44:01,520 --> 00:44:03,559
Es spielt keine Rolle.
416
00:44:03,840 --> 00:44:05,799
Für welche Brücke entscheiden Sie sich?
417
00:44:08,920 --> 00:44:10,079
Links.
418
00:44:10,640 --> 00:44:14,159
Sie überqueren die linke Brücke.
419
00:44:15,360 --> 00:44:19,719
In der Mitte sitzt ein Eisbär.
420
00:44:20,200 --> 00:44:24,199
Er frisst aus einer Schüssel voller Raupenlarven.
421
00:44:24,240 --> 00:44:26,279
Es ist nervig.
422
00:44:26,360 --> 00:44:28,119
Was werden Sie tun?
423
00:44:30,000 --> 00:44:35,199
Ich werde ihn drängen.
424
00:44:36,600 --> 00:44:41,199
Ein Junge erscheint mit Essstäbchen in der Hand
rechte Hand und eine Schüssel in der linken Hand.
425
00:44:41,240 --> 00:44:42,279
WHO?
426
00:44:43,360 --> 00:44:45,319
Larven in einer Schüssel...
427
00:44:45,400 --> 00:44:47,159
Ich werde es ihm aus der Hand schlagen ...
428
00:44:47,240 --> 00:44:48,959
Bitte geben Sie mir einfache Antworten.
429
00:44:53,320 --> 00:44:54,919
Warum?
430
00:44:57,360 --> 00:45:00,199
Das ist dir klar
Du bist durchnässt.
431
00:45:00,280 --> 00:45:04,279
Jetzt erinnern Sie sich an den Traum
das du letzte Nacht hattest.
432
00:45:04,360 --> 00:45:08,119
Warum? Warum ich...?
433
00:45:08,720 --> 00:45:12,359
Welche Farbe hatte dein Traum?
434
00:45:16,780 --> 00:45:20,039
Es gefällt mir nicht.
Es gefällt mir nicht!
435
00:45:20,160 --> 00:45:21,959
Das ist alles absurd!
436
00:45:22,400 --> 00:45:23,839
Was mache ich hier?
437
00:45:24,040 --> 00:45:25,999
Warum bin ich hier?
438
00:45:26,760 --> 00:45:29,679
Die Welt ist voller egoistischer Idioten
und Psychopathen!
439
00:45:29,760 --> 00:45:30,999
Träumt er?
440
00:45:31,080 --> 00:45:32,519
Diese verrottete Welt sollte sterben!
441
00:45:32,600 --> 00:45:34,519
Der Abgrund für immer!
442
00:45:34,880 --> 00:45:39,599
Verschwinden! Verschwinden! Verschwinden!
443
00:45:42,120 --> 00:45:50,559
Was ist der einfachste Weg
um alles zu beenden?
444
00:45:51,160 --> 00:45:52,559
Selbstmord.
445
00:45:52,640 --> 00:45:56,012
Abschied nehmen von der Welt.
So einfach ist das!
446
00:45:56,116 --> 00:45:58,315
Ich habe das schon vor langer Zeit herausgefunden.
447
00:45:58,920 --> 00:46:03,079
Ich habe es niemandem erzählt, aber...
es ist so offensichtlich.
448
00:46:03,160 --> 00:46:06,479
Ich wusste es immer!
449
00:46:16,140 --> 00:46:18,315
Lass es eine Spur sein...
450
00:46:18,356 --> 00:46:21,915
Warum musste ich geboren werden?
in dieser langweiligen Welt?
451
00:47:24,480 --> 00:47:26,639
Ich würde mich sowieso umbringen.
452
00:47:26,680 --> 00:47:29,039
Komm und nimm mich!
453
00:48:08,560 --> 00:48:11,279
Was ist das?
Was ist das?
454
00:48:32,920 --> 00:48:34,959
Helfen! Helfen!
455
00:48:41,400 --> 00:48:42,639
Helfen!
456
00:48:42,720 --> 00:48:45,639
Helfen!
457
00:49:19,400 --> 00:49:20,879
Worum geht es?
458
00:49:20,960 --> 00:49:22,719
Hab keine Angst.
459
00:49:27,560 --> 00:49:29,919
Es gibt nichts, wovor man Angst haben muss.
Alles ist in Ordnung.
460
00:49:30,640 --> 00:49:33,159
Mach dir keine Sorge.
Es ist okay.
461
00:49:33,240 --> 00:49:35,039
Du kannst da raus.
462
00:51:05,720 --> 00:51:07,079
Wakamiya!
463
00:51:13,000 --> 00:51:14,839
Rufen Sie einen Krankenwagen!
464
00:51:23,400 --> 00:51:25,279
Kirishima.
465
00:51:25,360 --> 00:51:30,159
Ich wusste es nicht
dass ich suizidale Tendenzen habe.
466
00:51:33,317 --> 00:51:34,876
Wakamiya!
467
00:52:33,240 --> 00:52:35,319
Mir geht es gut...
468
00:52:35,400 --> 00:52:36,759
Meine Wunden sind verschwunden.
469
00:52:50,120 --> 00:52:52,759
Wer war er?
470
00:52:53,240 --> 00:52:55,279
Er war anders...
471
00:53:18,240 --> 00:53:19,439
Mama.
472
00:53:23,040 --> 00:53:24,159
Warum?
473
00:53:25,680 --> 00:53:27,479
Warum hast du Angst vor mir?
474
00:53:29,291 --> 00:53:30,786
Mama.
475
00:53:32,763 --> 00:53:34,592
Mama!
476
00:53:38,400 --> 00:53:41,879
Verschwinden... Verschwinden...
477
00:53:43,600 --> 00:53:45,639
Aus dem Weg, dicker Mann.
478
00:53:45,680 --> 00:53:49,159
Japan ist mir völlig egal.
Warum wurde ich hier geboren?
479
00:53:49,240 --> 00:53:51,719
Genug ist genug!
Ich habe genug!
480
00:53:51,760 --> 00:53:53,959
Ihr seid alle Idioten!
481
00:53:54,000 --> 00:53:59,519
Fangt an zu leben, Verlierer.
Du bist ekelhaft.
482
00:55:52,800 --> 00:55:54,462
Lies nicht meine Gedanken!
483
00:56:26,400 --> 00:56:30,879
Ich bin mir sicher, dass du das bist
die einzige Person, die diesen Fall lösen kann.
484
00:56:31,520 --> 00:56:34,639
Dieser Mann
Er hat dich im Schlaf angegriffen.
485
00:56:35,320 --> 00:56:38,039
Du musst ihn aufhalten.
486
00:56:39,000 --> 00:56:43,799
Wenn Träume und Realität
verbunden sind, können Sie es stoppen.
487
00:56:46,840 --> 00:56:47,959
Das glaube ich nicht.
488
00:56:49,720 --> 00:56:51,799
Es ist besser, ihn zu vergessen und wegzulaufen.
489
00:56:52,760 --> 00:56:57,119
Ich habe an einem Schreibtisch gearbeitet
bei der Polizeibehörde.
490
00:56:57,200 --> 00:56:59,959
Ich habe noch nie einen Tatort gesehen
Ich habe das Opfer auch nicht getroffen.
491
00:57:00,160 --> 00:57:05,199
Mir wurde klar, dass ich Ermittlungen durchführe
Ich mag es nicht, hinter dem Schreibtisch zu sitzen.
492
00:57:05,600 --> 00:57:08,439
Ich wollte etwas Greifbares.
493
00:57:09,810 --> 00:57:11,225
Ich wusste es.
494
00:57:11,440 --> 00:57:16,279
Dies ist die erste Untersuchung, in der
Ich hatte direkte Erfahrung.
495
00:57:17,240 --> 00:57:21,479
Ich habe Wakamiya, meinen Freund, verloren.
496
00:57:23,352 --> 00:57:24,951
Ich möchte es nicht vergessen und weglaufen.
497
00:57:27,360 --> 00:57:31,279
Niemand kann es einfach sagen
was ist gut und was ist schlecht.
498
00:57:31,400 --> 00:57:34,959
Ich finde es schlimm
dass du mich bittest, dir zu helfen.
499
00:57:35,240 --> 00:57:37,919
Ich kann nicht beurteilen, wer es verdient
in den Himmel und wer in die Hölle, aber...
500
00:57:38,720 --> 00:57:40,559
Ich bin sicher,
dass du zur Hölle fährst.
501
00:57:40,720 --> 00:57:42,119
Warum?
502
00:57:42,640 --> 00:57:46,359
Weil es dir egal ist
dass du mich in Gefahr bringst!
503
00:57:47,320 --> 00:57:51,599
Hast du gedacht, dass es in Ordnung ist?
weil ich suizidale Tendenzen habe?
504
00:57:52,240 --> 00:57:55,439
Dass ich Ihnen helfen kann
solange ich noch lebe?
505
00:57:56,040 --> 00:57:57,799
Glaubst du das wirklich?
506
00:58:00,320 --> 00:58:04,159
Siehst du?
Du wirst auf jeden Fall in die Hölle kommen.
507
00:58:04,520 --> 00:58:07,479
Wenn es sein muss, gehe ich.
508
00:58:08,080 --> 00:58:11,359
Mein Lebenswille lässt nach
nur weil ich mit dir gesprochen habe.
509
00:58:11,960 --> 00:58:13,039
Sie haben Recht.
510
00:58:13,120 --> 00:58:14,519
Ich will sterben.
511
00:58:15,240 --> 00:58:17,079
Ich möchte diese Welt verlassen.
512
00:58:17,920 --> 00:58:20,439
Aber ich will nicht sterben
im Traum von jemandem.
513
00:58:44,920 --> 00:58:46,079
Hallo?
514
00:58:48,200 --> 00:58:49,279
Ja?
515
00:58:51,480 --> 00:58:52,559
Ja?
516
00:58:53,040 --> 00:58:55,079
ICH...
517
00:58:56,240 --> 00:58:58,599
Ich möchte Selbstmord begehen.
518
00:58:58,880 --> 00:59:02,959
Ich habe Sie im Internet gefunden.
Ich habe beschlossen, dass ich mit dir sterben möchte.
519
00:59:03,000 --> 00:59:04,399
Stoppen!
520
00:59:07,440 --> 00:59:11,839
Für mich ist es leicht zu erkennen, ob Sie lügen...
521
00:59:11,920 --> 00:59:13,879
sagen Sie die Wahrheit?
522
00:59:15,480 --> 00:59:18,679
Du sagst mir die Wahrheit.
523
00:59:20,000 --> 00:59:25,319
Sie messen Ihren Wert
aufgrund dessen, was Sie erreicht haben.
524
00:59:25,600 --> 00:59:29,159
Aber es gibt auch Wut und Zweifel in dir.
525
00:59:29,954 --> 00:59:31,873
Du fühlst dich leer.
526
00:59:32,360 --> 00:59:34,759
Sie wollen etwas, das Sie begeistern wird
dass du dich lebendig fühlst.
527
00:59:34,880 --> 00:59:40,319
In diesem Betondschungel,
Du hast die einfache Freude am Leben verloren.
528
00:59:40,560 --> 00:59:43,959
Du erlischt wie ein flackerndes Licht
Reflektorlicht.
529
00:59:44,240 --> 00:59:46,399
Du willst dich selbst spüren.
530
00:59:46,480 --> 00:59:48,399
Du strebst nach Selbstzerstörung.
531
00:59:48,480 --> 00:59:50,319
Sie wollen sehen
etwas Erschreckendes.
532
00:59:51,400 --> 00:59:55,199
Im Kopf
Du denkst an den Tod.
533
00:59:56,600 --> 00:59:59,839
Deshalb hast du mich angerufen.
534
01:00:02,160 --> 01:00:04,279
Ah!
Ich habe dich gespürt.
535
01:00:23,480 --> 01:00:26,039
Jetzt bist du nicht allein.
536
01:00:27,720 --> 01:00:32,519
Er wird mich töten
Das nächste Mal schlafe ich ein.
537
01:00:34,320 --> 01:00:37,999
Komm bitte in meinen Traum.
538
01:00:38,840 --> 01:00:42,599
Du musst mir helfen, ihn zu fangen.
539
01:00:45,819 --> 01:00:52,658
Du hast keine Ahnung...
wie schrecklich ein Traum sein kann.
540
01:00:57,040 --> 01:00:59,319
Lasst uns hier gemeinsam sterben.
541
01:01:01,360 --> 01:01:03,319
Es ist schrecklich, im Schlaf zu sterben.
542
01:01:05,649 --> 01:01:07,199
Das ist eine gute Idee.
543
01:01:07,560 --> 01:01:09,199
Die Träume sind zu gruselig.
544
01:01:09,280 --> 01:01:11,319
Wir sollten hier zusammen sterben.
545
01:01:11,400 --> 01:01:12,519
Komm mit mir!
546
01:01:20,301 --> 01:01:25,140
Warum bist du so besessen vom Tod?
547
01:01:26,840 --> 01:01:31,239
Was ist mit dir passiert?
Du tust mir leid.
548
01:01:31,426 --> 01:01:35,025
Was haben sie mit dir gemacht, dass du so bist?
549
01:01:35,160 --> 01:01:37,559
Den Mund halten!
550
01:02:53,640 --> 01:02:55,075
Armer Wakamiya...
551
01:02:57,675 --> 01:03:00,034
Das war kein typischer Selbstmord.
552
01:03:00,960 --> 01:03:06,279
Ich möchte es herausfinden
Was ist der Sinn, das Gleiche wie du.
553
01:03:07,760 --> 01:03:12,759
Ich verstehe Ihr Engagement
aber du solltest etwas schlafen.
554
01:03:17,240 --> 01:03:18,359
Ist etwas passiert?
555
01:03:21,377 --> 01:03:22,656
Ich habe ihn angerufen.
556
01:03:27,411 --> 01:03:30,690
Auf „0“.
Ihm.
557
01:03:30,960 --> 01:03:34,159
Aber warum?
558
01:03:34,200 --> 01:03:37,639
Ich kann nicht schlafen
bis wir ihn verhaften.
559
01:03:37,720 --> 01:03:39,479
Du hast überhaupt nicht geschlafen!
560
01:03:39,520 --> 01:03:41,879
Ich möchte nicht, dass er noch mehr Opfer anzieht
in deine Falle!
561
01:03:42,400 --> 01:03:45,199
Ich werde ihn aus meinem Traum holen.
562
01:03:45,280 --> 01:03:47,319
Bitte finden Sie ihn
in der realen Welt.
563
01:03:47,400 --> 01:03:48,639
Aber es ist spät...
564
01:03:48,720 --> 01:03:50,639
Verschwenden Sie keine Zeit und holen Sie sich ihn!
565
01:04:45,440 --> 01:04:47,279
Da ich bin.
566
01:04:48,600 --> 01:04:51,919
Die Person, die heute wollte
stirb mit dir...
567
01:04:53,520 --> 01:04:55,799
Guten Abend.
568
01:04:57,080 --> 01:05:02,319
Es ist spät.
Ich war kurz davor, mich umzubringen.
569
01:05:03,280 --> 01:05:04,919
Und du?
570
01:05:05,480 --> 01:05:06,839
Bist du bereit?
571
01:05:10,840 --> 01:05:12,239
Ja...
572
01:05:13,840 --> 01:05:15,239
Ja.
573
01:05:16,760 --> 01:05:18,199
Ich bin bereit.
574
01:05:19,720 --> 01:05:23,279
Warte.
Haben Sie Ihre Meinung geändert?
575
01:05:25,560 --> 01:05:27,999
Nein, nichts dergleichen...
576
01:05:28,880 --> 01:05:33,319
Du weißt, dass das Leben keinen Sinn hat.
577
01:05:33,960 --> 01:05:40,439
Du hast dir so viel Mühe gegeben, es zu beweisen
Das ist nicht der Fall, oder?
578
01:05:41,080 --> 01:05:44,399
Mach dir keine Sorgen.
Entspannen Sie sich.
579
01:05:44,880 --> 01:05:46,679
Nichts ergibt einen Sinn.
580
01:05:48,200 --> 01:05:49,999
Wir werden alle eines Tages sterben.
581
01:05:50,720 --> 01:05:55,959
Und wenn wir sterben, werden wir die Erde verlassen
spinnend und unbewohnt.
582
01:05:56,640 --> 01:06:00,159
Dreht sich immer noch lautlos.
583
01:06:01,560 --> 01:06:03,799
Es muss eine wunderschöne Stille sein.
584
01:06:06,040 --> 01:06:08,839
Alles wird eines Tages enden.
585
01:06:08,880 --> 01:06:10,919
Die Erde wird von der Sonne absorbiert.
586
01:06:11,000 --> 01:06:13,199
Die Sonne wird irgendwann ausbrennen.
587
01:06:13,280 --> 01:06:16,479
Die Energie des Universums ist nicht ewig...
588
01:06:16,920 --> 01:06:22,079
Was bringt es, zu beweisen?
Dass du in einer solchen Welt etwas meinst?
589
01:06:22,840 --> 01:06:29,719
Man muss eine starke Person sein
da du ein einsames Leben erträgst.
590
01:06:29,800 --> 01:06:34,599
Die Welt ist nur eine trügerische Leere.
Es ist nicht real.
591
01:06:34,680 --> 01:06:37,359
Wir können es mit meinem Messer schneiden.
592
01:07:46,960 --> 01:07:48,839
Was ist das?
593
01:07:49,000 --> 01:07:50,599
Wer hat das hier abgegeben?
594
01:07:56,216 --> 01:07:57,655
Habe ich schon...?
595
01:07:57,680 --> 01:07:59,479
Ja.
596
01:08:04,080 --> 01:08:07,719
Du willst sterben.
Warum gegeneinander kämpfen?
597
01:08:37,400 --> 01:08:42,039
Ich will nicht sterben.
598
01:08:42,840 --> 01:08:45,079
Ich möchte leben.
599
01:08:52,520 --> 01:08:55,239
Ich möchte nicht so enden wie sie.
600
01:09:08,320 --> 01:09:10,639
Ich fühle Schmerzen.
601
01:09:10,720 --> 01:09:13,239
Ich schlafe nicht.
Alles ist in Ordnung.
602
01:09:23,560 --> 01:09:25,879
Er wird bald kommen und mich töten ...
603
01:09:28,000 --> 01:09:29,759
in meinem Traum.
604
01:09:32,640 --> 01:09:37,479
Ich habe Angst.
Ich habe große Angst.
605
01:09:39,553 --> 01:09:41,672
Wolltest du wirklich mit mir sterben?
606
01:09:47,760 --> 01:09:49,479
Genau hier.
607
01:09:51,000 --> 01:09:52,359
Im Augenblick.
608
01:09:53,560 --> 01:09:55,479
Ich habe es herausgefunden.
609
01:09:56,480 --> 01:09:59,359
Der Tod ist nicht die Angst vor der Leere.
610
01:10:00,400 --> 01:10:02,399
Der Tod ist die Freude der Ewigkeit.
611
01:10:03,720 --> 01:10:06,239
Für mich, zurück ins Leben...
612
01:10:07,280 --> 01:10:08,879
wäre das Schlimmste.
613
01:10:09,800 --> 01:10:12,839
Der Tod ist ein ewiger Traum.
614
01:10:13,640 --> 01:10:15,199
Ungestörter Frieden.
615
01:10:16,160 --> 01:10:20,079
Dass wir Angst vor dem Tod haben
ist natürlich.
616
01:10:20,840 --> 01:10:24,239
Aber diese Angst kommt
erst vor dem Tod.
617
01:10:25,160 --> 01:10:28,519
Wenn wir schon tot sind
nichts wird mehr gruselig sein.
618
01:10:28,760 --> 01:10:32,359
Auch wenn wir es versuchen
den Tod verhindern...
619
01:10:33,160 --> 01:10:35,079
Wir werden sowieso eines Tages sterben.
620
01:10:36,240 --> 01:10:39,079
Und wenn das Ende kommt
wir spüren nichts.
621
01:10:40,280 --> 01:10:42,119
Das ist immer so.
622
01:10:43,520 --> 01:10:45,879
Du siehst den Hass, oder?
623
01:10:47,720 --> 01:10:49,919
Du hattest große Angst.
624
01:10:50,920 --> 01:10:52,839
Dein Leben war voller Angst.
625
01:10:54,600 --> 01:10:56,839
Vergessen wir es.
626
01:10:57,200 --> 01:10:59,159
Lassen Sie uns gemeinsam alles beenden.
627
01:10:59,920 --> 01:11:04,519
Lass uns zusammen sterben
hier und jetzt.
628
01:11:06,640 --> 01:11:12,239
Als ich geboren wurde...
niemand wollte mich.
629
01:11:12,920 --> 01:11:14,679
Der Schmerz wird enden.
630
01:11:15,280 --> 01:11:19,599
Lass uns jetzt gemeinsam sterben.
631
01:12:16,640 --> 01:12:19,559
Und... du bist es.
632
01:12:22,080 --> 01:12:24,159
Ich bin bereit, mich umzubringen.
633
01:12:26,920 --> 01:12:32,759
Da ist etwas...
was ich dir sagen muss.
634
01:12:34,320 --> 01:12:40,319
Ich bin Detektiv und war hinter Ihnen her.
635
01:12:43,240 --> 01:12:44,919
Überrascht?
636
01:12:45,920 --> 01:12:49,959
Ich wollte dich unbedingt fangen.
637
01:12:51,280 --> 01:12:53,359
Aber ich glaube nicht, dass ich das kann.
638
01:12:55,600 --> 01:12:57,279
Du hast gewonnen.
639
01:12:59,120 --> 01:13:01,039
Also sag es mir...
640
01:13:01,840 --> 01:13:03,999
Sag mir eins.
Ich muss es wissen.
641
01:13:06,400 --> 01:13:08,959
Wie Sie es schaffen, sich einzuschleichen
in den Köpfen der Menschen?
642
01:13:11,000 --> 01:13:12,719
Warum?
643
01:13:12,800 --> 01:13:14,879
Weil ich die Wahrheit wissen will.
644
01:13:17,080 --> 01:13:19,039
Das ist alles.
645
01:13:22,120 --> 01:13:23,199
Ich frage mich...
646
01:13:24,560 --> 01:13:26,479
Vielleicht ist es Empathie.
647
01:13:27,240 --> 01:13:29,679
Ich fühlte mich mit ihnen verbunden.
648
01:13:31,600 --> 01:13:35,319
Zuerst wollte ich es unbedingt
Bring dich einfach um.
649
01:13:36,480 --> 01:13:40,639
Ich beschloss, Selbstmord zu begehen
das Mädchen, das mich im Internet gefunden hat.
650
01:13:41,000 --> 01:13:44,799
Live über das Handy,
an verschiedenen Orten.
651
01:13:46,160 --> 01:13:50,599
Dann fühlte ich mich sehr stark
ihre Anwesenheit...
652
01:13:50,640 --> 01:13:53,119
als wäre sie in mich hineingesprungen.
653
01:13:54,200 --> 01:13:56,879
Es war eine schockierende Erfahrung.
654
01:13:57,720 --> 01:14:02,359
Ich habe es so stark gespürt, dass ich heulte.
655
01:14:03,040 --> 01:14:07,159
Dann habe ich mir selbst in den Bauch gestochen.
656
01:14:08,040 --> 01:14:11,079
Am Rande des Todes hatte ich einen Traum.
657
01:14:11,160 --> 01:14:15,599
Ich habe ein Mädchen gesehen
vor ihrer Wohnung.
658
01:14:15,680 --> 01:14:20,399
Ich verblutete.
Es war ein wirklich außergewöhnliches Erlebnis.
659
01:14:20,920 --> 01:14:24,799
Und dann hatte ich Hunger.
Das Mädchen sah köstlich aus.
660
01:14:25,000 --> 01:14:28,079
Ich hatte das Gefühl, verrückt zu werden,
wenn ich es nicht verstehe.
661
01:14:28,840 --> 01:14:33,399
Das Verlangen, das ich für sie empfand, war so
Es ist erstaunlich, dass ich es nicht meistern konnte.
662
01:14:34,640 --> 01:14:39,479
Als ich damit fertig war, das Blut aus ihr zu saugen,
Ich fühlte mich wie zu Hause.
663
01:14:39,800 --> 01:14:44,079
Magenwunde
völlig verschwunden.
664
01:14:44,800 --> 01:14:48,759
Ich habe die Nachrichten gehört
dass ein Mädchen tot aufgefunden wurde.
665
01:14:49,840 --> 01:14:52,719
Ich weiß nicht, ob es Realität oder ein Traum war.
666
01:14:52,960 --> 01:14:54,959
Aber ich wollte es noch einmal erleben
dieses Gefühl.
667
01:14:55,040 --> 01:15:02,079
Also habe ich mich selbst verstümmelt
immer ernster.
668
01:15:03,280 --> 01:15:05,999
Diesmal werde ich mich in Stücke schneiden.
669
01:15:06,600 --> 01:15:09,839
Sie können nicht wieder zusammengesetzt werden.
670
01:15:11,600 --> 01:15:15,759
Ich will dich so sehr,
dass ich bald zu dir komme...
671
01:15:21,520 --> 01:15:23,479
Hilf mir...
672
01:15:23,720 --> 01:15:25,487
Hilf mir...
673
01:15:26,009 --> 01:15:27,587
Bruder...
674
01:15:34,680 --> 01:15:35,679
Ich schlief ein!
675
01:15:35,720 --> 01:15:36,839
Ich kann noch nicht schlafen!
676
01:15:37,160 --> 01:15:39,159
Aufwachen.
Aufwachen!
677
01:16:06,760 --> 01:16:08,639
Ich wollte nie sterben!
678
01:16:09,680 --> 01:16:11,479
Ich will nicht sterben!
679
01:16:43,440 --> 01:16:44,639
Seit wann?
680
01:16:46,840 --> 01:16:50,479
Seit wann geht es dir so?
681
01:16:52,720 --> 01:16:56,239
Seit wann wolltest du sterben?
682
01:16:57,400 --> 01:17:00,079
Ich wollte nie sterben!
683
01:17:04,520 --> 01:17:06,039
Lüg mich nicht an.
684
01:17:08,000 --> 01:17:11,239
Seit wann geht es dir so?
685
01:17:13,840 --> 01:17:15,919
Ich weiß nicht.
686
01:17:16,760 --> 01:17:18,719
Ich weiß nicht, wann es angefangen hat.
687
01:17:20,240 --> 01:17:22,119
Ich weiß nicht wann...
688
01:17:23,440 --> 01:17:26,519
Oder wollten Sie vielleicht schon immer sterben?
689
01:17:30,040 --> 01:17:35,159
Ich wollte schon immer...
Sei ein starker Mensch.
690
01:17:36,320 --> 01:17:43,239
Aber es ist viel passiert...
und ich weiß nichts mehr.
691
01:22:07,920 --> 01:22:10,599
Ich wusste, dass du anders bist.
692
01:22:15,960 --> 01:22:19,719
Mit deiner Vergangenheit
Es ist natürlich, dass du nicht leben willst.
693
01:22:24,960 --> 01:22:30,199
Du bist sehr talentiert
aber du tust nichts dagegen.
694
01:22:32,920 --> 01:22:35,359
Zerstöre alles mit mir!
695
01:22:38,680 --> 01:22:40,319
Kommen.
696
01:22:43,520 --> 01:22:44,879
Es ist Zeit, etwas Spaß zu haben.
697
01:22:47,160 --> 01:22:49,119
Ich beneide dich.
698
01:22:53,080 --> 01:22:55,039
Du hast von nichts eine Ahnung.
699
01:23:11,000 --> 01:23:13,359
Du weißt nichts.
700
01:23:14,160 --> 01:23:16,439
Du verstehst nichts.
701
01:23:22,960 --> 01:23:24,079
Herr Lehrer!
702
01:23:25,360 --> 01:23:27,599
Nein, Lehrer!
703
01:23:41,760 --> 01:23:42,959
Hilf mir...
704
01:23:44,156 --> 01:23:45,355
Hilf mir...
705
01:23:47,028 --> 01:23:48,551
Kleiner Bruder...
706
01:24:00,560 --> 01:24:02,159
Ich habe es völlig vergessen.
707
01:24:08,680 --> 01:24:11,679
Kein Wunder, dass ich mich nicht daran erinnere
nichts aus meiner Kindheit.
708
01:24:13,560 --> 01:24:17,159
Jeder würde es vergessen
solche Erinnerungen.
709
01:24:19,440 --> 01:24:20,959
Solche... schrecklichen Erinnerungen.
710
01:24:22,800 --> 01:24:28,239
Ich habe nichts mehr verstanden...
711
01:24:29,280 --> 01:24:30,759
Aber danke.
712
01:24:32,080 --> 01:24:34,279
Du hast mir geholfen, mich zu erinnern
sehr wichtige Sache.
713
01:24:35,560 --> 01:24:36,799
Jetzt weiß ich es.
714
01:24:38,120 --> 01:24:40,159
Alles macht Sinn.
715
01:24:40,960 --> 01:24:42,879
Wir sind der Schrecken der Welt.
716
01:24:43,360 --> 01:24:48,039
Nur wir können Terror zeigen
an diejenigen, die ihn vergessen haben!
717
01:28:09,200 --> 01:28:10,719
Ich wollte nie leben!
718
01:28:11,680 --> 01:28:13,119
Niemals!
719
01:28:13,840 --> 01:28:16,719
Ich wollte einfach verschwinden.
720
01:28:18,600 --> 01:28:20,319
Ich will nicht sterben.
721
01:28:21,480 --> 01:28:22,719
Ich möchte leben.
722
01:28:24,600 --> 01:28:27,079
Ich will nicht sterben!
723
01:28:28,960 --> 01:28:30,279
Ich möchte leben.
724
01:28:31,800 --> 01:28:35,559
Lebe mit mir.
Live!
725
01:28:38,160 --> 01:28:39,359
Bitte!
726
01:29:51,640 --> 01:29:53,519
Tu das nicht!
727
01:30:48,920 --> 01:30:50,999
Der Patient ist tot.
728
01:30:54,200 --> 01:30:55,920
Er hat sich selbst erstochen.
729
01:30:55,945 --> 01:30:57,719
Er war bewusstlos,
als er eingeliefert wurde.
730
01:31:00,040 --> 01:31:03,719
Ich habe sein Handy überprüft.
731
01:31:04,040 --> 01:31:06,319
Er hat nicht aufgegeben.
732
01:31:06,440 --> 01:31:08,639
Während er bewusstlos war
Er hat mit Leuten gesprochen.
733
01:31:09,760 --> 01:31:10,999
Am Telefon?
734
01:31:33,000 --> 01:31:35,799
Wo bist du verschwunden, Keiko?
735
01:31:36,440 --> 01:31:38,999
Ich habe dich oft zu Hause angerufen.
736
01:31:39,920 --> 01:31:41,719
Was ist los?
737
01:31:45,560 --> 01:31:48,719
Fall abgeschlossen.
738
01:31:48,800 --> 01:31:51,919
Was? Geht es dir gut?
Kirishima?
739
01:31:52,000 --> 01:31:54,919
Ich werde einen Bericht einreichen.
740
01:31:55,680 --> 01:31:58,159
Würden Sie mir sagen, worum es geht?
741
01:31:58,200 --> 01:32:03,399
Ich werde sagen, aber jetzt...
Ich muss nur schlafen.
742
01:32:07,600 --> 01:32:11,879
Kirishima? Kirishima!
Kirishima? Hallo?
743
01:33:10,360 --> 01:33:11,879
Kannst du bald nach Hause kommen?
744
01:33:14,600 --> 01:33:15,879
Ja, sehr bald.
745
01:33:18,080 --> 01:33:19,119
In Ordnung.
746
01:33:20,520 --> 01:33:22,079
Das ist gut.
747
01:33:23,640 --> 01:33:26,239
Ich bin froh, das zu hören.
748
01:33:27,840 --> 01:33:30,559
Hey, lass uns Ramen essen gehen.
749
01:33:32,160 --> 01:33:34,239
Ramen.
Ich wette. Aufleuchten.
750
01:33:35,320 --> 01:33:37,279
Ich ... vielleicht das nächste Mal.
751
01:33:38,840 --> 01:33:42,399
Ich hatte gerade einen Tropfen.
Ich fühle mich satt.
752
01:33:42,600 --> 01:33:44,079
Worüber redest du?
753
01:33:44,240 --> 01:33:46,799
Ich habe ein gutes Restaurant in der Nähe gefunden.
754
01:33:47,640 --> 01:33:50,639
Aber ich sollte nicht rausgehen...
755
01:33:50,720 --> 01:33:52,199
Du hast gesagt, dass es dir jetzt besser geht!
756
01:33:52,920 --> 01:33:55,439
Dies ist Teil Ihrer Rehabilitation.
757
01:34:00,240 --> 01:34:04,079
Du weisst,
Ich habe über diesen Fall berichtet.
758
01:34:05,040 --> 01:34:07,439
Niemand glaubt, was ich geschrieben habe.
759
01:34:09,800 --> 01:34:12,079
Du hast genug, oder?
760
01:34:19,560 --> 01:34:21,679
Und du?
761
01:34:22,680 --> 01:34:24,079
Wirst du immer noch in die Träume anderer Menschen eintauchen?
762
01:34:26,360 --> 01:34:33,359
Ich hoffe, dass dies nicht nötig sein wird.
Aber ich weiß es nicht.
763
01:34:35,240 --> 01:34:36,879
Ich könnte...
764
01:34:40,560 --> 01:34:43,559
Und du?
Wirst du die Polizei verlassen?
765
01:34:45,160 --> 01:34:48,599
Nein, ich werde nicht aufgeben.
766
01:34:49,240 --> 01:34:53,599
Aber...
Ich weiß nicht, ob ich damit umgehen kann.
767
01:34:55,560 --> 01:34:58,319
Ich gerate in Konflikt mit allen um mich herum.
768
01:34:59,600 --> 01:35:01,919
Ich verstehe nicht, wie sich die Leute fühlen.
769
01:35:04,040 --> 01:35:07,719
Ich wünschte, ich könnte die Gedanken der Menschen lesen
um sie besser kennenzulernen.
770
01:35:09,640 --> 01:35:13,879
Wenn du könntest,
man würde nur böse Dinge sehen.
771
01:35:15,160 --> 01:35:16,439
Wirklich?
772
01:35:18,080 --> 01:35:19,599
Ich weiß nicht.
773
01:35:20,520 --> 01:35:22,279
Ich schätze, das stimmt nicht.
774
01:35:25,080 --> 01:35:29,999
Ich glaube, ich könnte es finden
auch etwas... Gutes.
59786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.