All language subtitles for Mind Talker 2021 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,899 --> 00:01:48,767 Gracias por concebir este plan. 2 00:01:49,151 --> 00:01:51,796 Así vamos ahorrar dinero así, querida. 3 00:01:51,820 --> 00:01:53,381 Claro, cariño. 4 00:01:53,405 --> 00:01:56,801 Pensé que tu compañero podría conducir su auto, 5 00:01:56,825 --> 00:01:59,470 ya que ustedes dos siempre están juntos. 6 00:01:59,494 --> 00:02:00,862 Sí. 7 00:02:01,121 --> 00:02:03,323 Es un gran plan. 8 00:02:04,082 --> 00:02:06,076 Ojalá se me hubiera ocurrido. 9 00:02:09,463 --> 00:02:11,623 ¿En qué caso vas a trabajar hoy? 10 00:02:11,965 --> 00:02:13,667 En el caso de Stacy Treadwell. 11 00:02:15,761 --> 00:02:19,506 ¿Sabes? Quizá yo tenga una pista sobre ese tipo. 12 00:02:20,224 --> 00:02:22,744 La familia me presiona para que encuentre evidencia pronto. 13 00:02:22,768 --> 00:02:25,011 Entonces, crucemos lo dedos. 14 00:02:27,564 --> 00:02:30,517 Sé que lo sabes, pero tengo que decirlo. 15 00:02:30,943 --> 00:02:32,477 Por favor, ten cuidado. 16 00:02:34,571 --> 00:02:36,898 Ojalá cambiaras de carrera. 17 00:02:41,203 --> 00:02:44,531 No, perdí el último caso. 18 00:02:47,334 --> 00:02:50,579 El tipo raro desapareció como un fantasma. 19 00:02:53,966 --> 00:02:56,903 Uno creería que con la tecnología y la ciencia forense 20 00:02:56,927 --> 00:02:59,171 sería fácil atrapar a esos imbéciles. 21 00:03:02,266 --> 00:03:04,760 Pero sí, trataré de cuidarme. 22 00:03:06,186 --> 00:03:07,622 Espero que siendo detective privado 23 00:03:07,646 --> 00:03:11,125 pueda ganar lo suficiente para ahorrar para Kayla y Aaron en el futuro. 24 00:03:11,149 --> 00:03:14,770 Me angustia mucho todos los días en que estás allá fuera. 25 00:03:16,697 --> 00:03:20,484 Te amo tanto. Todos te amamos tanto. 26 00:03:21,910 --> 00:03:24,196 Yo también los amo mucho a todos. 27 00:03:27,374 --> 00:03:31,870 Esta es mi esencia. No puedo pensar en otra cosa. 28 00:03:41,430 --> 00:03:42,839 Llegamos. 29 00:04:04,119 --> 00:04:05,346 Buenos días, ¿estás listo? 30 00:04:05,370 --> 00:04:08,183 Sí, recibí tu mensaje anoche. ¿Qué pasa? Tienes una pista. 31 00:04:08,207 --> 00:04:10,685 Sin duda. Alex, del laboratorio, me dio una pista. 32 00:04:10,709 --> 00:04:12,770 Calle Spring, 480, en el centro. Vamos. 33 00:04:12,794 --> 00:04:14,022 De acuerdo. Yo me encargo. 34 00:04:14,046 --> 00:04:15,288 Vamos. 35 00:04:28,560 --> 00:04:30,137 Radio dos. 36 00:04:30,812 --> 00:04:32,499 Radio, probando uno. 37 00:04:32,523 --> 00:04:34,599 Probando dos. Recibido. 38 00:04:34,900 --> 00:04:36,143 Recibido. Te escucho bien. 39 00:04:36,735 --> 00:04:38,505 Este tipo está armado, así que llevamos armas. 40 00:04:38,529 --> 00:04:40,089 De acuerdo, llevo el chaleco. 41 00:04:40,113 --> 00:04:42,816 - Abrochado, yo también. Vamos. - Manos a la obra. 42 00:05:15,899 --> 00:05:18,226 Estoy herido. 43 00:05:18,485 --> 00:05:22,731 Oficial herido. Necesitamos ayuda. Urgente. 44 00:06:11,079 --> 00:06:14,366 Sr. Stone, justo a tiempo. 45 00:06:15,918 --> 00:06:18,286 - ¿Puede oírme y verme? - Sí. 46 00:06:18,879 --> 00:06:21,107 - Bueno. - ¿Qué sucedió? 47 00:06:21,131 --> 00:06:23,417 Hola, soy el Dr. Hernandez. 48 00:06:24,051 --> 00:06:29,782 Hicimos una tomografía y radiografías. Se despertó algunas veces. 49 00:06:29,806 --> 00:06:33,635 Intentó levantarse, gritó en otras ocasiones. 50 00:06:35,187 --> 00:06:37,097 Luego se desmayó. 51 00:06:37,731 --> 00:06:41,184 Resumiendo, le golpearon la cabeza con un caño. 52 00:06:41,610 --> 00:06:45,021 En consecuencia, tiene conmoción cerebral y amnesia. 53 00:06:45,280 --> 00:06:49,427 Menos mal que su agresor solo le dio un golpe en el cráneo. 54 00:06:49,451 --> 00:06:51,596 Vamos a hacer unos exámenes más 55 00:06:51,620 --> 00:06:55,782 para asegurarnos de que esté bien físicamente para recibir el alta 56 00:06:55,916 --> 00:06:59,354 y lo voy a derivar al Dr. Bryce, un neurólogo de primer nivel, 57 00:06:59,378 --> 00:07:01,788 para que se recupere bien. 58 00:07:02,422 --> 00:07:04,082 Gracias, doctor. 59 00:07:04,383 --> 00:07:05,944 Su esposa quisiera verlo 60 00:07:05,968 --> 00:07:08,154 así que le pediré a la enfermera que la haga pasar. 61 00:07:08,178 --> 00:07:12,700 Pondré estas notas en su historial y lo veré más tarde, ¿sí? 62 00:07:12,724 --> 00:07:14,911 Descanse. Relájese. 63 00:07:14,935 --> 00:07:16,428 - Le agradezco. - De nada. 64 00:07:26,280 --> 00:07:27,689 Hola. 65 00:07:34,538 --> 00:07:35,906 Hola. 66 00:07:39,126 --> 00:07:41,620 Me asusté tanto. ¿Cómo te sientes? 67 00:07:42,796 --> 00:07:44,081 Bien. 68 00:07:44,631 --> 00:07:49,779 Solo... me siento un poco inestable ahora. 69 00:07:49,803 --> 00:07:52,506 Voy a estar bien. ¿Y tú, querida? 70 00:07:54,725 --> 00:07:57,052 Bien. Aquí. 71 00:07:58,061 --> 00:08:01,765 Sí. ¿Dónde está Angel? 72 00:08:03,233 --> 00:08:05,086 Se fue hace una hora. 73 00:08:05,110 --> 00:08:08,089 Esperó a que los médicos dijeran que estabas bien. 74 00:08:08,113 --> 00:08:09,648 Se fue a su casa. 75 00:08:11,533 --> 00:08:13,443 Menos mal que él estaba ahí. 76 00:08:14,703 --> 00:08:18,281 - Dijo que vendría a verte después. - Sí. 77 00:08:19,499 --> 00:08:21,644 No veo la hora de volver a casa. 78 00:08:21,668 --> 00:08:22,911 Pronto, cariño. 79 00:08:24,922 --> 00:08:26,232 Bueno. 80 00:08:26,256 --> 00:08:29,986 Disculpen, soy el capellán del hospital, el pastor Stephens. 81 00:08:30,010 --> 00:08:34,631 - ¿Les gustaría orar? - Gracias, pero no. No somos religiosos. 82 00:08:35,265 --> 00:08:37,202 No hay problema. Si cambian de idea 83 00:08:37,226 --> 00:08:40,788 y necesitan palabras de aliento, mi oficina está al final del pasillo. 84 00:08:40,812 --> 00:08:42,263 Gracias. 85 00:08:43,649 --> 00:08:45,460 Disculpen, perdón. 86 00:08:45,484 --> 00:08:48,505 El médico ordenó una resonancia. Tenemos que llevarlo. 87 00:08:48,529 --> 00:08:49,855 Claro. 88 00:08:51,281 --> 00:08:53,442 - Nos vemos pronto. - Estaré aquí. 89 00:08:56,537 --> 00:08:57,904 Gracias. 90 00:09:13,929 --> 00:09:17,716 Bien, sin duda, tiene un caso interesante, Sr. Stone. 91 00:09:18,183 --> 00:09:21,454 Oye voces, pesadillas y se desequilibra al caminar. 92 00:09:21,478 --> 00:09:23,998 Lo bueno es que la tomografía, las radiografías y la resonancia 93 00:09:24,022 --> 00:09:25,250 no muestran ningún daño físico. 94 00:09:25,274 --> 00:09:27,252 Sin embargo, dado sus problemas actuales, 95 00:09:27,276 --> 00:09:29,128 me temo que no puede volver a trabajar. 96 00:09:29,152 --> 00:09:33,633 ¿Está seguro? Es el médico más joven que haya visto. 97 00:09:33,657 --> 00:09:36,135 Bien, tuve la suerte de ser joven 98 00:09:36,159 --> 00:09:37,971 cuando entré a la Facultad de Medicina, señor. 99 00:09:37,995 --> 00:09:41,307 Fui bendecido con dones. También trabajé duro para llegar aquí. 100 00:09:41,331 --> 00:09:42,851 Estoy agradecido de estar aquí. 101 00:09:42,875 --> 00:09:44,811 Necesito trabajar por mi familia. 102 00:09:44,835 --> 00:09:46,855 Sr. Stone, entiendo claramente su situación, 103 00:09:46,879 --> 00:09:48,773 pero, como su médico especialista, 104 00:09:48,797 --> 00:09:52,569 las buenas prácticas me impiden liberarlo para trabajar en su estado. 105 00:09:52,593 --> 00:09:54,445 Pero, como un compromiso, ya hablé con su esposa 106 00:09:54,469 --> 00:09:56,865 y ella aceptó que le diera licencia por discapacidad por ahora. 107 00:09:56,889 --> 00:09:59,117 Lo ayudará financieramente hasta que esté curado. 108 00:09:59,141 --> 00:10:03,329 Mientras tanto, hará un tratamiento con la Srta. Nova Spencer. 109 00:10:03,353 --> 00:10:05,138 - Bueno, me voy de aquí. - Su bastón... 110 00:10:23,040 --> 00:10:27,035 Vine aquí a hacer terapia, no a ver una exhibición de kung-fu. 111 00:10:27,878 --> 00:10:31,691 No vino a pelear, sino a hacer terapia. Soy Nova. 112 00:10:31,715 --> 00:10:34,126 Por favor, siéntese en la estera y cierre los ojos. 113 00:10:34,760 --> 00:10:38,490 ¿Vamos a hacer una de esas basuras de meditación de yoga y kung-fu? 114 00:10:38,514 --> 00:10:41,576 Sr. Stone, sé que está molesto, pero estoy aquí para ayudar. 115 00:10:41,600 --> 00:10:43,912 Por favor, deje de ser irrespetuoso y vamos a trabajar. 116 00:10:43,936 --> 00:10:47,597 Cuanto antes se sienta mejor, más rápido volverá a la normalidad. 117 00:10:49,525 --> 00:10:51,852 Sin duda, esto no es normal. 118 00:10:54,947 --> 00:10:56,273 Hagamos esto. 119 00:11:06,375 --> 00:11:08,869 - Sr. Stone, tengo entendido... - Ben. 120 00:11:09,461 --> 00:11:12,440 Llámame así. Puedes ahorrarte una sílaba o una palabra. 121 00:11:12,464 --> 00:11:14,458 Discúlpame, Ben. 122 00:11:15,175 --> 00:11:18,238 Tengo entendido que el desequilibrio por vértigo del trauma cerebral 123 00:11:18,262 --> 00:11:20,073 te causa dificultades físicas. 124 00:11:20,097 --> 00:11:22,617 Estoy aquí para ayudarte a alinear mente, cuerpo y alma 125 00:11:22,641 --> 00:11:25,578 {\an8}con algunos ejercicios mentales. Por favor, ten paciencia. 126 00:11:25,602 --> 00:11:28,081 {\an8}Presta atención, responde a mis preguntas 127 00:11:28,105 --> 00:11:29,681 y haz lo que te pida. 128 00:11:30,274 --> 00:11:31,767 Está bien, Yoda. 129 00:11:34,528 --> 00:11:36,396 {\an8}Perdón, digo, Nova. 130 00:11:37,197 --> 00:11:39,968 {\an8}El Dr. Bryce me informó que, según sus notas, 131 00:11:39,992 --> 00:11:44,055 {\an8}tienes pesadillas por el trauma, oyes voces 132 00:11:44,079 --> 00:11:46,933 {\an8}y tienes problemas para caminar por largos períodos de tiempo. 133 00:11:46,957 --> 00:11:48,533 ¿Es verdad? 134 00:11:50,294 --> 00:11:51,604 {\an8}Creo que sí. 135 00:11:51,628 --> 00:11:56,151 {\an8}- ¿Es verdad? - Sí, por eso vine, ¿no? 136 00:11:56,175 --> 00:11:59,753 {\an8}Ben, ¿sueles hablar así con tu esposa? 137 00:12:02,264 --> 00:12:06,426 {\an8}A veces, cuando discrepo de ella. ¿Por qué? 138 00:12:06,810 --> 00:12:09,471 {\an8}- ¿Quieres irte entonces? - Me quedaré si me curas. 139 00:12:14,776 --> 00:12:16,770 Cuéntame de las voces. 140 00:12:21,575 --> 00:12:24,820 {\an8}Creo que van de la mano con los sueños extraños que tengo, 141 00:12:26,330 --> 00:12:27,948 {\an8}pero no estoy seguro. 142 00:12:31,376 --> 00:12:34,037 {\an8}Va a parecer raro, ¿está bien? 143 00:12:34,838 --> 00:12:36,832 {\an8}Incluso me parece extraño contarlo. 144 00:12:38,467 --> 00:12:42,379 {\an8}Siento como si saliera del cuerpo y visitara personas que no conozco. 145 00:12:43,388 --> 00:12:47,634 {\an8}- ¿De veras? - Sí, por lo que veo y recuerdo. 146 00:12:49,144 --> 00:12:52,790 {\an8}¿Cómo sé que dices la verdad? Al parecer, no querías ni venir aquí. 147 00:12:52,814 --> 00:12:55,642 {\an8}Puedo oír los pensamientos de las personas cuando me concentro. 148 00:12:56,318 --> 00:12:58,645 Como cuando llegué aquí hoy, 149 00:12:58,987 --> 00:13:00,689 {\an8}estabas pensando: 150 00:13:02,658 --> 00:13:05,762 {\an8}“Él es muy atractivo, pero parece un idiota. 151 00:13:05,786 --> 00:13:07,779 Ya vi tipos así antes". 152 00:13:08,205 --> 00:13:09,349 No dije eso. 153 00:13:09,373 --> 00:13:13,160 {\an8}No en voz alta. Pero oí tus pensamientos. 154 00:13:13,710 --> 00:13:17,414 {\an8}No me importan tus sentimientos por mí, pero... 155 00:13:18,757 --> 00:13:21,277 {\an8}- ¿me estás mintiendo, Nova? - Quizá una suposición afortunada, 156 00:13:21,301 --> 00:13:24,504 ya que eres un detective astuto con sabiduría de la calle. 157 00:13:26,056 --> 00:13:28,091 {\an8}Estoy muy seguro de que oí tus pensamientos. 158 00:13:28,934 --> 00:13:32,471 {\an8}Pero vine para hacer terapia, no para tener un debate. 159 00:13:34,982 --> 00:13:36,975 {\an8}Quiero volver a trabajar. 160 00:13:37,568 --> 00:13:39,770 {\an8}Quiero volver a caminar normalmente. 161 00:13:40,362 --> 00:13:43,940 {\an8}Bueno, discúlpame, Ben. Continuemos. 162 00:13:44,199 --> 00:13:46,568 {\an8}Estoy fascinada por esta habilidad recién descubierta. 163 00:13:47,244 --> 00:13:49,347 {\an8}No estoy seguro de que sea real 164 00:13:49,371 --> 00:13:51,865 {\an8}ni de que me guste esta nueva habilidad. 165 00:13:52,249 --> 00:13:53,992 {\an8}¿Y volver a caminar normalmente? 166 00:13:54,334 --> 00:13:55,895 Sé paciente. 167 00:13:55,919 --> 00:13:58,356 {\an8}Debemos dedicarnos a esto hasta que camines otra vez. 168 00:13:58,380 --> 00:14:01,067 {\an8}También prometo ayudarte con tu equilibrio físico. 169 00:14:01,091 --> 00:14:02,735 ¿No ves lo positivo? 170 00:14:02,759 --> 00:14:04,878 Puedes usar esta habilidad recién descubierta. 171 00:14:05,679 --> 00:14:08,256 {\an8}Lo entiendo, ¿sí? Sigamos adelante. 172 00:14:10,142 --> 00:14:12,928 ¿Puedes describir a las personas con las que conversaste? 173 00:14:15,314 --> 00:14:17,891 {\an8}Sí, creo que sí. 174 00:14:19,943 --> 00:14:23,438 {\an8}Aún me duele la cabeza del golpe. Lo intentaré. 175 00:15:00,859 --> 00:15:02,978 A nadie le importa. 176 00:15:04,947 --> 00:15:06,940 Perdón, ¿a quién no le importa? 177 00:15:09,660 --> 00:15:12,654 ¿Quién es usted y cómo entró a mi casa? 178 00:15:13,205 --> 00:15:16,116 Me llamo Ted, soy detective. 179 00:15:16,542 --> 00:15:18,994 Yo quería asegurarme de estar en el lugar correcto. 180 00:15:24,758 --> 00:15:26,986 La puerta de entrada estaba sin llave. 181 00:15:27,010 --> 00:15:30,756 Un familiar me contrató para ver si estabas bien. 182 00:15:32,516 --> 00:15:36,803 Maldita sea. Volví a olvidarme de cerrar la puerta. 183 00:15:42,234 --> 00:15:44,352 Soy Sarah Whitmoore. 184 00:15:45,779 --> 00:15:49,024 Espera, ¿qué familiar dijiste? 185 00:15:49,992 --> 00:15:54,321 No importa, sé exactamente quién es. 186 00:15:55,497 --> 00:15:57,866 Te contrató mi tía Mary. 187 00:15:59,501 --> 00:16:02,162 ¿Por qué no me dejan en paz? 188 00:16:07,092 --> 00:16:10,962 Estás viva y bien, en mi opinión. Debo irme, Sarah. 189 00:16:11,722 --> 00:16:14,341 Por favor, vete. Da igual. 190 00:16:15,976 --> 00:16:17,886 ¿Cuál de los dos: "vete" o "da igual"? 191 00:16:19,146 --> 00:16:20,639 Da igual. 192 00:16:22,191 --> 00:16:26,186 Ellos fingen que se preocupan, pero no me importa. 193 00:16:29,698 --> 00:16:34,945 Bueno, les haré saber que estás bien. 194 00:16:36,580 --> 00:16:38,365 No me importa. 195 00:16:49,843 --> 00:16:51,878 ¿Oíste o viste algo? 196 00:16:53,096 --> 00:16:55,909 No vi nada, pero te oí hablando dormido. 197 00:16:55,933 --> 00:16:57,952 Al menos, creí que estabas dormido. 198 00:16:57,976 --> 00:17:01,972 Estabas conversando con... ¿Sarah Whitmoore? 199 00:17:03,690 --> 00:17:05,808 Sí, Sarah. 200 00:17:07,319 --> 00:17:10,188 ¿Puedes buscarla? Para saber que no estoy loco. 201 00:17:12,074 --> 00:17:15,261 Te mostraré algunas fotos de varias Sarah Whitmoore en el teléfono. 202 00:17:15,285 --> 00:17:17,237 Dime si reconoces alguna. 203 00:17:21,500 --> 00:17:22,768 Espera. 204 00:17:22,792 --> 00:17:27,789 Esa de ahí, la Sarah de cabello negro rizado. 205 00:17:28,799 --> 00:17:33,128 - ¿Seguro que es esta Sarah? - Totalmente. ¿Qué opinas? 206 00:17:34,137 --> 00:17:37,507 En mi opinión, Ben, creo que tienes telepatía. 207 00:17:39,434 --> 00:17:40,745 Está bien. 208 00:17:40,769 --> 00:17:43,414 Les hablo a las personas con mis pensamientos, ¿verdad? 209 00:17:43,438 --> 00:17:46,975 Algo así. No quiero suponer. 210 00:17:47,109 --> 00:17:49,728 Necesitamos más tiempo para tomar una decisión. 211 00:17:50,404 --> 00:17:52,689 Se acabó el tiempo. Tengo que irme y tú también. 212 00:17:53,490 --> 00:17:54,843 Acabamos de comenzar... 213 00:17:54,867 --> 00:17:58,153 Sí, pero tengo un horario. ¿La próxima semana a la misma hora? 214 00:18:00,455 --> 00:18:01,907 Está bien. 215 00:18:09,006 --> 00:18:11,541 Hola, Angel, ¿estás en casa? 216 00:18:15,387 --> 00:18:16,755 Angel. 217 00:18:24,271 --> 00:18:26,181 Ben, ¿qué estás haciendo? 218 00:18:26,481 --> 00:18:29,226 Tomé el autobús, necesitaba verte. 219 00:18:29,860 --> 00:18:32,854 Me alegra verte, ¿no deberías estar descansando? 220 00:18:35,490 --> 00:18:38,402 Darcy me contó sobre tu estado. 221 00:18:38,911 --> 00:18:41,613 Me conoces, no puedo quedarme quieto. 222 00:18:42,706 --> 00:18:44,616 Trato de resolver las cosas. 223 00:18:47,127 --> 00:18:50,523 Gracias, por cierto. Te agradezco por cubrirme. 224 00:18:50,547 --> 00:18:52,499 Estamos juntos en esto, compañero. 225 00:18:53,258 --> 00:18:57,838 A quien sea que buscáramos, no recuerdo su nombre, 226 00:18:58,305 --> 00:18:59,798 ¿se escapó? 227 00:19:00,474 --> 00:19:02,175 George Mancini. 228 00:19:02,976 --> 00:19:04,428 No hay rastros. 229 00:19:05,604 --> 00:19:06,847 ¿No pudiste verlo? 230 00:19:08,148 --> 00:19:09,933 No, me pediste ayuda por radio. 231 00:19:10,901 --> 00:19:15,313 Te vi en el suelo, sangre por todo el piso, en tu cabeza. 232 00:19:16,031 --> 00:19:17,899 Así que llamé a Emergencias. 233 00:19:21,995 --> 00:19:23,431 ¿Puedes hacerme un favor 234 00:19:23,455 --> 00:19:26,032 y llevarme de vuelta al lugar donde me golpearon? 235 00:19:26,625 --> 00:19:29,578 - No puedo, estoy borracho. - Por favor, amigo. 236 00:19:31,171 --> 00:19:32,497 ¿De veras? 237 00:19:38,178 --> 00:19:40,338 Bueno, me voy. 238 00:20:14,673 --> 00:20:17,026 Sarah, ¿dónde estás? 239 00:20:17,050 --> 00:20:18,502 ¡Henry, espera! 240 00:20:30,022 --> 00:20:32,208 Estoy intentando resolver esto. 241 00:20:32,232 --> 00:20:34,502 Si al menos me escucharas y dejaras de cazar a esas personas, 242 00:20:34,526 --> 00:20:35,712 no estarías lastimado así. 243 00:20:35,736 --> 00:20:38,423 Es lo que sé hacer. En cuanto mejore. 244 00:20:38,447 --> 00:20:41,149 ¡Tan terco! 245 00:20:42,409 --> 00:20:45,430 Yo quería ver y hablar con el Dr. Bryce para ver qué tiene que decir. 246 00:20:45,454 --> 00:20:47,989 Te haré saber lo que dice, ¿vale? 247 00:20:51,835 --> 00:20:54,955 {\an8}RELÁJESE 248 00:20:57,299 --> 00:21:00,252 - ¿Listo para mí, doctor? - Yo estaba revisando todo. 249 00:21:00,802 --> 00:21:02,071 ¿Y qué hay de nuevo? 250 00:21:02,095 --> 00:21:04,866 Me di cuenta de que no vi el resultado de un examen que pedí. 251 00:21:04,890 --> 00:21:07,843 Me distraje con una mujer que sufría un infarto en la guardia. 252 00:21:08,060 --> 00:21:09,469 Está bien. 253 00:21:09,853 --> 00:21:11,763 ¿Tiene alguna buena noticia para mí? 254 00:21:12,356 --> 00:21:15,168 Por desgracia, la inyección de prueba con fluido luminiscente radiactivo 255 00:21:15,192 --> 00:21:18,046 muestra daño micronervioso que los otros exámenes no mostraron. 256 00:21:18,070 --> 00:21:20,522 Eso afecta sus habilidades motoras y otras cosas que ya sabe. 257 00:21:21,698 --> 00:21:24,067 - ¿Algo más? - Aún estoy trabajando en eso. 258 00:21:25,619 --> 00:21:27,154 Eso es vago. 259 00:21:27,996 --> 00:21:30,433 Esto es nuevo, pero no concluyente, el hallazgo es emocionante. 260 00:21:30,457 --> 00:21:32,185 La evaluación preliminar de la Srta. Spencer 261 00:21:32,209 --> 00:21:33,812 muestra que este trauma cerebral 262 00:21:33,836 --> 00:21:37,273 hizo que su cerebro empezara a usar el centro telepático. 263 00:21:37,297 --> 00:21:38,691 No soy un experto en esa área, Ben. 264 00:21:38,715 --> 00:21:40,944 Si podemos verificar que es científicamente correcto, 265 00:21:40,968 --> 00:21:42,654 quizá usted ya no tenga que salir con un arma. 266 00:21:42,678 --> 00:21:44,671 Puede hacer sus investigaciones desde su casa. 267 00:21:45,013 --> 00:21:48,117 Esto es una tontería. No puedo quedarme en mi casa. 268 00:21:48,141 --> 00:21:49,968 No está en forma física para salir de casa. 269 00:21:50,352 --> 00:21:53,305 Acompañaré el trabajo de la Srta. Spencer. Mantenga sus sesiones con ella 270 00:21:53,689 --> 00:21:55,891 y siga comunicando todo lo que experimente. 271 00:21:57,526 --> 00:21:59,061 Discúlpeme, por favor. 272 00:22:00,028 --> 00:22:02,549 Dr. Bryce, lamento interrumpir, 273 00:22:02,573 --> 00:22:05,844 lo necesitan en el cuarto 201 de inmediato. 274 00:22:05,868 --> 00:22:07,095 Ya voy. Gracias. 275 00:22:07,119 --> 00:22:09,639 Le pido disculpas, Ben. Debo irme. Sucede algo aquí. 276 00:22:09,663 --> 00:22:10,989 Nos vemos pronto. 277 00:22:14,668 --> 00:22:16,787 Mi mente está tan borrosa. 278 00:22:28,515 --> 00:22:30,660 ¿Por qué el Dr. Bryce dice que olvide el trabajo de campo? 279 00:22:30,684 --> 00:22:32,036 No le dije eso. 280 00:22:32,060 --> 00:22:34,789 Quizá su opinión cambie cuando tengamos más resultados. 281 00:22:34,813 --> 00:22:37,667 Dijo que tengo daño nervioso y cosas que ya sé. 282 00:22:37,691 --> 00:22:39,627 Quiero ayudarte a confirmar mi primer hallazgo 283 00:22:39,651 --> 00:22:40,962 y ver si podemos aprovecharlo. 284 00:22:40,986 --> 00:22:44,007 ¡No quiero estar confinado a un escritorio! 285 00:22:44,031 --> 00:22:46,593 ¿Qué hay de caminar sin este estúpido bastón? 286 00:22:46,617 --> 00:22:48,511 Prometo que lo lograremos con algo de tai chi 287 00:22:48,535 --> 00:22:51,764 y ejercicios de coordinación física en la próxima sesión. 288 00:22:51,788 --> 00:22:53,808 Por ahora, sigamos con la meditación. 289 00:22:53,832 --> 00:22:55,393 Siéntate, no perdamos tiempo. 290 00:22:55,417 --> 00:22:57,869 - Esto es una tontería. - ¡Entonces, vete, Ben! 291 00:23:06,011 --> 00:23:07,379 Mira... 292 00:23:08,222 --> 00:23:09,840 Lo siento. 293 00:23:11,558 --> 00:23:13,593 Solo estoy irritado, ¿vale? 294 00:23:16,647 --> 00:23:19,349 Creo que tuve algún tipo de experiencia. 295 00:23:20,067 --> 00:23:21,518 Experiencias. 296 00:23:23,612 --> 00:23:24,980 Por favor, ayúdame. 297 00:23:27,241 --> 00:23:30,944 Entiendo que puede ser frustrante no poder hacer lo que hacías. 298 00:23:31,203 --> 00:23:33,905 De hecho, por favor, acuéstate. 299 00:23:46,385 --> 00:23:47,904 Cierra los ojos. 300 00:23:47,928 --> 00:23:50,338 Respira. Respira lentamente. 301 00:23:50,764 --> 00:23:53,925 Busca volver al momento anterior al golpe en la cabeza. 302 00:24:21,753 --> 00:24:23,955 Voy a encontrar a ese cretino... 303 00:24:26,800 --> 00:24:30,253 - y hacerlo pedazos. - ¿A quién? 304 00:24:33,682 --> 00:24:35,258 ¿Quién está ahí? 305 00:24:45,527 --> 00:24:47,213 - ¡Él me oyó! - ¿Quién te oyó? ¿Dónde? 306 00:24:47,237 --> 00:24:48,563 Mancini. 307 00:24:49,156 --> 00:24:50,816 En algún sótano. 308 00:24:51,783 --> 00:24:53,402 El tipo que intentaba encontrar. 309 00:24:54,119 --> 00:24:55,404 ¿Él te vio? 310 00:24:56,705 --> 00:24:58,490 No, no lo creo. 311 00:24:59,458 --> 00:25:01,227 No, no me vio. 312 00:25:01,251 --> 00:25:02,744 Pero te oyó. 313 00:25:03,587 --> 00:25:04,913 Sí. 314 00:25:05,631 --> 00:25:10,377 - Él estaba enojado, furioso. - ¿Contigo? 315 00:25:10,636 --> 00:25:11,962 No, pero... 316 00:25:12,721 --> 00:25:15,215 no ayudó que yo invadiera su privacidad. 317 00:25:16,725 --> 00:25:18,427 Tengo que encontrarlo. 318 00:25:18,685 --> 00:25:21,289 Cierra los ojos, intenta entrar en sintonía de nuevo, 319 00:25:21,313 --> 00:25:23,390 ver si encuentras al hombre enojado. 320 00:25:24,191 --> 00:25:25,559 De acuerdo. 321 00:25:35,327 --> 00:25:37,988 Qué rico está. 322 00:25:41,250 --> 00:25:43,410 - ¡Qué asco! - ¿Quién está ahí? 323 00:25:50,300 --> 00:25:53,170 - Dios mío, eso fue inquietante. - ¿Volviste a ver al tipo enojado? 324 00:25:54,096 --> 00:25:57,325 No, solo a un cerdo gordo, 325 00:25:57,349 --> 00:25:59,468 que devoraba la comida como un animal. 326 00:26:00,477 --> 00:26:04,598 - Fue tan desagradable, solo reaccioné. - ¿Cómo reaccionaste? 327 00:26:05,065 --> 00:26:09,186 - Dije: “Qué asco”, y él me oyó. - ¿Él te llegó a ver? 328 00:26:09,778 --> 00:26:11,881 No, lo mismo, solo me oyó, 329 00:26:11,905 --> 00:26:15,650 pero me callé la boca y dejé la habitación enseguida. 330 00:26:16,243 --> 00:26:19,222 Interesante. Significa que volviste aquí conmigo. 331 00:26:19,246 --> 00:26:22,976 Sí, no lo entiendo. No busco a un gordo. 332 00:26:23,000 --> 00:26:25,619 Quizá viste a ese hombre obeso por alguna razón. 333 00:26:26,628 --> 00:26:28,789 No tiene ningún sentido. 334 00:26:29,131 --> 00:26:31,583 Lo loco es que él también me oyó. 335 00:26:33,802 --> 00:26:35,029 Vuelve a intentarlo. 336 00:26:35,053 --> 00:26:36,922 - ¿Ver al gordo? - No. 337 00:26:37,347 --> 00:26:40,092 Ve si vuelves a encontrar al hombre enojado. 338 00:26:41,351 --> 00:26:42,871 Solo espero que no me apuñale. 339 00:26:42,895 --> 00:26:46,916 No creo que vaya a suceder, pero esto me dejó muy curiosa. 340 00:26:46,940 --> 00:26:49,434 Sí, a mí también. 341 00:26:52,112 --> 00:26:55,175 Tómate tu tiempo e intenta interactuar un poco más. 342 00:26:55,199 --> 00:26:56,942 Usa tu sentido común. 343 00:26:57,743 --> 00:26:59,361 Bueno, lo intentaré. 344 00:27:12,841 --> 00:27:14,418 Qué voz encantadora. 345 00:27:20,265 --> 00:27:23,328 Gracias, pero creía que ya conocías mi voz. 346 00:27:23,352 --> 00:27:25,429 ¿Qué? No dije nada, Ruby. 347 00:27:28,941 --> 00:27:30,726 Tienes buenas cuerdas vocales. 348 00:27:32,402 --> 00:27:35,856 - ¿Estás jugando conmigo? - ¿De qué diablos hablas? 349 00:27:36,782 --> 00:27:39,109 Vamos, Nick, estás en la sala de mezclas. 350 00:27:39,409 --> 00:27:42,612 Sé que tienes efectos de sonido, pones voces en los altavoces. 351 00:27:42,829 --> 00:27:44,474 ¡No tengo tiempo que perder aquí! 352 00:27:44,498 --> 00:27:47,936 Oye, es mejor que te calmes. Relájate, no hice nada. 353 00:27:47,960 --> 00:27:50,328 No deberíamos pasar por esto en la primera sesión juntos. 354 00:27:51,964 --> 00:27:54,291 - Nick no puede oírme. - ¡Oye! 355 00:27:54,800 --> 00:27:57,586 - ¿Quién está ahí? - ¿Estás drogada? 356 00:27:58,804 --> 00:28:00,422 No estoy drogada. 357 00:28:00,931 --> 00:28:03,884 Vine a grabar un disco, no a jugar. 358 00:28:04,768 --> 00:28:06,913 No sé a qué te refieres. 359 00:28:06,937 --> 00:28:09,415 ¿Por qué no te tomas cinco minutos y te calmas? 360 00:28:09,439 --> 00:28:13,294 Hago mi trabajo, si estás estresada, drogada o algo así, 361 00:28:13,318 --> 00:28:14,796 avísame y grabamos en otra ocasión. 362 00:28:14,820 --> 00:28:18,690 ¡No estoy drogada! Pero estás empezando a estresarme. 363 00:28:19,491 --> 00:28:21,678 Puedo conseguir otro ingeniero de sonido. 364 00:28:21,702 --> 00:28:24,654 Lo único que debo hacer... es llamar a mi representante. 365 00:28:24,788 --> 00:28:26,558 Muchacha, no quiero discutir. 366 00:28:26,582 --> 00:28:29,242 Tómate el día libre. Yo hablaré con tu representante. 367 00:28:29,543 --> 00:28:32,829 Haz que revisen tu equipo o haré que alguien lo revise. 368 00:28:33,297 --> 00:28:35,483 No le sucede nada a mi equipo, querida. 369 00:28:35,507 --> 00:28:37,042 ¡Adiós! 370 00:28:38,635 --> 00:28:41,463 - ¡Nos vemos! - ¿Tratas a todos así? 371 00:28:44,558 --> 00:28:45,842 ¿Qué? 372 00:28:51,356 --> 00:28:52,641 ¿Qué? 373 00:28:53,609 --> 00:28:55,102 Lo lamento. 374 00:29:03,076 --> 00:29:04,444 ¿Y? 375 00:29:05,954 --> 00:29:07,697 No es quien yo buscaba. 376 00:29:07,998 --> 00:29:10,909 Interactué como sugeriste. 377 00:29:11,835 --> 00:29:13,829 La mujer, una cantante... 378 00:29:15,506 --> 00:29:18,041 Ella creyó que su ingeniero de sonido le hacía una broma. 379 00:29:19,092 --> 00:29:23,213 Él creyó que ella estaba drogada, loca. 380 00:29:23,680 --> 00:29:26,591 Sintonizas a estas personas por alguna razón. Estoy segura. 381 00:29:27,392 --> 00:29:29,886 Sí... ¿Cuál es la razón? 382 00:29:30,521 --> 00:29:32,055 Aún no lo sé, 383 00:29:32,356 --> 00:29:35,434 pero se nota que estás canalizando mucho más fácil que antes. 384 00:29:37,694 --> 00:29:42,175 - Sí, pero ¿por qué yo? ¿Por qué ellos? - Ojalá lo supiera. 385 00:29:42,199 --> 00:29:44,526 Ojalá yo pudiera ver lo que ves, podría ayudar más. 386 00:29:44,826 --> 00:29:47,070 Por ahora, solo puedo decirte que sigas buscando. 387 00:29:47,621 --> 00:29:50,240 Si estás dispuesto, vamos de nuevo. 388 00:29:50,666 --> 00:29:51,950 Sí. 389 00:30:04,346 --> 00:30:08,633 Justin, estoy mirando los estados financieros. No están bien. 390 00:30:09,476 --> 00:30:11,720 No me importa lo que tengas que hacer. 391 00:30:11,979 --> 00:30:13,873 Revisa la línea, busca huecos. 392 00:30:13,897 --> 00:30:16,850 Las cifras deben mejorar la semana que viene o no tendrás empleo. 393 00:30:20,028 --> 00:30:23,148 Tienes mucho, ¿de qué te quejas? 394 00:30:32,583 --> 00:30:34,352 ¿Dijiste algo al final de nuestra llamada? 395 00:30:34,376 --> 00:30:35,687 - No, señor. - ¿No? 396 00:30:35,711 --> 00:30:37,105 No, señor. No dije nada. 397 00:30:37,129 --> 00:30:39,581 - ¿De veras? - De veras, lo juro. 398 00:30:39,798 --> 00:30:41,041 Bueno. 399 00:30:41,800 --> 00:30:44,904 Porque si tienes un problema, dilo. No tengo tiempo para tonterías. 400 00:30:44,928 --> 00:30:46,338 Quiero resultados. 401 00:30:47,014 --> 00:30:48,799 Sí, hablaremos la semana que viene. 402 00:30:51,226 --> 00:30:53,011 Nunca es suficiente, ¿no? 403 00:30:56,190 --> 00:30:57,974 Siempre quieres más. 404 00:30:59,735 --> 00:31:02,604 - Dime quién eres. - No, tú dime quién eres. 405 00:31:07,868 --> 00:31:09,637 911, ¿cuál es su emergencia? 406 00:31:09,661 --> 00:31:13,808 Hay un intruso en mi oficina. Estoy en la calle Oakwood, 426. 407 00:31:13,832 --> 00:31:16,644 - Señor, ¿puede ver al sospechoso? - No. 408 00:31:16,668 --> 00:31:18,021 No lo veo, pero lo oigo. 409 00:31:18,045 --> 00:31:20,398 Por favor, describa al sospechoso lo mejor que pueda. 410 00:31:20,422 --> 00:31:23,276 No veo a nadie, solo oigo la voz. 411 00:31:23,300 --> 00:31:26,154 - Señor, ¿esto es una broma? - Él está aquí. 412 00:31:26,178 --> 00:31:29,073 Quizá deba llamar a la línea de terapia. Puedo darle el número. 413 00:31:29,097 --> 00:31:34,428 No veo a nadie, solo oigo su voz. No estoy loco. ¡Maldita sea! 414 00:31:34,937 --> 00:31:36,346 Olvídelo. 415 00:32:06,093 --> 00:32:07,502 ¡Vaya! 416 00:32:14,560 --> 00:32:17,137 Contrólate, tienes esposa que amas. 417 00:32:18,063 --> 00:32:21,850 Ian, ¿eres tú? ¿Llegaste temprano? 418 00:32:31,410 --> 00:32:33,612 Vaya, eso fue un doble revés. 419 00:32:35,414 --> 00:32:40,118 Primero, entro en una habitación con un tipo rico con un arma. 420 00:32:41,211 --> 00:32:44,482 De repente, estoy en el cuarto... 421 00:32:44,506 --> 00:32:48,752 de una mujer a medio vestir que se está arreglando para una cita. 422 00:32:49,303 --> 00:32:51,880 Noté la diferencia entre los dos episodios telepáticos. 423 00:32:52,347 --> 00:32:54,049 ¿De veras? ¿Se nota? 424 00:32:54,850 --> 00:32:56,202 Parece que te estás acercando. 425 00:32:56,226 --> 00:32:59,747 Agregaremos ejercicios de coordinación y equilibro la semana que viene. 426 00:32:59,771 --> 00:33:03,877 Casi me olvido, tengo una idea para clarificar tu meditación. 427 00:33:03,901 --> 00:33:06,504 Necesito que asocies o uses un espacio emblemático 428 00:33:06,528 --> 00:33:08,423 para cada persona que encuentres en tu consciencia 429 00:33:08,447 --> 00:33:11,217 para que puedas acceder específicamente 430 00:33:11,241 --> 00:33:12,818 a quien quieras contactar. 431 00:33:13,202 --> 00:33:17,307 Algo más, ya usaste un pseudónimo con Sarah Whitmoore, 432 00:33:17,331 --> 00:33:19,267 creo que fue "Ted". Es un modo de estar alerta. 433 00:33:19,291 --> 00:33:21,576 Debes proteger tu identidad con extraños. 434 00:33:22,669 --> 00:33:24,314 Pero buen trabajo. Tengo que irme, 435 00:33:24,338 --> 00:33:26,206 mis alumnos me están esperando en el dojo. 436 00:33:27,257 --> 00:33:28,750 Entendido. 437 00:33:29,343 --> 00:33:30,961 Gran memoria. 438 00:33:31,595 --> 00:33:36,174 Theodore es mi segundo nombre. Se trata de supervivencia. 439 00:33:38,101 --> 00:33:41,680 ¿Seguro que no tienes tiempo de mostrarme unos movimientos? 440 00:33:42,272 --> 00:33:44,516 La semana que viene. Conoces el camino. 441 00:33:54,535 --> 00:33:56,153 ¿Quiénes son ellos? 442 00:33:59,289 --> 00:34:00,657 ¿Sarah? 443 00:34:06,547 --> 00:34:07,914 Sarah... 444 00:34:41,581 --> 00:34:42,991 ¿Sarah? 445 00:34:46,753 --> 00:34:48,413 ¿Regresaste? 446 00:34:49,882 --> 00:34:51,207 ¿Por qué? 447 00:34:51,757 --> 00:34:53,042 Sí. 448 00:34:54,219 --> 00:34:56,296 Necesito saber más sobre quién eres. 449 00:34:57,723 --> 00:35:01,051 - No puedo dormir. - ¿Por qué no me dejas en paz? 450 00:35:02,060 --> 00:35:04,763 ¿Por qué no me dejan todos en paz? 451 00:35:05,022 --> 00:35:09,309 Si me dijeras quiénes son tú y ellos, quizá yo pueda ayudar. 452 00:35:11,195 --> 00:35:12,979 Me gustaría dejarte en paz, Sarah. 453 00:35:14,698 --> 00:35:17,734 Heredé mucho dinero. 454 00:35:18,160 --> 00:35:20,862 Todos ellos quieren mi dinero. 455 00:35:22,122 --> 00:35:25,283 La cuestión es que no me importa el dinero, 456 00:35:26,460 --> 00:35:28,704 pero sé que tampoco les importo. 457 00:35:29,588 --> 00:35:32,249 Entonces, no los quiero cerca de mí. 458 00:35:33,133 --> 00:35:35,168 Solo quiero estar sola. 459 00:35:35,677 --> 00:35:40,408 Lo entendí, pero aún no respondiste quiénes son ellos. 460 00:35:40,432 --> 00:35:44,177 Familiares, falsos amigos. 461 00:35:46,271 --> 00:35:49,349 - ¿Quieres mi dinero, Ted? - No. 462 00:35:51,151 --> 00:35:52,978 Sinceramente, no quiero tu dinero. 463 00:35:54,029 --> 00:35:57,357 Soy detective, trato de entender por qué diablos hablo contigo. 464 00:35:59,701 --> 00:36:02,738 Cuando lo descubra, ya no querré verte. 465 00:36:03,622 --> 00:36:09,119 No te ofendas. Ya tengo suficientes problemas con mi propia familia. 466 00:36:10,754 --> 00:36:12,622 Estás siendo sincero. 467 00:36:13,549 --> 00:36:15,042 Me agradas. 468 00:36:16,176 --> 00:36:17,502 Estoy casado. 469 00:36:18,345 --> 00:36:21,631 - ¿Cómo se llama ella? Tu esposa. - Darcy. 470 00:36:22,349 --> 00:36:24,786 Y una hermosa hija, Kayla, y un hijo, Aaron. 471 00:36:24,810 --> 00:36:26,928 - Qué tierno. - Gracias. 472 00:36:31,650 --> 00:36:33,894 Odio estar en este mundo. 473 00:36:36,029 --> 00:36:37,564 Ya no quiero estar aquí. 474 00:36:38,407 --> 00:36:39,816 ¿Eres suicida? 475 00:36:40,284 --> 00:36:43,612 No, solo quiero estar sola. 476 00:36:44,746 --> 00:36:46,239 Es mejor así. 477 00:36:46,373 --> 00:36:49,201 - Entonces, no te importa. - ¿Terminamos de hablar? 478 00:36:53,130 --> 00:36:56,609 Sí... Sí, terminamos por ahora. 479 00:36:56,633 --> 00:37:00,879 Pero me gustaría volver para hacerte más preguntas. 480 00:37:04,975 --> 00:37:08,845 De acuerdo, eres bienvenido. 481 00:37:10,731 --> 00:37:11,973 Adiós. 482 00:37:38,258 --> 00:37:40,168 ¿Eres el tipo del dinero? 483 00:37:43,347 --> 00:37:44,715 ¿No puedes oírme? 484 00:38:01,031 --> 00:38:02,357 ¡Oye! 485 00:38:03,450 --> 00:38:04,969 ¿Te conozco? 486 00:38:04,993 --> 00:38:07,154 Entonces, ¿puedes verme y oírme? 487 00:38:08,247 --> 00:38:09,990 Sí, las dos cosas. 488 00:38:10,791 --> 00:38:13,269 ¿Puedo ayudarte? ¿Por qué pareces tan familiar? 489 00:38:13,293 --> 00:38:14,911 Eres el tipo con todo el dinero. 490 00:38:17,381 --> 00:38:18,832 ¡Espera! 491 00:38:19,967 --> 00:38:21,626 Aguarda. 492 00:38:22,970 --> 00:38:24,629 Espera. 493 00:38:29,434 --> 00:38:30,870 ¿Cómo hiciste eso? 494 00:38:30,894 --> 00:38:33,764 - ¿Hacer qué? - Que las balas no te hirieran. 495 00:38:34,857 --> 00:38:36,266 No hice nada. 496 00:38:36,775 --> 00:38:38,086 ¿Eres una especie de fantasma? 497 00:38:38,110 --> 00:38:42,397 Por favor, si hice enojar a tu familia o algo así, lo lamento. 498 00:38:42,656 --> 00:38:43,925 ¡Por favor, déjame en paz! 499 00:38:43,949 --> 00:38:47,778 Espera, cálmate. No vine a herirte o quitarte el dinero, amigo. 500 00:38:48,537 --> 00:38:50,447 Solo trato de entender por qué te veo. 501 00:38:50,789 --> 00:38:52,225 Dime qué hacer para no verte. 502 00:38:52,249 --> 00:38:54,144 Solo responde a mis preguntas, ¿sí? 503 00:38:54,168 --> 00:38:56,912 En cuanto lo entienda, te dejaré en paz. 504 00:38:57,588 --> 00:39:00,707 Yo también quiero estar en paz. Pero, por alguna razón, no puedo. 505 00:39:01,508 --> 00:39:02,610 Está bien. 506 00:39:02,634 --> 00:39:07,740 Sé que esto parece extraño, pero te hablo con mi mente. 507 00:39:07,764 --> 00:39:09,800 No estoy aquí en persona. 508 00:39:10,100 --> 00:39:11,802 Por eso, tu arma no funcionó. 509 00:39:12,394 --> 00:39:14,429 - ¿Qué estás diciendo? - Me oíste. 510 00:39:15,189 --> 00:39:16,640 Dime, ¿cómo te llamas? 511 00:39:16,982 --> 00:39:19,711 Henry Gibson, ¿y tú? 512 00:39:19,735 --> 00:39:22,104 Ted, soy detective. 513 00:39:22,779 --> 00:39:25,300 ¿Por qué me investigas? Triunfé con mi propio esfuerzo. 514 00:39:25,324 --> 00:39:27,260 Estoy intentando descifrarlo. 515 00:39:27,284 --> 00:39:30,221 Aún no sé por qué estamos hablando, por qué te veo. 516 00:39:30,245 --> 00:39:32,724 ¿Necesitas dinero? No me gusta dárselo a extraños. 517 00:39:32,748 --> 00:39:35,075 No se trata de dinero. 518 00:39:35,751 --> 00:39:37,854 Creo que estoy aquí para ayudarnos a los dos. 519 00:39:37,878 --> 00:39:40,580 ¿Quieres ayudarme? Desaparece. 520 00:39:41,757 --> 00:39:42,999 Me iré, 521 00:39:43,217 --> 00:39:45,320 pero volveré para atar unos cabos sueltos, ¿sí? 522 00:39:45,344 --> 00:39:47,572 Mi misión es darnos paz mental. 523 00:39:47,596 --> 00:39:49,840 Sal de mi cabeza. Necesito pensar en esto. ¡Por favor! 524 00:39:50,766 --> 00:39:52,008 Me voy. 525 00:40:27,553 --> 00:40:29,129 Claire ¿verdad? 526 00:40:29,513 --> 00:40:33,785 Sí, ¿te conozco? 527 00:40:33,809 --> 00:40:35,802 No, me llamo Ted. 528 00:40:36,520 --> 00:40:38,430 ¿Eres amigo de Ian? 529 00:40:39,523 --> 00:40:43,002 - No, no conozco a Ian. - ¿Y cómo me conoces? 530 00:40:43,026 --> 00:40:45,479 No te conozco, soy detective. 531 00:40:46,071 --> 00:40:47,898 Estás en el lugar equivocado. 532 00:40:48,198 --> 00:40:52,402 Mira, no quiero estar aquí tanto como tú no quieres que esté. 533 00:40:53,370 --> 00:40:56,766 Pero, por lo que sea que estoy aquí, ¿puedes ayudar? 534 00:40:56,790 --> 00:40:58,158 ¿Con qué? 535 00:40:59,293 --> 00:41:00,660 ¿A qué te dedicas? 536 00:41:01,044 --> 00:41:03,064 Hago fusiones corporativas. 537 00:41:03,088 --> 00:41:06,109 Tus clientes, ¿la mayoría son hombres? 538 00:41:06,133 --> 00:41:07,417 Sí... 539 00:41:09,845 --> 00:41:14,325 Negocio mejor con los hombres y me divierto un poco por el camino. 540 00:41:14,349 --> 00:41:17,260 Nada muy serio, lo prefiero así. 541 00:41:17,895 --> 00:41:21,890 Sin... compromisos. 542 00:41:22,566 --> 00:41:24,059 Ya veo. 543 00:41:25,485 --> 00:41:29,689 Ahora, disculpa que sea grosera, pero pronto tengo una cita. 544 00:41:30,699 --> 00:41:33,819 A menos que tengas algo sustancial, 545 00:41:36,872 --> 00:41:40,325 realmente debo irme y tú también. 546 00:41:42,377 --> 00:41:43,704 Está bien. 547 00:41:44,588 --> 00:41:46,331 - Pero... - ¿Qué? 548 00:41:47,466 --> 00:41:53,505 Si me enseñaras a usar un arma, te contaré unos secretos comerciales. 549 00:42:01,647 --> 00:42:03,791 No puedo con el arma. ¿Qué tipo de secretos? 550 00:42:03,815 --> 00:42:05,517 ¿Nos vemos pronto? 551 00:42:05,901 --> 00:42:07,185 Sí. 552 00:42:45,399 --> 00:42:46,641 Oye. 553 00:42:47,234 --> 00:42:48,518 ¡Oye! 554 00:42:48,861 --> 00:42:50,270 ¡Oye! 555 00:42:53,490 --> 00:42:55,317 Oye, ¿adónde vas? 556 00:43:04,376 --> 00:43:05,827 Ay, mierda. 557 00:43:24,605 --> 00:43:27,682 - ¿Tienes suficiente para mí? - Amigo, ¿cómo entraste? 558 00:43:28,192 --> 00:43:30,560 Mierda, olvidé cerrar con llave. 559 00:43:31,069 --> 00:43:33,563 Sí, lamento interrumpir tu bufé. 560 00:43:34,656 --> 00:43:37,635 Entré por mi cuenta. Me llamo Ted, soy detective. 561 00:43:37,659 --> 00:43:40,471 No quiero problemas, ¿tienes una orden judicial? 562 00:43:40,495 --> 00:43:42,280 No dije que estuvieras en problemas. 563 00:43:43,081 --> 00:43:44,809 ¿Ya te sientes culpable por los atracones? 564 00:43:44,833 --> 00:43:46,368 No quiero problemas. 565 00:43:47,586 --> 00:43:50,857 Cocino para vivir. ¿Oliver se metió en un lío? 566 00:43:50,881 --> 00:43:52,749 Oliver no está en mis archivos. 567 00:43:53,592 --> 00:43:55,043 Te tengo en la cabeza. 568 00:43:57,304 --> 00:43:59,297 No me gustan las cosas pervertidas. 569 00:43:59,848 --> 00:44:02,759 No quise decir eso. Por alguna razón, estoy aquí. 570 00:44:03,936 --> 00:44:06,706 Puedes verme y oírme con mucha claridad. 571 00:44:06,730 --> 00:44:10,043 Además de comer todo el día, ¿siquiera trabajas? 572 00:44:10,067 --> 00:44:13,019 Sí, soy chef. ¿Qué te importa? 573 00:44:13,487 --> 00:44:14,589 Dímelo tú. 574 00:44:14,613 --> 00:44:17,858 - Oye, amigo, esta es mi casa. - Relájate, ¿sí? 575 00:44:18,700 --> 00:44:20,136 No vine a causarte molestias. 576 00:44:20,160 --> 00:44:22,487 Sopórtame hasta que aclare esto. 577 00:44:27,000 --> 00:44:31,064 Me voy. Cuando esté en la zona, te avisaré. 578 00:44:31,088 --> 00:44:34,624 Más vale que no sea una broma. Estaré con mi primo, Oliver. 579 00:44:34,758 --> 00:44:36,001 Sí. 580 00:44:36,969 --> 00:44:41,339 No lo es. Gracias por hoy. Nos vemos pronto. 581 00:44:45,477 --> 00:44:46,887 ¿Ted qué? 582 00:45:40,741 --> 00:45:41,983 ¿Estás bien? 583 00:45:43,035 --> 00:45:45,680 - ¿Quién eres? - No vine a causarte problemas. 584 00:45:45,704 --> 00:45:50,200 - ¿Eres psiquiatra? ¿Te envió Nick? - Me llamo Ted. 585 00:45:56,256 --> 00:45:58,291 - ¿Cómo hiciste eso? - Vine a hablar. 586 00:45:59,593 --> 00:46:03,714 ¿Qué le pasó a la mujer de la foto? ¿Era tu esposa? ¿Tu novia? 587 00:46:08,435 --> 00:46:11,012 Mi novia está muerta. 588 00:46:13,273 --> 00:46:16,309 Sí, por eso, estoy aquí. 589 00:46:17,027 --> 00:46:18,603 ¿Eso crees? 590 00:46:19,488 --> 00:46:21,481 - ¿Por qué? - Para ayudarte. 591 00:46:23,116 --> 00:46:25,026 Vete, entonces. 592 00:46:25,953 --> 00:46:27,404 No vine a lastimarte. 593 00:46:30,707 --> 00:46:32,117 Vete. 594 00:46:32,501 --> 00:46:35,078 Voy a volver. Piénsalo. 595 00:46:35,754 --> 00:46:37,706 Vine a ayudar. 596 00:46:38,173 --> 00:46:39,458 ¡Lárgate! 597 00:46:57,651 --> 00:46:59,170 Hola, Todd, ¿qué pasa? 598 00:46:59,194 --> 00:47:02,731 Jackie Simms reclama que la canción que escribieron es mitad de ella. 599 00:47:04,408 --> 00:47:06,610 ¡De ningún modo! Yo escribí esa canción. 600 00:47:06,952 --> 00:47:10,238 Ella solo cantó la armonía y los coros. 601 00:47:11,832 --> 00:47:14,409 Ven. Ven aquí. 602 00:47:14,668 --> 00:47:16,286 ¡Qué perra confabuladora! 603 00:47:17,129 --> 00:47:19,065 Su abogado está accionando a la grabadora 604 00:47:19,089 --> 00:47:21,249 para impedir que lances la canción. 605 00:47:26,263 --> 00:47:30,451 ¡Maldita sea, Todd, arréglalo! Sabes cuántos Grammy gané. 606 00:47:30,475 --> 00:47:32,511 No debería tener que recordártelo. 607 00:47:33,478 --> 00:47:35,847 Llámame con mejores noticias la próxima vez. 608 00:47:37,691 --> 00:47:38,975 ¿Río revuelto? 609 00:47:40,319 --> 00:47:42,729 Tu voz me parece familiar. 610 00:47:43,155 --> 00:47:47,302 - La oí en el estudio. - Sí, era yo. Eres Ruby, ¿verdad? 611 00:47:47,326 --> 00:47:51,613 - Sí, pero no te vi entonces. - Pero ¿ve mes ahora? 612 00:47:54,333 --> 00:47:55,894 ¿Necesitas algo de mí? 613 00:47:55,918 --> 00:47:59,788 Sí, no quise asustarte. Solo necesito respuestas, 614 00:48:00,380 --> 00:48:03,959 De algún modo, eres una de las que me ve y me oye. 615 00:48:05,761 --> 00:48:08,130 Si me echas aerosol, te aseguro que no funcionará. 616 00:48:09,681 --> 00:48:12,968 Perdón, si te lo preguntas, me llamo Ted, soy detective. 617 00:48:13,560 --> 00:48:16,456 No tengo problemas contigo, pero ¿puedo ayudar? 618 00:48:16,480 --> 00:48:18,473 Que yo sepa, no estás en problemas. 619 00:48:18,815 --> 00:48:22,754 - Solo sé que eres un eslabón. - No eres un acosador, ¿no? 620 00:48:22,778 --> 00:48:25,897 Solo trato de descubrir qué significa todo esto. 621 00:48:27,866 --> 00:48:31,737 Entiendo que eres una estrella, ¿sí? Pero no significa nada para mí. 622 00:48:32,287 --> 00:48:34,698 Solo vine a tratar de resolver este caso. 623 00:48:41,672 --> 00:48:43,832 ¿Qué puedo hacer para que te vayas? 624 00:48:45,175 --> 00:48:47,294 Te dije, el aerosol no funcionará. 625 00:48:48,095 --> 00:48:50,130 La última persona intentó usar un arma. 626 00:48:50,889 --> 00:48:53,800 Te veré pronto, solo necesito tu ayuda, Ruby. 627 00:48:54,351 --> 00:48:55,886 Adiós. 628 00:49:14,496 --> 00:49:15,947 Oye... 629 00:49:16,999 --> 00:49:19,159 sé que estuve distante últimamente 630 00:49:19,710 --> 00:49:21,411 y consumido por el trabajo. 631 00:49:22,087 --> 00:49:23,830 Lo siento mucho. 632 00:49:27,050 --> 00:49:31,046 ¿Qué tal si, cuando todo esto termine, hacemos un viaje familiar? 633 00:49:32,472 --> 00:49:35,675 ¿Quién es Ruby? ¿Sarah? ¿Claire? 634 00:49:36,852 --> 00:49:38,997 ¿Forman parte de tu caso? 635 00:49:39,021 --> 00:49:42,292 ¿O es tan bueno el trabajo con ellas que no tienes la decencia de decirme? 636 00:49:42,316 --> 00:49:46,561 Por favor, Darcy. Todas esas son sospechosas. 637 00:49:46,778 --> 00:49:48,965 Hay sospechosos también. 638 00:49:48,989 --> 00:49:51,316 Seguramente, oíste esos nombres. 639 00:49:55,454 --> 00:50:00,826 Sabes que no meto eso en mi trabajo y no me paso de la raya. 640 00:50:04,796 --> 00:50:07,124 Te amo a ti y a los niños. 641 00:50:08,926 --> 00:50:11,920 - ¿Qué sucede, Ben? - Querida... 642 00:50:14,056 --> 00:50:15,841 Querida, por favor. 643 00:50:25,776 --> 00:50:30,439 Te amo, ¿sí? Gracias por traerme. 644 00:50:31,865 --> 00:50:35,777 Angel está esperando, Seguiremos la charla más tarde, ¿sí? 645 00:50:54,972 --> 00:50:56,991 - ¿Qué tal, hermano? - ¿Cómo te fue? 646 00:50:57,015 --> 00:50:58,868 La sesión se interrumpió. 647 00:50:58,892 --> 00:51:00,927 Pero aprendí unos movimientos de kung-fu. 648 00:51:01,228 --> 00:51:04,499 - ¿Rompiste alguna tabla? - Aún no. Pronto. 649 00:51:04,523 --> 00:51:06,141 ¿Y qué conseguiste? 650 00:51:06,608 --> 00:51:10,004 Henry, es un millonario que se hizo solo. 651 00:51:10,028 --> 00:51:12,549 Empezó vendiendo camisetas en la calle Kenning 652 00:51:12,573 --> 00:51:17,262 y se convirtió en un empresario de éxito que tiene muchas empresas. 653 00:51:17,286 --> 00:51:20,322 Ninguna está en rojo. Todas ganan mucho dinero. 654 00:51:21,415 --> 00:51:22,908 Sí. 655 00:51:23,166 --> 00:51:24,477 Siguiente... 656 00:51:24,501 --> 00:51:29,023 Sarah, es heredera. Heredó tanto dinero de su familia 657 00:51:29,047 --> 00:51:31,458 que no tiene que trabajar un solo día de su vida. 658 00:51:32,009 --> 00:51:35,462 Si ella compartiera su pastel con miles de personas, 659 00:51:35,888 --> 00:51:39,049 no le haría mella a su cuenta bancaria. Nunca se casó. 660 00:51:40,142 --> 00:51:41,828 Siempre vive sola. 661 00:51:41,852 --> 00:51:44,914 El gobierno la marcó por evadir impuestos. 662 00:51:44,938 --> 00:51:47,766 Ahí tienes, un delito de esa chica. 663 00:51:48,650 --> 00:51:52,437 Sí, ella... no parece importarle nada. 664 00:51:52,613 --> 00:51:55,341 Si yo tuviera tanto dinero, tampoco me preocuparía, amigo. 665 00:51:55,365 --> 00:51:59,694 Debe haber algo más, pero empezamos bien. ¿Quién sigue? 666 00:52:00,370 --> 00:52:03,490 Ruby, cabeza hueca. 667 00:52:04,625 --> 00:52:07,744 Ella es una estrella del pop, ganó muchos Grammy. 668 00:52:08,545 --> 00:52:12,249 No le cae muy bien a las personas con que trabaja. 669 00:52:13,300 --> 00:52:16,002 Sí, tiene actitud, sin duda. 670 00:52:16,386 --> 00:52:19,214 Sin duda, ella es cabeza hueca. ¿Algo más? 671 00:52:19,556 --> 00:52:23,703 Sí, varias demandas con los años. Ninguna llegó a juicio. 672 00:52:23,727 --> 00:52:27,264 Todo se resolvió en silencio fuera del tribunal. 673 00:52:27,898 --> 00:52:31,002 ¿Algo que ver con derechos de canciones? 674 00:52:31,026 --> 00:52:32,978 Sí, ¿cómo lo supiste? 675 00:52:34,238 --> 00:52:36,841 La oí destrozando a su abogado 676 00:52:36,865 --> 00:52:38,635 sobre una mujer con la que cantó una canción. 677 00:52:38,659 --> 00:52:41,027 - ¡Vaya! - Sí. ¿Quién sigue? 678 00:52:42,454 --> 00:52:45,741 Chuck, chef de día y camionero de noche. 679 00:52:48,168 --> 00:52:50,037 Él solo me dijo que era chef. 680 00:52:50,629 --> 00:52:52,956 - ¿Qué tipo de camionero? - Alimentos. 681 00:52:53,298 --> 00:52:56,877 Entrega alimentos de centros de distribución a restaurantes. 682 00:52:57,386 --> 00:53:01,214 La comida es su hábito. Siempre está cerca de eso. 683 00:53:01,807 --> 00:53:04,536 El tipo es un maldito animal, asqueroso. 684 00:53:04,560 --> 00:53:07,679 - Jesús. - No un mesías, un cerdo. 685 00:53:08,730 --> 00:53:11,808 - Creo que hay una persona más. - Sí, Claire Lee. 686 00:53:12,568 --> 00:53:15,395 Ella es compradora profesional para los principales minoristas. 687 00:53:15,946 --> 00:53:20,067 Compra la moda más actual de los mejores diseñadores del mundo. 688 00:53:20,617 --> 00:53:23,137 Les encantan los hombres, nunca uno solo. 689 00:53:23,161 --> 00:53:26,448 No me sorprende. ¿Qué más tienes? 690 00:53:27,666 --> 00:53:31,062 Ella dejó un rastro de mujeres enojadas. 691 00:53:31,086 --> 00:53:35,191 Todos los hombres con los que se relaciona piden el divorcio. 692 00:53:35,215 --> 00:53:38,486 Ella tiene demandas por difamación a diestra y siniestra 693 00:53:38,510 --> 00:53:41,338 de esas mujeres que convirtió en divorciadas. 694 00:53:42,222 --> 00:53:44,841 Ella tiene un hábito. Todos lo tienen. 695 00:53:45,934 --> 00:53:47,594 Volvamos a Henry. 696 00:53:48,020 --> 00:53:51,431 Nadie es tan perfecto. Debes encontrarle más cosas a este tipo. 697 00:53:51,899 --> 00:53:55,837 Hubo algunos empleados descontentos que lo dejaron por no pagar bien. 698 00:53:55,861 --> 00:53:57,938 Ahí tienes. Es codicioso. 699 00:53:58,822 --> 00:54:00,690 Gran avance hoy, hermano. 700 00:54:01,366 --> 00:54:04,069 - ¿Te puedo pedir otro favor? - Claro, dilo. 701 00:54:04,369 --> 00:54:08,448 ¿Me llevas a la iglesia Laurel Crest en la calle Primera? 702 00:54:10,501 --> 00:54:12,327 ¿Quieres ir a ver a Jesús ahora? 703 00:54:13,879 --> 00:54:15,899 ¿Desde cuándo vas a la iglesia? 704 00:54:15,923 --> 00:54:17,374 Mira, amigo, 705 00:54:17,633 --> 00:54:19,694 un pastor pasó por el hospital hace un tiempo. 706 00:54:19,718 --> 00:54:22,129 Me dijo que si necesitaba algo, fuera a verlo. 707 00:54:22,763 --> 00:54:26,299 Estoy confundido. ¿Cómo te ayudará este pastor? 708 00:54:26,767 --> 00:54:30,387 No lo sé, ¿está bien? Pero vale la pena intentarlo. 709 00:54:31,063 --> 00:54:34,792 Tal vez él pueda ayudarme con estos pensamientos, 710 00:54:34,816 --> 00:54:37,170 con estas personas con las que me conecto, 711 00:54:37,194 --> 00:54:40,522 cosas que la terapeuta y el médico no pueden entender. 712 00:54:42,366 --> 00:54:46,778 A esta altura, intentaré de todo. 713 00:54:49,248 --> 00:54:51,700 - De acuerdo. Vamos. - Manos a la obra. 714 00:54:55,504 --> 00:54:57,372 Oye, ¿estás bien, hermano? 715 00:54:57,798 --> 00:55:01,126 Sí, creo que tuve una pesadilla diurna. 716 00:55:01,802 --> 00:55:04,671 ¿Seguro que quieres ir a la iglesia? ¿Y si te llevo al hospital? 717 00:55:04,930 --> 00:55:09,092 No, estoy bien, es solo un episodio raro. Debo estar aquí. 718 00:55:11,186 --> 00:55:14,833 - ¿No necesitas que me quede? - No, pero gracias. 719 00:55:14,857 --> 00:55:18,560 Ve a tu casa, ¿sí? Tomaré el autobús para irme de aquí. 720 00:55:18,861 --> 00:55:21,480 Voy a ver al santo hombre para ordenar mis pensamientos. 721 00:55:23,198 --> 00:55:24,342 Muy bien, hermano. 722 00:55:24,366 --> 00:55:26,693 - Te agradezco. - Nos vemos después. 723 00:55:56,607 --> 00:56:00,727 - Pastor Stephens, ¿verdad? - Sí, ¿cómo puedo ayudarlo? 724 00:56:03,280 --> 00:56:04,799 Me llamo Ted. 725 00:56:04,823 --> 00:56:08,011 Usted fue a verme al hospital hace un tiempo, 726 00:56:08,035 --> 00:56:11,571 me preguntó si podía orar y mi esposa se negó cortésmente. 727 00:56:12,331 --> 00:56:15,033 Sí, ¿por qué está aquí? 728 00:56:17,336 --> 00:56:20,580 Bien, estuve pensando al respecto. 729 00:56:22,716 --> 00:56:27,405 No somos de ir a la iglesia, pero, con lo que estuve enfrentado, 730 00:56:27,429 --> 00:56:29,824 pensé que podría ayudar más que perjudicar, 731 00:56:29,848 --> 00:56:31,717 a pesar de mis creencias. 732 00:56:32,309 --> 00:56:36,888 Agradezco su sinceridad. ¿Podría explicar lo que le preocupa? 733 00:56:37,606 --> 00:56:39,042 Sí. 734 00:56:39,066 --> 00:56:41,476 Verá, soy detective. 735 00:56:42,528 --> 00:56:44,312 Me golpearon en la cabeza, en el trabajo. 736 00:56:44,696 --> 00:56:46,106 Fue uno de los bandidos. 737 00:56:48,534 --> 00:56:51,153 Desde entonces, las cosas no son iguales. 738 00:56:52,704 --> 00:56:56,283 Ya veo. ¿Cómo cambiaron? 739 00:56:57,751 --> 00:56:59,703 Puedo hablar con las personas. 740 00:57:01,964 --> 00:57:06,986 Me oyen y me ven, pero no pueden tocarme. 741 00:57:07,010 --> 00:57:09,921 Es como una experiencia fuera del cuerpo. 742 00:57:11,765 --> 00:57:15,093 - ¿Estas personas lo solicitan o...? - No. 743 00:57:16,144 --> 00:57:18,764 No, solo cierro los ojos y las veo. 744 00:57:19,606 --> 00:57:21,183 Pero solo a ellas. 745 00:57:21,483 --> 00:57:23,477 Solo a las mismas seis personas. 746 00:57:24,653 --> 00:57:29,066 Bien, estos acontecimientos con estas personas... 747 00:57:30,117 --> 00:57:32,778 parecen estar más allá de mis habilidades y conocimiento. 748 00:57:33,620 --> 00:57:37,032 Supongo que se las designaron para un propósito superior. 749 00:57:37,791 --> 00:57:39,534 Pero solo Dios lo sabe. 750 00:57:40,169 --> 00:57:42,454 ¿Debo rezar por usted y sus respuestas? 751 00:57:43,046 --> 00:57:45,123 No, está bien. 752 00:57:46,091 --> 00:57:47,667 Gracias. 753 00:58:07,487 --> 00:58:08,897 Te quiero. 754 00:58:13,911 --> 00:58:15,404 Te quiero. 755 00:58:55,369 --> 00:58:57,654 Sé que nunca es un buen momento, pero estoy aquí. 756 00:58:58,956 --> 00:59:01,116 Un aviso sería bueno. 757 00:59:02,626 --> 00:59:06,329 Lo siento. Parece que molestaste a muchas personas. 758 00:59:08,090 --> 00:59:11,418 ¿Y a quién te refieres? 759 00:59:12,970 --> 00:59:15,698 Dejaste huellas, no literalmente, 760 00:59:15,722 --> 00:59:20,761 sino mujeres furiosas porque probaste a sus hombres. 761 00:59:22,771 --> 00:59:25,724 ¿Puedes decirlo de una forma más vulgar? 762 00:59:28,443 --> 00:59:29,686 En realidad, no. 763 00:59:31,363 --> 00:59:36,818 Esos hombres, para empezar, no estaban felices cuando aparecí. 764 00:59:37,327 --> 00:59:41,531 - Resulta que trabajamos donde comemos. - Bien dicho. 765 00:59:43,417 --> 00:59:44,769 Soy una mujer adulta, 766 00:59:44,793 --> 00:59:48,872 puedo hacer lo que quiera y no violo la ley. 767 00:59:50,924 --> 00:59:52,250 Sí, es verdad. 768 00:59:53,844 --> 00:59:56,004 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 769 00:59:56,680 --> 00:59:58,741 Me dan ganas de vez en cuando. 770 00:59:58,765 --> 01:00:05,931 Mira, creo que vas a llegar a algo entrando en la madriguera. 771 01:00:06,857 --> 01:00:10,685 Discrepo, pero siempre hay espacio para discutir. 772 01:00:12,905 --> 01:00:17,401 Pero ¿por qué discutir cuando hay...? 773 01:00:19,494 --> 01:00:20,862 ¿placer? 774 01:00:22,623 --> 01:00:24,324 Charlemos más tarde. 775 01:00:25,501 --> 01:00:28,537 Yo podría traer un vino. 776 01:00:30,422 --> 01:00:33,959 No, gracias, tal vez un café en otra ocasión. 777 01:00:36,178 --> 01:00:38,046 Odio el café. 778 01:00:53,779 --> 01:00:55,480 ¿Alguna vez sales de este cuarto? 779 01:00:57,908 --> 01:01:01,820 Sí, para las cosas habituales: 780 01:01:02,746 --> 01:01:06,199 traer comida, ir al baño. 781 01:01:07,709 --> 01:01:09,286 ¿No te cansa? 782 01:01:10,462 --> 01:01:11,747 No. 783 01:01:12,965 --> 01:01:15,542 No, cuando no te importa nada. 784 01:01:17,970 --> 01:01:19,921 ¿Alguna vez fuiste al médico? 785 01:01:20,848 --> 01:01:25,844 Hace tiempo. Solo prolongaría mi tiempo aquí, en la Tierra. 786 01:01:26,895 --> 01:01:28,472 Entonces, estás... 787 01:01:30,232 --> 01:01:32,434 simplemente existiendo. 788 01:01:33,360 --> 01:01:37,898 Tengo todo lo que necesito, hasta que llegue la hora. 789 01:01:39,366 --> 01:01:43,111 ¿Alguna vez te sucedió algo poco común que recuerdes? 790 01:01:47,291 --> 01:01:50,410 Tengo recuerdos, pero no quiero recordar. 791 01:01:52,796 --> 01:01:55,916 Veo que no te preocupas mucho por ti, 792 01:01:57,342 --> 01:02:00,379 pero si te pido ayuda, ¿podrías ayudarme, Sarah? 793 01:02:00,846 --> 01:02:04,091 A ti, sí. 794 01:02:05,434 --> 01:02:07,677 Pero me voy a la cama ahora. 795 01:02:08,353 --> 01:02:10,263 ¿Podemos hablar después? 796 01:02:10,647 --> 01:02:14,810 Sí, nos vemos pronto. Se me acaba el tiempo. 797 01:02:24,328 --> 01:02:25,972 Espero que este sea un buen momento. 798 01:02:25,996 --> 01:02:30,617 No, pero ¿qué puedo hacer? Vas a aparecer de todos modos. 799 01:02:33,253 --> 01:02:37,249 ¿Puede ser civilizado esta vez, amigo? ¿Sin armas, solo conversar? 800 01:02:38,008 --> 01:02:40,836 Si vas al grano más rápido, tal vez. 801 01:02:41,386 --> 01:02:43,755 ¿Cómo dirían tus empleado que es trabajar para ti? 802 01:02:45,891 --> 01:02:48,719 Soy dueño de un negocio, el jefe. 803 01:02:49,269 --> 01:02:51,930 Según entiendo, a los empleados no les agradan los jefes. 804 01:02:52,397 --> 01:02:54,918 Diablos, nunca me agradaban mis jefes cuando yo trabajaba, 805 01:02:54,942 --> 01:02:56,351 antes de irme por mi cuenta. 806 01:02:57,945 --> 01:03:01,174 ¿Por qué? ¿Necesitas empleo o alguien se quejó de mí? 807 01:03:01,198 --> 01:03:02,607 No. 808 01:03:03,700 --> 01:03:05,136 ¿Dirías que pagas bien? 809 01:03:05,160 --> 01:03:08,447 Tengo que controlar mis costos o me voy a pique. 810 01:03:09,039 --> 01:03:12,743 ¿De qué se trata? ¿Alguien se está quejando de mí? 811 01:03:13,210 --> 01:03:15,912 Solo intento entenderte mejor como persona. 812 01:03:17,506 --> 01:03:19,166 ¿Y qué entendiste? 813 01:03:21,093 --> 01:03:22,419 Creo que eres egoísta. 814 01:03:23,762 --> 01:03:27,200 - Pero ¿quién soy yo para juzgar? - Sigo sin entender. 815 01:03:27,224 --> 01:03:28,884 ¿Vendes tu alma por dinero? 816 01:03:34,523 --> 01:03:37,210 ¿Intentas enfurecerme? Porque lo estás logrando. 817 01:03:37,234 --> 01:03:39,629 Tuve que sacrificar mucho para llegar adonde estoy hoy. 818 01:03:39,653 --> 01:03:42,564 - ¿Quién eres? - ¿Oíste eso? 819 01:03:42,906 --> 01:03:44,816 ¿Tienes otro amigo aquí del que no me hablaste? 820 01:03:47,119 --> 01:03:48,487 No. 821 01:03:49,329 --> 01:03:52,157 - ¿Me hablas a mí o a él? - A él. 822 01:03:55,210 --> 01:03:56,912 Puedes llamarme Ted. 823 01:03:57,963 --> 01:03:59,956 Estoy hablando con mi amigo Henry. 824 01:04:01,967 --> 01:04:03,111 Identifícate. 825 01:04:03,135 --> 01:04:06,421 Este no es tu lugar, Ted. Vete. 826 01:04:08,765 --> 01:04:10,092 Lo oíste. 827 01:04:10,726 --> 01:04:12,052 Vete. 828 01:04:12,477 --> 01:04:14,054 Me voy. 829 01:04:17,149 --> 01:04:18,767 Menos mal. 830 01:04:22,529 --> 01:04:25,232 Espera, no me dejes aquí solo. 831 01:04:30,078 --> 01:04:31,347 Recuerda, 832 01:04:31,371 --> 01:04:33,281 la última vez que trataste de atacarme, 833 01:04:33,916 --> 01:04:36,201 casi te rompiste el mentón contra la pared. 834 01:04:36,418 --> 01:04:38,870 ¿Por qué no hablamos en paz como dos adultos? 835 01:04:39,963 --> 01:04:41,707 ¿Qué quieres conmigo? 836 01:04:43,175 --> 01:04:45,085 Te dije que yo podría ayudar. 837 01:04:45,552 --> 01:04:47,963 Yo también estaría enojado si fuera tú. 838 01:04:49,181 --> 01:04:52,592 Sé que te destroza perder a alguien que amas. 839 01:04:54,895 --> 01:04:56,972 ¿Qué obtienes ayudándome? 840 01:04:57,314 --> 01:04:59,933 Simple, te ayudo, eso me ayuda. 841 01:05:00,359 --> 01:05:01,935 Todos ganamos. 842 01:05:04,196 --> 01:05:07,023 Ustedes, policías, nunca están cuando se los necesita. 843 01:05:13,747 --> 01:05:15,574 ¿Qué te hace diferente? 844 01:05:16,834 --> 01:05:18,243 No puedo dormir. 845 01:05:19,253 --> 01:05:20,787 Eso es lo que quiero 846 01:05:21,088 --> 01:05:25,208 De algún modo, ayudándote, podré dormir. 847 01:05:27,511 --> 01:05:31,506 - Este no es tu lugar. - ¿También lo oyes? 848 01:05:36,228 --> 01:05:37,471 ¡Oye! 849 01:05:38,105 --> 01:05:39,347 Nos vemos. 850 01:05:42,359 --> 01:05:45,129 Perdón por interrumpirte, pero debemos hablar rápido. 851 01:05:45,153 --> 01:05:46,965 Me están vigilando y seguro que a ti también. 852 01:05:46,989 --> 01:05:50,134 - Qué reconfortante. - No te ofendas, sé que tienes talento, 853 01:05:50,158 --> 01:05:52,554 pero ¿hiciste un trato para que tu carrera llegara a la cima? 854 01:05:52,578 --> 01:05:55,765 Si insinúas que llegué aquí con favores sexuales, sal de mi vista. 855 01:05:55,789 --> 01:05:57,767 No, no sugerí eso en absoluto. 856 01:05:57,791 --> 01:06:01,104 Todos hacemos tratos para conseguir lo que queremos, ¿verdad? 857 01:06:01,128 --> 01:06:02,913 No eres bienvenido aquí. 858 01:06:03,547 --> 01:06:05,332 ¿Me estás amenazando? 859 01:06:06,550 --> 01:06:10,071 Si es otra broma, tienes que parar ya mismo. 860 01:06:10,095 --> 01:06:12,907 No es una broma, es lo que intentaba decirte antes. 861 01:06:12,931 --> 01:06:15,133 Te pasaste de la raya. 862 01:06:17,603 --> 01:06:22,333 Me pasé de la raya, ¿por qué no te muestras? 863 01:06:22,357 --> 01:06:24,544 No estarás por aquí mucho más tiempo. 864 01:06:24,568 --> 01:06:26,568 "Estoy de tu lado. Ayúdame. Haré lo que necesites". 865 01:06:28,989 --> 01:06:30,565 ¿Quieres jugar a ese juego? 866 01:06:31,325 --> 01:06:32,818 De acuerdo. 867 01:06:33,535 --> 01:06:36,530 - Nos vemos pronto. - ¡Espera! 868 01:06:43,545 --> 01:06:45,038 ¿Qué estás haciendo en el suelo? 869 01:06:46,131 --> 01:06:47,541 Me resbalé, 870 01:06:48,467 --> 01:06:50,111 así que lo estoy aprovechando. 871 01:06:50,135 --> 01:06:52,129 ¿Puedes pensar rápido? Tendremos una visita. 872 01:06:53,889 --> 01:06:55,909 ¿Cuándo condujiste un camión por última vez? 873 01:06:55,933 --> 01:06:57,884 Hace años. ¿Por qué? 874 01:06:58,519 --> 01:07:01,680 - ¿Por qué dejaste de conducir? - Me atraparon robando comida. 875 01:07:03,148 --> 01:07:04,975 Fuiste advertido. 876 01:07:05,817 --> 01:07:07,144 ¡Muéstrate! 877 01:07:14,117 --> 01:07:18,780 Agente 23, reportándome, Stone no está a la vista. 878 01:07:27,089 --> 01:07:30,500 Buenos tiempos, ¿no? Siempre fuiste un gran compañero. 879 01:07:31,426 --> 01:07:34,212 Vaya, me sorprendiste. 880 01:07:34,638 --> 01:07:36,757 Claro que soy leal, alguien como tú. 881 01:07:38,016 --> 01:07:40,927 Sí, gracias, amigo. Significa mucho para mí. 882 01:07:41,645 --> 01:07:43,430 Nada más que respeto, hermano. 883 01:07:46,316 --> 01:07:50,520 Mira, realmente necesito tu ayuda o ya no tendrás un compañero. 884 01:07:50,904 --> 01:07:52,048 ¿Qué quieres decir? 885 01:07:52,072 --> 01:07:55,358 Solo eso, extiende la mano y tócame la nuca. 886 01:07:58,912 --> 01:08:02,365 Mierda. Ben, ¿qué diablos sucede? 887 01:08:03,166 --> 01:08:06,495 Te hablo con mi mente, es una nueva habilidad. 888 01:08:07,546 --> 01:08:10,123 Creo que debemos rever los fundamentos de la psicología. 889 01:08:11,091 --> 01:08:12,569 No sé si te entiendo. 890 01:08:12,593 --> 01:08:15,113 ¿A qué tipo de personas les gusta jugar a ser Dios? 891 01:08:15,137 --> 01:08:17,380 - ¿Te refieres al complejo de Dios? - Sí. 892 01:08:18,890 --> 01:08:21,259 ¿A narcisistas retorcidos y enfermos? 893 01:08:21,977 --> 01:08:24,345 ¿Qué tipo de personas suelen ser así? 894 01:08:26,732 --> 01:08:30,962 La última vez que vi, leí que las personas ricas y exitosas 895 01:08:30,986 --> 01:08:33,354 dejan que el poder se les suba a la cabeza. 896 01:08:34,363 --> 01:08:37,886 Sin embargo, si miras el aspecto religioso, 897 01:08:37,910 --> 01:08:40,320 algunos pastores o sacerdotes parecen inquietarme. 898 01:08:41,580 --> 01:08:43,031 Me gusta tu forma de pensar. 899 01:08:44,499 --> 01:08:48,271 Nos comunicaremos así ahora, mi cabeza con la tuya. 900 01:08:48,295 --> 01:08:50,022 Si dejo de hablar, encuéntrame en la iglesia. 901 01:08:50,046 --> 01:08:52,692 - ¿Iglesia? - Sí, debo visitar al pastor Stephens. 902 01:08:52,716 --> 01:08:55,612 - ¿Tiene que ver con esas personas? - Sí. 903 01:08:55,636 --> 01:08:59,072 Creo que a los pastores y sacerdotes se les desdibujan los límites a veces. 904 01:08:59,096 --> 01:09:01,133 Este pastor Stephens hablará. 905 01:09:04,478 --> 01:09:06,095 Ha habido una voz. 906 01:09:07,231 --> 01:09:10,392 Estuvo entrando en la habitación de las personas que visité últimamente. 907 01:09:11,734 --> 01:09:15,731 No sé por qué ni quién es, pero no es algo bueno. 908 01:09:17,866 --> 01:09:20,094 Bueno, hermano. Te cubro. 909 01:09:20,118 --> 01:09:21,862 - Sí. - Totalmente. 910 01:09:30,504 --> 01:09:31,830 ¿Dónde estás? 911 01:09:47,979 --> 01:09:50,750 - Pastor Stephens, ¿tiene un instante? - ¿Regresó? 912 01:09:50,774 --> 01:09:55,755 - Sí, estoy en coma, necesito su ayuda. - Ay, Dios mío. 913 01:09:55,779 --> 01:09:59,232 No le pido que rece por mí ni nada parecido. 914 01:10:00,242 --> 01:10:04,347 Necesito que responda a algunas preguntas. 915 01:10:04,371 --> 01:10:05,906 Haré todo lo posible. 916 01:10:08,166 --> 01:10:12,621 Entonces, todos estos años, haciendo su práctica religiosa, 917 01:10:12,838 --> 01:10:14,581 ¿alguna vez sintió...? 918 01:10:15,966 --> 01:10:17,292 ¿que es Dios? 919 01:10:20,637 --> 01:10:24,049 Hay veces cuando nosotros como humanos, nos acercamos 920 01:10:24,808 --> 01:10:26,802 porque aspiramos a ser como Dios. 921 01:10:27,769 --> 01:10:31,640 Yo mismo quiero ser como Dios en el sentido más puro de la palabra. 922 01:10:33,817 --> 01:10:37,297 Sé que algunos hermanos y hermanas tienen mala fama para Dios, 923 01:10:37,321 --> 01:10:40,399 pero yo mismo quiero ser Dios de la manera más inocente. 924 01:10:41,241 --> 01:10:44,236 Sabiendo lo que sé, nunca podría explotar eso. 925 01:10:45,037 --> 01:10:46,905 Cuando conozco como los demás, 926 01:10:48,123 --> 01:10:50,367 solo existe un creador. 927 01:10:51,793 --> 01:10:53,036 Ya veo. 928 01:10:55,839 --> 01:10:57,249 ¿Lo ayudé? 929 01:10:59,968 --> 01:11:02,170 Sí, gracias. 930 01:11:05,599 --> 01:11:08,620 ¿Podría hablar bien de mí para que salga de este coma? 931 01:11:08,644 --> 01:11:11,596 Desde luego. Estoy aquí para servir. 932 01:11:15,984 --> 01:11:17,936 ¡Doctor! 933 01:11:18,737 --> 01:11:20,397 ¡Socorro! 934 01:11:24,243 --> 01:11:27,305 - Está entrando en coma. - ¡Tiene conmoción cerebral! 935 01:11:27,329 --> 01:11:30,782 Yo prefiero sin compromisos. 936 01:11:31,458 --> 01:11:33,269 Me hice solo. 937 01:11:33,293 --> 01:11:35,162 Por desgracia, estas cosas suceden. 938 01:11:37,130 --> 01:11:39,374 No hay una forma segura de resucitarlo. 939 01:11:49,351 --> 01:11:52,345 - ¿Dónde estoy? - Por fin, te despertaste. 940 01:11:57,693 --> 01:11:59,519 ¿Todo esto fue una pesadilla? 941 01:12:00,237 --> 01:12:02,064 Dime qué sucede. 942 01:12:06,159 --> 01:12:08,487 Estuviste hablando en sueños durante semanas. 943 01:12:09,705 --> 01:12:11,656 Estuve a tu lado. 944 01:12:12,082 --> 01:12:14,618 ¿Recuerdas qué dije mientras dormía? 945 01:12:15,294 --> 01:12:17,120 Pocas cosas. 946 01:12:21,258 --> 01:12:27,756 Solo estuve aquí por las tardes y no siempre hablaste. 947 01:12:28,265 --> 01:12:29,883 ¿Quién más estuvo aquí? 948 01:12:31,602 --> 01:12:37,000 Nova, la terapeuta, Dr. Bryce, el neurólogo. 949 01:12:37,024 --> 01:12:42,938 Angel y algunos médicos y enfermeras pasaron por aquí. 950 01:12:44,990 --> 01:12:48,360 Hubo días en los que me oíste hablándote, 951 01:12:48,744 --> 01:12:50,930 pero, obviamente, yo estaba aquí en el hospital. 952 01:12:50,954 --> 01:12:56,618 Sí, pero creí que yo estaba soñando 953 01:12:57,127 --> 01:13:03,250 o quizá entrando en pánico, esperando. ¿Eras tú realmente? 954 01:13:04,801 --> 01:13:06,169 Déjame pensar. 955 01:13:06,803 --> 01:13:13,510 Hubo una noche en especial. Te oí decir nombres de mujeres. 956 01:13:14,186 --> 01:13:16,164 Intentaste explicar que era parte de tu trabajo. 957 01:13:16,188 --> 01:13:18,932 No te hablé porque me enojé mucho contigo, 958 01:13:19,399 --> 01:13:23,103 pero me di cuenta que estabas en el hospital así que me controlé. 959 01:13:25,322 --> 01:13:27,524 ¿Qué nombres mencioné? 960 01:13:28,784 --> 01:13:32,779 Claire, Sarah y Ruby. 961 01:13:35,582 --> 01:13:37,409 Sí, hablé con ellas. 962 01:13:39,378 --> 01:13:42,247 Ellas se asustaron al empezar a oír mi voz. 963 01:13:44,007 --> 01:13:48,905 Me oían y me veían, pero no podían tocarme. 964 01:13:48,929 --> 01:13:50,756 Era como si yo fuera un fantasma. 965 01:13:50,973 --> 01:13:54,885 Les pedí que me ayudaran a entender porque hablaba con ellas. 966 01:13:55,185 --> 01:13:59,097 Pero creo que me estoy acercando al porqué. 967 01:14:00,983 --> 01:14:06,980 Ese golpe en la cabeza activó la telepatía. 968 01:14:08,866 --> 01:14:11,568 ¿Te refieres a hablar con las personas desde lejos? 969 01:14:11,869 --> 01:14:13,153 Sí. 970 01:14:15,080 --> 01:14:19,534 Ya no necesito este móvil. 971 01:14:22,671 --> 01:14:23,914 Te amo. 972 01:14:39,855 --> 01:14:44,210 - ¡Ben! ¿Eres tú realmente? - En carne y hueso, hermano. 973 01:14:44,234 --> 01:14:45,936 ¡Amigo! 974 01:14:46,195 --> 01:14:48,438 Darcy acaba de traerme. Volví de verdad. 975 01:14:49,031 --> 01:14:53,011 Ben, siéntate, ¿acabas de salir del hospital? ¿Cómo te sientes? 976 01:14:53,035 --> 01:14:56,306 Un poco cansado, pero ando con suerte y creo que estamos cerca. 977 01:14:56,330 --> 01:14:59,533 Si necesitas tomarte uno o dos días para recuperarte, 978 01:15:00,250 --> 01:15:02,312 puedo hacer lo que necesites, hermano. 979 01:15:02,336 --> 01:15:05,190 No tenemos tiempo. Llévame a la iglesia a ver al pastor. 980 01:15:05,214 --> 01:15:07,874 ¿Vas a hacer una donación por tu recuperación? 981 01:15:10,219 --> 01:15:13,255 - Siempre contando chistes. - Ya me conoces. 982 01:15:13,680 --> 01:15:16,675 No hay donación. Solo necesito entender algo. 983 01:15:17,017 --> 01:15:19,261 - De acuerdo, vamos. - De acuerdo. 984 01:15:31,907 --> 01:15:33,092 ¿Cómo puedo ayudarlo? 985 01:15:33,116 --> 01:15:35,386 Soy el detective Ted y él es el detective Medina. 986 01:15:35,410 --> 01:15:38,389 - ¿Sucede algo? - No, no que sepamos. 987 01:15:38,413 --> 01:15:41,768 Solo necesitamos su experiencia en todo este tema religioso. 988 01:15:41,792 --> 01:15:44,536 En otras palabras, nos gustaría conocer su visión profesional. 989 01:15:46,213 --> 01:15:48,248 Claro, ¿por dónde empezamos? 990 01:15:50,259 --> 01:15:54,155 Respetuosamente, nunca seguí ninguna iglesia o religión, 991 01:15:54,179 --> 01:15:55,824 pero no podemos evitar hacernos preguntas 992 01:15:55,848 --> 01:15:58,326 cuando nos topamos con cosas de las que oímos historias. 993 01:15:58,350 --> 01:16:01,120 Ya veo. Hay tantas historias en la Biblia. 994 01:16:01,144 --> 01:16:03,055 ¿Cuáles les gustaría conocer? 995 01:16:04,690 --> 01:16:08,962 Perdón, lo confundí, pecados, quiero que me hable de pecados. 996 01:16:08,986 --> 01:16:10,437 Los malos. 997 01:16:12,739 --> 01:16:15,009 Además del hecho de que todos pecamos 998 01:16:15,033 --> 01:16:16,803 y nuestro Dios puede perdonarnos, 999 01:16:16,827 --> 01:16:18,972 ¿se refiere a los siete pecados capitales? 1000 01:16:18,996 --> 01:16:23,518 Eso creo. Soy católico y lo entiendo, 1001 01:16:23,542 --> 01:16:27,272 pero mi compañero quiere oírlo de un experto como usted. 1002 01:16:27,296 --> 01:16:32,152 Sí, ya veo, corríjame si voy por el camino equivocado. 1003 01:16:32,176 --> 01:16:34,237 Se refiere a los siete pecados capitales: 1004 01:16:34,261 --> 01:16:38,533 pereza, avaricia, lujuria, gula, soberbia, ira y envidia. 1005 01:16:38,557 --> 01:16:39,617 Sí. 1006 01:16:39,641 --> 01:16:43,371 Pero ¿podría explicarlos con más de una sola palabra? 1007 01:16:43,395 --> 01:16:47,432 Recuerde, estos son extremos cuando se cometen estos pecados. 1008 01:16:47,900 --> 01:16:50,894 Pereza es no importarse con nada en absoluto. 1009 01:16:51,862 --> 01:16:53,897 Avaricia, conoce la avaricia. 1010 01:16:54,531 --> 01:16:59,194 Es la necesidad egoísta de satisfacerse sin importar los demás. 1011 01:16:59,953 --> 01:17:04,116 Lujuria es un fuerte deseo sexual que debe satisfacerse contantemente. 1012 01:17:04,541 --> 01:17:08,980 Gula es el deseo de comer más de lo que necesitamos. 1013 01:17:09,004 --> 01:17:11,816 Soberbia es creer que uno nunca se equivoca. 1014 01:17:11,840 --> 01:17:13,485 Le falta humildad. 1015 01:17:13,509 --> 01:17:16,696 La ira es enojo y furia tan intensa 1016 01:17:16,720 --> 01:17:20,298 que el deseo de matar o destruir es intencional. 1017 01:17:20,641 --> 01:17:26,456 Envidia es la habilidad de imitar a otra persona, 1018 01:17:26,480 --> 01:17:30,600 la admiración malsana de querer ser o tener lo que tiene otro. 1019 01:17:31,860 --> 01:17:33,770 Pastor, otra pregunta. 1020 01:17:34,988 --> 01:17:37,759 ¿Cree que usted ayuda a estas almas o a estas personas 1021 01:17:37,783 --> 01:17:39,568 a superar estos pecados con sus servicios? 1022 01:17:40,244 --> 01:17:43,238 Al menos, lo intento. Este no es un tema perfecto. 1023 01:17:43,914 --> 01:17:47,060 Todos luchan al menos con uno de estos en diversos grados 1024 01:17:47,084 --> 01:17:49,828 y algunos tienen que enfrentar más de uno, 1025 01:17:50,337 --> 01:17:53,191 pero, según mi experiencia, no siempre es grave. 1026 01:17:53,215 --> 01:17:57,278 Siempre soy humilde y aconsejo a los necesitados con mucha paciencia. 1027 01:17:57,302 --> 01:17:59,322 ¿Cree que Dios tiene un remedio para estos pecados 1028 01:17:59,346 --> 01:18:01,381 o es una tarea del hombre? 1029 01:18:02,224 --> 01:18:06,329 ¿Se refiere a si Dios castiga o el hombre adopta medidas correctivas? 1030 01:18:06,353 --> 01:18:08,680 Eso creemos. Por favor, continúe. 1031 01:18:11,859 --> 01:18:13,769 Podríamos hablar de esto durante días, 1032 01:18:14,319 --> 01:18:17,606 pero, resumiendo, como veo que ustedes quieren respuestas. 1033 01:18:18,448 --> 01:18:21,135 Creo que Dios es el supervisor. 1034 01:18:21,159 --> 01:18:26,224 Si Dios responsabiliza a las personas, las castiga 1035 01:18:26,248 --> 01:18:29,409 o las perdona, no lo sabremos hasta fallecer. 1036 01:18:29,918 --> 01:18:33,231 Los hombres intentaron asumir esta responsabilidad durante años 1037 01:18:33,255 --> 01:18:35,441 y es una tarea difícil. 1038 01:18:35,465 --> 01:18:39,404 Es una línea muy tenue que se debe manejar con sabiduría y amor. 1039 01:18:39,428 --> 01:18:40,712 Sí. 1040 01:18:41,555 --> 01:18:45,175 Pastor, permítame volver a presentarme. Me llamo Ben. 1041 01:18:45,684 --> 01:18:48,303 Usted vino a mi cuarto de hospital hace un tiempo. 1042 01:18:49,146 --> 01:18:50,874 Lo visité aquí, en la iglesia, un par de veces. 1043 01:18:50,898 --> 01:18:52,125 Sí, me acuerdo 1044 01:18:52,149 --> 01:18:54,893 y también vino a visitarme en espíritu. ¿Cómo está usted? 1045 01:18:55,652 --> 01:19:00,216 Estoy mejor. Gracias. Yo quería visitarlo en persona 1046 01:19:00,240 --> 01:19:02,776 porque me respondió una pregunta muy importante 1047 01:19:03,785 --> 01:19:05,612 y solo quería asegurarme. 1048 01:19:06,496 --> 01:19:08,031 ¿Qué respuesta le di? 1049 01:19:08,582 --> 01:19:11,993 Le pregunté si alguna vez se sentía como si fuera Dios 1050 01:19:12,669 --> 01:19:14,246 y respondió que no. 1051 01:19:14,671 --> 01:19:15,899 Creo que de la forma correcta. 1052 01:19:15,923 --> 01:19:17,791 ¿Por qué las preguntas sobre los pecados? 1053 01:19:17,966 --> 01:19:20,001 Estoy investigando un caso ahora 1054 01:19:20,469 --> 01:19:23,615 y seis personas se ajustan a las descripciones de los pecados. 1055 01:19:23,639 --> 01:19:25,966 Aún no sé quién es la séptima, 1056 01:19:26,975 --> 01:19:29,594 pero sé que alguien más está involucrado. 1057 01:19:29,937 --> 01:19:31,263 Sé que algo anda mal. 1058 01:19:32,147 --> 01:19:34,834 Ya veo. Rezo para que encuentre sus respuestas, 1059 01:19:34,858 --> 01:19:36,252 así puede seguir adelante en paz. 1060 01:19:36,276 --> 01:19:39,521 Debemos irnos a menos que tengas más preguntas. 1061 01:19:39,738 --> 01:19:41,106 Aquí tiene. 1062 01:19:44,159 --> 01:19:46,679 No, por favor. Si le gustaría donar, 1063 01:19:46,703 --> 01:19:49,281 por favor, póngalo en la caja junto a la puerta al salir. 1064 01:19:49,706 --> 01:19:51,074 Gracias. 1065 01:19:51,333 --> 01:19:52,993 Muchas gracias, pastor. 1066 01:19:59,550 --> 01:20:01,168 Adiós a los dos. 1067 01:20:01,426 --> 01:20:04,087 Espero volver a verlo pronto. Quizá en el servicio. 1068 01:20:04,471 --> 01:20:06,339 Quizá. Gracias. 1069 01:20:08,225 --> 01:20:12,304 ¿Qué estás pensando? ¿El pastor te dio las respuestas? 1070 01:20:13,772 --> 01:20:19,519 Sí, hay un narcisista enfermo y retorcido metiéndose con esta gente. 1071 01:20:21,113 --> 01:20:22,522 Pero ¿quién? 1072 01:20:23,031 --> 01:20:24,801 No lo sé. Dímelo tú. 1073 01:20:24,825 --> 01:20:26,761 ¿Cómo? Recién empiezo a conocerlas. 1074 01:20:26,785 --> 01:20:29,196 Intento entender quiénes son estas personas. 1075 01:20:29,580 --> 01:20:32,559 Luego esta voz se entrometió en las conversaciones, 1076 01:20:32,583 --> 01:20:34,618 advirtiéndome que no me metiera. 1077 01:20:37,671 --> 01:20:39,373 Déjame ver si entendí bien. 1078 01:20:41,717 --> 01:20:44,378 Estabas en el hospital, en la cama, 1079 01:20:44,887 --> 01:20:46,505 dejaste tu cuerpo, 1080 01:20:47,181 --> 01:20:50,410 hablaste con completos extraños con tu mente 1081 01:20:50,434 --> 01:20:53,887 por medio de tu nuevo don de telepatía. 1082 01:20:54,855 --> 01:20:58,683 Cada uno de ellos tiene un pecado, ¿y hay alguien más? 1083 01:20:59,776 --> 01:21:01,770 Sí, lo entendiste. 1084 01:21:06,116 --> 01:21:11,071 Entonces, ¿buscas a dos personas? Una, la séptima pecadora. 1085 01:21:12,080 --> 01:21:15,784 La otra es la que escucha tus conversaciones. ¿Es correcto? 1086 01:21:16,627 --> 01:21:18,328 Sí, eso creo. 1087 01:21:21,173 --> 01:21:23,359 ¿Seguro que no quieres volver al hospital, Ben? 1088 01:21:23,383 --> 01:21:28,505 - ¿Me crees loco? - No, es difícil de digerir. 1089 01:21:29,014 --> 01:21:32,551 Digo, eres muy bueno en lo que haces, 1090 01:21:32,935 --> 01:21:35,512 una especie de héroe, 1091 01:21:36,647 --> 01:21:39,641 pero nunca te había visto así, amigo. 1092 01:21:40,150 --> 01:21:44,271 Sí. Lo sé desde el principio, 1093 01:21:44,821 --> 01:21:46,883 pero necesito saber que cuento contigo. 1094 01:21:46,907 --> 01:21:48,900 Necesito saber que confías en mí. 1095 01:21:53,497 --> 01:21:56,184 - Cuenta conmigo, hermano. - Manos a la obra. 1096 01:21:56,208 --> 01:21:57,576 Hagámoslo. 1097 01:22:07,970 --> 01:22:12,507 Agente 23, reportándose. Bryce no salió de su casa. 1098 01:22:26,196 --> 01:22:27,340 ¿Hola? 1099 01:22:27,364 --> 01:22:30,859 Hola, Nova, habla Ben, del hospital. 1100 01:22:31,243 --> 01:22:36,073 ¿Ben, el paciente en sueño profundo con conmoción cerebral? 1101 01:22:36,415 --> 01:22:38,476 - ¿Es una broma? - No cuelgues. Puedo probarlo. 1102 01:22:38,500 --> 01:22:41,104 Enseñas artes marciales fuera del estudio en tu casa 1103 01:22:41,128 --> 01:22:44,941 y hablamos sobre mi habilidad de hablar por medio de telepatía. 1104 01:22:44,965 --> 01:22:47,209 Cuando te visité en el hospital, 1105 01:22:47,467 --> 01:22:51,588 intenté hablar contigo usando mi terapia y no respondiste. 1106 01:22:51,930 --> 01:22:54,174 Creí que no podía hacer nada por ti. 1107 01:22:54,683 --> 01:22:56,927 Luego me visitaste en mis sueños. 1108 01:22:57,394 --> 01:22:58,788 Creí que yo estaba soñando. 1109 01:22:58,812 --> 01:23:01,749 No, no estabas soñando y esta es una llamada de verdad. 1110 01:23:01,773 --> 01:23:03,751 No tengo mucho tiempo. Necesito tu ayuda. 1111 01:23:03,775 --> 01:23:05,044 ¿Cuándo te dieron el alta? 1112 01:23:05,068 --> 01:23:07,562 No me la dieron, hoy me desperté y me fui. 1113 01:23:07,738 --> 01:23:10,925 Recordé que me ayudaste con la terapia por medio de charlas mentales, 1114 01:23:10,949 --> 01:23:12,051 así que busqué tu número. 1115 01:23:12,075 --> 01:23:15,638 Ben, debiste esperar el alta para asegurarte de que estás bien. 1116 01:23:15,662 --> 01:23:19,574 No puedo discutir. Me siento bien, pero necesito que respondas algo. 1117 01:23:20,626 --> 01:23:21,993 Bueno. 1118 01:23:22,878 --> 01:23:25,956 Si alguien tiene una conversación telepática con otra persona, 1119 01:23:26,507 --> 01:23:28,834 ¿un tercero puede unirse a la conversación? 1120 01:23:29,092 --> 01:23:31,128 Es muy posible. 1121 01:23:31,887 --> 01:23:34,157 - ¿Por qué? ¿Ese es el caso? - Sí, gracias. 1122 01:23:34,181 --> 01:23:36,216 Debo irme. Te contactaré pronto. 1123 01:23:58,956 --> 01:24:00,532 ¿Me perdí algo? 1124 01:24:02,751 --> 01:24:05,772 Diablos. ¿Qué pasa? ¿No podías dormir? 1125 01:24:05,796 --> 01:24:08,415 - ¿Por qué no me dijiste? - ¿Decirte qué? 1126 01:24:11,093 --> 01:24:13,420 No estoy alardeando sobre mí aquí, 1127 01:24:14,763 --> 01:24:17,591 pero ¿qué pasa con tu admiración hacia mí y mi familia? 1128 01:24:22,020 --> 01:24:25,098 Realmente te admiro, amigo. No sé qué decir. 1129 01:24:34,324 --> 01:24:36,511 ¿Seguro que no tienes un secreto para contarme, 1130 01:24:36,535 --> 01:24:38,487 a tu admirado compañero? 1131 01:24:46,336 --> 01:24:49,232 Me atraparon hace años, 1132 01:24:49,256 --> 01:24:52,125 antes de que fuéramos compañeros, por robo de identidad. 1133 01:24:55,554 --> 01:24:58,215 Yo quería ser como este empresario... 1134 01:25:00,184 --> 01:25:02,260 y di unos pasos en falso. 1135 01:25:04,396 --> 01:25:07,557 Me atrapó la agencia, una división federal. 1136 01:25:09,109 --> 01:25:12,813 Me dieron otra oportunidad y me reclutaron en la fuerza. 1137 01:25:14,156 --> 01:25:19,653 - ¿Me estuviste vigilando? - No, lo juro. 1138 01:25:22,039 --> 01:25:23,407 Fui a terapia 1139 01:25:24,166 --> 01:25:25,867 y ya estoy mucho mejor. 1140 01:25:27,503 --> 01:25:28,912 Mira, 1141 01:25:31,173 --> 01:25:33,417 no tuve un padre en mi vida. 1142 01:25:36,345 --> 01:25:38,422 Lo que sucedió con el empresario, 1143 01:25:40,057 --> 01:25:43,009 él sigue vivo y no le hice daño. 1144 01:25:46,104 --> 01:25:50,267 Cuando nos convertimos en compañeros, todo parecía bien. 1145 01:25:51,527 --> 01:25:53,603 Realmente te admiro, amigo. 1146 01:25:54,947 --> 01:25:57,774 Lo juro por mi vida. Siempre puedes contar conmigo. 1147 01:25:58,033 --> 01:25:59,526 ¿Cuál fue el trato? 1148 01:26:00,452 --> 01:26:03,447 - Perdón, ¿qué? - La agencia te reclutó en la fuerza, 1149 01:26:04,206 --> 01:26:06,742 ¿qué diste a cambio para que no te encerraran? 1150 01:26:14,508 --> 01:26:16,043 Mi libertad. 1151 01:26:17,886 --> 01:26:19,379 ¿Qué quieres decir? 1152 01:26:20,806 --> 01:26:24,718 Asignaron un médico que me implantó un chip. 1153 01:26:25,644 --> 01:26:28,013 - Rastrea lo que hago. - ¿Dónde está el chip? 1154 01:26:31,859 --> 01:26:33,560 En el codo izquierdo. 1155 01:26:49,877 --> 01:26:51,787 ¿Recuerdas el nombre del médico? 1156 01:26:57,342 --> 01:26:59,544 No, no me acuerdo. 1157 01:27:11,440 --> 01:27:12,974 ¿Cómo lo sabes? 1158 01:27:13,525 --> 01:27:18,438 Me golpeé el codo, se rompió el chip. No me llamaron desde entonces. 1159 01:27:19,698 --> 01:27:21,608 ¿Cuántas veces te pidieron que fueras? 1160 01:27:22,034 --> 01:27:25,278 Una vez al año, para revisar mis signos vitales y todo eso. 1161 01:27:26,538 --> 01:27:29,157 Debe haber sucedido algo además de que mi chip se rompiera, 1162 01:27:30,083 --> 01:27:31,436 así que me olvidé de eso. 1163 01:27:31,460 --> 01:27:33,021 ¿Cómo es el médico? 1164 01:27:33,045 --> 01:27:37,666 Joven, caucásico, ojos claros. 1165 01:27:37,925 --> 01:27:39,710 ¿Por qué no te quitas el chip? 1166 01:27:42,638 --> 01:27:44,339 ¿Es una buena idea? 1167 01:27:45,807 --> 01:27:49,469 Si estás dispuesto a averiguarlo, yo lo estoy, te cubro. 1168 01:28:10,666 --> 01:28:12,325 Ahora, ¿qué? 1169 01:28:14,336 --> 01:28:16,204 Tú, amigo mío, eras la envidia, 1170 01:28:19,716 --> 01:28:22,711 Ruby es la soberbia. Chuck, la gula. 1171 01:28:23,512 --> 01:28:28,383 Henry, la codicia. Sarah, la pereza. George es la ira. 1172 01:28:31,353 --> 01:28:33,722 Investiguemos un poco al Dr. Peter Bryce. 1173 01:28:35,357 --> 01:28:38,143 - ¿Puedo buscar en tu laptop? - Adelante. 1174 01:29:02,092 --> 01:29:02,986 ¡PETER BRYCE EXPULSADO! 1175 01:29:03,010 --> 01:29:04,211 Aquí está. 1176 01:29:07,222 --> 01:29:09,925 Parece que el Dr. Bryce era un alumno del seminario. 1177 01:29:10,517 --> 01:29:14,096 Lo echaron por ser demasiado radical en sus creencias religiosas. 1178 01:29:15,772 --> 01:29:18,141 De ahí, fue a la Facultad de Medicina. 1179 01:29:19,526 --> 01:29:21,019 ¿Qué significa eso? 1180 01:29:21,403 --> 01:29:26,316 Que el Dr. Bryce era un fanático y sigue siéndolo. 1181 01:29:26,783 --> 01:29:28,428 Él usó sus habilidades médicas 1182 01:29:28,452 --> 01:29:30,555 para imponerle su voluntad a estas personas. 1183 01:29:30,579 --> 01:29:33,141 Personas que habían sido arrestadas por la división federal 1184 01:29:33,165 --> 01:29:37,202 y más o menos habían pecado. Tú, mi amigo, eres la envidia. 1185 01:29:39,087 --> 01:29:41,540 Tu chip roto te mantuvo fuera de la mira. 1186 01:29:42,925 --> 01:29:44,777 Supongo que, como estás en la fuerza, 1187 01:29:44,801 --> 01:29:47,363 no estás entre los primeros en su lista de chequeos. 1188 01:29:47,387 --> 01:29:49,715 Creo que acabamos de abrir la caja. 1189 01:29:50,474 --> 01:29:52,952 Tengo que contactar a los demás enseguida, 1190 01:29:52,976 --> 01:29:56,555 así podemos descubrir más sobre la agencia. 1191 01:29:56,772 --> 01:29:58,682 - ¿Sí? - Muy bien. 1192 01:29:59,399 --> 01:30:00,892 ¿De acuerdo? 1193 01:30:11,453 --> 01:30:13,473 Tenemos que hablar rápido. Debemos hablar ahora. 1194 01:30:13,497 --> 01:30:15,225 ¿Crees que podrías avisarme? 1195 01:30:15,249 --> 01:30:17,393 No tengo tiempo. Tu vida está en peligro y la de los demás. 1196 01:30:17,417 --> 01:30:19,161 Debes ser muy sincera conmigo. 1197 01:30:19,503 --> 01:30:21,147 - ¿Qué dices? - ¿Tienes un chip en el cuerpo? 1198 01:30:21,171 --> 01:30:22,273 ¿Cómo dices? 1199 01:30:22,297 --> 01:30:25,193 ¿En qué te metiste cuando te pidieron que te implantaras un chip? 1200 01:30:25,217 --> 01:30:26,319 ¿Cómo supiste del chip? 1201 01:30:26,343 --> 01:30:28,321 Tengo mis recursos. Si no quitas esa cosa, 1202 01:30:28,345 --> 01:30:30,114 quien está al mando puede acabar con tu vida. 1203 01:30:30,138 --> 01:30:31,533 Te sugiero que te lo quites ahora. 1204 01:30:31,557 --> 01:30:34,035 - Estás bromeando, ¿verdad? - ¿Tienes uno o no? 1205 01:30:34,059 --> 01:30:35,119 Lo tengo. 1206 01:30:35,143 --> 01:30:37,179 - No me iré hasta que lo quites. - Y si no lo hago. 1207 01:30:37,479 --> 01:30:39,833 Tu vida está en tus propias manos. Yo intentaba ayudar. 1208 01:30:39,857 --> 01:30:41,376 ¿Y si ellos lo descubren? 1209 01:30:41,400 --> 01:30:43,727 ¿La agencia? Tengo mi equipo en eso. 1210 01:30:44,111 --> 01:30:47,105 A esta altura, es vivir o seguir esclavizada. 1211 01:30:49,074 --> 01:30:50,358 Bueno. 1212 01:30:55,581 --> 01:30:58,784 - ¿Estás bien? - Sí, eso creo. 1213 01:30:59,042 --> 01:31:03,288 - ¿Qué hago ahora? - Lávate, ¿sí? Te veré pronto. 1214 01:31:04,548 --> 01:31:06,208 Todo saldrá bien. 1215 01:31:15,976 --> 01:31:17,829 - Hola. ¿Quién habla? - Hola, Ben. 1216 01:31:17,853 --> 01:31:19,137 Chuck está muerto. 1217 01:31:19,438 --> 01:31:22,041 ¿Qué hago además de llamar a la ambulancia y a la fuerza? 1218 01:31:22,065 --> 01:31:24,627 Ve a ver a Henry ahora. Dile que lo contactaré muy pronto. 1219 01:31:24,651 --> 01:31:26,645 De acuerdo. Estoy en camino. 1220 01:31:27,821 --> 01:31:29,674 - Hola, Ben. - Hola, ¿quién es? 1221 01:31:29,698 --> 01:31:32,886 Es Nova, ahora tengo tiempo para ponerme al día. 1222 01:31:32,910 --> 01:31:34,429 Dime qué sucede. 1223 01:31:34,453 --> 01:31:38,349 No te acerques al Dr. Bryce. No creo que sepas lo peligroso que es. 1224 01:31:38,373 --> 01:31:40,560 - ¿Qué descubriste? - No puedo discutir los detalles. 1225 01:31:40,584 --> 01:31:42,770 Mató a una de las personas, pero quizá necesite tu ayuda. 1226 01:31:42,794 --> 01:31:44,814 Son afirmaciones muy graves. 1227 01:31:44,838 --> 01:31:46,566 Trabajé muchos años con él. 1228 01:31:46,590 --> 01:31:48,359 Sé que tienes tu historia, 1229 01:31:48,383 --> 01:31:50,987 pero me topé con información que es bastante preocupante. 1230 01:31:51,011 --> 01:31:54,297 - Pareces seguro. - Realmente necesito que me creas. 1231 01:31:54,556 --> 01:31:57,494 Te enviaré un nombre y una dirección. Se llama George. 1232 01:31:57,518 --> 01:31:59,803 Dile que me conoces y que lo contactaré muy pronto. 1233 01:31:59,978 --> 01:32:02,957 Bueno, te creo, envíalo. Lo que sea para ayudar. 1234 01:32:02,981 --> 01:32:05,308 Genial, tengo que irme. Hablaremos pronto. 1235 01:32:12,449 --> 01:32:14,511 - Sarah. - Ted, ¿estás aquí? 1236 01:32:14,535 --> 01:32:17,070 No puedo perder tiempo y necesito que te quites ese chip ahora. 1237 01:32:17,287 --> 01:32:19,182 - ¿Cómo supiste? - Tengo mis fuentes. Es urgente. 1238 01:32:19,206 --> 01:32:21,684 Si no lo haces, podrías morir y no quiero que suceda. 1239 01:32:21,708 --> 01:32:23,603 Vaya, hablas en serio. ¿Y cómo podría morir? 1240 01:32:23,627 --> 01:32:26,606 Es complicado, pero, en principio, pueden usar el chip para matarte. 1241 01:32:26,630 --> 01:32:30,109 Mi equipo y yo los descubrimos. Sé que hiciste un trato, 1242 01:32:30,133 --> 01:32:32,487 pero tienes que romperlo para que puedas ser libre. 1243 01:32:32,511 --> 01:32:34,948 - ¿Dónde está el chip? - Está en el cuello. 1244 01:32:34,972 --> 01:32:36,465 ¡Quítalo ahora! 1245 01:32:40,477 --> 01:32:43,555 - ¿Y ahora? - No hagas nada. Nos vemos pronto. 1246 01:32:45,566 --> 01:32:48,545 Ben, estuviste causando problemas. 1247 01:32:48,569 --> 01:32:53,174 - Esto termina ahora, Dr. Bryce. - No te quedarán amigos. 1248 01:32:53,198 --> 01:32:55,802 ¿Ah, sí? Mi compañero, Angel, está yendo a su casa ahora. 1249 01:32:55,826 --> 01:33:00,113 - El chip ya no existe. - Tampoco George y Claire. 1250 01:33:03,625 --> 01:33:05,327 - ¿Dr. Bryce? - Adiós. 1251 01:33:05,586 --> 01:33:07,412 ¡Dr. Bryce! 1252 01:33:07,796 --> 01:33:09,164 Me envió Ben. 1253 01:33:22,394 --> 01:33:26,541 - Ben, George murió delante de mí. - ¡Mierda! ¿Hablas en serio? 1254 01:33:26,565 --> 01:33:30,060 Él me atacó, me defendí y se cayó redondo. 1255 01:33:30,319 --> 01:33:32,797 Llama a la policía. Diles que Ben Stone te aconsejó. 1256 01:33:32,821 --> 01:33:34,481 - Está bien. - Adiós. 1257 01:33:37,492 --> 01:33:39,679 - Ben, estoy aquí con Henry. - Pásale el teléfono ahora. 1258 01:33:39,703 --> 01:33:41,014 - Está bien. - ¿Ben? 1259 01:33:41,038 --> 01:33:42,891 Sí. No me importa lo que hiciste en el pasado. 1260 01:33:42,915 --> 01:33:45,059 Si no quitas ese chip ahora, vas a estar muerto. 1261 01:33:45,083 --> 01:33:46,853 Ya hay dos, posiblemente tres muertos. 1262 01:33:46,877 --> 01:33:48,396 Tu compañero ya me lo dijo. 1263 01:33:48,420 --> 01:33:50,273 Lo quité con la llave del auto. Gracias. 1264 01:33:50,297 --> 01:33:52,541 - Bien, pásame con mi compañero. - Bueno. 1265 01:33:52,966 --> 01:33:54,360 Solo dime qué hacer. 1266 01:33:54,384 --> 01:33:57,113 Ve al hospital, encuéntrame en la oficina del Dr. Bryce enseguida. 1267 01:33:57,137 --> 01:33:58,463 Estoy en camino. 1268 01:34:03,519 --> 01:34:05,512 Llegaste. 1269 01:34:05,771 --> 01:34:06,873 Ya basta. 1270 01:34:06,897 --> 01:34:08,515 Demasiado tarde. 1271 01:34:10,567 --> 01:34:11,810 ¿Adónde se fue? 1272 01:34:12,945 --> 01:34:14,396 ¿Adónde se fue? 1273 01:34:14,863 --> 01:34:17,149 ¡Maldita sea! 1274 01:34:17,407 --> 01:34:20,819 - Ya basta, ¿sí? Deja esto en paz. - Maldita sea. 1275 01:34:26,542 --> 01:34:27,951 Habla el agente 27. 1276 01:34:28,919 --> 01:34:31,079 Bryce no está a la vista. 1277 01:38:09,389 --> 01:38:11,591 Subtítulos: Daniel Bustos100709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.