Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,899 --> 00:01:48,767
Gracias por concebir este plan.
2
00:01:49,151 --> 00:01:51,796
Así vamos ahorrar dinero así, querida.
3
00:01:51,820 --> 00:01:53,381
Claro, cariño.
4
00:01:53,405 --> 00:01:56,801
Pensé que tu compañero podría
conducir su auto,
5
00:01:56,825 --> 00:01:59,470
ya que ustedes dos
siempre están juntos.
6
00:01:59,494 --> 00:02:00,862
Sí.
7
00:02:01,121 --> 00:02:03,323
Es un gran plan.
8
00:02:04,082 --> 00:02:06,076
Ojalá se me hubiera ocurrido.
9
00:02:09,463 --> 00:02:11,623
¿En qué caso vas a trabajar hoy?
10
00:02:11,965 --> 00:02:13,667
En el caso de Stacy Treadwell.
11
00:02:15,761 --> 00:02:19,506
¿Sabes?
Quizá yo tenga una pista sobre ese tipo.
12
00:02:20,224 --> 00:02:22,744
La familia me presiona
para que encuentre evidencia pronto.
13
00:02:22,768 --> 00:02:25,011
Entonces, crucemos lo dedos.
14
00:02:27,564 --> 00:02:30,517
Sé que lo sabes,
pero tengo que decirlo.
15
00:02:30,943 --> 00:02:32,477
Por favor, ten cuidado.
16
00:02:34,571 --> 00:02:36,898
Ojalá cambiaras de carrera.
17
00:02:41,203 --> 00:02:44,531
No, perdí el último caso.
18
00:02:47,334 --> 00:02:50,579
El tipo raro
desapareció como un fantasma.
19
00:02:53,966 --> 00:02:56,903
Uno creería que con la tecnología
y la ciencia forense
20
00:02:56,927 --> 00:02:59,171
sería fácil atrapar a esos imbéciles.
21
00:03:02,266 --> 00:03:04,760
Pero sí, trataré de cuidarme.
22
00:03:06,186 --> 00:03:07,622
Espero que siendo detective privado
23
00:03:07,646 --> 00:03:11,125
pueda ganar lo suficiente para ahorrar
para Kayla y Aaron en el futuro.
24
00:03:11,149 --> 00:03:14,770
Me angustia mucho
todos los días en que estás allá fuera.
25
00:03:16,697 --> 00:03:20,484
Te amo tanto.
Todos te amamos tanto.
26
00:03:21,910 --> 00:03:24,196
Yo también los amo mucho a todos.
27
00:03:27,374 --> 00:03:31,870
Esta es mi esencia.
No puedo pensar en otra cosa.
28
00:03:41,430 --> 00:03:42,839
Llegamos.
29
00:04:04,119 --> 00:04:05,346
Buenos días, ¿estás listo?
30
00:04:05,370 --> 00:04:08,183
Sí, recibí tu mensaje anoche.
¿Qué pasa? Tienes una pista.
31
00:04:08,207 --> 00:04:10,685
Sin duda. Alex, del laboratorio,
me dio una pista.
32
00:04:10,709 --> 00:04:12,770
Calle Spring, 480, en el centro. Vamos.
33
00:04:12,794 --> 00:04:14,022
De acuerdo. Yo me encargo.
34
00:04:14,046 --> 00:04:15,288
Vamos.
35
00:04:28,560 --> 00:04:30,137
Radio dos.
36
00:04:30,812 --> 00:04:32,499
Radio, probando uno.
37
00:04:32,523 --> 00:04:34,599
Probando dos. Recibido.
38
00:04:34,900 --> 00:04:36,143
Recibido. Te escucho bien.
39
00:04:36,735 --> 00:04:38,505
Este tipo está armado,
así que llevamos armas.
40
00:04:38,529 --> 00:04:40,089
De acuerdo, llevo el chaleco.
41
00:04:40,113 --> 00:04:42,816
- Abrochado, yo también. Vamos.
- Manos a la obra.
42
00:05:15,899 --> 00:05:18,226
Estoy herido.
43
00:05:18,485 --> 00:05:22,731
Oficial herido.
Necesitamos ayuda. Urgente.
44
00:06:11,079 --> 00:06:14,366
Sr. Stone, justo a tiempo.
45
00:06:15,918 --> 00:06:18,286
- ¿Puede oírme y verme?
- Sí.
46
00:06:18,879 --> 00:06:21,107
- Bueno.
- ¿Qué sucedió?
47
00:06:21,131 --> 00:06:23,417
Hola, soy el Dr. Hernandez.
48
00:06:24,051 --> 00:06:29,782
Hicimos una tomografía y radiografías.
Se despertó algunas veces.
49
00:06:29,806 --> 00:06:33,635
Intentó levantarse,
gritó en otras ocasiones.
50
00:06:35,187 --> 00:06:37,097
Luego se desmayó.
51
00:06:37,731 --> 00:06:41,184
Resumiendo,
le golpearon la cabeza con un caño.
52
00:06:41,610 --> 00:06:45,021
En consecuencia,
tiene conmoción cerebral y amnesia.
53
00:06:45,280 --> 00:06:49,427
Menos mal que su agresor
solo le dio un golpe en el cráneo.
54
00:06:49,451 --> 00:06:51,596
Vamos a hacer unos exámenes más
55
00:06:51,620 --> 00:06:55,782
para asegurarnos de que esté bien
físicamente para recibir el alta
56
00:06:55,916 --> 00:06:59,354
y lo voy a derivar al Dr. Bryce,
un neurólogo de primer nivel,
57
00:06:59,378 --> 00:07:01,788
para que se recupere bien.
58
00:07:02,422 --> 00:07:04,082
Gracias, doctor.
59
00:07:04,383 --> 00:07:05,944
Su esposa quisiera verlo
60
00:07:05,968 --> 00:07:08,154
así que le pediré a la enfermera
que la haga pasar.
61
00:07:08,178 --> 00:07:12,700
Pondré estas notas en su historial
y lo veré más tarde, ¿sí?
62
00:07:12,724 --> 00:07:14,911
Descanse. Relájese.
63
00:07:14,935 --> 00:07:16,428
- Le agradezco.
- De nada.
64
00:07:26,280 --> 00:07:27,689
Hola.
65
00:07:34,538 --> 00:07:35,906
Hola.
66
00:07:39,126 --> 00:07:41,620
Me asusté tanto. ¿Cómo te sientes?
67
00:07:42,796 --> 00:07:44,081
Bien.
68
00:07:44,631 --> 00:07:49,779
Solo... me siento
un poco inestable ahora.
69
00:07:49,803 --> 00:07:52,506
Voy a estar bien. ¿Y tú, querida?
70
00:07:54,725 --> 00:07:57,052
Bien. Aquí.
71
00:07:58,061 --> 00:08:01,765
Sí. ¿Dónde está Angel?
72
00:08:03,233 --> 00:08:05,086
Se fue hace una hora.
73
00:08:05,110 --> 00:08:08,089
Esperó a que los médicos
dijeran que estabas bien.
74
00:08:08,113 --> 00:08:09,648
Se fue a su casa.
75
00:08:11,533 --> 00:08:13,443
Menos mal que él estaba ahí.
76
00:08:14,703 --> 00:08:18,281
- Dijo que vendría a verte después.
- Sí.
77
00:08:19,499 --> 00:08:21,644
No veo la hora de volver a casa.
78
00:08:21,668 --> 00:08:22,911
Pronto, cariño.
79
00:08:24,922 --> 00:08:26,232
Bueno.
80
00:08:26,256 --> 00:08:29,986
Disculpen, soy el capellán del hospital,
el pastor Stephens.
81
00:08:30,010 --> 00:08:34,631
- ¿Les gustaría orar?
- Gracias, pero no. No somos religiosos.
82
00:08:35,265 --> 00:08:37,202
No hay problema. Si cambian de idea
83
00:08:37,226 --> 00:08:40,788
y necesitan palabras de aliento,
mi oficina está al final del pasillo.
84
00:08:40,812 --> 00:08:42,263
Gracias.
85
00:08:43,649 --> 00:08:45,460
Disculpen, perdón.
86
00:08:45,484 --> 00:08:48,505
El médico ordenó una resonancia.
Tenemos que llevarlo.
87
00:08:48,529 --> 00:08:49,855
Claro.
88
00:08:51,281 --> 00:08:53,442
- Nos vemos pronto.
- Estaré aquí.
89
00:08:56,537 --> 00:08:57,904
Gracias.
90
00:09:13,929 --> 00:09:17,716
Bien, sin duda,
tiene un caso interesante, Sr. Stone.
91
00:09:18,183 --> 00:09:21,454
Oye voces, pesadillas
y se desequilibra al caminar.
92
00:09:21,478 --> 00:09:23,998
Lo bueno es que la tomografía,
las radiografías y la resonancia
93
00:09:24,022 --> 00:09:25,250
no muestran ningún daño físico.
94
00:09:25,274 --> 00:09:27,252
Sin embargo,
dado sus problemas actuales,
95
00:09:27,276 --> 00:09:29,128
me temo que no puede volver a trabajar.
96
00:09:29,152 --> 00:09:33,633
¿Está seguro?
Es el médico más joven que haya visto.
97
00:09:33,657 --> 00:09:36,135
Bien,
tuve la suerte de ser joven
98
00:09:36,159 --> 00:09:37,971
cuando entré
a la Facultad de Medicina, señor.
99
00:09:37,995 --> 00:09:41,307
Fui bendecido con dones.
También trabajé duro para llegar aquí.
100
00:09:41,331 --> 00:09:42,851
Estoy agradecido de estar aquí.
101
00:09:42,875 --> 00:09:44,811
Necesito trabajar por mi familia.
102
00:09:44,835 --> 00:09:46,855
Sr. Stone,
entiendo claramente su situación,
103
00:09:46,879 --> 00:09:48,773
pero, como su médico especialista,
104
00:09:48,797 --> 00:09:52,569
las buenas prácticas me impiden
liberarlo para trabajar en su estado.
105
00:09:52,593 --> 00:09:54,445
Pero, como un compromiso,
ya hablé con su esposa
106
00:09:54,469 --> 00:09:56,865
y ella aceptó que le diera licencia
por discapacidad por ahora.
107
00:09:56,889 --> 00:09:59,117
Lo ayudará financieramente
hasta que esté curado.
108
00:09:59,141 --> 00:10:03,329
Mientras tanto, hará un tratamiento
con la Srta. Nova Spencer.
109
00:10:03,353 --> 00:10:05,138
- Bueno, me voy de aquí.
- Su bastón...
110
00:10:23,040 --> 00:10:27,035
Vine aquí a hacer terapia,
no a ver una exhibición de kung-fu.
111
00:10:27,878 --> 00:10:31,691
No vino a pelear,
sino a hacer terapia. Soy Nova.
112
00:10:31,715 --> 00:10:34,126
Por favor, siéntese en la estera
y cierre los ojos.
113
00:10:34,760 --> 00:10:38,490
¿Vamos a hacer una de esas basuras
de meditación de yoga y kung-fu?
114
00:10:38,514 --> 00:10:41,576
Sr. Stone, sé que está molesto,
pero estoy aquí para ayudar.
115
00:10:41,600 --> 00:10:43,912
Por favor, deje de ser irrespetuoso
y vamos a trabajar.
116
00:10:43,936 --> 00:10:47,597
Cuanto antes se sienta mejor,
más rápido volverá a la normalidad.
117
00:10:49,525 --> 00:10:51,852
Sin duda, esto no es normal.
118
00:10:54,947 --> 00:10:56,273
Hagamos esto.
119
00:11:06,375 --> 00:11:08,869
- Sr. Stone, tengo entendido...
- Ben.
120
00:11:09,461 --> 00:11:12,440
Llámame así. Puedes ahorrarte
una sílaba o una palabra.
121
00:11:12,464 --> 00:11:14,458
Discúlpame, Ben.
122
00:11:15,175 --> 00:11:18,238
Tengo entendido que el desequilibrio
por vértigo del trauma cerebral
123
00:11:18,262 --> 00:11:20,073
te causa dificultades físicas.
124
00:11:20,097 --> 00:11:22,617
Estoy aquí para ayudarte
a alinear mente, cuerpo y alma
125
00:11:22,641 --> 00:11:25,578
{\an8}con algunos ejercicios mentales.
Por favor, ten paciencia.
126
00:11:25,602 --> 00:11:28,081
{\an8}Presta atención,
responde a mis preguntas
127
00:11:28,105 --> 00:11:29,681
y haz lo que te pida.
128
00:11:30,274 --> 00:11:31,767
Está bien, Yoda.
129
00:11:34,528 --> 00:11:36,396
{\an8}Perdón, digo, Nova.
130
00:11:37,197 --> 00:11:39,968
{\an8}El Dr. Bryce me informó
que, según sus notas,
131
00:11:39,992 --> 00:11:44,055
{\an8}tienes pesadillas por el trauma,
oyes voces
132
00:11:44,079 --> 00:11:46,933
{\an8}y tienes problemas para caminar
por largos períodos de tiempo.
133
00:11:46,957 --> 00:11:48,533
¿Es verdad?
134
00:11:50,294 --> 00:11:51,604
{\an8}Creo que sí.
135
00:11:51,628 --> 00:11:56,151
{\an8}- ¿Es verdad?
- Sí, por eso vine, ¿no?
136
00:11:56,175 --> 00:11:59,753
{\an8}Ben, ¿sueles hablar así con tu esposa?
137
00:12:02,264 --> 00:12:06,426
{\an8}A veces, cuando discrepo de ella.
¿Por qué?
138
00:12:06,810 --> 00:12:09,471
{\an8}- ¿Quieres irte entonces?
- Me quedaré si me curas.
139
00:12:14,776 --> 00:12:16,770
Cuéntame de las voces.
140
00:12:21,575 --> 00:12:24,820
{\an8}Creo que van de la mano
con los sueños extraños que tengo,
141
00:12:26,330 --> 00:12:27,948
{\an8}pero no estoy seguro.
142
00:12:31,376 --> 00:12:34,037
{\an8}Va a parecer raro, ¿está bien?
143
00:12:34,838 --> 00:12:36,832
{\an8}Incluso me parece extraño contarlo.
144
00:12:38,467 --> 00:12:42,379
{\an8}Siento como si saliera del cuerpo
y visitara personas que no conozco.
145
00:12:43,388 --> 00:12:47,634
{\an8}- ¿De veras?
- Sí, por lo que veo y recuerdo.
146
00:12:49,144 --> 00:12:52,790
{\an8}¿Cómo sé que dices la verdad?
Al parecer, no querías ni venir aquí.
147
00:12:52,814 --> 00:12:55,642
{\an8}Puedo oír los pensamientos
de las personas cuando me concentro.
148
00:12:56,318 --> 00:12:58,645
Como cuando llegué aquí hoy,
149
00:12:58,987 --> 00:13:00,689
{\an8}estabas pensando:
150
00:13:02,658 --> 00:13:05,762
{\an8}“Él es muy atractivo,
pero parece un idiota.
151
00:13:05,786 --> 00:13:07,779
Ya vi tipos así antes".
152
00:13:08,205 --> 00:13:09,349
No dije eso.
153
00:13:09,373 --> 00:13:13,160
{\an8}No en voz alta.
Pero oí tus pensamientos.
154
00:13:13,710 --> 00:13:17,414
{\an8}No me importan
tus sentimientos por mí, pero...
155
00:13:18,757 --> 00:13:21,277
{\an8}- ¿me estás mintiendo, Nova?
- Quizá una suposición afortunada,
156
00:13:21,301 --> 00:13:24,504
ya que eres un detective astuto
con sabiduría de la calle.
157
00:13:26,056 --> 00:13:28,091
{\an8}Estoy muy seguro
de que oí tus pensamientos.
158
00:13:28,934 --> 00:13:32,471
{\an8}Pero vine para hacer terapia,
no para tener un debate.
159
00:13:34,982 --> 00:13:36,975
{\an8}Quiero volver a trabajar.
160
00:13:37,568 --> 00:13:39,770
{\an8}Quiero volver
a caminar normalmente.
161
00:13:40,362 --> 00:13:43,940
{\an8}Bueno, discúlpame, Ben.
Continuemos.
162
00:13:44,199 --> 00:13:46,568
{\an8}Estoy fascinada por esta habilidad
recién descubierta.
163
00:13:47,244 --> 00:13:49,347
{\an8}No estoy seguro de que sea real
164
00:13:49,371 --> 00:13:51,865
{\an8}ni de que me guste
esta nueva habilidad.
165
00:13:52,249 --> 00:13:53,992
{\an8}¿Y volver a caminar normalmente?
166
00:13:54,334 --> 00:13:55,895
Sé paciente.
167
00:13:55,919 --> 00:13:58,356
{\an8}Debemos dedicarnos a esto
hasta que camines otra vez.
168
00:13:58,380 --> 00:14:01,067
{\an8}También prometo ayudarte
con tu equilibrio físico.
169
00:14:01,091 --> 00:14:02,735
¿No ves lo positivo?
170
00:14:02,759 --> 00:14:04,878
Puedes usar
esta habilidad recién descubierta.
171
00:14:05,679 --> 00:14:08,256
{\an8}Lo entiendo, ¿sí? Sigamos adelante.
172
00:14:10,142 --> 00:14:12,928
¿Puedes describir a las personas
con las que conversaste?
173
00:14:15,314 --> 00:14:17,891
{\an8}Sí, creo que sí.
174
00:14:19,943 --> 00:14:23,438
{\an8}Aún me duele la cabeza del golpe.
Lo intentaré.
175
00:15:00,859 --> 00:15:02,978
A nadie le importa.
176
00:15:04,947 --> 00:15:06,940
Perdón, ¿a quién no le importa?
177
00:15:09,660 --> 00:15:12,654
¿Quién es usted
y cómo entró a mi casa?
178
00:15:13,205 --> 00:15:16,116
Me llamo Ted, soy detective.
179
00:15:16,542 --> 00:15:18,994
Yo quería asegurarme
de estar en el lugar correcto.
180
00:15:24,758 --> 00:15:26,986
La puerta de entrada estaba sin llave.
181
00:15:27,010 --> 00:15:30,756
Un familiar me contrató
para ver si estabas bien.
182
00:15:32,516 --> 00:15:36,803
Maldita sea.
Volví a olvidarme de cerrar la puerta.
183
00:15:42,234 --> 00:15:44,352
Soy Sarah Whitmoore.
184
00:15:45,779 --> 00:15:49,024
Espera, ¿qué familiar dijiste?
185
00:15:49,992 --> 00:15:54,321
No importa,
sé exactamente quién es.
186
00:15:55,497 --> 00:15:57,866
Te contrató mi tía Mary.
187
00:15:59,501 --> 00:16:02,162
¿Por qué no me dejan en paz?
188
00:16:07,092 --> 00:16:10,962
Estás viva y bien, en mi opinión.
Debo irme, Sarah.
189
00:16:11,722 --> 00:16:14,341
Por favor, vete. Da igual.
190
00:16:15,976 --> 00:16:17,886
¿Cuál de los dos: "vete" o "da igual"?
191
00:16:19,146 --> 00:16:20,639
Da igual.
192
00:16:22,191 --> 00:16:26,186
Ellos fingen que se preocupan,
pero no me importa.
193
00:16:29,698 --> 00:16:34,945
Bueno, les haré saber que estás bien.
194
00:16:36,580 --> 00:16:38,365
No me importa.
195
00:16:49,843 --> 00:16:51,878
¿Oíste o viste algo?
196
00:16:53,096 --> 00:16:55,909
No vi nada,
pero te oí hablando dormido.
197
00:16:55,933 --> 00:16:57,952
Al menos, creí que estabas dormido.
198
00:16:57,976 --> 00:17:01,972
Estabas conversando
con... ¿Sarah Whitmoore?
199
00:17:03,690 --> 00:17:05,808
Sí, Sarah.
200
00:17:07,319 --> 00:17:10,188
¿Puedes buscarla?
Para saber que no estoy loco.
201
00:17:12,074 --> 00:17:15,261
Te mostraré algunas fotos de varias
Sarah Whitmoore en el teléfono.
202
00:17:15,285 --> 00:17:17,237
Dime si reconoces alguna.
203
00:17:21,500 --> 00:17:22,768
Espera.
204
00:17:22,792 --> 00:17:27,789
Esa de ahí,
la Sarah de cabello negro rizado.
205
00:17:28,799 --> 00:17:33,128
- ¿Seguro que es esta Sarah?
- Totalmente. ¿Qué opinas?
206
00:17:34,137 --> 00:17:37,507
En mi opinión, Ben,
creo que tienes telepatía.
207
00:17:39,434 --> 00:17:40,745
Está bien.
208
00:17:40,769 --> 00:17:43,414
Les hablo a las personas
con mis pensamientos, ¿verdad?
209
00:17:43,438 --> 00:17:46,975
Algo así. No quiero suponer.
210
00:17:47,109 --> 00:17:49,728
Necesitamos más tiempo
para tomar una decisión.
211
00:17:50,404 --> 00:17:52,689
Se acabó el tiempo.
Tengo que irme y tú también.
212
00:17:53,490 --> 00:17:54,843
Acabamos de comenzar...
213
00:17:54,867 --> 00:17:58,153
Sí, pero tengo un horario.
¿La próxima semana a la misma hora?
214
00:18:00,455 --> 00:18:01,907
Está bien.
215
00:18:09,006 --> 00:18:11,541
Hola, Angel, ¿estás en casa?
216
00:18:15,387 --> 00:18:16,755
Angel.
217
00:18:24,271 --> 00:18:26,181
Ben, ¿qué estás haciendo?
218
00:18:26,481 --> 00:18:29,226
Tomé el autobús, necesitaba verte.
219
00:18:29,860 --> 00:18:32,854
Me alegra verte,
¿no deberías estar descansando?
220
00:18:35,490 --> 00:18:38,402
Darcy me contó sobre tu estado.
221
00:18:38,911 --> 00:18:41,613
Me conoces,
no puedo quedarme quieto.
222
00:18:42,706 --> 00:18:44,616
Trato de resolver las cosas.
223
00:18:47,127 --> 00:18:50,523
Gracias, por cierto.
Te agradezco por cubrirme.
224
00:18:50,547 --> 00:18:52,499
Estamos juntos en esto, compañero.
225
00:18:53,258 --> 00:18:57,838
A quien sea que buscáramos,
no recuerdo su nombre,
226
00:18:58,305 --> 00:18:59,798
¿se escapó?
227
00:19:00,474 --> 00:19:02,175
George Mancini.
228
00:19:02,976 --> 00:19:04,428
No hay rastros.
229
00:19:05,604 --> 00:19:06,847
¿No pudiste verlo?
230
00:19:08,148 --> 00:19:09,933
No, me pediste ayuda por radio.
231
00:19:10,901 --> 00:19:15,313
Te vi en el suelo,
sangre por todo el piso, en tu cabeza.
232
00:19:16,031 --> 00:19:17,899
Así que llamé a Emergencias.
233
00:19:21,995 --> 00:19:23,431
¿Puedes hacerme un favor
234
00:19:23,455 --> 00:19:26,032
y llevarme de vuelta
al lugar donde me golpearon?
235
00:19:26,625 --> 00:19:29,578
- No puedo, estoy borracho.
- Por favor, amigo.
236
00:19:31,171 --> 00:19:32,497
¿De veras?
237
00:19:38,178 --> 00:19:40,338
Bueno, me voy.
238
00:20:14,673 --> 00:20:17,026
Sarah, ¿dónde estás?
239
00:20:17,050 --> 00:20:18,502
¡Henry, espera!
240
00:20:30,022 --> 00:20:32,208
Estoy intentando resolver esto.
241
00:20:32,232 --> 00:20:34,502
Si al menos me escucharas
y dejaras de cazar a esas personas,
242
00:20:34,526 --> 00:20:35,712
no estarías lastimado así.
243
00:20:35,736 --> 00:20:38,423
Es lo que sé hacer. En cuanto mejore.
244
00:20:38,447 --> 00:20:41,149
¡Tan terco!
245
00:20:42,409 --> 00:20:45,430
Yo quería ver y hablar con el Dr. Bryce
para ver qué tiene que decir.
246
00:20:45,454 --> 00:20:47,989
Te haré saber lo que dice,
¿vale?
247
00:20:51,835 --> 00:20:54,955
{\an8}RELÁJESE
248
00:20:57,299 --> 00:21:00,252
- ¿Listo para mí, doctor?
- Yo estaba revisando todo.
249
00:21:00,802 --> 00:21:02,071
¿Y qué hay de nuevo?
250
00:21:02,095 --> 00:21:04,866
Me di cuenta de que no vi
el resultado de un examen que pedí.
251
00:21:04,890 --> 00:21:07,843
Me distraje con una mujer
que sufría un infarto en la guardia.
252
00:21:08,060 --> 00:21:09,469
Está bien.
253
00:21:09,853 --> 00:21:11,763
¿Tiene alguna buena noticia para mí?
254
00:21:12,356 --> 00:21:15,168
Por desgracia, la inyección de prueba
con fluido luminiscente radiactivo
255
00:21:15,192 --> 00:21:18,046
muestra daño micronervioso
que los otros exámenes no mostraron.
256
00:21:18,070 --> 00:21:20,522
Eso afecta sus habilidades motoras
y otras cosas que ya sabe.
257
00:21:21,698 --> 00:21:24,067
- ¿Algo más?
- Aún estoy trabajando en eso.
258
00:21:25,619 --> 00:21:27,154
Eso es vago.
259
00:21:27,996 --> 00:21:30,433
Esto es nuevo, pero no concluyente,
el hallazgo es emocionante.
260
00:21:30,457 --> 00:21:32,185
La evaluación preliminar
de la Srta. Spencer
261
00:21:32,209 --> 00:21:33,812
muestra que este trauma cerebral
262
00:21:33,836 --> 00:21:37,273
hizo que su cerebro empezara
a usar el centro telepático.
263
00:21:37,297 --> 00:21:38,691
No soy un experto en esa área, Ben.
264
00:21:38,715 --> 00:21:40,944
Si podemos verificar
que es científicamente correcto,
265
00:21:40,968 --> 00:21:42,654
quizá usted ya no tenga
que salir con un arma.
266
00:21:42,678 --> 00:21:44,671
Puede hacer sus investigaciones
desde su casa.
267
00:21:45,013 --> 00:21:48,117
Esto es una tontería.
No puedo quedarme en mi casa.
268
00:21:48,141 --> 00:21:49,968
No está en forma física
para salir de casa.
269
00:21:50,352 --> 00:21:53,305
Acompañaré el trabajo de la Srta. Spencer.
Mantenga sus sesiones con ella
270
00:21:53,689 --> 00:21:55,891
y siga comunicando
todo lo que experimente.
271
00:21:57,526 --> 00:21:59,061
Discúlpeme, por favor.
272
00:22:00,028 --> 00:22:02,549
Dr. Bryce, lamento interrumpir,
273
00:22:02,573 --> 00:22:05,844
lo necesitan en el cuarto 201
de inmediato.
274
00:22:05,868 --> 00:22:07,095
Ya voy. Gracias.
275
00:22:07,119 --> 00:22:09,639
Le pido disculpas, Ben. Debo irme.
Sucede algo aquí.
276
00:22:09,663 --> 00:22:10,989
Nos vemos pronto.
277
00:22:14,668 --> 00:22:16,787
Mi mente está tan borrosa.
278
00:22:28,515 --> 00:22:30,660
¿Por qué el Dr. Bryce dice
que olvide el trabajo de campo?
279
00:22:30,684 --> 00:22:32,036
No le dije eso.
280
00:22:32,060 --> 00:22:34,789
Quizá su opinión cambie
cuando tengamos más resultados.
281
00:22:34,813 --> 00:22:37,667
Dijo que tengo daño nervioso
y cosas que ya sé.
282
00:22:37,691 --> 00:22:39,627
Quiero ayudarte a confirmar
mi primer hallazgo
283
00:22:39,651 --> 00:22:40,962
y ver si podemos aprovecharlo.
284
00:22:40,986 --> 00:22:44,007
¡No quiero
estar confinado a un escritorio!
285
00:22:44,031 --> 00:22:46,593
¿Qué hay de caminar
sin este estúpido bastón?
286
00:22:46,617 --> 00:22:48,511
Prometo que lo lograremos
con algo de tai chi
287
00:22:48,535 --> 00:22:51,764
y ejercicios de coordinación física
en la próxima sesión.
288
00:22:51,788 --> 00:22:53,808
Por ahora,
sigamos con la meditación.
289
00:22:53,832 --> 00:22:55,393
Siéntate, no perdamos tiempo.
290
00:22:55,417 --> 00:22:57,869
- Esto es una tontería.
- ¡Entonces, vete, Ben!
291
00:23:06,011 --> 00:23:07,379
Mira...
292
00:23:08,222 --> 00:23:09,840
Lo siento.
293
00:23:11,558 --> 00:23:13,593
Solo estoy irritado, ¿vale?
294
00:23:16,647 --> 00:23:19,349
Creo que tuve
algún tipo de experiencia.
295
00:23:20,067 --> 00:23:21,518
Experiencias.
296
00:23:23,612 --> 00:23:24,980
Por favor, ayúdame.
297
00:23:27,241 --> 00:23:30,944
Entiendo que puede ser frustrante
no poder hacer lo que hacías.
298
00:23:31,203 --> 00:23:33,905
De hecho, por favor, acuéstate.
299
00:23:46,385 --> 00:23:47,904
Cierra los ojos.
300
00:23:47,928 --> 00:23:50,338
Respira. Respira lentamente.
301
00:23:50,764 --> 00:23:53,925
Busca volver al momento
anterior al golpe en la cabeza.
302
00:24:21,753 --> 00:24:23,955
Voy a encontrar a ese cretino...
303
00:24:26,800 --> 00:24:30,253
- y hacerlo pedazos.
- ¿A quién?
304
00:24:33,682 --> 00:24:35,258
¿Quién está ahí?
305
00:24:45,527 --> 00:24:47,213
- ¡Él me oyó!
- ¿Quién te oyó? ¿Dónde?
306
00:24:47,237 --> 00:24:48,563
Mancini.
307
00:24:49,156 --> 00:24:50,816
En algún sótano.
308
00:24:51,783 --> 00:24:53,402
El tipo que intentaba encontrar.
309
00:24:54,119 --> 00:24:55,404
¿Él te vio?
310
00:24:56,705 --> 00:24:58,490
No, no lo creo.
311
00:24:59,458 --> 00:25:01,227
No, no me vio.
312
00:25:01,251 --> 00:25:02,744
Pero te oyó.
313
00:25:03,587 --> 00:25:04,913
Sí.
314
00:25:05,631 --> 00:25:10,377
- Él estaba enojado, furioso.
- ¿Contigo?
315
00:25:10,636 --> 00:25:11,962
No, pero...
316
00:25:12,721 --> 00:25:15,215
no ayudó
que yo invadiera su privacidad.
317
00:25:16,725 --> 00:25:18,427
Tengo que encontrarlo.
318
00:25:18,685 --> 00:25:21,289
Cierra los ojos,
intenta entrar en sintonía de nuevo,
319
00:25:21,313 --> 00:25:23,390
ver si encuentras al hombre enojado.
320
00:25:24,191 --> 00:25:25,559
De acuerdo.
321
00:25:35,327 --> 00:25:37,988
Qué rico está.
322
00:25:41,250 --> 00:25:43,410
- ¡Qué asco!
- ¿Quién está ahí?
323
00:25:50,300 --> 00:25:53,170
- Dios mío, eso fue inquietante.
- ¿Volviste a ver al tipo enojado?
324
00:25:54,096 --> 00:25:57,325
No, solo a un cerdo gordo,
325
00:25:57,349 --> 00:25:59,468
que devoraba la comida
como un animal.
326
00:26:00,477 --> 00:26:04,598
- Fue tan desagradable, solo reaccioné.
- ¿Cómo reaccionaste?
327
00:26:05,065 --> 00:26:09,186
- Dije: “Qué asco”, y él me oyó.
- ¿Él te llegó a ver?
328
00:26:09,778 --> 00:26:11,881
No, lo mismo, solo me oyó,
329
00:26:11,905 --> 00:26:15,650
pero me callé la boca
y dejé la habitación enseguida.
330
00:26:16,243 --> 00:26:19,222
Interesante.
Significa que volviste aquí conmigo.
331
00:26:19,246 --> 00:26:22,976
Sí, no lo entiendo.
No busco a un gordo.
332
00:26:23,000 --> 00:26:25,619
Quizá viste a ese hombre obeso
por alguna razón.
333
00:26:26,628 --> 00:26:28,789
No tiene ningún sentido.
334
00:26:29,131 --> 00:26:31,583
Lo loco es que él también me oyó.
335
00:26:33,802 --> 00:26:35,029
Vuelve a intentarlo.
336
00:26:35,053 --> 00:26:36,922
- ¿Ver al gordo?
- No.
337
00:26:37,347 --> 00:26:40,092
Ve si vuelves a encontrar
al hombre enojado.
338
00:26:41,351 --> 00:26:42,871
Solo espero que no me apuñale.
339
00:26:42,895 --> 00:26:46,916
No creo que vaya a suceder,
pero esto me dejó muy curiosa.
340
00:26:46,940 --> 00:26:49,434
Sí, a mí también.
341
00:26:52,112 --> 00:26:55,175
Tómate tu tiempo
e intenta interactuar un poco más.
342
00:26:55,199 --> 00:26:56,942
Usa tu sentido común.
343
00:26:57,743 --> 00:26:59,361
Bueno, lo intentaré.
344
00:27:12,841 --> 00:27:14,418
Qué voz encantadora.
345
00:27:20,265 --> 00:27:23,328
Gracias,
pero creía que ya conocías mi voz.
346
00:27:23,352 --> 00:27:25,429
¿Qué? No dije nada, Ruby.
347
00:27:28,941 --> 00:27:30,726
Tienes buenas cuerdas vocales.
348
00:27:32,402 --> 00:27:35,856
- ¿Estás jugando conmigo?
- ¿De qué diablos hablas?
349
00:27:36,782 --> 00:27:39,109
Vamos, Nick,
estás en la sala de mezclas.
350
00:27:39,409 --> 00:27:42,612
Sé que tienes efectos de sonido,
pones voces en los altavoces.
351
00:27:42,829 --> 00:27:44,474
¡No tengo tiempo que perder aquí!
352
00:27:44,498 --> 00:27:47,936
Oye, es mejor que te calmes.
Relájate, no hice nada.
353
00:27:47,960 --> 00:27:50,328
No deberíamos pasar por esto
en la primera sesión juntos.
354
00:27:51,964 --> 00:27:54,291
- Nick no puede oírme.
- ¡Oye!
355
00:27:54,800 --> 00:27:57,586
- ¿Quién está ahí?
- ¿Estás drogada?
356
00:27:58,804 --> 00:28:00,422
No estoy drogada.
357
00:28:00,931 --> 00:28:03,884
Vine a grabar un disco, no a jugar.
358
00:28:04,768 --> 00:28:06,913
No sé a qué te refieres.
359
00:28:06,937 --> 00:28:09,415
¿Por qué no te tomas
cinco minutos y te calmas?
360
00:28:09,439 --> 00:28:13,294
Hago mi trabajo, si estás estresada,
drogada o algo así,
361
00:28:13,318 --> 00:28:14,796
avísame y grabamos en otra ocasión.
362
00:28:14,820 --> 00:28:18,690
¡No estoy drogada!
Pero estás empezando a estresarme.
363
00:28:19,491 --> 00:28:21,678
Puedo conseguir
otro ingeniero de sonido.
364
00:28:21,702 --> 00:28:24,654
Lo único que debo hacer...
es llamar a mi representante.
365
00:28:24,788 --> 00:28:26,558
Muchacha, no quiero discutir.
366
00:28:26,582 --> 00:28:29,242
Tómate el día libre.
Yo hablaré con tu representante.
367
00:28:29,543 --> 00:28:32,829
Haz que revisen tu equipo
o haré que alguien lo revise.
368
00:28:33,297 --> 00:28:35,483
No le sucede nada a mi equipo, querida.
369
00:28:35,507 --> 00:28:37,042
¡Adiós!
370
00:28:38,635 --> 00:28:41,463
- ¡Nos vemos!
- ¿Tratas a todos así?
371
00:28:44,558 --> 00:28:45,842
¿Qué?
372
00:28:51,356 --> 00:28:52,641
¿Qué?
373
00:28:53,609 --> 00:28:55,102
Lo lamento.
374
00:29:03,076 --> 00:29:04,444
¿Y?
375
00:29:05,954 --> 00:29:07,697
No es quien yo buscaba.
376
00:29:07,998 --> 00:29:10,909
Interactué como sugeriste.
377
00:29:11,835 --> 00:29:13,829
La mujer, una cantante...
378
00:29:15,506 --> 00:29:18,041
Ella creyó que su ingeniero de sonido
le hacía una broma.
379
00:29:19,092 --> 00:29:23,213
Él creyó que ella estaba drogada, loca.
380
00:29:23,680 --> 00:29:26,591
Sintonizas a estas personas
por alguna razón. Estoy segura.
381
00:29:27,392 --> 00:29:29,886
Sí... ¿Cuál es la razón?
382
00:29:30,521 --> 00:29:32,055
Aún no lo sé,
383
00:29:32,356 --> 00:29:35,434
pero se nota que estás canalizando
mucho más fácil que antes.
384
00:29:37,694 --> 00:29:42,175
- Sí, pero ¿por qué yo? ¿Por qué ellos?
- Ojalá lo supiera.
385
00:29:42,199 --> 00:29:44,526
Ojalá yo pudiera ver lo que ves,
podría ayudar más.
386
00:29:44,826 --> 00:29:47,070
Por ahora, solo puedo decirte
que sigas buscando.
387
00:29:47,621 --> 00:29:50,240
Si estás dispuesto, vamos de nuevo.
388
00:29:50,666 --> 00:29:51,950
Sí.
389
00:30:04,346 --> 00:30:08,633
Justin, estoy mirando
los estados financieros. No están bien.
390
00:30:09,476 --> 00:30:11,720
No me importa
lo que tengas que hacer.
391
00:30:11,979 --> 00:30:13,873
Revisa la línea, busca huecos.
392
00:30:13,897 --> 00:30:16,850
Las cifras deben mejorar la semana
que viene o no tendrás empleo.
393
00:30:20,028 --> 00:30:23,148
Tienes mucho, ¿de qué te quejas?
394
00:30:32,583 --> 00:30:34,352
¿Dijiste algo
al final de nuestra llamada?
395
00:30:34,376 --> 00:30:35,687
- No, señor.
- ¿No?
396
00:30:35,711 --> 00:30:37,105
No, señor. No dije nada.
397
00:30:37,129 --> 00:30:39,581
- ¿De veras?
- De veras, lo juro.
398
00:30:39,798 --> 00:30:41,041
Bueno.
399
00:30:41,800 --> 00:30:44,904
Porque si tienes un problema, dilo.
No tengo tiempo para tonterías.
400
00:30:44,928 --> 00:30:46,338
Quiero resultados.
401
00:30:47,014 --> 00:30:48,799
Sí, hablaremos la semana que viene.
402
00:30:51,226 --> 00:30:53,011
Nunca es suficiente, ¿no?
403
00:30:56,190 --> 00:30:57,974
Siempre quieres más.
404
00:30:59,735 --> 00:31:02,604
- Dime quién eres.
- No, tú dime quién eres.
405
00:31:07,868 --> 00:31:09,637
911, ¿cuál es su emergencia?
406
00:31:09,661 --> 00:31:13,808
Hay un intruso en mi oficina.
Estoy en la calle Oakwood, 426.
407
00:31:13,832 --> 00:31:16,644
- Señor, ¿puede ver al sospechoso?
- No.
408
00:31:16,668 --> 00:31:18,021
No lo veo, pero lo oigo.
409
00:31:18,045 --> 00:31:20,398
Por favor, describa al sospechoso
lo mejor que pueda.
410
00:31:20,422 --> 00:31:23,276
No veo a nadie, solo oigo la voz.
411
00:31:23,300 --> 00:31:26,154
- Señor, ¿esto es una broma?
- Él está aquí.
412
00:31:26,178 --> 00:31:29,073
Quizá deba llamar a la línea de terapia.
Puedo darle el número.
413
00:31:29,097 --> 00:31:34,428
No veo a nadie, solo oigo su voz.
No estoy loco. ¡Maldita sea!
414
00:31:34,937 --> 00:31:36,346
Olvídelo.
415
00:32:06,093 --> 00:32:07,502
¡Vaya!
416
00:32:14,560 --> 00:32:17,137
Contrólate, tienes esposa que amas.
417
00:32:18,063 --> 00:32:21,850
Ian, ¿eres tú? ¿Llegaste temprano?
418
00:32:31,410 --> 00:32:33,612
Vaya, eso fue un doble revés.
419
00:32:35,414 --> 00:32:40,118
Primero, entro en una habitación
con un tipo rico con un arma.
420
00:32:41,211 --> 00:32:44,482
De repente, estoy en el cuarto...
421
00:32:44,506 --> 00:32:48,752
de una mujer a medio vestir
que se está arreglando para una cita.
422
00:32:49,303 --> 00:32:51,880
Noté la diferencia
entre los dos episodios telepáticos.
423
00:32:52,347 --> 00:32:54,049
¿De veras? ¿Se nota?
424
00:32:54,850 --> 00:32:56,202
Parece que te estás acercando.
425
00:32:56,226 --> 00:32:59,747
Agregaremos ejercicios de coordinación
y equilibro la semana que viene.
426
00:32:59,771 --> 00:33:03,877
Casi me olvido, tengo una idea
para clarificar tu meditación.
427
00:33:03,901 --> 00:33:06,504
Necesito que asocies o uses
un espacio emblemático
428
00:33:06,528 --> 00:33:08,423
para cada persona
que encuentres en tu consciencia
429
00:33:08,447 --> 00:33:11,217
para que puedas
acceder específicamente
430
00:33:11,241 --> 00:33:12,818
a quien quieras contactar.
431
00:33:13,202 --> 00:33:17,307
Algo más, ya usaste un pseudónimo
con Sarah Whitmoore,
432
00:33:17,331 --> 00:33:19,267
creo que fue "Ted".
Es un modo de estar alerta.
433
00:33:19,291 --> 00:33:21,576
Debes proteger
tu identidad con extraños.
434
00:33:22,669 --> 00:33:24,314
Pero buen trabajo. Tengo que irme,
435
00:33:24,338 --> 00:33:26,206
mis alumnos
me están esperando en el dojo.
436
00:33:27,257 --> 00:33:28,750
Entendido.
437
00:33:29,343 --> 00:33:30,961
Gran memoria.
438
00:33:31,595 --> 00:33:36,174
Theodore es mi segundo nombre.
Se trata de supervivencia.
439
00:33:38,101 --> 00:33:41,680
¿Seguro que no tienes tiempo
de mostrarme unos movimientos?
440
00:33:42,272 --> 00:33:44,516
La semana que viene.
Conoces el camino.
441
00:33:54,535 --> 00:33:56,153
¿Quiénes son ellos?
442
00:33:59,289 --> 00:34:00,657
¿Sarah?
443
00:34:06,547 --> 00:34:07,914
Sarah...
444
00:34:41,581 --> 00:34:42,991
¿Sarah?
445
00:34:46,753 --> 00:34:48,413
¿Regresaste?
446
00:34:49,882 --> 00:34:51,207
¿Por qué?
447
00:34:51,757 --> 00:34:53,042
Sí.
448
00:34:54,219 --> 00:34:56,296
Necesito saber más sobre quién eres.
449
00:34:57,723 --> 00:35:01,051
- No puedo dormir.
- ¿Por qué no me dejas en paz?
450
00:35:02,060 --> 00:35:04,763
¿Por qué no me dejan todos en paz?
451
00:35:05,022 --> 00:35:09,309
Si me dijeras quiénes son tú y ellos,
quizá yo pueda ayudar.
452
00:35:11,195 --> 00:35:12,979
Me gustaría dejarte en paz, Sarah.
453
00:35:14,698 --> 00:35:17,734
Heredé mucho dinero.
454
00:35:18,160 --> 00:35:20,862
Todos ellos quieren mi dinero.
455
00:35:22,122 --> 00:35:25,283
La cuestión es
que no me importa el dinero,
456
00:35:26,460 --> 00:35:28,704
pero sé que tampoco les importo.
457
00:35:29,588 --> 00:35:32,249
Entonces, no los quiero cerca de mí.
458
00:35:33,133 --> 00:35:35,168
Solo quiero estar sola.
459
00:35:35,677 --> 00:35:40,408
Lo entendí, pero aún no respondiste
quiénes son ellos.
460
00:35:40,432 --> 00:35:44,177
Familiares, falsos amigos.
461
00:35:46,271 --> 00:35:49,349
- ¿Quieres mi dinero, Ted?
- No.
462
00:35:51,151 --> 00:35:52,978
Sinceramente, no quiero tu dinero.
463
00:35:54,029 --> 00:35:57,357
Soy detective, trato de entender
por qué diablos hablo contigo.
464
00:35:59,701 --> 00:36:02,738
Cuando lo descubra,
ya no querré verte.
465
00:36:03,622 --> 00:36:09,119
No te ofendas. Ya tengo suficientes
problemas con mi propia familia.
466
00:36:10,754 --> 00:36:12,622
Estás siendo sincero.
467
00:36:13,549 --> 00:36:15,042
Me agradas.
468
00:36:16,176 --> 00:36:17,502
Estoy casado.
469
00:36:18,345 --> 00:36:21,631
- ¿Cómo se llama ella? Tu esposa.
- Darcy.
470
00:36:22,349 --> 00:36:24,786
Y una hermosa hija, Kayla,
y un hijo, Aaron.
471
00:36:24,810 --> 00:36:26,928
- Qué tierno.
- Gracias.
472
00:36:31,650 --> 00:36:33,894
Odio estar en este mundo.
473
00:36:36,029 --> 00:36:37,564
Ya no quiero estar aquí.
474
00:36:38,407 --> 00:36:39,816
¿Eres suicida?
475
00:36:40,284 --> 00:36:43,612
No, solo quiero estar sola.
476
00:36:44,746 --> 00:36:46,239
Es mejor así.
477
00:36:46,373 --> 00:36:49,201
- Entonces, no te importa.
- ¿Terminamos de hablar?
478
00:36:53,130 --> 00:36:56,609
Sí... Sí, terminamos por ahora.
479
00:36:56,633 --> 00:37:00,879
Pero me gustaría volver
para hacerte más preguntas.
480
00:37:04,975 --> 00:37:08,845
De acuerdo, eres bienvenido.
481
00:37:10,731 --> 00:37:11,973
Adiós.
482
00:37:38,258 --> 00:37:40,168
¿Eres el tipo del dinero?
483
00:37:43,347 --> 00:37:44,715
¿No puedes oírme?
484
00:38:01,031 --> 00:38:02,357
¡Oye!
485
00:38:03,450 --> 00:38:04,969
¿Te conozco?
486
00:38:04,993 --> 00:38:07,154
Entonces, ¿puedes verme y oírme?
487
00:38:08,247 --> 00:38:09,990
Sí, las dos cosas.
488
00:38:10,791 --> 00:38:13,269
¿Puedo ayudarte?
¿Por qué pareces tan familiar?
489
00:38:13,293 --> 00:38:14,911
Eres el tipo con todo el dinero.
490
00:38:17,381 --> 00:38:18,832
¡Espera!
491
00:38:19,967 --> 00:38:21,626
Aguarda.
492
00:38:22,970 --> 00:38:24,629
Espera.
493
00:38:29,434 --> 00:38:30,870
¿Cómo hiciste eso?
494
00:38:30,894 --> 00:38:33,764
- ¿Hacer qué?
- Que las balas no te hirieran.
495
00:38:34,857 --> 00:38:36,266
No hice nada.
496
00:38:36,775 --> 00:38:38,086
¿Eres una especie de fantasma?
497
00:38:38,110 --> 00:38:42,397
Por favor, si hice enojar a tu familia
o algo así, lo lamento.
498
00:38:42,656 --> 00:38:43,925
¡Por favor, déjame en paz!
499
00:38:43,949 --> 00:38:47,778
Espera, cálmate. No vine a herirte
o quitarte el dinero, amigo.
500
00:38:48,537 --> 00:38:50,447
Solo trato de entender por qué te veo.
501
00:38:50,789 --> 00:38:52,225
Dime qué hacer para no verte.
502
00:38:52,249 --> 00:38:54,144
Solo responde a mis preguntas, ¿sí?
503
00:38:54,168 --> 00:38:56,912
En cuanto lo entienda,
te dejaré en paz.
504
00:38:57,588 --> 00:39:00,707
Yo también quiero estar en paz.
Pero, por alguna razón, no puedo.
505
00:39:01,508 --> 00:39:02,610
Está bien.
506
00:39:02,634 --> 00:39:07,740
Sé que esto parece extraño,
pero te hablo con mi mente.
507
00:39:07,764 --> 00:39:09,800
No estoy aquí en persona.
508
00:39:10,100 --> 00:39:11,802
Por eso, tu arma no funcionó.
509
00:39:12,394 --> 00:39:14,429
- ¿Qué estás diciendo?
- Me oíste.
510
00:39:15,189 --> 00:39:16,640
Dime, ¿cómo te llamas?
511
00:39:16,982 --> 00:39:19,711
Henry Gibson, ¿y tú?
512
00:39:19,735 --> 00:39:22,104
Ted, soy detective.
513
00:39:22,779 --> 00:39:25,300
¿Por qué me investigas?
Triunfé con mi propio esfuerzo.
514
00:39:25,324 --> 00:39:27,260
Estoy intentando descifrarlo.
515
00:39:27,284 --> 00:39:30,221
Aún no sé por qué estamos hablando,
por qué te veo.
516
00:39:30,245 --> 00:39:32,724
¿Necesitas dinero?
No me gusta dárselo a extraños.
517
00:39:32,748 --> 00:39:35,075
No se trata de dinero.
518
00:39:35,751 --> 00:39:37,854
Creo que estoy aquí
para ayudarnos a los dos.
519
00:39:37,878 --> 00:39:40,580
¿Quieres ayudarme? Desaparece.
520
00:39:41,757 --> 00:39:42,999
Me iré,
521
00:39:43,217 --> 00:39:45,320
pero volveré
para atar unos cabos sueltos, ¿sí?
522
00:39:45,344 --> 00:39:47,572
Mi misión es darnos paz mental.
523
00:39:47,596 --> 00:39:49,840
Sal de mi cabeza.
Necesito pensar en esto. ¡Por favor!
524
00:39:50,766 --> 00:39:52,008
Me voy.
525
00:40:27,553 --> 00:40:29,129
Claire ¿verdad?
526
00:40:29,513 --> 00:40:33,785
Sí, ¿te conozco?
527
00:40:33,809 --> 00:40:35,802
No, me llamo Ted.
528
00:40:36,520 --> 00:40:38,430
¿Eres amigo de Ian?
529
00:40:39,523 --> 00:40:43,002
- No, no conozco a Ian.
- ¿Y cómo me conoces?
530
00:40:43,026 --> 00:40:45,479
No te conozco, soy detective.
531
00:40:46,071 --> 00:40:47,898
Estás en el lugar equivocado.
532
00:40:48,198 --> 00:40:52,402
Mira, no quiero estar aquí
tanto como tú no quieres que esté.
533
00:40:53,370 --> 00:40:56,766
Pero, por lo que sea que estoy aquí,
¿puedes ayudar?
534
00:40:56,790 --> 00:40:58,158
¿Con qué?
535
00:40:59,293 --> 00:41:00,660
¿A qué te dedicas?
536
00:41:01,044 --> 00:41:03,064
Hago fusiones corporativas.
537
00:41:03,088 --> 00:41:06,109
Tus clientes,
¿la mayoría son hombres?
538
00:41:06,133 --> 00:41:07,417
Sí...
539
00:41:09,845 --> 00:41:14,325
Negocio mejor con los hombres
y me divierto un poco por el camino.
540
00:41:14,349 --> 00:41:17,260
Nada muy serio, lo prefiero así.
541
00:41:17,895 --> 00:41:21,890
Sin... compromisos.
542
00:41:22,566 --> 00:41:24,059
Ya veo.
543
00:41:25,485 --> 00:41:29,689
Ahora, disculpa que sea grosera,
pero pronto tengo una cita.
544
00:41:30,699 --> 00:41:33,819
A menos que tengas algo sustancial,
545
00:41:36,872 --> 00:41:40,325
realmente debo irme y tú también.
546
00:41:42,377 --> 00:41:43,704
Está bien.
547
00:41:44,588 --> 00:41:46,331
- Pero...
- ¿Qué?
548
00:41:47,466 --> 00:41:53,505
Si me enseñaras a usar un arma,
te contaré unos secretos comerciales.
549
00:42:01,647 --> 00:42:03,791
No puedo con el arma.
¿Qué tipo de secretos?
550
00:42:03,815 --> 00:42:05,517
¿Nos vemos pronto?
551
00:42:05,901 --> 00:42:07,185
Sí.
552
00:42:45,399 --> 00:42:46,641
Oye.
553
00:42:47,234 --> 00:42:48,518
¡Oye!
554
00:42:48,861 --> 00:42:50,270
¡Oye!
555
00:42:53,490 --> 00:42:55,317
Oye, ¿adónde vas?
556
00:43:04,376 --> 00:43:05,827
Ay, mierda.
557
00:43:24,605 --> 00:43:27,682
- ¿Tienes suficiente para mí?
- Amigo, ¿cómo entraste?
558
00:43:28,192 --> 00:43:30,560
Mierda, olvidé cerrar con llave.
559
00:43:31,069 --> 00:43:33,563
Sí, lamento interrumpir tu bufé.
560
00:43:34,656 --> 00:43:37,635
Entré por mi cuenta.
Me llamo Ted, soy detective.
561
00:43:37,659 --> 00:43:40,471
No quiero problemas,
¿tienes una orden judicial?
562
00:43:40,495 --> 00:43:42,280
No dije que estuvieras en problemas.
563
00:43:43,081 --> 00:43:44,809
¿Ya te sientes culpable
por los atracones?
564
00:43:44,833 --> 00:43:46,368
No quiero problemas.
565
00:43:47,586 --> 00:43:50,857
Cocino para vivir.
¿Oliver se metió en un lío?
566
00:43:50,881 --> 00:43:52,749
Oliver no está en mis archivos.
567
00:43:53,592 --> 00:43:55,043
Te tengo en la cabeza.
568
00:43:57,304 --> 00:43:59,297
No me gustan las cosas pervertidas.
569
00:43:59,848 --> 00:44:02,759
No quise decir eso.
Por alguna razón, estoy aquí.
570
00:44:03,936 --> 00:44:06,706
Puedes verme y oírme
con mucha claridad.
571
00:44:06,730 --> 00:44:10,043
Además de comer todo el día,
¿siquiera trabajas?
572
00:44:10,067 --> 00:44:13,019
Sí, soy chef. ¿Qué te importa?
573
00:44:13,487 --> 00:44:14,589
Dímelo tú.
574
00:44:14,613 --> 00:44:17,858
- Oye, amigo, esta es mi casa.
- Relájate, ¿sí?
575
00:44:18,700 --> 00:44:20,136
No vine a causarte molestias.
576
00:44:20,160 --> 00:44:22,487
Sopórtame hasta que aclare esto.
577
00:44:27,000 --> 00:44:31,064
Me voy.
Cuando esté en la zona, te avisaré.
578
00:44:31,088 --> 00:44:34,624
Más vale que no sea una broma.
Estaré con mi primo, Oliver.
579
00:44:34,758 --> 00:44:36,001
Sí.
580
00:44:36,969 --> 00:44:41,339
No lo es. Gracias por hoy.
Nos vemos pronto.
581
00:44:45,477 --> 00:44:46,887
¿Ted qué?
582
00:45:40,741 --> 00:45:41,983
¿Estás bien?
583
00:45:43,035 --> 00:45:45,680
- ¿Quién eres?
- No vine a causarte problemas.
584
00:45:45,704 --> 00:45:50,200
- ¿Eres psiquiatra? ¿Te envió Nick?
- Me llamo Ted.
585
00:45:56,256 --> 00:45:58,291
- ¿Cómo hiciste eso?
- Vine a hablar.
586
00:45:59,593 --> 00:46:03,714
¿Qué le pasó a la mujer de la foto?
¿Era tu esposa? ¿Tu novia?
587
00:46:08,435 --> 00:46:11,012
Mi novia está muerta.
588
00:46:13,273 --> 00:46:16,309
Sí, por eso, estoy aquí.
589
00:46:17,027 --> 00:46:18,603
¿Eso crees?
590
00:46:19,488 --> 00:46:21,481
- ¿Por qué?
- Para ayudarte.
591
00:46:23,116 --> 00:46:25,026
Vete, entonces.
592
00:46:25,953 --> 00:46:27,404
No vine a lastimarte.
593
00:46:30,707 --> 00:46:32,117
Vete.
594
00:46:32,501 --> 00:46:35,078
Voy a volver. Piénsalo.
595
00:46:35,754 --> 00:46:37,706
Vine a ayudar.
596
00:46:38,173 --> 00:46:39,458
¡Lárgate!
597
00:46:57,651 --> 00:46:59,170
Hola, Todd, ¿qué pasa?
598
00:46:59,194 --> 00:47:02,731
Jackie Simms reclama que la canción
que escribieron es mitad de ella.
599
00:47:04,408 --> 00:47:06,610
¡De ningún modo!
Yo escribí esa canción.
600
00:47:06,952 --> 00:47:10,238
Ella solo cantó la armonía y los coros.
601
00:47:11,832 --> 00:47:14,409
Ven. Ven aquí.
602
00:47:14,668 --> 00:47:16,286
¡Qué perra confabuladora!
603
00:47:17,129 --> 00:47:19,065
Su abogado está accionando
a la grabadora
604
00:47:19,089 --> 00:47:21,249
para impedir que lances la canción.
605
00:47:26,263 --> 00:47:30,451
¡Maldita sea, Todd, arréglalo!
Sabes cuántos Grammy gané.
606
00:47:30,475 --> 00:47:32,511
No debería tener que recordártelo.
607
00:47:33,478 --> 00:47:35,847
Llámame con mejores noticias
la próxima vez.
608
00:47:37,691 --> 00:47:38,975
¿Río revuelto?
609
00:47:40,319 --> 00:47:42,729
Tu voz me parece familiar.
610
00:47:43,155 --> 00:47:47,302
- La oí en el estudio.
- Sí, era yo. Eres Ruby, ¿verdad?
611
00:47:47,326 --> 00:47:51,613
- Sí, pero no te vi entonces.
- Pero ¿ve mes ahora?
612
00:47:54,333 --> 00:47:55,894
¿Necesitas algo de mí?
613
00:47:55,918 --> 00:47:59,788
Sí, no quise asustarte.
Solo necesito respuestas,
614
00:48:00,380 --> 00:48:03,959
De algún modo,
eres una de las que me ve y me oye.
615
00:48:05,761 --> 00:48:08,130
Si me echas aerosol,
te aseguro que no funcionará.
616
00:48:09,681 --> 00:48:12,968
Perdón, si te lo preguntas,
me llamo Ted, soy detective.
617
00:48:13,560 --> 00:48:16,456
No tengo problemas contigo,
pero ¿puedo ayudar?
618
00:48:16,480 --> 00:48:18,473
Que yo sepa, no estás en problemas.
619
00:48:18,815 --> 00:48:22,754
- Solo sé que eres un eslabón.
- No eres un acosador, ¿no?
620
00:48:22,778 --> 00:48:25,897
Solo trato de descubrir
qué significa todo esto.
621
00:48:27,866 --> 00:48:31,737
Entiendo que eres una estrella, ¿sí?
Pero no significa nada para mí.
622
00:48:32,287 --> 00:48:34,698
Solo vine
a tratar de resolver este caso.
623
00:48:41,672 --> 00:48:43,832
¿Qué puedo hacer para que te vayas?
624
00:48:45,175 --> 00:48:47,294
Te dije, el aerosol no funcionará.
625
00:48:48,095 --> 00:48:50,130
La última persona intentó usar un arma.
626
00:48:50,889 --> 00:48:53,800
Te veré pronto,
solo necesito tu ayuda, Ruby.
627
00:48:54,351 --> 00:48:55,886
Adiós.
628
00:49:14,496 --> 00:49:15,947
Oye...
629
00:49:16,999 --> 00:49:19,159
sé que estuve distante últimamente
630
00:49:19,710 --> 00:49:21,411
y consumido por el trabajo.
631
00:49:22,087 --> 00:49:23,830
Lo siento mucho.
632
00:49:27,050 --> 00:49:31,046
¿Qué tal si, cuando todo esto termine,
hacemos un viaje familiar?
633
00:49:32,472 --> 00:49:35,675
¿Quién es Ruby? ¿Sarah? ¿Claire?
634
00:49:36,852 --> 00:49:38,997
¿Forman parte de tu caso?
635
00:49:39,021 --> 00:49:42,292
¿O es tan bueno el trabajo con ellas
que no tienes la decencia de decirme?
636
00:49:42,316 --> 00:49:46,561
Por favor, Darcy.
Todas esas son sospechosas.
637
00:49:46,778 --> 00:49:48,965
Hay sospechosos también.
638
00:49:48,989 --> 00:49:51,316
Seguramente, oíste esos nombres.
639
00:49:55,454 --> 00:50:00,826
Sabes que no meto eso en mi trabajo
y no me paso de la raya.
640
00:50:04,796 --> 00:50:07,124
Te amo a ti y a los niños.
641
00:50:08,926 --> 00:50:11,920
- ¿Qué sucede, Ben?
- Querida...
642
00:50:14,056 --> 00:50:15,841
Querida, por favor.
643
00:50:25,776 --> 00:50:30,439
Te amo, ¿sí? Gracias por traerme.
644
00:50:31,865 --> 00:50:35,777
Angel está esperando,
Seguiremos la charla más tarde, ¿sí?
645
00:50:54,972 --> 00:50:56,991
- ¿Qué tal, hermano?
- ¿Cómo te fue?
646
00:50:57,015 --> 00:50:58,868
La sesión se interrumpió.
647
00:50:58,892 --> 00:51:00,927
Pero aprendí
unos movimientos de kung-fu.
648
00:51:01,228 --> 00:51:04,499
- ¿Rompiste alguna tabla?
- Aún no. Pronto.
649
00:51:04,523 --> 00:51:06,141
¿Y qué conseguiste?
650
00:51:06,608 --> 00:51:10,004
Henry, es un millonario que se hizo solo.
651
00:51:10,028 --> 00:51:12,549
Empezó vendiendo camisetas
en la calle Kenning
652
00:51:12,573 --> 00:51:17,262
y se convirtió en un empresario de éxito
que tiene muchas empresas.
653
00:51:17,286 --> 00:51:20,322
Ninguna está en rojo.
Todas ganan mucho dinero.
654
00:51:21,415 --> 00:51:22,908
Sí.
655
00:51:23,166 --> 00:51:24,477
Siguiente...
656
00:51:24,501 --> 00:51:29,023
Sarah, es heredera.
Heredó tanto dinero de su familia
657
00:51:29,047 --> 00:51:31,458
que no tiene que trabajar
un solo día de su vida.
658
00:51:32,009 --> 00:51:35,462
Si ella compartiera su pastel
con miles de personas,
659
00:51:35,888 --> 00:51:39,049
no le haría mella a su cuenta bancaria.
Nunca se casó.
660
00:51:40,142 --> 00:51:41,828
Siempre vive sola.
661
00:51:41,852 --> 00:51:44,914
El gobierno la marcó
por evadir impuestos.
662
00:51:44,938 --> 00:51:47,766
Ahí tienes, un delito de esa chica.
663
00:51:48,650 --> 00:51:52,437
Sí, ella... no parece importarle nada.
664
00:51:52,613 --> 00:51:55,341
Si yo tuviera tanto dinero,
tampoco me preocuparía, amigo.
665
00:51:55,365 --> 00:51:59,694
Debe haber algo más,
pero empezamos bien. ¿Quién sigue?
666
00:52:00,370 --> 00:52:03,490
Ruby, cabeza hueca.
667
00:52:04,625 --> 00:52:07,744
Ella es una estrella del pop,
ganó muchos Grammy.
668
00:52:08,545 --> 00:52:12,249
No le cae muy bien
a las personas con que trabaja.
669
00:52:13,300 --> 00:52:16,002
Sí, tiene actitud, sin duda.
670
00:52:16,386 --> 00:52:19,214
Sin duda, ella es cabeza hueca.
¿Algo más?
671
00:52:19,556 --> 00:52:23,703
Sí, varias demandas con los años.
Ninguna llegó a juicio.
672
00:52:23,727 --> 00:52:27,264
Todo se resolvió en silencio
fuera del tribunal.
673
00:52:27,898 --> 00:52:31,002
¿Algo que ver
con derechos de canciones?
674
00:52:31,026 --> 00:52:32,978
Sí, ¿cómo lo supiste?
675
00:52:34,238 --> 00:52:36,841
La oí destrozando a su abogado
676
00:52:36,865 --> 00:52:38,635
sobre una mujer
con la que cantó una canción.
677
00:52:38,659 --> 00:52:41,027
- ¡Vaya!
- Sí. ¿Quién sigue?
678
00:52:42,454 --> 00:52:45,741
Chuck, chef de día
y camionero de noche.
679
00:52:48,168 --> 00:52:50,037
Él solo me dijo que era chef.
680
00:52:50,629 --> 00:52:52,956
- ¿Qué tipo de camionero?
- Alimentos.
681
00:52:53,298 --> 00:52:56,877
Entrega alimentos de centros
de distribución a restaurantes.
682
00:52:57,386 --> 00:53:01,214
La comida es su hábito.
Siempre está cerca de eso.
683
00:53:01,807 --> 00:53:04,536
El tipo es un maldito animal, asqueroso.
684
00:53:04,560 --> 00:53:07,679
- Jesús.
- No un mesías, un cerdo.
685
00:53:08,730 --> 00:53:11,808
- Creo que hay una persona más.
- Sí, Claire Lee.
686
00:53:12,568 --> 00:53:15,395
Ella es compradora profesional
para los principales minoristas.
687
00:53:15,946 --> 00:53:20,067
Compra la moda más actual
de los mejores diseñadores del mundo.
688
00:53:20,617 --> 00:53:23,137
Les encantan los hombres,
nunca uno solo.
689
00:53:23,161 --> 00:53:26,448
No me sorprende. ¿Qué más tienes?
690
00:53:27,666 --> 00:53:31,062
Ella dejó un rastro de mujeres enojadas.
691
00:53:31,086 --> 00:53:35,191
Todos los hombres con los que
se relaciona piden el divorcio.
692
00:53:35,215 --> 00:53:38,486
Ella tiene demandas por difamación
a diestra y siniestra
693
00:53:38,510 --> 00:53:41,338
de esas mujeres
que convirtió en divorciadas.
694
00:53:42,222 --> 00:53:44,841
Ella tiene un hábito. Todos lo tienen.
695
00:53:45,934 --> 00:53:47,594
Volvamos a Henry.
696
00:53:48,020 --> 00:53:51,431
Nadie es tan perfecto.
Debes encontrarle más cosas a este tipo.
697
00:53:51,899 --> 00:53:55,837
Hubo algunos empleados descontentos
que lo dejaron por no pagar bien.
698
00:53:55,861 --> 00:53:57,938
Ahí tienes. Es codicioso.
699
00:53:58,822 --> 00:54:00,690
Gran avance hoy, hermano.
700
00:54:01,366 --> 00:54:04,069
- ¿Te puedo pedir otro favor?
- Claro, dilo.
701
00:54:04,369 --> 00:54:08,448
¿Me llevas a la iglesia Laurel Crest
en la calle Primera?
702
00:54:10,501 --> 00:54:12,327
¿Quieres ir a ver a Jesús ahora?
703
00:54:13,879 --> 00:54:15,899
¿Desde cuándo vas a la iglesia?
704
00:54:15,923 --> 00:54:17,374
Mira, amigo,
705
00:54:17,633 --> 00:54:19,694
un pastor pasó por el hospital
hace un tiempo.
706
00:54:19,718 --> 00:54:22,129
Me dijo que si necesitaba algo,
fuera a verlo.
707
00:54:22,763 --> 00:54:26,299
Estoy confundido.
¿Cómo te ayudará este pastor?
708
00:54:26,767 --> 00:54:30,387
No lo sé, ¿está bien?
Pero vale la pena intentarlo.
709
00:54:31,063 --> 00:54:34,792
Tal vez él pueda ayudarme
con estos pensamientos,
710
00:54:34,816 --> 00:54:37,170
con estas personas
con las que me conecto,
711
00:54:37,194 --> 00:54:40,522
cosas que la terapeuta y el médico
no pueden entender.
712
00:54:42,366 --> 00:54:46,778
A esta altura, intentaré de todo.
713
00:54:49,248 --> 00:54:51,700
- De acuerdo. Vamos.
- Manos a la obra.
714
00:54:55,504 --> 00:54:57,372
Oye, ¿estás bien, hermano?
715
00:54:57,798 --> 00:55:01,126
Sí, creo que tuve una pesadilla diurna.
716
00:55:01,802 --> 00:55:04,671
¿Seguro que quieres ir a la iglesia?
¿Y si te llevo al hospital?
717
00:55:04,930 --> 00:55:09,092
No, estoy bien, es solo un episodio raro.
Debo estar aquí.
718
00:55:11,186 --> 00:55:14,833
- ¿No necesitas que me quede?
- No, pero gracias.
719
00:55:14,857 --> 00:55:18,560
Ve a tu casa, ¿sí?
Tomaré el autobús para irme de aquí.
720
00:55:18,861 --> 00:55:21,480
Voy a ver al santo hombre
para ordenar mis pensamientos.
721
00:55:23,198 --> 00:55:24,342
Muy bien, hermano.
722
00:55:24,366 --> 00:55:26,693
- Te agradezco.
- Nos vemos después.
723
00:55:56,607 --> 00:56:00,727
- Pastor Stephens, ¿verdad?
- Sí, ¿cómo puedo ayudarlo?
724
00:56:03,280 --> 00:56:04,799
Me llamo Ted.
725
00:56:04,823 --> 00:56:08,011
Usted fue a verme al hospital
hace un tiempo,
726
00:56:08,035 --> 00:56:11,571
me preguntó si podía orar
y mi esposa se negó cortésmente.
727
00:56:12,331 --> 00:56:15,033
Sí, ¿por qué está aquí?
728
00:56:17,336 --> 00:56:20,580
Bien, estuve pensando al respecto.
729
00:56:22,716 --> 00:56:27,405
No somos de ir a la iglesia,
pero, con lo que estuve enfrentado,
730
00:56:27,429 --> 00:56:29,824
pensé que podría ayudar
más que perjudicar,
731
00:56:29,848 --> 00:56:31,717
a pesar de mis creencias.
732
00:56:32,309 --> 00:56:36,888
Agradezco su sinceridad.
¿Podría explicar lo que le preocupa?
733
00:56:37,606 --> 00:56:39,042
Sí.
734
00:56:39,066 --> 00:56:41,476
Verá, soy detective.
735
00:56:42,528 --> 00:56:44,312
Me golpearon en la cabeza,
en el trabajo.
736
00:56:44,696 --> 00:56:46,106
Fue uno de los bandidos.
737
00:56:48,534 --> 00:56:51,153
Desde entonces,
las cosas no son iguales.
738
00:56:52,704 --> 00:56:56,283
Ya veo. ¿Cómo cambiaron?
739
00:56:57,751 --> 00:56:59,703
Puedo hablar con las personas.
740
00:57:01,964 --> 00:57:06,986
Me oyen y me ven,
pero no pueden tocarme.
741
00:57:07,010 --> 00:57:09,921
Es como una experiencia
fuera del cuerpo.
742
00:57:11,765 --> 00:57:15,093
- ¿Estas personas lo solicitan o...?
- No.
743
00:57:16,144 --> 00:57:18,764
No, solo cierro los ojos y las veo.
744
00:57:19,606 --> 00:57:21,183
Pero solo a ellas.
745
00:57:21,483 --> 00:57:23,477
Solo a las mismas seis personas.
746
00:57:24,653 --> 00:57:29,066
Bien, estos acontecimientos
con estas personas...
747
00:57:30,117 --> 00:57:32,778
parecen estar más allá
de mis habilidades y conocimiento.
748
00:57:33,620 --> 00:57:37,032
Supongo que se las designaron
para un propósito superior.
749
00:57:37,791 --> 00:57:39,534
Pero solo Dios lo sabe.
750
00:57:40,169 --> 00:57:42,454
¿Debo rezar por usted y sus respuestas?
751
00:57:43,046 --> 00:57:45,123
No, está bien.
752
00:57:46,091 --> 00:57:47,667
Gracias.
753
00:58:07,487 --> 00:58:08,897
Te quiero.
754
00:58:13,911 --> 00:58:15,404
Te quiero.
755
00:58:55,369 --> 00:58:57,654
Sé que nunca es un buen momento,
pero estoy aquí.
756
00:58:58,956 --> 00:59:01,116
Un aviso sería bueno.
757
00:59:02,626 --> 00:59:06,329
Lo siento. Parece
que molestaste a muchas personas.
758
00:59:08,090 --> 00:59:11,418
¿Y a quién te refieres?
759
00:59:12,970 --> 00:59:15,698
Dejaste huellas, no literalmente,
760
00:59:15,722 --> 00:59:20,761
sino mujeres furiosas
porque probaste a sus hombres.
761
00:59:22,771 --> 00:59:25,724
¿Puedes decirlo
de una forma más vulgar?
762
00:59:28,443 --> 00:59:29,686
En realidad, no.
763
00:59:31,363 --> 00:59:36,818
Esos hombres, para empezar,
no estaban felices cuando aparecí.
764
00:59:37,327 --> 00:59:41,531
- Resulta que trabajamos donde comemos.
- Bien dicho.
765
00:59:43,417 --> 00:59:44,769
Soy una mujer adulta,
766
00:59:44,793 --> 00:59:48,872
puedo hacer lo que quiera
y no violo la ley.
767
00:59:50,924 --> 00:59:52,250
Sí, es verdad.
768
00:59:53,844 --> 00:59:56,004
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
769
00:59:56,680 --> 00:59:58,741
Me dan ganas de vez en cuando.
770
00:59:58,765 --> 01:00:05,931
Mira, creo que vas a llegar a algo
entrando en la madriguera.
771
01:00:06,857 --> 01:00:10,685
Discrepo, pero siempre
hay espacio para discutir.
772
01:00:12,905 --> 01:00:17,401
Pero ¿por qué discutir cuando hay...?
773
01:00:19,494 --> 01:00:20,862
¿placer?
774
01:00:22,623 --> 01:00:24,324
Charlemos más tarde.
775
01:00:25,501 --> 01:00:28,537
Yo podría traer un vino.
776
01:00:30,422 --> 01:00:33,959
No, gracias,
tal vez un café en otra ocasión.
777
01:00:36,178 --> 01:00:38,046
Odio el café.
778
01:00:53,779 --> 01:00:55,480
¿Alguna vez sales de este cuarto?
779
01:00:57,908 --> 01:01:01,820
Sí, para las cosas habituales:
780
01:01:02,746 --> 01:01:06,199
traer comida, ir al baño.
781
01:01:07,709 --> 01:01:09,286
¿No te cansa?
782
01:01:10,462 --> 01:01:11,747
No.
783
01:01:12,965 --> 01:01:15,542
No, cuando no te importa nada.
784
01:01:17,970 --> 01:01:19,921
¿Alguna vez fuiste al médico?
785
01:01:20,848 --> 01:01:25,844
Hace tiempo. Solo prolongaría
mi tiempo aquí, en la Tierra.
786
01:01:26,895 --> 01:01:28,472
Entonces, estás...
787
01:01:30,232 --> 01:01:32,434
simplemente existiendo.
788
01:01:33,360 --> 01:01:37,898
Tengo todo lo que necesito,
hasta que llegue la hora.
789
01:01:39,366 --> 01:01:43,111
¿Alguna vez te sucedió
algo poco común que recuerdes?
790
01:01:47,291 --> 01:01:50,410
Tengo recuerdos,
pero no quiero recordar.
791
01:01:52,796 --> 01:01:55,916
Veo que no te preocupas mucho por ti,
792
01:01:57,342 --> 01:02:00,379
pero si te pido ayuda,
¿podrías ayudarme, Sarah?
793
01:02:00,846 --> 01:02:04,091
A ti, sí.
794
01:02:05,434 --> 01:02:07,677
Pero me voy a la cama ahora.
795
01:02:08,353 --> 01:02:10,263
¿Podemos hablar después?
796
01:02:10,647 --> 01:02:14,810
Sí, nos vemos pronto.
Se me acaba el tiempo.
797
01:02:24,328 --> 01:02:25,972
Espero que este sea un buen momento.
798
01:02:25,996 --> 01:02:30,617
No, pero ¿qué puedo hacer?
Vas a aparecer de todos modos.
799
01:02:33,253 --> 01:02:37,249
¿Puede ser civilizado esta vez, amigo?
¿Sin armas, solo conversar?
800
01:02:38,008 --> 01:02:40,836
Si vas al grano más rápido, tal vez.
801
01:02:41,386 --> 01:02:43,755
¿Cómo dirían tus empleado
que es trabajar para ti?
802
01:02:45,891 --> 01:02:48,719
Soy dueño de un negocio, el jefe.
803
01:02:49,269 --> 01:02:51,930
Según entiendo, a los empleados
no les agradan los jefes.
804
01:02:52,397 --> 01:02:54,918
Diablos, nunca me agradaban mis jefes
cuando yo trabajaba,
805
01:02:54,942 --> 01:02:56,351
antes de irme por mi cuenta.
806
01:02:57,945 --> 01:03:01,174
¿Por qué? ¿Necesitas empleo
o alguien se quejó de mí?
807
01:03:01,198 --> 01:03:02,607
No.
808
01:03:03,700 --> 01:03:05,136
¿Dirías que pagas bien?
809
01:03:05,160 --> 01:03:08,447
Tengo que controlar mis costos
o me voy a pique.
810
01:03:09,039 --> 01:03:12,743
¿De qué se trata?
¿Alguien se está quejando de mí?
811
01:03:13,210 --> 01:03:15,912
Solo intento entenderte mejor
como persona.
812
01:03:17,506 --> 01:03:19,166
¿Y qué entendiste?
813
01:03:21,093 --> 01:03:22,419
Creo que eres egoísta.
814
01:03:23,762 --> 01:03:27,200
- Pero ¿quién soy yo para juzgar?
- Sigo sin entender.
815
01:03:27,224 --> 01:03:28,884
¿Vendes tu alma por dinero?
816
01:03:34,523 --> 01:03:37,210
¿Intentas enfurecerme?
Porque lo estás logrando.
817
01:03:37,234 --> 01:03:39,629
Tuve que sacrificar mucho
para llegar adonde estoy hoy.
818
01:03:39,653 --> 01:03:42,564
- ¿Quién eres?
- ¿Oíste eso?
819
01:03:42,906 --> 01:03:44,816
¿Tienes otro amigo aquí
del que no me hablaste?
820
01:03:47,119 --> 01:03:48,487
No.
821
01:03:49,329 --> 01:03:52,157
- ¿Me hablas a mí o a él?
- A él.
822
01:03:55,210 --> 01:03:56,912
Puedes llamarme Ted.
823
01:03:57,963 --> 01:03:59,956
Estoy hablando con mi amigo Henry.
824
01:04:01,967 --> 01:04:03,111
Identifícate.
825
01:04:03,135 --> 01:04:06,421
Este no es tu lugar, Ted. Vete.
826
01:04:08,765 --> 01:04:10,092
Lo oíste.
827
01:04:10,726 --> 01:04:12,052
Vete.
828
01:04:12,477 --> 01:04:14,054
Me voy.
829
01:04:17,149 --> 01:04:18,767
Menos mal.
830
01:04:22,529 --> 01:04:25,232
Espera, no me dejes aquí solo.
831
01:04:30,078 --> 01:04:31,347
Recuerda,
832
01:04:31,371 --> 01:04:33,281
la última vez
que trataste de atacarme,
833
01:04:33,916 --> 01:04:36,201
casi te rompiste el mentón
contra la pared.
834
01:04:36,418 --> 01:04:38,870
¿Por qué no hablamos en paz
como dos adultos?
835
01:04:39,963 --> 01:04:41,707
¿Qué quieres conmigo?
836
01:04:43,175 --> 01:04:45,085
Te dije que yo podría ayudar.
837
01:04:45,552 --> 01:04:47,963
Yo también estaría enojado si fuera tú.
838
01:04:49,181 --> 01:04:52,592
Sé que te destroza
perder a alguien que amas.
839
01:04:54,895 --> 01:04:56,972
¿Qué obtienes ayudándome?
840
01:04:57,314 --> 01:04:59,933
Simple, te ayudo, eso me ayuda.
841
01:05:00,359 --> 01:05:01,935
Todos ganamos.
842
01:05:04,196 --> 01:05:07,023
Ustedes, policías,
nunca están cuando se los necesita.
843
01:05:13,747 --> 01:05:15,574
¿Qué te hace diferente?
844
01:05:16,834 --> 01:05:18,243
No puedo dormir.
845
01:05:19,253 --> 01:05:20,787
Eso es lo que quiero
846
01:05:21,088 --> 01:05:25,208
De algún modo, ayudándote,
podré dormir.
847
01:05:27,511 --> 01:05:31,506
- Este no es tu lugar.
- ¿También lo oyes?
848
01:05:36,228 --> 01:05:37,471
¡Oye!
849
01:05:38,105 --> 01:05:39,347
Nos vemos.
850
01:05:42,359 --> 01:05:45,129
Perdón por interrumpirte,
pero debemos hablar rápido.
851
01:05:45,153 --> 01:05:46,965
Me están vigilando
y seguro que a ti también.
852
01:05:46,989 --> 01:05:50,134
- Qué reconfortante.
- No te ofendas, sé que tienes talento,
853
01:05:50,158 --> 01:05:52,554
pero ¿hiciste un trato
para que tu carrera llegara a la cima?
854
01:05:52,578 --> 01:05:55,765
Si insinúas que llegué aquí
con favores sexuales, sal de mi vista.
855
01:05:55,789 --> 01:05:57,767
No, no sugerí eso en absoluto.
856
01:05:57,791 --> 01:06:01,104
Todos hacemos tratos
para conseguir lo que queremos, ¿verdad?
857
01:06:01,128 --> 01:06:02,913
No eres bienvenido aquí.
858
01:06:03,547 --> 01:06:05,332
¿Me estás amenazando?
859
01:06:06,550 --> 01:06:10,071
Si es otra broma,
tienes que parar ya mismo.
860
01:06:10,095 --> 01:06:12,907
No es una broma,
es lo que intentaba decirte antes.
861
01:06:12,931 --> 01:06:15,133
Te pasaste de la raya.
862
01:06:17,603 --> 01:06:22,333
Me pasé de la raya,
¿por qué no te muestras?
863
01:06:22,357 --> 01:06:24,544
No estarás por aquí mucho más tiempo.
864
01:06:24,568 --> 01:06:26,568
"Estoy de tu lado. Ayúdame.
Haré lo que necesites".
865
01:06:28,989 --> 01:06:30,565
¿Quieres jugar a ese juego?
866
01:06:31,325 --> 01:06:32,818
De acuerdo.
867
01:06:33,535 --> 01:06:36,530
- Nos vemos pronto.
- ¡Espera!
868
01:06:43,545 --> 01:06:45,038
¿Qué estás haciendo en el suelo?
869
01:06:46,131 --> 01:06:47,541
Me resbalé,
870
01:06:48,467 --> 01:06:50,111
así que lo estoy aprovechando.
871
01:06:50,135 --> 01:06:52,129
¿Puedes pensar rápido?
Tendremos una visita.
872
01:06:53,889 --> 01:06:55,909
¿Cuándo condujiste un camión
por última vez?
873
01:06:55,933 --> 01:06:57,884
Hace años. ¿Por qué?
874
01:06:58,519 --> 01:07:01,680
- ¿Por qué dejaste de conducir?
- Me atraparon robando comida.
875
01:07:03,148 --> 01:07:04,975
Fuiste advertido.
876
01:07:05,817 --> 01:07:07,144
¡Muéstrate!
877
01:07:14,117 --> 01:07:18,780
Agente 23, reportándome,
Stone no está a la vista.
878
01:07:27,089 --> 01:07:30,500
Buenos tiempos, ¿no?
Siempre fuiste un gran compañero.
879
01:07:31,426 --> 01:07:34,212
Vaya, me sorprendiste.
880
01:07:34,638 --> 01:07:36,757
Claro que soy leal, alguien como tú.
881
01:07:38,016 --> 01:07:40,927
Sí, gracias, amigo.
Significa mucho para mí.
882
01:07:41,645 --> 01:07:43,430
Nada más que respeto, hermano.
883
01:07:46,316 --> 01:07:50,520
Mira, realmente necesito tu ayuda
o ya no tendrás un compañero.
884
01:07:50,904 --> 01:07:52,048
¿Qué quieres decir?
885
01:07:52,072 --> 01:07:55,358
Solo eso, extiende la mano
y tócame la nuca.
886
01:07:58,912 --> 01:08:02,365
Mierda. Ben, ¿qué diablos sucede?
887
01:08:03,166 --> 01:08:06,495
Te hablo con mi mente,
es una nueva habilidad.
888
01:08:07,546 --> 01:08:10,123
Creo que debemos rever
los fundamentos de la psicología.
889
01:08:11,091 --> 01:08:12,569
No sé si te entiendo.
890
01:08:12,593 --> 01:08:15,113
¿A qué tipo de personas
les gusta jugar a ser Dios?
891
01:08:15,137 --> 01:08:17,380
- ¿Te refieres al complejo de Dios?
- Sí.
892
01:08:18,890 --> 01:08:21,259
¿A narcisistas retorcidos y enfermos?
893
01:08:21,977 --> 01:08:24,345
¿Qué tipo de personas suelen ser así?
894
01:08:26,732 --> 01:08:30,962
La última vez que vi,
leí que las personas ricas y exitosas
895
01:08:30,986 --> 01:08:33,354
dejan que el poder
se les suba a la cabeza.
896
01:08:34,363 --> 01:08:37,886
Sin embargo,
si miras el aspecto religioso,
897
01:08:37,910 --> 01:08:40,320
algunos pastores o sacerdotes
parecen inquietarme.
898
01:08:41,580 --> 01:08:43,031
Me gusta tu forma de pensar.
899
01:08:44,499 --> 01:08:48,271
Nos comunicaremos así ahora,
mi cabeza con la tuya.
900
01:08:48,295 --> 01:08:50,022
Si dejo de hablar,
encuéntrame en la iglesia.
901
01:08:50,046 --> 01:08:52,692
- ¿Iglesia?
- Sí, debo visitar al pastor Stephens.
902
01:08:52,716 --> 01:08:55,612
- ¿Tiene que ver con esas personas?
- Sí.
903
01:08:55,636 --> 01:08:59,072
Creo que a los pastores y sacerdotes
se les desdibujan los límites a veces.
904
01:08:59,096 --> 01:09:01,133
Este pastor Stephens hablará.
905
01:09:04,478 --> 01:09:06,095
Ha habido una voz.
906
01:09:07,231 --> 01:09:10,392
Estuvo entrando en la habitación
de las personas que visité últimamente.
907
01:09:11,734 --> 01:09:15,731
No sé por qué ni quién es,
pero no es algo bueno.
908
01:09:17,866 --> 01:09:20,094
Bueno, hermano. Te cubro.
909
01:09:20,118 --> 01:09:21,862
- Sí.
- Totalmente.
910
01:09:30,504 --> 01:09:31,830
¿Dónde estás?
911
01:09:47,979 --> 01:09:50,750
- Pastor Stephens, ¿tiene un instante?
- ¿Regresó?
912
01:09:50,774 --> 01:09:55,755
- Sí, estoy en coma, necesito su ayuda.
- Ay, Dios mío.
913
01:09:55,779 --> 01:09:59,232
No le pido que rece por mí
ni nada parecido.
914
01:10:00,242 --> 01:10:04,347
Necesito que responda
a algunas preguntas.
915
01:10:04,371 --> 01:10:05,906
Haré todo lo posible.
916
01:10:08,166 --> 01:10:12,621
Entonces, todos estos años,
haciendo su práctica religiosa,
917
01:10:12,838 --> 01:10:14,581
¿alguna vez sintió...?
918
01:10:15,966 --> 01:10:17,292
¿que es Dios?
919
01:10:20,637 --> 01:10:24,049
Hay veces cuando nosotros
como humanos, nos acercamos
920
01:10:24,808 --> 01:10:26,802
porque aspiramos a ser como Dios.
921
01:10:27,769 --> 01:10:31,640
Yo mismo quiero ser como Dios
en el sentido más puro de la palabra.
922
01:10:33,817 --> 01:10:37,297
Sé que algunos hermanos y hermanas
tienen mala fama para Dios,
923
01:10:37,321 --> 01:10:40,399
pero yo mismo quiero ser Dios
de la manera más inocente.
924
01:10:41,241 --> 01:10:44,236
Sabiendo lo que sé,
nunca podría explotar eso.
925
01:10:45,037 --> 01:10:46,905
Cuando conozco como los demás,
926
01:10:48,123 --> 01:10:50,367
solo existe un creador.
927
01:10:51,793 --> 01:10:53,036
Ya veo.
928
01:10:55,839 --> 01:10:57,249
¿Lo ayudé?
929
01:10:59,968 --> 01:11:02,170
Sí, gracias.
930
01:11:05,599 --> 01:11:08,620
¿Podría hablar bien de mí
para que salga de este coma?
931
01:11:08,644 --> 01:11:11,596
Desde luego. Estoy aquí para servir.
932
01:11:15,984 --> 01:11:17,936
¡Doctor!
933
01:11:18,737 --> 01:11:20,397
¡Socorro!
934
01:11:24,243 --> 01:11:27,305
- Está entrando en coma.
- ¡Tiene conmoción cerebral!
935
01:11:27,329 --> 01:11:30,782
Yo prefiero sin compromisos.
936
01:11:31,458 --> 01:11:33,269
Me hice solo.
937
01:11:33,293 --> 01:11:35,162
Por desgracia, estas cosas suceden.
938
01:11:37,130 --> 01:11:39,374
No hay una forma segura de resucitarlo.
939
01:11:49,351 --> 01:11:52,345
- ¿Dónde estoy?
- Por fin, te despertaste.
940
01:11:57,693 --> 01:11:59,519
¿Todo esto fue una pesadilla?
941
01:12:00,237 --> 01:12:02,064
Dime qué sucede.
942
01:12:06,159 --> 01:12:08,487
Estuviste hablando en sueños
durante semanas.
943
01:12:09,705 --> 01:12:11,656
Estuve a tu lado.
944
01:12:12,082 --> 01:12:14,618
¿Recuerdas qué dije mientras dormía?
945
01:12:15,294 --> 01:12:17,120
Pocas cosas.
946
01:12:21,258 --> 01:12:27,756
Solo estuve aquí por las tardes
y no siempre hablaste.
947
01:12:28,265 --> 01:12:29,883
¿Quién más estuvo aquí?
948
01:12:31,602 --> 01:12:37,000
Nova, la terapeuta,
Dr. Bryce, el neurólogo.
949
01:12:37,024 --> 01:12:42,938
Angel y algunos médicos
y enfermeras pasaron por aquí.
950
01:12:44,990 --> 01:12:48,360
Hubo días
en los que me oíste hablándote,
951
01:12:48,744 --> 01:12:50,930
pero, obviamente,
yo estaba aquí en el hospital.
952
01:12:50,954 --> 01:12:56,618
Sí, pero creí que yo estaba soñando
953
01:12:57,127 --> 01:13:03,250
o quizá entrando en pánico,
esperando. ¿Eras tú realmente?
954
01:13:04,801 --> 01:13:06,169
Déjame pensar.
955
01:13:06,803 --> 01:13:13,510
Hubo una noche en especial.
Te oí decir nombres de mujeres.
956
01:13:14,186 --> 01:13:16,164
Intentaste explicar
que era parte de tu trabajo.
957
01:13:16,188 --> 01:13:18,932
No te hablé
porque me enojé mucho contigo,
958
01:13:19,399 --> 01:13:23,103
pero me di cuenta que estabas
en el hospital así que me controlé.
959
01:13:25,322 --> 01:13:27,524
¿Qué nombres mencioné?
960
01:13:28,784 --> 01:13:32,779
Claire, Sarah y Ruby.
961
01:13:35,582 --> 01:13:37,409
Sí, hablé con ellas.
962
01:13:39,378 --> 01:13:42,247
Ellas se asustaron
al empezar a oír mi voz.
963
01:13:44,007 --> 01:13:48,905
Me oían y me veían,
pero no podían tocarme.
964
01:13:48,929 --> 01:13:50,756
Era como si yo fuera un fantasma.
965
01:13:50,973 --> 01:13:54,885
Les pedí que me ayudaran a entender
porque hablaba con ellas.
966
01:13:55,185 --> 01:13:59,097
Pero creo
que me estoy acercando al porqué.
967
01:14:00,983 --> 01:14:06,980
Ese golpe en la cabeza
activó la telepatía.
968
01:14:08,866 --> 01:14:11,568
¿Te refieres a hablar
con las personas desde lejos?
969
01:14:11,869 --> 01:14:13,153
Sí.
970
01:14:15,080 --> 01:14:19,534
Ya no necesito este móvil.
971
01:14:22,671 --> 01:14:23,914
Te amo.
972
01:14:39,855 --> 01:14:44,210
- ¡Ben! ¿Eres tú realmente?
- En carne y hueso, hermano.
973
01:14:44,234 --> 01:14:45,936
¡Amigo!
974
01:14:46,195 --> 01:14:48,438
Darcy acaba de traerme.
Volví de verdad.
975
01:14:49,031 --> 01:14:53,011
Ben, siéntate, ¿acabas de salir
del hospital? ¿Cómo te sientes?
976
01:14:53,035 --> 01:14:56,306
Un poco cansado, pero ando con suerte
y creo que estamos cerca.
977
01:14:56,330 --> 01:14:59,533
Si necesitas tomarte
uno o dos días para recuperarte,
978
01:15:00,250 --> 01:15:02,312
puedo hacer lo que necesites,
hermano.
979
01:15:02,336 --> 01:15:05,190
No tenemos tiempo.
Llévame a la iglesia a ver al pastor.
980
01:15:05,214 --> 01:15:07,874
¿Vas a hacer una donación
por tu recuperación?
981
01:15:10,219 --> 01:15:13,255
- Siempre contando chistes.
- Ya me conoces.
982
01:15:13,680 --> 01:15:16,675
No hay donación.
Solo necesito entender algo.
983
01:15:17,017 --> 01:15:19,261
- De acuerdo, vamos.
- De acuerdo.
984
01:15:31,907 --> 01:15:33,092
¿Cómo puedo ayudarlo?
985
01:15:33,116 --> 01:15:35,386
Soy el detective Ted
y él es el detective Medina.
986
01:15:35,410 --> 01:15:38,389
- ¿Sucede algo?
- No, no que sepamos.
987
01:15:38,413 --> 01:15:41,768
Solo necesitamos su experiencia
en todo este tema religioso.
988
01:15:41,792 --> 01:15:44,536
En otras palabras, nos gustaría
conocer su visión profesional.
989
01:15:46,213 --> 01:15:48,248
Claro, ¿por dónde empezamos?
990
01:15:50,259 --> 01:15:54,155
Respetuosamente, nunca seguí
ninguna iglesia o religión,
991
01:15:54,179 --> 01:15:55,824
pero no podemos
evitar hacernos preguntas
992
01:15:55,848 --> 01:15:58,326
cuando nos topamos con cosas
de las que oímos historias.
993
01:15:58,350 --> 01:16:01,120
Ya veo.
Hay tantas historias en la Biblia.
994
01:16:01,144 --> 01:16:03,055
¿Cuáles les gustaría conocer?
995
01:16:04,690 --> 01:16:08,962
Perdón, lo confundí, pecados,
quiero que me hable de pecados.
996
01:16:08,986 --> 01:16:10,437
Los malos.
997
01:16:12,739 --> 01:16:15,009
Además del hecho
de que todos pecamos
998
01:16:15,033 --> 01:16:16,803
y nuestro Dios puede perdonarnos,
999
01:16:16,827 --> 01:16:18,972
¿se refiere
a los siete pecados capitales?
1000
01:16:18,996 --> 01:16:23,518
Eso creo.
Soy católico y lo entiendo,
1001
01:16:23,542 --> 01:16:27,272
pero mi compañero quiere
oírlo de un experto como usted.
1002
01:16:27,296 --> 01:16:32,152
Sí, ya veo, corríjame
si voy por el camino equivocado.
1003
01:16:32,176 --> 01:16:34,237
Se refiere
a los siete pecados capitales:
1004
01:16:34,261 --> 01:16:38,533
pereza, avaricia, lujuria, gula,
soberbia, ira y envidia.
1005
01:16:38,557 --> 01:16:39,617
Sí.
1006
01:16:39,641 --> 01:16:43,371
Pero ¿podría explicarlos
con más de una sola palabra?
1007
01:16:43,395 --> 01:16:47,432
Recuerde, estos son extremos
cuando se cometen estos pecados.
1008
01:16:47,900 --> 01:16:50,894
Pereza es no importarse
con nada en absoluto.
1009
01:16:51,862 --> 01:16:53,897
Avaricia, conoce la avaricia.
1010
01:16:54,531 --> 01:16:59,194
Es la necesidad egoísta de satisfacerse
sin importar los demás.
1011
01:16:59,953 --> 01:17:04,116
Lujuria es un fuerte deseo sexual
que debe satisfacerse contantemente.
1012
01:17:04,541 --> 01:17:08,980
Gula es el deseo de comer
más de lo que necesitamos.
1013
01:17:09,004 --> 01:17:11,816
Soberbia es creer
que uno nunca se equivoca.
1014
01:17:11,840 --> 01:17:13,485
Le falta humildad.
1015
01:17:13,509 --> 01:17:16,696
La ira es enojo y furia tan intensa
1016
01:17:16,720 --> 01:17:20,298
que el deseo de matar o destruir
es intencional.
1017
01:17:20,641 --> 01:17:26,456
Envidia es la habilidad
de imitar a otra persona,
1018
01:17:26,480 --> 01:17:30,600
la admiración malsana de querer ser
o tener lo que tiene otro.
1019
01:17:31,860 --> 01:17:33,770
Pastor, otra pregunta.
1020
01:17:34,988 --> 01:17:37,759
¿Cree que usted ayuda
a estas almas o a estas personas
1021
01:17:37,783 --> 01:17:39,568
a superar estos pecados
con sus servicios?
1022
01:17:40,244 --> 01:17:43,238
Al menos, lo intento.
Este no es un tema perfecto.
1023
01:17:43,914 --> 01:17:47,060
Todos luchan al menos
con uno de estos en diversos grados
1024
01:17:47,084 --> 01:17:49,828
y algunos tienen
que enfrentar más de uno,
1025
01:17:50,337 --> 01:17:53,191
pero, según mi experiencia,
no siempre es grave.
1026
01:17:53,215 --> 01:17:57,278
Siempre soy humilde y aconsejo
a los necesitados con mucha paciencia.
1027
01:17:57,302 --> 01:17:59,322
¿Cree que Dios
tiene un remedio para estos pecados
1028
01:17:59,346 --> 01:18:01,381
o es una tarea del hombre?
1029
01:18:02,224 --> 01:18:06,329
¿Se refiere a si Dios castiga
o el hombre adopta medidas correctivas?
1030
01:18:06,353 --> 01:18:08,680
Eso creemos. Por favor, continúe.
1031
01:18:11,859 --> 01:18:13,769
Podríamos hablar de esto durante días,
1032
01:18:14,319 --> 01:18:17,606
pero, resumiendo, como veo
que ustedes quieren respuestas.
1033
01:18:18,448 --> 01:18:21,135
Creo que Dios es el supervisor.
1034
01:18:21,159 --> 01:18:26,224
Si Dios responsabiliza
a las personas, las castiga
1035
01:18:26,248 --> 01:18:29,409
o las perdona,
no lo sabremos hasta fallecer.
1036
01:18:29,918 --> 01:18:33,231
Los hombres intentaron asumir
esta responsabilidad durante años
1037
01:18:33,255 --> 01:18:35,441
y es una tarea difícil.
1038
01:18:35,465 --> 01:18:39,404
Es una línea muy tenue que se debe
manejar con sabiduría y amor.
1039
01:18:39,428 --> 01:18:40,712
Sí.
1040
01:18:41,555 --> 01:18:45,175
Pastor, permítame volver
a presentarme. Me llamo Ben.
1041
01:18:45,684 --> 01:18:48,303
Usted vino a mi cuarto de hospital
hace un tiempo.
1042
01:18:49,146 --> 01:18:50,874
Lo visité aquí, en la iglesia,
un par de veces.
1043
01:18:50,898 --> 01:18:52,125
Sí, me acuerdo
1044
01:18:52,149 --> 01:18:54,893
y también vino a visitarme en espíritu.
¿Cómo está usted?
1045
01:18:55,652 --> 01:19:00,216
Estoy mejor. Gracias.
Yo quería visitarlo en persona
1046
01:19:00,240 --> 01:19:02,776
porque me respondió
una pregunta muy importante
1047
01:19:03,785 --> 01:19:05,612
y solo quería asegurarme.
1048
01:19:06,496 --> 01:19:08,031
¿Qué respuesta le di?
1049
01:19:08,582 --> 01:19:11,993
Le pregunté si alguna vez
se sentía como si fuera Dios
1050
01:19:12,669 --> 01:19:14,246
y respondió que no.
1051
01:19:14,671 --> 01:19:15,899
Creo que de la forma correcta.
1052
01:19:15,923 --> 01:19:17,791
¿Por qué las preguntas
sobre los pecados?
1053
01:19:17,966 --> 01:19:20,001
Estoy investigando un caso ahora
1054
01:19:20,469 --> 01:19:23,615
y seis personas se ajustan
a las descripciones de los pecados.
1055
01:19:23,639 --> 01:19:25,966
Aún no sé quién es la séptima,
1056
01:19:26,975 --> 01:19:29,594
pero sé que alguien más
está involucrado.
1057
01:19:29,937 --> 01:19:31,263
Sé que algo anda mal.
1058
01:19:32,147 --> 01:19:34,834
Ya veo. Rezo para que encuentre
sus respuestas,
1059
01:19:34,858 --> 01:19:36,252
así puede seguir adelante en paz.
1060
01:19:36,276 --> 01:19:39,521
Debemos irnos
a menos que tengas más preguntas.
1061
01:19:39,738 --> 01:19:41,106
Aquí tiene.
1062
01:19:44,159 --> 01:19:46,679
No, por favor.
Si le gustaría donar,
1063
01:19:46,703 --> 01:19:49,281
por favor, póngalo en la caja
junto a la puerta al salir.
1064
01:19:49,706 --> 01:19:51,074
Gracias.
1065
01:19:51,333 --> 01:19:52,993
Muchas gracias, pastor.
1066
01:19:59,550 --> 01:20:01,168
Adiós a los dos.
1067
01:20:01,426 --> 01:20:04,087
Espero volver a verlo pronto.
Quizá en el servicio.
1068
01:20:04,471 --> 01:20:06,339
Quizá. Gracias.
1069
01:20:08,225 --> 01:20:12,304
¿Qué estás pensando?
¿El pastor te dio las respuestas?
1070
01:20:13,772 --> 01:20:19,519
Sí, hay un narcisista enfermo
y retorcido metiéndose con esta gente.
1071
01:20:21,113 --> 01:20:22,522
Pero ¿quién?
1072
01:20:23,031 --> 01:20:24,801
No lo sé. Dímelo tú.
1073
01:20:24,825 --> 01:20:26,761
¿Cómo? Recién empiezo a conocerlas.
1074
01:20:26,785 --> 01:20:29,196
Intento entender
quiénes son estas personas.
1075
01:20:29,580 --> 01:20:32,559
Luego esta voz se entrometió
en las conversaciones,
1076
01:20:32,583 --> 01:20:34,618
advirtiéndome que no me metiera.
1077
01:20:37,671 --> 01:20:39,373
Déjame ver si entendí bien.
1078
01:20:41,717 --> 01:20:44,378
Estabas en el hospital, en la cama,
1079
01:20:44,887 --> 01:20:46,505
dejaste tu cuerpo,
1080
01:20:47,181 --> 01:20:50,410
hablaste con completos extraños
con tu mente
1081
01:20:50,434 --> 01:20:53,887
por medio de tu nuevo don de telepatía.
1082
01:20:54,855 --> 01:20:58,683
Cada uno de ellos tiene un pecado,
¿y hay alguien más?
1083
01:20:59,776 --> 01:21:01,770
Sí, lo entendiste.
1084
01:21:06,116 --> 01:21:11,071
Entonces, ¿buscas a dos personas?
Una, la séptima pecadora.
1085
01:21:12,080 --> 01:21:15,784
La otra es la que escucha
tus conversaciones. ¿Es correcto?
1086
01:21:16,627 --> 01:21:18,328
Sí, eso creo.
1087
01:21:21,173 --> 01:21:23,359
¿Seguro que no quieres
volver al hospital, Ben?
1088
01:21:23,383 --> 01:21:28,505
- ¿Me crees loco?
- No, es difícil de digerir.
1089
01:21:29,014 --> 01:21:32,551
Digo, eres muy bueno
en lo que haces,
1090
01:21:32,935 --> 01:21:35,512
una especie de héroe,
1091
01:21:36,647 --> 01:21:39,641
pero nunca te había visto así, amigo.
1092
01:21:40,150 --> 01:21:44,271
Sí. Lo sé desde el principio,
1093
01:21:44,821 --> 01:21:46,883
pero necesito
saber que cuento contigo.
1094
01:21:46,907 --> 01:21:48,900
Necesito saber que confías en mí.
1095
01:21:53,497 --> 01:21:56,184
- Cuenta conmigo, hermano.
- Manos a la obra.
1096
01:21:56,208 --> 01:21:57,576
Hagámoslo.
1097
01:22:07,970 --> 01:22:12,507
Agente 23, reportándose.
Bryce no salió de su casa.
1098
01:22:26,196 --> 01:22:27,340
¿Hola?
1099
01:22:27,364 --> 01:22:30,859
Hola, Nova, habla Ben, del hospital.
1100
01:22:31,243 --> 01:22:36,073
¿Ben, el paciente en sueño profundo
con conmoción cerebral?
1101
01:22:36,415 --> 01:22:38,476
- ¿Es una broma?
- No cuelgues. Puedo probarlo.
1102
01:22:38,500 --> 01:22:41,104
Enseñas artes marciales
fuera del estudio en tu casa
1103
01:22:41,128 --> 01:22:44,941
y hablamos sobre mi habilidad
de hablar por medio de telepatía.
1104
01:22:44,965 --> 01:22:47,209
Cuando te visité en el hospital,
1105
01:22:47,467 --> 01:22:51,588
intenté hablar contigo
usando mi terapia y no respondiste.
1106
01:22:51,930 --> 01:22:54,174
Creí que no podía hacer nada por ti.
1107
01:22:54,683 --> 01:22:56,927
Luego me visitaste en mis sueños.
1108
01:22:57,394 --> 01:22:58,788
Creí que yo estaba soñando.
1109
01:22:58,812 --> 01:23:01,749
No, no estabas soñando
y esta es una llamada de verdad.
1110
01:23:01,773 --> 01:23:03,751
No tengo mucho tiempo.
Necesito tu ayuda.
1111
01:23:03,775 --> 01:23:05,044
¿Cuándo te dieron el alta?
1112
01:23:05,068 --> 01:23:07,562
No me la dieron,
hoy me desperté y me fui.
1113
01:23:07,738 --> 01:23:10,925
Recordé que me ayudaste con la terapia
por medio de charlas mentales,
1114
01:23:10,949 --> 01:23:12,051
así que busqué tu número.
1115
01:23:12,075 --> 01:23:15,638
Ben, debiste esperar el alta
para asegurarte de que estás bien.
1116
01:23:15,662 --> 01:23:19,574
No puedo discutir. Me siento bien,
pero necesito que respondas algo.
1117
01:23:20,626 --> 01:23:21,993
Bueno.
1118
01:23:22,878 --> 01:23:25,956
Si alguien tiene una conversación
telepática con otra persona,
1119
01:23:26,507 --> 01:23:28,834
¿un tercero
puede unirse a la conversación?
1120
01:23:29,092 --> 01:23:31,128
Es muy posible.
1121
01:23:31,887 --> 01:23:34,157
- ¿Por qué? ¿Ese es el caso?
- Sí, gracias.
1122
01:23:34,181 --> 01:23:36,216
Debo irme. Te contactaré pronto.
1123
01:23:58,956 --> 01:24:00,532
¿Me perdí algo?
1124
01:24:02,751 --> 01:24:05,772
Diablos. ¿Qué pasa?
¿No podías dormir?
1125
01:24:05,796 --> 01:24:08,415
- ¿Por qué no me dijiste?
- ¿Decirte qué?
1126
01:24:11,093 --> 01:24:13,420
No estoy alardeando sobre mí aquí,
1127
01:24:14,763 --> 01:24:17,591
pero ¿qué pasa con tu admiración
hacia mí y mi familia?
1128
01:24:22,020 --> 01:24:25,098
Realmente te admiro, amigo.
No sé qué decir.
1129
01:24:34,324 --> 01:24:36,511
¿Seguro que no tienes
un secreto para contarme,
1130
01:24:36,535 --> 01:24:38,487
a tu admirado compañero?
1131
01:24:46,336 --> 01:24:49,232
Me atraparon hace años,
1132
01:24:49,256 --> 01:24:52,125
antes de que fuéramos compañeros,
por robo de identidad.
1133
01:24:55,554 --> 01:24:58,215
Yo quería ser como este empresario...
1134
01:25:00,184 --> 01:25:02,260
y di unos pasos en falso.
1135
01:25:04,396 --> 01:25:07,557
Me atrapó la agencia,
una división federal.
1136
01:25:09,109 --> 01:25:12,813
Me dieron otra oportunidad
y me reclutaron en la fuerza.
1137
01:25:14,156 --> 01:25:19,653
- ¿Me estuviste vigilando?
- No, lo juro.
1138
01:25:22,039 --> 01:25:23,407
Fui a terapia
1139
01:25:24,166 --> 01:25:25,867
y ya estoy mucho mejor.
1140
01:25:27,503 --> 01:25:28,912
Mira,
1141
01:25:31,173 --> 01:25:33,417
no tuve un padre en mi vida.
1142
01:25:36,345 --> 01:25:38,422
Lo que sucedió con el empresario,
1143
01:25:40,057 --> 01:25:43,009
él sigue vivo y no le hice daño.
1144
01:25:46,104 --> 01:25:50,267
Cuando nos convertimos en compañeros,
todo parecía bien.
1145
01:25:51,527 --> 01:25:53,603
Realmente te admiro, amigo.
1146
01:25:54,947 --> 01:25:57,774
Lo juro por mi vida.
Siempre puedes contar conmigo.
1147
01:25:58,033 --> 01:25:59,526
¿Cuál fue el trato?
1148
01:26:00,452 --> 01:26:03,447
- Perdón, ¿qué?
- La agencia te reclutó en la fuerza,
1149
01:26:04,206 --> 01:26:06,742
¿qué diste a cambio
para que no te encerraran?
1150
01:26:14,508 --> 01:26:16,043
Mi libertad.
1151
01:26:17,886 --> 01:26:19,379
¿Qué quieres decir?
1152
01:26:20,806 --> 01:26:24,718
Asignaron un médico
que me implantó un chip.
1153
01:26:25,644 --> 01:26:28,013
- Rastrea lo que hago.
- ¿Dónde está el chip?
1154
01:26:31,859 --> 01:26:33,560
En el codo izquierdo.
1155
01:26:49,877 --> 01:26:51,787
¿Recuerdas el nombre del médico?
1156
01:26:57,342 --> 01:26:59,544
No, no me acuerdo.
1157
01:27:11,440 --> 01:27:12,974
¿Cómo lo sabes?
1158
01:27:13,525 --> 01:27:18,438
Me golpeé el codo, se rompió el chip.
No me llamaron desde entonces.
1159
01:27:19,698 --> 01:27:21,608
¿Cuántas veces te pidieron que fueras?
1160
01:27:22,034 --> 01:27:25,278
Una vez al año, para revisar
mis signos vitales y todo eso.
1161
01:27:26,538 --> 01:27:29,157
Debe haber sucedido algo
además de que mi chip se rompiera,
1162
01:27:30,083 --> 01:27:31,436
así que me olvidé de eso.
1163
01:27:31,460 --> 01:27:33,021
¿Cómo es el médico?
1164
01:27:33,045 --> 01:27:37,666
Joven, caucásico, ojos claros.
1165
01:27:37,925 --> 01:27:39,710
¿Por qué no te quitas el chip?
1166
01:27:42,638 --> 01:27:44,339
¿Es una buena idea?
1167
01:27:45,807 --> 01:27:49,469
Si estás dispuesto a averiguarlo,
yo lo estoy, te cubro.
1168
01:28:10,666 --> 01:28:12,325
Ahora, ¿qué?
1169
01:28:14,336 --> 01:28:16,204
Tú, amigo mío, eras la envidia,
1170
01:28:19,716 --> 01:28:22,711
Ruby es la soberbia. Chuck, la gula.
1171
01:28:23,512 --> 01:28:28,383
Henry, la codicia. Sarah, la pereza.
George es la ira.
1172
01:28:31,353 --> 01:28:33,722
Investiguemos
un poco al Dr. Peter Bryce.
1173
01:28:35,357 --> 01:28:38,143
- ¿Puedo buscar en tu laptop?
- Adelante.
1174
01:29:02,092 --> 01:29:02,986
¡PETER BRYCE EXPULSADO!
1175
01:29:03,010 --> 01:29:04,211
Aquí está.
1176
01:29:07,222 --> 01:29:09,925
Parece que el Dr. Bryce
era un alumno del seminario.
1177
01:29:10,517 --> 01:29:14,096
Lo echaron por ser demasiado radical
en sus creencias religiosas.
1178
01:29:15,772 --> 01:29:18,141
De ahí, fue a la Facultad de Medicina.
1179
01:29:19,526 --> 01:29:21,019
¿Qué significa eso?
1180
01:29:21,403 --> 01:29:26,316
Que el Dr. Bryce
era un fanático y sigue siéndolo.
1181
01:29:26,783 --> 01:29:28,428
Él usó sus habilidades médicas
1182
01:29:28,452 --> 01:29:30,555
para imponerle su voluntad
a estas personas.
1183
01:29:30,579 --> 01:29:33,141
Personas que habían sido arrestadas
por la división federal
1184
01:29:33,165 --> 01:29:37,202
y más o menos habían pecado.
Tú, mi amigo, eres la envidia.
1185
01:29:39,087 --> 01:29:41,540
Tu chip roto
te mantuvo fuera de la mira.
1186
01:29:42,925 --> 01:29:44,777
Supongo
que, como estás en la fuerza,
1187
01:29:44,801 --> 01:29:47,363
no estás entre los primeros
en su lista de chequeos.
1188
01:29:47,387 --> 01:29:49,715
Creo que acabamos de abrir la caja.
1189
01:29:50,474 --> 01:29:52,952
Tengo que contactar
a los demás enseguida,
1190
01:29:52,976 --> 01:29:56,555
así podemos
descubrir más sobre la agencia.
1191
01:29:56,772 --> 01:29:58,682
- ¿Sí?
- Muy bien.
1192
01:29:59,399 --> 01:30:00,892
¿De acuerdo?
1193
01:30:11,453 --> 01:30:13,473
Tenemos que hablar rápido.
Debemos hablar ahora.
1194
01:30:13,497 --> 01:30:15,225
¿Crees que podrías avisarme?
1195
01:30:15,249 --> 01:30:17,393
No tengo tiempo.
Tu vida está en peligro y la de los demás.
1196
01:30:17,417 --> 01:30:19,161
Debes ser muy sincera conmigo.
1197
01:30:19,503 --> 01:30:21,147
- ¿Qué dices?
- ¿Tienes un chip en el cuerpo?
1198
01:30:21,171 --> 01:30:22,273
¿Cómo dices?
1199
01:30:22,297 --> 01:30:25,193
¿En qué te metiste cuando te pidieron
que te implantaras un chip?
1200
01:30:25,217 --> 01:30:26,319
¿Cómo supiste del chip?
1201
01:30:26,343 --> 01:30:28,321
Tengo mis recursos.
Si no quitas esa cosa,
1202
01:30:28,345 --> 01:30:30,114
quien está al mando puede
acabar con tu vida.
1203
01:30:30,138 --> 01:30:31,533
Te sugiero que te lo quites ahora.
1204
01:30:31,557 --> 01:30:34,035
- Estás bromeando, ¿verdad?
- ¿Tienes uno o no?
1205
01:30:34,059 --> 01:30:35,119
Lo tengo.
1206
01:30:35,143 --> 01:30:37,179
- No me iré hasta que lo quites.
- Y si no lo hago.
1207
01:30:37,479 --> 01:30:39,833
Tu vida está en tus propias manos.
Yo intentaba ayudar.
1208
01:30:39,857 --> 01:30:41,376
¿Y si ellos lo descubren?
1209
01:30:41,400 --> 01:30:43,727
¿La agencia?
Tengo mi equipo en eso.
1210
01:30:44,111 --> 01:30:47,105
A esta altura,
es vivir o seguir esclavizada.
1211
01:30:49,074 --> 01:30:50,358
Bueno.
1212
01:30:55,581 --> 01:30:58,784
- ¿Estás bien?
- Sí, eso creo.
1213
01:30:59,042 --> 01:31:03,288
- ¿Qué hago ahora?
- Lávate, ¿sí? Te veré pronto.
1214
01:31:04,548 --> 01:31:06,208
Todo saldrá bien.
1215
01:31:15,976 --> 01:31:17,829
- Hola. ¿Quién habla?
- Hola, Ben.
1216
01:31:17,853 --> 01:31:19,137
Chuck está muerto.
1217
01:31:19,438 --> 01:31:22,041
¿Qué hago además de llamar
a la ambulancia y a la fuerza?
1218
01:31:22,065 --> 01:31:24,627
Ve a ver a Henry ahora.
Dile que lo contactaré muy pronto.
1219
01:31:24,651 --> 01:31:26,645
De acuerdo. Estoy en camino.
1220
01:31:27,821 --> 01:31:29,674
- Hola, Ben.
- Hola, ¿quién es?
1221
01:31:29,698 --> 01:31:32,886
Es Nova, ahora tengo tiempo
para ponerme al día.
1222
01:31:32,910 --> 01:31:34,429
Dime qué sucede.
1223
01:31:34,453 --> 01:31:38,349
No te acerques al Dr. Bryce.
No creo que sepas lo peligroso que es.
1224
01:31:38,373 --> 01:31:40,560
- ¿Qué descubriste?
- No puedo discutir los detalles.
1225
01:31:40,584 --> 01:31:42,770
Mató a una de las personas,
pero quizá necesite tu ayuda.
1226
01:31:42,794 --> 01:31:44,814
Son afirmaciones muy graves.
1227
01:31:44,838 --> 01:31:46,566
Trabajé muchos años con él.
1228
01:31:46,590 --> 01:31:48,359
Sé que tienes tu historia,
1229
01:31:48,383 --> 01:31:50,987
pero me topé con información
que es bastante preocupante.
1230
01:31:51,011 --> 01:31:54,297
- Pareces seguro.
- Realmente necesito que me creas.
1231
01:31:54,556 --> 01:31:57,494
Te enviaré un nombre y una dirección.
Se llama George.
1232
01:31:57,518 --> 01:31:59,803
Dile que me conoces
y que lo contactaré muy pronto.
1233
01:31:59,978 --> 01:32:02,957
Bueno, te creo, envíalo.
Lo que sea para ayudar.
1234
01:32:02,981 --> 01:32:05,308
Genial, tengo que irme.
Hablaremos pronto.
1235
01:32:12,449 --> 01:32:14,511
- Sarah.
- Ted, ¿estás aquí?
1236
01:32:14,535 --> 01:32:17,070
No puedo perder tiempo
y necesito que te quites ese chip ahora.
1237
01:32:17,287 --> 01:32:19,182
- ¿Cómo supiste?
- Tengo mis fuentes. Es urgente.
1238
01:32:19,206 --> 01:32:21,684
Si no lo haces,
podrías morir y no quiero que suceda.
1239
01:32:21,708 --> 01:32:23,603
Vaya, hablas en serio.
¿Y cómo podría morir?
1240
01:32:23,627 --> 01:32:26,606
Es complicado, pero, en principio,
pueden usar el chip para matarte.
1241
01:32:26,630 --> 01:32:30,109
Mi equipo y yo los descubrimos.
Sé que hiciste un trato,
1242
01:32:30,133 --> 01:32:32,487
pero tienes que romperlo
para que puedas ser libre.
1243
01:32:32,511 --> 01:32:34,948
- ¿Dónde está el chip?
- Está en el cuello.
1244
01:32:34,972 --> 01:32:36,465
¡Quítalo ahora!
1245
01:32:40,477 --> 01:32:43,555
- ¿Y ahora?
- No hagas nada. Nos vemos pronto.
1246
01:32:45,566 --> 01:32:48,545
Ben, estuviste causando problemas.
1247
01:32:48,569 --> 01:32:53,174
- Esto termina ahora, Dr. Bryce.
- No te quedarán amigos.
1248
01:32:53,198 --> 01:32:55,802
¿Ah, sí? Mi compañero, Angel,
está yendo a su casa ahora.
1249
01:32:55,826 --> 01:33:00,113
- El chip ya no existe.
- Tampoco George y Claire.
1250
01:33:03,625 --> 01:33:05,327
- ¿Dr. Bryce?
- Adiós.
1251
01:33:05,586 --> 01:33:07,412
¡Dr. Bryce!
1252
01:33:07,796 --> 01:33:09,164
Me envió Ben.
1253
01:33:22,394 --> 01:33:26,541
- Ben, George murió delante de mí.
- ¡Mierda! ¿Hablas en serio?
1254
01:33:26,565 --> 01:33:30,060
Él me atacó, me defendí
y se cayó redondo.
1255
01:33:30,319 --> 01:33:32,797
Llama a la policía.
Diles que Ben Stone te aconsejó.
1256
01:33:32,821 --> 01:33:34,481
- Está bien.
- Adiós.
1257
01:33:37,492 --> 01:33:39,679
- Ben, estoy aquí con Henry.
- Pásale el teléfono ahora.
1258
01:33:39,703 --> 01:33:41,014
- Está bien.
- ¿Ben?
1259
01:33:41,038 --> 01:33:42,891
Sí. No me importa
lo que hiciste en el pasado.
1260
01:33:42,915 --> 01:33:45,059
Si no quitas ese chip ahora,
vas a estar muerto.
1261
01:33:45,083 --> 01:33:46,853
Ya hay dos,
posiblemente tres muertos.
1262
01:33:46,877 --> 01:33:48,396
Tu compañero ya me lo dijo.
1263
01:33:48,420 --> 01:33:50,273
Lo quité con la llave del auto.
Gracias.
1264
01:33:50,297 --> 01:33:52,541
- Bien, pásame con mi compañero.
- Bueno.
1265
01:33:52,966 --> 01:33:54,360
Solo dime qué hacer.
1266
01:33:54,384 --> 01:33:57,113
Ve al hospital, encuéntrame
en la oficina del Dr. Bryce enseguida.
1267
01:33:57,137 --> 01:33:58,463
Estoy en camino.
1268
01:34:03,519 --> 01:34:05,512
Llegaste.
1269
01:34:05,771 --> 01:34:06,873
Ya basta.
1270
01:34:06,897 --> 01:34:08,515
Demasiado tarde.
1271
01:34:10,567 --> 01:34:11,810
¿Adónde se fue?
1272
01:34:12,945 --> 01:34:14,396
¿Adónde se fue?
1273
01:34:14,863 --> 01:34:17,149
¡Maldita sea!
1274
01:34:17,407 --> 01:34:20,819
- Ya basta, ¿sí? Deja esto en paz.
- Maldita sea.
1275
01:34:26,542 --> 01:34:27,951
Habla el agente 27.
1276
01:34:28,919 --> 01:34:31,079
Bryce no está a la vista.
1277
01:38:09,389 --> 01:38:11,591
Subtítulos: Daniel Bustos100709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.