All language subtitles for Milea.Suara.Dari.Dilan.2020.NF.WEB-DL-Deoxys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,917 --> 00:00:17,625 I've read both books written by Pidi Baiq. 2 00:00:17,708 --> 00:00:21,167 I can honestly tell you that it felt like finding a long-lost life. 3 00:00:21,250 --> 00:00:25,167 I never expected somebody would write books about Lia and me. 4 00:00:26,083 --> 00:00:28,833 He portrayed me as this overly romantic guy 5 00:00:28,917 --> 00:00:31,208 and the most eligible bachelor in the world. 6 00:00:31,292 --> 00:00:34,042 Then on August 15, 2015 7 00:00:34,125 --> 00:00:36,333 Pidi Baiq came to my house and told me about his idea 8 00:00:36,417 --> 00:00:38,750 of writing a new book titled "Dilan's Voice". 9 00:00:38,833 --> 00:00:40,417 I laughed at his idea. 10 00:00:40,500 --> 00:00:45,458 But he convinced me that people could learn from it, including me. 11 00:00:45,542 --> 00:00:49,458 I know I should respect Lia's decision. 12 00:00:49,542 --> 00:00:51,375 Still, the two of us have an equal say in it. 13 00:00:51,458 --> 00:00:53,458 IF LOVE ISN'T BEAUTIFUL, YOU CHOSE THE WRONG PERSON 14 00:00:53,542 --> 00:00:55,667 Since it's our romance in the first place. 15 00:00:56,042 --> 00:01:01,458 This is how I remember the story without the parts already told by Lia. 16 00:01:01,542 --> 00:01:05,625 But you'll have to excuse me, I'm not as good as Lia in describing my feelings. 17 00:01:08,042 --> 00:01:12,708 This is my mother, "Subojawo" or a Sumatran born Javanese woman. 18 00:01:12,792 --> 00:01:15,417 She was born in Aceh. I call her Bunda. 19 00:01:15,500 --> 00:01:19,250 But when I need money, I call her Bundahara, a cashier. 20 00:01:19,667 --> 00:01:22,292 And when I'm hungry, I call her Saribunda. 21 00:01:22,375 --> 00:01:24,000 Like the name of a Padang restaurant. 22 00:01:24,083 --> 00:01:26,708 And this is my aunt Halimah. 23 00:01:27,208 --> 00:01:29,167 What do you want to be when you grow up? 24 00:01:29,250 --> 00:01:30,167 Get married. 25 00:01:30,958 --> 00:01:37,458 - Wow, he's smart. - I know, I'm proud of him. 26 00:01:37,542 --> 00:01:39,167 I'm proud of you too, Bunda. 27 00:01:44,500 --> 00:01:48,833 - Please, don't ruin Dad's picture. - I'm going to make it better. 28 00:01:48,917 --> 00:01:50,708 Please don't. 29 00:01:51,458 --> 00:01:54,667 - Can I come in? - Who is it? 30 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 It's your mom. 31 00:02:00,458 --> 00:02:01,583 Come in! 32 00:02:07,417 --> 00:02:08,917 Dad just called. 33 00:02:09,833 --> 00:02:11,292 He said it's time to go to bed now. 34 00:02:13,708 --> 00:02:15,875 You love your dad, right? Let's go. 35 00:02:16,667 --> 00:02:19,083 I'm going to cast my sleeping spell on you. 36 00:02:21,417 --> 00:02:24,667 Alakazam! 37 00:02:40,792 --> 00:02:44,167 This is my father. He is from Bandung. 38 00:02:44,250 --> 00:02:48,167 When I was little, I thought he was a nomad, like Abraham from the book. 39 00:02:48,250 --> 00:02:51,583 But actually, he served in the army 40 00:02:51,667 --> 00:02:54,458 and was stationed in different cities all around the nation. 41 00:02:58,875 --> 00:03:02,333 He communicates with us in many ways. 42 00:03:03,583 --> 00:03:06,375 Including the one he used when he caught me sneaking in late at night. 43 00:03:06,708 --> 00:03:07,917 - Who are you? - Dilan. 44 00:03:08,000 --> 00:03:09,167 - Who's your mother? - Bunda. 45 00:03:09,250 --> 00:03:10,792 - Who's your father? - You are! 46 00:03:16,542 --> 00:03:19,333 Your scooter is made in Japan. 47 00:03:19,875 --> 00:03:23,667 I'm telling you, working for the Japanese today is way better than years ago. 48 00:03:23,750 --> 00:03:24,625 Why? 49 00:03:24,708 --> 00:03:28,083 When you worked for Japanese back then, you were called Romusha, or slaves. 50 00:03:29,458 --> 00:03:33,375 Who's doing the dishes tonight? Who's the slave? 51 00:03:35,917 --> 00:03:39,042 Apparently, I'm the Romusha tonight. 52 00:03:39,417 --> 00:03:42,500 You are all the Japanese masters. 53 00:03:42,583 --> 00:03:43,875 Bibi, too. 54 00:03:44,292 --> 00:03:47,042 One time he brought us all to East Timor where he was stationed. 55 00:03:47,125 --> 00:03:48,125 Just for a year though. 56 00:03:48,208 --> 00:03:50,167 Then we settled in Bandung 57 00:03:50,250 --> 00:03:53,917 because Mom was hired as a principal in some school. 58 00:03:54,000 --> 00:03:56,833 - Is your scooter still in the garage? - Yeah. 59 00:03:59,542 --> 00:04:02,958 I think you're a smart kid. 60 00:04:03,333 --> 00:04:07,083 Do you mean "your kid"? I don't think I'm Smart's kid. 61 00:04:07,167 --> 00:04:09,500 Well, you are my kid. 62 00:04:11,875 --> 00:04:14,042 I won't keep you from hanging out with those kids, 63 00:04:14,125 --> 00:04:17,833 because I know they won't be a bad influence on you. 64 00:04:18,250 --> 00:04:19,500 What influence? 65 00:04:19,583 --> 00:04:24,833 Drugs, crimes, being a delinquent... 66 00:04:28,042 --> 00:04:32,125 You know when they beat you up and stabbed you into a coma? 67 00:04:32,792 --> 00:04:34,667 How would I know? I was in a coma. 68 00:04:39,500 --> 00:04:43,417 When you were in a coma, I was devastated. 69 00:04:47,250 --> 00:04:48,958 I was afraid of losing you. 70 00:04:55,292 --> 00:05:00,417 Personally, I don't think biker gangs were as bad as Lia thinks. 71 00:05:00,500 --> 00:05:04,375 She thinks we spent half of our lives to make our gang the best biker gang. 72 00:05:04,458 --> 00:05:05,333 We don't, at all. 73 00:05:05,417 --> 00:05:07,167 This is our Bandung! 74 00:05:07,542 --> 00:05:09,750 Our birthplace! 75 00:05:09,833 --> 00:05:12,125 Don't mess with our town! 76 00:05:16,917 --> 00:05:20,667 Biker gangs are not outlaws. But evil people and criminals are. 77 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 And corrupt officials. 78 00:05:23,125 --> 00:05:26,000 Check. Abolish school. 79 00:05:34,833 --> 00:05:36,750 - Hi, guys. - Hi. 80 00:05:36,833 --> 00:05:39,042 Hot tea, please. 81 00:05:39,125 --> 00:05:40,250 Hey. 82 00:05:41,625 --> 00:05:42,500 Guys. 83 00:05:43,208 --> 00:05:45,333 Akew wants to abolish school. 84 00:05:45,417 --> 00:05:48,750 No way! My mom's a school principal. 85 00:05:51,167 --> 00:05:52,167 How's Susi? 86 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 Still. 87 00:05:53,875 --> 00:05:55,917 - Still what? - Still a girl. 88 00:05:57,500 --> 00:06:01,000 Forget about Susi. There's a new girl in school. Have you guys met her? 89 00:06:01,917 --> 00:06:04,125 - What new girl? - Her name is Milea. 90 00:06:08,208 --> 00:06:10,208 - Where does she come from? - Jakarta. 91 00:06:11,458 --> 00:06:12,958 Is she majoring in science? 92 00:06:14,333 --> 00:06:15,500 She's cute. 93 00:06:15,583 --> 00:06:18,000 - I wonder what she looks like. - You'll see. 94 00:06:21,167 --> 00:06:23,500 Are you talking about Remi? 95 00:06:24,125 --> 00:06:25,125 Show us your tarot cards. 96 00:06:25,792 --> 00:06:26,625 Okay. 97 00:06:35,917 --> 00:06:37,417 You hurt my poor eyes. 98 00:06:40,042 --> 00:06:41,125 Now, let's read the cards. 99 00:06:41,208 --> 00:06:42,750 I'm so nervous! 100 00:06:46,000 --> 00:06:46,875 Pick a card. 101 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 Lovers. 102 00:07:01,708 --> 00:07:02,708 Hey! 103 00:07:03,625 --> 00:07:06,000 My turn. 104 00:07:06,375 --> 00:07:08,375 - Free of charge? - Pay me by kissing Burhan. 105 00:07:10,125 --> 00:07:13,500 - Bite me. - I'd rather not, thank you. 106 00:07:14,917 --> 00:07:16,083 This one. 107 00:07:16,167 --> 00:07:18,000 - Are you sure? - Yeah. 108 00:07:19,500 --> 00:07:20,750 My dear God! 109 00:07:22,417 --> 00:07:26,417 You picked Ten of Swords card, 110 00:07:26,500 --> 00:07:30,750 which means you're going to turn into the real Demi Moore very soon. 111 00:07:37,458 --> 00:07:38,542 Where's my tea? 112 00:07:47,167 --> 00:07:48,167 Later, guys. 113 00:07:49,875 --> 00:07:52,333 Lan! Where are you going? 114 00:07:52,875 --> 00:07:55,375 - I have a movie date with Susi. - Oh, really? 115 00:07:55,458 --> 00:07:57,292 Aren't you going to invite us too? 116 00:08:35,792 --> 00:08:36,875 Dilan. 117 00:08:38,167 --> 00:08:39,583 I like you. 118 00:08:56,542 --> 00:08:58,250 Stupid. 119 00:08:58,333 --> 00:09:01,542 Piyan, what's the new girl's name again? 120 00:09:02,208 --> 00:09:03,333 Milea, I think. 121 00:09:03,667 --> 00:09:07,417 Milea. I think I saw her once. She's cute. 122 00:09:09,917 --> 00:09:10,750 Check. 123 00:09:14,583 --> 00:09:15,417 Do you think... 124 00:09:16,500 --> 00:09:19,292 she can be my girlfriend? 125 00:09:21,208 --> 00:09:22,583 - Inshallah. - Inshallah. 126 00:09:26,625 --> 00:09:28,125 See you tomorrow. 127 00:09:29,375 --> 00:09:30,583 Wa'alaykumussalam. 128 00:09:36,167 --> 00:09:37,292 Who was that? 129 00:09:37,750 --> 00:09:38,583 A friend. 130 00:09:48,458 --> 00:09:51,458 Mom... 131 00:09:52,125 --> 00:09:54,292 - Bless this water. - What for? 132 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 Just do it, please? 133 00:09:57,417 --> 00:09:58,583 Answer the question first. 134 00:09:59,750 --> 00:10:01,208 A mother's prayer is not for jokes. 135 00:10:03,250 --> 00:10:06,333 I want to impress a girl tomorrow. Please. 136 00:10:17,792 --> 00:10:19,708 - Amen. - Amen. 137 00:10:28,375 --> 00:10:29,417 Thanks, Mom. 138 00:10:30,250 --> 00:10:31,625 Pardon me. 139 00:10:34,375 --> 00:10:37,083 "A mother's prayer." He sounds like a bumper sticker. 140 00:10:37,792 --> 00:10:39,833 I know, right? He's hilarious. 141 00:10:52,292 --> 00:10:53,375 Good morning. 142 00:10:55,167 --> 00:10:56,000 Morning. 143 00:10:56,083 --> 00:10:57,667 Are you Milea? 144 00:11:00,083 --> 00:11:00,917 Yeah. 145 00:11:01,542 --> 00:11:04,167 - I can read your future if you want. - Read my future? 146 00:11:04,250 --> 00:11:05,167 Yeah. 147 00:11:05,750 --> 00:11:07,958 I see us meeting again this afternoon in the cafeteria. 148 00:11:08,542 --> 00:11:12,917 That was the day when I started trying to get the new girl's attention, 149 00:11:13,000 --> 00:11:15,042 Milea Adnan Hussain. 150 00:11:18,708 --> 00:11:21,042 Milea, you're beautiful. 151 00:11:21,125 --> 00:11:24,167 ♪ Should I talk ♪ 152 00:11:24,250 --> 00:11:25,833 But I don't love you yet. 153 00:11:28,167 --> 00:11:31,750 But by this afternoon, who knows? Let's just wait and see. 154 00:11:32,750 --> 00:11:37,000 ♪ That loving you ♪ 155 00:11:37,083 --> 00:11:39,958 ♪ Is more than what you want ♪ 156 00:11:40,042 --> 00:11:40,917 ♪ To hear ♪ 157 00:11:43,333 --> 00:11:44,458 FOR MILEA 158 00:11:44,542 --> 00:11:46,083 ♪ Hopefully ♪ 159 00:11:46,667 --> 00:11:47,833 Read it, Milea! 160 00:11:49,667 --> 00:11:52,875 - How do you know my address? - I know your birthday too. 161 00:11:52,958 --> 00:11:55,625 - I even know your God. - Allah. 162 00:11:55,708 --> 00:11:57,750 Mine too. I'll see you around. 163 00:11:59,750 --> 00:12:01,375 Aren't you going to say goodbye? 164 00:12:01,458 --> 00:12:03,667 - Assalamu'alaykum. - Wa'alaykumussalam. 165 00:12:07,958 --> 00:12:11,708 ♪ I am responsible ♪ 166 00:12:14,292 --> 00:12:17,000 ♪ Just stay with me ♪ 167 00:12:18,667 --> 00:12:22,083 ♪ There are so many better ways To live with me ♪ 168 00:12:23,042 --> 00:12:25,250 Why did you cross out all names except yours? 169 00:12:26,500 --> 00:12:29,125 - Everybody will fail. - Except you? 170 00:12:29,208 --> 00:12:32,042 Yeah. Wish me luck. 171 00:12:32,125 --> 00:12:33,458 ♪ Hopefully ♪ 172 00:12:36,750 --> 00:12:38,667 - Assalamu'alaykum. - Wa'alaykumussalam. 173 00:12:38,750 --> 00:12:41,583 The school cafeteria sent me to inform Milea 174 00:12:41,667 --> 00:12:44,167 that we now serve batagor in three flavors. 175 00:12:44,250 --> 00:12:46,667 We need to inform her because we know she really loves batagor. 176 00:12:47,083 --> 00:12:49,417 - That's all? - Yes, sir. I'll leave now. 177 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 Okay. 178 00:12:51,083 --> 00:12:53,083 - Assalamu'alaykum. - Wa'alaykumussalam. 179 00:12:58,708 --> 00:13:00,625 - Good evening. - Good evening. 180 00:13:00,708 --> 00:13:03,250 - Can I talk to Milea? - Sure, Milea speaking. 181 00:13:04,667 --> 00:13:05,917 I'm Dilan. 182 00:13:06,000 --> 00:13:07,750 Oh, hi. 183 00:13:08,750 --> 00:13:13,000 - I went to your house earlier. - I know. You posed as a cafeteria's staff. 184 00:13:13,083 --> 00:13:14,750 Because I know how much you love food. 185 00:13:19,583 --> 00:13:20,417 Where are you? 186 00:13:20,958 --> 00:13:21,792 Who? 187 00:13:21,875 --> 00:13:23,167 - You. - You who? 188 00:13:23,917 --> 00:13:25,208 Dilan. 189 00:13:25,292 --> 00:13:27,250 ♪ I am responsible ♪ 190 00:13:28,708 --> 00:13:31,167 - Can I read your future? - What is it? 191 00:13:31,250 --> 00:13:35,875 I was so enchanted by her, she gave me strength to approach her. 192 00:13:35,958 --> 00:13:40,250 ♪ There are so many better ways To live with me ♪ 193 00:13:40,333 --> 00:13:41,250 Excuse me, sir. 194 00:13:44,625 --> 00:13:45,792 Happy birthday, Milea. 195 00:13:47,667 --> 00:13:48,875 Thanks. 196 00:13:51,667 --> 00:13:54,125 ♪ Hopefully All of my doings ♪ 197 00:13:55,583 --> 00:13:59,125 Milea, Dilan wishes you a happy birthday. 198 00:13:59,875 --> 00:14:02,250 He wishes you a long life. He loves you. 199 00:14:07,583 --> 00:14:11,208 ♪ Hopefully ♪ 200 00:14:11,958 --> 00:14:15,167 Happy birthday, Milea. Here's your gift. 201 00:14:15,250 --> 00:14:17,333 It's a solved crossword puzzle book. 202 00:14:17,667 --> 00:14:18,875 I love you, 203 00:14:18,958 --> 00:14:21,292 and I hate to imagine you having a hard time solving them. 204 00:14:21,375 --> 00:14:22,333 Dilan. 205 00:14:24,125 --> 00:14:25,958 - Milea. - Yes, Dilan? 206 00:14:26,833 --> 00:14:29,917 - Don't ever tell me if somebody hurt you. - But why? 207 00:14:31,333 --> 00:14:33,208 I will make them disappear. 208 00:14:35,333 --> 00:14:40,375 It wasn't easy to win her heart, but she was worth it. 209 00:14:40,458 --> 00:14:43,667 ♪ Hopefully, all of my doings Are the best part of it all ♪ 210 00:14:43,750 --> 00:14:48,958 And I didn't come home empty handed. After all I've done, I won her heart. 211 00:14:49,042 --> 00:14:50,542 ♪ Amen ♪ 212 00:15:05,000 --> 00:15:05,917 He's Adi. 213 00:15:06,542 --> 00:15:07,917 My private tutor. 214 00:15:10,000 --> 00:15:10,958 I'll see you tomorrow. 215 00:15:17,583 --> 00:15:19,833 - Hello? - Hello, Lia. 216 00:15:19,917 --> 00:15:22,250 - Are you home yet? - Hold on, let me ask a random person. 217 00:15:23,125 --> 00:15:24,500 Never mind. 218 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Is Adi still there? 219 00:15:26,208 --> 00:15:28,792 Yeah, he's asking me to go with him to ITB tomorrow. 220 00:15:32,375 --> 00:15:34,167 Are you jealous he's asking me out? 221 00:15:38,417 --> 00:15:40,958 Jealousy is for the weak. 222 00:15:41,583 --> 00:15:42,958 So? 223 00:15:43,042 --> 00:15:45,167 Tonight I am weak. 224 00:15:46,958 --> 00:15:48,542 And maybe I'll still be the day after. 225 00:15:48,958 --> 00:15:52,583 - Then I won't go with him. - I'm not saying you shouldn't. 226 00:15:52,917 --> 00:15:55,583 I won't go with him, I promise. 227 00:15:57,833 --> 00:16:01,583 - Go to bed, don't stay up late. - You too. 228 00:16:01,667 --> 00:16:04,042 - And don't miss me. - Why not? 229 00:16:04,917 --> 00:16:07,958 It's a heavy burden. You're not that strong to carry it. 230 00:16:08,042 --> 00:16:09,125 Let me carry it instead. 231 00:16:11,500 --> 00:16:14,208 - Good night, Lia. - Good night, Dilan. 232 00:16:20,500 --> 00:16:22,708 There are many flavors of happiness. 233 00:16:31,042 --> 00:16:32,625 All of which ended... 234 00:16:35,917 --> 00:16:39,417 the day I found out that she went with Adi anyway. 235 00:16:43,292 --> 00:16:45,458 - Thanks for the ride. - You're welcome. 236 00:16:51,917 --> 00:16:53,625 - Miss Lia. - Yes? 237 00:16:53,708 --> 00:16:56,250 - There was a phone call for you. - From who? 238 00:16:56,333 --> 00:16:57,792 - Dilan. - Oh, gosh. 239 00:16:57,875 --> 00:16:59,250 Lia lied to me. 240 00:16:59,667 --> 00:17:02,875 She said she wouldn't go, but she did. 241 00:17:05,292 --> 00:17:08,000 I was upset and decided to vent out my anger 242 00:17:08,083 --> 00:17:10,125 by hanging out with my friends that day. 243 00:17:15,625 --> 00:17:17,958 - Where's Milea? - No idea. 244 00:17:18,542 --> 00:17:19,625 Did you have a fight? 245 00:17:21,625 --> 00:17:22,542 No. 246 00:17:49,333 --> 00:17:52,000 - Who is it? - It's me. 247 00:17:59,167 --> 00:18:00,125 Come in. 248 00:18:02,792 --> 00:18:04,667 - What's up? - Goodness gracious! 249 00:18:04,750 --> 00:18:06,125 You startled me. 250 00:18:07,333 --> 00:18:10,333 - Miss Lia called. - What did she say? 251 00:18:10,417 --> 00:18:13,375 I don't know. She talked to your mom. 252 00:18:16,917 --> 00:18:18,375 Well, thank you for telling me. 253 00:18:59,417 --> 00:19:01,542 - Hello? - Hello. Assalamu'alaykum. 254 00:19:01,625 --> 00:19:02,792 Wa'alaykumussalam. 255 00:19:03,375 --> 00:19:05,750 It's Dilan. Is Milea there? 256 00:19:06,167 --> 00:19:08,292 Hi, Dilan. Lia has already left for school. 257 00:19:09,208 --> 00:19:11,958 Oh, okay then. 258 00:19:12,042 --> 00:19:14,458 Wait, can we have a talk? 259 00:19:16,000 --> 00:19:18,208 - Sure, what is it about? - Well... 260 00:19:18,292 --> 00:19:21,000 Last night Lia told me... 261 00:19:22,042 --> 00:19:25,167 about going with Adi to ITB. 262 00:19:26,667 --> 00:19:33,333 She said she promised you she wouldn't go, but she did anyway. 263 00:19:33,917 --> 00:19:36,500 She's feeling guilty now. 264 00:19:44,375 --> 00:19:46,167 Please forgive me, Dilan. 265 00:19:47,417 --> 00:19:51,375 She was very upset. She cried all night. 266 00:19:55,167 --> 00:19:58,583 - Everything is all right. - Are you sure? 267 00:19:58,958 --> 00:20:01,125 I guess I was angry. A little bit. 268 00:20:01,458 --> 00:20:06,208 It may be a bit, but you're still angry at her. 269 00:20:08,458 --> 00:20:12,958 My heart broke when I saw her crying. Please talk to her. 270 00:20:13,667 --> 00:20:15,625 - All right, ma'am. - Thank you, Dilan. 271 00:20:15,708 --> 00:20:17,750 - Assalamu'alaykum. - Wa'alaykumussalam. 272 00:20:25,542 --> 00:20:26,500 Bi! 273 00:20:28,333 --> 00:20:29,250 Bi! 274 00:20:34,292 --> 00:20:35,167 Bi Eem! 275 00:20:36,083 --> 00:20:38,333 - Dilan. - Nobody's here? 276 00:20:38,417 --> 00:20:40,292 The others are still at school. 277 00:20:40,958 --> 00:20:43,583 - Oh, I forgot. - Sorry, I was praying in the back. 278 00:20:44,375 --> 00:20:46,000 Have you heard about Milea? 279 00:20:47,000 --> 00:20:47,917 What about her? 280 00:20:49,875 --> 00:20:50,708 Well... 281 00:20:52,042 --> 00:20:53,042 What is it? 282 00:20:53,958 --> 00:20:57,708 - She had a fight. - A fight? With whom? 283 00:20:58,125 --> 00:21:00,500 - With Anhar. - Anhar? 284 00:21:00,833 --> 00:21:03,083 First they were just yelling at each other, 285 00:21:03,750 --> 00:21:05,500 but then he suddenly slapped her. 286 00:21:06,167 --> 00:21:08,083 So she cried. 287 00:21:12,167 --> 00:21:13,833 Dilan! Dilan! 288 00:21:21,250 --> 00:21:23,042 That was the worst day of my life. 289 00:21:23,125 --> 00:21:26,542 Fighting with your own best friend is really the worst. 290 00:21:26,625 --> 00:21:30,333 I knew it was wrong and I understood how Anhar must have felt. 291 00:21:30,417 --> 00:21:32,500 He must have thought that Lia stole all of my time 292 00:21:32,583 --> 00:21:34,917 that should be spent with the gang. 293 00:21:35,458 --> 00:21:36,583 Dilan! Anhar! 294 00:21:38,042 --> 00:21:41,000 - Dilan! Dilan, stop it. - Stop it right now! 295 00:21:42,875 --> 00:21:43,833 Stop it. 296 00:21:44,583 --> 00:21:46,042 Not only Anhar... 297 00:21:46,750 --> 00:21:47,958 I'll burn this school down 298 00:21:48,042 --> 00:21:49,750 if the principal ever lays a finger on Lia! 299 00:21:49,833 --> 00:21:51,625 Calm down, Dilan. 300 00:21:58,792 --> 00:22:03,250 When he slapped Lia, he didn't realize he had slapped my pride too. 301 00:22:03,833 --> 00:22:04,833 Well, Lia... 302 00:22:05,250 --> 00:22:07,750 I don't think iodine alone would be enough to heal my wound. 303 00:22:07,833 --> 00:22:09,917 It's better than leaving it untreated. 304 00:22:12,083 --> 00:22:13,208 But a kiss should heal it. 305 00:22:15,667 --> 00:22:16,875 Do you want me to? 306 00:22:17,292 --> 00:22:18,167 Will you? 307 00:22:27,000 --> 00:22:29,208 - Has it healed yet? - Right away. 308 00:22:29,917 --> 00:22:32,708 Actually, that was a beautiful day after all. 309 00:22:38,042 --> 00:22:39,750 - You must sign it too. - Yes. 310 00:22:40,542 --> 00:22:45,458 Because that day, December 22, 1990, 311 00:22:45,542 --> 00:22:47,417 I officially became Lia's boyfriend. 312 00:22:56,625 --> 00:23:00,875 However, my fight with Anhar was the third strike for me. 313 00:23:01,417 --> 00:23:03,958 I was expelled from school a few days later. 314 00:23:10,042 --> 00:23:12,542 Yet somehow my problem with Anhar was far from over 315 00:23:12,625 --> 00:23:15,375 since his brother and his gang came and beat me. 316 00:23:23,667 --> 00:23:24,500 Bi! 317 00:23:27,750 --> 00:23:30,625 - Where have you been, Dilan? - Doing my job, combating crimes. 318 00:23:30,708 --> 00:23:33,833 - That's Superman's job. - I never see him here in Indonesia. 319 00:23:34,750 --> 00:23:37,083 - Can I have a cup of coffee? - Sure. 320 00:23:37,458 --> 00:23:39,625 - Thanks. - You should invite Superman here. 321 00:23:59,083 --> 00:24:01,708 - You want to be a tough guy, huh? - What the... 322 00:24:06,958 --> 00:24:07,958 Oh, my God! 323 00:24:08,875 --> 00:24:11,375 Hey! 324 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 Get out! Out! 325 00:24:13,792 --> 00:24:15,042 Dilan? 326 00:24:15,833 --> 00:24:17,458 Help! 327 00:24:17,542 --> 00:24:19,458 Where is everybody? Help! 328 00:24:20,125 --> 00:24:21,375 Lia. 329 00:24:22,542 --> 00:24:24,250 - It's Dilan. - What happened? 330 00:24:24,333 --> 00:24:25,875 - He had a fight. - What? 331 00:24:29,583 --> 00:24:32,292 Slowly. Nice and easy. 332 00:24:37,125 --> 00:24:38,458 Who did you fight with? 333 00:24:42,542 --> 00:24:44,250 Who did you fight with, Dilan? 334 00:24:44,750 --> 00:24:46,208 Some CIA agents. 335 00:24:46,292 --> 00:24:47,708 Tell me, seriously. 336 00:24:51,208 --> 00:24:52,917 - Bi. - Yeah? 337 00:24:53,000 --> 00:24:56,125 - Can you tell me who they were? - I knew nothing about them. 338 00:24:56,500 --> 00:24:58,417 I left Dilan eating here alone 339 00:24:58,500 --> 00:25:01,958 and then these four guys came out of nowhere and beat him up. 340 00:25:10,083 --> 00:25:12,083 That night we gathered at Burhan's house 341 00:25:12,167 --> 00:25:14,083 and planned to take revenge on Anhar's brother. 342 00:25:17,833 --> 00:25:20,875 - We should settle this like family. - What for? 343 00:25:23,208 --> 00:25:24,917 I'm not his family. 344 00:25:28,542 --> 00:25:31,708 I have the power to do whatever is necessary 345 00:25:31,792 --> 00:25:35,333 to defend my dignity. 346 00:25:35,417 --> 00:25:36,667 Calm down. 347 00:25:36,750 --> 00:25:41,333 How about we ask Anhar to come and talk? Or maybe he can bring his brother too. 348 00:25:41,417 --> 00:25:43,958 His brother didn't come to me to talk. 349 00:25:44,542 --> 00:25:46,958 They just came and started punching. Those douchebags. 350 00:25:47,917 --> 00:25:50,542 Just give them a lesson. 351 00:25:50,625 --> 00:25:51,625 I know, but-- 352 00:25:51,708 --> 00:25:52,917 What? 353 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Just drop it. 354 00:25:54,917 --> 00:25:57,583 - Are you sure? - What am I supposed to do? 355 00:25:57,667 --> 00:25:59,625 - Dilan. - Yes? 356 00:25:59,708 --> 00:26:02,333 - Can we talk privately? - Okay. 357 00:26:05,750 --> 00:26:08,000 - How did you get here? - I'll tell you later. 358 00:26:08,375 --> 00:26:09,333 What's up? 359 00:26:09,958 --> 00:26:11,667 What are you doing up at this hour? 360 00:26:12,292 --> 00:26:14,875 - Just hanging out with the boys. - Are you planning to attack them? 361 00:26:15,250 --> 00:26:16,333 What are you talking about? 362 00:26:17,000 --> 00:26:19,583 You're planning a revenge against Anhar's brother, aren't you? 363 00:26:19,667 --> 00:26:21,625 - Who told you that? - It doesn't matter. 364 00:26:21,708 --> 00:26:23,000 Did some spirit tell you? 365 00:26:23,083 --> 00:26:25,208 If you attack them, I don't want to see you again. 366 00:26:25,292 --> 00:26:28,458 Who said I'm going to attack? Tell me. Who told you? 367 00:26:28,542 --> 00:26:29,833 You don't need to know. 368 00:26:31,167 --> 00:26:33,083 The point is, I forbid you. 369 00:26:33,417 --> 00:26:36,583 - What are you forbidding me to do? - I'm forbidding you to take revenge! 370 00:26:37,833 --> 00:26:38,917 I don't quite follow you. 371 00:26:41,042 --> 00:26:43,750 Listen to me, don't do it. 372 00:26:44,333 --> 00:26:45,292 Or I'm done with you. 373 00:26:46,583 --> 00:26:47,417 Lia... 374 00:26:48,083 --> 00:26:49,625 I hate your tough guy act. 375 00:26:51,167 --> 00:26:53,417 That's all, I'm going. 376 00:26:54,125 --> 00:26:55,833 - You jerk. - Lia! 377 00:26:57,375 --> 00:26:58,958 - What's wrong with you? - What? 378 00:26:59,042 --> 00:26:59,875 Lia... 379 00:27:01,333 --> 00:27:02,333 what's going on? 380 00:27:03,542 --> 00:27:04,667 Nothing. 381 00:27:05,125 --> 00:27:06,250 Is there a problem, bro? 382 00:27:08,333 --> 00:27:09,167 Ask Lia. 383 00:27:09,833 --> 00:27:13,042 - Lia? - Just go home. 384 00:27:13,125 --> 00:27:14,750 I won't leave you in trouble. 385 00:27:15,583 --> 00:27:18,250 I'm fine. Just wait in the car. 386 00:27:18,333 --> 00:27:19,667 I took you here. 387 00:27:19,750 --> 00:27:21,792 I have a responsibility to your mom to keep you safe. 388 00:27:24,042 --> 00:27:25,042 Dilan! 389 00:27:25,875 --> 00:27:28,917 We're done talking, right? Didn't you say you want to go home? 390 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 Fine, I'll go. 391 00:27:32,417 --> 00:27:34,000 Take care. Bye! 392 00:27:36,667 --> 00:27:38,875 Who's that guy with Lia? 393 00:27:41,375 --> 00:27:42,958 Are we going to Centrum now? 394 00:27:46,500 --> 00:27:48,375 - Yeah. - Let's go to Centrum! 395 00:27:50,958 --> 00:27:51,958 That night, 396 00:27:52,042 --> 00:27:54,042 Lia made a mistake 397 00:27:54,125 --> 00:27:55,417 by coming with a man 398 00:27:55,500 --> 00:27:56,875 I didn't know. 399 00:28:09,250 --> 00:28:13,708 I couldn't stop thinking about it. It screwed my mind up so badly. 400 00:28:15,000 --> 00:28:16,292 Forgive me, Lia. 401 00:28:17,375 --> 00:28:18,750 I love you. 402 00:28:19,917 --> 00:28:21,625 But I was burning with jealousy. 403 00:28:22,500 --> 00:28:24,000 If only you knew. 404 00:28:47,917 --> 00:28:49,917 - Are you ready? - Yes. 405 00:28:50,000 --> 00:28:52,458 We have to do this tonight. Let's go. 406 00:28:56,125 --> 00:28:59,250 As usual, don't forget the strategy. 407 00:28:59,333 --> 00:29:01,542 Stay in groups, finish the leader and leave. 408 00:29:11,958 --> 00:29:13,625 What are you doing here? 409 00:29:15,292 --> 00:29:17,208 Are you going to beat up Endi? 410 00:29:17,292 --> 00:29:19,542 He's Anhar's brother. 411 00:29:19,625 --> 00:29:21,000 It's none of your business. 412 00:29:21,083 --> 00:29:22,167 Peace, man. 413 00:29:22,917 --> 00:29:26,458 We're family. We've been long-time friends. 414 00:29:26,542 --> 00:29:28,417 What kind of friends are they? They beat me up! 415 00:29:28,792 --> 00:29:30,083 Calm down, man. 416 00:29:35,125 --> 00:29:36,875 Police! 417 00:29:36,958 --> 00:29:39,333 - Run! - Put on your masks! 418 00:29:39,417 --> 00:29:40,333 Go, go! 419 00:29:40,667 --> 00:29:42,125 Where's Anhar? Go, go! 420 00:29:45,667 --> 00:29:47,083 Turn off your headlights! 421 00:30:40,000 --> 00:30:41,917 - Freeze! Hands up! - Freeze! 422 00:30:48,375 --> 00:30:50,250 - He has a gun. - Secure it! 423 00:30:55,750 --> 00:30:58,083 - He's Mr. Ical's son, sir. - Arrest him. 424 00:30:58,167 --> 00:30:59,000 Get in the car! 425 00:31:10,042 --> 00:31:12,625 POLICE 426 00:31:30,875 --> 00:31:33,875 - Hello. - Hello, Bi, is Dilan home yet? 427 00:31:33,958 --> 00:31:35,375 Not yet, Miss. 428 00:31:35,458 --> 00:31:38,167 But the police just called. 429 00:31:38,917 --> 00:31:41,083 They said they arrested him. 430 00:31:44,125 --> 00:31:46,125 BUAH BATU POLICE STATION 431 00:31:59,708 --> 00:32:01,917 - Here she is. - Thank you, officer. 432 00:32:04,292 --> 00:32:05,833 - Hi. - Hi. 433 00:32:09,042 --> 00:32:09,917 I'm okay. 434 00:32:12,042 --> 00:32:13,375 Why do you come this late? 435 00:32:13,458 --> 00:32:17,250 I wanted to come this afternoon, but I couldn't leave early. 436 00:32:18,125 --> 00:32:21,042 Faris dropped me off here, he's going to pick me up later. 437 00:32:24,083 --> 00:32:25,375 Let's talk outside. 438 00:32:27,208 --> 00:32:29,458 - Can we do that? - Well, there's the door. 439 00:32:30,708 --> 00:32:33,000 - I mean, are we allowed to do that? - Sure. 440 00:32:35,083 --> 00:32:36,583 As long as I love you. 441 00:32:38,292 --> 00:32:39,125 Let's go. 442 00:32:57,250 --> 00:32:58,875 I've brought you some bread. 443 00:32:59,583 --> 00:33:00,708 I just want you. 444 00:33:01,792 --> 00:33:03,875 You can have it all. 445 00:33:04,583 --> 00:33:05,792 All of what? 446 00:33:06,542 --> 00:33:07,667 Me. 447 00:33:07,750 --> 00:33:10,042 - And all your clothes? - Not that. 448 00:33:25,375 --> 00:33:28,208 - My mom made them. - With your dad's help? 449 00:33:28,292 --> 00:33:29,667 No, all by herself. 450 00:33:30,875 --> 00:33:32,750 Do you know that your mom made you? 451 00:33:33,208 --> 00:33:36,458 With your dad's help. 452 00:33:43,333 --> 00:33:46,292 The guy who's with me at Trina last night, 453 00:33:46,375 --> 00:33:47,750 his name is Yugo. 454 00:33:49,417 --> 00:33:53,083 He's a distant cousin. He was visiting. 455 00:33:54,667 --> 00:33:58,500 - I thought he was your guardian spirit. - I have no relation to him. 456 00:33:58,583 --> 00:34:01,167 Distant cousin means he's your family. 457 00:34:01,667 --> 00:34:05,083 When I left Trina, I thought you'd be jealous. 458 00:34:05,167 --> 00:34:07,000 That's not my thing. 459 00:34:07,083 --> 00:34:10,083 - I was afraid you might be upset. - Lame. Don't be a coward. 460 00:34:14,792 --> 00:34:16,167 Are you sure you're not jealous? 461 00:34:19,625 --> 00:34:21,458 I'm not good at being jealous. 462 00:34:22,958 --> 00:34:25,292 The thing I'm good at is loving you. 463 00:34:32,500 --> 00:34:36,208 My relationship with Lia went back to normal after that night. 464 00:34:36,292 --> 00:34:37,292 Sure. 465 00:34:39,625 --> 00:34:41,083 Ten-hut! 466 00:34:41,167 --> 00:34:43,458 Although I knew she tightened her grip on me. 467 00:34:44,542 --> 00:34:45,500 I know... 468 00:34:45,583 --> 00:34:48,292 I swear I'm going to leave you if you do that again. 469 00:34:49,250 --> 00:34:50,417 Okay. 470 00:34:52,458 --> 00:34:54,667 Hello? Lia? 471 00:34:55,542 --> 00:34:56,542 Hello? 472 00:34:57,542 --> 00:34:58,792 Well, that's Lia. 473 00:34:59,750 --> 00:35:05,333 Unlike her, I think life is not all about romance. 474 00:35:05,417 --> 00:35:08,542 My friendship with the boys is equally important. 475 00:35:08,625 --> 00:35:11,667 I'm your girlfriend. You should've listened to me. 476 00:35:12,375 --> 00:35:15,875 And that stupid Burhan, or that queer, Anhar. 477 00:35:15,958 --> 00:35:17,708 Please stop talking trash about my friends. 478 00:35:17,792 --> 00:35:19,208 Why not? 479 00:35:19,292 --> 00:35:21,083 Why can't I talk trash about them? 480 00:35:21,792 --> 00:35:23,833 I'm not afraid of your biker gang. 481 00:35:24,583 --> 00:35:27,625 Tell your friends that I don't like them. 482 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Lunch is ready. 483 00:35:46,208 --> 00:35:47,625 Your mom insists. 484 00:35:49,250 --> 00:35:51,750 I really wanted to handle everything 485 00:35:51,833 --> 00:35:53,875 with a safe and loving approach. 486 00:35:59,333 --> 00:36:01,708 Sorry I often yelled at you. 487 00:36:01,792 --> 00:36:02,917 That's normal. 488 00:36:03,000 --> 00:36:05,333 What's not normal is if you yell at someone else's boyfriend. 489 00:36:06,500 --> 00:36:08,458 How come you never yell back at me? 490 00:36:09,292 --> 00:36:10,500 Do you see those girls? 491 00:36:14,958 --> 00:36:17,667 Pretty girls are not hard to find. 492 00:36:18,792 --> 00:36:21,083 But you're the only pretty girl who wants me. 493 00:36:22,875 --> 00:36:25,292 Susi is pretty and she wants you too. 494 00:36:26,042 --> 00:36:28,250 I bet she must have been dying to be you. 495 00:36:28,333 --> 00:36:29,292 Why? 496 00:36:29,375 --> 00:36:31,083 Because that's the only way I would want her. 497 00:36:38,708 --> 00:36:41,208 I don't think I want to take the PMDK test. 498 00:36:41,292 --> 00:36:43,167 What does PMDK stand for? 499 00:36:43,250 --> 00:36:44,750 Praja Muda Karana. 500 00:36:44,833 --> 00:36:46,500 Praja Muda... Where's the D? 501 00:36:46,583 --> 00:36:48,500 - Who knows? - Crazy. 502 00:36:48,833 --> 00:36:51,625 Are you guys having fun? What are you talking about? 503 00:36:51,708 --> 00:36:55,208 Erni's future boyfriend wants to take the PMDK test. 504 00:36:55,292 --> 00:36:56,958 - Amen. - Are you sure? 505 00:36:57,042 --> 00:36:58,833 - Amen for what? - Amen for both. 506 00:36:58,917 --> 00:37:00,833 - Please God, amen. - Amen. 507 00:37:01,167 --> 00:37:02,958 How about my boyfriend? 508 00:37:05,000 --> 00:37:07,125 He wants to be a villain in Superman movies. 509 00:37:07,208 --> 00:37:08,542 But villains are evil. 510 00:37:08,625 --> 00:37:12,083 His movies wouldn't be as exciting without villains. 511 00:37:12,167 --> 00:37:15,917 But if you became a villain, I wouldn't want to be your girlfriend. 512 00:37:16,000 --> 00:37:17,250 I'd be afraid of you. 513 00:37:17,333 --> 00:37:19,000 Listen, I'll tell you something. 514 00:37:19,083 --> 00:37:23,875 Superman wouldn't be able to turn me into a good man. 515 00:37:23,958 --> 00:37:26,000 You would. 516 00:37:26,083 --> 00:37:28,750 You would make me more religious. 517 00:37:28,833 --> 00:37:32,042 When others pray five times a day, I'd pray seven times a day. 518 00:37:32,125 --> 00:37:33,458 I'd give donations weekly. 519 00:37:33,542 --> 00:37:36,333 So when Superman saw me, he'd be touched. 520 00:37:36,417 --> 00:37:39,333 He would see me, the villain, giving donations to orphans. 521 00:37:39,417 --> 00:37:41,250 Making a superhero movie into a religious one. 522 00:37:42,833 --> 00:37:43,750 YEAR 1946 523 00:37:43,833 --> 00:37:47,417 - What are we doing here? - To thank our nation's heroes. 524 00:37:48,625 --> 00:37:50,875 I thought you wanted to be a Superman villain. 525 00:37:51,292 --> 00:37:52,583 That's right. 526 00:37:52,667 --> 00:37:55,083 But imagine if we're still under colonialism until today. 527 00:37:55,167 --> 00:37:58,542 I wouldn't get to meet you. I would be somewhere in the woods, fighting. 528 00:37:58,625 --> 00:38:00,333 I would come with you then. 529 00:38:00,417 --> 00:38:02,083 - How? - You could carry me! 530 00:38:02,167 --> 00:38:03,417 - You want me to carry you? - Yeah! 531 00:38:03,500 --> 00:38:06,500 That's what I call "Burden of patriotism." 532 00:38:08,750 --> 00:38:10,542 My mom is a teacher. 533 00:38:10,625 --> 00:38:13,500 She often took me and my sister here since we were little. 534 00:38:13,583 --> 00:38:16,875 Sometimes we would just read or buy books. "They'll make you smart," she said. 535 00:38:17,583 --> 00:38:18,625 This is her favorite shop. 536 00:38:18,708 --> 00:38:22,083 - Hi. How are you? - Great. 537 00:38:22,917 --> 00:38:25,375 Do you have Playboy magazine? 538 00:38:25,875 --> 00:38:28,208 What? Are you kidding me? 539 00:38:28,292 --> 00:38:31,042 No. You can't! 540 00:38:31,125 --> 00:38:32,083 No? 541 00:38:32,167 --> 00:38:35,417 Fine. Prayboy, then. 542 00:38:35,750 --> 00:38:38,958 - Playboy, you mean? - Prayboy! Do you have it? 543 00:38:39,333 --> 00:38:40,625 That kid's book. 544 00:38:40,708 --> 00:38:43,333 - That one! - Wait here. 545 00:38:43,417 --> 00:38:46,458 If I can't read Playboy, then Prayboy it is. 546 00:38:46,542 --> 00:38:47,833 I'm a good boy. 547 00:38:47,917 --> 00:38:52,292 These are some prayer books. 548 00:38:52,375 --> 00:38:53,583 Here they are. 549 00:38:54,958 --> 00:38:55,792 JUZ AMMA TRANSLATION 550 00:38:55,875 --> 00:38:58,000 We can go straight to heaven after we read these books. 551 00:38:58,083 --> 00:38:59,125 Amen. 552 00:39:00,208 --> 00:39:02,500 - Let's go. - Do you want these books? 553 00:39:02,583 --> 00:39:06,333 - No, I've memorized those. - Tickets to heaven, are you sure? 554 00:39:06,667 --> 00:39:09,833 Maybe later, she already memorized the prayers. 555 00:39:09,917 --> 00:39:15,042 I don't know about her spiritual side. But I know all about her physical side! 556 00:39:15,125 --> 00:39:16,125 Hey. 557 00:39:16,208 --> 00:39:18,125 Awesome! 558 00:39:18,625 --> 00:39:21,000 - Anyway, thanks. See you. - No problem. 559 00:39:22,042 --> 00:39:26,000 How about looking for a marriage handbook? 560 00:39:29,667 --> 00:39:32,667 BEWARE OF THE DOG'S OWNER! 561 00:39:35,708 --> 00:39:36,917 Bunda! 562 00:39:37,917 --> 00:39:40,333 My pretty girl! 563 00:39:45,125 --> 00:39:47,542 - Assalamu'alaykum. - Wa'alaykumussalam. 564 00:39:47,625 --> 00:39:50,542 - Where have you been? - Just riding around the town. 565 00:39:50,625 --> 00:39:53,958 Can you believe she said she wanted to have a billion kids? 566 00:39:54,042 --> 00:39:57,792 My goodness! How are you going to take care of them all? 567 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 See? 568 00:40:00,167 --> 00:40:01,667 Have you eaten? 569 00:40:03,292 --> 00:40:04,167 Good. 570 00:40:04,250 --> 00:40:07,958 - We'll have lunch at Saribunda. - Awesome! 571 00:40:08,375 --> 00:40:09,292 Come in. 572 00:40:09,375 --> 00:40:13,292 The day before his scheduled circumcision, he ran away early in the morning. 573 00:40:14,000 --> 00:40:16,333 Everybody was looking for him. 574 00:40:18,125 --> 00:40:19,625 How did you find him? 575 00:40:21,083 --> 00:40:24,250 I had a feeling he was somewhere inside the house. 576 00:40:24,917 --> 00:40:26,958 Something told me that he's hiding under the bed. 577 00:40:27,042 --> 00:40:28,167 And I was right. 578 00:40:29,458 --> 00:40:33,333 So I called his father. Do you know what did his father said? 579 00:40:33,417 --> 00:40:34,875 What did he say? 580 00:40:34,958 --> 00:40:38,750 He said, "Let them do it under the bed. I hope they cut the whole thing off." 581 00:40:39,792 --> 00:40:43,000 You should be a girl. Girls don't get circumcised. 582 00:40:43,083 --> 00:40:47,000 - I was a girl once. Ask my mom. - That's just you acting weird! 583 00:40:48,875 --> 00:40:52,958 One day, Bi Diah came to me and said there was a girl praying at the musallah. 584 00:40:53,042 --> 00:40:56,208 I was curious. And you know what I found? 585 00:40:56,292 --> 00:40:59,625 I found him praying in a hijab. "It's cold," he said. 586 00:40:59,708 --> 00:41:02,625 - It was really cold, I swear. - Yeah, right. 587 00:41:04,583 --> 00:41:07,167 It was the happiest moment of my life. 588 00:41:08,042 --> 00:41:10,083 When you're deeply in love with each other... 589 00:41:10,917 --> 00:41:12,625 togetherness is the most important thing. 590 00:41:13,875 --> 00:41:17,542 But we're only humans after all... 591 00:41:18,333 --> 00:41:20,583 and there's no such thing as a perfect relationship. 592 00:41:27,542 --> 00:41:28,500 Dilan. 593 00:41:29,917 --> 00:41:31,292 Have you heard the news? 594 00:41:32,375 --> 00:41:33,500 Akew passed away. 595 00:41:34,500 --> 00:41:35,417 What? 596 00:41:35,500 --> 00:41:38,917 Some guys beat him to death and they're still on the loose. 597 00:42:06,583 --> 00:42:08,083 Akew passed away. 598 00:42:08,167 --> 00:42:09,167 I know. 599 00:42:10,250 --> 00:42:12,708 - Were you there with him? - No. 600 00:42:13,333 --> 00:42:15,583 When I heard the news, I knew you'd think I was involved. 601 00:42:15,667 --> 00:42:16,875 That's why I came here. 602 00:42:19,792 --> 00:42:22,292 - What? - Now you know what could happen to you. 603 00:42:23,083 --> 00:42:23,958 What? 604 00:42:24,042 --> 00:42:27,750 Can't you see? This is why I strictly forbid you to hang with your biker gang. 605 00:42:28,500 --> 00:42:31,250 - Do you understand my reasons now? - No, I don't. And I wasn't involved. 606 00:42:31,333 --> 00:42:33,083 But it's definitely about gang wars. 607 00:42:33,167 --> 00:42:34,750 - It's not. - It is! 608 00:42:39,750 --> 00:42:42,167 - I have to go back now. - We should go together to his funeral. 609 00:42:42,500 --> 00:42:44,667 - I'll go with my friends. - But I'm going there too. 610 00:42:44,750 --> 00:42:47,042 I don't care, I'm going with my friends. 611 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Dilan! 612 00:43:01,083 --> 00:43:04,083 I don't like you being a biker gang member. 613 00:43:10,417 --> 00:43:12,417 BOOKS ARE THE WINDOWS OF THE WORLD 614 00:43:14,875 --> 00:43:18,292 Nothing could change her negative opinion about biker gangs. 615 00:43:18,375 --> 00:43:20,333 She thinks it needs to be outlawed. 616 00:43:20,417 --> 00:43:22,625 I understood her anger 617 00:43:22,708 --> 00:43:25,917 and why she chose to ignore me when I needed her the most. 618 00:43:46,208 --> 00:43:49,833 It's just my luck. Even Maya rejected me. 619 00:43:51,583 --> 00:43:53,167 But I actually like Erni more. 620 00:43:53,250 --> 00:43:57,458 If Erni rejects you too, it means she copies Maya. That's not creative. 621 00:43:57,542 --> 00:43:59,583 Find a creative girl. 622 00:44:00,000 --> 00:44:01,167 Take Bi Eem for example. 623 00:44:01,250 --> 00:44:03,208 She's so creative. She can make vegetable fritters. 624 00:44:03,292 --> 00:44:04,292 You're crazy, man. 625 00:44:05,417 --> 00:44:09,917 By the way, will Erni reject me because of my bronchitis? 626 00:44:10,000 --> 00:44:12,500 Now we're talking about bronchitis? 627 00:44:14,250 --> 00:44:16,167 Bronchitis? Silly Akew. 628 00:44:29,542 --> 00:44:34,958 HENDRI WIJAYA MAY 17, 1972 - JULY 31, 1991 629 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 I'm so sorry for your loss. 630 00:45:15,417 --> 00:45:19,583 I'm so sorry for his passing, ma'am. My deepest condolences. 631 00:45:20,542 --> 00:45:21,750 Thank you, Dilan. 632 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 I'll take you home. 633 00:45:58,000 --> 00:46:00,042 No, Nandan will drive us home. 634 00:46:06,000 --> 00:46:08,375 I really needed Lia's support back then. 635 00:46:09,083 --> 00:46:11,417 Losing your best friend was hard enough. 636 00:46:13,500 --> 00:46:16,042 ♪ What was it like? ♪ 637 00:46:16,125 --> 00:46:19,583 ♪ When you were here ♪ 638 00:46:21,792 --> 00:46:26,292 ♪ If this is what I got ♪ 639 00:46:26,750 --> 00:46:31,417 ♪ If so, my heart is messed up ♪ 640 00:46:36,833 --> 00:46:37,833 KEEP CLEAN 641 00:46:40,042 --> 00:46:43,292 It hurts when you lose someone... 642 00:46:43,375 --> 00:46:47,708 and you don't find anyone there to tell you everything will be all right. 643 00:46:49,708 --> 00:46:51,958 What does it take to be a biker gang member? 644 00:46:52,042 --> 00:46:53,500 You must have a bike. 645 00:46:53,583 --> 00:46:57,125 So if I want to be a train gang member, I must have a train, right? 646 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Are you going to be mad 647 00:47:02,792 --> 00:47:04,833 if I said that I don't like you joining a biker gang? 648 00:47:05,333 --> 00:47:06,625 You know what? 649 00:47:06,708 --> 00:47:08,917 Even the worst biker gang member 650 00:47:09,000 --> 00:47:12,042 will still pray properly during the religion class practical test. 651 00:47:14,042 --> 00:47:17,458 Do you think being a bad boy is easy? Believe me, it's not. 652 00:47:17,542 --> 00:47:20,083 They have to be ready for consequences. 653 00:47:21,083 --> 00:47:23,417 But bad boys are troublesome. 654 00:47:23,500 --> 00:47:27,542 Hey, reunions won't be fun without bad boys. 655 00:47:27,625 --> 00:47:29,583 Without bad boys, the school would be wasting money 656 00:47:29,667 --> 00:47:31,792 for hiring Mr. Suripto to do nothing. 657 00:47:31,875 --> 00:47:37,917 ♪ Anger and happiness Now you're gone ♪ 658 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 I don't want you to attack other gangs. 659 00:47:40,083 --> 00:47:41,208 I know, Lia. 660 00:47:41,292 --> 00:47:44,000 Promise me you will stay away from any gang wars. 661 00:47:44,083 --> 00:47:45,333 I promise. 662 00:47:45,417 --> 00:47:48,083 Do you know what's going to happen if you don't? 663 00:47:48,167 --> 00:47:49,333 What is it? 664 00:47:49,417 --> 00:47:51,500 I'll disappear from the Earth. 665 00:47:51,583 --> 00:47:54,750 You must have understood my condition. 666 00:47:56,458 --> 00:47:58,250 I was only a teenager back then. 667 00:47:59,833 --> 00:48:03,125 I felt like I was losing control of myself... 668 00:48:04,625 --> 00:48:06,833 and I really need her beside me. 669 00:48:07,917 --> 00:48:10,583 - Can I pick you up from school tomorrow? - No need. 670 00:48:10,958 --> 00:48:13,125 - But I want to. - I'm hanging up. 671 00:48:14,500 --> 00:48:15,375 I'm sleepy. 672 00:48:15,917 --> 00:48:20,917 ♪ A tree branch pierced the full moon ♪ 673 00:48:21,000 --> 00:48:26,250 ♪ My silent heart ♪ 674 00:48:26,333 --> 00:48:31,583 ♪ How long will it be ♪ 675 00:48:31,667 --> 00:48:35,292 ♪ Until you come again ♪ 676 00:48:35,958 --> 00:48:36,875 Dilan. 677 00:48:38,375 --> 00:48:39,250 Sit down. 678 00:48:40,667 --> 00:48:42,375 I want to yell at you for a bit. 679 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Listen. 680 00:49:04,542 --> 00:49:08,333 You reap what you sow. 681 00:49:09,167 --> 00:49:10,625 What were you thinking? 682 00:49:16,375 --> 00:49:17,792 I'm taking Lia's side now. 683 00:49:20,000 --> 00:49:24,958 From now on, you're under curfew. You must be home by 10 p.m. 684 00:49:25,417 --> 00:49:26,875 - And that's final. - Yes, Mom. 685 00:49:30,667 --> 00:49:32,875 - Can I eat my dinner now? - I'm not finished. 686 00:49:36,708 --> 00:49:38,042 Listen to me carefully. 687 00:49:38,917 --> 00:49:42,083 Your dad's coming home tomorrow. Tell him what happened... 688 00:49:43,208 --> 00:49:44,208 about Akew. 689 00:49:44,292 --> 00:49:48,250 - I wasn't even there, I swear. - Tell that to your father. 690 00:49:50,000 --> 00:49:51,250 Yes, Mom. 691 00:49:56,208 --> 00:49:57,708 Are you done yet? 692 00:50:00,250 --> 00:50:01,583 Go eat your dinner. 693 00:50:16,292 --> 00:50:18,375 Poor Akew. 694 00:50:19,125 --> 00:50:22,458 There's nothing we can do. I guess it was his time. 695 00:50:22,542 --> 00:50:23,708 You're right. 696 00:50:23,792 --> 00:50:25,500 She's here. 697 00:50:28,208 --> 00:50:29,125 Lia. 698 00:50:30,875 --> 00:50:31,917 I'll take you home. 699 00:50:32,000 --> 00:50:33,333 Faris is picking me up. 700 00:50:43,958 --> 00:50:45,250 I'll see you around then. 701 00:50:49,583 --> 00:50:53,708 I told her I left the gang but she kept giving me the cold shoulder. 702 00:50:55,833 --> 00:50:57,875 I didn't know what else to do. 703 00:50:59,292 --> 00:51:00,958 I wanted my old Lia back. 704 00:51:01,750 --> 00:51:05,750 I guess I have to be patient, much more patient. 705 00:51:10,000 --> 00:51:14,208 We were both babies. Where were you when I was a baby? 706 00:51:14,875 --> 00:51:18,125 I wanted to protect you, but... 707 00:51:18,208 --> 00:51:21,500 But I was just a baby like you. 708 00:51:22,708 --> 00:51:25,500 Does anybody know about the investigation's progress? 709 00:51:25,583 --> 00:51:28,042 Akew's murder is still a mystery. 710 00:51:29,750 --> 00:51:31,542 Is it true that it is gang-related? 711 00:51:31,625 --> 00:51:33,833 My friend in the police department is still working on it. 712 00:51:33,917 --> 00:51:36,583 - But for how long? - Have a little patience. 713 00:51:39,583 --> 00:51:42,042 Shush! The police are coming. 714 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 What should we do? 715 00:51:48,250 --> 00:51:50,042 Just stay cool. 716 00:52:00,292 --> 00:52:02,500 - Good evening. - Good evening, sir. 717 00:52:03,000 --> 00:52:04,208 What can I do for you? 718 00:52:04,292 --> 00:52:06,000 - Can we come in? - Yes, of course. 719 00:52:07,042 --> 00:52:09,667 - We are looking for Burhan. - I'm Burhan. 720 00:52:09,750 --> 00:52:11,375 - Are you Burhan? - Yes. 721 00:52:13,000 --> 00:52:14,458 Please read the warrant. 722 00:52:16,292 --> 00:52:21,417 As you can read in the warrant, we need to find more evidence 723 00:52:21,500 --> 00:52:24,583 to solve Akew's murder case and his involvement in a biker gang. 724 00:52:24,667 --> 00:52:29,250 Thus, we're taking you to our station for questioning. 725 00:52:33,583 --> 00:52:34,833 - Right now, sir? - Yes. 726 00:52:36,042 --> 00:52:38,750 I'm going too. I'm also Akew's friend. 727 00:52:40,500 --> 00:52:41,417 Me too, sir. 728 00:52:42,917 --> 00:52:45,208 - All right, then. Let's go. - Let's go. 729 00:53:14,042 --> 00:53:15,500 - Good evening. - Good evening, sir. 730 00:53:15,583 --> 00:53:16,708 Dad. 731 00:53:17,458 --> 00:53:19,500 - Look at me! - I'm sorry, Dad. 732 00:53:20,792 --> 00:53:22,542 - How many of them? - Who do you mean by "them"? 733 00:53:22,625 --> 00:53:24,750 - Kids you've arrested. Just these kids? - Yes, sir. 734 00:53:27,167 --> 00:53:29,250 - Who's the leader of your gang? - I am. 735 00:53:29,333 --> 00:53:30,250 No, I am, sir. 736 00:53:30,333 --> 00:53:31,833 - Where are you from? - I'm from Ciwastra. 737 00:53:31,917 --> 00:53:34,417 - Do you know who beat up your friend? - No, sir. 738 00:53:34,500 --> 00:53:37,958 We have interviewed three other kids found near the victim's body at the scene. 739 00:53:38,042 --> 00:53:40,917 Yet they can't identify the perpetrators because they wore face masks. 740 00:53:41,000 --> 00:53:44,042 I won't get in the way of your investigation because it's your authority. 741 00:53:44,125 --> 00:53:46,333 I am here for my son. 742 00:53:46,417 --> 00:53:49,208 But if the law found him guilty, punish him accordingly. 743 00:53:49,292 --> 00:53:50,542 Yes, sir. 744 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 And you, don't come back home. 745 00:53:53,208 --> 00:53:55,167 - You heard me? - Yes, Dad. 746 00:53:55,500 --> 00:53:56,750 That's your punishment. 747 00:53:57,833 --> 00:53:59,667 I don't care where you're going to sleep. 748 00:54:00,542 --> 00:54:04,542 - Don't let them sleep here. - Yes, sir. Good evening. 749 00:54:17,333 --> 00:54:18,292 Are you okay? 750 00:54:20,125 --> 00:54:21,500 My mind was wandering off. 751 00:54:22,792 --> 00:54:26,292 I was thinking of the day where I could make my parents proud of me 752 00:54:27,875 --> 00:54:30,417 and make up for my mistakes to them. 753 00:54:43,292 --> 00:54:44,375 Lia. 754 00:54:47,208 --> 00:54:48,083 Lia. 755 00:54:51,667 --> 00:54:52,708 Let's break up. 756 00:54:54,208 --> 00:54:56,042 - But why? - Go figure out yourself. 757 00:54:58,250 --> 00:55:00,917 Lia! Lia. 758 00:55:02,458 --> 00:55:03,625 What? 759 00:55:03,708 --> 00:55:05,500 - I'll take you home. - Don't bother. 760 00:55:05,583 --> 00:55:07,292 I'm taking you home, Lia. 761 00:55:10,458 --> 00:55:11,875 I'm taking you home. 762 00:55:13,875 --> 00:55:15,083 Wait here. 763 00:55:19,750 --> 00:55:21,500 - Give me my keys. - Where are you going? 764 00:55:21,583 --> 00:55:22,750 I'll be right back. 765 00:55:33,667 --> 00:55:34,500 Lia. 766 00:55:42,000 --> 00:55:45,917 Breaking up with Lia was such a shock. 767 00:55:46,000 --> 00:55:50,125 I felt helpless, like all of my energy was drained. 768 00:55:55,167 --> 00:55:59,417 The decision was hers, it was all right. 769 00:55:59,500 --> 00:56:01,833 I just prayed for strength to go on. 770 00:56:01,917 --> 00:56:06,958 I was glad I wasn't the one to leave and be the cause of her disappointment. 771 00:56:25,750 --> 00:56:27,667 Are you sure it's over? 772 00:56:27,750 --> 00:56:28,958 She wanted to end it. 773 00:56:30,583 --> 00:56:33,542 - Why did she slap you in the face? - Let's not talk about it. 774 00:56:36,875 --> 00:56:38,250 Well, sorry to hear that 775 00:56:38,333 --> 00:56:41,375 but since you started dating her, you were drifting away from us. 776 00:56:41,792 --> 00:56:43,208 You've changed. 777 00:56:44,083 --> 00:56:47,542 - What are you talking about? - You're not the same Dilan we knew. 778 00:56:47,625 --> 00:56:50,708 The guys said she really got a hold on me. 779 00:56:51,542 --> 00:56:55,625 They said she thought she was more important than anything else. 780 00:57:01,125 --> 00:57:04,625 One week later, I was allowed to return home when it was proven 781 00:57:04,708 --> 00:57:07,500 that the perpetrators mistook Akew for someone else. 782 00:57:07,583 --> 00:57:11,083 His death didn't have anything to do with him being in a biker gang. 783 00:58:05,708 --> 00:58:07,167 Hello? Assalamu'alaykum. 784 00:58:07,583 --> 00:58:10,875 Wa'alaykumussalam. Is Lia home? 785 00:58:10,958 --> 00:58:13,875 She's not here. She's taking exam preparation courses. 786 00:58:14,333 --> 00:58:15,292 She's taking courses? 787 00:58:15,375 --> 00:58:18,625 That's right. She went with her friend, Gunar. 788 00:58:23,458 --> 00:58:26,250 - By his car? - No, by his scooter. 789 00:58:27,833 --> 00:58:29,375 Finding out from her maid 790 00:58:29,458 --> 00:58:32,167 that Lia had moved on with another guy named Gunar, 791 00:58:32,250 --> 00:58:33,625 I couldn't help but feel jealous. 792 00:58:33,708 --> 00:58:39,167 - Oh, I see, thanks. Assalamu'alaykum. - Wa'alaykumussalam. 793 00:58:40,375 --> 00:58:43,792 I guess that's only normal. I felt like I was losing myself. 794 00:58:44,875 --> 00:58:46,417 I felt like I was left behind. 795 00:59:10,417 --> 00:59:12,208 Lan, why are you so quiet? 796 00:59:13,375 --> 00:59:14,958 - Are you still hungry? - No. 797 00:59:16,167 --> 00:59:17,833 He still can't get over his ex. 798 00:59:19,708 --> 00:59:20,917 Speaking of your ex... 799 00:59:23,167 --> 00:59:24,292 she wants to see you. 800 00:59:25,375 --> 00:59:26,500 I want to see her too. 801 00:59:30,708 --> 00:59:32,375 But tell her I've got a new girlfriend. 802 00:59:34,292 --> 00:59:37,042 - Tell her she's more beautiful. - Shut up. 803 00:59:47,042 --> 00:59:48,708 - Piyan. - Yes? 804 00:59:48,792 --> 00:59:51,500 - Is Dilan staying in your house? - He is. 805 00:59:53,208 --> 00:59:54,625 Did he tell you about us? 806 00:59:55,667 --> 00:59:59,792 He told me that he failed you. 807 01:00:01,750 --> 01:00:02,792 He did not. 808 01:00:05,000 --> 01:00:07,583 Tell him, he didn't fail me. 809 01:00:09,875 --> 01:00:11,583 He made me happy. 810 01:00:12,125 --> 01:00:14,542 I just don't want him to be in a biker gang. 811 01:00:17,375 --> 01:00:18,333 I'll tell him. 812 01:00:19,000 --> 01:00:22,625 I hate to see him ending up like Akew. 813 01:00:24,833 --> 01:00:27,458 - Tell him that. - I will. 814 01:00:30,208 --> 01:00:33,750 - What else did he say to you? - He said... 815 01:00:36,583 --> 01:00:37,542 What did he say? 816 01:00:42,458 --> 01:00:45,208 He said he's got a new girlfriend. 817 01:01:10,000 --> 01:01:12,417 Is the gig in Saparua still on tomorrow? 818 01:01:12,500 --> 01:01:15,083 Yeah, but I don't feel like going. 819 01:01:17,958 --> 01:01:19,167 Why? 820 01:01:19,250 --> 01:01:22,333 - Because you'll be there watching me play. - That's ridiculous. 821 01:01:23,000 --> 01:01:25,083 Isn't that the point of being a musician? 822 01:01:31,542 --> 01:01:32,458 Hello? 823 01:01:37,167 --> 01:01:39,458 Dilan, it's Lia. 824 01:02:08,750 --> 01:02:09,958 Hello? 825 01:02:10,042 --> 01:02:12,542 Do you have any idea how hard it is to talk to you lately? 826 01:02:13,250 --> 01:02:15,542 - Are you busy? - Me? 827 01:02:16,250 --> 01:02:18,792 Piyan said you've been busy practicing with your band. 828 01:02:19,750 --> 01:02:20,792 That's a lie. 829 01:02:21,792 --> 01:02:23,500 You're never home. 830 01:02:24,750 --> 01:02:28,333 And you're never around when I call. 831 01:02:30,417 --> 01:02:31,667 Is your mom okay with that? 832 01:02:32,833 --> 01:02:34,750 My mom is always okay with everything. 833 01:02:41,333 --> 01:02:43,917 Are you avoiding someone? 834 01:02:45,625 --> 01:02:47,208 Avoiding who? 835 01:02:47,292 --> 01:02:48,375 Me? 836 01:02:51,333 --> 01:02:52,417 I'm not avoiding you. 837 01:02:55,833 --> 01:02:57,583 Can we meet tomorrow? 838 01:02:58,625 --> 01:03:01,125 Sorry, I have plans. 839 01:03:04,833 --> 01:03:06,667 What's wrong with you? 840 01:03:08,625 --> 01:03:09,667 What do you mean? 841 01:03:11,917 --> 01:03:13,208 You've changed. 842 01:03:15,833 --> 01:03:17,250 What do you mean I've changed? 843 01:03:33,292 --> 01:03:34,667 Is your mom there? 844 01:03:37,750 --> 01:03:38,667 She's here. 845 01:03:40,500 --> 01:03:42,458 Can I talk to her? 846 01:03:43,792 --> 01:03:44,625 Sure. 847 01:03:47,125 --> 01:03:48,292 Mom. 848 01:03:48,792 --> 01:03:50,458 She wants to speak with you. 849 01:04:04,958 --> 01:04:06,458 Lia. 850 01:04:11,083 --> 01:04:12,667 I remember 851 01:04:12,750 --> 01:04:16,792 I once said that anybody who hurts Lia must disappear. 852 01:04:17,458 --> 01:04:19,917 ♪ Take it easy ♪ 853 01:04:20,917 --> 01:04:24,250 ♪ Farewell won't make you sad ♪ 854 01:04:25,583 --> 01:04:28,833 Even if it's me, then I should disappear too. 855 01:04:30,875 --> 01:04:34,417 ♪ The sad thing is ♪ 856 01:04:37,542 --> 01:04:41,417 ♪ If we forget about each other After all of this ♪ 857 01:04:45,000 --> 01:04:47,792 ♪ Forget that in the past ♪ 858 01:04:51,875 --> 01:04:55,000 ♪ We used to be together ♪ 859 01:04:59,083 --> 01:05:01,917 ♪ And then when we realize ♪ 860 01:05:03,875 --> 01:05:09,125 ♪ That we need to say goodbye ♪ 861 01:05:11,000 --> 01:05:15,917 ♪ It's easy to forget all of this ♪ 862 01:05:18,792 --> 01:05:22,833 ♪ But please don't forget About each other ♪ 863 01:05:25,750 --> 01:05:30,292 ♪ It is easy to lose all of this ♪ 864 01:05:31,167 --> 01:05:32,542 Apud. 865 01:05:34,250 --> 01:05:35,750 Apud! 866 01:05:35,833 --> 01:05:36,917 What is it? 867 01:05:37,917 --> 01:05:41,583 - I miss Lia. - I thought you've moved on. 868 01:05:41,958 --> 01:05:45,208 I was supposed to be here with Lia, not you. 869 01:05:47,125 --> 01:05:48,875 She's got a new boyfriend, right? 870 01:05:51,250 --> 01:05:52,583 You're right. 871 01:05:56,958 --> 01:06:00,042 ♪ We used to be together ♪ 872 01:06:03,875 --> 01:06:07,625 ♪ And then when we realize ♪ 873 01:06:09,125 --> 01:06:14,000 ♪ That we need to say goodbye ♪ 874 01:06:15,833 --> 01:06:21,542 ♪ It's easy to forget all of this ♪ 875 01:06:24,042 --> 01:06:27,875 ♪ But please don't forget About each other ♪ 876 01:06:30,917 --> 01:06:36,292 ♪ It is easy to lose all of this ♪ 877 01:06:36,375 --> 01:06:37,958 Here we are. 878 01:06:39,583 --> 01:06:41,542 You're here. 879 01:06:41,625 --> 01:06:43,458 - Assalamu'alaykum. - Wa'alaykumussalam. 880 01:06:45,500 --> 01:06:47,875 Oh my. 881 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 Thank you, sir. 882 01:06:49,458 --> 01:06:53,083 - How are things? - Great. 883 01:06:53,167 --> 01:06:54,750 - Who is this? - I'm Apud, ma'am. 884 01:06:54,833 --> 01:06:57,375 Come in, sit down. 885 01:06:59,583 --> 01:07:03,667 - How was the trip? - Thank goodness we're here. 886 01:07:03,750 --> 01:07:05,333 Just a bit stiff for sitting too long. 887 01:07:05,417 --> 01:07:08,167 Of course, it was a long trip. 888 01:07:08,250 --> 01:07:12,625 Your uncle is still attending an event in Kridosono Stadium. 889 01:07:12,708 --> 01:07:15,667 But he'll be home soon. I hope you don't mind waiting. 890 01:07:15,750 --> 01:07:16,875 It's okay. 891 01:07:16,958 --> 01:07:19,542 Mom and Dad send their regards to both of you. 892 01:07:19,625 --> 01:07:21,917 Thank you. Best regards from us too. 893 01:07:23,167 --> 01:07:25,458 I remember when your father was young. 894 01:07:25,542 --> 01:07:27,667 - He was so scary. - Like a tiger? 895 01:07:27,750 --> 01:07:31,292 Exactly, and your mother was the only one who could tame him. 896 01:07:31,375 --> 01:07:34,417 Now, please excuse me for a moment. 897 01:07:34,500 --> 01:07:39,583 I need to clean up your room and prepare your drinks. 898 01:07:39,667 --> 01:07:42,000 - I'll be right back. - Thank you. 899 01:08:02,125 --> 01:08:03,500 Dilan... 900 01:08:03,583 --> 01:08:05,125 Why don't you call Lia? 901 01:08:05,542 --> 01:08:08,875 If you miss her, tell her. There's no use telling me that. 902 01:08:10,708 --> 01:08:14,250 I thought taking you with me would make you her stunt double. 903 01:08:14,333 --> 01:08:15,542 You're nuts. 904 01:08:20,375 --> 01:08:22,875 That's Mr. Atmo. Sir! 905 01:08:22,958 --> 01:08:25,375 Hey, Dilan. 906 01:08:25,458 --> 01:08:28,917 - How are you? Let me help. - I'm fine, thank you. 907 01:08:29,000 --> 01:08:30,750 - How are you? - Thank God, I'm fine. 908 01:08:30,833 --> 01:08:33,208 - And your parents? - They're fine too. 909 01:08:33,292 --> 01:08:35,792 - Who is this? - I'm Apud, sir. 910 01:08:35,875 --> 01:08:38,667 - I'm Atmo. Please, sit down. - Okay. 911 01:08:39,708 --> 01:08:42,208 Mrs. Atmo is cleaning up our room and preparing our drinks inside. 912 01:08:42,292 --> 01:08:48,625 - Oh, really? Please excuse the mess. - Not at all. 913 01:08:49,208 --> 01:08:52,083 Well, do you have any plans for tonight? 914 01:08:52,500 --> 01:08:53,417 Um... 915 01:08:53,500 --> 01:08:57,083 All canceled. Dilan has lost interest. 916 01:08:57,167 --> 01:08:59,542 - What's wrong? - He's brokenhearted. 917 01:09:03,083 --> 01:09:05,875 Is it true that you're brokenhearted? 918 01:09:05,958 --> 01:09:07,417 He still can't get over her. 919 01:09:09,458 --> 01:09:11,458 - Who broke his heart? - His ex. 920 01:09:12,083 --> 01:09:13,750 And she's got a new boyfriend. 921 01:09:15,292 --> 01:09:18,208 Well then, there's no point in chasing after her. 922 01:09:18,292 --> 01:09:19,583 Don't let it get you down. 923 01:09:19,667 --> 01:09:22,292 - So, you lost a girl... - Thousands are still out there! 924 01:09:22,375 --> 01:09:23,500 But one is enough. 925 01:09:25,375 --> 01:09:26,542 Just one, Pud. 926 01:09:26,625 --> 01:09:31,208 Jogja has plenty of cute and sweet girls. Just pick the one you like. 927 01:09:31,292 --> 01:09:33,417 - Just like the food? - That is correct. 928 01:09:33,500 --> 01:09:36,083 That's what I call totality. 929 01:09:37,417 --> 01:09:39,583 You're home. 930 01:09:40,292 --> 01:09:42,083 Why are you only serving tea? 931 01:09:42,167 --> 01:09:44,083 I brewed strong tea though. 932 01:09:44,167 --> 01:09:47,000 - Drink your tea while it's warm. - Thank you. 933 01:09:47,083 --> 01:09:50,458 - Have you prepared the chicken? - Don't worry, they're ready to eat. 934 01:09:56,458 --> 01:09:58,417 I want to study here. 935 01:09:59,417 --> 01:10:02,250 - This is an art school, right? - Yeah. 936 01:10:03,583 --> 01:10:06,708 - I wish you luck then. - What are you wishing for? 937 01:10:06,792 --> 01:10:11,125 - I wish that you become a huge artist. - You mean a giant? 938 01:10:11,208 --> 01:10:12,708 Let's sit here. 939 01:10:22,792 --> 01:10:24,125 Look at that guy. 940 01:10:25,750 --> 01:10:26,875 Don't stare. 941 01:10:27,917 --> 01:10:30,250 He keeps holding his girlfriend's hand. 942 01:10:30,333 --> 01:10:32,042 He's afraid of losing her. 943 01:10:32,500 --> 01:10:34,167 - Don't laugh. - Why not? 944 01:10:34,583 --> 01:10:37,708 You have a cute laugh. I don't want him to like you. 945 01:10:39,375 --> 01:10:41,833 - I'm going to laugh to make him like me. - Go ahead. 946 01:10:43,542 --> 01:10:45,875 - Expect a duel between me and him. - Why? 947 01:10:45,958 --> 01:10:47,583 To fight over you. 948 01:10:47,667 --> 01:10:49,250 I'm rooting for you. 949 01:11:03,542 --> 01:11:07,500 - I should've come here with Lia. - But you said I'm her stunt double. 950 01:11:07,583 --> 01:11:11,125 The difference is huge, dude. 951 01:11:24,417 --> 01:11:26,542 What do you want for your present? 952 01:11:26,625 --> 01:11:27,833 I want to get married. 953 01:11:27,917 --> 01:11:29,292 What did you say? 954 01:11:29,375 --> 01:11:31,167 I want to marry an angel. 955 01:11:33,417 --> 01:11:36,542 Angel might be pretty, but she also has wings, you know. 956 01:11:36,625 --> 01:11:38,250 Do you want that kind of girl? 957 01:11:38,833 --> 01:11:42,667 How about 10 soft-boiled eggs for your gift? 958 01:11:42,750 --> 01:11:44,375 The best gift is whatever makes you happy. 959 01:11:45,000 --> 01:11:45,833 What is it? 960 01:11:45,917 --> 01:11:48,167 The best gift for me is for you to be happy. 961 01:11:49,625 --> 01:11:50,583 All right. 962 01:11:51,458 --> 01:11:54,000 I am happy, very happy. 963 01:11:54,750 --> 01:11:56,458 Thank you, Mom. 964 01:11:56,542 --> 01:11:59,167 - Where's Dad? - Hold on. Ical! 965 01:11:59,250 --> 01:12:01,625 - Yeah? - Dilan passed the admission exam. 966 01:12:02,875 --> 01:12:04,500 Really? 967 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 - Like father, like son. - What? 968 01:12:08,917 --> 01:12:11,792 You inherited my intelligence. 969 01:12:12,708 --> 01:12:13,792 I beg your pardon! 970 01:12:16,042 --> 01:12:19,750 I mean, you inherited our intelligence. 971 01:12:25,375 --> 01:12:26,542 It's cold. 972 01:12:26,625 --> 01:12:29,125 It's okay. 973 01:12:35,083 --> 01:12:35,917 Thank you, Bi. 974 01:12:37,083 --> 01:12:41,417 I'm so happy you've all graduated 975 01:12:41,500 --> 01:12:44,458 and are now pursuing higher education. 976 01:12:45,750 --> 01:12:48,417 But somehow I feel sad too. 977 01:12:49,417 --> 01:12:52,500 Although some of you still need to pay off the debt for your meals. 978 01:12:52,583 --> 01:12:55,833 - You're talking about Ivan! - Are you afraid we won't pay you? 979 01:12:55,917 --> 01:12:58,250 It's not that. 980 01:12:58,333 --> 01:13:03,375 I can't imagine how empty my stall would be 981 01:13:03,458 --> 01:13:05,625 without you kids. 982 01:13:05,708 --> 01:13:07,583 Especially without Dilan and Lia. 983 01:13:09,417 --> 01:13:11,792 I remember the times when you would all hang out here, 984 01:13:11,875 --> 01:13:16,667 joking around, having fun. 985 01:13:16,750 --> 01:13:20,208 - Kiss me first. - Kiss you? Right here? 986 01:13:20,667 --> 01:13:24,625 - Of course not. Kiss me in your mind. - What do you mean? 987 01:13:24,708 --> 01:13:29,125 Imagine yourself kissing me. Let me know when you're done. 988 01:13:29,208 --> 01:13:30,500 Okay, you too. 989 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Done. 990 01:13:49,167 --> 01:13:52,750 - Where did you kiss me? - On your nose. How about you? 991 01:13:52,833 --> 01:13:54,667 Your lips. 992 01:13:54,750 --> 01:13:56,917 Let's do it again! I want to kiss your lips too. 993 01:13:57,000 --> 01:13:59,750 Later. You'll get the real kiss. 994 01:13:59,833 --> 01:14:02,333 Looking forward to it, commander. 995 01:14:02,417 --> 01:14:05,333 It would just be sad without all of you. 996 01:14:07,625 --> 01:14:08,625 So sad. 997 01:14:08,708 --> 01:14:10,875 But once in a while we'll be hanging out here again. 998 01:14:10,958 --> 01:14:14,917 I know, but it's not going to be the same. 999 01:14:15,958 --> 01:14:17,750 Please don't be sad. 1000 01:14:17,833 --> 01:14:19,833 Trust me, it's not going to be the same. 1001 01:14:20,792 --> 01:14:21,875 She's sad. 1002 01:14:22,542 --> 01:14:24,750 Poor Bi Eem. 1003 01:14:33,708 --> 01:14:38,208 Days come and go and the world keeps turning. 1004 01:14:39,667 --> 01:14:43,708 We're living our own lives, with our own destinies. 1005 01:14:47,750 --> 01:14:49,917 One day my dad had to be rushed to the hospital. 1006 01:14:50,875 --> 01:14:53,292 And that night he looked nothing like the tough Dad I remember. 1007 01:14:54,292 --> 01:14:58,250 The Indonesian soldier whom I love was lying weakly on his bed. 1008 01:14:58,333 --> 01:15:00,708 I don't need all this stuff. 1009 01:15:00,792 --> 01:15:03,750 - Don't pull the tubes, Dad. - Stop it, Dad. 1010 01:15:03,833 --> 01:15:05,833 Call the nurse. 1011 01:15:08,875 --> 01:15:11,292 Dad. 1012 01:15:11,375 --> 01:15:14,083 Are you and Banar here by yourselves? 1013 01:15:14,167 --> 01:15:17,917 Mom and Disa are here too. They're eating, outside. 1014 01:15:25,708 --> 01:15:28,208 I want to lay my head on your lap, son. 1015 01:15:43,625 --> 01:15:47,708 I felt powerless in the deafening silence. 1016 01:15:47,792 --> 01:15:49,375 Dad? 1017 01:15:50,500 --> 01:15:52,167 Disa has a boyfriend now. 1018 01:15:56,167 --> 01:15:57,167 Where's Lia? 1019 01:16:01,500 --> 01:16:03,167 She's here. 1020 01:16:05,333 --> 01:16:10,083 - Bring her in. - I will, Dad. 1021 01:16:13,458 --> 01:16:14,333 Dad? 1022 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Bring her in. 1023 01:16:19,292 --> 01:16:21,167 I will, Dad. 1024 01:16:21,250 --> 01:16:23,542 Are you in pain, Dad? 1025 01:16:25,958 --> 01:16:28,750 There is no deity but God. 1026 01:16:39,792 --> 01:16:42,208 Even my dad missed Lia. 1027 01:16:42,292 --> 01:16:45,500 He asked about her in between his last breaths. 1028 01:16:45,583 --> 01:16:50,625 Where are you, Lia? I want to cry out loud on your shoulder. 1029 01:17:14,208 --> 01:17:15,500 Ical! 1030 01:17:19,500 --> 01:17:21,875 Dad! 1031 01:17:23,208 --> 01:17:25,333 Ical! 1032 01:17:35,083 --> 01:17:36,125 Ical. 1033 01:17:37,333 --> 01:17:38,792 Ical. 1034 01:17:45,292 --> 01:17:48,875 My father took his last breath that night. 1035 01:17:48,958 --> 01:17:51,417 All the love and good memories were gushing out from my heart 1036 01:17:51,500 --> 01:17:53,375 just like the tears from my eyes. 1037 01:17:53,458 --> 01:17:55,667 I was trembling, 1038 01:17:55,750 --> 01:17:58,875 overwhelmed by the memories I had with him. 1039 01:18:00,750 --> 01:18:02,792 Farewell, Kostrad Lieutenant. 1040 01:18:03,750 --> 01:18:05,625 Farewell, my hero. 1041 01:18:07,833 --> 01:18:11,708 I wish we could be together forever. 1042 01:18:12,833 --> 01:18:18,750 Present arms! 1043 01:18:19,417 --> 01:18:24,000 I loved you and I had the greatest respect for you 1044 01:18:24,083 --> 01:18:27,958 in this life and in my next life. 1045 01:18:28,708 --> 01:18:31,542 Thank you for being the greatest dad. 1046 01:18:32,542 --> 01:18:36,375 Thank you for being a good, loving husband to Mom. 1047 01:18:38,292 --> 01:18:41,042 I would gladly be your witness on the Day of Judgment. 1048 01:18:44,167 --> 01:18:47,292 The ceremony has been completed, all soldiers may leave the burial site. 1049 01:18:47,375 --> 01:18:50,875 Family and relatives of the deceased may proceed to bid a final farewell. 1050 01:19:10,417 --> 01:19:13,375 Dad, I hope you can hear me, 1051 01:19:13,458 --> 01:19:17,125 because I want to tell you that I love you. 1052 01:19:18,167 --> 01:19:19,583 Sir. 1053 01:19:23,083 --> 01:19:24,833 My condolences. 1054 01:19:24,917 --> 01:19:25,958 Wati. 1055 01:19:26,958 --> 01:19:28,833 - Bunda. - Lia. 1056 01:19:30,000 --> 01:19:32,208 I'm sorry I couldn't come to the ceremony earlier. 1057 01:19:32,292 --> 01:19:33,667 Thank you, dear. 1058 01:19:34,708 --> 01:19:37,708 I'm so sorry for your loss. 1059 01:19:37,792 --> 01:19:39,417 Disa. 1060 01:20:09,708 --> 01:20:15,125 ♪ And for me Bandung is not only... ♪ 1061 01:20:15,583 --> 01:20:20,000 Our life has never been the same after the passing of my dad. 1062 01:20:24,708 --> 01:20:27,375 We bought a house in Cibiru. 1063 01:20:27,458 --> 01:20:31,333 It's a small house but big enough for us. 1064 01:20:33,250 --> 01:20:38,708 ♪ That accompanies me when I'm alone ♪ 1065 01:20:40,208 --> 01:20:45,000 ♪ There are other places ♪ 1066 01:20:47,625 --> 01:20:52,333 ♪ That I've been before ♪ 1067 01:20:54,958 --> 01:21:01,917 ♪ But my heart fully stays in Bandung ♪ 1068 01:21:03,625 --> 01:21:07,625 My brother, Banar, got married and bought a house in Cimahi. 1069 01:21:07,708 --> 01:21:11,042 Landin got married too and now lives in Bekasi, and Disa... 1070 01:21:11,125 --> 01:21:14,000 She is studying in UNPAD. And me? 1071 01:21:21,583 --> 01:21:25,833 - Anyways, are you from Bandung? - Yes. 1072 01:21:25,917 --> 01:21:27,542 Which area? 1073 01:21:28,667 --> 01:21:30,375 Buah Batu. 1074 01:21:31,292 --> 01:21:32,375 Bandung? 1075 01:21:32,708 --> 01:21:35,292 My fiancee went to high school in Bandung. 1076 01:21:35,375 --> 01:21:36,375 Oh... 1077 01:21:36,875 --> 01:21:39,917 From sophomore through senior year. I think her school was in Buah Batu too. 1078 01:21:41,208 --> 01:21:42,208 Really? 1079 01:21:42,292 --> 01:21:46,750 - Bandung is popular for its mild climate. - And their pretty women. 1080 01:21:48,083 --> 01:21:49,250 How's Saritem? 1081 01:21:51,083 --> 01:21:53,292 Great, I guess. 1082 01:21:55,250 --> 01:21:56,625 Did you go there often? 1083 01:21:57,750 --> 01:21:59,417 Everybody has their own hangouts. 1084 01:22:00,125 --> 01:22:01,250 Exactly. 1085 01:22:06,750 --> 01:22:13,500 Could you send me the report from Mr. Mustache to Mr. Dono in room 521? 1086 01:22:13,583 --> 01:22:16,083 It's urgent, I don't want Mr. Dono leaving and missing the report. 1087 01:22:18,333 --> 01:22:19,750 Dilan? 1088 01:22:26,042 --> 01:22:28,208 I can't believe it. 1089 01:22:34,292 --> 01:22:35,125 Lia. 1090 01:22:38,625 --> 01:22:39,667 What are you doing here? 1091 01:22:41,167 --> 01:22:43,792 - Are you working in this building? - I'm an intern. 1092 01:22:45,292 --> 01:22:46,708 - Can you keep this for me? - Sure. 1093 01:22:46,792 --> 01:22:50,833 - How are you? - I'm fine. What are you doing here? 1094 01:22:51,875 --> 01:22:54,208 - Yeah, I was-- - Lia. Shall we go now? 1095 01:22:59,042 --> 01:23:00,750 Didn't we talk in the cafeteria? 1096 01:23:01,792 --> 01:23:03,667 - Mr. Dono's staff? - Yes. 1097 01:23:05,083 --> 01:23:06,167 - I'm Herdi. - Dilan. 1098 01:23:07,750 --> 01:23:09,042 I work in the Marketing Division. 1099 01:23:09,792 --> 01:23:11,000 Oh... 1100 01:23:12,042 --> 01:23:13,042 Shall we? 1101 01:23:15,125 --> 01:23:16,208 - Later. - Okay. 1102 01:23:21,042 --> 01:23:22,292 Bye, Dilan. 1103 01:23:24,000 --> 01:23:25,125 Take care. 1104 01:23:29,458 --> 01:23:33,000 Watching Lia left with Herdi 1105 01:23:33,083 --> 01:23:36,167 made me realize that we would never be together. 1106 01:23:37,625 --> 01:23:39,375 I prayed for her happiness. 1107 01:23:40,708 --> 01:23:42,167 That's the least I could do. 1108 01:23:44,958 --> 01:23:49,250 That day, Miss Rini, my favorite teacher passed away. 1109 01:23:50,208 --> 01:23:53,750 - How are you, Lia? - I'm fine. 1110 01:23:55,250 --> 01:23:57,125 Look, Lia's here. 1111 01:23:57,667 --> 01:23:59,708 I should offer my condolences to her family. 1112 01:24:03,667 --> 01:24:05,583 - Lia. - Lan. 1113 01:24:05,667 --> 01:24:07,792 - How are you? - Fine. 1114 01:24:07,875 --> 01:24:09,833 - How are you? - Good, thanks. 1115 01:24:19,958 --> 01:24:22,125 Um, please excuse us. 1116 01:24:47,542 --> 01:24:49,583 - Hello? - Assalamu'alaykum. 1117 01:24:49,667 --> 01:24:51,625 Wa'alaykumussalam. 1118 01:24:51,708 --> 01:24:52,792 Hey, Dilan. 1119 01:24:55,667 --> 01:24:57,083 Lia? 1120 01:24:59,750 --> 01:25:01,583 How did you get my number? 1121 01:25:01,667 --> 01:25:05,000 Wati gave it to me when we were in Miss Rini's house. 1122 01:25:05,875 --> 01:25:06,708 Ah... 1123 01:25:06,792 --> 01:25:10,042 - How are you? - I don't know. 1124 01:25:10,125 --> 01:25:11,792 I'll let you know when I do know. 1125 01:25:13,750 --> 01:25:15,917 I'm so glad I got to see you there yesterday. 1126 01:25:17,208 --> 01:25:19,833 - See? - See what? 1127 01:25:20,792 --> 01:25:23,792 Me too. I'm glad we met again yesterday. 1128 01:25:26,583 --> 01:25:29,125 I didn't know what to say to you. 1129 01:25:30,292 --> 01:25:32,167 I don't know why. 1130 01:25:33,667 --> 01:25:36,333 I was confused and upset. 1131 01:25:37,000 --> 01:25:39,167 I don't even know why I was upset. 1132 01:25:40,833 --> 01:25:43,042 - I-- - You what? 1133 01:25:44,125 --> 01:25:48,250 I hate it every time I see a couple riding a bike. 1134 01:25:49,125 --> 01:25:51,083 They reminded me of us. 1135 01:25:53,292 --> 01:25:56,167 We spent so much time together on your bike. 1136 01:25:56,250 --> 01:25:57,542 I remember. 1137 01:25:59,917 --> 01:26:02,083 We rode around Buah Batu. 1138 01:26:06,875 --> 01:26:08,333 Do you miss those times? 1139 01:26:10,042 --> 01:26:11,083 I do. 1140 01:26:13,333 --> 01:26:14,958 You were right. 1141 01:26:17,375 --> 01:26:18,833 Carrying that burden is hard. 1142 01:26:20,042 --> 01:26:21,958 Then let me carry it for you. 1143 01:26:23,583 --> 01:26:25,042 You said that a lot too back then. 1144 01:26:29,958 --> 01:26:33,958 I wonder how Bi Eem's doing now. I miss hanging out at her stall. 1145 01:26:34,417 --> 01:26:38,250 I'm sure she's fine and kept busy by new customers. 1146 01:26:39,875 --> 01:26:40,958 We were her customers. 1147 01:26:42,500 --> 01:26:44,708 I know, we owned the place. 1148 01:26:47,583 --> 01:26:48,958 How about your biker gang? 1149 01:26:49,042 --> 01:26:53,375 It has been inactive for quite a while. And I'm no longer their leader. 1150 01:26:55,083 --> 01:26:57,208 Is he as much fun as you are? 1151 01:26:59,167 --> 01:27:00,875 I don't know about that. 1152 01:27:00,958 --> 01:27:07,792 Does he like to approach a girl by reading their future too? 1153 01:27:10,583 --> 01:27:14,792 Does he gift that girl a solved crossword puzzle book? 1154 01:27:19,833 --> 01:27:21,917 Is he always ready to fight for the girl's honor? 1155 01:27:23,458 --> 01:27:24,875 I hope so. 1156 01:27:28,333 --> 01:27:29,792 Does he have a mother like your mom? 1157 01:27:34,583 --> 01:27:36,625 Does he have a mother like your mom, Dilan? 1158 01:27:39,250 --> 01:27:41,042 Not everything has to be an exact copy. 1159 01:27:44,833 --> 01:27:46,000 I miss your mom. 1160 01:27:47,583 --> 01:27:49,333 I'm sure she misses you, too. 1161 01:27:50,625 --> 01:27:54,875 Why don't you go out on a date? It's Saturday night. 1162 01:27:56,792 --> 01:27:58,333 I just got home. 1163 01:28:02,583 --> 01:28:05,125 What if she tried to call you right now... 1164 01:28:06,083 --> 01:28:10,208 and the phone is busy? 1165 01:28:10,292 --> 01:28:11,958 She's already sleeping. 1166 01:28:12,042 --> 01:28:14,250 I talked to her on the phone before you called. 1167 01:28:14,333 --> 01:28:15,333 Hmm. 1168 01:28:15,417 --> 01:28:17,417 So, you don't mind me calling you right now? 1169 01:28:17,500 --> 01:28:18,833 Of course not. 1170 01:28:21,250 --> 01:28:23,375 Why aren't you out on a date, too? 1171 01:28:24,792 --> 01:28:26,625 He's in Kalimantan now. 1172 01:28:31,208 --> 01:28:33,750 Can I ask you something, Lia? 1173 01:28:35,208 --> 01:28:36,708 About what? 1174 01:28:36,792 --> 01:28:39,417 - But please don't get mad at me. - What do you want to ask? 1175 01:28:39,500 --> 01:28:40,625 Promise me first. 1176 01:28:41,667 --> 01:28:43,208 Okay, I promise. 1177 01:28:51,833 --> 01:28:52,917 Well, what's the question? 1178 01:28:54,333 --> 01:29:01,000 Right after we broke up I heard you dated a guy from your courses 1179 01:29:01,083 --> 01:29:02,625 named Gunar. 1180 01:29:02,708 --> 01:29:05,167 Gunar? Do you know him? 1181 01:29:05,792 --> 01:29:08,750 No, somebody told me about him. 1182 01:29:10,208 --> 01:29:12,583 I didn't date him. 1183 01:29:14,625 --> 01:29:20,292 We were just friends. And I think he had a girlfriend that time. 1184 01:29:20,375 --> 01:29:22,625 I thought he was your new boyfriend. 1185 01:29:23,708 --> 01:29:25,042 He wasn't, Dilan. 1186 01:29:25,375 --> 01:29:27,167 Why not? 1187 01:29:27,250 --> 01:29:30,375 - Why not what? - Why didn't you tell me about it? 1188 01:29:31,833 --> 01:29:34,708 I thought you already got a new girlfriend. 1189 01:29:40,417 --> 01:29:42,167 Tell her I've got a new girlfriend. 1190 01:29:45,875 --> 01:29:48,792 - He said... - He said what? 1191 01:29:50,042 --> 01:29:52,792 He said he got a new girlfriend. 1192 01:30:01,000 --> 01:30:05,208 I was convinced you already had a new girlfriend. 1193 01:30:05,292 --> 01:30:10,333 I thought the girl in your father's funeral was your girlfriend. 1194 01:30:12,750 --> 01:30:16,042 - Risa? - I don't know her name. 1195 01:30:18,500 --> 01:30:19,833 She's my cousin. 1196 01:30:30,750 --> 01:30:32,250 Dilan. 1197 01:30:32,750 --> 01:30:35,625 Are you going to come to our school reunion? 1198 01:30:37,667 --> 01:30:40,333 REUNION CLASS OF 91-92 1199 01:30:40,417 --> 01:30:42,583 What's up, man? 1200 01:30:44,250 --> 01:30:45,250 Lia. 1201 01:30:47,167 --> 01:30:48,417 How are you, Piyan? 1202 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 Look, there he is! 1203 01:31:00,375 --> 01:31:02,000 What's up? 1204 01:31:02,083 --> 01:31:03,333 - Bowo. - Hey. 1205 01:31:03,875 --> 01:31:07,583 - You're getting tougher. - How are you? 1206 01:31:07,917 --> 01:31:09,083 Piyan. 1207 01:31:09,833 --> 01:31:11,083 Rani. Mr. President. 1208 01:31:15,417 --> 01:31:16,542 Hi. 1209 01:31:22,208 --> 01:31:24,667 - I'm Dilan. - Milea. 1210 01:31:26,208 --> 01:31:29,583 Do you need to introduce yourself again? 1211 01:31:29,667 --> 01:31:31,125 Just in case she forgets about me. 1212 01:31:32,042 --> 01:31:33,667 - Sit here, Lan. - Thanks. 1213 01:31:34,375 --> 01:31:35,875 - Hi. - Hello. 1214 01:31:36,417 --> 01:31:38,542 - Well? - Now what? 1215 01:31:38,625 --> 01:31:40,083 Should we burn the school down? 1216 01:31:42,542 --> 01:31:45,417 - I remember when you said that. - I'm not that kid anymore. 1217 01:31:47,542 --> 01:31:51,792 All right. Since everybody's here and we don't have much time left 1218 01:31:51,875 --> 01:31:53,375 let's start our reunion. 1219 01:31:53,458 --> 01:31:56,333 Why don't we start with Dilan? Does everybody agree? 1220 01:31:56,417 --> 01:31:58,000 Yeah! 1221 01:31:58,083 --> 01:31:59,917 - Dilan! - Why me? 1222 01:32:00,000 --> 01:32:00,958 Dilan. 1223 01:32:17,458 --> 01:32:20,458 - Assalamu'alaykum. - Wa'alaykumussalam. 1224 01:32:20,542 --> 01:32:26,792 I'd like to thank all of you for sparing your time for this reunion 1225 01:32:26,875 --> 01:32:28,333 in our beloved school. 1226 01:32:31,875 --> 01:32:34,833 Although I didn't last until my senior year 1227 01:32:34,917 --> 01:32:38,083 due to having too much fun back then, 1228 01:32:38,167 --> 01:32:41,708 but I've got many good memories from this school that I cannot forget. 1229 01:32:42,917 --> 01:32:49,625 I'm so happy I get to see you, my old friends from high school. 1230 01:32:57,125 --> 01:33:00,458 So let's have fun. 1231 01:33:00,542 --> 01:33:02,083 I wish you all happiness. 1232 01:33:07,625 --> 01:33:12,375 But let's start this reunion with a moment of silence 1233 01:33:12,458 --> 01:33:16,833 in memory of the late Miss Rini and our friend Akew. 1234 01:33:16,917 --> 01:33:18,708 - Adit will lead the prayer. - Huh? 1235 01:33:18,792 --> 01:33:21,833 - Why me? - Why not? 1236 01:33:22,458 --> 01:33:23,708 I'll do it. 1237 01:33:28,250 --> 01:33:30,792 In the name of God, the merciful and benevolent. 1238 01:33:30,875 --> 01:33:36,333 All right, friends, let's pray for the late Miss Rini and Akew. 1239 01:34:03,250 --> 01:34:06,667 - Goodbye, Dilan. - Are you going straight back to Jakarta? 1240 01:34:06,750 --> 01:34:08,167 Yeah. 1241 01:34:09,583 --> 01:34:12,083 - Take care. - Okay. 1242 01:34:13,792 --> 01:34:15,625 Give my best regards to your girlfriend. 1243 01:34:19,333 --> 01:34:20,375 Sure. 1244 01:34:28,667 --> 01:34:30,083 I missed you. 1245 01:34:33,417 --> 01:34:34,292 I missed you, too. 1246 01:34:36,375 --> 01:34:39,000 - Big hug to your mom. - Sure. 1247 01:34:40,083 --> 01:34:42,417 - Say hi to Disa. - Okay. 1248 01:34:42,500 --> 01:34:44,458 - And everybody else. - Okay. 1249 01:34:46,542 --> 01:34:47,458 He's waiting. 1250 01:34:53,292 --> 01:34:56,667 I'd be lying if I tell you there's no regret. 1251 01:34:56,750 --> 01:35:00,417 But it's okay for me to fail in a relationship. 1252 01:35:07,625 --> 01:35:12,167 However, all days that we spent together were the best days of my life. 1253 01:35:12,250 --> 01:35:15,375 ♪ When the night arrives ♪ 1254 01:35:18,625 --> 01:35:23,167 ♪ The dark sky is covering the Earth ♪ 1255 01:35:25,833 --> 01:35:30,042 ♪ I worry about you ♪ 1256 01:35:30,125 --> 01:35:35,125 I was so lucky to get to know her, Milea Adnan Hussain. 1257 01:35:36,458 --> 01:35:38,167 Hi, Lia. 1258 01:35:38,250 --> 01:35:41,625 Lia, wherever you are... 1259 01:35:42,625 --> 01:35:46,792 thank you for the time you've spent with me through thick and thin. 1260 01:35:46,875 --> 01:35:51,250 Every moment was a blessing and every memory is worth keeping. 1261 01:35:51,333 --> 01:35:54,792 We promised to be together forever. 1262 01:35:56,000 --> 01:36:01,375 I was so sure we'd always be together when we were laughing on my bike 1263 01:36:01,458 --> 01:36:03,500 with the wind in your hair 1264 01:36:03,583 --> 01:36:05,375 on the way to school 1265 01:36:05,458 --> 01:36:07,958 or just riding around Bandung, which you loved so much. 1266 01:36:09,708 --> 01:36:12,875 It never crossed my mind that I'd break up with you. 1267 01:36:15,542 --> 01:36:17,125 But we did it anyway. 1268 01:36:18,333 --> 01:36:23,250 Lia, wherever you are, that's the reality. 1269 01:36:23,333 --> 01:36:25,125 We should stay strong, 1270 01:36:25,208 --> 01:36:28,250 as strong as life itself, full of love and understanding. 1271 01:36:28,708 --> 01:36:32,542 Although we failed and our hearts broke, it doesn't mean that we lost. 1272 01:36:32,625 --> 01:36:36,250 - What are your future goals? - To become a pilot. How about you? 1273 01:36:37,292 --> 01:36:39,333 I want to marry you. 1274 01:36:40,500 --> 01:36:44,292 - Will you marry me? - Yes! 1275 01:36:46,625 --> 01:36:50,583 Thank you, Lia. Milea Adnan Hussain. 1276 01:36:50,667 --> 01:36:54,958 I will always keep you in my memories, where you belong. 1277 01:36:55,042 --> 01:36:58,917 THANK YOU HOPEFULLY WE CAN MEET AGAIN 1278 01:36:59,000 --> 01:37:03,500 ♪ I'll take all the people Who make you sad ♪ 1279 01:37:05,833 --> 01:37:11,583 ♪ When I bring you the happiness ♪ 1280 01:37:13,250 --> 01:37:16,583 ♪ Thank you ♪ 1281 01:37:16,667 --> 01:37:22,208 ♪ I hope your smile is still the same ♪ 1282 01:37:24,542 --> 01:37:28,375 ♪ Thank you ♪ 1283 01:37:28,458 --> 01:37:35,000 ♪ I hope it's not only... ♪ 1284 01:37:36,250 --> 01:37:39,750 ♪ Memory of the past ♪ 1285 01:37:40,250 --> 01:37:46,500 ♪ I hope your smile is still the same ♪ 1286 01:37:48,083 --> 01:37:51,917 ♪ Thank you ♪ 1287 01:37:52,000 --> 01:37:57,833 ♪ I hope it's not only... ♪ 1288 01:37:59,625 --> 01:38:03,125 ♪ Memory of the past ♪ 1289 01:38:15,625 --> 01:38:20,833 ♪ The rain speaks silently ♪ 1290 01:38:20,917 --> 01:38:26,583 ♪ I hope it knows what I experienced ♪ 1291 01:38:26,667 --> 01:38:32,292 ♪ I don't want to miss you ♪ 1292 01:38:32,375 --> 01:38:39,333 ♪I don't want to miss Everything about you ♪ 1293 01:38:39,417 --> 01:38:44,792 ♪ I don't want to hear Any news about you ♪ 1294 01:38:44,875 --> 01:38:50,708 ♪ But you bother my loneliness ♪ 1295 01:38:50,792 --> 01:38:56,292 ♪ I don't want to know who you are with ♪ 1296 01:38:56,375 --> 01:39:00,375 ♪ But you bother my silence ♪ 1297 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 ♪ We used to be riding On my bike together ♪ 1298 01:39:04,583 --> 01:39:08,333 ♪ But now I'm alone You are with someone else ♪ 1299 01:39:08,417 --> 01:39:11,542 ♪ I used to call your phone every day ♪ 1300 01:39:11,625 --> 01:39:15,167 ♪ But now you have someone else To call ♪ 1301 01:39:15,250 --> 01:39:18,500 ♪ We used to be riding On my bike together ♪ 1302 01:39:18,583 --> 01:39:22,083 ♪ But now I'm alone You are with someone else ♪ 1303 01:39:22,167 --> 01:39:25,500 ♪ I used to call your phone every day ♪ 1304 01:39:25,583 --> 01:39:31,167 ♪ But now you have someone else To call ♪97199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.