Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,917 --> 00:00:17,625
I've read
both books written by Pidi Baiq.
2
00:00:17,708 --> 00:00:21,167
I can honestly tell you that it felt
like finding a long-lost life.
3
00:00:21,250 --> 00:00:25,167
I never expected somebody would
write books about Lia and me.
4
00:00:26,083 --> 00:00:28,833
He portrayed me
as this overly romantic guy
5
00:00:28,917 --> 00:00:31,208
and the most eligible bachelor
in the world.
6
00:00:31,292 --> 00:00:34,042
Then on August 15, 2015
7
00:00:34,125 --> 00:00:36,333
Pidi Baiq came to my house
and told me about his idea
8
00:00:36,417 --> 00:00:38,750
of writing a new book titled
"Dilan's Voice".
9
00:00:38,833 --> 00:00:40,417
I laughed at his idea.
10
00:00:40,500 --> 00:00:45,458
But he convinced me that
people could learn from it, including me.
11
00:00:45,542 --> 00:00:49,458
I know I should respect Lia's decision.
12
00:00:49,542 --> 00:00:51,375
Still, the two of us have
an equal say in it.
13
00:00:51,458 --> 00:00:53,458
IF LOVE ISN'T BEAUTIFUL,
YOU CHOSE THE WRONG PERSON
14
00:00:53,542 --> 00:00:55,667
Since it's our romance in the first place.
15
00:00:56,042 --> 00:01:01,458
This is how I remember the story
without the parts already told by Lia.
16
00:01:01,542 --> 00:01:05,625
But you'll have to excuse me, I'm not
as good as Lia in describing my feelings.
17
00:01:08,042 --> 00:01:12,708
This is my mother, "Subojawo"
or a Sumatran born Javanese woman.
18
00:01:12,792 --> 00:01:15,417
She was born in Aceh. I call her Bunda.
19
00:01:15,500 --> 00:01:19,250
But when I need money,
I call her Bundahara, a cashier.
20
00:01:19,667 --> 00:01:22,292
And when I'm hungry, I call her Saribunda.
21
00:01:22,375 --> 00:01:24,000
Like the name of a Padang restaurant.
22
00:01:24,083 --> 00:01:26,708
And this is my aunt Halimah.
23
00:01:27,208 --> 00:01:29,167
What do you want to be when you grow up?
24
00:01:29,250 --> 00:01:30,167
Get married.
25
00:01:30,958 --> 00:01:37,458
- Wow, he's smart.
- I know, I'm proud of him.
26
00:01:37,542 --> 00:01:39,167
I'm proud of you too, Bunda.
27
00:01:44,500 --> 00:01:48,833
- Please, don't ruin Dad's picture.
- I'm going to make it better.
28
00:01:48,917 --> 00:01:50,708
Please don't.
29
00:01:51,458 --> 00:01:54,667
- Can I come in?
- Who is it?
30
00:01:54,750 --> 00:01:56,333
It's your mom.
31
00:02:00,458 --> 00:02:01,583
Come in!
32
00:02:07,417 --> 00:02:08,917
Dad just called.
33
00:02:09,833 --> 00:02:11,292
He said it's time to go to bed now.
34
00:02:13,708 --> 00:02:15,875
You love your dad, right? Let's go.
35
00:02:16,667 --> 00:02:19,083
I'm going to cast
my sleeping spell on you.
36
00:02:21,417 --> 00:02:24,667
Alakazam!
37
00:02:40,792 --> 00:02:44,167
This is my father.
He is from Bandung.
38
00:02:44,250 --> 00:02:48,167
When I was little, I thought he was a
nomad, like Abraham from the book.
39
00:02:48,250 --> 00:02:51,583
But actually, he served in the army
40
00:02:51,667 --> 00:02:54,458
and was stationed in different cities
all around the nation.
41
00:02:58,875 --> 00:03:02,333
He communicates with us in many ways.
42
00:03:03,583 --> 00:03:06,375
Including the one he used when he caught
me sneaking in late at night.
43
00:03:06,708 --> 00:03:07,917
- Who are you?
- Dilan.
44
00:03:08,000 --> 00:03:09,167
- Who's your mother?
- Bunda.
45
00:03:09,250 --> 00:03:10,792
- Who's your father?
- You are!
46
00:03:16,542 --> 00:03:19,333
Your scooter is made in Japan.
47
00:03:19,875 --> 00:03:23,667
I'm telling you, working for the Japanese
today is way better than years ago.
48
00:03:23,750 --> 00:03:24,625
Why?
49
00:03:24,708 --> 00:03:28,083
When you worked for Japanese back then,
you were called Romusha, or slaves.
50
00:03:29,458 --> 00:03:33,375
Who's doing the dishes tonight?
Who's the slave?
51
00:03:35,917 --> 00:03:39,042
Apparently, I'm the Romusha tonight.
52
00:03:39,417 --> 00:03:42,500
You are all the Japanese masters.
53
00:03:42,583 --> 00:03:43,875
Bibi, too.
54
00:03:44,292 --> 00:03:47,042
One time he brought us all
to East Timor where he was stationed.
55
00:03:47,125 --> 00:03:48,125
Just for a year though.
56
00:03:48,208 --> 00:03:50,167
Then we settled in Bandung
57
00:03:50,250 --> 00:03:53,917
because Mom was hired
as a principal in some school.
58
00:03:54,000 --> 00:03:56,833
- Is your scooter still in the garage?
- Yeah.
59
00:03:59,542 --> 00:04:02,958
I think you're a smart kid.
60
00:04:03,333 --> 00:04:07,083
Do you mean "your kid"?
I don't think I'm Smart's kid.
61
00:04:07,167 --> 00:04:09,500
Well, you are my kid.
62
00:04:11,875 --> 00:04:14,042
I won't keep you from hanging out
with those kids,
63
00:04:14,125 --> 00:04:17,833
because I know they won't be
a bad influence on you.
64
00:04:18,250 --> 00:04:19,500
What influence?
65
00:04:19,583 --> 00:04:24,833
Drugs, crimes, being a delinquent...
66
00:04:28,042 --> 00:04:32,125
You know when they beat you up
and stabbed you into a coma?
67
00:04:32,792 --> 00:04:34,667
How would I know? I was in a coma.
68
00:04:39,500 --> 00:04:43,417
When you were in a coma, I was devastated.
69
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
I was afraid of losing you.
70
00:04:55,292 --> 00:05:00,417
Personally, I don't think
biker gangs were as bad as Lia thinks.
71
00:05:00,500 --> 00:05:04,375
She thinks we spent half of our lives
to make our gang the best biker gang.
72
00:05:04,458 --> 00:05:05,333
We don't, at all.
73
00:05:05,417 --> 00:05:07,167
This is our Bandung!
74
00:05:07,542 --> 00:05:09,750
Our birthplace!
75
00:05:09,833 --> 00:05:12,125
Don't mess with our town!
76
00:05:16,917 --> 00:05:20,667
Biker gangs are not outlaws.
But evil people and criminals are.
77
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
And corrupt officials.
78
00:05:23,125 --> 00:05:26,000
Check. Abolish school.
79
00:05:34,833 --> 00:05:36,750
- Hi, guys.
- Hi.
80
00:05:36,833 --> 00:05:39,042
Hot tea, please.
81
00:05:39,125 --> 00:05:40,250
Hey.
82
00:05:41,625 --> 00:05:42,500
Guys.
83
00:05:43,208 --> 00:05:45,333
Akew wants to abolish school.
84
00:05:45,417 --> 00:05:48,750
No way! My mom's a school principal.
85
00:05:51,167 --> 00:05:52,167
How's Susi?
86
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Still.
87
00:05:53,875 --> 00:05:55,917
- Still what?
- Still a girl.
88
00:05:57,500 --> 00:06:01,000
Forget about Susi. There's a new girl
in school. Have you guys met her?
89
00:06:01,917 --> 00:06:04,125
- What new girl?
- Her name is Milea.
90
00:06:08,208 --> 00:06:10,208
- Where does she come from?
- Jakarta.
91
00:06:11,458 --> 00:06:12,958
Is she majoring in science?
92
00:06:14,333 --> 00:06:15,500
She's cute.
93
00:06:15,583 --> 00:06:18,000
- I wonder what she looks like.
- You'll see.
94
00:06:21,167 --> 00:06:23,500
Are you talking about Remi?
95
00:06:24,125 --> 00:06:25,125
Show us your tarot cards.
96
00:06:25,792 --> 00:06:26,625
Okay.
97
00:06:35,917 --> 00:06:37,417
You hurt my poor eyes.
98
00:06:40,042 --> 00:06:41,125
Now, let's read the cards.
99
00:06:41,208 --> 00:06:42,750
I'm so nervous!
100
00:06:46,000 --> 00:06:46,875
Pick a card.
101
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
Lovers.
102
00:07:01,708 --> 00:07:02,708
Hey!
103
00:07:03,625 --> 00:07:06,000
My turn.
104
00:07:06,375 --> 00:07:08,375
- Free of charge?
- Pay me by kissing Burhan.
105
00:07:10,125 --> 00:07:13,500
- Bite me.
- I'd rather not, thank you.
106
00:07:14,917 --> 00:07:16,083
This one.
107
00:07:16,167 --> 00:07:18,000
- Are you sure?
- Yeah.
108
00:07:19,500 --> 00:07:20,750
My dear God!
109
00:07:22,417 --> 00:07:26,417
You picked Ten of Swords card,
110
00:07:26,500 --> 00:07:30,750
which means you're going to turn
into the real Demi Moore very soon.
111
00:07:37,458 --> 00:07:38,542
Where's my tea?
112
00:07:47,167 --> 00:07:48,167
Later, guys.
113
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
Lan! Where are you going?
114
00:07:52,875 --> 00:07:55,375
- I have a movie date with Susi.
- Oh, really?
115
00:07:55,458 --> 00:07:57,292
Aren't you going to invite us too?
116
00:08:35,792 --> 00:08:36,875
Dilan.
117
00:08:38,167 --> 00:08:39,583
I like you.
118
00:08:56,542 --> 00:08:58,250
Stupid.
119
00:08:58,333 --> 00:09:01,542
Piyan, what's the new girl's name again?
120
00:09:02,208 --> 00:09:03,333
Milea, I think.
121
00:09:03,667 --> 00:09:07,417
Milea. I think I saw her once. She's cute.
122
00:09:09,917 --> 00:09:10,750
Check.
123
00:09:14,583 --> 00:09:15,417
Do you think...
124
00:09:16,500 --> 00:09:19,292
she can be my girlfriend?
125
00:09:21,208 --> 00:09:22,583
- Inshallah.
- Inshallah.
126
00:09:26,625 --> 00:09:28,125
See you tomorrow.
127
00:09:29,375 --> 00:09:30,583
Wa'alaykumussalam.
128
00:09:36,167 --> 00:09:37,292
Who was that?
129
00:09:37,750 --> 00:09:38,583
A friend.
130
00:09:48,458 --> 00:09:51,458
Mom...
131
00:09:52,125 --> 00:09:54,292
- Bless this water.
- What for?
132
00:09:55,083 --> 00:09:56,667
Just do it, please?
133
00:09:57,417 --> 00:09:58,583
Answer the question first.
134
00:09:59,750 --> 00:10:01,208
A mother's prayer is not for jokes.
135
00:10:03,250 --> 00:10:06,333
I want to impress a girl tomorrow. Please.
136
00:10:17,792 --> 00:10:19,708
- Amen.
- Amen.
137
00:10:28,375 --> 00:10:29,417
Thanks, Mom.
138
00:10:30,250 --> 00:10:31,625
Pardon me.
139
00:10:34,375 --> 00:10:37,083
"A mother's prayer."
He sounds like a bumper sticker.
140
00:10:37,792 --> 00:10:39,833
I know, right? He's hilarious.
141
00:10:52,292 --> 00:10:53,375
Good morning.
142
00:10:55,167 --> 00:10:56,000
Morning.
143
00:10:56,083 --> 00:10:57,667
Are you Milea?
144
00:11:00,083 --> 00:11:00,917
Yeah.
145
00:11:01,542 --> 00:11:04,167
- I can read your future if you want.
- Read my future?
146
00:11:04,250 --> 00:11:05,167
Yeah.
147
00:11:05,750 --> 00:11:07,958
I see us meeting again this afternoon
in the cafeteria.
148
00:11:08,542 --> 00:11:12,917
That was the day when I started
trying to get the new girl's attention,
149
00:11:13,000 --> 00:11:15,042
Milea Adnan Hussain.
150
00:11:18,708 --> 00:11:21,042
Milea, you're beautiful.
151
00:11:21,125 --> 00:11:24,167
♪ Should I talk ♪
152
00:11:24,250 --> 00:11:25,833
But I don't love you yet.
153
00:11:28,167 --> 00:11:31,750
But by this afternoon, who knows?
Let's just wait and see.
154
00:11:32,750 --> 00:11:37,000
♪ That loving you ♪
155
00:11:37,083 --> 00:11:39,958
♪ Is more than what you want ♪
156
00:11:40,042 --> 00:11:40,917
♪ To hear ♪
157
00:11:43,333 --> 00:11:44,458
FOR MILEA
158
00:11:44,542 --> 00:11:46,083
♪ Hopefully ♪
159
00:11:46,667 --> 00:11:47,833
Read it, Milea!
160
00:11:49,667 --> 00:11:52,875
- How do you know my address?
- I know your birthday too.
161
00:11:52,958 --> 00:11:55,625
- I even know your God.
- Allah.
162
00:11:55,708 --> 00:11:57,750
Mine too. I'll see you around.
163
00:11:59,750 --> 00:12:01,375
Aren't you going to say goodbye?
164
00:12:01,458 --> 00:12:03,667
- Assalamu'alaykum.
- Wa'alaykumussalam.
165
00:12:07,958 --> 00:12:11,708
♪ I am responsible ♪
166
00:12:14,292 --> 00:12:17,000
♪ Just stay with me ♪
167
00:12:18,667 --> 00:12:22,083
♪ There are so many better ways
To live with me ♪
168
00:12:23,042 --> 00:12:25,250
Why did you cross out all names
except yours?
169
00:12:26,500 --> 00:12:29,125
- Everybody will fail.
- Except you?
170
00:12:29,208 --> 00:12:32,042
Yeah. Wish me luck.
171
00:12:32,125 --> 00:12:33,458
♪ Hopefully ♪
172
00:12:36,750 --> 00:12:38,667
- Assalamu'alaykum.
- Wa'alaykumussalam.
173
00:12:38,750 --> 00:12:41,583
The school cafeteria sent me
to inform Milea
174
00:12:41,667 --> 00:12:44,167
that we now serve batagor
in three flavors.
175
00:12:44,250 --> 00:12:46,667
We need to inform her because
we know she really loves batagor.
176
00:12:47,083 --> 00:12:49,417
- That's all?
- Yes, sir. I'll leave now.
177
00:12:49,500 --> 00:12:50,500
Okay.
178
00:12:51,083 --> 00:12:53,083
- Assalamu'alaykum.
- Wa'alaykumussalam.
179
00:12:58,708 --> 00:13:00,625
- Good evening.
- Good evening.
180
00:13:00,708 --> 00:13:03,250
- Can I talk to Milea?
- Sure, Milea speaking.
181
00:13:04,667 --> 00:13:05,917
I'm Dilan.
182
00:13:06,000 --> 00:13:07,750
Oh, hi.
183
00:13:08,750 --> 00:13:13,000
- I went to your house earlier.
- I know. You posed as a cafeteria's staff.
184
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
Because I know how much you love food.
185
00:13:19,583 --> 00:13:20,417
Where are you?
186
00:13:20,958 --> 00:13:21,792
Who?
187
00:13:21,875 --> 00:13:23,167
- You.
- You who?
188
00:13:23,917 --> 00:13:25,208
Dilan.
189
00:13:25,292 --> 00:13:27,250
♪ I am responsible ♪
190
00:13:28,708 --> 00:13:31,167
- Can I read your future?
- What is it?
191
00:13:31,250 --> 00:13:35,875
I was so enchanted by her,
she gave me strength to approach her.
192
00:13:35,958 --> 00:13:40,250
♪ There are so many better ways
To live with me ♪
193
00:13:40,333 --> 00:13:41,250
Excuse me, sir.
194
00:13:44,625 --> 00:13:45,792
Happy birthday, Milea.
195
00:13:47,667 --> 00:13:48,875
Thanks.
196
00:13:51,667 --> 00:13:54,125
♪ Hopefully
All of my doings ♪
197
00:13:55,583 --> 00:13:59,125
Milea, Dilan wishes you
a happy birthday.
198
00:13:59,875 --> 00:14:02,250
He wishes you a long life. He loves you.
199
00:14:07,583 --> 00:14:11,208
♪ Hopefully ♪
200
00:14:11,958 --> 00:14:15,167
Happy birthday, Milea.
Here's your gift.
201
00:14:15,250 --> 00:14:17,333
It's a solved crossword puzzle book.
202
00:14:17,667 --> 00:14:18,875
I love you,
203
00:14:18,958 --> 00:14:21,292
and I hate to imagine you
having a hard time solving them.
204
00:14:21,375 --> 00:14:22,333
Dilan.
205
00:14:24,125 --> 00:14:25,958
- Milea.
- Yes, Dilan?
206
00:14:26,833 --> 00:14:29,917
- Don't ever tell me if somebody hurt you.
- But why?
207
00:14:31,333 --> 00:14:33,208
I will make them disappear.
208
00:14:35,333 --> 00:14:40,375
It wasn't easy to win her heart,
but she was worth it.
209
00:14:40,458 --> 00:14:43,667
♪ Hopefully, all of my doings
Are the best part of it all ♪
210
00:14:43,750 --> 00:14:48,958
And I didn't come home empty handed.
After all I've done, I won her heart.
211
00:14:49,042 --> 00:14:50,542
♪ Amen ♪
212
00:15:05,000 --> 00:15:05,917
He's Adi.
213
00:15:06,542 --> 00:15:07,917
My private tutor.
214
00:15:10,000 --> 00:15:10,958
I'll see you tomorrow.
215
00:15:17,583 --> 00:15:19,833
- Hello?
- Hello, Lia.
216
00:15:19,917 --> 00:15:22,250
- Are you home yet?
- Hold on, let me ask a random person.
217
00:15:23,125 --> 00:15:24,500
Never mind.
218
00:15:24,875 --> 00:15:26,125
Is Adi still there?
219
00:15:26,208 --> 00:15:28,792
Yeah, he's asking me to go
with him to ITB tomorrow.
220
00:15:32,375 --> 00:15:34,167
Are you jealous he's asking me out?
221
00:15:38,417 --> 00:15:40,958
Jealousy is for the weak.
222
00:15:41,583 --> 00:15:42,958
So?
223
00:15:43,042 --> 00:15:45,167
Tonight I am weak.
224
00:15:46,958 --> 00:15:48,542
And maybe I'll still be the day after.
225
00:15:48,958 --> 00:15:52,583
- Then I won't go with him.
- I'm not saying you shouldn't.
226
00:15:52,917 --> 00:15:55,583
I won't go with him, I promise.
227
00:15:57,833 --> 00:16:01,583
- Go to bed, don't stay up late.
- You too.
228
00:16:01,667 --> 00:16:04,042
- And don't miss me.
- Why not?
229
00:16:04,917 --> 00:16:07,958
It's a heavy burden.
You're not that strong to carry it.
230
00:16:08,042 --> 00:16:09,125
Let me carry it instead.
231
00:16:11,500 --> 00:16:14,208
- Good night, Lia.
- Good night, Dilan.
232
00:16:20,500 --> 00:16:22,708
There are many flavors of happiness.
233
00:16:31,042 --> 00:16:32,625
All of which ended...
234
00:16:35,917 --> 00:16:39,417
the day I found out
that she went with Adi anyway.
235
00:16:43,292 --> 00:16:45,458
- Thanks for the ride.
- You're welcome.
236
00:16:51,917 --> 00:16:53,625
- Miss Lia.
- Yes?
237
00:16:53,708 --> 00:16:56,250
- There was a phone call for you.
- From who?
238
00:16:56,333 --> 00:16:57,792
- Dilan.
- Oh, gosh.
239
00:16:57,875 --> 00:16:59,250
Lia lied to me.
240
00:16:59,667 --> 00:17:02,875
She said she wouldn't go, but she did.
241
00:17:05,292 --> 00:17:08,000
I was upset and decided
to vent out my anger
242
00:17:08,083 --> 00:17:10,125
by hanging out with my friends that day.
243
00:17:15,625 --> 00:17:17,958
- Where's Milea?
- No idea.
244
00:17:18,542 --> 00:17:19,625
Did you have a fight?
245
00:17:21,625 --> 00:17:22,542
No.
246
00:17:49,333 --> 00:17:52,000
- Who is it?
- It's me.
247
00:17:59,167 --> 00:18:00,125
Come in.
248
00:18:02,792 --> 00:18:04,667
- What's up?
- Goodness gracious!
249
00:18:04,750 --> 00:18:06,125
You startled me.
250
00:18:07,333 --> 00:18:10,333
- Miss Lia called.
- What did she say?
251
00:18:10,417 --> 00:18:13,375
I don't know. She talked to your mom.
252
00:18:16,917 --> 00:18:18,375
Well, thank you for telling me.
253
00:18:59,417 --> 00:19:01,542
- Hello?
- Hello. Assalamu'alaykum.
254
00:19:01,625 --> 00:19:02,792
Wa'alaykumussalam.
255
00:19:03,375 --> 00:19:05,750
It's Dilan. Is Milea there?
256
00:19:06,167 --> 00:19:08,292
Hi, Dilan.
Lia has already left for school.
257
00:19:09,208 --> 00:19:11,958
Oh, okay then.
258
00:19:12,042 --> 00:19:14,458
Wait, can we have a talk?
259
00:19:16,000 --> 00:19:18,208
- Sure, what is it about?
- Well...
260
00:19:18,292 --> 00:19:21,000
Last night Lia told me...
261
00:19:22,042 --> 00:19:25,167
about going with Adi to ITB.
262
00:19:26,667 --> 00:19:33,333
She said she promised you
she wouldn't go, but she did anyway.
263
00:19:33,917 --> 00:19:36,500
She's feeling guilty now.
264
00:19:44,375 --> 00:19:46,167
Please forgive me, Dilan.
265
00:19:47,417 --> 00:19:51,375
She was very upset.
She cried all night.
266
00:19:55,167 --> 00:19:58,583
- Everything is all right.
- Are you sure?
267
00:19:58,958 --> 00:20:01,125
I guess I was angry. A little bit.
268
00:20:01,458 --> 00:20:06,208
It may be a bit,
but you're still angry at her.
269
00:20:08,458 --> 00:20:12,958
My heart broke when I saw her crying.
Please talk to her.
270
00:20:13,667 --> 00:20:15,625
- All right, ma'am.
- Thank you, Dilan.
271
00:20:15,708 --> 00:20:17,750
- Assalamu'alaykum.
- Wa'alaykumussalam.
272
00:20:25,542 --> 00:20:26,500
Bi!
273
00:20:28,333 --> 00:20:29,250
Bi!
274
00:20:34,292 --> 00:20:35,167
Bi Eem!
275
00:20:36,083 --> 00:20:38,333
- Dilan.
- Nobody's here?
276
00:20:38,417 --> 00:20:40,292
The others are still at school.
277
00:20:40,958 --> 00:20:43,583
- Oh, I forgot.
- Sorry, I was praying in the back.
278
00:20:44,375 --> 00:20:46,000
Have you heard about Milea?
279
00:20:47,000 --> 00:20:47,917
What about her?
280
00:20:49,875 --> 00:20:50,708
Well...
281
00:20:52,042 --> 00:20:53,042
What is it?
282
00:20:53,958 --> 00:20:57,708
- She had a fight.
- A fight? With whom?
283
00:20:58,125 --> 00:21:00,500
- With Anhar.
- Anhar?
284
00:21:00,833 --> 00:21:03,083
First they were just yelling
at each other,
285
00:21:03,750 --> 00:21:05,500
but then he suddenly slapped her.
286
00:21:06,167 --> 00:21:08,083
So she cried.
287
00:21:12,167 --> 00:21:13,833
Dilan! Dilan!
288
00:21:21,250 --> 00:21:23,042
That was the worst day of my life.
289
00:21:23,125 --> 00:21:26,542
Fighting with your own best friend
is really the worst.
290
00:21:26,625 --> 00:21:30,333
I knew it was wrong
and I understood how Anhar must have felt.
291
00:21:30,417 --> 00:21:32,500
He must have thought that
Lia stole all of my time
292
00:21:32,583 --> 00:21:34,917
that should be spent with the gang.
293
00:21:35,458 --> 00:21:36,583
Dilan! Anhar!
294
00:21:38,042 --> 00:21:41,000
- Dilan! Dilan, stop it.
- Stop it right now!
295
00:21:42,875 --> 00:21:43,833
Stop it.
296
00:21:44,583 --> 00:21:46,042
Not only Anhar...
297
00:21:46,750 --> 00:21:47,958
I'll burn this school down
298
00:21:48,042 --> 00:21:49,750
if the principal
ever lays a finger on Lia!
299
00:21:49,833 --> 00:21:51,625
Calm down, Dilan.
300
00:21:58,792 --> 00:22:03,250
When he slapped Lia, he didn't
realize he had slapped my pride too.
301
00:22:03,833 --> 00:22:04,833
Well, Lia...
302
00:22:05,250 --> 00:22:07,750
I don't think iodine alone
would be enough to heal my wound.
303
00:22:07,833 --> 00:22:09,917
It's better than leaving it untreated.
304
00:22:12,083 --> 00:22:13,208
But a kiss should heal it.
305
00:22:15,667 --> 00:22:16,875
Do you want me to?
306
00:22:17,292 --> 00:22:18,167
Will you?
307
00:22:27,000 --> 00:22:29,208
- Has it healed yet?
- Right away.
308
00:22:29,917 --> 00:22:32,708
Actually,
that was a beautiful day after all.
309
00:22:38,042 --> 00:22:39,750
- You must sign it too.
- Yes.
310
00:22:40,542 --> 00:22:45,458
Because that day,
December 22, 1990,
311
00:22:45,542 --> 00:22:47,417
I officially became Lia's boyfriend.
312
00:22:56,625 --> 00:23:00,875
However, my fight with Anhar
was the third strike for me.
313
00:23:01,417 --> 00:23:03,958
I was expelled from school
a few days later.
314
00:23:10,042 --> 00:23:12,542
Yet somehow my problem with Anhar
was far from over
315
00:23:12,625 --> 00:23:15,375
since his brother and his gang
came and beat me.
316
00:23:23,667 --> 00:23:24,500
Bi!
317
00:23:27,750 --> 00:23:30,625
- Where have you been, Dilan?
- Doing my job, combating crimes.
318
00:23:30,708 --> 00:23:33,833
- That's Superman's job.
- I never see him here in Indonesia.
319
00:23:34,750 --> 00:23:37,083
- Can I have a cup of coffee?
- Sure.
320
00:23:37,458 --> 00:23:39,625
- Thanks.
- You should invite Superman here.
321
00:23:59,083 --> 00:24:01,708
- You want to be a tough guy, huh?
- What the...
322
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Oh, my God!
323
00:24:08,875 --> 00:24:11,375
Hey!
324
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
Get out! Out!
325
00:24:13,792 --> 00:24:15,042
Dilan?
326
00:24:15,833 --> 00:24:17,458
Help!
327
00:24:17,542 --> 00:24:19,458
Where is everybody? Help!
328
00:24:20,125 --> 00:24:21,375
Lia.
329
00:24:22,542 --> 00:24:24,250
- It's Dilan.
- What happened?
330
00:24:24,333 --> 00:24:25,875
- He had a fight.
- What?
331
00:24:29,583 --> 00:24:32,292
Slowly. Nice and easy.
332
00:24:37,125 --> 00:24:38,458
Who did you fight with?
333
00:24:42,542 --> 00:24:44,250
Who did you fight with, Dilan?
334
00:24:44,750 --> 00:24:46,208
Some CIA agents.
335
00:24:46,292 --> 00:24:47,708
Tell me, seriously.
336
00:24:51,208 --> 00:24:52,917
- Bi.
- Yeah?
337
00:24:53,000 --> 00:24:56,125
- Can you tell me who they were?
- I knew nothing about them.
338
00:24:56,500 --> 00:24:58,417
I left Dilan eating here alone
339
00:24:58,500 --> 00:25:01,958
and then these four guys
came out of nowhere and beat him up.
340
00:25:10,083 --> 00:25:12,083
That night we gathered
at Burhan's house
341
00:25:12,167 --> 00:25:14,083
and planned to take revenge
on Anhar's brother.
342
00:25:17,833 --> 00:25:20,875
- We should settle this like family.
- What for?
343
00:25:23,208 --> 00:25:24,917
I'm not his family.
344
00:25:28,542 --> 00:25:31,708
I have the power to do
whatever is necessary
345
00:25:31,792 --> 00:25:35,333
to defend my dignity.
346
00:25:35,417 --> 00:25:36,667
Calm down.
347
00:25:36,750 --> 00:25:41,333
How about we ask Anhar to come and talk?
Or maybe he can bring his brother too.
348
00:25:41,417 --> 00:25:43,958
His brother didn't come to me to talk.
349
00:25:44,542 --> 00:25:46,958
They just came and started punching.
Those douchebags.
350
00:25:47,917 --> 00:25:50,542
Just give them a lesson.
351
00:25:50,625 --> 00:25:51,625
I know, but--
352
00:25:51,708 --> 00:25:52,917
What?
353
00:25:53,000 --> 00:25:54,333
Just drop it.
354
00:25:54,917 --> 00:25:57,583
- Are you sure?
- What am I supposed to do?
355
00:25:57,667 --> 00:25:59,625
- Dilan.
- Yes?
356
00:25:59,708 --> 00:26:02,333
- Can we talk privately?
- Okay.
357
00:26:05,750 --> 00:26:08,000
- How did you get here?
- I'll tell you later.
358
00:26:08,375 --> 00:26:09,333
What's up?
359
00:26:09,958 --> 00:26:11,667
What are you doing up at this hour?
360
00:26:12,292 --> 00:26:14,875
- Just hanging out with the boys.
- Are you planning to attack them?
361
00:26:15,250 --> 00:26:16,333
What are you talking about?
362
00:26:17,000 --> 00:26:19,583
You're planning a revenge
against Anhar's brother, aren't you?
363
00:26:19,667 --> 00:26:21,625
- Who told you that?
- It doesn't matter.
364
00:26:21,708 --> 00:26:23,000
Did some spirit tell you?
365
00:26:23,083 --> 00:26:25,208
If you attack them,
I don't want to see you again.
366
00:26:25,292 --> 00:26:28,458
Who said I'm going to attack?
Tell me. Who told you?
367
00:26:28,542 --> 00:26:29,833
You don't need to know.
368
00:26:31,167 --> 00:26:33,083
The point is, I forbid you.
369
00:26:33,417 --> 00:26:36,583
- What are you forbidding me to do?
- I'm forbidding you to take revenge!
370
00:26:37,833 --> 00:26:38,917
I don't quite follow you.
371
00:26:41,042 --> 00:26:43,750
Listen to me, don't do it.
372
00:26:44,333 --> 00:26:45,292
Or I'm done with you.
373
00:26:46,583 --> 00:26:47,417
Lia...
374
00:26:48,083 --> 00:26:49,625
I hate your tough guy act.
375
00:26:51,167 --> 00:26:53,417
That's all, I'm going.
376
00:26:54,125 --> 00:26:55,833
- You jerk.
- Lia!
377
00:26:57,375 --> 00:26:58,958
- What's wrong with you?
- What?
378
00:26:59,042 --> 00:26:59,875
Lia...
379
00:27:01,333 --> 00:27:02,333
what's going on?
380
00:27:03,542 --> 00:27:04,667
Nothing.
381
00:27:05,125 --> 00:27:06,250
Is there a problem, bro?
382
00:27:08,333 --> 00:27:09,167
Ask Lia.
383
00:27:09,833 --> 00:27:13,042
- Lia?
- Just go home.
384
00:27:13,125 --> 00:27:14,750
I won't leave you in trouble.
385
00:27:15,583 --> 00:27:18,250
I'm fine. Just wait in the car.
386
00:27:18,333 --> 00:27:19,667
I took you here.
387
00:27:19,750 --> 00:27:21,792
I have a responsibility to your mom
to keep you safe.
388
00:27:24,042 --> 00:27:25,042
Dilan!
389
00:27:25,875 --> 00:27:28,917
We're done talking, right?
Didn't you say you want to go home?
390
00:27:31,083 --> 00:27:31,958
Fine, I'll go.
391
00:27:32,417 --> 00:27:34,000
Take care. Bye!
392
00:27:36,667 --> 00:27:38,875
Who's that guy with Lia?
393
00:27:41,375 --> 00:27:42,958
Are we going to Centrum now?
394
00:27:46,500 --> 00:27:48,375
- Yeah.
- Let's go to Centrum!
395
00:27:50,958 --> 00:27:51,958
That night,
396
00:27:52,042 --> 00:27:54,042
Lia made a mistake
397
00:27:54,125 --> 00:27:55,417
by coming with a man
398
00:27:55,500 --> 00:27:56,875
I didn't know.
399
00:28:09,250 --> 00:28:13,708
I couldn't stop thinking about it.
It screwed my mind up so badly.
400
00:28:15,000 --> 00:28:16,292
Forgive me, Lia.
401
00:28:17,375 --> 00:28:18,750
I love you.
402
00:28:19,917 --> 00:28:21,625
But I was burning with jealousy.
403
00:28:22,500 --> 00:28:24,000
If only you knew.
404
00:28:47,917 --> 00:28:49,917
- Are you ready?
- Yes.
405
00:28:50,000 --> 00:28:52,458
We have to do this tonight. Let's go.
406
00:28:56,125 --> 00:28:59,250
As usual, don't forget the strategy.
407
00:28:59,333 --> 00:29:01,542
Stay in groups,
finish the leader and leave.
408
00:29:11,958 --> 00:29:13,625
What are you doing here?
409
00:29:15,292 --> 00:29:17,208
Are you going to beat up Endi?
410
00:29:17,292 --> 00:29:19,542
He's Anhar's brother.
411
00:29:19,625 --> 00:29:21,000
It's none of your business.
412
00:29:21,083 --> 00:29:22,167
Peace, man.
413
00:29:22,917 --> 00:29:26,458
We're family.
We've been long-time friends.
414
00:29:26,542 --> 00:29:28,417
What kind of friends are they?
They beat me up!
415
00:29:28,792 --> 00:29:30,083
Calm down, man.
416
00:29:35,125 --> 00:29:36,875
Police!
417
00:29:36,958 --> 00:29:39,333
- Run!
- Put on your masks!
418
00:29:39,417 --> 00:29:40,333
Go, go!
419
00:29:40,667 --> 00:29:42,125
Where's Anhar? Go, go!
420
00:29:45,667 --> 00:29:47,083
Turn off your headlights!
421
00:30:40,000 --> 00:30:41,917
- Freeze! Hands up!
- Freeze!
422
00:30:48,375 --> 00:30:50,250
- He has a gun.
- Secure it!
423
00:30:55,750 --> 00:30:58,083
- He's Mr. Ical's son, sir.
- Arrest him.
424
00:30:58,167 --> 00:30:59,000
Get in the car!
425
00:31:10,042 --> 00:31:12,625
POLICE
426
00:31:30,875 --> 00:31:33,875
- Hello.
- Hello, Bi, is Dilan home yet?
427
00:31:33,958 --> 00:31:35,375
Not yet, Miss.
428
00:31:35,458 --> 00:31:38,167
But the police just called.
429
00:31:38,917 --> 00:31:41,083
They said they arrested him.
430
00:31:44,125 --> 00:31:46,125
BUAH BATU POLICE STATION
431
00:31:59,708 --> 00:32:01,917
- Here she is.
- Thank you, officer.
432
00:32:04,292 --> 00:32:05,833
- Hi.
- Hi.
433
00:32:09,042 --> 00:32:09,917
I'm okay.
434
00:32:12,042 --> 00:32:13,375
Why do you come this late?
435
00:32:13,458 --> 00:32:17,250
I wanted to come this afternoon,
but I couldn't leave early.
436
00:32:18,125 --> 00:32:21,042
Faris dropped me off here,
he's going to pick me up later.
437
00:32:24,083 --> 00:32:25,375
Let's talk outside.
438
00:32:27,208 --> 00:32:29,458
- Can we do that?
- Well, there's the door.
439
00:32:30,708 --> 00:32:33,000
- I mean, are we allowed to do that?
- Sure.
440
00:32:35,083 --> 00:32:36,583
As long as I love you.
441
00:32:38,292 --> 00:32:39,125
Let's go.
442
00:32:57,250 --> 00:32:58,875
I've brought you some bread.
443
00:32:59,583 --> 00:33:00,708
I just want you.
444
00:33:01,792 --> 00:33:03,875
You can have it all.
445
00:33:04,583 --> 00:33:05,792
All of what?
446
00:33:06,542 --> 00:33:07,667
Me.
447
00:33:07,750 --> 00:33:10,042
- And all your clothes?
- Not that.
448
00:33:25,375 --> 00:33:28,208
- My mom made them.
- With your dad's help?
449
00:33:28,292 --> 00:33:29,667
No, all by herself.
450
00:33:30,875 --> 00:33:32,750
Do you know that your mom made you?
451
00:33:33,208 --> 00:33:36,458
With your dad's help.
452
00:33:43,333 --> 00:33:46,292
The guy who's with me at Trina last night,
453
00:33:46,375 --> 00:33:47,750
his name is Yugo.
454
00:33:49,417 --> 00:33:53,083
He's a distant cousin. He was visiting.
455
00:33:54,667 --> 00:33:58,500
- I thought he was your guardian spirit.
- I have no relation to him.
456
00:33:58,583 --> 00:34:01,167
Distant cousin means he's your family.
457
00:34:01,667 --> 00:34:05,083
When I left Trina,
I thought you'd be jealous.
458
00:34:05,167 --> 00:34:07,000
That's not my thing.
459
00:34:07,083 --> 00:34:10,083
- I was afraid you might be upset.
- Lame. Don't be a coward.
460
00:34:14,792 --> 00:34:16,167
Are you sure you're not jealous?
461
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
I'm not good at being jealous.
462
00:34:22,958 --> 00:34:25,292
The thing I'm good at is loving you.
463
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
My relationship with Lia
went back to normal after that night.
464
00:34:36,292 --> 00:34:37,292
Sure.
465
00:34:39,625 --> 00:34:41,083
Ten-hut!
466
00:34:41,167 --> 00:34:43,458
Although I knew
she tightened her grip on me.
467
00:34:44,542 --> 00:34:45,500
I know...
468
00:34:45,583 --> 00:34:48,292
I swear I'm going to leave you
if you do that again.
469
00:34:49,250 --> 00:34:50,417
Okay.
470
00:34:52,458 --> 00:34:54,667
Hello? Lia?
471
00:34:55,542 --> 00:34:56,542
Hello?
472
00:34:57,542 --> 00:34:58,792
Well, that's Lia.
473
00:34:59,750 --> 00:35:05,333
Unlike her,
I think life is not all about romance.
474
00:35:05,417 --> 00:35:08,542
My friendship with the boys
is equally important.
475
00:35:08,625 --> 00:35:11,667
I'm your girlfriend.
You should've listened to me.
476
00:35:12,375 --> 00:35:15,875
And that stupid Burhan,
or that queer, Anhar.
477
00:35:15,958 --> 00:35:17,708
Please stop talking trash
about my friends.
478
00:35:17,792 --> 00:35:19,208
Why not?
479
00:35:19,292 --> 00:35:21,083
Why can't I talk trash about them?
480
00:35:21,792 --> 00:35:23,833
I'm not afraid of your biker gang.
481
00:35:24,583 --> 00:35:27,625
Tell your friends that I don't like them.
482
00:35:36,542 --> 00:35:37,542
Lunch is ready.
483
00:35:46,208 --> 00:35:47,625
Your mom insists.
484
00:35:49,250 --> 00:35:51,750
I really wanted to handle everything
485
00:35:51,833 --> 00:35:53,875
with a safe and loving approach.
486
00:35:59,333 --> 00:36:01,708
Sorry I often yelled at you.
487
00:36:01,792 --> 00:36:02,917
That's normal.
488
00:36:03,000 --> 00:36:05,333
What's not normal is
if you yell at someone else's boyfriend.
489
00:36:06,500 --> 00:36:08,458
How come you never yell back at me?
490
00:36:09,292 --> 00:36:10,500
Do you see those girls?
491
00:36:14,958 --> 00:36:17,667
Pretty girls are not hard to find.
492
00:36:18,792 --> 00:36:21,083
But you're the only pretty girl
who wants me.
493
00:36:22,875 --> 00:36:25,292
Susi is pretty and she wants you too.
494
00:36:26,042 --> 00:36:28,250
I bet she must have been dying to be you.
495
00:36:28,333 --> 00:36:29,292
Why?
496
00:36:29,375 --> 00:36:31,083
Because that's the only way
I would want her.
497
00:36:38,708 --> 00:36:41,208
I don't think
I want to take the PMDK test.
498
00:36:41,292 --> 00:36:43,167
What does PMDK stand for?
499
00:36:43,250 --> 00:36:44,750
Praja Muda Karana.
500
00:36:44,833 --> 00:36:46,500
Praja Muda... Where's the D?
501
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
- Who knows?
- Crazy.
502
00:36:48,833 --> 00:36:51,625
Are you guys having fun?
What are you talking about?
503
00:36:51,708 --> 00:36:55,208
Erni's future boyfriend
wants to take the PMDK test.
504
00:36:55,292 --> 00:36:56,958
- Amen.
- Are you sure?
505
00:36:57,042 --> 00:36:58,833
- Amen for what?
- Amen for both.
506
00:36:58,917 --> 00:37:00,833
- Please God, amen.
- Amen.
507
00:37:01,167 --> 00:37:02,958
How about my boyfriend?
508
00:37:05,000 --> 00:37:07,125
He wants to be a villain
in Superman movies.
509
00:37:07,208 --> 00:37:08,542
But villains are evil.
510
00:37:08,625 --> 00:37:12,083
His movies wouldn't be as exciting
without villains.
511
00:37:12,167 --> 00:37:15,917
But if you became a villain,
I wouldn't want to be your girlfriend.
512
00:37:16,000 --> 00:37:17,250
I'd be afraid of you.
513
00:37:17,333 --> 00:37:19,000
Listen, I'll tell you something.
514
00:37:19,083 --> 00:37:23,875
Superman wouldn't be able
to turn me into a good man.
515
00:37:23,958 --> 00:37:26,000
You would.
516
00:37:26,083 --> 00:37:28,750
You would make me more religious.
517
00:37:28,833 --> 00:37:32,042
When others pray five times a day,
I'd pray seven times a day.
518
00:37:32,125 --> 00:37:33,458
I'd give donations weekly.
519
00:37:33,542 --> 00:37:36,333
So when Superman saw me, he'd be touched.
520
00:37:36,417 --> 00:37:39,333
He would see me, the villain,
giving donations to orphans.
521
00:37:39,417 --> 00:37:41,250
Making a superhero movie
into a religious one.
522
00:37:42,833 --> 00:37:43,750
YEAR 1946
523
00:37:43,833 --> 00:37:47,417
- What are we doing here?
- To thank our nation's heroes.
524
00:37:48,625 --> 00:37:50,875
I thought you wanted
to be a Superman villain.
525
00:37:51,292 --> 00:37:52,583
That's right.
526
00:37:52,667 --> 00:37:55,083
But imagine if we're still
under colonialism until today.
527
00:37:55,167 --> 00:37:58,542
I wouldn't get to meet you. I would be
somewhere in the woods, fighting.
528
00:37:58,625 --> 00:38:00,333
I would come with you then.
529
00:38:00,417 --> 00:38:02,083
- How?
- You could carry me!
530
00:38:02,167 --> 00:38:03,417
- You want me to carry you?
- Yeah!
531
00:38:03,500 --> 00:38:06,500
That's what I call "Burden of patriotism."
532
00:38:08,750 --> 00:38:10,542
My mom is a teacher.
533
00:38:10,625 --> 00:38:13,500
She often took me and my sister here
since we were little.
534
00:38:13,583 --> 00:38:16,875
Sometimes we would just read or buy books.
"They'll make you smart," she said.
535
00:38:17,583 --> 00:38:18,625
This is her favorite shop.
536
00:38:18,708 --> 00:38:22,083
- Hi. How are you?
- Great.
537
00:38:22,917 --> 00:38:25,375
Do you have Playboy magazine?
538
00:38:25,875 --> 00:38:28,208
What? Are you kidding me?
539
00:38:28,292 --> 00:38:31,042
No. You can't!
540
00:38:31,125 --> 00:38:32,083
No?
541
00:38:32,167 --> 00:38:35,417
Fine. Prayboy, then.
542
00:38:35,750 --> 00:38:38,958
- Playboy, you mean?
- Prayboy! Do you have it?
543
00:38:39,333 --> 00:38:40,625
That kid's book.
544
00:38:40,708 --> 00:38:43,333
- That one!
- Wait here.
545
00:38:43,417 --> 00:38:46,458
If I can't read Playboy,
then Prayboy it is.
546
00:38:46,542 --> 00:38:47,833
I'm a good boy.
547
00:38:47,917 --> 00:38:52,292
These are some prayer books.
548
00:38:52,375 --> 00:38:53,583
Here they are.
549
00:38:54,958 --> 00:38:55,792
JUZ AMMA TRANSLATION
550
00:38:55,875 --> 00:38:58,000
We can go straight to heaven
after we read these books.
551
00:38:58,083 --> 00:38:59,125
Amen.
552
00:39:00,208 --> 00:39:02,500
- Let's go.
- Do you want these books?
553
00:39:02,583 --> 00:39:06,333
- No, I've memorized those.
- Tickets to heaven, are you sure?
554
00:39:06,667 --> 00:39:09,833
Maybe later,
she already memorized the prayers.
555
00:39:09,917 --> 00:39:15,042
I don't know about her spiritual side.
But I know all about her physical side!
556
00:39:15,125 --> 00:39:16,125
Hey.
557
00:39:16,208 --> 00:39:18,125
Awesome!
558
00:39:18,625 --> 00:39:21,000
- Anyway, thanks. See you.
- No problem.
559
00:39:22,042 --> 00:39:26,000
How about looking for a marriage handbook?
560
00:39:29,667 --> 00:39:32,667
BEWARE OF THE DOG'S OWNER!
561
00:39:35,708 --> 00:39:36,917
Bunda!
562
00:39:37,917 --> 00:39:40,333
My pretty girl!
563
00:39:45,125 --> 00:39:47,542
- Assalamu'alaykum.
- Wa'alaykumussalam.
564
00:39:47,625 --> 00:39:50,542
- Where have you been?
- Just riding around the town.
565
00:39:50,625 --> 00:39:53,958
Can you believe she said
she wanted to have a billion kids?
566
00:39:54,042 --> 00:39:57,792
My goodness! How are you going
to take care of them all?
567
00:39:57,875 --> 00:39:58,875
See?
568
00:40:00,167 --> 00:40:01,667
Have you eaten?
569
00:40:03,292 --> 00:40:04,167
Good.
570
00:40:04,250 --> 00:40:07,958
- We'll have lunch at Saribunda.
- Awesome!
571
00:40:08,375 --> 00:40:09,292
Come in.
572
00:40:09,375 --> 00:40:13,292
The day before his scheduled circumcision,
he ran away early in the morning.
573
00:40:14,000 --> 00:40:16,333
Everybody was looking for him.
574
00:40:18,125 --> 00:40:19,625
How did you find him?
575
00:40:21,083 --> 00:40:24,250
I had a feeling
he was somewhere inside the house.
576
00:40:24,917 --> 00:40:26,958
Something told me
that he's hiding under the bed.
577
00:40:27,042 --> 00:40:28,167
And I was right.
578
00:40:29,458 --> 00:40:33,333
So I called his father.
Do you know what did his father said?
579
00:40:33,417 --> 00:40:34,875
What did he say?
580
00:40:34,958 --> 00:40:38,750
He said, "Let them do it under the bed.
I hope they cut the whole thing off."
581
00:40:39,792 --> 00:40:43,000
You should be a girl.
Girls don't get circumcised.
582
00:40:43,083 --> 00:40:47,000
- I was a girl once. Ask my mom.
- That's just you acting weird!
583
00:40:48,875 --> 00:40:52,958
One day, Bi Diah came to me and said
there was a girl praying at the musallah.
584
00:40:53,042 --> 00:40:56,208
I was curious. And you know what I found?
585
00:40:56,292 --> 00:40:59,625
I found him praying in a hijab.
"It's cold," he said.
586
00:40:59,708 --> 00:41:02,625
- It was really cold, I swear.
- Yeah, right.
587
00:41:04,583 --> 00:41:07,167
It was the happiest moment of my life.
588
00:41:08,042 --> 00:41:10,083
When you're deeply in love
with each other...
589
00:41:10,917 --> 00:41:12,625
togetherness is the most important thing.
590
00:41:13,875 --> 00:41:17,542
But we're only humans after all...
591
00:41:18,333 --> 00:41:20,583
and there's no such thing
as a perfect relationship.
592
00:41:27,542 --> 00:41:28,500
Dilan.
593
00:41:29,917 --> 00:41:31,292
Have you heard the news?
594
00:41:32,375 --> 00:41:33,500
Akew passed away.
595
00:41:34,500 --> 00:41:35,417
What?
596
00:41:35,500 --> 00:41:38,917
Some guys beat him to death
and they're still on the loose.
597
00:42:06,583 --> 00:42:08,083
Akew passed away.
598
00:42:08,167 --> 00:42:09,167
I know.
599
00:42:10,250 --> 00:42:12,708
- Were you there with him?
- No.
600
00:42:13,333 --> 00:42:15,583
When I heard the news,
I knew you'd think I was involved.
601
00:42:15,667 --> 00:42:16,875
That's why I came here.
602
00:42:19,792 --> 00:42:22,292
- What?
- Now you know what could happen to you.
603
00:42:23,083 --> 00:42:23,958
What?
604
00:42:24,042 --> 00:42:27,750
Can't you see? This is why I strictly
forbid you to hang with your biker gang.
605
00:42:28,500 --> 00:42:31,250
- Do you understand my reasons now?
- No, I don't. And I wasn't involved.
606
00:42:31,333 --> 00:42:33,083
But it's definitely about gang wars.
607
00:42:33,167 --> 00:42:34,750
- It's not.
- It is!
608
00:42:39,750 --> 00:42:42,167
- I have to go back now.
- We should go together to his funeral.
609
00:42:42,500 --> 00:42:44,667
- I'll go with my friends.
- But I'm going there too.
610
00:42:44,750 --> 00:42:47,042
I don't care, I'm going with my friends.
611
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Dilan!
612
00:43:01,083 --> 00:43:04,083
I don't like you
being a biker gang member.
613
00:43:10,417 --> 00:43:12,417
BOOKS ARE THE WINDOWS OF THE WORLD
614
00:43:14,875 --> 00:43:18,292
Nothing could change
her negative opinion about biker gangs.
615
00:43:18,375 --> 00:43:20,333
She thinks it needs to be outlawed.
616
00:43:20,417 --> 00:43:22,625
I understood her anger
617
00:43:22,708 --> 00:43:25,917
and why she chose to ignore me
when I needed her the most.
618
00:43:46,208 --> 00:43:49,833
It's just my luck.
Even Maya rejected me.
619
00:43:51,583 --> 00:43:53,167
But I actually like Erni more.
620
00:43:53,250 --> 00:43:57,458
If Erni rejects you too, it means
she copies Maya. That's not creative.
621
00:43:57,542 --> 00:43:59,583
Find a creative girl.
622
00:44:00,000 --> 00:44:01,167
Take Bi Eem for example.
623
00:44:01,250 --> 00:44:03,208
She's so creative.
She can make vegetable fritters.
624
00:44:03,292 --> 00:44:04,292
You're crazy, man.
625
00:44:05,417 --> 00:44:09,917
By the way, will Erni reject me
because of my bronchitis?
626
00:44:10,000 --> 00:44:12,500
Now we're talking about bronchitis?
627
00:44:14,250 --> 00:44:16,167
Bronchitis? Silly Akew.
628
00:44:29,542 --> 00:44:34,958
HENDRI WIJAYA
MAY 17, 1972 - JULY 31, 1991
629
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
I'm so sorry for your loss.
630
00:45:15,417 --> 00:45:19,583
I'm so sorry for his passing, ma'am.
My deepest condolences.
631
00:45:20,542 --> 00:45:21,750
Thank you, Dilan.
632
00:45:54,083 --> 00:45:55,500
I'll take you home.
633
00:45:58,000 --> 00:46:00,042
No, Nandan will drive us home.
634
00:46:06,000 --> 00:46:08,375
I really needed
Lia's support back then.
635
00:46:09,083 --> 00:46:11,417
Losing your best friend was hard enough.
636
00:46:13,500 --> 00:46:16,042
♪ What was it like? ♪
637
00:46:16,125 --> 00:46:19,583
♪ When you were here ♪
638
00:46:21,792 --> 00:46:26,292
♪ If this is what I got ♪
639
00:46:26,750 --> 00:46:31,417
♪ If so, my heart is messed up ♪
640
00:46:36,833 --> 00:46:37,833
KEEP CLEAN
641
00:46:40,042 --> 00:46:43,292
It hurts when you lose someone...
642
00:46:43,375 --> 00:46:47,708
and you don't find anyone there
to tell you everything will be all right.
643
00:46:49,708 --> 00:46:51,958
What does it take
to be a biker gang member?
644
00:46:52,042 --> 00:46:53,500
You must have a bike.
645
00:46:53,583 --> 00:46:57,125
So if I want to be a train gang member,
I must have a train, right?
646
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Are you going to be mad
647
00:47:02,792 --> 00:47:04,833
if I said that I don't like you
joining a biker gang?
648
00:47:05,333 --> 00:47:06,625
You know what?
649
00:47:06,708 --> 00:47:08,917
Even the worst biker gang member
650
00:47:09,000 --> 00:47:12,042
will still pray properly
during the religion class practical test.
651
00:47:14,042 --> 00:47:17,458
Do you think being a bad boy is easy?
Believe me, it's not.
652
00:47:17,542 --> 00:47:20,083
They have to be ready for consequences.
653
00:47:21,083 --> 00:47:23,417
But bad boys are troublesome.
654
00:47:23,500 --> 00:47:27,542
Hey, reunions won't be fun
without bad boys.
655
00:47:27,625 --> 00:47:29,583
Without bad boys,
the school would be wasting money
656
00:47:29,667 --> 00:47:31,792
for hiring Mr. Suripto to do nothing.
657
00:47:31,875 --> 00:47:37,917
♪ Anger and happiness
Now you're gone ♪
658
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
I don't want you to attack
other gangs.
659
00:47:40,083 --> 00:47:41,208
I know, Lia.
660
00:47:41,292 --> 00:47:44,000
Promise me you will stay away
from any gang wars.
661
00:47:44,083 --> 00:47:45,333
I promise.
662
00:47:45,417 --> 00:47:48,083
Do you know what's going to happen
if you don't?
663
00:47:48,167 --> 00:47:49,333
What is it?
664
00:47:49,417 --> 00:47:51,500
I'll disappear from the Earth.
665
00:47:51,583 --> 00:47:54,750
You must have understood my condition.
666
00:47:56,458 --> 00:47:58,250
I was only a teenager back then.
667
00:47:59,833 --> 00:48:03,125
I felt like
I was losing control of myself...
668
00:48:04,625 --> 00:48:06,833
and I really need her beside me.
669
00:48:07,917 --> 00:48:10,583
- Can I pick you up from school tomorrow?
- No need.
670
00:48:10,958 --> 00:48:13,125
- But I want to.
- I'm hanging up.
671
00:48:14,500 --> 00:48:15,375
I'm sleepy.
672
00:48:15,917 --> 00:48:20,917
♪ A tree branch pierced the full moon ♪
673
00:48:21,000 --> 00:48:26,250
♪ My silent heart ♪
674
00:48:26,333 --> 00:48:31,583
♪ How long will it be ♪
675
00:48:31,667 --> 00:48:35,292
♪ Until you come again ♪
676
00:48:35,958 --> 00:48:36,875
Dilan.
677
00:48:38,375 --> 00:48:39,250
Sit down.
678
00:48:40,667 --> 00:48:42,375
I want to yell at you for a bit.
679
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Listen.
680
00:49:04,542 --> 00:49:08,333
You reap what you sow.
681
00:49:09,167 --> 00:49:10,625
What were you thinking?
682
00:49:16,375 --> 00:49:17,792
I'm taking Lia's side now.
683
00:49:20,000 --> 00:49:24,958
From now on, you're under curfew.
You must be home by 10 p.m.
684
00:49:25,417 --> 00:49:26,875
- And that's final.
- Yes, Mom.
685
00:49:30,667 --> 00:49:32,875
- Can I eat my dinner now?
- I'm not finished.
686
00:49:36,708 --> 00:49:38,042
Listen to me carefully.
687
00:49:38,917 --> 00:49:42,083
Your dad's coming home tomorrow.
Tell him what happened...
688
00:49:43,208 --> 00:49:44,208
about Akew.
689
00:49:44,292 --> 00:49:48,250
- I wasn't even there, I swear.
- Tell that to your father.
690
00:49:50,000 --> 00:49:51,250
Yes, Mom.
691
00:49:56,208 --> 00:49:57,708
Are you done yet?
692
00:50:00,250 --> 00:50:01,583
Go eat your dinner.
693
00:50:16,292 --> 00:50:18,375
Poor Akew.
694
00:50:19,125 --> 00:50:22,458
There's nothing we can do.
I guess it was his time.
695
00:50:22,542 --> 00:50:23,708
You're right.
696
00:50:23,792 --> 00:50:25,500
She's here.
697
00:50:28,208 --> 00:50:29,125
Lia.
698
00:50:30,875 --> 00:50:31,917
I'll take you home.
699
00:50:32,000 --> 00:50:33,333
Faris is picking me up.
700
00:50:43,958 --> 00:50:45,250
I'll see you around then.
701
00:50:49,583 --> 00:50:53,708
I told her I left the gang
but she kept giving me the cold shoulder.
702
00:50:55,833 --> 00:50:57,875
I didn't know what else to do.
703
00:50:59,292 --> 00:51:00,958
I wanted my old Lia back.
704
00:51:01,750 --> 00:51:05,750
I guess I have to be patient,
much more patient.
705
00:51:10,000 --> 00:51:14,208
We were both babies.
Where were you when I was a baby?
706
00:51:14,875 --> 00:51:18,125
I wanted to protect you, but...
707
00:51:18,208 --> 00:51:21,500
But I was just a baby like you.
708
00:51:22,708 --> 00:51:25,500
Does anybody know
about the investigation's progress?
709
00:51:25,583 --> 00:51:28,042
Akew's murder is still a mystery.
710
00:51:29,750 --> 00:51:31,542
Is it true that it is gang-related?
711
00:51:31,625 --> 00:51:33,833
My friend in the police department
is still working on it.
712
00:51:33,917 --> 00:51:36,583
- But for how long?
- Have a little patience.
713
00:51:39,583 --> 00:51:42,042
Shush! The police are coming.
714
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
What should we do?
715
00:51:48,250 --> 00:51:50,042
Just stay cool.
716
00:52:00,292 --> 00:52:02,500
- Good evening.
- Good evening, sir.
717
00:52:03,000 --> 00:52:04,208
What can I do for you?
718
00:52:04,292 --> 00:52:06,000
- Can we come in?
- Yes, of course.
719
00:52:07,042 --> 00:52:09,667
- We are looking for Burhan.
- I'm Burhan.
720
00:52:09,750 --> 00:52:11,375
- Are you Burhan?
- Yes.
721
00:52:13,000 --> 00:52:14,458
Please read the warrant.
722
00:52:16,292 --> 00:52:21,417
As you can read in the warrant,
we need to find more evidence
723
00:52:21,500 --> 00:52:24,583
to solve Akew's murder case
and his involvement in a biker gang.
724
00:52:24,667 --> 00:52:29,250
Thus, we're taking you to our station
for questioning.
725
00:52:33,583 --> 00:52:34,833
- Right now, sir?
- Yes.
726
00:52:36,042 --> 00:52:38,750
I'm going too. I'm also Akew's friend.
727
00:52:40,500 --> 00:52:41,417
Me too, sir.
728
00:52:42,917 --> 00:52:45,208
- All right, then. Let's go.
- Let's go.
729
00:53:14,042 --> 00:53:15,500
- Good evening.
- Good evening, sir.
730
00:53:15,583 --> 00:53:16,708
Dad.
731
00:53:17,458 --> 00:53:19,500
- Look at me!
- I'm sorry, Dad.
732
00:53:20,792 --> 00:53:22,542
- How many of them?
- Who do you mean by "them"?
733
00:53:22,625 --> 00:53:24,750
- Kids you've arrested. Just these kids?
- Yes, sir.
734
00:53:27,167 --> 00:53:29,250
- Who's the leader of your gang?
- I am.
735
00:53:29,333 --> 00:53:30,250
No, I am, sir.
736
00:53:30,333 --> 00:53:31,833
- Where are you from?
- I'm from Ciwastra.
737
00:53:31,917 --> 00:53:34,417
- Do you know who beat up your friend?
- No, sir.
738
00:53:34,500 --> 00:53:37,958
We have interviewed three other kids
found near the victim's body at the scene.
739
00:53:38,042 --> 00:53:40,917
Yet they can't identify the perpetrators
because they wore face masks.
740
00:53:41,000 --> 00:53:44,042
I won't get in the way of your
investigation because it's your authority.
741
00:53:44,125 --> 00:53:46,333
I am here for my son.
742
00:53:46,417 --> 00:53:49,208
But if the law found him guilty,
punish him accordingly.
743
00:53:49,292 --> 00:53:50,542
Yes, sir.
744
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
And you, don't come back home.
745
00:53:53,208 --> 00:53:55,167
- You heard me?
- Yes, Dad.
746
00:53:55,500 --> 00:53:56,750
That's your punishment.
747
00:53:57,833 --> 00:53:59,667
I don't care where you're going to sleep.
748
00:54:00,542 --> 00:54:04,542
- Don't let them sleep here.
- Yes, sir. Good evening.
749
00:54:17,333 --> 00:54:18,292
Are you okay?
750
00:54:20,125 --> 00:54:21,500
My mind was wandering off.
751
00:54:22,792 --> 00:54:26,292
I was thinking of the day where
I could make my parents proud of me
752
00:54:27,875 --> 00:54:30,417
and make up for my mistakes to them.
753
00:54:43,292 --> 00:54:44,375
Lia.
754
00:54:47,208 --> 00:54:48,083
Lia.
755
00:54:51,667 --> 00:54:52,708
Let's break up.
756
00:54:54,208 --> 00:54:56,042
- But why?
- Go figure out yourself.
757
00:54:58,250 --> 00:55:00,917
Lia! Lia.
758
00:55:02,458 --> 00:55:03,625
What?
759
00:55:03,708 --> 00:55:05,500
- I'll take you home.
- Don't bother.
760
00:55:05,583 --> 00:55:07,292
I'm taking you home, Lia.
761
00:55:10,458 --> 00:55:11,875
I'm taking you home.
762
00:55:13,875 --> 00:55:15,083
Wait here.
763
00:55:19,750 --> 00:55:21,500
- Give me my keys.
- Where are you going?
764
00:55:21,583 --> 00:55:22,750
I'll be right back.
765
00:55:33,667 --> 00:55:34,500
Lia.
766
00:55:42,000 --> 00:55:45,917
Breaking up with Lia
was such a shock.
767
00:55:46,000 --> 00:55:50,125
I felt helpless,
like all of my energy was drained.
768
00:55:55,167 --> 00:55:59,417
The decision was hers, it was all right.
769
00:55:59,500 --> 00:56:01,833
I just prayed for strength to go on.
770
00:56:01,917 --> 00:56:06,958
I was glad I wasn't the one to leave
and be the cause of her disappointment.
771
00:56:25,750 --> 00:56:27,667
Are you sure it's over?
772
00:56:27,750 --> 00:56:28,958
She wanted to end it.
773
00:56:30,583 --> 00:56:33,542
- Why did she slap you in the face?
- Let's not talk about it.
774
00:56:36,875 --> 00:56:38,250
Well, sorry to hear that
775
00:56:38,333 --> 00:56:41,375
but since you started dating her,
you were drifting away from us.
776
00:56:41,792 --> 00:56:43,208
You've changed.
777
00:56:44,083 --> 00:56:47,542
- What are you talking about?
- You're not the same Dilan we knew.
778
00:56:47,625 --> 00:56:50,708
The guys said
she really got a hold on me.
779
00:56:51,542 --> 00:56:55,625
They said she thought
she was more important than anything else.
780
00:57:01,125 --> 00:57:04,625
One week later, I was allowed
to return home when it was proven
781
00:57:04,708 --> 00:57:07,500
that the perpetrators mistook Akew
for someone else.
782
00:57:07,583 --> 00:57:11,083
His death didn't have anything to do
with him being in a biker gang.
783
00:58:05,708 --> 00:58:07,167
Hello? Assalamu'alaykum.
784
00:58:07,583 --> 00:58:10,875
Wa'alaykumussalam. Is Lia home?
785
00:58:10,958 --> 00:58:13,875
She's not here.
She's taking exam preparation courses.
786
00:58:14,333 --> 00:58:15,292
She's taking courses?
787
00:58:15,375 --> 00:58:18,625
That's right.
She went with her friend, Gunar.
788
00:58:23,458 --> 00:58:26,250
- By his car?
- No, by his scooter.
789
00:58:27,833 --> 00:58:29,375
Finding out from her maid
790
00:58:29,458 --> 00:58:32,167
that Lia had moved on
with another guy named Gunar,
791
00:58:32,250 --> 00:58:33,625
I couldn't help but feel jealous.
792
00:58:33,708 --> 00:58:39,167
- Oh, I see, thanks. Assalamu'alaykum.
- Wa'alaykumussalam.
793
00:58:40,375 --> 00:58:43,792
I guess that's only normal.
I felt like I was losing myself.
794
00:58:44,875 --> 00:58:46,417
I felt like I was left behind.
795
00:59:10,417 --> 00:59:12,208
Lan, why are you so quiet?
796
00:59:13,375 --> 00:59:14,958
- Are you still hungry?
- No.
797
00:59:16,167 --> 00:59:17,833
He still can't get over his ex.
798
00:59:19,708 --> 00:59:20,917
Speaking of your ex...
799
00:59:23,167 --> 00:59:24,292
she wants to see you.
800
00:59:25,375 --> 00:59:26,500
I want to see her too.
801
00:59:30,708 --> 00:59:32,375
But tell her I've got a new girlfriend.
802
00:59:34,292 --> 00:59:37,042
- Tell her she's more beautiful.
- Shut up.
803
00:59:47,042 --> 00:59:48,708
- Piyan.
- Yes?
804
00:59:48,792 --> 00:59:51,500
- Is Dilan staying in your house?
- He is.
805
00:59:53,208 --> 00:59:54,625
Did he tell you about us?
806
00:59:55,667 --> 00:59:59,792
He told me that he failed you.
807
01:00:01,750 --> 01:00:02,792
He did not.
808
01:00:05,000 --> 01:00:07,583
Tell him, he didn't fail me.
809
01:00:09,875 --> 01:00:11,583
He made me happy.
810
01:00:12,125 --> 01:00:14,542
I just don't want him
to be in a biker gang.
811
01:00:17,375 --> 01:00:18,333
I'll tell him.
812
01:00:19,000 --> 01:00:22,625
I hate to see him ending up like Akew.
813
01:00:24,833 --> 01:00:27,458
- Tell him that.
- I will.
814
01:00:30,208 --> 01:00:33,750
- What else did he say to you?
- He said...
815
01:00:36,583 --> 01:00:37,542
What did he say?
816
01:00:42,458 --> 01:00:45,208
He said he's got a new girlfriend.
817
01:01:10,000 --> 01:01:12,417
Is the gig in Saparua
still on tomorrow?
818
01:01:12,500 --> 01:01:15,083
Yeah, but I don't feel like going.
819
01:01:17,958 --> 01:01:19,167
Why?
820
01:01:19,250 --> 01:01:22,333
- Because you'll be there watching me play.
- That's ridiculous.
821
01:01:23,000 --> 01:01:25,083
Isn't that the point of being a musician?
822
01:01:31,542 --> 01:01:32,458
Hello?
823
01:01:37,167 --> 01:01:39,458
Dilan, it's Lia.
824
01:02:08,750 --> 01:02:09,958
Hello?
825
01:02:10,042 --> 01:02:12,542
Do you have any idea
how hard it is to talk to you lately?
826
01:02:13,250 --> 01:02:15,542
- Are you busy?
- Me?
827
01:02:16,250 --> 01:02:18,792
Piyan said you've been busy practicing
with your band.
828
01:02:19,750 --> 01:02:20,792
That's a lie.
829
01:02:21,792 --> 01:02:23,500
You're never home.
830
01:02:24,750 --> 01:02:28,333
And you're never around when I call.
831
01:02:30,417 --> 01:02:31,667
Is your mom okay with that?
832
01:02:32,833 --> 01:02:34,750
My mom is always okay with everything.
833
01:02:41,333 --> 01:02:43,917
Are you avoiding someone?
834
01:02:45,625 --> 01:02:47,208
Avoiding who?
835
01:02:47,292 --> 01:02:48,375
Me?
836
01:02:51,333 --> 01:02:52,417
I'm not avoiding you.
837
01:02:55,833 --> 01:02:57,583
Can we meet tomorrow?
838
01:02:58,625 --> 01:03:01,125
Sorry, I have plans.
839
01:03:04,833 --> 01:03:06,667
What's wrong with you?
840
01:03:08,625 --> 01:03:09,667
What do you mean?
841
01:03:11,917 --> 01:03:13,208
You've changed.
842
01:03:15,833 --> 01:03:17,250
What do you mean I've changed?
843
01:03:33,292 --> 01:03:34,667
Is your mom there?
844
01:03:37,750 --> 01:03:38,667
She's here.
845
01:03:40,500 --> 01:03:42,458
Can I talk to her?
846
01:03:43,792 --> 01:03:44,625
Sure.
847
01:03:47,125 --> 01:03:48,292
Mom.
848
01:03:48,792 --> 01:03:50,458
She wants to speak with you.
849
01:04:04,958 --> 01:04:06,458
Lia.
850
01:04:11,083 --> 01:04:12,667
I remember
851
01:04:12,750 --> 01:04:16,792
I once said that anybody who hurts Lia
must disappear.
852
01:04:17,458 --> 01:04:19,917
♪ Take it easy ♪
853
01:04:20,917 --> 01:04:24,250
♪ Farewell won't make you sad ♪
854
01:04:25,583 --> 01:04:28,833
Even if it's me,
then I should disappear too.
855
01:04:30,875 --> 01:04:34,417
♪ The sad thing is ♪
856
01:04:37,542 --> 01:04:41,417
♪ If we forget about each other
After all of this ♪
857
01:04:45,000 --> 01:04:47,792
♪ Forget that in the past ♪
858
01:04:51,875 --> 01:04:55,000
♪ We used to be together ♪
859
01:04:59,083 --> 01:05:01,917
♪ And then when we realize ♪
860
01:05:03,875 --> 01:05:09,125
♪ That we need to say goodbye ♪
861
01:05:11,000 --> 01:05:15,917
♪ It's easy to forget all of this ♪
862
01:05:18,792 --> 01:05:22,833
♪ But please don't forget
About each other ♪
863
01:05:25,750 --> 01:05:30,292
♪ It is easy to lose all of this ♪
864
01:05:31,167 --> 01:05:32,542
Apud.
865
01:05:34,250 --> 01:05:35,750
Apud!
866
01:05:35,833 --> 01:05:36,917
What is it?
867
01:05:37,917 --> 01:05:41,583
- I miss Lia.
- I thought you've moved on.
868
01:05:41,958 --> 01:05:45,208
I was supposed to be here with Lia,
not you.
869
01:05:47,125 --> 01:05:48,875
She's got a new boyfriend, right?
870
01:05:51,250 --> 01:05:52,583
You're right.
871
01:05:56,958 --> 01:06:00,042
♪ We used to be together ♪
872
01:06:03,875 --> 01:06:07,625
♪ And then when we realize ♪
873
01:06:09,125 --> 01:06:14,000
♪ That we need to say goodbye ♪
874
01:06:15,833 --> 01:06:21,542
♪ It's easy to forget all of this ♪
875
01:06:24,042 --> 01:06:27,875
♪ But please don't forget
About each other ♪
876
01:06:30,917 --> 01:06:36,292
♪ It is easy to lose all of this ♪
877
01:06:36,375 --> 01:06:37,958
Here we are.
878
01:06:39,583 --> 01:06:41,542
You're here.
879
01:06:41,625 --> 01:06:43,458
- Assalamu'alaykum.
- Wa'alaykumussalam.
880
01:06:45,500 --> 01:06:47,875
Oh my.
881
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
Thank you, sir.
882
01:06:49,458 --> 01:06:53,083
- How are things?
- Great.
883
01:06:53,167 --> 01:06:54,750
- Who is this?
- I'm Apud, ma'am.
884
01:06:54,833 --> 01:06:57,375
Come in, sit down.
885
01:06:59,583 --> 01:07:03,667
- How was the trip?
- Thank goodness we're here.
886
01:07:03,750 --> 01:07:05,333
Just a bit stiff for sitting too long.
887
01:07:05,417 --> 01:07:08,167
Of course, it was a long trip.
888
01:07:08,250 --> 01:07:12,625
Your uncle is still attending an event
in Kridosono Stadium.
889
01:07:12,708 --> 01:07:15,667
But he'll be home soon.
I hope you don't mind waiting.
890
01:07:15,750 --> 01:07:16,875
It's okay.
891
01:07:16,958 --> 01:07:19,542
Mom and Dad send their regards
to both of you.
892
01:07:19,625 --> 01:07:21,917
Thank you. Best regards from us too.
893
01:07:23,167 --> 01:07:25,458
I remember
when your father was young.
894
01:07:25,542 --> 01:07:27,667
- He was so scary.
- Like a tiger?
895
01:07:27,750 --> 01:07:31,292
Exactly, and your mother was the only one
who could tame him.
896
01:07:31,375 --> 01:07:34,417
Now, please excuse me for a moment.
897
01:07:34,500 --> 01:07:39,583
I need to clean up your room
and prepare your drinks.
898
01:07:39,667 --> 01:07:42,000
- I'll be right back.
- Thank you.
899
01:08:02,125 --> 01:08:03,500
Dilan...
900
01:08:03,583 --> 01:08:05,125
Why don't you call Lia?
901
01:08:05,542 --> 01:08:08,875
If you miss her, tell her.
There's no use telling me that.
902
01:08:10,708 --> 01:08:14,250
I thought taking you with me
would make you her stunt double.
903
01:08:14,333 --> 01:08:15,542
You're nuts.
904
01:08:20,375 --> 01:08:22,875
That's Mr. Atmo. Sir!
905
01:08:22,958 --> 01:08:25,375
Hey, Dilan.
906
01:08:25,458 --> 01:08:28,917
- How are you? Let me help.
- I'm fine, thank you.
907
01:08:29,000 --> 01:08:30,750
- How are you?
- Thank God, I'm fine.
908
01:08:30,833 --> 01:08:33,208
- And your parents?
- They're fine too.
909
01:08:33,292 --> 01:08:35,792
- Who is this?
- I'm Apud, sir.
910
01:08:35,875 --> 01:08:38,667
- I'm Atmo. Please, sit down.
- Okay.
911
01:08:39,708 --> 01:08:42,208
Mrs. Atmo is cleaning up our room
and preparing our drinks inside.
912
01:08:42,292 --> 01:08:48,625
- Oh, really? Please excuse the mess.
- Not at all.
913
01:08:49,208 --> 01:08:52,083
Well, do you have
any plans for tonight?
914
01:08:52,500 --> 01:08:53,417
Um...
915
01:08:53,500 --> 01:08:57,083
All canceled. Dilan has lost interest.
916
01:08:57,167 --> 01:08:59,542
- What's wrong?
- He's brokenhearted.
917
01:09:03,083 --> 01:09:05,875
Is it true that you're brokenhearted?
918
01:09:05,958 --> 01:09:07,417
He still can't get over her.
919
01:09:09,458 --> 01:09:11,458
- Who broke his heart?
- His ex.
920
01:09:12,083 --> 01:09:13,750
And she's got a new boyfriend.
921
01:09:15,292 --> 01:09:18,208
Well then, there's no point
in chasing after her.
922
01:09:18,292 --> 01:09:19,583
Don't let it get you down.
923
01:09:19,667 --> 01:09:22,292
- So, you lost a girl...
- Thousands are still out there!
924
01:09:22,375 --> 01:09:23,500
But one is enough.
925
01:09:25,375 --> 01:09:26,542
Just one, Pud.
926
01:09:26,625 --> 01:09:31,208
Jogja has plenty of cute and sweet girls.
Just pick the one you like.
927
01:09:31,292 --> 01:09:33,417
- Just like the food?
- That is correct.
928
01:09:33,500 --> 01:09:36,083
That's what I call totality.
929
01:09:37,417 --> 01:09:39,583
You're home.
930
01:09:40,292 --> 01:09:42,083
Why are you only serving tea?
931
01:09:42,167 --> 01:09:44,083
I brewed strong tea though.
932
01:09:44,167 --> 01:09:47,000
- Drink your tea while it's warm.
- Thank you.
933
01:09:47,083 --> 01:09:50,458
- Have you prepared the chicken?
- Don't worry, they're ready to eat.
934
01:09:56,458 --> 01:09:58,417
I want to study here.
935
01:09:59,417 --> 01:10:02,250
- This is an art school, right?
- Yeah.
936
01:10:03,583 --> 01:10:06,708
- I wish you luck then.
- What are you wishing for?
937
01:10:06,792 --> 01:10:11,125
- I wish that you become a huge artist.
- You mean a giant?
938
01:10:11,208 --> 01:10:12,708
Let's sit here.
939
01:10:22,792 --> 01:10:24,125
Look at that guy.
940
01:10:25,750 --> 01:10:26,875
Don't stare.
941
01:10:27,917 --> 01:10:30,250
He keeps holding his girlfriend's hand.
942
01:10:30,333 --> 01:10:32,042
He's afraid of losing her.
943
01:10:32,500 --> 01:10:34,167
- Don't laugh.
- Why not?
944
01:10:34,583 --> 01:10:37,708
You have a cute laugh.
I don't want him to like you.
945
01:10:39,375 --> 01:10:41,833
- I'm going to laugh to make him like me.
- Go ahead.
946
01:10:43,542 --> 01:10:45,875
- Expect a duel between me and him.
- Why?
947
01:10:45,958 --> 01:10:47,583
To fight over you.
948
01:10:47,667 --> 01:10:49,250
I'm rooting for you.
949
01:11:03,542 --> 01:11:07,500
- I should've come here with Lia.
- But you said I'm her stunt double.
950
01:11:07,583 --> 01:11:11,125
The difference is huge, dude.
951
01:11:24,417 --> 01:11:26,542
What do you want
for your present?
952
01:11:26,625 --> 01:11:27,833
I want to get married.
953
01:11:27,917 --> 01:11:29,292
What did you say?
954
01:11:29,375 --> 01:11:31,167
I want to marry an angel.
955
01:11:33,417 --> 01:11:36,542
Angel might be pretty,
but she also has wings, you know.
956
01:11:36,625 --> 01:11:38,250
Do you want that kind of girl?
957
01:11:38,833 --> 01:11:42,667
How about 10 soft-boiled eggs
for your gift?
958
01:11:42,750 --> 01:11:44,375
The best gift is whatever makes you happy.
959
01:11:45,000 --> 01:11:45,833
What is it?
960
01:11:45,917 --> 01:11:48,167
The best gift for me is
for you to be happy.
961
01:11:49,625 --> 01:11:50,583
All right.
962
01:11:51,458 --> 01:11:54,000
I am happy, very happy.
963
01:11:54,750 --> 01:11:56,458
Thank you, Mom.
964
01:11:56,542 --> 01:11:59,167
- Where's Dad?
- Hold on. Ical!
965
01:11:59,250 --> 01:12:01,625
- Yeah?
- Dilan passed the admission exam.
966
01:12:02,875 --> 01:12:04,500
Really?
967
01:12:06,208 --> 01:12:08,833
- Like father, like son.
- What?
968
01:12:08,917 --> 01:12:11,792
You inherited my intelligence.
969
01:12:12,708 --> 01:12:13,792
I beg your pardon!
970
01:12:16,042 --> 01:12:19,750
I mean, you inherited our intelligence.
971
01:12:25,375 --> 01:12:26,542
It's cold.
972
01:12:26,625 --> 01:12:29,125
It's okay.
973
01:12:35,083 --> 01:12:35,917
Thank you, Bi.
974
01:12:37,083 --> 01:12:41,417
I'm so happy you've all graduated
975
01:12:41,500 --> 01:12:44,458
and are now pursuing higher education.
976
01:12:45,750 --> 01:12:48,417
But somehow I feel sad too.
977
01:12:49,417 --> 01:12:52,500
Although some of you still need
to pay off the debt for your meals.
978
01:12:52,583 --> 01:12:55,833
- You're talking about Ivan!
- Are you afraid we won't pay you?
979
01:12:55,917 --> 01:12:58,250
It's not that.
980
01:12:58,333 --> 01:13:03,375
I can't imagine
how empty my stall would be
981
01:13:03,458 --> 01:13:05,625
without you kids.
982
01:13:05,708 --> 01:13:07,583
Especially without Dilan and Lia.
983
01:13:09,417 --> 01:13:11,792
I remember the times
when you would all hang out here,
984
01:13:11,875 --> 01:13:16,667
joking around, having fun.
985
01:13:16,750 --> 01:13:20,208
- Kiss me first.
- Kiss you? Right here?
986
01:13:20,667 --> 01:13:24,625
- Of course not. Kiss me in your mind.
- What do you mean?
987
01:13:24,708 --> 01:13:29,125
Imagine yourself kissing me.
Let me know when you're done.
988
01:13:29,208 --> 01:13:30,500
Okay, you too.
989
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Done.
990
01:13:49,167 --> 01:13:52,750
- Where did you kiss me?
- On your nose. How about you?
991
01:13:52,833 --> 01:13:54,667
Your lips.
992
01:13:54,750 --> 01:13:56,917
Let's do it again!
I want to kiss your lips too.
993
01:13:57,000 --> 01:13:59,750
Later. You'll get the real kiss.
994
01:13:59,833 --> 01:14:02,333
Looking forward to it, commander.
995
01:14:02,417 --> 01:14:05,333
It would just be sad
without all of you.
996
01:14:07,625 --> 01:14:08,625
So sad.
997
01:14:08,708 --> 01:14:10,875
But once in a while
we'll be hanging out here again.
998
01:14:10,958 --> 01:14:14,917
I know, but it's not going to be the same.
999
01:14:15,958 --> 01:14:17,750
Please don't be sad.
1000
01:14:17,833 --> 01:14:19,833
Trust me, it's not going to be the same.
1001
01:14:20,792 --> 01:14:21,875
She's sad.
1002
01:14:22,542 --> 01:14:24,750
Poor Bi Eem.
1003
01:14:33,708 --> 01:14:38,208
Days come and go
and the world keeps turning.
1004
01:14:39,667 --> 01:14:43,708
We're living our own lives,
with our own destinies.
1005
01:14:47,750 --> 01:14:49,917
One day my dad had to be rushed
to the hospital.
1006
01:14:50,875 --> 01:14:53,292
And that night he looked nothing
like the tough Dad I remember.
1007
01:14:54,292 --> 01:14:58,250
The Indonesian soldier whom I love
was lying weakly on his bed.
1008
01:14:58,333 --> 01:15:00,708
I don't need all this stuff.
1009
01:15:00,792 --> 01:15:03,750
- Don't pull the tubes, Dad.
- Stop it, Dad.
1010
01:15:03,833 --> 01:15:05,833
Call the nurse.
1011
01:15:08,875 --> 01:15:11,292
Dad.
1012
01:15:11,375 --> 01:15:14,083
Are you and Banar here by yourselves?
1013
01:15:14,167 --> 01:15:17,917
Mom and Disa are here too.
They're eating, outside.
1014
01:15:25,708 --> 01:15:28,208
I want to lay my head on your lap, son.
1015
01:15:43,625 --> 01:15:47,708
I felt powerless
in the deafening silence.
1016
01:15:47,792 --> 01:15:49,375
Dad?
1017
01:15:50,500 --> 01:15:52,167
Disa has a boyfriend now.
1018
01:15:56,167 --> 01:15:57,167
Where's Lia?
1019
01:16:01,500 --> 01:16:03,167
She's here.
1020
01:16:05,333 --> 01:16:10,083
- Bring her in.
- I will, Dad.
1021
01:16:13,458 --> 01:16:14,333
Dad?
1022
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
Bring her in.
1023
01:16:19,292 --> 01:16:21,167
I will, Dad.
1024
01:16:21,250 --> 01:16:23,542
Are you in pain, Dad?
1025
01:16:25,958 --> 01:16:28,750
There is no deity but God.
1026
01:16:39,792 --> 01:16:42,208
Even my dad missed Lia.
1027
01:16:42,292 --> 01:16:45,500
He asked about her
in between his last breaths.
1028
01:16:45,583 --> 01:16:50,625
Where are you, Lia?
I want to cry out loud on your shoulder.
1029
01:17:14,208 --> 01:17:15,500
Ical!
1030
01:17:19,500 --> 01:17:21,875
Dad!
1031
01:17:23,208 --> 01:17:25,333
Ical!
1032
01:17:35,083 --> 01:17:36,125
Ical.
1033
01:17:37,333 --> 01:17:38,792
Ical.
1034
01:17:45,292 --> 01:17:48,875
My father took his last breath
that night.
1035
01:17:48,958 --> 01:17:51,417
All the love and good memories
were gushing out from my heart
1036
01:17:51,500 --> 01:17:53,375
just like the tears from my eyes.
1037
01:17:53,458 --> 01:17:55,667
I was trembling,
1038
01:17:55,750 --> 01:17:58,875
overwhelmed by the memories
I had with him.
1039
01:18:00,750 --> 01:18:02,792
Farewell, Kostrad Lieutenant.
1040
01:18:03,750 --> 01:18:05,625
Farewell, my hero.
1041
01:18:07,833 --> 01:18:11,708
I wish we could be together forever.
1042
01:18:12,833 --> 01:18:18,750
Present arms!
1043
01:18:19,417 --> 01:18:24,000
I loved you
and I had the greatest respect for you
1044
01:18:24,083 --> 01:18:27,958
in this life and in my next life.
1045
01:18:28,708 --> 01:18:31,542
Thank you for being the greatest dad.
1046
01:18:32,542 --> 01:18:36,375
Thank you for being
a good, loving husband to Mom.
1047
01:18:38,292 --> 01:18:41,042
I would gladly be your witness
on the Day of Judgment.
1048
01:18:44,167 --> 01:18:47,292
The ceremony has been completed,
all soldiers may leave the burial site.
1049
01:18:47,375 --> 01:18:50,875
Family and relatives of the deceased
may proceed to bid a final farewell.
1050
01:19:10,417 --> 01:19:13,375
Dad, I hope you can hear me,
1051
01:19:13,458 --> 01:19:17,125
because I want to tell you
that I love you.
1052
01:19:18,167 --> 01:19:19,583
Sir.
1053
01:19:23,083 --> 01:19:24,833
My condolences.
1054
01:19:24,917 --> 01:19:25,958
Wati.
1055
01:19:26,958 --> 01:19:28,833
- Bunda.
- Lia.
1056
01:19:30,000 --> 01:19:32,208
I'm sorry I couldn't come
to the ceremony earlier.
1057
01:19:32,292 --> 01:19:33,667
Thank you, dear.
1058
01:19:34,708 --> 01:19:37,708
I'm so sorry for your loss.
1059
01:19:37,792 --> 01:19:39,417
Disa.
1060
01:20:09,708 --> 01:20:15,125
♪ And for me Bandung is not only... ♪
1061
01:20:15,583 --> 01:20:20,000
Our life has never been the same
after the passing of my dad.
1062
01:20:24,708 --> 01:20:27,375
We bought a house in Cibiru.
1063
01:20:27,458 --> 01:20:31,333
It's a small house but big enough for us.
1064
01:20:33,250 --> 01:20:38,708
♪ That accompanies me when I'm alone ♪
1065
01:20:40,208 --> 01:20:45,000
♪ There are other places ♪
1066
01:20:47,625 --> 01:20:52,333
♪ That I've been before ♪
1067
01:20:54,958 --> 01:21:01,917
♪ But my heart fully stays in Bandung ♪
1068
01:21:03,625 --> 01:21:07,625
My brother, Banar, got married
and bought a house in Cimahi.
1069
01:21:07,708 --> 01:21:11,042
Landin got married too
and now lives in Bekasi, and Disa...
1070
01:21:11,125 --> 01:21:14,000
She is studying in UNPAD. And me?
1071
01:21:21,583 --> 01:21:25,833
- Anyways, are you from Bandung?
- Yes.
1072
01:21:25,917 --> 01:21:27,542
Which area?
1073
01:21:28,667 --> 01:21:30,375
Buah Batu.
1074
01:21:31,292 --> 01:21:32,375
Bandung?
1075
01:21:32,708 --> 01:21:35,292
My fiancee went to high school in Bandung.
1076
01:21:35,375 --> 01:21:36,375
Oh...
1077
01:21:36,875 --> 01:21:39,917
From sophomore through senior year.
I think her school was in Buah Batu too.
1078
01:21:41,208 --> 01:21:42,208
Really?
1079
01:21:42,292 --> 01:21:46,750
- Bandung is popular for its mild climate.
- And their pretty women.
1080
01:21:48,083 --> 01:21:49,250
How's Saritem?
1081
01:21:51,083 --> 01:21:53,292
Great, I guess.
1082
01:21:55,250 --> 01:21:56,625
Did you go there often?
1083
01:21:57,750 --> 01:21:59,417
Everybody has their own hangouts.
1084
01:22:00,125 --> 01:22:01,250
Exactly.
1085
01:22:06,750 --> 01:22:13,500
Could you send me the report
from Mr. Mustache to Mr. Dono in room 521?
1086
01:22:13,583 --> 01:22:16,083
It's urgent, I don't want Mr. Dono leaving
and missing the report.
1087
01:22:18,333 --> 01:22:19,750
Dilan?
1088
01:22:26,042 --> 01:22:28,208
I can't believe it.
1089
01:22:34,292 --> 01:22:35,125
Lia.
1090
01:22:38,625 --> 01:22:39,667
What are you doing here?
1091
01:22:41,167 --> 01:22:43,792
- Are you working in this building?
- I'm an intern.
1092
01:22:45,292 --> 01:22:46,708
- Can you keep this for me?
- Sure.
1093
01:22:46,792 --> 01:22:50,833
- How are you?
- I'm fine. What are you doing here?
1094
01:22:51,875 --> 01:22:54,208
- Yeah, I was--
- Lia. Shall we go now?
1095
01:22:59,042 --> 01:23:00,750
Didn't we talk in the cafeteria?
1096
01:23:01,792 --> 01:23:03,667
- Mr. Dono's staff?
- Yes.
1097
01:23:05,083 --> 01:23:06,167
- I'm Herdi.
- Dilan.
1098
01:23:07,750 --> 01:23:09,042
I work in the Marketing Division.
1099
01:23:09,792 --> 01:23:11,000
Oh...
1100
01:23:12,042 --> 01:23:13,042
Shall we?
1101
01:23:15,125 --> 01:23:16,208
- Later.
- Okay.
1102
01:23:21,042 --> 01:23:22,292
Bye, Dilan.
1103
01:23:24,000 --> 01:23:25,125
Take care.
1104
01:23:29,458 --> 01:23:33,000
Watching Lia left with Herdi
1105
01:23:33,083 --> 01:23:36,167
made me realize
that we would never be together.
1106
01:23:37,625 --> 01:23:39,375
I prayed for her happiness.
1107
01:23:40,708 --> 01:23:42,167
That's the least I could do.
1108
01:23:44,958 --> 01:23:49,250
That day, Miss Rini,
my favorite teacher passed away.
1109
01:23:50,208 --> 01:23:53,750
- How are you, Lia?
- I'm fine.
1110
01:23:55,250 --> 01:23:57,125
Look, Lia's here.
1111
01:23:57,667 --> 01:23:59,708
I should offer my condolences
to her family.
1112
01:24:03,667 --> 01:24:05,583
- Lia.
- Lan.
1113
01:24:05,667 --> 01:24:07,792
- How are you?
- Fine.
1114
01:24:07,875 --> 01:24:09,833
- How are you?
- Good, thanks.
1115
01:24:19,958 --> 01:24:22,125
Um, please excuse us.
1116
01:24:47,542 --> 01:24:49,583
- Hello?
- Assalamu'alaykum.
1117
01:24:49,667 --> 01:24:51,625
Wa'alaykumussalam.
1118
01:24:51,708 --> 01:24:52,792
Hey, Dilan.
1119
01:24:55,667 --> 01:24:57,083
Lia?
1120
01:24:59,750 --> 01:25:01,583
How did you get my number?
1121
01:25:01,667 --> 01:25:05,000
Wati gave it to me
when we were in Miss Rini's house.
1122
01:25:05,875 --> 01:25:06,708
Ah...
1123
01:25:06,792 --> 01:25:10,042
- How are you?
- I don't know.
1124
01:25:10,125 --> 01:25:11,792
I'll let you know when I do know.
1125
01:25:13,750 --> 01:25:15,917
I'm so glad I got to see you there
yesterday.
1126
01:25:17,208 --> 01:25:19,833
- See?
- See what?
1127
01:25:20,792 --> 01:25:23,792
Me too. I'm glad we met again yesterday.
1128
01:25:26,583 --> 01:25:29,125
I didn't know what to say to you.
1129
01:25:30,292 --> 01:25:32,167
I don't know why.
1130
01:25:33,667 --> 01:25:36,333
I was confused and upset.
1131
01:25:37,000 --> 01:25:39,167
I don't even know why I was upset.
1132
01:25:40,833 --> 01:25:43,042
- I--
- You what?
1133
01:25:44,125 --> 01:25:48,250
I hate it every time
I see a couple riding a bike.
1134
01:25:49,125 --> 01:25:51,083
They reminded me of us.
1135
01:25:53,292 --> 01:25:56,167
We spent so much time together
on your bike.
1136
01:25:56,250 --> 01:25:57,542
I remember.
1137
01:25:59,917 --> 01:26:02,083
We rode around Buah Batu.
1138
01:26:06,875 --> 01:26:08,333
Do you miss those times?
1139
01:26:10,042 --> 01:26:11,083
I do.
1140
01:26:13,333 --> 01:26:14,958
You were right.
1141
01:26:17,375 --> 01:26:18,833
Carrying that burden is hard.
1142
01:26:20,042 --> 01:26:21,958
Then let me carry it for you.
1143
01:26:23,583 --> 01:26:25,042
You said that a lot too back then.
1144
01:26:29,958 --> 01:26:33,958
I wonder how Bi Eem's doing now.
I miss hanging out at her stall.
1145
01:26:34,417 --> 01:26:38,250
I'm sure she's fine
and kept busy by new customers.
1146
01:26:39,875 --> 01:26:40,958
We were her customers.
1147
01:26:42,500 --> 01:26:44,708
I know, we owned the place.
1148
01:26:47,583 --> 01:26:48,958
How about your biker gang?
1149
01:26:49,042 --> 01:26:53,375
It has been inactive for quite a while.
And I'm no longer their leader.
1150
01:26:55,083 --> 01:26:57,208
Is he as much fun as you are?
1151
01:26:59,167 --> 01:27:00,875
I don't know about that.
1152
01:27:00,958 --> 01:27:07,792
Does he like to approach a girl by reading
their future too?
1153
01:27:10,583 --> 01:27:14,792
Does he gift that girl
a solved crossword puzzle book?
1154
01:27:19,833 --> 01:27:21,917
Is he always ready to fight
for the girl's honor?
1155
01:27:23,458 --> 01:27:24,875
I hope so.
1156
01:27:28,333 --> 01:27:29,792
Does he have a mother like your mom?
1157
01:27:34,583 --> 01:27:36,625
Does he have a mother like your mom,
Dilan?
1158
01:27:39,250 --> 01:27:41,042
Not everything has to be an exact copy.
1159
01:27:44,833 --> 01:27:46,000
I miss your mom.
1160
01:27:47,583 --> 01:27:49,333
I'm sure she misses you, too.
1161
01:27:50,625 --> 01:27:54,875
Why don't you go out on a date?
It's Saturday night.
1162
01:27:56,792 --> 01:27:58,333
I just got home.
1163
01:28:02,583 --> 01:28:05,125
What if she tried to call you right now...
1164
01:28:06,083 --> 01:28:10,208
and the phone is busy?
1165
01:28:10,292 --> 01:28:11,958
She's already sleeping.
1166
01:28:12,042 --> 01:28:14,250
I talked to her on the phone
before you called.
1167
01:28:14,333 --> 01:28:15,333
Hmm.
1168
01:28:15,417 --> 01:28:17,417
So, you don't mind me
calling you right now?
1169
01:28:17,500 --> 01:28:18,833
Of course not.
1170
01:28:21,250 --> 01:28:23,375
Why aren't you out on a date, too?
1171
01:28:24,792 --> 01:28:26,625
He's in Kalimantan now.
1172
01:28:31,208 --> 01:28:33,750
Can I ask you something, Lia?
1173
01:28:35,208 --> 01:28:36,708
About what?
1174
01:28:36,792 --> 01:28:39,417
- But please don't get mad at me.
- What do you want to ask?
1175
01:28:39,500 --> 01:28:40,625
Promise me first.
1176
01:28:41,667 --> 01:28:43,208
Okay, I promise.
1177
01:28:51,833 --> 01:28:52,917
Well, what's the question?
1178
01:28:54,333 --> 01:29:01,000
Right after we broke up I heard
you dated a guy from your courses
1179
01:29:01,083 --> 01:29:02,625
named Gunar.
1180
01:29:02,708 --> 01:29:05,167
Gunar? Do you know him?
1181
01:29:05,792 --> 01:29:08,750
No, somebody told me about him.
1182
01:29:10,208 --> 01:29:12,583
I didn't date him.
1183
01:29:14,625 --> 01:29:20,292
We were just friends.
And I think he had a girlfriend that time.
1184
01:29:20,375 --> 01:29:22,625
I thought he was your new boyfriend.
1185
01:29:23,708 --> 01:29:25,042
He wasn't, Dilan.
1186
01:29:25,375 --> 01:29:27,167
Why not?
1187
01:29:27,250 --> 01:29:30,375
- Why not what?
- Why didn't you tell me about it?
1188
01:29:31,833 --> 01:29:34,708
I thought you already got
a new girlfriend.
1189
01:29:40,417 --> 01:29:42,167
Tell her I've got a new girlfriend.
1190
01:29:45,875 --> 01:29:48,792
- He said...
- He said what?
1191
01:29:50,042 --> 01:29:52,792
He said he got a new girlfriend.
1192
01:30:01,000 --> 01:30:05,208
I was convinced
you already had a new girlfriend.
1193
01:30:05,292 --> 01:30:10,333
I thought the girl in
your father's funeral was your girlfriend.
1194
01:30:12,750 --> 01:30:16,042
- Risa?
- I don't know her name.
1195
01:30:18,500 --> 01:30:19,833
She's my cousin.
1196
01:30:30,750 --> 01:30:32,250
Dilan.
1197
01:30:32,750 --> 01:30:35,625
Are you going to come
to our school reunion?
1198
01:30:37,667 --> 01:30:40,333
REUNION CLASS OF 91-92
1199
01:30:40,417 --> 01:30:42,583
What's up, man?
1200
01:30:44,250 --> 01:30:45,250
Lia.
1201
01:30:47,167 --> 01:30:48,417
How are you, Piyan?
1202
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
Look, there he is!
1203
01:31:00,375 --> 01:31:02,000
What's up?
1204
01:31:02,083 --> 01:31:03,333
- Bowo.
- Hey.
1205
01:31:03,875 --> 01:31:07,583
- You're getting tougher.
- How are you?
1206
01:31:07,917 --> 01:31:09,083
Piyan.
1207
01:31:09,833 --> 01:31:11,083
Rani. Mr. President.
1208
01:31:15,417 --> 01:31:16,542
Hi.
1209
01:31:22,208 --> 01:31:24,667
- I'm Dilan.
- Milea.
1210
01:31:26,208 --> 01:31:29,583
Do you need to introduce yourself again?
1211
01:31:29,667 --> 01:31:31,125
Just in case she forgets about me.
1212
01:31:32,042 --> 01:31:33,667
- Sit here, Lan.
- Thanks.
1213
01:31:34,375 --> 01:31:35,875
- Hi.
- Hello.
1214
01:31:36,417 --> 01:31:38,542
- Well?
- Now what?
1215
01:31:38,625 --> 01:31:40,083
Should we burn the school down?
1216
01:31:42,542 --> 01:31:45,417
- I remember when you said that.
- I'm not that kid anymore.
1217
01:31:47,542 --> 01:31:51,792
All right. Since everybody's here
and we don't have much time left
1218
01:31:51,875 --> 01:31:53,375
let's start our reunion.
1219
01:31:53,458 --> 01:31:56,333
Why don't we start with Dilan?
Does everybody agree?
1220
01:31:56,417 --> 01:31:58,000
Yeah!
1221
01:31:58,083 --> 01:31:59,917
- Dilan!
- Why me?
1222
01:32:00,000 --> 01:32:00,958
Dilan.
1223
01:32:17,458 --> 01:32:20,458
- Assalamu'alaykum.
- Wa'alaykumussalam.
1224
01:32:20,542 --> 01:32:26,792
I'd like to thank all of you
for sparing your time for this reunion
1225
01:32:26,875 --> 01:32:28,333
in our beloved school.
1226
01:32:31,875 --> 01:32:34,833
Although I didn't last
until my senior year
1227
01:32:34,917 --> 01:32:38,083
due to having too much fun back then,
1228
01:32:38,167 --> 01:32:41,708
but I've got many good memories
from this school that I cannot forget.
1229
01:32:42,917 --> 01:32:49,625
I'm so happy I get to see you,
my old friends from high school.
1230
01:32:57,125 --> 01:33:00,458
So let's have fun.
1231
01:33:00,542 --> 01:33:02,083
I wish you all happiness.
1232
01:33:07,625 --> 01:33:12,375
But let's start this reunion
with a moment of silence
1233
01:33:12,458 --> 01:33:16,833
in memory of the late Miss Rini
and our friend Akew.
1234
01:33:16,917 --> 01:33:18,708
- Adit will lead the prayer.
- Huh?
1235
01:33:18,792 --> 01:33:21,833
- Why me?
- Why not?
1236
01:33:22,458 --> 01:33:23,708
I'll do it.
1237
01:33:28,250 --> 01:33:30,792
In the name of God,
the merciful and benevolent.
1238
01:33:30,875 --> 01:33:36,333
All right, friends, let's pray
for the late Miss Rini and Akew.
1239
01:34:03,250 --> 01:34:06,667
- Goodbye, Dilan.
- Are you going straight back to Jakarta?
1240
01:34:06,750 --> 01:34:08,167
Yeah.
1241
01:34:09,583 --> 01:34:12,083
- Take care.
- Okay.
1242
01:34:13,792 --> 01:34:15,625
Give my best regards to your girlfriend.
1243
01:34:19,333 --> 01:34:20,375
Sure.
1244
01:34:28,667 --> 01:34:30,083
I missed you.
1245
01:34:33,417 --> 01:34:34,292
I missed you, too.
1246
01:34:36,375 --> 01:34:39,000
- Big hug to your mom.
- Sure.
1247
01:34:40,083 --> 01:34:42,417
- Say hi to Disa.
- Okay.
1248
01:34:42,500 --> 01:34:44,458
- And everybody else.
- Okay.
1249
01:34:46,542 --> 01:34:47,458
He's waiting.
1250
01:34:53,292 --> 01:34:56,667
I'd be lying
if I tell you there's no regret.
1251
01:34:56,750 --> 01:35:00,417
But it's okay for me
to fail in a relationship.
1252
01:35:07,625 --> 01:35:12,167
However, all days that we spent together
were the best days of my life.
1253
01:35:12,250 --> 01:35:15,375
♪ When the night arrives ♪
1254
01:35:18,625 --> 01:35:23,167
♪ The dark sky is covering the Earth ♪
1255
01:35:25,833 --> 01:35:30,042
♪ I worry about you ♪
1256
01:35:30,125 --> 01:35:35,125
I was so lucky to get to know her,
Milea Adnan Hussain.
1257
01:35:36,458 --> 01:35:38,167
Hi, Lia.
1258
01:35:38,250 --> 01:35:41,625
Lia, wherever you are...
1259
01:35:42,625 --> 01:35:46,792
thank you for the time you've spent
with me through thick and thin.
1260
01:35:46,875 --> 01:35:51,250
Every moment was a blessing
and every memory is worth keeping.
1261
01:35:51,333 --> 01:35:54,792
We promised to be together forever.
1262
01:35:56,000 --> 01:36:01,375
I was so sure we'd always be together
when we were laughing on my bike
1263
01:36:01,458 --> 01:36:03,500
with the wind in your hair
1264
01:36:03,583 --> 01:36:05,375
on the way to school
1265
01:36:05,458 --> 01:36:07,958
or just riding around Bandung,
which you loved so much.
1266
01:36:09,708 --> 01:36:12,875
It never crossed my mind
that I'd break up with you.
1267
01:36:15,542 --> 01:36:17,125
But we did it anyway.
1268
01:36:18,333 --> 01:36:23,250
Lia, wherever you are, that's the reality.
1269
01:36:23,333 --> 01:36:25,125
We should stay strong,
1270
01:36:25,208 --> 01:36:28,250
as strong as life itself,
full of love and understanding.
1271
01:36:28,708 --> 01:36:32,542
Although we failed and our hearts broke,
it doesn't mean that we lost.
1272
01:36:32,625 --> 01:36:36,250
- What are your future goals?
- To become a pilot. How about you?
1273
01:36:37,292 --> 01:36:39,333
I want to marry you.
1274
01:36:40,500 --> 01:36:44,292
- Will you marry me?
- Yes!
1275
01:36:46,625 --> 01:36:50,583
Thank you, Lia.
Milea Adnan Hussain.
1276
01:36:50,667 --> 01:36:54,958
I will always keep you in my memories,
where you belong.
1277
01:36:55,042 --> 01:36:58,917
THANK YOU
HOPEFULLY WE CAN MEET AGAIN
1278
01:36:59,000 --> 01:37:03,500
♪ I'll take all the people
Who make you sad ♪
1279
01:37:05,833 --> 01:37:11,583
♪ When I bring you the happiness ♪
1280
01:37:13,250 --> 01:37:16,583
♪ Thank you ♪
1281
01:37:16,667 --> 01:37:22,208
♪ I hope your smile is still the same ♪
1282
01:37:24,542 --> 01:37:28,375
♪ Thank you ♪
1283
01:37:28,458 --> 01:37:35,000
♪ I hope it's not only... ♪
1284
01:37:36,250 --> 01:37:39,750
♪ Memory of the past ♪
1285
01:37:40,250 --> 01:37:46,500
♪ I hope your smile is still the same ♪
1286
01:37:48,083 --> 01:37:51,917
♪ Thank you ♪
1287
01:37:52,000 --> 01:37:57,833
♪ I hope it's not only... ♪
1288
01:37:59,625 --> 01:38:03,125
♪ Memory of the past ♪
1289
01:38:15,625 --> 01:38:20,833
♪ The rain speaks silently ♪
1290
01:38:20,917 --> 01:38:26,583
♪ I hope it knows what I experienced ♪
1291
01:38:26,667 --> 01:38:32,292
♪ I don't want to miss you ♪
1292
01:38:32,375 --> 01:38:39,333
♪I don't want to miss
Everything about you ♪
1293
01:38:39,417 --> 01:38:44,792
♪ I don't want to hear
Any news about you ♪
1294
01:38:44,875 --> 01:38:50,708
♪ But you bother my loneliness ♪
1295
01:38:50,792 --> 01:38:56,292
♪ I don't want to know who you are with ♪
1296
01:38:56,375 --> 01:39:00,375
♪ But you bother my silence ♪
1297
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
♪ We used to be riding
On my bike together ♪
1298
01:39:04,583 --> 01:39:08,333
♪ But now I'm alone
You are with someone else ♪
1299
01:39:08,417 --> 01:39:11,542
♪ I used to call your phone every day ♪
1300
01:39:11,625 --> 01:39:15,167
♪ But now you have someone else
To call ♪
1301
01:39:15,250 --> 01:39:18,500
♪ We used to be riding
On my bike together ♪
1302
01:39:18,583 --> 01:39:22,083
♪ But now I'm alone
You are with someone else ♪
1303
01:39:22,167 --> 01:39:25,500
♪ I used to call your phone every day ♪
1304
01:39:25,583 --> 01:39:31,167
♪ But now you have someone else
To call ♪97199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.