Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,093 --> 00:01:38,093
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,093 --> 00:01:43,093
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,093 --> 00:01:45,983
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,123 --> 00:01:49,013
[Episode 25]
5
00:01:55,833 --> 00:01:57,623
Let me stay by your side.
6
00:02:36,013 --> 00:02:37,913
[Hiroshima Mon Amour]
7
00:02:38,153 --> 00:02:39,363
164.
8
00:02:41,233 --> 00:02:42,563
[164]
9
00:03:08,933 --> 00:03:10,403
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
10
00:03:19,533 --> 00:03:20,173
Sorry,
11
00:03:20,213 --> 00:03:20,963
I'm late.
12
00:03:23,213 --> 00:03:24,273
Where were you?
13
00:03:24,852 --> 00:03:26,893
I went to a book club today.
14
00:03:26,923 --> 00:03:28,213
They happened to be discussing
15
00:03:28,253 --> 00:03:29,333
"Hiroshima Mon Amour"
16
00:03:29,352 --> 00:03:30,352
by Marguerite Duras.
17
00:03:31,033 --> 00:03:31,873
I was going to
18
00:03:32,063 --> 00:03:34,083
ask you to come with me.
19
00:03:37,703 --> 00:03:38,643
I'm sorry, Man.
20
00:03:40,013 --> 00:03:40,653
I can't take you
21
00:03:40,653 --> 00:03:42,263
to movie theaters
22
00:03:42,373 --> 00:03:43,463
and amusement parks
23
00:03:43,583 --> 00:03:44,543
like your classmates do.
24
00:03:45,893 --> 00:03:47,523
You have to settle for places like this.
25
00:03:47,933 --> 00:03:48,602
Not at all.
26
00:03:49,303 --> 00:03:49,852
Being able to do this,
27
00:03:49,852 --> 00:03:51,453
I'm already more than happy.
28
00:04:20,302 --> 00:04:21,193
Happy birthday.
29
00:04:30,323 --> 00:04:31,413
How did you know
30
00:04:31,453 --> 00:04:33,023
today is my birthday?
31
00:04:35,353 --> 00:04:36,993
I looked it up.
32
00:04:41,053 --> 00:04:41,813
I also know
33
00:04:42,733 --> 00:04:43,373
you've always spent it
34
00:04:43,373 --> 00:04:44,413
alone in the past.
35
00:04:46,253 --> 00:04:47,013
From now on,
36
00:04:47,613 --> 00:04:48,543
I'll spend it with you.
37
00:04:52,213 --> 00:04:52,893
Thank you.
38
00:04:55,533 --> 00:04:56,453
Make a wish.
39
00:05:12,733 --> 00:05:14,153
What do you want for your birthday?
40
00:05:19,933 --> 00:05:21,863
I usually read it
41
00:05:21,893 --> 00:05:23,343
quietly in the library,
42
00:05:23,893 --> 00:05:25,053
but today,
43
00:05:26,013 --> 00:05:27,133
I want you to read it to me.
44
00:05:37,013 --> 00:05:39,553
"I once had the misfortune
45
00:05:39,583 --> 00:05:40,743
of being utterly humiliated.
46
00:05:42,653 --> 00:05:44,423
The razor at my head.
47
00:05:44,573 --> 00:05:45,903
From this foolish act,
48
00:05:45,932 --> 00:05:47,733
I gained extraordinary wisdom.
49
00:05:48,453 --> 00:05:50,503
I want to have lived through that moment.
50
00:05:50,733 --> 00:05:53,493
That incomparable moment.
51
00:05:55,573 --> 00:05:56,333
He speaks,
52
00:05:56,383 --> 00:05:57,932
as though divorced from the present.
53
00:05:58,803 --> 00:06:00,873
He: In a few years,
54
00:06:01,493 --> 00:06:02,893
when I'll have forgotten you,
55
00:06:04,213 --> 00:06:05,773
and when other such adventures,
56
00:06:05,973 --> 00:06:07,943
from sheer habit, will happen to me,
57
00:06:09,013 --> 00:06:10,133
I'll remember you
58
00:06:11,013 --> 00:06:11,893
as the symbol
59
00:06:11,893 --> 00:06:13,093
of love's forgetfulness.
60
00:06:14,493 --> 00:06:15,423
I'll think of
61
00:06:15,453 --> 00:06:16,733
this adventure
62
00:06:17,183 --> 00:06:18,973
as of the horror of oblivion.
63
00:06:20,293 --> 00:06:21,533
I already know it.
64
00:06:22,053 --> 00:06:23,133
I'll do that."
65
00:06:29,453 --> 00:06:30,273
What's wrong?
66
00:06:32,993 --> 00:06:34,583
No matter what happens in the future,
67
00:06:35,353 --> 00:06:37,053
whether we have one or not,
68
00:06:37,613 --> 00:06:38,543
the moment
69
00:06:38,653 --> 00:06:39,923
just now
70
00:06:39,943 --> 00:06:42,423
is the most special
71
00:06:43,453 --> 00:06:44,813
and happiest of my life.
72
00:06:47,863 --> 00:06:48,833
Thank you.
73
00:07:04,853 --> 00:07:05,573
I love you.
74
00:07:11,973 --> 00:07:12,853
I love you too.
75
00:07:27,693 --> 00:07:29,013
Where was I?
76
00:07:30,683 --> 00:07:31,653
"I meet you."
77
00:07:34,893 --> 00:07:35,932
"I meet you.
78
00:07:36,373 --> 00:07:37,373
I remember you.
79
00:07:38,583 --> 00:07:39,813
This city
80
00:07:40,473 --> 00:07:42,943
was made to the size of love."
81
00:08:34,673 --> 00:08:36,963
Why did you film me?
82
00:08:36,993 --> 00:08:38,753
Stay away from me!
83
00:08:42,053 --> 00:08:43,473
You're causing such a scene.
84
00:08:43,993 --> 00:08:45,803
Aren't you afraid the whole school will find out?
85
00:08:47,563 --> 00:08:49,143
Then Coach Zhou's life
86
00:08:49,183 --> 00:08:50,683
would be completely ruined by you.
87
00:08:53,973 --> 00:08:54,733
You want to smash it?
88
00:08:54,873 --> 00:08:55,573
Go ahead.
89
00:08:55,593 --> 00:08:56,913
I have more than one copy.
90
00:08:57,053 --> 00:08:58,143
But think it through.
91
00:08:58,933 --> 00:09:00,663
This phone is expensive.
92
00:09:01,053 --> 00:09:02,453
Can you afford to pay it
93
00:09:02,983 --> 00:09:04,183
with your student loan?
94
00:09:06,453 --> 00:09:07,053
What...
95
00:09:08,733 --> 00:09:11,933
W-What do you want?
96
00:09:12,533 --> 00:09:15,023
I want you to pretend to fall in love with Jiang Chengyi
97
00:09:15,563 --> 00:09:17,293
and break up Lu Yan and Jiang Chengyi.
98
00:09:19,133 --> 00:09:19,933
Impossible.
99
00:09:19,943 --> 00:09:21,143
In your dreams!
100
00:09:22,483 --> 00:09:24,053
In my dreams?
101
00:09:24,453 --> 00:09:25,213
That's right.
102
00:09:25,603 --> 00:09:27,723
I've been dreaming all along.
103
00:09:27,843 --> 00:09:28,853
But look,
104
00:09:29,983 --> 00:09:30,613
my dream
105
00:09:30,653 --> 00:09:31,933
is about to come true.
106
00:09:43,123 --> 00:09:45,073
I don't have much patience.
107
00:09:47,103 --> 00:09:48,293
If you've made up your mind,
108
00:09:48,313 --> 00:09:49,053
come to the small garden
109
00:09:49,093 --> 00:09:50,843
behind the teaching building tomorrow.
110
00:09:51,853 --> 00:09:53,623
I'll teach you what to do.
111
00:09:57,453 --> 00:09:58,253
Do as Ding Jing said.
112
00:10:01,493 --> 00:10:02,613
Impossible.
113
00:10:02,833 --> 00:10:04,093
I would never, ever do anything
114
00:10:04,093 --> 00:10:05,683
to hurt Yan.
115
00:10:05,723 --> 00:10:07,363
Then what should we do?
116
00:10:07,643 --> 00:10:08,613
If she makes that video
117
00:10:08,653 --> 00:10:09,383
public,
118
00:10:10,253 --> 00:10:11,173
I'll be branded
119
00:10:11,213 --> 00:10:12,373
as a hypocrite,
120
00:10:12,483 --> 00:10:13,253
and you'll be labeled
121
00:10:13,293 --> 00:10:14,453
as a homewrecker that everyone despises.
122
00:10:15,273 --> 00:10:16,373
Even if I don't care,
123
00:10:16,413 --> 00:10:17,493
you're still so young.
124
00:10:17,553 --> 00:10:18,733
With that kind of reputation,
125
00:10:18,773 --> 00:10:20,013
how are you going to move forward?
126
00:10:20,893 --> 00:10:22,773
I don't want that for you either.
127
00:10:22,853 --> 00:10:23,893
Listen to me, Man.
128
00:10:25,373 --> 00:10:26,573
W-We don't really need
129
00:10:26,623 --> 00:10:27,693
to break them up.
130
00:10:28,533 --> 00:10:29,933
We'll just put on a show,
131
00:10:30,163 --> 00:10:31,403
making Ding Jing think
132
00:10:31,423 --> 00:10:32,853
she's won,
133
00:10:33,373 --> 00:10:33,933
so she'll destroy
134
00:10:33,933 --> 00:10:34,933
that video.
135
00:10:35,583 --> 00:10:36,223
Okay?
136
00:10:37,503 --> 00:10:38,343
A show?
137
00:10:38,733 --> 00:10:39,223
Yes.
138
00:10:39,653 --> 00:10:40,423
Once Ding Jing
139
00:10:40,533 --> 00:10:41,743
destroys the video
140
00:10:41,773 --> 00:10:42,693
and this all blows over,
141
00:10:43,403 --> 00:10:44,413
we'll go apologize
142
00:10:45,213 --> 00:10:46,453
and find a way to make it up to them.
143
00:10:48,533 --> 00:10:49,683
I'll do it with you.
144
00:10:50,573 --> 00:10:51,333
But...
145
00:10:52,573 --> 00:10:53,773
I still can't
146
00:10:53,773 --> 00:10:56,473
hurt Yan for myself.
147
00:10:58,213 --> 00:10:59,373
You're each other's best friend,
148
00:10:59,483 --> 00:11:00,023
right?
149
00:11:00,813 --> 00:11:02,353
You don't want to hurt her,
150
00:11:02,733 --> 00:11:03,853
and she wouldn't want to see you
151
00:11:03,853 --> 00:11:04,813
suffer like this either.
152
00:11:05,553 --> 00:11:06,573
Once it's over
153
00:11:06,573 --> 00:11:07,293
and she knows the truth,
154
00:11:07,293 --> 00:11:08,333
she'll forgive you.
155
00:11:09,883 --> 00:11:10,743
Really?
156
00:11:15,373 --> 00:11:16,213
But...
157
00:11:17,373 --> 00:11:18,563
Just do it for me.
158
00:11:22,503 --> 00:11:23,213
For us.
159
00:11:25,133 --> 00:11:25,733
Okay?
160
00:11:38,773 --> 00:11:39,293
Then I'll…
161
00:11:39,293 --> 00:11:39,933
I'll go.
162
00:11:40,943 --> 00:11:41,853
You're alright?
163
00:11:42,213 --> 00:11:43,213
Call me if you need anything.
164
00:12:28,053 --> 00:12:30,383
Let's put an end to this.
165
00:12:31,753 --> 00:12:33,053
I can't keep doing things
166
00:12:33,053 --> 00:12:34,493
that hurt Yan and Jiang Chengyi.
167
00:12:34,493 --> 00:12:36,133
I'd rather die.
168
00:12:40,603 --> 00:12:41,533
I understand.
169
00:12:44,973 --> 00:12:45,653
Sorry.
170
00:12:45,653 --> 00:12:46,483
I shouldn't have pushed you
171
00:12:46,533 --> 00:12:47,723
to do something you didn't want to.
172
00:12:51,823 --> 00:12:53,763
This is my responsibility.
173
00:12:54,523 --> 00:12:56,263
I was out of my mind.
174
00:12:57,913 --> 00:12:59,013
I can't believe I asked you,
175
00:12:59,053 --> 00:13:00,773
a young girl, to cover for me.
176
00:13:02,053 --> 00:13:03,613
I'm such a jerk.
177
00:13:07,053 --> 00:13:08,373
Stop, stop.
178
00:13:08,393 --> 00:13:09,043
Stop.
179
00:13:17,723 --> 00:13:18,853
I'm sorry, Man.
180
00:13:20,373 --> 00:13:21,213
I'm useless.
181
00:13:25,493 --> 00:13:27,013
I really don't know what to do.
182
00:13:30,793 --> 00:13:32,373
If they ever ask you,
183
00:13:33,853 --> 00:13:35,413
just say I forced you.
184
00:13:38,093 --> 00:13:39,053
My life can't
185
00:13:39,053 --> 00:13:39,893
get any better anyway.
186
00:13:42,083 --> 00:13:43,293
But you're different.
187
00:13:44,933 --> 00:13:46,063
You're still young.
188
00:13:47,013 --> 00:13:48,213
You still have a future.
189
00:13:50,693 --> 00:13:51,813
You deserve a good life.
190
00:13:58,733 --> 00:14:00,093
I'll protect you.
191
00:14:04,213 --> 00:14:05,213
What are you planning to do?
192
00:14:08,853 --> 00:14:09,373
I…
193
00:14:10,573 --> 00:14:11,823
I can't tell you
194
00:14:11,853 --> 00:14:12,853
what I'm going to do now,
195
00:14:13,813 --> 00:14:15,213
but I promise
196
00:14:15,413 --> 00:14:16,373
that after this,
197
00:14:16,373 --> 00:14:17,253
Ding Jing will never
198
00:14:17,293 --> 00:14:18,413
threaten us again,
199
00:14:18,433 --> 00:14:19,493
and she'll never hurt
200
00:14:19,493 --> 00:14:21,133
Yan and Jiang Chengyi again.
201
00:14:23,053 --> 00:14:24,143
What are you going to do?
202
00:14:24,733 --> 00:14:25,533
Tell me.
203
00:14:26,603 --> 00:14:27,883
I'll do it with you.
204
00:14:29,453 --> 00:14:29,973
No.
205
00:14:31,453 --> 00:14:33,133
You don't need to do anything.
206
00:14:34,493 --> 00:14:35,453
I told you,
207
00:14:36,413 --> 00:14:37,103
I want us
208
00:14:37,133 --> 00:14:38,493
to always be together.
209
00:14:39,693 --> 00:14:40,333
For that,
210
00:14:41,413 --> 00:14:42,983
I'm willing to give everything.
211
00:14:50,333 --> 00:14:59,423
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
212
00:15:02,203 --> 00:15:11,693
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
213
00:15:14,963 --> 00:15:19,143
[Spare no effort today, ensure perfection tomorrow.]
214
00:15:34,853 --> 00:15:36,093
Dear leaders and teachers,
215
00:15:36,093 --> 00:15:36,773
hello.
216
00:15:37,093 --> 00:15:38,813
Deng Man, a 2014 Advanced Nursing student
217
00:15:38,853 --> 00:15:39,453
from the School of Medicine,
218
00:15:39,473 --> 00:15:40,953
died in an accident yesterday.
219
00:15:41,083 --> 00:15:42,093
Starting today,
220
00:15:42,133 --> 00:15:44,143
the police will conduct an investigation on campus.
221
00:15:44,253 --> 00:15:45,223
If any teacher
222
00:15:45,253 --> 00:15:46,493
can offer any clues,
223
00:15:46,533 --> 00:15:47,973
please contact the administrative office immediately.
224
00:15:48,033 --> 00:15:48,653
Thank you.
225
00:16:01,373 --> 00:16:03,373
I want us to always be together.
226
00:16:04,093 --> 00:16:05,053
For that,
227
00:16:05,933 --> 00:16:07,853
I'm willing to give everything.
228
00:16:37,313 --> 00:16:38,893
[Library]
229
00:16:38,893 --> 00:16:39,693
Coach Zhou.
230
00:16:40,413 --> 00:16:41,013
Principal.
231
00:16:42,133 --> 00:16:42,993
Officers.
232
00:16:43,053 --> 00:16:43,093
[Hiroshima Mon Amour]
233
00:16:43,093 --> 00:16:44,923
This is Coach Zhou Zhicheng.
234
00:16:44,993 --> 00:16:45,973
He's been a PE teacher
235
00:16:46,013 --> 00:16:47,503
at our university for many years,
236
00:16:47,523 --> 00:16:48,503
and he's
237
00:16:48,533 --> 00:16:49,733
the Model of Morality this year.
238
00:16:49,813 --> 00:16:50,333
Zhou,
239
00:16:50,343 --> 00:16:51,053
did you
240
00:16:51,053 --> 00:16:52,793
see the message from the administrative office?
241
00:16:53,493 --> 00:16:54,373
Yes.
242
00:16:54,893 --> 00:16:55,713
Coach Zhou,
243
00:16:55,813 --> 00:16:57,253
do you know that girl?
244
00:16:58,623 --> 00:16:59,853
She was one of my students.
245
00:17:00,053 --> 00:17:01,843
What sport did she take for PE?
246
00:17:03,493 --> 00:17:04,503
Volleyball.
247
00:17:04,622 --> 00:17:05,543
Did you have
248
00:17:05,612 --> 00:17:07,122
any private interactions with her?
249
00:17:08,693 --> 00:17:09,453
No.
250
00:17:11,653 --> 00:17:13,013
[Hiroshima Mon Amour]
251
00:17:19,033 --> 00:17:20,642
I've thought about
252
00:17:22,813 --> 00:17:24,493
destroying this book many times.
253
00:17:27,913 --> 00:17:29,313
But I couldn't bring myself to do it.
254
00:17:31,293 --> 00:17:32,133
It holds all
255
00:17:32,133 --> 00:17:33,183
my memories with her.
256
00:17:34,843 --> 00:17:35,813
I couldn't let it go.
257
00:17:41,553 --> 00:17:43,163
I really loved her.
258
00:17:44,933 --> 00:17:46,013
How did you love her?
259
00:17:47,333 --> 00:17:48,443
You loved her,
260
00:17:48,743 --> 00:17:50,733
yet you watched as Ding Jing bullied her.
261
00:17:51,333 --> 00:17:51,973
You loved her,
262
00:17:52,013 --> 00:17:52,813
yet you forced her
263
00:17:52,853 --> 00:17:54,373
to confess to Jiang Chengyi,
264
00:17:55,613 --> 00:17:56,283
even though you knew
265
00:17:56,333 --> 00:17:57,783
the person she liked was you.
266
00:17:58,033 --> 00:17:59,883
You're so much older than her.
267
00:17:59,913 --> 00:18:01,173
Even if what Man did
268
00:18:01,213 --> 00:18:02,133
was not right,
269
00:18:02,213 --> 00:18:03,773
shouldn't you have told her
270
00:18:03,813 --> 00:18:05,373
to stop before it went too far?
271
00:18:06,243 --> 00:18:07,413
How could you just sit back
272
00:18:07,453 --> 00:18:08,803
and let it all happen?
273
00:18:09,303 --> 00:18:10,583
Do you know that
274
00:18:11,013 --> 00:18:11,773
Deng Man
275
00:18:12,173 --> 00:18:13,453
never revealed your relationship
276
00:18:13,453 --> 00:18:14,613
even before she died?
277
00:18:15,653 --> 00:18:17,353
We even called you a teacher.
278
00:18:17,613 --> 00:18:18,963
How could you do that to Deng Man?
279
00:18:19,033 --> 00:18:20,383
How could you do that to your wife?
280
00:18:20,413 --> 00:18:21,253
Do you deserve
281
00:18:21,283 --> 00:18:22,253
to be called a teacher?
282
00:18:23,213 --> 00:18:24,073
Calm down.
283
00:18:25,203 --> 00:18:26,953
Let him make things clear.
284
00:18:33,513 --> 00:18:34,763
You're right.
285
00:18:38,173 --> 00:18:39,453
I'm a jerk,
286
00:18:41,133 --> 00:18:43,013
and karma has caught up with me.
287
00:18:46,163 --> 00:18:48,033
I was diagnosed with cancer three years ago.
288
00:18:50,323 --> 00:18:51,833
I don't think I have much time left.
289
00:18:53,663 --> 00:18:54,633
But I thought,
290
00:18:56,633 --> 00:18:58,113
if I died too,
291
00:19:00,293 --> 00:19:01,393
then no one would ever
292
00:19:03,013 --> 00:19:04,783
bring up Man's case again.
293
00:19:08,433 --> 00:19:09,843
So I wrote an anonymous letter
294
00:19:10,773 --> 00:19:12,293
to the police.
295
00:19:12,813 --> 00:19:14,053
You wrote that letter?
296
00:19:17,533 --> 00:19:18,383
Back then, the letter claimed
297
00:19:18,403 --> 00:19:19,643
that Deng Man didn't commit suicide.
298
00:19:20,813 --> 00:19:21,853
Do you have any evidence
299
00:19:21,853 --> 00:19:22,933
or leads?
300
00:19:25,503 --> 00:19:26,773
I don't have any evidence.
301
00:19:29,103 --> 00:19:30,103
But I know
302
00:19:30,133 --> 00:19:31,733
she'd never have committed suicide.
303
00:19:38,063 --> 00:19:39,613
We were so in love.
304
00:19:40,773 --> 00:19:41,973
She'd never have had the heart
305
00:19:42,013 --> 00:19:43,533
to leave me behind like that.
306
00:19:43,673 --> 00:19:45,443
She definitely didn't commit suicide.
307
00:19:56,683 --> 00:19:58,623
We've figured out where the money came from
308
00:19:59,393 --> 00:20:01,093
and what happened between them back then.
309
00:20:03,193 --> 00:20:04,953
But something still feels off.
310
00:20:07,733 --> 00:20:08,823
What do you think…
311
00:20:11,333 --> 00:20:12,133
is off?
312
00:20:16,943 --> 00:20:18,053
I can't say for sure.
313
00:20:18,293 --> 00:20:19,403
I'll think about it after I get back.
314
00:20:20,223 --> 00:20:21,783
His story
315
00:20:22,493 --> 00:20:23,933
is too perfect.
316
00:21:00,743 --> 00:21:01,883
I've already
317
00:21:02,653 --> 00:21:04,153
done everything you asked.
318
00:21:24,383 --> 00:21:25,453
Don't worry.
319
00:21:25,863 --> 00:21:27,173
I won't let anyone know
320
00:21:27,193 --> 00:21:28,203
about your existence.
321
00:21:52,133 --> 00:21:53,023
Yan.
322
00:21:59,873 --> 00:22:00,583
Man.
323
00:22:08,853 --> 00:22:10,373
I finally see you again.
324
00:22:11,263 --> 00:22:12,663
I've missed you so much.
325
00:22:13,813 --> 00:22:14,933
I've missed you too.
326
00:22:18,383 --> 00:22:19,963
You and Jiang Chengyi made up?
327
00:22:24,063 --> 00:22:24,813
That's wonderful.
328
00:22:30,133 --> 00:22:30,973
Man,
329
00:22:32,573 --> 00:22:33,613
there's something I've always
330
00:22:33,613 --> 00:22:35,573
wanted to ask you.
331
00:22:40,493 --> 00:22:41,373
Do you regret it?
332
00:22:41,773 --> 00:22:43,243
Of course, I do.
333
00:22:43,933 --> 00:22:45,093
I lost the two people
334
00:22:45,113 --> 00:22:46,753
I loved most in my life at the same time.
335
00:22:50,853 --> 00:22:52,093
I was too young back then.
336
00:22:52,823 --> 00:22:54,703
I didn't really understand what love was.
337
00:22:55,743 --> 00:22:56,653
When I needed care
338
00:22:56,693 --> 00:22:57,423
the most,
339
00:22:57,423 --> 00:22:58,493
he appeared,
340
00:22:58,643 --> 00:22:59,253
and
341
00:22:59,573 --> 00:23:00,893
he treated me very well.
342
00:23:04,823 --> 00:23:05,793
But compared with that,
343
00:23:06,053 --> 00:23:07,503
what I regret more…
344
00:23:09,663 --> 00:23:10,373
is not telling you
345
00:23:10,413 --> 00:23:12,213
about my relationship with him.
346
00:23:15,373 --> 00:23:16,573
You'll forgive me,
347
00:23:17,913 --> 00:23:18,553
won't you?
348
00:23:27,973 --> 00:23:28,943
You must believe
349
00:23:28,943 --> 00:23:30,213
in your choice.
350
00:23:30,663 --> 00:23:32,643
Jiang Chengyi really loves you.
351
00:23:33,253 --> 00:23:33,933
And,
352
00:23:34,653 --> 00:23:36,393
from now on,
353
00:23:36,653 --> 00:23:37,983
you need to be happy every single day.
354
00:24:30,333 --> 00:24:31,893
I dreamed about Deng Man.
355
00:24:33,343 --> 00:24:35,113
She told me she was sorry.
356
00:24:35,163 --> 00:24:36,323
♫As the city flickers♫
357
00:24:37,863 --> 00:24:39,553
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
358
00:24:39,553 --> 00:24:40,593
It's in the past.
359
00:24:40,623 --> 00:24:41,483
Don't think about it.
360
00:24:41,923 --> 00:24:43,213
♫And you, who love to smile♫
361
00:24:43,653 --> 00:24:44,233
Get some more sleep.
362
00:24:44,233 --> 00:24:46,693
♫Always offer your happiness to me first♫
363
00:24:47,703 --> 00:24:50,063
♫The humor of time♫
364
00:24:51,553 --> 00:24:53,993
♫No one to blame for breaking the promise♫
365
00:24:55,063 --> 00:24:57,213
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
366
00:24:57,493 --> 00:24:58,323
Everyone's busy?
367
00:25:00,203 --> 00:25:00,773
Jiang,
368
00:25:00,853 --> 00:25:01,573
your takeout.
369
00:25:03,533 --> 00:25:04,453
I didn't order any takeout.
370
00:25:08,893 --> 00:25:10,483
Panda love bento?
371
00:25:10,533 --> 00:25:11,383
What's that?
372
00:25:13,393 --> 00:25:14,453
Dr. Lu?
373
00:25:14,483 --> 00:25:15,283
Let me see.
374
00:25:16,663 --> 00:25:17,553
Are you dating someone?
375
00:25:18,433 --> 00:25:19,653
What is it? Let me see.
376
00:25:19,693 --> 00:25:21,123
Not unless you admit it.
377
00:25:21,333 --> 00:25:22,423
Let me see!
378
00:25:25,493 --> 00:25:26,533
You're dating someone, aren't you?
379
00:25:27,493 --> 00:25:28,303
Teach me how.
380
00:25:28,333 --> 00:25:29,173
I want to date too.
381
00:25:29,213 --> 00:25:30,393
I'm still single, Jiang.
382
00:25:30,443 --> 00:25:31,613
What can I teach you? Figure it out yourself.
383
00:25:31,613 --> 00:25:32,373
How can I teach you that?
384
00:25:32,413 --> 00:25:33,533
I want to date too.
385
00:25:33,813 --> 00:25:34,703
What's wrong with you?
386
00:25:34,733 --> 00:25:35,533
I can't teach you that.
387
00:25:35,563 --> 00:25:36,323
Get back to work.
388
00:25:39,153 --> 00:25:40,293
Panda love bento.
389
00:25:40,293 --> 00:25:41,333
Keep it down. Why are you so loud?
390
00:26:00,693 --> 00:26:03,813
[Thanks for the love bento.]
391
00:26:07,463 --> 00:26:11,263
[Stairs]
392
00:26:14,333 --> 00:26:14,973
Thanks
393
00:26:15,013 --> 00:26:16,053
for the love bento.
394
00:26:35,283 --> 00:26:37,913
[Huiting Complex]
395
00:26:40,663 --> 00:26:41,753
You didn't turn the lights off when you left?
396
00:26:42,093 --> 00:26:43,013
I did.
397
00:26:43,443 --> 00:26:44,523
Then why are the lights on?
398
00:26:56,533 --> 00:26:57,213
Mom?
399
00:26:58,953 --> 00:26:59,633
Auntie.
400
00:26:59,683 --> 00:27:00,523
Hello, Auntie.
401
00:27:00,613 --> 00:27:01,653
-Hello, Auntie.
-Mom.
402
00:27:01,873 --> 00:27:03,223
Why are you here?
403
00:27:03,253 --> 00:27:04,263
What?
404
00:27:05,253 --> 00:27:06,563
Did I come at a bad time?
405
00:27:06,583 --> 00:27:07,483
No,
406
00:27:07,663 --> 00:27:08,793
but if you'd told me in advance,
407
00:27:08,823 --> 00:27:10,143
I could've picked you up.
408
00:27:11,493 --> 00:27:13,393
You've already met his parents.
409
00:27:13,413 --> 00:27:15,123
Of course I had to hurry back to check things out.
410
00:27:15,343 --> 00:27:16,263
Listen.
411
00:27:16,283 --> 00:27:17,123
There are a few places
412
00:27:17,123 --> 00:27:17,893
I haven't visited.
413
00:27:17,913 --> 00:27:18,783
You'll need to reimburse me.
414
00:27:19,133 --> 00:27:19,533
Okay.
415
00:27:19,573 --> 00:27:20,743
No problem.
416
00:27:21,073 --> 00:27:22,493
Why have you lost weight?
417
00:27:22,573 --> 00:27:23,293
No.
418
00:27:23,313 --> 00:27:23,873
Look at you.
419
00:27:23,903 --> 00:27:24,863
You must've been through a lot.
420
00:27:24,883 --> 00:27:26,323
What are you talking about? I…
421
00:27:26,573 --> 00:27:28,193
I-I've been really happy.
422
00:27:28,203 --> 00:27:29,543
This, uh, this is…
423
00:27:29,613 --> 00:27:30,133
Auntie.
424
00:27:30,133 --> 00:27:30,453
Mom.
425
00:27:30,493 --> 00:27:30,973
Nice to meet you.
426
00:27:31,073 --> 00:27:31,913
Jiang Chengyi.
427
00:27:32,013 --> 00:27:33,493
-Well.
-Hello, Auntie.
428
00:27:34,773 --> 00:27:36,293
Jiang, right?
429
00:27:36,613 --> 00:27:37,133
Yeah.
430
00:27:38,213 --> 00:27:39,163
You're in great shape
431
00:27:40,113 --> 00:27:41,163
and pretty tall too.
432
00:27:41,943 --> 00:27:43,093
What are you, 190 cm?
433
00:27:43,123 --> 00:27:43,723
Not quite,
434
00:27:43,773 --> 00:27:44,413
just over 180 cm.
435
00:27:45,093 --> 00:27:45,853
See?
436
00:27:46,533 --> 00:27:47,973
Mom's got a good eye.
437
00:27:48,313 --> 00:27:49,003
Definitely.
438
00:27:49,803 --> 00:27:51,483
A-Are you two living together?
439
00:27:54,453 --> 00:27:55,053
No.
440
00:27:55,133 --> 00:27:55,933
-No.
-Auntie.
441
00:27:55,973 --> 00:27:57,593
I live next door.
442
00:27:57,703 --> 00:27:58,413
-And…
-Yeah.
443
00:27:58,683 --> 00:28:00,303
We run into each other
444
00:28:00,323 --> 00:28:01,463
going to and from work,
445
00:28:01,563 --> 00:28:02,743
and sometimes…
446
00:28:02,773 --> 00:28:03,453
We grab a meal together.
447
00:28:03,473 --> 00:28:03,853
Yeah.
448
00:28:03,853 --> 00:28:04,853
We sometimes have meals together.
449
00:28:05,353 --> 00:28:06,773
How's that different from living together?
450
00:28:07,023 --> 00:28:08,323
With those long legs of yours,
451
00:28:08,343 --> 00:28:09,693
one step from your balcony
452
00:28:09,733 --> 00:28:10,493
and you'd be here.
453
00:28:10,773 --> 00:28:11,663
No way.
454
00:28:11,893 --> 00:28:12,973
Mom, stop joking.
455
00:28:12,973 --> 00:28:13,733
It's the sixth floor.
456
00:28:13,733 --> 00:28:14,533
Who in their right mind
457
00:28:14,533 --> 00:28:15,573
would do that?
458
00:28:16,863 --> 00:28:17,773
Have you eaten yet?
459
00:28:17,913 --> 00:28:19,683
Why don't we order takeout?
460
00:28:19,933 --> 00:28:21,453
You're always eating takeout, aren't you?
461
00:28:21,573 --> 00:28:23,213
No wonder you've lost weight.
462
00:28:23,233 --> 00:28:24,593
Takeout is unhealthy.
463
00:28:24,693 --> 00:28:26,383
-Don't order takeout.
-Alright, no takeout.
464
00:28:26,403 --> 00:28:28,153
Since your mom's just arrived,
465
00:28:28,183 --> 00:28:29,163
let's go out for dinner.
466
00:28:29,453 --> 00:28:29,893
What do you think?
467
00:28:29,893 --> 00:28:30,733
Okay. Do you want to eat out?
468
00:28:30,753 --> 00:28:31,543
Nah.
469
00:28:32,193 --> 00:28:33,373
I'm tired after traveling.
470
00:28:33,653 --> 00:28:34,573
Let's just eat at home.
471
00:28:35,613 --> 00:28:36,133
Okay.
472
00:28:36,163 --> 00:28:36,863
Let's eat at home.
473
00:28:36,893 --> 00:28:37,753
We've got food anyway.
474
00:28:37,933 --> 00:28:38,933
Sit with your mom for a bit.
475
00:28:38,933 --> 00:28:40,013
I-I'll cook.
476
00:28:41,333 --> 00:28:41,813
Alright.
477
00:28:41,853 --> 00:28:42,493
Have a rest.
478
00:28:42,493 --> 00:28:43,373
Auntie, I'll cook.
479
00:28:43,373 --> 00:28:43,573
Okay.
480
00:28:43,733 --> 00:28:44,213
Okay.
481
00:28:44,453 --> 00:28:44,923
Mom.
482
00:28:47,153 --> 00:28:47,853
Mom.
483
00:28:49,573 --> 00:28:50,413
Okay.
484
00:28:51,253 --> 00:28:52,913
He's a great cook.
485
00:28:54,803 --> 00:28:56,153
He looks quite at home.
486
00:28:58,113 --> 00:28:58,963
He…
487
00:29:02,253 --> 00:29:03,053
Here.
488
00:29:03,093 --> 00:29:04,413
Be careful.
489
00:29:05,733 --> 00:29:07,093
Thank you.
490
00:29:07,493 --> 00:29:08,133
The dishes are all here.
491
00:29:08,613 --> 00:29:09,453
Eat up.
492
00:29:10,293 --> 00:29:10,693
Mom,
493
00:29:10,693 --> 00:29:11,853
try the beef first.
494
00:29:12,313 --> 00:29:13,353
It's a secret family recipe.
495
00:29:13,533 --> 00:29:14,293
It's really good.
496
00:29:17,323 --> 00:29:17,853
How is it?
497
00:29:19,493 --> 00:29:20,333
Not bad.
498
00:29:20,723 --> 00:29:21,843
The beef is really tender.
499
00:29:22,363 --> 00:29:23,373
Secret family recipe.
500
00:29:24,293 --> 00:29:25,043
You like it?
501
00:29:28,693 --> 00:29:29,473
Delicious.
502
00:29:29,573 --> 00:29:30,243
Sit down.
503
00:29:30,723 --> 00:29:31,653
I won't eat with you.
504
00:29:32,993 --> 00:29:34,253
Oh, my memory's terrible.
505
00:29:34,273 --> 00:29:35,753
What's your name again?
506
00:29:36,263 --> 00:29:37,553
I'm Jiang Chengyi, Auntie.
507
00:29:38,823 --> 00:29:40,043
Jiang Chengyi?
508
00:29:40,333 --> 00:29:40,853
Right.
509
00:29:40,973 --> 00:29:43,043
Why does your name sound so familiar?
510
00:29:44,023 --> 00:29:45,213
Sit down and eat.
511
00:29:45,213 --> 00:29:45,733
I'm good.
512
00:29:45,733 --> 00:29:46,493
Well,
513
00:29:46,563 --> 00:29:47,813
your mom just got here today.
514
00:29:48,053 --> 00:29:49,453
You two have a chat.
515
00:29:49,473 --> 00:29:50,503
I'll head back now.
516
00:29:50,973 --> 00:29:51,893
Auntie, I'm leaving.
517
00:29:55,443 --> 00:29:56,583
Jiang.
518
00:29:58,133 --> 00:29:59,013
The clothes in the washing machine
519
00:29:59,053 --> 00:29:59,893
are yours, right?
520
00:30:03,483 --> 00:30:04,133
Yes.
521
00:30:04,283 --> 00:30:05,483
I washed them for you.
522
00:30:05,513 --> 00:30:06,563
Don't forget to take them.
523
00:30:11,053 --> 00:30:12,103
Oh,
524
00:30:12,293 --> 00:30:13,263
thank you, Auntie.
525
00:30:17,213 --> 00:30:18,333
Thank you.
526
00:30:26,573 --> 00:30:28,013
Stop grinning!
527
00:31:07,143 --> 00:31:08,063
Mom,
528
00:31:08,553 --> 00:31:10,033
how long are you staying this time?
529
00:31:11,203 --> 00:31:11,933
Why?
530
00:31:12,573 --> 00:31:14,283
You think I'm in the way?
531
00:31:15,133 --> 00:31:15,883
No!
532
00:31:15,883 --> 00:31:17,653
Why are you always talking like that?
533
00:31:17,693 --> 00:31:19,963
I just want to know how long you're staying
534
00:31:20,013 --> 00:31:21,773
so I can decide if I should take time off to be with you.
535
00:31:22,893 --> 00:31:23,733
No need.
536
00:31:25,533 --> 00:31:26,873
I'm here for two things:
537
00:31:27,053 --> 00:31:27,603
one,
538
00:31:27,953 --> 00:31:28,703
to check out
539
00:31:28,773 --> 00:31:30,193
that boyfriend of yours next door;
540
00:31:30,633 --> 00:31:32,683
two, to get a health check at the hospital.
541
00:31:34,033 --> 00:31:34,983
I'll book it for you.
542
00:31:35,773 --> 00:31:36,753
No need.
543
00:31:36,973 --> 00:31:37,503
Dr. Han has
544
00:31:37,503 --> 00:31:38,453
already booked it for me.
545
00:31:42,973 --> 00:31:43,933
Tell me.
546
00:31:45,013 --> 00:31:46,493
How was the meeting
547
00:31:46,533 --> 00:31:47,443
with Jiang's parents?
548
00:31:47,773 --> 00:31:48,453
It went well.
549
00:31:48,453 --> 00:31:50,623
His parents really like me.
550
00:31:52,573 --> 00:31:54,783
I knew it'd be pointless to ask you!
551
00:31:54,813 --> 00:31:56,133
In your eyes,
552
00:31:56,253 --> 00:31:57,643
everyone's good.
553
00:31:59,883 --> 00:32:02,543
I just can't figure it out.
554
00:32:02,903 --> 00:32:03,693
For eight years,
555
00:32:03,733 --> 00:32:05,233
you didn't date anyone.
556
00:32:05,343 --> 00:32:06,933
Then all of a sudden,
557
00:32:06,953 --> 00:32:08,673
you've met his parents.
558
00:32:09,353 --> 00:32:11,193
How long have you two known each other?
559
00:32:11,413 --> 00:32:12,893
How long?
560
00:32:13,223 --> 00:32:15,143
We've known each other…
561
00:32:16,653 --> 00:32:17,853
for quite a while now.
562
00:32:18,643 --> 00:32:20,123
For quite a while?
563
00:32:21,943 --> 00:32:23,633
And you didn't tell me?
564
00:32:23,773 --> 00:32:24,573
You had me worrying about you
565
00:32:24,573 --> 00:32:25,813
every single day!
566
00:32:26,953 --> 00:32:28,443
I keep thinking about the days
567
00:32:28,483 --> 00:32:29,493
when you broke up
568
00:32:29,493 --> 00:32:31,273
with your ex
569
00:32:31,443 --> 00:32:32,763
and cried your heart out.
570
00:32:33,543 --> 00:32:34,313
Mom.
571
00:32:35,833 --> 00:32:36,633
Actually,
572
00:32:37,253 --> 00:32:38,723
he's
573
00:32:39,133 --> 00:32:40,483
my ex.
574
00:32:48,803 --> 00:32:50,603
I-I knew it.
575
00:32:50,633 --> 00:32:52,603
No wonder his name sounds so familiar.
576
00:32:53,093 --> 00:32:53,933
But honestly, Mom,
577
00:32:53,953 --> 00:32:55,353
it wasn't his fault back then.
578
00:32:55,423 --> 00:32:57,263
I was the one who ended things.
579
00:32:58,643 --> 00:32:59,463
Yan,
580
00:33:00,353 --> 00:33:01,973
it doesn't matter who ended things.
581
00:33:02,453 --> 00:33:03,453
The fact that you two
582
00:33:03,493 --> 00:33:04,963
broke up back then
583
00:33:04,963 --> 00:33:06,293
means you weren't
584
00:33:06,313 --> 00:33:07,583
right for each other.
585
00:33:07,773 --> 00:33:08,283
Mom,
586
00:33:08,333 --> 00:33:10,013
it was all just a misunderstanding back then.
587
00:33:10,033 --> 00:33:11,533
We've cleared it up,
588
00:33:11,653 --> 00:33:12,253
and we can finally
589
00:33:12,293 --> 00:33:13,543
be together again.
590
00:33:13,813 --> 00:33:14,453
And
591
00:33:14,493 --> 00:33:15,333
you know what?
592
00:33:15,743 --> 00:33:16,833
For these eight years,
593
00:33:16,863 --> 00:33:19,413
neither of us was with anyone else.
594
00:33:19,443 --> 00:33:20,283
We both waited for each other.
595
00:33:21,213 --> 00:33:22,113
Really?
596
00:33:28,963 --> 00:33:30,953
I believe in your judgment,
597
00:33:32,593 --> 00:33:33,553
but Yan…
598
00:33:34,013 --> 00:33:34,813
But…
599
00:33:35,973 --> 00:33:37,373
But you're worried about his job,
600
00:33:37,393 --> 00:33:38,113
aren't you?
601
00:33:39,383 --> 00:33:40,183
It's not that I think
602
00:33:40,223 --> 00:33:41,773
his job is bad.
603
00:33:42,563 --> 00:33:44,303
It's just…
604
00:33:44,673 --> 00:33:46,753
his line of work seems a bit dangerous.
605
00:33:48,293 --> 00:33:49,573
Oh, Mom,
606
00:33:49,593 --> 00:33:51,123
we're not kids anymore.
607
00:33:51,153 --> 00:33:52,773
Do you think we wouldn't have
608
00:33:52,853 --> 00:33:53,933
thought about these things
609
00:33:54,033 --> 00:33:55,653
before deciding to be together?
610
00:33:56,213 --> 00:33:57,173
We don't need you
611
00:33:57,213 --> 00:33:58,413
to point that out for us.
612
00:33:58,733 --> 00:33:59,653
Don't worry.
613
00:33:59,673 --> 00:34:01,313
We'll figure it out
614
00:34:01,333 --> 00:34:02,513
and make it work.
615
00:34:02,573 --> 00:34:04,253
We'll be happy together.
616
00:34:04,733 --> 00:34:05,453
Now, lie down
617
00:34:05,473 --> 00:34:06,333
and get some sleep.
618
00:34:06,333 --> 00:34:07,463
It's so late.
619
00:34:07,573 --> 00:34:08,133
Go to sleep.
620
00:34:08,162 --> 00:34:09,343
You've got your checkup tomorrow, right?
621
00:34:11,403 --> 00:34:11,883
Come here.
622
00:34:13,762 --> 00:34:15,213
I've missed you so much.
623
00:34:18,783 --> 00:34:20,333
I've missed you.
624
00:34:21,003 --> 00:34:22,313
I've missed you too.
625
00:34:23,093 --> 00:34:24,053
Good girl.
626
00:34:52,643 --> 00:34:53,643
Are you asleep?
627
00:34:58,013 --> 00:34:58,803
Not yet.
628
00:35:04,143 --> 00:35:05,583
See you on the balcony.
629
00:35:10,463 --> 00:35:11,033
Okay.
630
00:35:21,593 --> 00:35:22,463
Are you cold?
631
00:35:22,693 --> 00:35:23,333
Not really.
632
00:35:24,823 --> 00:35:25,793
Is your mom asleep?
633
00:35:28,883 --> 00:35:29,733
Don't take
634
00:35:29,733 --> 00:35:30,973
what my mom said to heart, okay?
635
00:35:30,993 --> 00:35:31,963
She's always like that.
636
00:35:32,033 --> 00:35:33,273
I'm fine.
637
00:35:33,533 --> 00:35:35,083
Your mom's visit was so sudden.
638
00:35:35,103 --> 00:35:36,513
I wasn't prepared at all.
639
00:35:37,093 --> 00:35:38,803
How was the food?
640
00:35:39,173 --> 00:35:40,053
It was amazing!
641
00:35:40,093 --> 00:35:40,933
The Stir-fried Beef
642
00:35:40,933 --> 00:35:41,933
was so good.
643
00:35:43,103 --> 00:35:45,903
What does your mom like for breakfast?
644
00:35:45,933 --> 00:35:47,073
I'll get up early and make it for her.
645
00:35:47,293 --> 00:35:47,733
No need.
646
00:35:47,783 --> 00:35:48,413
Tomorrow morning,
647
00:35:48,433 --> 00:35:50,193
I'm taking her to the hospital for her checkup.
648
00:35:50,223 --> 00:35:51,113
She can't eat breakfast.
649
00:35:51,213 --> 00:35:52,053
Don't worry about it.
650
00:35:53,483 --> 00:35:54,493
Then I'll take you guys there.
651
00:35:55,123 --> 00:35:55,863
Don't bother.
652
00:35:55,933 --> 00:35:57,333
She knows her way around the hospital better than you do.
653
00:36:02,053 --> 00:36:04,263
By the way, about what my mom said earlier,
654
00:36:04,333 --> 00:36:05,653
can you really do it?
655
00:36:06,233 --> 00:36:06,843
Do what?
656
00:36:07,693 --> 00:36:08,443
You know,
657
00:36:08,643 --> 00:36:10,153
take one step and come here.
658
00:36:13,503 --> 00:36:15,213
You don't want me anymore, huh?
659
00:36:17,893 --> 00:36:18,723
Then catch me.
660
00:36:18,783 --> 00:36:19,663
No problem.
661
00:36:20,783 --> 00:36:21,813
Get ready.
662
00:36:21,843 --> 00:36:22,523
-I'm coming.
-Come here.
663
00:36:33,083 --> 00:36:34,153
I'll head in.
664
00:36:34,443 --> 00:36:35,693
Go. Get some sleep.
665
00:36:37,333 --> 00:36:38,103
Goodnight.
666
00:36:42,423 --> 00:36:43,303
Goodnight.
667
00:36:49,213 --> 00:36:49,933
Goodnight.
668
00:36:59,073 --> 00:37:01,313
If he's Jiang, you've got nothing to worry about.
669
00:37:01,453 --> 00:37:02,673
Just accept him.
670
00:37:03,433 --> 00:37:04,583
If you don't,
671
00:37:04,603 --> 00:37:06,433
someone else will snatch him away.
672
00:37:07,093 --> 00:37:08,013
Dr. Han,
673
00:37:08,263 --> 00:37:09,873
you're a parent too.
674
00:37:10,053 --> 00:37:11,463
You can understand me, right?
675
00:37:11,573 --> 00:37:12,213
Of course,
676
00:37:12,343 --> 00:37:13,423
I understand completely.
677
00:37:13,613 --> 00:37:14,213
I know
678
00:37:14,233 --> 00:37:14,733
you're here
679
00:37:14,773 --> 00:37:15,773
to check him out, aren't you?
680
00:37:16,023 --> 00:37:17,313
You've noticed it, haven't you?
681
00:37:17,373 --> 00:37:18,273
In this hospital,
682
00:37:18,453 --> 00:37:19,603
there are so many
683
00:37:19,703 --> 00:37:21,353
female doctors and nurses
684
00:37:21,373 --> 00:37:23,083
with their eyes on Jiang.
685
00:37:23,533 --> 00:37:25,033
If Lu Yan weren't so well-liked,
686
00:37:25,293 --> 00:37:26,003
someone
687
00:37:26,053 --> 00:37:27,583
would've gotten to him already.
688
00:37:30,553 --> 00:37:31,933
How long do you plan to evaluate him?
689
00:37:33,343 --> 00:37:33,893
Alright.
690
00:37:35,223 --> 00:37:36,023
Mrs. Lu,
691
00:37:36,443 --> 00:37:37,393
think about it.
692
00:37:37,503 --> 00:37:39,873
Captain Jiang is a police officer,
693
00:37:40,153 --> 00:37:41,843
and Lu Yan is a doctor.
694
00:37:41,883 --> 00:37:43,203
A cop and a doctor,
695
00:37:43,233 --> 00:37:44,743
doesn't that sound perfect?
696
00:37:46,813 --> 00:37:48,273
But they're both so busy,
697
00:37:48,633 --> 00:37:50,633
and their work schedules are irregular.
698
00:37:50,773 --> 00:37:52,203
Even if they're together,
699
00:37:52,823 --> 00:37:54,013
it's almost like
700
00:37:54,043 --> 00:37:55,013
a long-distance relationship.
701
00:37:55,123 --> 00:37:55,913
[Blood Test Station]
702
00:37:55,913 --> 00:37:57,213
I can't speak for anyone else,
703
00:37:57,293 --> 00:37:58,093
but Captain Jiang?
704
00:37:58,123 --> 00:37:58,803
He's 100%
705
00:37:58,833 --> 00:38:00,113
reliable.
706
00:38:00,573 --> 00:38:01,963
Every time Lu's in trouble,
707
00:38:01,983 --> 00:38:03,073
he's the first one
708
00:38:03,133 --> 00:38:03,893
to show up
709
00:38:03,893 --> 00:38:04,813
and protect her.
710
00:38:07,173 --> 00:38:08,383
Don't worry.
711
00:38:08,403 --> 00:38:09,403
Captain Jiang
712
00:38:09,483 --> 00:38:10,783
is a great guy.
713
00:38:12,213 --> 00:38:13,543
Don't worry, okay?
714
00:38:17,993 --> 00:38:18,883
Yilin,
715
00:38:19,223 --> 00:38:19,973
look,
716
00:38:20,023 --> 00:38:22,263
if they're so great together,
717
00:38:22,293 --> 00:38:23,903
why did they break up
718
00:38:23,923 --> 00:38:24,813
in the first place?
719
00:38:25,143 --> 00:38:26,853
Oh, you don't get it.
720
00:38:27,013 --> 00:38:29,373
They just rekindled their love.
721
00:38:30,503 --> 00:38:31,213
It's wonderful.
722
00:38:31,253 --> 00:38:32,213
Don't worry.
723
00:38:34,553 --> 00:38:36,453
Your blood pressure is a bit high.
724
00:38:39,263 --> 00:38:40,253
Let's stop talking.
725
00:38:40,503 --> 00:38:41,723
Take another reading.
726
00:38:41,853 --> 00:38:43,053
Sorry.
727
00:38:44,723 --> 00:38:45,453
Mom.
728
00:38:46,263 --> 00:38:47,683
The test results are out?
729
00:38:48,493 --> 00:38:49,213
Have some water.
730
00:38:50,093 --> 00:38:51,133
You're pouting again.
731
00:38:51,153 --> 00:38:52,623
What's bothering you this time?
732
00:38:55,293 --> 00:38:56,313
I've figured out
733
00:38:56,333 --> 00:38:57,813
what's going on here.
734
00:38:58,023 --> 00:38:59,053
Everyone
735
00:38:59,083 --> 00:39:00,803
at this hospital
736
00:39:01,073 --> 00:39:02,883
has been bought off by Jiang Chengyi.
737
00:39:02,963 --> 00:39:03,773
They're all
738
00:39:03,823 --> 00:39:05,093
singing his praises.
739
00:39:06,763 --> 00:39:07,983
What are they saying?
740
00:39:09,383 --> 00:39:11,373
They say he's decent,
741
00:39:11,403 --> 00:39:12,633
reliable,
742
00:39:12,813 --> 00:39:13,653
honest,
743
00:39:13,683 --> 00:39:14,343
and down-to-earth,
744
00:39:14,483 --> 00:39:15,893
and that all the doctors and nurses at this hospital
745
00:39:15,893 --> 00:39:16,973
like him.
746
00:39:17,673 --> 00:39:18,973
It's as if he's one in a million,
747
00:39:18,993 --> 00:39:20,143
and you'd regret missing out on him.
748
00:39:21,293 --> 00:39:22,243
Where is he now?
749
00:39:22,783 --> 00:39:24,073
At work.
750
00:39:24,103 --> 00:39:25,123
Call him.
751
00:39:25,513 --> 00:39:26,953
Ask him to pick us up later.
752
00:39:27,103 --> 00:39:28,793
Mom, come on.
753
00:39:29,123 --> 00:39:30,283
Relax.
754
00:39:30,553 --> 00:39:32,473
I won't give him a hard time.
755
00:39:34,003 --> 00:39:34,523
Fine,
756
00:39:34,543 --> 00:39:34,843
I'll call him later.
757
00:39:36,473 --> 00:39:37,183
Call him now.
758
00:39:37,263 --> 00:39:38,463
Let me check the results first.
759
00:39:38,503 --> 00:39:39,623
Call him now.
760
00:39:39,643 --> 00:39:40,553
Later, I promise.
761
00:39:46,423 --> 00:39:48,483
[I'd like to explain it to you in person.]
[Got time to have lunch with me? About what happened last time—]
762
00:40:06,393 --> 00:40:07,163
Open the door.
763
00:40:29,273 --> 00:40:29,923
Get in the car.
764
00:40:29,943 --> 00:40:30,543
Come on.
765
00:40:30,543 --> 00:40:35,543
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
766
00:40:30,543 --> 00:40:40,543
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
43132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.