Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,750 --> 00:01:53,000
Your question is why
I decided to live with you, correct?
2
00:01:54,750 --> 00:01:56,120
Read this, you'll know!
3
00:02:51,200 --> 00:02:52,250
Jai
4
00:02:52,290 --> 00:02:54,370
I need to talk to you
5
00:02:54,410 --> 00:02:56,160
Meet me in the morning
6
00:03:12,700 --> 00:03:14,750
Thank God for the kick we get
from messing with others!
7
00:03:14,790 --> 00:03:15,330
Yes, Boss!
8
00:03:15,370 --> 00:03:17,660
You, go grab tea for everyone!
-Okay, I'll get it!
9
00:03:25,830 --> 00:03:27,620
Who's this chick, dude?
10
00:03:27,660 --> 00:03:29,620
She's like a freshly
baked honey cake!
11
00:03:30,120 --> 00:03:31,290
Careful, okay?
12
00:03:36,500 --> 00:03:40,830
We're not as lucky as
that slum kid, Boss!
13
00:03:41,120 --> 00:03:42,870
Aren't we from the slums too?
14
00:03:45,500 --> 00:03:47,080
Today, she's gonna be packed off!
15
00:03:49,160 --> 00:03:50,910
You! What are you doing?
16
00:03:51,160 --> 00:03:52,540
You just gave that kid something
17
00:03:52,580 --> 00:03:54,450
Give it to me too and I'll let you go,
easy as that!
18
00:03:54,700 --> 00:03:56,330
Please, let go of my hand!
19
00:03:56,620 --> 00:03:58,040
Who is she, seriously?
20
00:03:58,080 --> 00:04:00,700
We're dying to get laid, but she's
dying even more for it than us!
21
00:04:01,950 --> 00:04:04,500
If I just let you go,
without doing a thing
22
00:04:04,540 --> 00:04:06,750
my guys will doubt my manliness!
23
00:04:15,700 --> 00:04:18,790
Don't rush, man! I'll do her first,
then you can have your turn
24
00:04:19,080 --> 00:04:20,080
I said let her go!
25
00:04:20,120 --> 00:04:21,250
Why, dude?
26
00:04:21,450 --> 00:04:22,450
First let her go, man!
27
00:04:22,500 --> 00:04:23,660
Why should I?
28
00:04:23,700 --> 00:04:25,870
Do you have any idea who she is?
29
00:04:26,830 --> 00:04:28,500
She's that crazy guy's girlfriend!
30
00:04:35,450 --> 00:04:36,660
Cut the crap!
31
00:04:37,660 --> 00:04:40,080
No matter whose bloody place it is,
take it over!
32
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
Hey, what are you gawking at?
Go shut the door!
33
00:04:47,540 --> 00:04:48,870
Why are you so worked up?
34
00:04:48,910 --> 00:04:50,290
I'll kill him myself!
-We'll face him!
35
00:04:51,540 --> 00:04:52,620
What happened, guys?
36
00:04:52,660 --> 00:04:54,450
He screwed up big time!
37
00:04:54,620 --> 00:04:55,910
He shouldn't have messed with him!
38
00:04:55,950 --> 00:04:58,870
You're thugs,
don't talk like chickens!
39
00:04:58,870 --> 00:04:59,620
Tell him that
40
00:04:59,660 --> 00:05:02,830
I am ashamed to call you both my boys!
41
00:05:03,330 --> 00:05:05,790
Whoever comes, I'm ready!
42
00:05:06,790 --> 00:05:09,750
With friends,
my mouth does the talking
43
00:05:10,330 --> 00:05:13,790
but with enemies,
my gun does the talking!
44
00:05:14,120 --> 00:05:16,910
Boss, first ask him who he messed with
45
00:05:16,950 --> 00:05:18,330
Are you his guy?
46
00:05:18,660 --> 00:05:21,120
Seeing the hype he's giving him
I'm starting to have doubts
47
00:05:21,250 --> 00:05:21,580
You!
48
00:05:21,620 --> 00:05:22,330
Stop it!
49
00:05:22,580 --> 00:05:24,870
Shut the hell up
and tell me who he is!
50
00:05:24,910 --> 00:05:26,080
It's that crazy guy, Boss!
51
00:05:33,450 --> 00:05:34,620
Are you seeing?
52
00:05:34,660 --> 00:05:37,580
Last year's beating still makes
Boss shiver at his name!
53
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
Do you need all this?
54
00:05:38,830 --> 00:05:42,540
Guys, couldn't you pick
someone else to mess with?
55
00:05:43,040 --> 00:05:46,750
Even if we run into a bear by chance,
we'll be screwed!
56
00:05:47,250 --> 00:05:53,250
Given that, if you provoke it,
you think it'll let you off?
57
00:05:53,290 --> 00:05:54,250
Stop it, Boss!
58
00:05:54,250 --> 00:05:56,580
You called us chickens,
and now you're trembling in fear!
59
00:05:56,660 --> 00:05:59,250
I messed with that girl
knowing he was her boyfriend!
60
00:05:59,290 --> 00:06:01,330
What the hell are you saying?
61
00:06:01,370 --> 00:06:03,580
Yes, Boss! You might've forgotten
the beating he gave you
62
00:06:03,620 --> 00:06:04,830
But I haven't forgotten it!
63
00:06:04,870 --> 00:06:06,750
I've been waiting to settle the score!
64
00:06:06,910 --> 00:06:09,580
Every time, you've been
the one stopping me!
65
00:06:09,580 --> 00:06:11,410
But today,
I won't spare him!
66
00:06:11,410 --> 00:06:14,120
I've done something that'll
make him come after us himself!
67
00:06:14,200 --> 00:06:16,410
He'll definitely come for us!
68
00:06:16,450 --> 00:06:17,830
But he won't leave alive
69
00:06:17,830 --> 00:06:20,330
Even if I stay quiet,
our guys won't!
70
00:06:21,500 --> 00:06:23,120
The hell is he?
71
00:06:23,160 --> 00:06:27,410
He's just into small finance,
making a living off selling cheap land
72
00:06:27,580 --> 00:06:29,200
A small-timer, after all!
73
00:06:29,250 --> 00:06:31,040
But you're a don, Boss!
74
00:06:31,750 --> 00:06:33,540
How long will you be afraid of him?
75
00:06:33,620 --> 00:06:37,000
Just give the word,
and our guys will finish him off!
76
00:06:37,080 --> 00:06:39,040
As if he's the only man in town!
77
00:06:39,160 --> 00:06:41,500
Just our Busa is more than enough, Boss!
78
00:06:41,540 --> 00:06:43,620
You'll chop his head off
and lay it at your feet
79
00:06:43,910 --> 00:06:45,870
You can knock him out, yeah?
You can do it, Busa!
80
00:06:45,910 --> 00:06:47,120
You can take him down, can't you?
81
00:06:47,450 --> 00:06:48,200
Yes, Boss!
82
00:06:55,370 --> 00:06:56,250
Come on, guys!
83
00:07:00,870 --> 00:07:03,160
What are you gawking at?
Get the bats out!
84
00:07:09,160 --> 00:07:12,410
Why bother with a gun for that loser?
Let's take him out using bats!
85
00:07:12,450 --> 00:07:14,620
You! Open the door!
86
00:07:23,410 --> 00:07:26,120
Today, his blood should
be all over the place!
87
00:08:19,870 --> 00:08:23,660
The hell are you waiting for?
Hack him!
88
00:08:23,700 --> 00:08:25,000
Blood hack him!
89
00:09:01,540 --> 00:09:02,950
Boss, you were right!
90
00:09:03,160 --> 00:09:04,790
He's not someone we can
handle with just bats
91
00:09:04,790 --> 00:09:07,200
Even if we delay a bit,
he'll prefix 'late' to our names!
92
00:09:07,250 --> 00:09:08,620
Let's blow his head off!
93
00:09:13,790 --> 00:09:14,830
Ey!
-Boss!
94
00:09:17,120 --> 00:09:18,040
You!
95
00:09:32,450 --> 00:09:35,250
Boss, knock him out with one blow!
-You say so?
96
00:09:43,580 --> 00:09:45,160
You useless guys,
go at him!
97
00:09:48,410 --> 00:09:49,580
You losers!
98
00:10:16,700 --> 00:10:18,750
Spare me!
99
00:10:32,000 --> 00:10:33,790
You! You!
100
00:10:33,830 --> 00:10:34,950
I'm warning you, scram!
101
00:10:35,870 --> 00:10:36,870
Or I'll shoot you!
102
00:10:40,290 --> 00:10:41,080
Oh no!
103
00:10:42,120 --> 00:10:43,700
I can't believe it's a fake gun!
104
00:10:43,750 --> 00:10:45,120
Damn this fake gun!
105
00:10:45,450 --> 00:10:46,790
You!
106
00:10:54,620 --> 00:10:57,200
As if we've come this far
without facing all this, come at me!
107
00:10:58,910 --> 00:11:01,700
If you dodge my shot,
how will I hit you?
108
00:11:02,620 --> 00:11:06,120
I'm begging you!
Please let me go, man!
109
00:11:06,160 --> 00:11:06,540
You!
110
00:11:06,750 --> 00:11:09,290
Oh no! Another miss!
111
00:11:09,500 --> 00:11:12,750
I messed up, man!
112
00:11:13,750 --> 00:11:17,500
I made a dumbass move
out of pure fear!
113
00:11:23,330 --> 00:11:25,790
Fear made me do it, man!
114
00:11:25,830 --> 00:11:27,410
Please spare me!
115
00:11:37,870 --> 00:11:42,950
In the neighbourhood,
nobody dares to even look at my girl!
116
00:11:44,120 --> 00:11:46,290
And how dare you!
117
00:11:51,080 --> 00:11:51,910
You!
118
00:11:52,500 --> 00:11:55,040
I swear I didn't know!
119
00:11:55,200 --> 00:11:57,870
Is it this hand that touched my girl
120
00:11:58,790 --> 00:12:01,250
or this hand?
121
00:12:02,040 --> 00:12:03,200
Or both hands?
122
00:12:03,200 --> 00:12:05,080
Please, have mercy!
123
00:12:06,450 --> 00:12:07,580
Tell me, damn it, which hand?
124
00:12:07,660 --> 00:12:08,870
My right hand!
125
00:12:09,040 --> 00:12:10,250
This hand?
126
00:12:12,540 --> 00:12:13,910
Was it this hand, damn it?
127
00:12:14,200 --> 00:12:14,750
Please!
128
00:12:14,790 --> 00:12:15,700
This hand, damn it?
129
00:12:22,040 --> 00:12:26,000
Oh no! To my bad luck,
the damn door's locked!
130
00:12:33,200 --> 00:12:34,950
Oh no, my hand!
131
00:12:38,830 --> 00:12:39,660
My hand..
132
00:13:34,950 --> 00:13:37,120
To avenge my mother's death
133
00:13:38,370 --> 00:13:42,790
I embraced my inner demon
more than my human side!
134
00:13:44,580 --> 00:13:49,080
Fear and fright are miles away from me!
135
00:13:49,910 --> 00:13:53,160
But today, for the first time
136
00:13:53,330 --> 00:13:54,950
For the first time ever,
I'm scared!
137
00:13:55,870 --> 00:13:59,000
That I might lose her
138
00:14:00,040 --> 00:14:01,790
More than the one who
grabbed her the wrong way
139
00:14:02,370 --> 00:14:05,040
she fears me more!
140
00:14:34,870 --> 00:14:36,830
Are you scared seeing me?
141
00:14:36,950 --> 00:14:37,910
Mmm
142
00:14:43,000 --> 00:14:47,580
I only want to see love in your eyes
when you see me
143
00:14:48,910 --> 00:14:52,910
But all these days,
I did things that only scared you
144
00:14:57,120 --> 00:15:00,290
I swear I'll stop now!
145
00:15:06,080 --> 00:15:08,790
My family found out about us
146
00:15:09,950 --> 00:15:12,830
and my dad hastily arranged
my marriage with someone else
147
00:15:29,580 --> 00:15:31,410
Without you..
148
00:15:32,790 --> 00:15:35,950
I can't survive even for a moment
and you understand that better than me!
149
00:15:38,410 --> 00:15:41,250
I didn't even know what love was
150
00:15:41,620 --> 00:15:43,330
You showed me how to love
151
00:15:44,830 --> 00:15:46,830
And now you're talking about leaving
152
00:15:47,410 --> 00:15:50,120
Did I say I'm leaving you?
153
00:15:52,040 --> 00:15:56,750
I'm ready to go against my whole family
and come live with you
154
00:15:58,250 --> 00:16:01,040
Are you ready to marry me?
155
00:16:05,250 --> 00:16:09,750
When you're ready to go against
your family and come with me
156
00:16:11,700 --> 00:16:13,500
I don't even have any family
157
00:16:14,450 --> 00:16:15,750
why should I fear?
158
00:16:23,330 --> 00:16:25,660
'Sub-Registrar office
Yeshwanthpur, Bangalore'
159
00:16:38,040 --> 00:16:39,080
Janani!
160
00:16:39,700 --> 00:16:41,750
Life won't be easy with him
161
00:16:41,870 --> 00:16:43,330
Really think about it
162
00:17:16,120 --> 00:17:16,790
Jai
163
00:17:17,000 --> 00:17:18,160
After our marriage
164
00:17:18,540 --> 00:17:21,750
I really want us to live together
in a small house by the beach
165
00:17:34,410 --> 00:17:37,750
"Willingly by choice,
you graced the depths of my heart"
166
00:17:37,750 --> 00:17:40,910
"And now you reign
as the queen of my world"
167
00:17:43,870 --> 00:17:47,120
"Prisoner to you,
willingly by choice"
168
00:17:47,160 --> 00:17:50,290
"Now sovereign over your heart"
169
00:17:53,250 --> 00:17:59,250
"Lost in my craze,
for your name to engrave"
170
00:17:59,500 --> 00:18:02,620
"To keep you cozy,
here with me"
171
00:18:02,660 --> 00:18:05,700
"I'll hide you safely,
within my eyes"
172
00:18:05,830 --> 00:18:11,870
"Are you me or am I you?"
173
00:18:12,120 --> 00:18:14,790
"How did I end up like this?"
174
00:18:15,290 --> 00:18:17,410
"Is this what love actually is?"
175
00:18:21,950 --> 00:18:27,540
I don't want to
put you through that pain, even!
176
00:18:37,950 --> 00:18:38,790
It's okay
177
00:18:40,410 --> 00:18:46,120
"Are you me or am I you?"
178
00:18:46,580 --> 00:18:49,120
"Why did I become this?"
179
00:18:49,830 --> 00:18:52,500
"Is this what love actually is?"
180
00:18:52,790 --> 00:18:56,000
"Willingly by choice,
you graced the depths of my heart"
181
00:18:56,160 --> 00:18:59,250
"And now you reign
as the queen of my world"
182
00:19:23,950 --> 00:19:30,330
"The love that is born from fear,
Is the one that'll stay forever near"
183
00:19:30,410 --> 00:19:36,750
"May our bliss be
everlasting and timeless"
184
00:19:43,000 --> 00:19:52,000
"The melody you'll sweetly croon
In my heart, it finds its tune"
185
00:19:52,410 --> 00:19:58,250
"Give your nod to embrace
Sealing our love, here and now"
186
00:19:58,790 --> 00:20:04,500
"Are you me or am I you?"
187
00:20:05,040 --> 00:20:07,580
"How did I become this?"
188
00:20:08,120 --> 00:20:10,500
"Is this what love actually is?"
189
00:20:11,040 --> 00:20:14,540
"Willingly by choice,
you graced the depths of my heart"
190
00:20:14,580 --> 00:20:17,500
"And now you reign
as the queen of my world"
191
00:20:52,660 --> 00:20:55,160
Hey Ranga!
Is it the temple festival today?
192
00:20:55,200 --> 00:20:56,080
Nah, nothing like that
193
00:20:56,120 --> 00:20:59,540
Some guy from Bangalore
went all out with lights
194
00:20:59,580 --> 00:21:01,200
because it's his wife's birthday
195
00:21:01,250 --> 00:21:02,580
Is he nuts?
196
00:21:02,950 --> 00:21:06,660
If he's doing this, and our wives
demand the same, what will we do?
197
00:21:06,830 --> 00:21:08,040
What the hell!
198
00:21:08,410 --> 00:21:14,540
"The feeling that finds the heart's core
is the one that truly lives"
199
00:21:14,830 --> 00:21:21,080
"Right now beats any dream"
200
00:21:27,370 --> 00:21:36,290
"Your silly ways of love
are my saving grace"
201
00:21:36,700 --> 00:21:42,700
"Amidst the heart's struggles,
finds sanctuary in your breath's shelter"
202
00:21:43,120 --> 00:21:48,870
"Are you me or am I you?"
203
00:21:49,500 --> 00:21:52,040
"How did I become this?"
204
00:21:52,370 --> 00:21:55,080
"Is this what love actually is?"
205
00:21:55,580 --> 00:22:01,370
"Are you me or am I you?"
206
00:22:01,750 --> 00:22:04,750
"Why did I become this?"
207
00:22:05,000 --> 00:22:07,660
"Is this what love actually is?"
208
00:22:16,950 --> 00:22:17,790
H-Hello
209
00:22:18,080 --> 00:22:19,330
What have you done, Janani?
210
00:22:19,910 --> 00:22:23,620
You crushed all the hopes and dreams we,
your parents, had for you
211
00:22:23,660 --> 00:22:25,330
Mom, please!
212
00:22:26,790 --> 00:22:29,040
I accept I have made a mistake
213
00:22:30,000 --> 00:22:32,120
But Jai is not like what you think
214
00:22:32,160 --> 00:22:34,080
Mom, he's a really good guy
215
00:22:34,120 --> 00:22:37,200
Please talk to Dad
and convince him
216
00:22:37,500 --> 00:22:40,540
The day you left us for that loser
217
00:22:41,410 --> 00:22:43,330
you were dead to us
from that moment!
218
00:22:44,290 --> 00:22:46,250
Next time you call us
and play the 'dad' and 'mom' card
219
00:22:46,330 --> 00:22:47,790
I don't care where you are
220
00:22:48,200 --> 00:22:50,120
I'll come there
and kill both of you!
221
00:23:01,290 --> 00:23:02,450
Did your dad scold you?
222
00:23:06,160 --> 00:23:07,120
Tell me the truth
223
00:23:11,250 --> 00:23:12,620
There's nothing wrong
with him scolding
224
00:23:13,160 --> 00:23:16,040
You were raised over-pampered,
being their only daughter, right?
225
00:23:18,290 --> 00:23:23,370
But you left them
to be with me
226
00:23:25,040 --> 00:23:26,950
No matter how many times I think
227
00:23:27,330 --> 00:23:30,580
to the question of
why decided to be with me
228
00:23:32,250 --> 00:23:33,620
I still can't find an answer
229
00:23:33,950 --> 00:23:37,580
Imagine what they must have felt!
230
00:23:38,790 --> 00:23:43,250
Sooner or later, they'll see
how lovingly you care for me
231
00:23:43,410 --> 00:23:45,660
And put everything behind
and definitely come
232
00:23:48,410 --> 00:23:51,120
Until then, I will wait
233
00:23:52,870 --> 00:23:55,790
Okay, you're getting late for office,
get going
234
00:23:56,500 --> 00:23:58,040
No, I'm not going
235
00:23:58,160 --> 00:23:58,750
Why?
236
00:23:58,830 --> 00:24:00,080
I want to be with you today
237
00:24:01,450 --> 00:24:02,540
No need for all that
238
00:24:03,000 --> 00:24:05,700
You were saying your boss was coming
to the office for the first time today
239
00:24:05,870 --> 00:24:09,950
I don't want anyone to think badly
about you for not being there
240
00:24:10,000 --> 00:24:11,540
when your boss is
coming for the first time
241
00:24:11,950 --> 00:24:13,200
Please go, Jai!
242
00:24:15,200 --> 00:24:16,000
You!
243
00:24:16,080 --> 00:24:17,830
Not that way, this way
244
00:24:18,120 --> 00:24:19,370
Please go!
245
00:24:21,910 --> 00:24:22,200
Move a little aside
Looks like the boss has arrived
246
00:24:26,660 --> 00:24:27,540
I can use that, thank you!
247
00:24:28,120 --> 00:24:29,120
Boss!
248
00:24:29,200 --> 00:24:30,290
Welcome, my dear Boss!
249
00:24:30,330 --> 00:24:31,450
Hello!
250
00:24:31,660 --> 00:24:33,660
Oh no! It's a monster!
251
00:24:33,910 --> 00:24:35,790
Oh no, a monster,
it's a monster!
252
00:24:36,040 --> 00:24:38,910
Damn it!
This is the worst face I've ever seen!
253
00:24:39,580 --> 00:24:41,080
Now my whole morning is spoiled!
254
00:24:41,120 --> 00:24:42,540
Oh, Boss is sitting in front!
255
00:24:43,250 --> 00:24:44,200
Boss!
256
00:24:44,450 --> 00:24:45,950
Welcome, Boss!
257
00:24:45,950 --> 00:24:48,540
Look at you, with that
king's glow on your face!
258
00:24:48,580 --> 00:24:51,540
Instead of sitting in the back like the king,
you have some gay back there!
259
00:24:51,830 --> 00:24:53,000
No worries, here,
take these flowers
260
00:24:53,330 --> 00:24:55,870
Give him a grand welcome!
-Shower him with garlands!
261
00:24:55,910 --> 00:24:57,950
Hurry, get those garlands on him!
-Welcome, Boss!
262
00:24:58,000 --> 00:24:59,500
So happy!
Come on, come on!
263
00:24:59,540 --> 00:25:00,950
Welcome, Boss, I'm so happy
-Hold on!
264
00:25:01,000 --> 00:25:02,500
I'm not the boss, he's inside!
265
00:25:03,700 --> 00:25:07,160
He ain't some clown,
he's the goddamn king!
266
00:25:07,160 --> 00:25:08,790
Now he will give me a bashing!
267
00:25:10,160 --> 00:25:11,080
Bulli!
268
00:25:11,410 --> 00:25:13,200
Coming, coming, Boss!
269
00:25:13,620 --> 00:25:16,040
Oh, Boss!
Not Bulli, my name's Valli!
270
00:25:16,080 --> 00:25:18,500
Damn you and your name..
-Boss!
271
00:25:18,580 --> 00:25:20,330
I meant you're one piece of crap!
272
00:25:20,750 --> 00:25:22,160
You knew the boss was coming!
273
00:25:22,200 --> 00:25:24,080
What the hell
were you doing inside?
274
00:25:24,120 --> 00:25:26,660
No, I was held up
with an important project
275
00:25:26,660 --> 00:25:28,330
Damn you and your project!
276
00:25:28,370 --> 00:25:30,620
I see a little project
residue on those lips!
277
00:25:30,660 --> 00:25:31,910
Damn your mouth..
-Boss!
278
00:25:31,910 --> 00:25:33,910
Not here, I'll tell you inside,
follow me
279
00:25:35,540 --> 00:25:36,620
How dare you call me a monster!
280
00:25:36,660 --> 00:25:38,540
I'll sort you out!
-You moron!
281
00:25:38,580 --> 00:25:39,750
That garland would've been more
fitting on a corpse than on him!
282
00:25:39,790 --> 00:25:41,580
I called him that by mistake,
sorry sir!
283
00:25:41,580 --> 00:25:42,290
Boss! Boss!
284
00:25:42,330 --> 00:25:43,120
Get out!
285
00:25:43,290 --> 00:25:45,120
I'm extremely sorry, Boss
-Hold on, just a moment, Boss!
286
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
What?
-Turn back!
287
00:25:46,830 --> 00:25:47,660
Please..
288
00:25:53,200 --> 00:25:55,830
Is this an office or a bird sanctuary?
289
00:25:55,830 --> 00:25:56,540
Why do you ask, Boss?
290
00:25:56,580 --> 00:25:59,660
All I see are birds!
291
00:26:00,080 --> 00:26:03,000
Worth coming from
Bangalore to Mangalore!
292
00:26:03,040 --> 00:26:04,580
Maybe I'll give one of them a try!
293
00:26:04,620 --> 00:26:06,450
Come on, I'll introduce you to them!
294
00:26:06,450 --> 00:26:08,200
I don't need you,
I'll handle it myself!
295
00:26:08,250 --> 00:26:09,660
Hi, hi, hi!
296
00:26:09,700 --> 00:26:10,580
How are you?
297
00:26:10,870 --> 00:26:12,910
Oh, this is for me, beauty!
298
00:26:13,040 --> 00:26:15,000
Hi! You are looking very nice!
299
00:26:15,040 --> 00:26:15,750
Thank you!
300
00:26:15,910 --> 00:26:17,910
The garland's for me?
Put it!
301
00:26:19,370 --> 00:26:20,790
You're such a dolphin!
302
00:26:21,540 --> 00:26:23,040
Hi! How are you?
303
00:26:23,080 --> 00:26:24,330
Nice to meet you, huh!
304
00:26:26,290 --> 00:26:30,250
Who's this chick among
these average faces?
305
00:26:30,250 --> 00:26:31,700
Wait for me,
one minute, please!
306
00:26:31,870 --> 00:26:32,620
Hello!
307
00:26:32,700 --> 00:26:33,290
Hello, sir
308
00:26:33,330 --> 00:26:35,330
I am the Boss!
Still bachelor, huh!
309
00:26:35,370 --> 00:26:37,040
Well, don't you have
a garland for me?
310
00:26:37,120 --> 00:26:38,040
Sorry, sir
311
00:26:38,200 --> 00:26:41,160
I mistook your PA for you
and garlanded him
312
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Such a faker!
313
00:26:42,250 --> 00:26:43,830
Don't worry,
come on, take this!
314
00:26:44,370 --> 00:26:46,580
Wish we had two,
could've exchanged them right here!
315
00:26:46,580 --> 00:26:47,540
Catch it!
316
00:26:48,000 --> 00:26:48,950
Welcome, sir!
317
00:26:49,700 --> 00:26:50,830
A ring..
318
00:26:50,870 --> 00:26:52,330
..would've..
-Sir..?
319
00:26:52,370 --> 00:26:54,160
Sorry, someone's phone is ringing, check?
320
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
'Bloody asshole!'
321
00:26:56,040 --> 00:26:58,250
'How dare he eye my girl!'
322
00:26:58,290 --> 00:27:00,330
'I'll show him who's boss!'
323
00:27:00,410 --> 00:27:01,290
Turn that damn phone off!
324
00:27:01,330 --> 00:27:02,580
By the way,
what's your name?
325
00:27:02,830 --> 00:27:03,410
Siri!
326
00:27:03,450 --> 00:27:04,500
Hey Siri!
327
00:27:05,410 --> 00:27:06,330
Damn her!
328
00:27:06,410 --> 00:27:08,450
Hey Siri! Shut up!
Go to sleep!
329
00:27:08,830 --> 00:27:11,620
Saw that? You gotta to do
brighter than this Siri, got it?
330
00:27:11,660 --> 00:27:12,580
I'll try, sir
331
00:27:12,620 --> 00:27:14,160
Yes! I'm very happy!
332
00:27:14,370 --> 00:27:16,910
I've got big plans for our company
333
00:27:17,120 --> 00:27:20,290
Not now, but tonight's big bash
is when I'll reveal it all for you all
334
00:27:20,500 --> 00:27:21,000
Okay?
335
00:27:21,160 --> 00:27:22,200
Everyone, make sure to come
336
00:27:22,250 --> 00:27:24,580
You'll get a personal invite!
337
00:27:27,330 --> 00:27:28,040
Hello!
338
00:27:28,120 --> 00:27:28,870
Ssh!
339
00:27:29,790 --> 00:27:31,870
You knew the owner of
the company was coming
340
00:27:32,120 --> 00:27:35,250
What the hell are you doing here
instead of welcoming me outside?
341
00:27:35,700 --> 00:27:37,450
We're paid to work
342
00:27:37,660 --> 00:27:38,950
not to butter you up
343
00:27:40,450 --> 00:27:41,620
Nice, very good!
344
00:27:42,120 --> 00:27:43,160
Very good, huh!
345
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
With one word,
you convinced me
346
00:27:45,200 --> 00:27:46,700
and proved yourself!
347
00:27:47,250 --> 00:27:49,040
Keep it up! Right!
348
00:27:54,410 --> 00:27:55,450
Janani!
349
00:27:59,040 --> 00:27:59,750
Jai!
350
00:27:59,750 --> 00:28:01,160
Yeah?
-Close your eyes!
351
00:28:01,870 --> 00:28:02,700
What for?
352
00:28:03,290 --> 00:28:04,830
I'll tell you,
but close your eyes first!
353
00:28:04,950 --> 00:28:05,790
Okay!
354
00:28:10,290 --> 00:28:11,200
What is it?
355
00:28:11,580 --> 00:28:12,410
Come in
356
00:28:15,120 --> 00:28:16,040
Alright, now what?
357
00:28:16,080 --> 00:28:17,200
Surprise!
358
00:28:18,370 --> 00:28:19,660
Surprise!
359
00:28:21,160 --> 00:28:23,250
Seriously? This is a surprise?
360
00:28:24,540 --> 00:28:25,580
One sec!
361
00:28:25,620 --> 00:28:28,370
Actually, that's not the surprise,
this is!
362
00:28:32,120 --> 00:28:33,830
Oh, my sweet dummy!
363
00:28:33,830 --> 00:28:35,120
Don't you get it yet?
364
00:28:38,040 --> 00:28:39,660
I'm pregnant, Jai!
365
00:28:43,660 --> 00:28:44,700
Jai..
366
00:28:46,250 --> 00:28:47,200
Jai..
367
00:29:11,700 --> 00:29:14,620
I know why you're upset!
368
00:29:16,040 --> 00:29:18,750
You're worried about how
I'll bear that pain, aren't you?
369
00:29:19,910 --> 00:29:21,410
You know, for every woman
370
00:29:21,790 --> 00:29:23,290
when she realizes
her own womanhood
371
00:29:23,410 --> 00:29:27,750
And that she too will become a mother
and bring a child into this world
372
00:29:28,080 --> 00:29:30,830
From the moment we realize that
373
00:29:30,870 --> 00:29:33,950
we're waiting for that
moment of being pregnant!
374
00:29:35,120 --> 00:29:37,370
It's painful, for sure
375
00:29:37,700 --> 00:29:41,660
But there's said to be
some satisfaction in that pain
376
00:29:42,080 --> 00:29:44,950
Mom always used to say this
377
00:29:47,500 --> 00:29:48,620
Please, Jai!
378
00:29:48,870 --> 00:29:52,000
Just this child,
I won't insist on another child
379
00:30:03,370 --> 00:30:04,250
Jai!
380
00:30:04,950 --> 00:30:06,410
Jai, breakfast's ready!
381
00:30:09,620 --> 00:30:11,000
What's he still doing?
382
00:30:14,620 --> 00:30:15,950
You're still in bed?
383
00:30:17,080 --> 00:30:18,660
Jai! Jai!
384
00:30:18,790 --> 00:30:19,410
Jai, wake up!
385
00:30:21,080 --> 00:30:23,540
Don't you have to go to work?
386
00:30:23,950 --> 00:30:24,830
No
387
00:30:26,830 --> 00:30:27,910
Get out of bed!
388
00:30:27,950 --> 00:30:30,160
It's easier to send kids to school
389
00:30:30,450 --> 00:30:32,080
but getting you to the office?
Not easy!
390
00:30:36,790 --> 00:30:38,750
Alright, let's go to the hospital
391
00:30:40,620 --> 00:30:41,830
To the hospital?
392
00:30:44,250 --> 00:30:45,080
For what?
393
00:30:49,620 --> 00:30:51,700
I'm not getting any of this, Janani!
394
00:30:53,080 --> 00:30:55,700
Everything's so new to me!
395
00:30:57,540 --> 00:31:01,910
I've been used to living alone
since I can remember
396
00:31:03,540 --> 00:31:07,370
Sometimes, I'm not even sure
how to take care of you!
397
00:31:10,540 --> 00:31:11,830
You said you're pregnant
398
00:31:13,040 --> 00:31:16,000
Come on, let's go to the hospital
399
00:31:16,620 --> 00:31:17,830
and get a check-up done!
400
00:31:19,120 --> 00:31:22,540
So, you're okay with it?
401
00:31:24,830 --> 00:31:25,660
Mmm
402
00:31:28,370 --> 00:31:30,750
Okay, I'll get ready
403
00:31:30,950 --> 00:31:31,910
Let's go to the hospital
404
00:31:32,750 --> 00:31:35,160
No need to take a day off for this!
405
00:31:35,450 --> 00:31:37,290
Try to make it home early
in the evening if you can!
406
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
I'll book an appointment
with the doctor
407
00:31:39,580 --> 00:31:40,450
Come
408
00:31:41,830 --> 00:31:42,700
Bhagya!
409
00:31:43,830 --> 00:31:44,790
Bhagya!
410
00:31:45,450 --> 00:31:47,040
Where did she go?
411
00:31:48,250 --> 00:31:49,660
That's enough, girl!
412
00:31:49,830 --> 00:31:51,500
Your husband left long back!
413
00:31:53,160 --> 00:31:57,000
My name's Bhagya,
and that's our house
414
00:31:57,290 --> 00:31:59,500
Hey, Auntie, I'm Janani
415
00:32:00,000 --> 00:32:01,700
Who doesn't know you!
416
00:32:02,040 --> 00:32:05,120
Your husband celebrated your
birthday like a village festival!
417
00:32:05,750 --> 00:32:07,450
I've been watching for many days
418
00:32:07,500 --> 00:32:09,000
but I never got a chance
to talk to you
419
00:32:10,080 --> 00:32:11,290
Bhagya!
420
00:32:11,660 --> 00:32:12,540
O' Bhagya!
421
00:32:14,160 --> 00:32:16,000
Ah, there you are!
422
00:32:16,950 --> 00:32:19,500
Just wait for it!
423
00:32:25,250 --> 00:32:26,910
That's my husband Lucky
424
00:32:26,950 --> 00:32:27,750
Bhagya!
425
00:32:27,830 --> 00:32:30,500
He can't go a moment without me!
426
00:32:30,540 --> 00:32:33,250
What the heck?
Are you out of your mind?
427
00:32:33,660 --> 00:32:36,080
The sun's scorching!
428
00:32:36,290 --> 00:32:38,620
And you're out here
without an umbrella?
429
00:32:39,250 --> 00:32:42,040
No need to make a scene here
430
00:32:42,370 --> 00:32:44,660
I'll come in two minutes, you go
431
00:32:45,500 --> 00:32:46,790
I said go!
432
00:32:46,790 --> 00:32:50,830
I'm just holding the umbrella here
433
00:32:50,950 --> 00:32:52,370
and what's bothering you?
434
00:32:54,120 --> 00:32:56,870
I'll stand right here
You continue talking
435
00:32:56,950 --> 00:32:58,080
Right, girl?
436
00:32:58,330 --> 00:33:00,160
Am I right?
-Yeah, Uncle
437
00:33:00,200 --> 00:33:02,700
He won't listen to me!
-Oh no! Forehead covered in sweat!
438
00:33:03,450 --> 00:33:05,950
Janani, let's catch up again
sometime, alright?
439
00:33:05,950 --> 00:33:07,410
Sure, Auntie
Bye!
440
00:33:08,040 --> 00:33:08,910
Let's go
-Come on
441
00:33:09,950 --> 00:33:10,870
Ouch!
442
00:33:11,580 --> 00:33:13,910
Slowly, watch your step!
443
00:33:14,870 --> 00:33:15,950
Sigh!
444
00:33:16,000 --> 00:33:16,910
Oh dear!
445
00:33:21,950 --> 00:33:22,790
Hi!
446
00:33:26,080 --> 00:33:28,870
I went to the party yesterday,
expecting you to be there
447
00:33:29,580 --> 00:33:31,160
but you didn't make it!
448
00:33:31,160 --> 00:33:33,910
I was so disappointed,
you know?
449
00:33:37,910 --> 00:33:38,950
Coffee for you
450
00:33:41,500 --> 00:33:43,910
Not your taste, huh?
451
00:33:44,830 --> 00:33:48,200
I mean,
I asked if you don't like coffee?
452
00:33:48,580 --> 00:33:49,580
Shall I get you tea instead?
453
00:33:49,790 --> 00:33:50,870
Or maybe some milk?
454
00:33:52,580 --> 00:33:56,580
If I need anything, I'll help myself
I don't like all this
455
00:33:59,700 --> 00:34:02,790
But I really like you!
456
00:34:04,540 --> 00:34:05,250
I mean..
457
00:34:06,580 --> 00:34:10,450
I left my previous company for her,
and now she's flirting with him!
458
00:34:10,830 --> 00:34:12,830
So many people eyeing my girl!
459
00:34:14,620 --> 00:34:16,410
What's the matter with her?
460
00:34:16,540 --> 00:34:17,950
She asked if I wanted milk
461
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
I said no!
462
00:34:20,250 --> 00:34:23,500
You damned woman!
Is she really that much of a badass?
463
00:34:24,660 --> 00:34:26,040
What's badass about her?
464
00:34:26,870 --> 00:34:28,330
I don't expect you to
understand all that!
465
00:34:28,370 --> 00:34:29,200
You're a gentleman!
466
00:34:29,370 --> 00:34:32,750
If it was our boss,
he'd squeeze every drop out of her!
467
00:34:34,500 --> 00:34:35,540
Here comes the Milky-boy!
468
00:34:35,620 --> 00:34:36,790
That's my style!
469
00:34:37,160 --> 00:34:40,040
When I decide to drink,
I go all out!
470
00:34:40,160 --> 00:34:42,660
Whether it's milk or alcohol!
471
00:34:42,790 --> 00:34:45,080
Didn't you see for yourself
at the party yesterday?
472
00:34:45,080 --> 00:34:46,200
I saw you, getting wasted!
473
00:34:47,330 --> 00:34:49,580
You're the only one showing
a reaction Why about him?
474
00:34:49,660 --> 00:34:50,950
Hello!
-Hmm?
475
00:34:51,000 --> 00:34:52,370
You didn't make it to
the party yesterday?
476
00:34:53,160 --> 00:34:53,870
Nope!
477
00:34:53,950 --> 00:34:54,750
Why not?
478
00:34:54,830 --> 00:34:56,700
Didn't I make it clear that
everyone should be there?
479
00:34:58,120 --> 00:35:00,250
Well, I had some personal work
480
00:35:00,330 --> 00:35:03,120
What personal stuff is so pressing
that you'd miss the Boss's invite?
481
00:35:03,580 --> 00:35:05,580
It was only when I got home yesterday
that I found out
482
00:35:05,620 --> 00:35:07,200
that my wife is pregnant!
483
00:35:08,040 --> 00:35:09,830
What perfect timing,
all thanks to me!
484
00:35:09,910 --> 00:35:11,000
I mean..
-What?
485
00:35:11,040 --> 00:35:15,250
I was saying, it's lucky to conceive
in the 12th lunar month!
486
00:35:15,500 --> 00:35:17,290
Don't get angry!
487
00:35:17,450 --> 00:35:18,870
Please sit down, sit!
488
00:35:20,250 --> 00:35:22,200
Very nice boy!
Keep it up!
489
00:35:22,790 --> 00:35:24,200
He got away with it, mongrel!
490
00:35:24,250 --> 00:35:28,830
'He's married already?'
491
00:35:34,160 --> 00:35:35,450
Nice personality!
492
00:35:39,910 --> 00:35:40,870
You!
493
00:35:41,160 --> 00:35:42,080
Sir?
-Oh no!
494
00:35:42,620 --> 00:35:43,540
Lens trouble, huh?
495
00:35:43,580 --> 00:35:47,160
Girl's over there
The hell are you looking this way?
496
00:35:47,200 --> 00:35:48,120
Turn her way!
497
00:35:48,250 --> 00:35:50,750
Look at how smart the girl is!
Get me in the shot too!
498
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Snap away!
499
00:35:55,700 --> 00:35:57,250
You're nice and smooth,
both in body and personality!
500
00:35:57,290 --> 00:35:57,830
Thank you!
501
00:35:57,870 --> 00:35:59,700
I'll turn you into a
big-time model, okay?
502
00:36:00,660 --> 00:36:02,200
I'm gonna hook her, easy!
503
00:36:03,830 --> 00:36:05,450
Ma'am, excuse me
504
00:36:05,500 --> 00:36:07,290
What's he messing with my Siri for?
505
00:36:09,330 --> 00:36:10,080
Ma'am..
506
00:36:11,080 --> 00:36:12,580
'What's with her long face?'
507
00:36:16,330 --> 00:36:20,080
I whipped up some special biryani
just for you!
508
00:36:20,120 --> 00:36:22,200
Taste it and tell me
what you think, alright?
509
00:36:22,540 --> 00:36:24,450
Please, don't disturb me
510
00:36:25,330 --> 00:36:27,540
Please try a little!
511
00:36:27,870 --> 00:36:28,540
Please!
512
00:36:28,660 --> 00:36:30,620
Have a piece, at least!
513
00:36:30,660 --> 00:36:32,410
Hello!
-Sorry, wrong number!
514
00:36:32,870 --> 00:36:33,950
Sir?
515
00:36:34,330 --> 00:36:36,290
What is going on here?
516
00:36:36,910 --> 00:36:38,500
Well, Boss..
-Hi, Siri, you sit down
517
00:36:38,540 --> 00:36:40,540
Ma'am loves Chicken Biryani
518
00:36:40,750 --> 00:36:43,200
That's why I whipped up some biryani
for her, with my own hands
519
00:36:43,290 --> 00:36:44,450
You numbskull!
520
00:36:44,500 --> 00:36:46,790
You're all beef, no brain!
521
00:36:47,040 --> 00:36:49,160
Ma'am is complete vegetarian
522
00:36:49,200 --> 00:36:50,410
Veggie, huh?
523
00:36:50,410 --> 00:36:51,950
Yeah, screw your non-veggie belly!
524
00:36:52,080 --> 00:36:54,830
Boss, I've spent six months
in this office
525
00:36:55,160 --> 00:36:56,830
And even I didn't know so much
526
00:36:57,120 --> 00:36:59,910
You've only been here for a day,
how come you know so much?
527
00:37:00,080 --> 00:37:02,200
It's a special talent I have,
you know?
528
00:37:02,200 --> 00:37:02,950
Right, darling?
529
00:37:03,000 --> 00:37:06,500
I can tell a mother's history
just by looking at her daughter's hair!
530
00:37:07,120 --> 00:37:10,160
Now, just waiting on that
Biryani taste report, huh?
531
00:37:10,200 --> 00:37:11,290
Yes!
-Close it
532
00:37:13,580 --> 00:37:16,250
I'll have a taste and
send you the report by email
533
00:37:16,250 --> 00:37:16,950
but don't expect much!
534
00:37:17,160 --> 00:37:18,620
Bye!
-Boss!
535
00:37:18,950 --> 00:37:19,830
Boss, wait! Boss!
536
00:37:22,120 --> 00:37:23,000
Come on
537
00:37:37,950 --> 00:37:40,830
Is this lady a doctor or a writer?
538
00:37:48,000 --> 00:37:48,870
How are you?
539
00:37:48,910 --> 00:37:49,870
I'm fine, Doctor
540
00:37:58,450 --> 00:38:00,000
Keep your hands to the side
541
00:38:03,330 --> 00:38:03,950
You!
542
00:38:04,910 --> 00:38:06,410
You go sit there!
543
00:38:06,660 --> 00:38:07,750
But, Doctor..
544
00:38:07,750 --> 00:38:09,660
Please be outside
545
00:38:12,750 --> 00:38:16,370
If I had to wait for hours,
then why take an appointment?
546
00:38:16,370 --> 00:38:18,250
Sir, the doctor's on the way,
please wait
547
00:38:18,250 --> 00:38:20,540
Screw the arriving doc!
548
00:38:20,790 --> 00:38:22,250
Get one here to check my wife!
549
00:38:22,290 --> 00:38:23,700
Sir, that's not possible
550
00:38:23,700 --> 00:38:25,700
How is that not possible?
I'll make sure of it!
551
00:38:26,250 --> 00:38:28,120
Such an irritating person!
552
00:38:29,870 --> 00:38:31,200
I need to see the Doctor!
553
00:38:31,540 --> 00:38:33,080
Stop, I say!
554
00:38:33,790 --> 00:38:35,330
The doctor is checking my wife
555
00:38:35,330 --> 00:38:39,700
If that doctor spends an hour
with your wife, who will see mine?
556
00:38:39,750 --> 00:38:42,200
Who cares? It's not my problem!
You oldie!
557
00:38:42,200 --> 00:38:42,830
Huh?
558
00:38:43,870 --> 00:38:47,620
Did you just call me an oldie?
559
00:38:48,000 --> 00:38:49,540
How dare you call me an oldie!
-Yes
560
00:38:49,700 --> 00:38:52,040
You're in for a real thrashing
from me today!
561
00:38:52,040 --> 00:38:54,500
Seriously? You're gonna thrash me?
-Yes
562
00:38:54,910 --> 00:38:58,160
Come at me!
Come on, thrash me!
563
00:38:58,200 --> 00:38:59,330
Lucky!
-Let go of my hands!
564
00:38:59,410 --> 00:39:00,870
No!
-Don't stop me!
565
00:39:00,870 --> 00:39:02,540
You can barely stand..
-You!
566
00:39:02,580 --> 00:39:04,000
You're getting a serious
thrashing from me!
567
00:39:04,040 --> 00:39:05,330
Lucky, what the hell?
Step back!
568
00:39:05,410 --> 00:39:06,790
I'll teach you a lesson!
569
00:39:06,790 --> 00:39:09,700
At your age, I was Mr. Karnataka Lion,
you know?
570
00:39:09,790 --> 00:39:11,040
I can tell you're one
571
00:39:11,120 --> 00:39:13,000
when you've brought your wife to the
maternity hospital at this stage!
572
00:39:13,000 --> 00:39:14,410
I'll kill you!
573
00:39:14,450 --> 00:39:15,500
Please no!
-You mongrel!
574
00:39:15,500 --> 00:39:16,250
I'm warning you!
575
00:39:16,290 --> 00:39:17,160
Jai, no!
576
00:39:17,200 --> 00:39:18,120
Damn you!
577
00:39:18,160 --> 00:39:20,540
Oh no, Jai!
She's not pregnant!
578
00:39:22,250 --> 00:39:23,620
Not pregnant?
-No
579
00:39:23,790 --> 00:39:24,660
How do you know?
580
00:39:25,250 --> 00:39:26,700
They live next door
581
00:39:27,580 --> 00:39:29,200
They live next door, huh?
582
00:39:31,250 --> 00:39:33,540
I'll thrash him soon, just wait!
-Just come!
583
00:39:34,160 --> 00:39:35,080
Let go of my hand!
584
00:39:35,500 --> 00:39:37,450
You shouldn't have
stopped me, Bhagya!
585
00:39:37,500 --> 00:39:40,000
If I hadn't stopped you,
you'd have been the joke!
586
00:39:40,000 --> 00:39:40,830
Why?
587
00:39:40,870 --> 00:39:44,080
That's the pregnancy doctor's room
Only pregnant ladies go there
588
00:39:44,120 --> 00:39:47,000
Oh no!
Why didn't you tell me earlier?
589
00:39:47,040 --> 00:39:49,950
Come on, our doctor has arrived
-My bad!
590
00:39:54,620 --> 00:39:56,500
I need to talk to you!
591
00:39:56,540 --> 00:39:57,370
With him?
592
00:39:57,660 --> 00:40:00,910
I'll be waiting at the
bus stop after work
593
00:40:01,290 --> 00:40:03,160
Where's this bus stop?
594
00:40:03,370 --> 00:40:06,620
No matter how late it gets,
I want you to meet me and go!
595
00:40:08,580 --> 00:40:11,160
Make sure to come to Padavane Beach
in the evening, I'll be waiting!
596
00:40:11,200 --> 00:40:12,040
Nice!
597
00:40:14,160 --> 00:40:16,290
Okay, darling! You carry on!
I'll catch you later!
598
00:40:16,330 --> 00:40:17,950
Ouch! You naughty!
599
00:40:18,000 --> 00:40:19,040
Hey, come on, ya!
600
00:40:20,540 --> 00:40:22,160
Hi, Siri!
-Sir?
601
00:40:22,500 --> 00:40:23,410
No need to stand, sit
602
00:40:23,450 --> 00:40:26,660
Why isn't there a smile
gracing your lovely face?
603
00:40:27,620 --> 00:40:29,370
Any problem?
Too many tasks given to you?
604
00:40:29,410 --> 00:40:29,950
No..
605
00:40:30,000 --> 00:40:32,250
Don't worry! I'll have you moved
to that desk, okay?
606
00:40:32,250 --> 00:40:32,910
Sir!
607
00:40:33,080 --> 00:40:36,500
Hey, you don't worry!
I'll have you moved to my desk, okay?
608
00:40:36,620 --> 00:40:37,370
Okay!
609
00:40:37,370 --> 00:40:39,540
Nothing like that, sir
Everything is fine
610
00:40:39,580 --> 00:40:41,500
If you say so, then okay!
611
00:40:41,580 --> 00:40:44,000
"Inside and outside,
inside and outside"
612
00:40:44,080 --> 00:40:45,750
"In and out, 'till dawn"
613
00:40:45,790 --> 00:40:46,200
Sir!
614
00:40:46,250 --> 00:40:47,080
I-I-I..
615
00:40:47,700 --> 00:40:50,830
Ring's too big,
finger's too small!
616
00:40:50,870 --> 00:40:53,080
That's why it's
in and out all the time!
617
00:40:53,120 --> 00:40:55,000
Know any good goldsmiths?
618
00:40:55,040 --> 00:40:56,790
Gotta get it resized!
619
00:40:56,910 --> 00:40:58,160
Whao! Why grab?
620
00:40:58,250 --> 00:41:00,750
Why anyone else, Boss?
My dad's a goldsmith
621
00:41:01,040 --> 00:41:04,540
He'll make it so tight,
it'll be stuck forever!
622
00:41:04,620 --> 00:41:05,160
What?
623
00:41:05,330 --> 00:41:06,040
I mean the finger!
624
00:41:06,160 --> 00:41:07,500
No need, just give it back!
625
00:41:07,500 --> 00:41:08,830
I'm not giving it back!
-You, stop!
626
00:41:08,830 --> 00:41:09,540
You!
627
00:41:09,580 --> 00:41:10,500
You bloody!
-Run, run!
628
00:41:21,620 --> 00:41:22,750
Hi, Auntie!
629
00:41:23,120 --> 00:41:24,080
Come in
630
00:41:25,910 --> 00:41:27,080
Sorry, Janani
631
00:41:27,330 --> 00:41:30,750
In the middle of our husbands' scuffle,
I couldn't properly talk to you
632
00:41:31,080 --> 00:41:32,540
Don't mind, okay?
633
00:41:32,620 --> 00:41:33,660
Sit
634
00:41:34,080 --> 00:41:35,750
My husband is always like that
635
00:41:36,040 --> 00:41:38,410
Please tell Uncle I said sorry
636
00:41:39,500 --> 00:41:41,500
Auntie, what would you like to have?
Coffee or tea?
637
00:41:41,790 --> 00:41:44,120
I don't want anything,
just a glass of water will do
638
00:41:44,160 --> 00:41:45,120
Okay
639
00:41:47,160 --> 00:41:48,790
Your house is lovely, Janani!
640
00:41:48,830 --> 00:41:49,830
Thanks, Auntie
641
00:41:52,080 --> 00:41:53,500
Congratulations, Janani!
642
00:41:53,540 --> 00:41:55,290
You're going to be a mom, huh?
643
00:41:56,000 --> 00:41:57,120
Yes, Auntie
644
00:41:58,620 --> 00:42:02,200
Actually, I wanted to
come meet you myself
645
00:42:02,200 --> 00:42:04,120
You're the one who
has to give me tips
646
00:42:04,330 --> 00:42:08,040
because I don't know anyone else here
except for you
647
00:42:08,080 --> 00:42:09,910
Don't you worry about that
648
00:42:09,910 --> 00:42:11,500
I'll share all the tips I know
649
00:42:12,080 --> 00:42:15,540
Well, Auntie, how was the
first experience for you?
650
00:42:15,750 --> 00:42:18,410
Where are your children?
Are they in the States?
651
00:42:20,830 --> 00:42:23,910
Auntie, did I ask anything wrong?
652
00:42:23,950 --> 00:42:25,080
No, not at all!
653
00:42:25,580 --> 00:42:27,950
Something I've held in my heart for years
654
00:42:28,250 --> 00:42:31,000
if I share it with you today,
it might ease my heart
655
00:42:31,790 --> 00:42:33,580
We're from Kudremukh
656
00:42:33,660 --> 00:42:35,580
That's where I saw him first time
657
00:42:35,700 --> 00:42:38,040
One day he came up to me
658
00:42:38,370 --> 00:42:41,160
and proposed,
saying he'd only live with me!
659
00:42:42,910 --> 00:42:45,000
Even though I had feelings for him
660
00:42:45,410 --> 00:42:47,580
I didn't have the heart to betray him
661
00:42:47,790 --> 00:42:49,830
So, I told him all the truth about me
662
00:42:51,790 --> 00:42:53,000
In my childhood
663
00:42:54,120 --> 00:42:59,250
When my sister wasn't home,
my brother-in-law used to sexually assault me
664
00:43:01,120 --> 00:43:05,700
I made it clear to him that he wouldn't
find any pleasure in me and should move on
665
00:43:07,080 --> 00:43:08,040
And for that
666
00:43:08,500 --> 00:43:12,950
he said he wanted my heart,
and not my body
667
00:43:13,000 --> 00:43:14,330
And so, we got married
668
00:43:16,830 --> 00:43:18,200
Just like you both, we too
669
00:43:19,040 --> 00:43:22,660
fell in love, got married, and
left town to start a new life here
670
00:43:24,040 --> 00:43:26,410
Janani?
-Auntie..
671
00:43:31,120 --> 00:43:32,660
Hello
-Where are you?
672
00:43:32,870 --> 00:43:35,330
Sorry, Mom
I had a lot of work today
673
00:43:35,330 --> 00:43:36,500
Your aunt had called
674
00:43:36,830 --> 00:43:39,700
It's already 10, late night
and Aunt's worried about the rain
675
00:43:39,790 --> 00:43:40,870
Get home soon!
676
00:43:40,910 --> 00:43:42,370
I'm on my way
677
00:43:48,750 --> 00:43:50,790
He's such a fool, man!
678
00:44:07,040 --> 00:44:08,450
Give me a drag!
679
00:44:14,950 --> 00:44:16,080
I want her!
680
00:44:16,620 --> 00:44:19,250
This isn't the right spot,
this is public
681
00:44:19,830 --> 00:44:22,700
Tell me what type chick you want
and I'll line it up for you!
682
00:44:24,160 --> 00:44:25,370
I want her only!
683
00:44:26,080 --> 00:44:29,200
Now, are you going to get her?
684
00:44:29,580 --> 00:44:30,830
Or should I go myself?
685
00:44:31,000 --> 00:44:33,750
You know how stubborn he is,
come on!
686
00:44:38,330 --> 00:44:39,290
Oh ma'am!
687
00:44:39,330 --> 00:44:41,080
Need a lift?
Come I'll drop you off
688
00:44:42,370 --> 00:44:43,330
No thanks
689
00:44:43,870 --> 00:44:47,620
Come on!
Ma'am, looks like it's gonna rain
690
00:44:47,660 --> 00:44:51,870
I won't charge extra,
just give me the regular fare
691
00:44:52,870 --> 00:44:55,410
No thanks,
my friend is waiting for me
692
00:44:55,700 --> 00:44:59,000
Go on! Whether your friend
will show up or not
693
00:44:59,040 --> 00:45:00,830
my friends surely will!
694
00:45:00,830 --> 00:45:02,830
Idiot!
-Here they come!
695
00:45:05,080 --> 00:45:06,750
Please let go of me!
696
00:45:06,750 --> 00:45:07,660
Mummy!
697
00:45:08,790 --> 00:45:10,040
Shut the hell up!
-Help!
698
00:45:10,660 --> 00:45:12,450
Where are you taking me?
699
00:45:12,870 --> 00:45:13,910
Please leave me!
700
00:45:14,200 --> 00:45:15,200
Help!
-Stop!
701
00:45:15,660 --> 00:45:17,410
Looks like you're gonna
make out in the car!
702
00:45:28,370 --> 00:45:29,290
Who the hell is he?
703
00:45:29,410 --> 00:45:30,540
Go at him!
704
00:45:30,660 --> 00:45:32,620
Get him!
-Come on, guys!
705
00:45:35,370 --> 00:45:37,290
Who the hell are you, man..
706
00:45:37,290 --> 00:45:38,290
Ouch!
707
00:45:38,450 --> 00:45:41,950
Oh, you came to
take her with you?
708
00:45:42,580 --> 00:45:45,500
No matter what you try,
she won't come with you, okay?
709
00:45:46,540 --> 00:45:49,200
She's got a special appointment
with us in bed!
710
00:45:49,830 --> 00:45:52,450
Once we're done,
we'll drop her off ourselves
711
00:45:52,500 --> 00:45:53,870
Leave now!
712
00:45:54,080 --> 00:45:55,830
I'm warning you for your own good!
713
00:45:57,370 --> 00:45:58,450
Leave her
714
00:45:59,540 --> 00:46:00,160
and scram!
715
00:46:00,200 --> 00:46:02,540
Trying to scare us, huh?
716
00:46:03,120 --> 00:46:05,160
You've already been roughed up
717
00:46:05,370 --> 00:46:07,950
It it's destined for you to die
718
00:46:08,200 --> 00:46:09,540
we can't help!
719
00:47:52,500 --> 00:47:55,160
If I catch you laying a hand
on any girl again
720
00:47:56,500 --> 00:47:58,580
I'll make sure it's your last!
721
00:48:02,290 --> 00:48:03,660
Run, guys!
-Hurry up!
722
00:48:03,790 --> 00:48:05,750
Get going!
-Quick!
723
00:48:08,330 --> 00:48:11,200
I knew for sure you'd come for me!
724
00:48:13,910 --> 00:48:14,870
You said you wanted to talk!
725
00:48:15,120 --> 00:48:16,660
The very first time I saw you
726
00:48:16,950 --> 00:48:18,750
I really liked you
727
00:48:19,040 --> 00:48:22,120
I tried to tell you this many times
728
00:48:22,160 --> 00:48:25,250
But when I found out
you were already married
729
00:48:25,660 --> 00:48:27,790
I had no idea what to do
730
00:48:29,910 --> 00:48:33,790
After a lot of thinking,
I've decided to live with you!
731
00:48:35,120 --> 00:48:36,500
If you want to live with me
732
00:48:37,370 --> 00:48:39,450
you should know
about my past, right?
733
00:48:39,750 --> 00:48:42,830
What you've seen of me
isn't the real me
734
00:48:43,290 --> 00:48:44,580
I'm an orphan
735
00:48:44,790 --> 00:48:45,950
I've beaten up so many people
736
00:49:02,290 --> 00:49:04,450
And I've taken lives
737
00:49:21,700 --> 00:49:24,500
I've even done time in jail for my crimes
738
00:49:25,540 --> 00:49:28,410
There are so many out there just waiting
for their chance to take me down!
739
00:49:29,660 --> 00:49:31,620
I don't even know what could
happen to me at any moment!
740
00:49:32,660 --> 00:49:35,830
If they find out you're with me,
you'll be in trouble too in the future
741
00:49:36,120 --> 00:49:40,000
Even after hearing all this about me,
you still want to be with me?
742
00:49:40,370 --> 00:49:41,450
Think about it
743
00:49:42,330 --> 00:49:44,000
Come on, tell me!
744
00:49:44,790 --> 00:49:47,450
Are you scared just
hearing about my life?
745
00:49:48,120 --> 00:49:50,120
Even after seeing all this firsthand
746
00:49:50,500 --> 00:49:55,750
Janani left behind her family
just to be with me!
747
00:49:56,540 --> 00:49:59,080
How could I ever think of
betraying someone like her?
748
00:49:59,830 --> 00:50:01,870
You said you wouldn't leave until I came
749
00:50:02,620 --> 00:50:06,200
And I came because I didn't want a girl
stranded on the street waiting for me
750
00:50:10,290 --> 00:50:13,000
What you feel for me is just attraction
751
00:50:13,870 --> 00:50:15,040
not affection
752
00:50:15,660 --> 00:50:18,330
Janani will be waiting for me
Come on, I'll drop you off and go
753
00:50:25,660 --> 00:50:27,450
Sorry for coming late
754
00:50:27,620 --> 00:50:28,500
What happened?
755
00:50:28,540 --> 00:50:30,580
Nothing, just a small accident
756
00:50:32,120 --> 00:50:33,160
Sleep
757
00:50:41,750 --> 00:50:43,580
Hey, look at that!
758
00:50:43,830 --> 00:50:45,160
Let go! Not here!
-Jai!
759
00:50:45,200 --> 00:50:46,620
Look over there!
-I'll carry you too, my dear wife!
760
00:50:46,660 --> 00:50:47,870
Let go of me, Lucky!
-Oh-oh!
761
00:50:47,910 --> 00:50:49,250
Lucky, please!
762
00:50:50,540 --> 00:50:52,160
Let go!
-Just come with me!
763
00:50:52,160 --> 00:50:53,950
I said come!
-Jai, please no!
764
00:50:54,000 --> 00:50:55,790
One day, I'll definitely lift you!
765
00:50:55,830 --> 00:50:57,160
Mr. Karnataka Lion King
766
00:50:57,250 --> 00:51:00,540
When you can't stand without help,
then why try all this?
767
00:51:00,870 --> 00:51:02,000
Buzz off!
768
00:51:02,790 --> 00:51:04,200
You moron!
769
00:51:04,250 --> 00:51:06,450
Some old man, he is!
-Why are you pulling his leg?
770
00:51:09,870 --> 00:51:11,620
She's very sensitive
771
00:51:11,700 --> 00:51:13,370
She's getting weaker every day
772
00:51:13,450 --> 00:51:15,410
You've got to look after her carefully
773
00:51:16,540 --> 00:51:19,040
Careful like how, Doctor?
774
00:51:24,660 --> 00:51:28,580
Until the baby's born,
take care of her like a baby
775
00:51:28,750 --> 00:51:30,580
Absolutely no outside food
776
00:51:30,700 --> 00:51:34,290
Even homemade meals should
be light on salt and spices
777
00:51:34,700 --> 00:51:37,950
Because, she's no longer one,
she's two now
778
00:51:52,540 --> 00:51:53,200
Janani!
779
00:51:53,910 --> 00:51:55,160
I want you to make me a promise
780
00:51:58,790 --> 00:52:00,370
Don't even bother to ask
about the promise?
781
00:52:01,580 --> 00:52:03,160
You asked me to promise, so I did
782
00:52:04,330 --> 00:52:05,370
Okay, forget it
783
00:52:06,120 --> 00:52:08,250
Alright, tell me,
what's the promise about?
784
00:52:08,450 --> 00:52:10,830
From now on,
no more household chores for you
785
00:52:11,000 --> 00:52:12,290
You should be as carefree as a queen!
786
00:52:12,500 --> 00:52:13,830
I'll handle everything!
787
00:52:14,080 --> 00:52:15,000
Seriously?
788
00:52:15,950 --> 00:52:20,620
Okay, take a good look around
the house first, then decide
789
00:52:20,660 --> 00:52:23,870
Hmm, I've given the house a thorough look
and thought it over before telling you
790
00:52:24,040 --> 00:52:25,410
You're not supposed to do any chores
791
00:52:25,450 --> 00:52:28,500
Not only chores,
but also no cooking, alright?
792
00:52:28,700 --> 00:52:29,660
I'll handle everything!
-Jai!
793
00:52:32,080 --> 00:52:34,120
You made a promise,
don't forget!
794
00:52:34,830 --> 00:52:36,830
Okay!
-Carry on!
795
00:53:31,700 --> 00:53:34,080
Come on, buddy! Doggie!
796
00:53:34,870 --> 00:53:38,120
Hot piping vegetable bath
made just for you!
797
00:53:38,200 --> 00:53:38,950
Dig in!
798
00:53:39,000 --> 00:53:39,830
Eat peacefully!
799
00:53:46,160 --> 00:53:47,200
Good boy!
800
00:53:47,250 --> 00:53:48,370
Finish the plate, okay?
801
00:53:48,790 --> 00:53:49,660
Bloody dog!
802
00:53:49,750 --> 00:53:51,160
Thankfully, no one's watching!
803
00:53:53,870 --> 00:53:55,620
Even the darn dog won't touch it!
804
00:53:56,830 --> 00:53:58,160
Well..
805
00:54:00,330 --> 00:54:01,830
What to do now?
806
00:54:10,160 --> 00:54:11,040
Yes!
807
00:54:11,040 --> 00:54:13,910
Uh, Doctor! it's Jai here
808
00:54:14,250 --> 00:54:16,080
Janani's husband
809
00:54:16,120 --> 00:54:17,250
Yes, what's up?
810
00:54:17,450 --> 00:54:18,330
Thing is..
811
00:54:18,410 --> 00:54:23,200
Janani is little weak
and she needs careful attention..
812
00:54:23,290 --> 00:54:26,370
Mister, repeating my advice
back at me?
813
00:54:26,450 --> 00:54:28,080
Why did you call?
Tell me that first!
814
00:54:28,410 --> 00:54:30,330
Doctor, thing is..
815
00:54:30,870 --> 00:54:33,080
I-I don't know how to cook
816
00:54:33,580 --> 00:54:37,950
If only we had someone of our own,
I'd ask them to cook and bring meals for her!
817
00:54:38,000 --> 00:54:38,660
Okay
818
00:54:39,040 --> 00:54:44,250
You know what's good for
her health better than me
819
00:54:44,910 --> 00:54:45,660
So?
820
00:54:46,080 --> 00:54:50,330
Mind whipping up some meals
for her for a few days?
821
00:54:53,750 --> 00:54:55,660
Hello! What nonsense!
822
00:54:55,700 --> 00:54:58,660
Do you think I'm a doctor or a chef?
823
00:54:59,040 --> 00:55:00,200
What do you think of me?
824
00:55:00,200 --> 00:55:01,120
Just hang up!
825
00:55:08,160 --> 00:55:09,080
What's it again?
826
00:55:10,580 --> 00:55:11,870
Ma'am, please..
827
00:55:16,330 --> 00:55:17,540
Hmm, come in
828
00:55:23,660 --> 00:55:24,500
Sit
829
00:55:37,540 --> 00:55:40,080
I'm doing this just for her sake
830
00:55:40,080 --> 00:55:41,870
What in the world did she
see in him to marry?
831
00:55:41,910 --> 00:55:42,910
Irritating fellow!
832
00:55:43,370 --> 00:55:45,330
Come on, take this
833
00:55:47,250 --> 00:55:48,370
Thank you, Doctor
834
00:55:55,290 --> 00:55:56,290
Your child..
835
00:55:58,660 --> 00:56:02,120
You got what you came for,
now please leave
836
00:56:04,910 --> 00:56:06,410
Hmm?
-And breakfast for morning?
837
00:56:06,500 --> 00:56:09,450
I'll make it and bring it over
You've generously appointed me, haven't you?
838
00:56:14,330 --> 00:56:16,450
What now?
You want me to come and feed her?
839
00:56:17,250 --> 00:56:18,040
No thanks!
840
00:56:18,540 --> 00:56:19,580
I'll take care of it
841
00:56:27,200 --> 00:56:29,700
Hey, have water
Easy!
842
00:56:31,830 --> 00:56:34,160
Eat slowly,
or it will get to your head!
843
00:56:35,120 --> 00:56:36,950
She doesn't like you at all
in first place!
844
00:56:37,160 --> 00:56:39,330
how come she prepared a meal
and hand it to you?
845
00:56:40,500 --> 00:56:44,160
Why worry about that now?
Just eat peacefully
846
00:56:45,330 --> 00:56:46,870
I called you last night,
but you didn't pick up at all!
847
00:56:47,040 --> 00:56:47,620
Hello!
848
00:56:47,660 --> 00:56:48,450
What's the matter?
849
00:56:51,830 --> 00:56:52,500
What's this?
850
00:56:52,540 --> 00:56:54,500
I'm hosting a baby shower for my wife
851
00:56:54,500 --> 00:56:55,290
Oh-oh!
852
00:56:55,330 --> 00:56:56,250
If you have time, come
853
00:56:57,330 --> 00:57:01,450
It's a day to publicly showcase
a man's victory in manhood!
854
00:57:01,830 --> 00:57:03,120
I'll be there, very good!
855
00:57:03,450 --> 00:57:04,250
And what is this?
856
00:57:04,750 --> 00:57:05,910
A dinner invitation?
857
00:57:05,950 --> 00:57:08,620
Everyone from the office
will be there, alright?
858
00:57:08,660 --> 00:57:09,540
Ready to bear!
859
00:57:10,620 --> 00:57:11,750
Resignation, huh?
860
00:57:12,040 --> 00:57:12,830
Yes, sir
861
00:57:12,870 --> 00:57:13,700
I'm resigning
862
00:57:13,750 --> 00:57:14,540
But why?
863
00:57:14,910 --> 00:57:16,950
Did anyone from our office
give you any trouble?
864
00:57:17,200 --> 00:57:19,580
No, it's because my wife's pregnant
865
00:57:19,620 --> 00:57:23,040
So I want to be there for her as much
as possible and take careful care of her
866
00:57:23,790 --> 00:57:26,830
Isn't it your over-the-top care
that's brought about her pregnancy?
867
00:57:26,870 --> 00:57:28,620
What more care
do you want to give her?
868
00:57:28,750 --> 00:57:32,660
You know, even women
nine months pregnant go to work!
869
00:57:33,120 --> 00:57:36,250
And you want to quit just because
your wife is pregnant?
870
00:57:36,290 --> 00:57:38,250
Don't you think it's too much?
871
00:57:39,160 --> 00:57:39,910
No, sir
872
00:57:40,450 --> 00:57:42,000
My wife is my world
873
00:57:42,870 --> 00:57:45,120
Taking careful care of her
is my top priority!
874
00:57:45,160 --> 00:57:46,870
Well, I understand that!
875
00:57:46,950 --> 00:57:48,200
But what about your livelihood?
876
00:57:48,830 --> 00:57:51,580
You can show boundless care
with empty hands
877
00:57:51,700 --> 00:57:53,160
but you can't bear!
878
00:57:53,790 --> 00:57:58,040
Because I know you well,
I'll offer you an option: work from home
879
00:57:58,200 --> 00:58:00,950
That way, you can care for your wife! Okay?
880
00:58:00,950 --> 00:58:01,790
Okay, sir
881
00:58:02,330 --> 00:58:02,950
Very good!
882
00:58:03,000 --> 00:58:04,330
First, take back your resignation!
883
00:58:05,870 --> 00:58:07,120
Thank you
-Okay
884
00:58:09,000 --> 00:58:11,950
Such crazy people in this world!
885
00:58:12,000 --> 00:58:13,410
Exactly!
-Including you!
886
00:58:13,410 --> 00:58:15,250
Huh?
-Stop slouching and get back to work!
887
00:58:21,910 --> 00:58:22,790
Be careful
888
00:58:23,330 --> 00:58:24,700
She's looking so pretty, no?
889
00:58:29,330 --> 00:58:30,450
I love her saree!
890
00:58:30,540 --> 00:58:31,540
Yeah, yeah!
891
00:58:32,160 --> 00:58:33,250
Janani..
892
00:58:33,500 --> 00:58:34,330
Sorry!
893
00:58:34,950 --> 00:58:37,620
When you said you
were marrying him
894
00:58:37,660 --> 00:58:39,450
we were really worried
895
00:58:39,870 --> 00:58:42,660
about how you would
live with such a guy
896
00:58:42,830 --> 00:58:45,540
But now, looking at all this
897
00:58:46,290 --> 00:58:49,540
we also wish for a husband like Jai
898
00:58:50,330 --> 00:58:51,790
Hi, hello!
899
00:58:51,830 --> 00:58:52,700
Sir!
900
00:58:52,910 --> 00:58:54,950
Hey, she's very beautiful!
-He's our office boss!
901
00:58:55,000 --> 00:58:55,910
This is for you
902
00:58:55,910 --> 00:58:56,950
Yes, take it
-Thank you!
903
00:58:56,950 --> 00:58:57,870
Thank you..
904
00:58:58,660 --> 00:58:59,750
Skip the handshake, thanks!
905
00:58:59,750 --> 00:59:00,830
Okay! Okay!
-It's fine, come on
906
00:59:00,870 --> 00:59:01,790
Greetings, thanks!
907
00:59:02,450 --> 00:59:03,750
Very nice of you!
-Just sit tight right here!
908
00:59:03,790 --> 00:59:04,580
Okay, okay!
909
00:59:04,700 --> 00:59:06,910
You carry on, you've lots to do
-I'll be right back
910
00:59:07,120 --> 00:59:08,540
Okay
-That's some serious respect!
911
00:59:09,290 --> 00:59:11,330
Aha! Very nice house!
912
00:59:15,000 --> 00:59:16,660
How do I get inside now?
913
00:59:37,950 --> 00:59:38,620
Hey, you!
914
00:59:38,660 --> 00:59:39,500
Hello!
915
00:59:39,790 --> 00:59:41,750
Mr. Karnataka Lion, what's up?
916
00:59:42,120 --> 00:59:43,160
I need to see Bhagya
917
00:59:43,200 --> 00:59:44,700
Don't you think this is too much?
918
00:59:44,870 --> 00:59:47,000
Ew, just come on in!
919
00:59:47,500 --> 00:59:48,250
Mmm
920
00:59:48,290 --> 00:59:49,790
Even at your bloody age!
921
00:59:49,830 --> 00:59:50,330
Hi!
-Hi!
922
00:59:50,790 --> 00:59:52,160
Congratulations!
-Thanks
923
00:59:52,290 --> 00:59:54,410
Bhagya, let's go home!
924
00:59:54,540 --> 00:59:56,370
Stop bugging me, Lucky!
925
00:59:56,410 --> 00:59:58,370
I've got things to do, you go sit
926
00:59:58,410 --> 00:59:59,500
I said go!
927
01:00:01,450 --> 01:00:02,700
Hi, sir!
-Who are you?
928
01:00:02,750 --> 01:00:03,500
I'm your employee, sir
929
01:00:03,500 --> 01:00:05,040
Seriously, you're from our office?
930
01:00:05,330 --> 01:00:06,790
Can I sit, sir?
-Very good, feel free to sit!
931
01:00:06,830 --> 01:00:08,700
I will adjust, don't worry!
-Thank you, sir
932
01:00:08,750 --> 01:00:10,330
Uff!
933
01:00:11,910 --> 01:00:12,870
Get up, bloody!
934
01:00:13,000 --> 01:00:13,500
Why?
935
01:00:13,620 --> 01:00:16,580
I'm your boss and how dare
you come and sit next to me!
936
01:00:16,580 --> 01:00:17,750
Up, show some respect!
937
01:00:19,330 --> 01:00:21,250
You're the office boss
938
01:00:21,500 --> 01:00:23,540
This is a function!
-Oh, yeah?
939
01:00:24,120 --> 01:00:25,290
Hi, Auntie!
940
01:00:25,450 --> 01:00:27,200
I'll handle the juice
-Go on
941
01:00:29,160 --> 01:00:30,450
Hi!
942
01:00:30,660 --> 01:00:31,450
How are you?
943
01:00:31,500 --> 01:00:32,160
Fine, sir!
944
01:00:32,160 --> 01:00:33,790
You are looking very pretty, ya!
945
01:00:37,660 --> 01:00:39,450
Let me get another juice for you
-Okay
946
01:00:40,660 --> 01:00:42,410
Sir, have this
-Don't worry!
947
01:00:46,000 --> 01:00:47,950
Oh, welcome Doctor!
948
01:00:49,120 --> 01:00:51,040
Food for her!
-Sure, Doctor
949
01:00:53,370 --> 01:00:54,700
Have a good laugh!
950
01:00:54,700 --> 01:00:56,870
You can't help it!
-Sorry, Doctor!
951
01:00:57,410 --> 01:00:59,620
Your husband's made me
your personal chef!
952
01:01:07,450 --> 01:01:09,620
Hey! Isn't this my ring?
-Oh no, he noticed it!
953
01:01:10,040 --> 01:01:14,120
You took it to have it tightened,
you're showing it off at the function?
954
01:01:14,160 --> 01:01:14,790
Take it off now!
955
01:01:14,830 --> 01:01:16,830
Watch your bloody tongue, Boss!
956
01:01:17,330 --> 01:01:20,580
It's safer on my finger than in
my pocket where it might fall out!
957
01:01:20,750 --> 01:01:22,790
But your finger's small..
-Huh!
958
01:01:22,830 --> 01:01:24,160
Mine's way bigger!
959
01:01:24,700 --> 01:01:25,910
I said take it off!
960
01:01:26,330 --> 01:01:27,250
Come on, now!
961
01:01:27,830 --> 01:01:29,660
No matter how hard I try,
I can't take it off
962
01:01:29,830 --> 01:01:30,950
See if you can take it off!
963
01:01:31,080 --> 01:01:35,040
Taking off isn't my style, cutting is!
Just wait!
964
01:01:35,080 --> 01:01:35,830
Sir, juice
965
01:01:35,870 --> 01:01:38,200
Who needs juice?
I want you
966
01:01:38,250 --> 01:01:39,040
I badly want you!
967
01:01:39,080 --> 01:01:41,160
I need to talk to you personally,
please come
968
01:01:41,450 --> 01:01:44,000
Boss, l'll talk to her first,
no one else!
969
01:01:44,040 --> 01:01:45,410
You are going overboard!
970
01:01:45,450 --> 01:01:46,870
I'm the boss, you just sit back!
-No, no!
971
01:01:46,910 --> 01:01:48,870
Sir, you please come
I want to speak to you!
972
01:01:48,910 --> 01:01:50,200
No way!
I'm speaking first, clear?
973
01:01:50,250 --> 01:01:51,500
I'll kick you and knock you out!
974
01:01:51,540 --> 01:01:52,370
Shut up!
975
01:01:53,700 --> 01:01:57,080
Actually, I need to talk
with both of you personally
976
01:01:57,700 --> 01:02:00,040
Come on up, both of you
977
01:02:02,620 --> 01:02:03,620
Both of us?
-Together?
978
01:02:03,660 --> 01:02:05,580
I don't like it
-Not a problem, but I'll go first
979
01:02:05,660 --> 01:02:06,580
Hey wait!
I go first!
980
01:02:06,620 --> 01:02:07,290
I said wait!
981
01:02:11,870 --> 01:02:13,080
Doctor, food..
982
01:02:13,580 --> 01:02:14,790
I've already handed it over to her!
983
01:02:14,830 --> 01:02:17,580
Opps, not that!
I meant go have the food for yourself!
984
01:02:17,660 --> 01:02:18,500
Yeah, yeah
985
01:02:24,000 --> 01:02:26,790
Bhagya, let's go back home,
come on
986
01:02:26,870 --> 01:02:29,330
Lucky, just go sit
987
01:02:29,410 --> 01:02:30,450
I said go!
988
01:02:30,620 --> 01:02:32,910
Seriously, what's with him?
Acting like a kid!
989
01:02:38,080 --> 01:02:39,080
Uh..
990
01:02:39,250 --> 01:02:42,370
Don't forget to eat in all this happiness!
991
01:02:42,790 --> 01:02:43,700
Sister!
-Eh?
992
01:02:43,750 --> 01:02:46,660
Same with you! You shouldn't settle for bus
to Bangalore in all this happiness
993
01:02:46,750 --> 01:02:48,870
I'll arrange a flight for you!
994
01:02:49,200 --> 01:02:49,700
Why?
995
01:02:49,750 --> 01:02:51,660
You are transferred to Bangalore!
996
01:02:52,200 --> 01:02:54,370
You're not the only one good
at giving gifts, I am too!
997
01:02:56,330 --> 01:02:57,160
Damn you!
998
01:02:57,250 --> 01:02:58,370
It's all your fault
999
01:02:58,450 --> 01:03:00,830
If you'd just kept quiet,
I could've had her falling for me!
1000
01:03:00,870 --> 01:03:03,750
No problem!
There's a lot out there in the world!
1001
01:03:03,750 --> 01:03:05,580
I will try the next one!
1002
01:03:16,500 --> 01:03:18,540
Sharing isn't his thing!
1003
01:03:19,080 --> 01:03:20,540
Ready, ready!
Smile!
1004
01:03:26,330 --> 01:03:27,950
'Tanu'
1005
01:04:09,700 --> 01:04:10,750
Do you need anything?
1006
01:04:12,250 --> 01:04:13,750
Shall we go to the hospital?
1007
01:05:27,250 --> 01:05:29,330
Sir, you've been blessed with a baby girl
1008
01:05:30,540 --> 01:05:31,410
What about my wife?
1009
01:05:31,410 --> 01:05:33,290
Both are doing great,
you can go see
1010
01:05:45,080 --> 01:05:47,500
Look at you, wide awake
while your mom's catching some sleep!
1011
01:05:47,540 --> 01:05:49,370
There, there, sweetheart!
1012
01:05:49,950 --> 01:05:50,870
Tanu!
1013
01:05:51,660 --> 01:05:55,580
Your mom waited so patiently with love
to bring you into this world
1014
01:05:55,790 --> 01:05:58,200
and how dare you come out
causing her so much pain!
1015
01:05:59,160 --> 01:06:00,830
Damn you, darling angel!
1016
01:06:02,040 --> 01:06:02,750
You!
1017
01:06:03,790 --> 01:06:04,700
Shh-shh!
1018
01:06:04,790 --> 01:06:05,870
Don't cry..
-Give me the baby!
1019
01:06:06,160 --> 01:06:07,160
I said give me the baby!
1020
01:06:10,580 --> 01:06:12,330
What were you doing?
-I was..
1021
01:06:12,370 --> 01:06:14,040
Are you out of your mind?
1022
01:06:14,330 --> 01:06:15,620
She wouldn't stop crying..
1023
01:06:15,660 --> 01:06:18,580
It's just a newborn,
and you're pinching her!
1024
01:06:18,790 --> 01:06:20,700
Are you a human
or some kind of beast?
1025
01:06:20,910 --> 01:06:21,910
Get out I said!
1026
01:06:22,410 --> 01:06:24,370
I said get out!
-Calm down..
1027
01:06:29,370 --> 01:06:30,120
Doctor..
1028
01:06:31,250 --> 01:06:32,660
What's wrong with your husband?
1029
01:06:33,120 --> 01:06:34,620
Is he crazy or what?
1030
01:06:35,250 --> 01:06:36,870
How could he pinch the baby like that?
1031
01:06:37,700 --> 01:06:39,330
I think he has some issues
1032
01:06:39,580 --> 01:06:42,000
He needs to see a psychiatrist!
1033
01:06:42,250 --> 01:06:43,790
I know someone, I'll refer him
1034
01:06:44,250 --> 01:06:45,040
Take him there
1035
01:06:45,450 --> 01:06:47,330
Or it will become
a big problem in the future
1036
01:06:56,450 --> 01:06:57,540
Hush, hush!
1037
01:06:59,200 --> 01:07:00,620
My precious baby!
1038
01:07:02,450 --> 01:07:05,330
Sweetheart,
hush now, don't cry!
1039
01:07:11,040 --> 01:07:13,370
Shh, don't cry, baby!
1040
01:07:13,370 --> 01:07:15,250
Be quiet now, my dear!
1041
01:07:20,120 --> 01:07:21,290
I'll be back
1042
01:07:27,910 --> 01:07:29,040
What is your problem?
1043
01:07:30,910 --> 01:07:32,700
Arey, I have no problem!
1044
01:07:32,750 --> 01:07:35,370
They need 15 runs per over, but they're
just playing it safe with bloody singles!
1045
01:07:35,620 --> 01:07:36,540
Problem is theirs!
1046
01:07:37,580 --> 01:07:40,200
Enough with the bluffing!
Tell me what is your problem
1047
01:07:49,540 --> 01:07:55,330
For so long, it was just us,
happy and content together
1048
01:07:57,700 --> 01:08:00,000
Now after the birth of our child
1049
01:08:01,250 --> 01:08:06,910
I'm afraid I'll get less
of your time and love
1050
01:08:15,200 --> 01:08:16,160
Why are you laughing now?
1051
01:08:18,750 --> 01:08:24,700
It's like a universal question wives
ask their husbands after having a baby
1052
01:08:25,290 --> 01:08:28,790
'Now that we have the baby,
who do you love more, me or the baby?'
1053
01:08:29,830 --> 01:08:33,750
But now you're asking me that!
It's you I love the most!
1054
01:08:36,910 --> 01:08:37,750
I'll be back
1055
01:08:39,000 --> 01:08:41,700
She's my daughter too,
I'll take care of her!
1056
01:08:46,450 --> 01:08:48,790
Not a single moment of peace
since this was born!
1057
01:08:48,950 --> 01:08:50,370
Non-stop crying, this little nuisance!
1058
01:08:51,250 --> 01:08:52,370
Baby's done a pee!
1059
01:08:54,790 --> 01:08:56,160
Oh no! Did I pinch her this hard?
1060
01:08:56,200 --> 01:08:57,950
Look what you've done!
1061
01:09:02,620 --> 01:09:03,830
I struggled alone
1062
01:09:04,660 --> 01:09:07,200
I thought I'd die alone
1063
01:09:08,580 --> 01:09:13,870
But then she came into my life
and gave me the love of a mother I never had
1064
01:09:15,250 --> 01:09:16,870
She stood by me as a friend
1065
01:09:17,910 --> 01:09:22,410
When I was an orphan, as a wife
she gave me the honor of being a father
1066
01:09:24,200 --> 01:09:28,870
In these five years, she gave me
happiness I'd never experienced
1067
01:09:30,540 --> 01:09:35,250
But on that day, something happened
that should have never happened to us
1068
01:09:39,750 --> 01:09:40,620
Dad..
1069
01:09:41,620 --> 01:09:43,080
Why did mom fall?
1070
01:09:43,620 --> 01:09:45,500
What's wrong with mom?
1071
01:09:48,910 --> 01:09:52,830
Your mom's not feeling well, dear
1072
01:09:52,870 --> 01:09:54,500
She's unwell?
1073
01:09:54,580 --> 01:09:57,620
Can I go see her then?
1074
01:10:07,370 --> 01:10:10,950
Uh, Doctor, Janani fainted and fell
1075
01:10:11,000 --> 01:10:14,410
She just fainted and fell, that's all
Now don't overreact for such a small thing!
1076
01:10:14,450 --> 01:10:15,330
But, Doctor..
1077
01:10:15,370 --> 01:10:17,410
I know! I know you very well!
1078
01:10:17,500 --> 01:10:20,000
That's why I did a
full-body checkup on her
1079
01:10:20,000 --> 01:10:22,700
Don't nag me until the report's in, please!
1080
01:10:31,000 --> 01:10:31,830
Doctor..
1081
01:10:32,290 --> 01:10:33,580
Here are Janani's reports
1082
01:11:16,000 --> 01:11:16,870
Damn it!
1083
01:11:22,870 --> 01:11:23,450
Please no..
1084
01:11:23,500 --> 01:11:24,410
No!
1085
01:11:31,790 --> 01:11:33,160
When I saw the report
1086
01:11:33,580 --> 01:11:35,370
I had no clue what to do
1087
01:11:35,700 --> 01:11:39,330
Because the condition
my Janani had was
1088
01:11:40,330 --> 01:11:41,500
HIV +
1089
01:11:42,200 --> 01:11:43,120
Doctor...
1090
01:11:49,410 --> 01:11:50,910
Did you inform her husband?
1091
01:11:50,950 --> 01:11:52,080
No, Doctor
1092
01:11:54,700 --> 01:11:55,790
I'll inform him myself
1093
01:12:50,250 --> 01:12:55,120
Doctor, Janani must not find out about this,
under any circumstances
1094
01:12:55,830 --> 01:12:56,660
Sure
1095
01:13:08,040 --> 01:13:11,910
Mom, you're the one unwell,
you need to eat
1096
01:13:20,290 --> 01:13:21,870
Why are you so dull?
1097
01:13:24,160 --> 01:13:25,330
Doctor!
-Hmm?
1098
01:13:26,200 --> 01:13:28,160
I'm not pregnant again, am I?
1099
01:13:30,790 --> 01:13:31,750
Did you hear?
1100
01:13:32,410 --> 01:13:35,250
I just fainted and fell
Why are you making a big deal out of it?
1101
01:13:36,450 --> 01:13:38,950
Doctor, can I go home now?
1102
01:13:41,370 --> 01:13:42,830
Come on, let's go!
1103
01:13:44,080 --> 01:13:45,040
Pappa!
1104
01:13:58,250 --> 01:13:59,660
I don't know why, Doctor
1105
01:14:00,950 --> 01:14:04,450
I like him this way
1106
01:14:23,660 --> 01:14:24,450
Jai
1107
01:14:24,620 --> 01:14:27,290
You wouldn't bear it even
if she had the tiniest pain!
1108
01:14:27,580 --> 01:14:32,080
But I can't take this matter
as easily as you have
1109
01:14:32,500 --> 01:14:36,200
Do you have any clue
how Janani got infected?
1110
01:14:36,450 --> 01:14:37,410
I know, Doctor
1111
01:14:37,950 --> 01:14:40,370
When Janani left home to
pick up Tanu from the school..
1112
01:14:40,790 --> 01:14:41,580
Please, no!
1113
01:14:41,580 --> 01:14:42,660
I'm not leaving you,
no matter what
1114
01:14:42,750 --> 01:14:45,000
I beg you!
-Shut up and sit still, got it?
1115
01:14:46,000 --> 01:14:46,910
Just shut up!
1116
01:14:46,950 --> 01:14:49,290
I swear,
I won't tell anyone about this!
1117
01:14:49,830 --> 01:14:50,500
Please, leave me..
1118
01:14:51,200 --> 01:14:52,290
Pappa!
1119
01:14:52,790 --> 01:14:53,830
Pappa!
1120
01:14:54,000 --> 01:14:56,370
Pappa!
1121
01:15:02,660 --> 01:15:04,200
Pappa!
1122
01:15:08,700 --> 01:15:10,700
She's saying she won't tell anyone
1123
01:15:10,750 --> 01:15:12,790
We could risk letting her go
1124
01:15:13,120 --> 01:15:16,250
Killing her is a big risk!
1125
01:15:16,540 --> 01:15:17,450
Think about it!
1126
01:15:24,120 --> 01:15:25,080
I won't tell!
1127
01:15:25,580 --> 01:15:26,620
I won't tell!
1128
01:15:27,330 --> 01:15:29,830
I swear I won't tell anyone!
1129
01:15:29,870 --> 01:15:31,620
I won't tell this to anyone!
1130
01:15:32,040 --> 01:15:34,160
Pappa!
1131
01:15:37,410 --> 01:15:40,750
No one should know about this,
no matter what!
1132
01:15:42,250 --> 01:15:45,290
No way and especially not Jai!
1133
01:15:45,540 --> 01:15:47,370
Absolutely not!
1134
01:15:48,200 --> 01:15:50,450
Pappa!
1135
01:16:30,450 --> 01:16:31,700
J-Janani..
1136
01:17:04,910 --> 01:17:05,620
Ja-
1137
01:17:07,870 --> 01:17:08,830
J-Janani
1138
01:17:12,910 --> 01:17:13,790
Janani..
1139
01:17:14,450 --> 01:17:17,700
How could this happen?
How did this even happen?
1140
01:17:21,500 --> 01:17:25,700
I've looked after you like
nothing could touch you
1141
01:17:27,080 --> 01:17:30,580
And now,
how is this even possible?
1142
01:17:31,540 --> 01:17:32,450
Oh no!
1143
01:17:33,160 --> 01:17:34,160
Oh no!
1144
01:17:38,200 --> 01:17:41,290
This is something
even I can't take in!
1145
01:17:41,370 --> 01:17:42,910
I can't take it, really!
1146
01:17:43,750 --> 01:17:45,870
If you find out about this,
what will you do?
1147
01:17:45,910 --> 01:17:47,660
How will you even take it?
1148
01:17:50,660 --> 01:17:52,500
How will I even tell you about this?
1149
01:17:59,700 --> 01:18:00,500
No!
1150
01:18:00,830 --> 01:18:02,000
I won't tell you about this
1151
01:18:02,580 --> 01:18:04,620
You shouldn't know about this, no!
1152
01:18:04,950 --> 01:18:05,910
You shouldn't know!
1153
01:18:07,580 --> 01:18:08,700
But one thing
1154
01:18:09,620 --> 01:18:10,620
I'll find out
1155
01:18:10,950 --> 01:18:13,410
I'll find out the reason for this
1156
01:18:15,250 --> 01:18:19,370
If someone at all caused you this
1157
01:18:23,120 --> 01:18:24,500
I won't spare them!
1158
01:18:27,080 --> 01:18:28,200
I won't spare them!
1159
01:18:31,080 --> 01:18:33,290
I won't bloody spare them!
1160
01:18:43,000 --> 01:18:44,790
I can tell just by looking at you
1161
01:18:45,830 --> 01:18:47,450
That you are in some serious trouble
1162
01:18:48,000 --> 01:18:50,330
But I'm saying the same thing I said last time
1163
01:18:50,950 --> 01:18:52,290
Think it over again
1164
01:18:52,370 --> 01:18:53,620
Do you really need to resign?
1165
01:18:57,330 --> 01:18:58,290
No, sir
1166
01:19:00,250 --> 01:19:02,910
The situation I'm in now
is not like last time
1167
01:19:04,370 --> 01:19:05,540
I'll take your leave
1168
01:19:17,660 --> 01:19:19,160
Tanu, come and have your meal
1169
01:19:19,200 --> 01:19:21,040
5 minutes, Ma! I'll come
1170
01:19:26,870 --> 01:19:28,790
No more "five minutes",
just come eat!
1171
01:19:29,330 --> 01:19:30,250
Just 5 minutes..
1172
01:19:30,290 --> 01:19:31,330
Enough of your games!
1173
01:19:31,370 --> 01:19:34,200
Pappa! Please talk to Mom for me
1174
01:19:34,830 --> 01:19:36,200
She told you she'd eat in
five minutes, didn't she?
1175
01:19:36,580 --> 01:19:37,540
Why did you snatch it like that?
1176
01:19:38,540 --> 01:19:39,790
Thank you, Pappa!
1177
01:19:40,250 --> 01:19:41,750
Bad Mamma!
1178
01:19:42,410 --> 01:19:43,540
Good Pappa!
1179
01:19:46,370 --> 01:19:49,080
See, be a good girl
and eat after 5 minutes
1180
01:19:49,120 --> 01:19:49,450
Hmm
1181
01:19:49,500 --> 01:19:52,200
Don't upset Mom further,
she's already angry
1182
01:19:52,330 --> 01:19:53,790
Don't make us repeat, got it?
1183
01:20:12,830 --> 01:20:14,790
Pah! Easy there!
1184
01:20:16,160 --> 01:20:20,120
What did I do to upset you this much?
1185
01:20:21,580 --> 01:20:22,450
Damn it!
1186
01:20:22,750 --> 01:20:27,040
These days, you seem to love
your daughter more than me!
1187
01:20:30,540 --> 01:20:31,750
Why are you laughing now?
1188
01:20:31,790 --> 01:20:33,410
Will you tell me why
you're laughing or not?
1189
01:20:36,790 --> 01:20:40,870
Because.. When I told you the same thing
a few years ago
1190
01:20:41,080 --> 01:20:43,790
You thought I was crazy, didn't you?
1191
01:20:47,870 --> 01:20:49,700
I'll deal with both of you,
just hold on!
1192
01:20:56,910 --> 01:20:58,200
Dad! Mom!
1193
01:20:58,250 --> 01:20:58,910
Janani!
1194
01:21:00,750 --> 01:21:02,080
My dear daughter!
-Mom!
1195
01:21:04,750 --> 01:21:06,290
Aye, Grandpa!
1196
01:21:06,830 --> 01:21:08,040
Grandpa?
-How have you been?
1197
01:21:08,160 --> 01:21:10,250
How do you know I'm your grandpa, dear?
1198
01:21:10,250 --> 01:21:13,200
Mom always showed me your photo!
1199
01:21:14,700 --> 01:21:15,620
Really?
1200
01:21:15,790 --> 01:21:17,290
Where? Where's my photo?
1201
01:21:17,830 --> 01:21:18,660
Over there!
1202
01:21:23,290 --> 01:21:24,830
Come here, my dear!
1203
01:21:30,750 --> 01:21:31,500
How are you?
1204
01:21:31,540 --> 01:21:33,870
I'm good, and you both?
1205
01:21:34,080 --> 01:21:34,700
Yeah
1206
01:21:36,450 --> 01:21:37,290
Come on in
1207
01:21:46,660 --> 01:21:48,040
Keep away from that alcohol,
or else!
1208
01:21:50,080 --> 01:21:52,450
You don't pour much water
into your drink, do you?
1209
01:21:54,450 --> 01:21:55,580
Cheers, Son-in-law!
1210
01:21:56,120 --> 01:21:56,620
Argh!
1211
01:21:56,660 --> 01:21:58,370
Their drinking bout has started!
1212
01:21:58,910 --> 01:22:02,450
No matter what else in the world stops,
theirs never does!
1213
01:22:02,830 --> 01:22:04,870
Why aren't you drinking, son-in-law?
Come on, drink it down
1214
01:22:05,040 --> 01:22:06,660
No, I don't drink
1215
01:22:06,660 --> 01:22:09,160
Son-in-law, like I don't know about you!
1216
01:22:09,830 --> 01:22:13,700
When I found out about you and my daughter
and I inquired around
1217
01:22:14,200 --> 01:22:15,870
I got one report about you
1218
01:22:16,790 --> 01:22:19,660
Saying you're the king
of marital virtues!
1219
01:22:21,450 --> 01:22:24,790
Don't be shy, feel free to drink!
I'm a friendly type!
1220
01:22:25,700 --> 01:22:31,120
From the instant I married Janani,
I quit everything!
1221
01:22:34,370 --> 01:22:35,250
Same here!
1222
01:22:36,580 --> 01:22:38,790
Every day, I swear on your mother-in-law
1223
01:22:38,870 --> 01:22:41,450
that today will be my last drink,
and I'll quit
1224
01:22:42,120 --> 01:22:43,790
But then the next day,
I end up drinking again
1225
01:22:45,910 --> 01:22:49,200
My type? It's all fake love;
yours is true love!
1226
01:22:50,870 --> 01:22:55,040
Seeing how you've changed from before
for my daughter
1227
01:22:56,910 --> 01:22:59,750
I realize I might've misjudged you
1228
01:22:59,750 --> 01:23:01,200
Please forgive me, Son-in-law
1229
01:23:01,330 --> 01:23:04,290
You're elder!
Don't use big words
1230
01:23:15,370 --> 01:23:17,120
What did I do wrong again?
1231
01:23:17,200 --> 01:23:19,250
Okay, if I did anything, I'm sorry!
1232
01:23:22,200 --> 01:23:23,450
Just sleep quietly!
1233
01:23:26,040 --> 01:23:27,370
Janani!
1234
01:23:28,290 --> 01:23:30,160
Didn't I say sorry?
1235
01:23:30,830 --> 01:23:35,950
By the way, I never asked you
to stop smoking or drinking!
1236
01:23:36,410 --> 01:23:37,580
Why did you quit?
1237
01:23:40,700 --> 01:23:43,660
Back then,
I didn't see a reason not to do it
1238
01:23:44,450 --> 01:23:48,290
But now I have reason to quit
1239
01:23:49,540 --> 01:23:50,660
Reason, huh?
1240
01:23:50,950 --> 01:23:51,830
What is that?
1241
01:23:56,040 --> 01:23:57,000
You!
1242
01:24:10,500 --> 01:24:11,540
Sorry!
1243
01:24:14,120 --> 01:24:17,500
(Gibberish romance plea)
1244
01:24:23,500 --> 01:24:25,330
I've got one foot in
the door of her heart!
1245
01:24:27,660 --> 01:24:30,700
Oh, you're following me?
Come on, I'll teach you a lesson!
1246
01:24:30,950 --> 01:24:34,540
Hey, I'm going to do the
side-roll ritual, will you join?
1247
01:24:35,410 --> 01:24:37,290
You'll be getting it from me!
-Side-roll ritual?
1248
01:24:39,450 --> 01:24:40,410
Ah-ah!
1249
01:24:42,120 --> 01:24:43,200
Oh-oh!
1250
01:24:43,410 --> 01:24:46,620
Did she just signal me?
I'm going to score big today!
1251
01:24:47,120 --> 01:24:50,410
Grandpa, why have we
come to the temple?
1252
01:24:50,540 --> 01:24:52,750
To seek blessings from God
1253
01:24:52,750 --> 01:24:55,160
Will you buy me an ice-cream
when going back?
1254
01:24:55,200 --> 01:24:57,830
Why stop at one?
I'll get you four!
1255
01:25:01,580 --> 01:25:02,660
What happened?
1256
01:25:03,000 --> 01:25:04,660
I'll wait here,
you go ahead
1257
01:25:05,290 --> 01:25:06,450
Please, come for me
1258
01:25:06,450 --> 01:25:08,160
I've come this far just for you
1259
01:25:09,080 --> 01:25:11,000
Janani, I don't have belief in all this
1260
01:25:11,330 --> 01:25:12,080
Okay
1261
01:25:12,370 --> 01:25:13,290
I'll be back
1262
01:25:14,160 --> 01:25:17,870
Oh God, oh great God!
1263
01:25:18,080 --> 01:25:19,290
Oh my God!
1264
01:25:19,620 --> 01:25:20,450
Sigh!
1265
01:25:21,870 --> 01:25:22,790
You know what?
1266
01:25:22,790 --> 01:25:25,160
Doing the side-roll tradition
with eyes closed lets you see God!
1267
01:25:25,160 --> 01:25:26,500
Oh, yeah?
1268
01:25:28,080 --> 01:25:30,910
She's hinting at me to make a move!
1269
01:25:30,950 --> 01:25:32,000
Oh God!
1270
01:25:32,950 --> 01:25:36,450
Oh great God!
1271
01:25:36,830 --> 01:25:38,580
What the heck!
1272
01:25:39,040 --> 01:25:41,580
This man's doing the side-roll
into temple pond!
1273
01:25:41,870 --> 01:25:43,160
Great great God!
1274
01:25:43,200 --> 01:25:45,080
Oh God!
1275
01:25:45,290 --> 01:25:46,620
Oh no!
1276
01:25:49,580 --> 01:25:50,500
Oh no, sir! Sir!
1277
01:25:50,540 --> 01:25:52,250
Oh no, save me!
-Give me your hand!
1278
01:25:53,790 --> 01:25:55,660
Help me, please!
1279
01:25:55,950 --> 01:25:58,910
What happened, sir?
What were you trying to do?
1280
01:25:59,540 --> 01:26:02,790
Nothing, just got bored of my
usual diving routine in the home pool
1281
01:26:02,830 --> 01:26:04,700
so I thought I'd try a
reverse dive in the temple pond!
1282
01:26:04,750 --> 01:26:05,580
Okay, okay!
1283
01:26:05,790 --> 01:26:07,700
You were lucky
you came in with a side-roll!
1284
01:26:07,870 --> 01:26:10,580
If you had dived,
your head would've been gone!
1285
01:26:10,870 --> 01:26:11,790
Okay, come
1286
01:26:11,870 --> 01:26:13,870
What's wrong with you?
Are you crazy?
1287
01:26:13,910 --> 01:26:14,540
Why?
1288
01:26:14,580 --> 01:26:16,500
Don't you even know
how to do a side-roll ritual?
1289
01:26:16,540 --> 01:26:19,580
Like there's a special track here
just for side-rolling!
1290
01:26:19,620 --> 01:26:21,750
And you're questioning my sanity!
1291
01:26:21,830 --> 01:26:23,000
Leave, get lost!
1292
01:26:23,040 --> 01:26:24,410
Crazy fellow!
1293
01:26:24,870 --> 01:26:26,540
Relax, come on
1294
01:26:26,580 --> 01:26:27,750
What brings you here?
1295
01:26:27,950 --> 01:26:30,120
Janani wanted to visit the temple,
so I brought her here
1296
01:26:31,790 --> 01:26:33,950
How dare that jerk check me out!
1297
01:26:34,250 --> 01:26:35,040
Oh-oh!
1298
01:26:36,040 --> 01:26:37,330
Yes, yes!
-Careful!
1299
01:26:37,370 --> 01:26:38,410
Goodbye for now
-Take it easy!
1300
01:26:38,410 --> 01:26:39,450
I'll meet you later!
1301
01:26:41,870 --> 01:26:42,830
Tanu, careful!
1302
01:26:42,910 --> 01:26:44,040
Careful, kid!
1303
01:26:45,000 --> 01:26:46,700
What's this old hag doing with them?
1304
01:26:47,040 --> 01:26:48,870
Grandpa, hurry up!
-Booze, yeah?
1305
01:26:50,700 --> 01:26:52,450
Come over for a drinks party tonight
1306
01:26:52,450 --> 01:26:53,410
will you?
-Yeah
1307
01:26:54,370 --> 01:26:57,160
Don't forget!
-Tonight's fine, I'll be there!
1308
01:26:57,200 --> 01:26:58,700
Alright, perfect!
Son-in-law!
1309
01:26:58,790 --> 01:27:00,000
What are you waiting for?
Join us!
1310
01:27:00,040 --> 01:27:01,660
This rogue's here too?
1311
01:27:02,620 --> 01:27:04,290
Why's your father
inviting that old guy?
1312
01:27:04,330 --> 01:27:06,790
He just invited him for dinner
1313
01:27:06,790 --> 01:27:07,620
What?
1314
01:27:07,950 --> 01:27:10,040
You know I hate him, no?
1315
01:27:10,790 --> 01:27:13,700
I get it, but my dad
doesn't know that, right?
1316
01:27:14,580 --> 01:27:17,330
If it's hard for you,
just stay away from him
1317
01:27:27,660 --> 01:27:29,290
Have you been settled here
for many years?
1318
01:27:29,330 --> 01:27:30,950
Yeah, like a good 15-20 years!
1319
01:27:31,080 --> 01:27:32,370
I'll take that, thank you
1320
01:27:34,790 --> 01:27:37,000
Lucky, are you sure
you want to drink?
1321
01:27:37,080 --> 01:27:38,950
Can you please leave?
1322
01:27:39,000 --> 01:27:40,080
Why?
1323
01:27:40,750 --> 01:27:43,080
He's hard to handle even when sober!
1324
01:27:43,120 --> 01:27:44,330
And when he drinks!
1325
01:27:44,540 --> 01:27:47,830
You can count on me to take care of him!
You don't worry!
1326
01:27:47,830 --> 01:27:48,620
You can leave!
1327
01:27:48,750 --> 01:27:50,040
You carry on, no need to worry!
1328
01:27:50,580 --> 01:27:51,750
I'll keep him in line!
1329
01:27:53,500 --> 01:27:54,540
Start drinking, sir!
1330
01:27:54,580 --> 01:27:55,410
Enjoy it!
-You go
1331
01:27:56,120 --> 01:27:59,410
You know, I can't sleep without
having a drink every night
1332
01:27:59,660 --> 01:28:00,950
I'm not like that
1333
01:28:01,450 --> 01:28:02,870
I drink once in a while
1334
01:28:04,160 --> 01:28:06,830
Son-in-law, why are you standing there alone?
C'mon, come sit with us
1335
01:28:07,410 --> 01:28:10,410
Your daughter is such a gem!
1336
01:28:10,580 --> 01:28:13,620
It's your son-in-law
who's a little too hasty!
1337
01:28:13,660 --> 01:28:17,370
No, not at all! He's also a gem
We just realized it a bit late!
1338
01:28:17,370 --> 01:28:18,500
Come on, sit
1339
01:28:18,500 --> 01:28:19,950
It's just you, feeling that!
1340
01:28:21,580 --> 01:28:22,540
Mummy, I'll do it!
1341
01:28:22,580 --> 01:28:23,580
Mummy, I'll..
-Just go away!
1342
01:28:23,620 --> 01:28:24,700
Don't irritate me
1343
01:28:26,790 --> 01:28:29,250
What did you just do?
She's just a little kid!
1344
01:28:29,830 --> 01:28:31,580
How do you expect
a kid to understand?
1345
01:28:32,450 --> 01:28:34,790
Why did you stop pouring?
Won't you pour one for him?
1346
01:28:35,290 --> 01:28:36,120
I'll pass
1347
01:28:36,200 --> 01:28:36,950
But why?
1348
01:28:37,620 --> 01:28:39,660
Why because I don't like it
1349
01:28:39,660 --> 01:28:43,250
Alright, forget it!
Why the drama for that?
1350
01:28:44,540 --> 01:28:46,540
What's wrong, dear?
Why are you crying?
1351
01:28:46,580 --> 01:28:50,410
Mom doesn't like me at all!
1352
01:28:50,450 --> 01:28:52,410
I try to help, she starts beating!
1353
01:28:52,540 --> 01:28:54,870
Poor girl!
-Tanu, come here
1354
01:28:56,200 --> 01:28:57,790
Did your mom beat you, dear?
1355
01:28:57,790 --> 01:29:00,200
I'll tell your mom not to beat you, alright?
1356
01:29:00,250 --> 01:29:01,790
Come on, let's go play at the beach!
1357
01:29:03,080 --> 01:29:04,250
Such a darling child!
1358
01:29:04,370 --> 01:29:06,120
Alright, let's continue
1359
01:29:06,160 --> 01:29:07,160
Yeah, of course!
1360
01:29:08,250 --> 01:29:11,580
Mother, why are you upset?
1361
01:29:12,160 --> 01:29:13,580
Nothing, Janani
1362
01:29:14,450 --> 01:29:17,750
We didn't realize what a
gem of a son-in-law we had!
1363
01:29:17,830 --> 01:29:19,790
Now that you've realized it and come
1364
01:29:20,750 --> 01:29:21,750
Forget it, Mom
1365
01:29:21,790 --> 01:29:23,120
How can I just forget?
1366
01:29:25,500 --> 01:29:28,450
When I think about how we treated Jai
1367
01:29:29,750 --> 01:29:31,370
makes me feel bad even now
1368
01:29:31,950 --> 01:29:33,750
What are you saying, Mom?
1369
01:29:33,830 --> 01:29:40,790
After finding out about your pregnancy,
your husband came over to invite us
1370
01:29:41,120 --> 01:29:43,700
Janani is pregnant
1371
01:29:44,500 --> 01:29:48,540
She really misses both of you!
So can both come..
1372
01:29:48,660 --> 01:29:49,370
You!
1373
01:29:53,950 --> 01:29:57,250
How could you even think that
you deserve a girl like her?
1374
01:29:58,330 --> 01:30:01,950
I've cared for her like a precious doll
since she was a small girl!
1375
01:30:01,950 --> 01:30:05,950
T-The very idea of her being with someone
like you sends shivers down my spine!
1376
01:30:06,000 --> 01:30:10,580
And now you show up, telling us she's pregnant
and expecting us to wait on her?
1377
01:30:11,790 --> 01:30:13,500
I swear, nothing wrong in killing
someone like you!
1378
01:30:13,540 --> 01:30:15,080
Don't act in haste!
Dear, please stop it!
1379
01:30:16,250 --> 01:30:19,200
Listen, please leave from here
1380
01:30:23,330 --> 01:30:27,000
Even after that,
he came the other day
1381
01:30:28,040 --> 01:30:32,580
Pleaded with us,
requesting we must come!
1382
01:30:36,000 --> 01:30:38,120
Ms. Prema, come here for a moment
1383
01:30:42,830 --> 01:30:43,950
Lucky!
1384
01:30:44,200 --> 01:30:45,750
Enough drinking!
1385
01:30:45,910 --> 01:30:47,160
Food's ready
1386
01:30:47,950 --> 01:30:50,370
So scared of your wife, huh?
1387
01:30:50,410 --> 01:30:53,330
Not scared, just love!
1388
01:30:53,700 --> 01:30:57,080
She's not feeling well already
And it's also late
1389
01:30:57,120 --> 01:30:58,750
Need to take off a bit early
-Lucky!
1390
01:30:58,870 --> 01:30:59,950
I'm coming, I'm coming!
1391
01:31:00,000 --> 01:31:01,080
That's enough, come!
1392
01:31:02,410 --> 01:31:03,290
Coming!
1393
01:31:04,160 --> 01:31:05,160
Coming, wait!
1394
01:31:05,540 --> 01:31:08,660
Hey Tanu, come here!
1395
01:31:08,910 --> 01:31:09,620
Shall we go?
1396
01:31:09,660 --> 01:31:12,750
No! Let's play a bit longer, Pappa!
1397
01:31:12,870 --> 01:31:16,290
Enough playing, dinner first,
then play, okay?
1398
01:31:19,950 --> 01:31:21,910
Alright then, goodbye
1399
01:31:21,910 --> 01:31:24,870
Dad, you could've stayed
a few more days
1400
01:31:24,870 --> 01:31:25,830
Stop it!
1401
01:31:25,830 --> 01:31:29,500
Few more days here, and your father will
will make your husband pick up his old habits
1402
01:31:29,540 --> 01:31:30,870
That's enough, quiet!
1403
01:31:30,950 --> 01:31:32,830
We're good now, right?
1404
01:31:33,450 --> 01:31:35,660
Whenever I miss you,
I'll drop by!
1405
01:31:36,080 --> 01:31:37,910
Got some hospital work, see you?
1406
01:31:37,950 --> 01:31:39,120
Bye, Son-in-law!
-Goodbye!
1407
01:31:39,330 --> 01:31:40,500
Bye, Grandma!
1408
01:31:46,410 --> 01:31:47,410
Jai
1409
01:31:55,580 --> 01:31:57,750
What else are you hiding from me?
1410
01:31:58,040 --> 01:31:59,910
I don't understand what you're saying
1411
01:32:00,250 --> 01:32:02,410
You've started lying to me, I see!
1412
01:32:04,160 --> 01:32:08,450
Well, Janani, I have no idea
what you're talking about!
1413
01:32:09,410 --> 01:32:13,250
You went to that house for
my sake and got humiliated!
1414
01:32:14,660 --> 01:32:15,750
Actually..
1415
01:32:16,200 --> 01:32:18,540
Why do you love me so much?
1416
01:32:19,080 --> 01:32:22,910
Without me,
how would you manage?
1417
01:32:32,620 --> 01:32:35,950
Tanu's and your blood group
reports came back negative!
1418
01:32:37,000 --> 01:32:40,080
No clue why only Janani's
report was positive
1419
01:32:43,830 --> 01:32:44,830
What is this, Jai?
1420
01:32:47,330 --> 01:32:50,950
I've figured out how
Janani got infected, Doc
1421
01:32:52,330 --> 01:32:57,200
Never seen Jaani cry out from pain,
except during labor
1422
01:32:57,660 --> 01:33:01,500
As I thought about how it could've
happened, that incident came to mind
1423
01:33:01,910 --> 01:33:03,250
Tanu!
-Mom, come quickly!
1424
01:33:03,250 --> 01:33:03,950
You!
-Tanu!
1425
01:33:04,660 --> 01:33:05,540
Don't run..
-Stop!
1426
01:33:06,080 --> 01:33:06,580
Ow!
1427
01:33:06,660 --> 01:33:08,160
Sorry, ma'am!
By accident..
1428
01:33:08,200 --> 01:33:09,040
Are you hurt, Janani?
1429
01:33:09,040 --> 01:33:09,870
Ma'am, really sorry!
1430
01:33:10,120 --> 01:33:11,000
You!
-Jai!
1431
01:33:11,080 --> 01:33:12,160
S-Sir, it was by mistake..
1432
01:33:12,410 --> 01:33:13,700
I beg you!
-Jai, please let go!
1433
01:33:13,750 --> 01:33:15,200
Jai, let go of him!
-Ma'am, please, tell him to stop!
1434
01:33:15,410 --> 01:33:16,950
Pappa! Pappa!
-What did you do to her?
1435
01:33:16,950 --> 01:33:17,870
By mistake..
-Speak up!
1436
01:33:18,120 --> 01:33:19,750
Jai, it was just an accident
Let go of him!
1437
01:33:19,790 --> 01:33:21,500
Sir, I didn't do anything!
-Jai, Tanu is watching!
1438
01:33:27,580 --> 01:33:29,160
That's when it struck me
1439
01:33:29,870 --> 01:33:34,410
I'd seen him before,
but differently
1440
01:33:39,500 --> 01:33:41,040
Pappa!
-Let go!
1441
01:33:41,120 --> 01:33:42,160
Let go, Jai!
-Pappa, please leave him!
1442
01:33:42,200 --> 01:33:43,000
It's okay
1443
01:33:43,040 --> 01:33:44,950
No problem, you please go
-Pappa, please!
1444
01:33:45,580 --> 01:33:46,410
Come on, Jai
1445
01:34:24,620 --> 01:34:26,660
I started feeling
really suspicious of him
1446
01:34:27,330 --> 01:34:30,080
so I began searching for him
1447
01:34:31,120 --> 01:34:33,500
Eventually, I found him
1448
01:35:15,540 --> 01:35:16,580
Goddess!
1449
01:35:34,040 --> 01:35:36,910
Daddy! I want that balloon!
1450
01:35:37,080 --> 01:35:39,000
Please, Daddy!
-Alright, I'll get it for you!
1451
01:35:46,160 --> 01:35:47,000
Go ahead and buy it!
1452
01:35:54,540 --> 01:35:56,120
Excuse me, mister!
1453
01:36:10,000 --> 01:36:10,790
You!
1454
01:36:12,040 --> 01:36:13,330
Balloon!
1455
01:36:15,250 --> 01:36:15,830
You!
1456
01:36:22,750 --> 01:36:24,040
What the hell is wrong with him?
1457
01:36:27,580 --> 01:36:28,500
You!
1458
01:37:51,200 --> 01:37:53,870
I was so mad at him, I wanted to
hack him down then and there!
1459
01:37:55,950 --> 01:37:57,080
But I decided not to
1460
01:38:00,790 --> 01:38:02,160
Because
1461
01:38:02,950 --> 01:38:04,660
I didn't just want him
1462
01:38:05,660 --> 01:38:08,200
I wanted everyone in his circle
1463
01:38:12,160 --> 01:38:14,000
I began following him
1464
01:38:47,580 --> 01:38:48,500
Sir
1465
01:40:21,700 --> 01:40:23,750
"Chikimika Chikimika"
1466
01:40:23,750 --> 01:40:25,410
"Spotted dear I am"
1467
01:40:25,540 --> 01:40:27,580
"Shakalaka Shakalaka"
1468
01:40:27,620 --> 01:40:29,290
"Lucky bird I am"
1469
01:40:30,370 --> 01:40:37,660
"As I draw close to thee,
Hearts twirl in joyful spree"
1470
01:40:37,700 --> 01:40:41,870
"I am sweet sugary syrup,
When I smile, it's a heavenly stir-up"
1471
01:40:42,120 --> 01:40:45,660
"Do you wish to captivate me,
Come, draw near, let me see"
1472
01:40:45,700 --> 01:40:47,500
"Rule the dance, my king"
1473
01:40:51,580 --> 01:40:53,580
"Take my heart, it's yours"
1474
01:40:55,200 --> 01:40:58,910
"Chikimika Chikimika
Spotted dear I am"
1475
01:40:58,950 --> 01:41:02,750
"Shakalaka Shakalaka
Lucky bird I am"
1476
01:41:32,580 --> 01:41:36,500
"Come, let's play
Game on, with circles and crosses"
1477
01:41:36,540 --> 01:41:40,620
"Observe freely, dear guest
Until I leave, be my welcomed guest'
1478
01:41:41,330 --> 01:41:42,450
"Chikimika"
1479
01:41:43,160 --> 01:41:44,620
"Shakalaka"
1480
01:41:44,660 --> 01:41:50,330
"With each sway, my belly in a trance
Even the pole sways in a jubilant dance"
1481
01:41:52,080 --> 01:41:55,950
"I am sweet sugary syrup,
When I smile, it's a heavenly stir-up"
1482
01:41:56,000 --> 01:42:00,120
"Do you wish to captivate me,
Come, draw near, let me see"
1483
01:42:00,160 --> 01:42:02,410
"Rule the dance, my king"
1484
01:42:06,120 --> 01:42:08,080
"Take my heart, it's yours"
1485
01:42:09,830 --> 01:42:13,410
"Chikimika Chikimika
Spotted dear I am"
1486
01:42:13,750 --> 01:42:17,580
"Shakalaka Shakalaka
Lucky bird I am"
1487
01:42:24,540 --> 01:42:25,870
Greetings, Boss!
1488
01:42:28,200 --> 01:42:29,660
Here's the cash you asked for
1489
01:42:30,620 --> 01:42:31,870
Don't screw up!
1490
01:42:35,500 --> 01:42:36,830
Get the job done quickly
1491
01:42:36,870 --> 01:42:38,000
I don't want the money
1492
01:42:38,200 --> 01:42:42,040
Instead, I'll take her
1493
01:42:43,580 --> 01:42:47,330
"I'm like a blend of sugar and sour
For those who pursue"
1494
01:42:47,330 --> 01:42:51,330
"Till you falter,
my pride shall stay"
1495
01:42:54,080 --> 01:42:55,200
"Chikimika"
1496
01:42:55,250 --> 01:42:58,450
"I am the repeated drink you crave"
1497
01:42:58,750 --> 01:43:02,660
"You'll chase after me,
of that I'm sure!"
1498
01:43:02,790 --> 01:43:07,000
"I am sweet sugary syrup,
When I smile, it's a heavenly stir-up"
1499
01:43:07,040 --> 01:43:10,830
"Do you wish to captivate me,
Come, draw near, let me see"
1500
01:43:10,870 --> 01:43:13,040
"Rule the dance, my king"
1501
01:43:16,870 --> 01:43:18,910
"Take my heart, it's yours"
1502
01:43:20,580 --> 01:43:22,620
"Rule the dance, my king"
1503
01:43:23,450 --> 01:43:27,120
"Take my heart, it's yours"
1504
01:43:28,660 --> 01:43:32,080
"Chikimika Chikimika
Spotted dear I am"
1505
01:43:32,410 --> 01:43:35,910
"Shakalaka Shakalaka
Lucky bird I am"
1506
01:43:38,500 --> 01:43:40,080
Chikimika..
1507
01:43:40,790 --> 01:43:42,370
Shakalaka..
1508
01:43:43,370 --> 01:43:44,160
Hey!
1509
01:43:47,870 --> 01:43:49,500
I want you
1510
01:43:57,290 --> 01:43:58,910
Run!
-Quick!
1511
01:44:00,580 --> 01:44:01,500
You!
1512
01:44:02,120 --> 01:44:03,500
Go get the petrol
1513
01:44:05,580 --> 01:44:06,700
Oh no, leave me!
1514
01:44:06,830 --> 01:44:09,000
Oh no, let me go!
1515
01:44:10,790 --> 01:44:12,580
Today, I'm gonna cherish you!
1516
01:44:21,410 --> 01:44:22,040
You..
1517
01:44:22,080 --> 01:44:25,370
Once he's done,
can I have my turn?
1518
01:44:26,660 --> 01:44:27,910
What the hell!
1519
01:44:28,000 --> 01:44:29,450
Doesn't he know?
1520
01:44:29,450 --> 01:44:32,000
After he's been with a girl,
none of us can be with her!
1521
01:44:32,040 --> 01:44:37,200
Look, there's another little girl over there
Go get her, let's have some fun!
1522
01:44:59,660 --> 01:45:00,950
Who the hell are you?
1523
01:45:01,000 --> 01:45:01,870
What do you want..
1524
01:45:04,830 --> 01:45:05,950
He stabbed him!
1525
01:46:30,370 --> 01:46:31,330
Hack him!
1526
01:46:31,330 --> 01:46:32,870
Go at him!
-Go and hack down!
1527
01:46:32,910 --> 01:46:33,700
Kill him!
1528
01:46:34,120 --> 01:46:36,040
What the hell!
Go at him!
1529
01:46:36,500 --> 01:46:37,370
Hack him!
1530
01:46:37,370 --> 01:46:38,950
Go for it!
-Take him down!
1531
01:48:57,950 --> 01:48:58,790
Take this
1532
01:49:01,830 --> 01:49:03,370
What did you do to him?
1533
01:49:03,410 --> 01:49:04,830
Forget him, Doctor
1534
01:49:06,700 --> 01:49:08,620
I pity my Janani
1535
01:49:11,950 --> 01:49:14,120
From what I've studied
1536
01:49:15,080 --> 01:49:17,700
when many people
find out they have HIV
1537
01:49:18,120 --> 01:49:20,870
they fall into depression,
and the virus spreads faster
1538
01:49:22,120 --> 01:49:23,750
leading to AIDS
1539
01:49:25,790 --> 01:49:28,830
My Janani is already very sensitive!
1540
01:49:29,290 --> 01:49:31,330
If she finds out she has a disease like this
1541
01:49:31,660 --> 01:49:33,950
she'll be mentally and
physically devastated
1542
01:49:34,580 --> 01:49:37,200
I can't bear to see her
in pain every day
1543
01:49:40,250 --> 01:49:41,120
Doctor..
1544
01:49:41,910 --> 01:49:43,870
No matter how much it will cost
1545
01:49:44,660 --> 01:49:46,750
I want her treatment done
without her knowing
1546
01:49:49,040 --> 01:49:50,410
Don't worry, Jai
1547
01:49:51,330 --> 01:49:53,290
There's treatment for this in London
1548
01:49:53,330 --> 01:49:55,040
I'll talk to them
1549
01:49:55,120 --> 01:49:57,120
You take Janani there
1550
01:50:00,580 --> 01:50:02,540
'Breaking news on CK TV'
1551
01:50:02,700 --> 01:50:05,120
'Today afternoon
in Mangalore's Bunder region..'
1552
01:50:05,160 --> 01:50:06,580
Jai, come here!
1553
01:50:06,660 --> 01:50:07,580
Watch this!
1554
01:50:07,620 --> 01:50:09,200
'several men attempted
to assault a club dancer'
1555
01:50:09,250 --> 01:50:10,200
So sad, right?
1556
01:50:10,250 --> 01:50:13,410
'An unidentified individual
set the attackers ablaze and killed them'
1557
01:50:13,450 --> 01:50:16,000
'And saving the woman'
1558
01:50:16,040 --> 01:50:19,080
'The police are on the hunt
for that person'
1559
01:50:19,410 --> 01:50:22,370
'Stay tuned to CK TV for updates'
1560
01:50:28,250 --> 01:50:29,200
Jai..
1561
01:50:30,790 --> 01:50:31,700
Janani!
1562
01:50:43,080 --> 01:50:44,160
Jai..
1563
01:50:44,370 --> 01:50:46,750
I'm feeling somewhat strange
1564
01:50:48,040 --> 01:50:49,200
No need to worry, dear
1565
01:50:49,330 --> 01:50:52,410
Your parents' visit the other day
had you running around
1566
01:50:52,500 --> 01:50:53,830
You're probably just tired
1567
01:50:53,870 --> 01:50:54,910
You'll be alright
1568
01:50:55,950 --> 01:50:57,250
No, Jai
1569
01:50:57,540 --> 01:51:00,660
I feel something is changing inside me
1570
01:51:01,790 --> 01:51:04,080
I feel very uncomfortable
1571
01:51:04,790 --> 01:51:06,000
Don't worry
1572
01:51:06,290 --> 01:51:07,700
Don't overthink it!
1573
01:51:08,660 --> 01:51:11,120
Let's go to the hospital
first thing in the morning
1574
01:51:11,370 --> 01:51:13,450
Now take rest, okay?
1575
01:52:07,330 --> 01:52:07,870
You!
1576
01:52:07,910 --> 01:52:08,750
Who the hell are you?
1577
01:52:09,410 --> 01:52:11,080
Why have you tied me up here?
1578
01:52:11,790 --> 01:52:13,500
Answer me!
1579
01:52:13,500 --> 01:52:15,120
Did I give you any trouble? You!
1580
01:52:16,160 --> 01:52:17,500
Oh!
1581
01:52:20,160 --> 01:52:21,540
Perhaps not to you
1582
01:52:22,410 --> 01:52:25,160
but to your wife...
1583
01:52:26,830 --> 01:52:29,120
Did I knife her?
1584
01:52:29,580 --> 01:52:31,750
Or did I do her?
1585
01:52:36,080 --> 01:52:37,700
Don't push yourself too hard
1586
01:52:39,120 --> 01:52:40,620
You've still got time left
1587
01:52:42,660 --> 01:52:45,200
I won't allow you to die so easily
1588
01:52:57,410 --> 01:52:58,540
That's enough!
1589
01:52:59,580 --> 01:53:01,040
Just one more spoonful!
1590
01:53:01,080 --> 01:53:02,450
Or else you'll feel tired
1591
01:53:08,500 --> 01:53:12,700
The doctor said we need to go
to London for my treatment
1592
01:53:15,370 --> 01:53:17,040
What's wrong with me?
1593
01:53:18,750 --> 01:53:21,330
We have the best surgeons
in our hospital
1594
01:53:21,910 --> 01:53:25,200
Give me the reports
I'll send them to Dad and talk to him
1595
01:53:25,700 --> 01:53:26,750
Come on,
please give them to me!
1596
01:53:26,790 --> 01:53:28,040
Janani..
1597
01:53:29,540 --> 01:53:32,080
Getting a schooling from her, huh?
1598
01:53:32,870 --> 01:53:35,700
She's asking why go
all the way to London?
1599
01:53:39,000 --> 01:53:40,830
Didn't I tell you, Janani?
1600
01:53:41,120 --> 01:53:43,450
Even as a doctor,
I can't figure it out myself
1601
01:53:43,500 --> 01:53:45,700
How can Jai get it?
1602
01:53:45,830 --> 01:53:46,870
Uh..
1603
01:53:46,910 --> 01:53:49,540
This is a new virus
1604
01:53:49,830 --> 01:53:52,750
No doctor has clarity on it yet
1605
01:53:53,870 --> 01:53:56,410
It's not like it's a major problem
1606
01:53:57,410 --> 01:53:59,750
But if ignored,
it could lead to tiredness
1607
01:53:59,790 --> 01:54:01,790
fever, and so on
1608
01:54:02,450 --> 01:54:04,700
And you know about Jai!
1609
01:54:05,000 --> 01:54:09,330
Even a small problem
becomes a major drama with him!
1610
01:54:10,290 --> 01:54:11,700
Why take the risk?
1611
01:54:12,000 --> 01:54:14,580
Just go for the treatment once
1612
01:54:15,660 --> 01:54:19,370
He hasn't taken you anywhere outside
Mangalore since you both got married
1613
01:54:19,450 --> 01:54:21,660
It'll be like a changeover,
at least!
1614
01:54:21,700 --> 01:54:23,250
Don't worry about Tanu
1615
01:54:23,330 --> 01:54:24,410
I'll take care of her
1616
01:54:24,750 --> 01:54:25,790
Okay, ma'am
1617
01:54:30,080 --> 01:54:31,080
Take care
1618
01:54:40,250 --> 01:54:41,410
Please
1619
01:54:41,830 --> 01:54:44,580
Don't be dull like this!
1620
01:54:44,950 --> 01:54:46,870
I'll go wherever you take me
1621
01:54:47,160 --> 01:54:48,000
Okay?
1622
01:54:49,700 --> 01:54:50,870
Jai, wait!
1623
01:54:51,120 --> 01:54:52,950
Auntie is also not well
1624
01:54:53,500 --> 01:54:54,830
She's admitted here
1625
01:54:55,120 --> 01:54:56,500
Will you go see her?
1626
01:54:59,950 --> 01:55:00,660
Jai
1627
01:55:01,410 --> 01:55:02,660
Don't tease him
1628
01:55:08,250 --> 01:55:10,200
Slowly! Careful!
1629
01:55:11,700 --> 01:55:13,540
I just can't, Lucky!
1630
01:55:13,580 --> 01:55:15,540
Call someone for help!
1631
01:55:17,370 --> 01:55:19,580
Why call anyone else?
1632
01:55:19,620 --> 01:55:20,870
You have me, don't you?
1633
01:55:21,250 --> 01:55:23,200
I'll carry you myself!
1634
01:55:34,410 --> 01:55:36,540
Get well soon, my dear
1635
01:56:13,870 --> 01:56:15,040
Uh..
1636
01:56:15,080 --> 01:56:16,290
Stay strong
1637
01:56:18,370 --> 01:56:19,830
She will get well soon
1638
01:56:40,870 --> 01:56:44,620
Bhagya's no more!
1639
01:56:57,540 --> 01:56:58,910
Uh?
1640
01:57:02,620 --> 01:57:04,410
Bhagya..
1641
01:57:09,200 --> 01:57:11,200
Remember that day when you said
1642
01:57:11,830 --> 01:57:14,580
I couldn't lift her?
1643
01:57:16,120 --> 01:57:17,790
Not with difficulty
1644
01:57:18,870 --> 01:57:21,040
but with love I lifted her
1645
01:57:26,410 --> 01:57:29,040
In these very hands,
she breathed her last
1646
01:57:31,040 --> 01:57:33,580
If only I had someone close
to share my pain and tears!
1647
01:57:34,330 --> 01:57:36,200
But sadly,
I don't have anyone!
1648
01:58:14,830 --> 01:58:17,200
I don't have any parents
1649
01:58:20,250 --> 01:58:23,750
Will you be with us
1650
01:58:25,120 --> 01:58:26,750
and fill the void
left by my father?
1651
01:58:28,910 --> 01:58:30,660
How's that possible?
1652
01:58:32,080 --> 01:58:34,950
I will go to her hometown
1653
01:58:35,000 --> 01:58:39,040
and spend my final days
in the house she once lived in!
1654
02:00:18,750 --> 02:00:22,750
You lit the lamp, it went off,
so I lit it again
1655
02:00:30,120 --> 02:00:31,750
Not feeling sleepy, huh?
1656
02:00:31,790 --> 02:00:32,950
Water..
1657
02:00:42,750 --> 02:00:43,700
Pappa!
1658
02:00:43,750 --> 02:00:44,500
Pappa..
1659
02:00:44,830 --> 02:00:46,660
Can I ask you something?
1660
02:00:46,700 --> 02:00:49,580
Who do you like more,
Mom or me?
1661
02:00:51,700 --> 02:00:54,250
You are my favorite!
1662
02:01:05,250 --> 02:01:06,830
Now go to sleep
1663
02:01:08,330 --> 02:01:09,120
Good night!
1664
02:01:20,160 --> 02:01:22,870
You're lying, Pappa!
1665
02:01:23,500 --> 02:01:25,500
You like Mom more
1666
02:01:25,580 --> 02:01:28,790
But for me,
I really like you!
1667
02:01:29,660 --> 02:01:36,330
I can't stand to see you sad
because Mom's sick
1668
02:01:36,910 --> 02:01:40,290
Go to London and
come back soon, Pappa
1669
02:01:41,620 --> 02:01:44,870
Until then,
I won't cause any trouble
1670
02:01:45,200 --> 02:01:48,080
I'll do everything
the lady doctor says
1671
02:01:48,910 --> 02:01:51,370
I'll attend school properly!
1672
02:01:51,450 --> 02:01:53,200
And do my homework on time!
1673
02:01:54,000 --> 02:01:57,250
I'll make sure there are no
complaints about me, Pappa!
1674
02:01:57,620 --> 02:02:00,200
I will be waiting for you
1675
02:02:00,410 --> 02:02:02,080
Come back soon, Pappa
1676
02:02:13,540 --> 02:02:14,410
Good girl!
1677
02:02:23,000 --> 02:02:23,950
Now sleep
1678
02:02:24,160 --> 02:02:25,450
Close your eyes
1679
02:02:34,700 --> 02:02:36,200
Here you go!
1680
02:02:39,450 --> 02:02:40,540
Hello!
1681
02:02:41,120 --> 02:02:41,870
Sir!
1682
02:02:41,950 --> 02:02:42,450
How are you?
1683
02:02:42,540 --> 02:02:44,040
Good
1684
02:02:44,830 --> 02:02:46,040
Sit down
1685
02:02:48,040 --> 02:02:49,410
You wanted to see me?
1686
02:02:50,250 --> 02:02:51,330
What's this?
1687
02:03:01,330 --> 02:03:02,950
When I visited your house
1688
02:03:04,910 --> 02:03:06,040
That home of yours!
1689
02:03:06,540 --> 02:03:08,450
And all the things you had in your house
1690
02:03:09,330 --> 02:03:12,620
Showed how much you love your wife
1691
02:03:13,000 --> 02:03:17,830
Your decision to sell such a lovely house
1692
02:03:17,910 --> 02:03:20,700
tells me how much
you are in need of money
1693
02:03:20,830 --> 02:03:21,660
Take this
1694
02:03:22,950 --> 02:03:23,660
Sir..
1695
02:03:25,290 --> 02:03:26,450
Just take it!
1696
02:03:26,830 --> 02:03:30,700
You know the person who
served you tea just now?
1697
02:03:32,700 --> 02:03:33,950
That's my wife
1698
02:03:35,200 --> 02:03:39,160
But I'm always on the lookout
for someone new, you know?
1699
02:03:39,410 --> 02:03:40,870
Not just me
1700
02:03:41,000 --> 02:03:44,290
Plenty of men out there live like this!
1701
02:03:44,660 --> 02:03:46,040
But you're different
1702
02:03:46,830 --> 02:03:50,410
You really live like your wife
is your everything
1703
02:03:50,450 --> 02:03:51,410
It's not easy
1704
02:03:51,410 --> 02:03:52,870
and I admire that in you!
1705
02:03:53,500 --> 02:03:57,500
Such love deserves a
small token from my side
1706
02:03:57,870 --> 02:03:59,580
Pay me back
whenever you can
1707
02:03:59,620 --> 02:04:00,500
Carry on!
1708
02:04:01,620 --> 02:04:03,450
I don't know how to thank you
1709
02:04:03,500 --> 02:04:04,700
No need for all that
1710
02:04:04,750 --> 02:04:05,790
Get back to your work
1711
02:04:08,080 --> 02:04:09,540
Wishing you well,
see you later
1712
02:04:11,500 --> 02:04:12,580
Hold on!
1713
02:04:12,870 --> 02:04:13,750
Jai
1714
02:04:14,330 --> 02:04:18,620
Don't go telling everyone I'm married
1715
02:04:18,660 --> 02:04:19,950
might spoil any chances
with the ladies!
1716
02:04:20,000 --> 02:04:21,370
Keep it between us, alright?
1717
02:04:29,910 --> 02:04:31,540
Oh, are you back?
1718
02:04:31,580 --> 02:04:32,330
Good to see you!
1719
02:04:32,370 --> 02:04:34,160
How long to wait, huh?
1720
02:04:34,410 --> 02:04:36,540
You have no time sense at all!
1721
02:04:52,410 --> 02:04:53,040
Boss
1722
02:04:53,370 --> 02:04:54,830
the girls are ready!
1723
02:05:03,700 --> 02:05:05,250
Listen to me carefully
1724
02:05:05,290 --> 02:05:07,790
Lava is coming
1725
02:05:09,500 --> 02:05:11,290
He will kill you for sure today
1726
02:05:11,290 --> 02:05:13,910
For no reason,
don't utter a sound!
1727
02:05:13,950 --> 02:05:15,000
Got it?
1728
02:05:18,000 --> 02:05:19,580
S-Stop the shipments!
1729
02:05:19,790 --> 02:05:21,870
Don't export the girls today
1730
02:05:21,910 --> 02:05:23,330
Get out guys here
1731
02:05:23,580 --> 02:05:27,250
Also ask Krimuhi to come
1732
02:05:27,500 --> 02:05:28,410
Okay, Boss
1733
02:05:51,410 --> 02:05:53,330
Oh no, please!
1734
02:05:53,540 --> 02:05:54,750
Please no!
1735
02:05:57,950 --> 02:06:00,080
Oh no, please!
1736
02:06:02,200 --> 02:06:03,370
Please leave me!
1737
02:06:04,290 --> 02:06:06,250
Hey, Krimuhi
What the hell are you doing?
1738
02:06:08,660 --> 02:06:10,500
Can't you see?
1739
02:06:10,540 --> 02:06:12,250
Do you have any idea
of the value of a girl?
1740
02:06:12,870 --> 02:06:14,580
Get to your work now,
you stupid!
1741
02:06:14,950 --> 02:06:16,120
Damn you!
1742
02:06:19,330 --> 02:06:20,950
Call me a stupid again
1743
02:06:21,500 --> 02:06:23,830
and the knife goes straight
into your neck!
1744
02:06:28,540 --> 02:06:29,500
What happened?
1745
02:06:30,910 --> 02:06:32,540
He killed the Boss
1746
02:06:36,370 --> 02:06:37,790
Did you see his face?
1747
02:07:04,370 --> 02:07:05,250
No
1748
02:07:06,080 --> 02:07:06,870
No
1749
02:08:31,700 --> 02:08:32,580
Lava!
1750
02:08:44,700 --> 02:08:47,540
Lava, please leave me
1751
02:08:48,000 --> 02:08:49,500
Leave me, Lava
1752
02:08:50,330 --> 02:08:52,370
Pappa!
1753
02:08:57,910 --> 02:08:59,250
You're still alive?
1754
02:09:09,910 --> 02:09:11,120
Are you going to kill me?
1755
02:09:11,450 --> 02:09:12,500
Go ahead, kill me!
1756
02:09:13,000 --> 02:09:14,910
For a wrong I did long back
1757
02:09:15,370 --> 02:09:17,120
I am regretting even now
1758
02:09:18,160 --> 02:09:21,000
Haven't you ever felt that
what you're doing is wrong?
1759
02:09:21,910 --> 02:09:22,830
Wrong?!
1760
02:09:23,250 --> 02:09:24,160
Wrong!?
1761
02:09:24,580 --> 02:09:27,370
I've never done anything wrong
to feel that way!
1762
02:09:27,580 --> 02:09:30,040
Do you even know who I am?
1763
02:09:31,120 --> 02:09:32,660
Do you at least know my name?
1764
02:09:36,080 --> 02:09:37,370
Krimuhi!
1765
02:09:38,330 --> 02:09:39,910
Krimuhi's my name!
1766
02:09:40,080 --> 02:09:43,660
It means Christian, Muslim, and Hindu!
1767
02:09:46,250 --> 02:09:49,000
My birth mother didn't conceive me
for motherhood
1768
02:09:50,120 --> 02:09:53,160
but out of lust,
getting with some guy!
1769
02:09:53,790 --> 02:09:56,370
Without a thought
for my future suffering
1770
02:09:56,910 --> 02:09:58,950
she only cared about
her own pleasure!
1771
02:09:59,000 --> 02:10:01,700
And threw me in the garbage!
1772
02:10:02,370 --> 02:10:04,910
With no food to eat
and no mother's care
1773
02:10:05,450 --> 02:10:07,620
do you have any damn clue
how much I freaking struggled?
1774
02:10:11,750 --> 02:10:13,870
I had only one wish
1775
02:10:14,660 --> 02:10:18,540
To not die an orphan,
no matter what!
1776
02:10:19,580 --> 02:10:23,500
And to die a death with the solace
of leaving my bloodline behind!
1777
02:10:24,700 --> 02:10:26,290
For that sole wish of mine
1778
02:10:26,790 --> 02:10:28,500
I approached anyone and everyone
1779
02:10:29,000 --> 02:10:29,950
I pleaded!
1780
02:10:30,620 --> 02:10:34,370
To find me a bride to marry
1781
02:10:35,540 --> 02:10:37,080
You know what they said?
1782
02:10:38,370 --> 02:10:39,250
They damned me!
1783
02:10:39,660 --> 02:10:41,410
They called me a stupid!
1784
02:10:41,750 --> 02:10:43,830
'Who'd ever offer you a bride?' they spat!
1785
02:10:44,330 --> 02:10:46,290
But I didn't let that discourage me!
1786
02:10:48,040 --> 02:10:49,750
I worked hard
1787
02:10:50,660 --> 02:10:52,040
And earned by honest means
1788
02:10:52,120 --> 02:10:53,660
I made good money!
1789
02:10:54,870 --> 02:10:56,250
But my youth
1790
02:10:57,200 --> 02:10:58,910
kept slipping away!
1791
02:10:59,370 --> 02:11:02,160
No one stepped forward
to offer me a bride!
1792
02:11:03,080 --> 02:11:05,620
Not a single soul came forward
to offer me a bride!
1793
02:11:08,120 --> 02:11:09,000
But
1794
02:11:09,160 --> 02:11:10,290
this body of mine
1795
02:11:11,160 --> 02:11:13,080
yearned for the pleasure of sex!
1796
02:11:14,080 --> 02:11:16,080
But I kept my hands off
the innocent ones
1797
02:11:17,410 --> 02:11:19,120
There are women just for that
1798
02:11:19,290 --> 02:11:20,580
I went to them
1799
02:11:20,950 --> 02:11:23,750
I lavished them with more money
than they asked for!
1800
02:11:25,580 --> 02:11:27,500
and they gave me ultimate pleasure!
1801
02:11:28,910 --> 02:11:30,620
They gave me ultimate pleasure!
1802
02:11:31,500 --> 02:11:33,330
They gave me ultimate pleasure!
1803
02:11:36,040 --> 02:11:38,700
With it,
they cursed me with AIDS disease!
1804
02:11:40,370 --> 02:11:41,410
Now tell me
1805
02:11:41,580 --> 02:11:43,410
With this AIDS curse
1806
02:11:45,120 --> 02:11:47,870
How am I gonna marry?
How am I gonna have kids?
1807
02:11:47,910 --> 02:11:49,620
How will I have relationships?
1808
02:11:53,000 --> 02:11:54,790
Because of one woman
1809
02:11:55,500 --> 02:11:58,080
I was born an orphan
1810
02:11:59,540 --> 02:12:00,790
And because of another woman
1811
02:12:01,330 --> 02:12:03,660
I am going to die an orphan too!
1812
02:12:04,200 --> 02:12:05,620
It'll be orphaned!
1813
02:12:08,330 --> 02:12:10,000
From what little I've learnt
1814
02:12:10,620 --> 02:12:13,500
I came up with a poem on women
1815
02:12:14,580 --> 02:12:15,370
Wanna hear it?
1816
02:12:17,660 --> 02:12:21,950
"Before even seeing the light,
tossed from the womb to the trash"
1817
02:12:23,660 --> 02:12:26,830
"No privilege of mother's milk
and tender care"
1818
02:12:27,290 --> 02:12:30,620
"Before innocent dreams
could take flight"
1819
02:12:30,660 --> 02:12:33,330
"Enveloped me in delusion,
fractured my core"
1820
02:12:33,370 --> 02:12:35,160
"And pushed me to
the edge of death"
1821
02:12:37,120 --> 02:12:41,410
I had to wash away the sin of orphanhood
and make something of myself!
1822
02:12:41,450 --> 02:12:43,250
But then I was cursed with AIDS disease
1823
02:12:43,250 --> 02:12:45,370
and sent knocking at death's door,
all because of a woman!
1824
02:12:45,830 --> 02:12:51,200
The very idea of 'woman'
and my blood boils with rage!
1825
02:12:52,200 --> 02:12:53,540
No mercy for anyone!
1826
02:12:53,700 --> 02:12:55,290
I will spare no one!
1827
02:12:55,750 --> 02:12:58,540
From a newborn baby girl
1828
02:12:58,870 --> 02:13:01,790
to a granny on her deathbed,
they'll all get a shot!
1829
02:13:02,580 --> 02:13:04,950
I'll make sure they suffer
the same agony I went through!
1830
02:13:05,160 --> 02:13:06,540
Mark my words!
1831
02:13:06,750 --> 02:13:08,620
I swear it!
1832
02:13:11,200 --> 02:13:13,040
I swear it!
1833
02:13:14,040 --> 02:13:17,330
Make sure he's alive
until I come back
1834
02:13:17,370 --> 02:13:18,120
Okay?
1835
02:13:27,330 --> 02:13:28,330
ಸರ್
1836
02:13:29,120 --> 02:13:30,450
ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಸುದ್ದಿ…
1837
02:13:31,620 --> 02:13:33,410
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಡೋನರ್ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಾರೆ
1838
02:13:34,950 --> 02:13:38,160
ನಿಮ್ಮ ಭರವಸೆನಾ ನಿರಾಸೆ ಮಾಡೋಕೆ ಇಷ್ಟ ಪಡಲ್ಲ
1839
02:13:38,910 --> 02:13:40,450
ಇದು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆ ಒಂದಾಣಿಕೆ
1840
02:13:41,370 --> 02:13:44,290
ಈ ವಾರದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಆಪರೇಷನ್ ಮಾಡ್ತಿವಿ
1841
02:13:44,450 --> 02:13:46,120
ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೇದೆ ಆಗುತ್ತೆ
1842
02:13:46,700 --> 02:13:48,750
ನಂಬಿಕೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳೋದು ಬೇಡ
-ಧನ್ಯವಾದ, ಡಾಕ್ಟರ
1843
02:13:49,000 --> 02:13:49,950
ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಡಾಕ್ಟರ
1844
02:13:55,160 --> 02:14:03,120
"Invisible mirror,
right before my eyes"
1845
02:14:03,950 --> 02:14:12,160
"Your reflection fills me
through and through"
1846
02:14:12,910 --> 02:14:16,870
"Your words I stole"
1847
02:14:17,290 --> 02:14:21,200
"To return in your silence"
1848
02:14:21,700 --> 02:14:25,910
"Darkness has arrived with a plan"
1849
02:14:26,200 --> 02:14:30,040
"To behold your glow once more"
1850
02:14:30,580 --> 02:14:34,700
"Make your anklets sound"
1851
02:14:35,000 --> 02:14:39,410
"Whenever I'm searching for you, around"
1852
02:14:39,580 --> 02:14:47,700
"Invisible mirror,
right before my eyes"
1853
02:15:17,910 --> 02:15:18,750
Janani..
1854
02:15:35,500 --> 02:15:36,330
Janani..
1855
02:15:37,370 --> 02:15:39,830
Janani, your surgery is
the day after tomorrow
1856
02:15:40,580 --> 02:15:41,580
I know
1857
02:15:47,370 --> 02:15:48,200
What happened?
1858
02:15:48,950 --> 02:15:52,000
You're not telling me
what's wrong with me.
1859
02:15:52,870 --> 02:15:58,080
I'm just afraid that I might infect you
1860
02:16:07,000 --> 02:16:08,790
Nothing is wrong with you
1861
02:16:10,000 --> 02:16:12,000
Not just touching you, my darling
1862
02:16:22,500 --> 02:16:26,540
"When the sky embraces closely"
1863
02:16:26,790 --> 02:16:30,540
"What more can I ask?"
1864
02:16:31,250 --> 02:16:35,500
"When I'm at my lowest
and in a bind"
1865
02:16:35,700 --> 02:16:39,700
"You're the one who takes my hand,
and leads the way"
1866
02:16:40,290 --> 02:16:44,330
"To save myself from me"
1867
02:16:44,700 --> 02:16:48,540
"These eyes of mine seek thee"
1868
02:16:48,910 --> 02:16:52,950
"Like stars, gold in their glide"
1869
02:16:53,410 --> 02:16:57,700
"I'll shower you with infinite love"
1870
02:16:57,950 --> 02:17:06,660
"Invisible mirror,
right before my eyes"
1871
02:17:26,750 --> 02:17:31,120
"When my existence
becomes a wandering spree"
1872
02:17:31,410 --> 02:17:35,410
"It'll lead me straight
to where you'll be"
1873
02:17:35,660 --> 02:17:40,040
"I've brought the promise
of tomorrow's light"
1874
02:17:40,040 --> 02:17:44,290
"Sun, it's your time to set,
just fade from sight"
1875
02:17:44,830 --> 02:17:48,790
"Even if you push me away"
1876
02:17:49,160 --> 02:17:53,120
"I'm not moving an inch from you"
1877
02:17:53,290 --> 02:17:57,500
"Make your anklets sound"
1878
02:17:57,790 --> 02:18:02,250
"Whenever I'm searching for you, around"
1879
02:18:02,500 --> 02:18:11,120
"Invisible mirror,
right before my eyes"
1880
02:18:11,200 --> 02:18:20,080
"Your reflection fills me
through and through"
1881
02:18:29,580 --> 02:18:33,620
Jai, it's been a whole year since
Janani got her transplant
1882
02:18:34,410 --> 02:18:36,870
You've tried everything you could
1883
02:18:37,540 --> 02:18:40,830
Suppose tomorrow's blood test
comes back positive again
1884
02:18:40,870 --> 02:18:43,410
it wouldn't be right to
keep it from her any longer
1885
02:18:44,080 --> 02:18:46,450
Tell her the truth
as soon as possible
1886
02:19:03,450 --> 02:19:04,750
Hey!
1887
02:19:04,790 --> 02:19:05,500
Tanu!
1888
02:19:05,540 --> 02:19:06,660
Mummy!
1889
02:19:12,750 --> 02:19:16,000
Mom, I did some drawing
at school today!
1890
02:19:16,040 --> 02:19:16,830
Want to see?
1891
02:19:16,870 --> 02:19:17,830
Sure, show me!
1892
02:19:26,750 --> 02:19:27,910
Is the pain really bad?
1893
02:19:28,250 --> 02:19:30,250
No, no! It's okay
1894
02:19:30,290 --> 02:19:32,040
Mom, look at this!
You've gotta see this!
1895
02:19:32,040 --> 02:19:33,580
Alright, I'll go see the doctor
and be right back
1896
02:19:33,620 --> 02:19:33,910
Okay
1897
02:19:33,950 --> 02:19:36,580
Check this out, ma!
I drew something at school today!
1898
02:19:36,620 --> 02:19:37,790
Wow!
-Take a look at this!
1899
02:19:37,830 --> 02:19:38,790
Wow..
1900
02:19:38,950 --> 02:19:40,200
Jai..
1901
02:19:40,290 --> 02:19:42,290
Janani's reports are here,
take a look!
1902
02:19:43,700 --> 02:19:45,500
I can tell from your eyes, Doctor
1903
02:19:47,580 --> 02:19:48,700
My Janani..
1904
02:19:51,200 --> 02:19:52,830
..is completely cured,
isn't she?
1905
02:19:53,620 --> 02:19:56,000
But still take a look for yourself!
1906
02:20:07,830 --> 02:20:08,700
Doctor!
1907
02:20:08,950 --> 02:20:09,870
Thank you!
1908
02:20:10,410 --> 02:20:11,750
Thank you very much!
1909
02:20:12,160 --> 02:20:14,250
I have urgent work,
I'll be right back
1910
02:20:19,370 --> 02:20:21,080
Give me two minutes,
I'll be back, dear
1911
02:20:21,410 --> 02:20:22,450
Okay!
1912
02:20:28,330 --> 02:20:31,120
How come, Doctor?
He's off so happily!
1913
02:20:31,580 --> 02:20:34,330
Have I been cured of that minor disease
you mentioned I had?
1914
02:20:35,160 --> 02:20:37,080
Why else would he be so happy?
1915
02:20:40,870 --> 02:20:43,870
I've never asked you
anything until now
1916
02:20:44,750 --> 02:20:50,870
but I'm pretty sure it wasn't
some new unheard-of disease!
1917
02:20:52,580 --> 02:20:55,540
That much I can understand, Doctor
1918
02:20:56,120 --> 02:21:04,200
He did everything he could to treat me of
the disease I had without my knowledge
1919
02:21:05,540 --> 02:21:08,700
That's why I didn't even try to find out
1920
02:21:10,950 --> 02:21:14,120
Now that you're saying I'm cured
1921
02:21:15,080 --> 02:21:18,500
At least now,
tell me what it was, Doctor?
1922
02:21:18,910 --> 02:21:23,200
I won't tell him
I found out about this!
1923
02:21:25,040 --> 02:21:26,540
Please, Doctor
1924
02:21:26,580 --> 02:21:28,330
You had HIV
1925
02:21:32,580 --> 02:21:33,910
Sorry, Janani
1926
02:21:34,500 --> 02:21:37,410
That day, I called Jai crazy!
1927
02:21:38,830 --> 02:21:41,120
Every woman has this wish!
1928
02:21:41,790 --> 02:21:44,200
Even if others speak ill of her
1929
02:21:44,250 --> 02:21:47,540
Her wish is for her husband
to never think badly of her
1930
02:21:49,200 --> 02:21:52,120
My husband never
understood my profession
1931
02:21:52,580 --> 02:21:54,790
Accused me of having an affair
1932
02:21:55,040 --> 02:21:58,910
He divorced me and
took our son away from me
1933
02:22:00,370 --> 02:22:01,660
With the way men are
1934
02:22:01,910 --> 02:22:04,330
Jai sees you as his whole world!
1935
02:22:04,370 --> 02:22:08,370
Not even God Himself would want
to test the love between you both!
1936
02:22:11,500 --> 02:22:12,870
Just remain happy like this!
1937
02:22:15,120 --> 02:22:16,410
Thank you, Doctor
1938
02:22:21,040 --> 02:22:23,580
"Yatra Naryastu Pujyante"
(Where woman are honored)
1939
02:22:24,000 --> 02:22:26,450
"Ramante Tatra Devata"
(Divinity blossoms there)
1940
02:22:27,370 --> 02:22:29,830
"Yatraitaastu Na Pujyante"
(And where ever women are dishonoured)
1941
02:22:31,160 --> 02:22:36,620
"Sarvaastatrafalaah Kriyaah"
(All action no matter how noble it may be,
remains unfruitful)
1942
02:22:46,870 --> 02:22:48,160
Both our lives, you know
1943
02:22:49,580 --> 02:22:51,200
not much of a difference!
1944
02:22:56,200 --> 02:22:57,370
Because..
1945
02:22:58,700 --> 02:23:00,120
we're both orphans!
1946
02:23:03,080 --> 02:23:05,790
Even if you're born orphan,
you shouldn't die orphan
1947
02:23:06,330 --> 02:23:09,700
You wanted a family of your own
1948
02:23:11,250 --> 02:23:14,160
When I hadn't experienced
my parents' love, even!
1949
02:23:14,330 --> 02:23:18,870
I thought I didn't need anyone
and lived alone
1950
02:23:21,330 --> 02:23:23,580
No matter how much
I pushed her away
1951
02:23:25,290 --> 02:23:27,660
Janani only wanted
to be with me!
1952
02:23:29,580 --> 02:23:33,580
The dream you had,
it's what my life is now
1953
02:23:36,660 --> 02:23:38,080
But your life
1954
02:23:40,410 --> 02:23:41,620
became a tragedy
1955
02:23:50,870 --> 02:23:54,950
Just because one woman ruined your life,
you're hating all of womanhood
1956
02:23:55,750 --> 02:23:59,540
But thanks to one woman,
I've got a wonderful life now!
1957
02:24:01,000 --> 02:24:02,290
Now you tell me
1958
02:24:03,160 --> 02:24:04,750
Are all women the same?
1959
02:24:15,080 --> 02:24:18,700
You're inflicting such cruelty all because
of catching the disease from some woman
1960
02:24:21,200 --> 02:24:23,370
but you were the one
who went to her, right?
1961
02:24:26,040 --> 02:24:30,950
She even got that disease because
of men like you, correct?
1962
02:24:31,870 --> 02:24:33,620
Have you ever
given this any thought?
1963
02:24:38,620 --> 02:24:40,580
It's useless telling you anything now
1964
02:24:42,450 --> 02:24:47,290
No amount of wisdom can
change your character, either!
1965
02:24:49,290 --> 02:24:52,500
If in the future, even one person
suffers because of you
1966
02:24:53,540 --> 02:24:56,910
I'll bear the blame for letting you go
1967
02:24:58,700 --> 02:25:00,700
I won't do that mistake
1968
02:25:02,950 --> 02:25:05,160
Remember I told you that day?
1969
02:25:08,620 --> 02:25:10,290
That I'd end you!
1970
02:25:14,200 --> 02:25:15,410
Do you remember?
1971
02:25:16,540 --> 02:25:17,790
You remember?
1972
02:25:18,040 --> 02:25:18,950
Remember, damn it?
1973
02:25:24,750 --> 02:25:26,330
Oh mother!
1974
02:25:28,700 --> 02:25:29,950
Mother, huh?
1975
02:25:41,330 --> 02:25:42,910
Your mother is a woman too!
1976
02:25:49,370 --> 02:25:52,660
Yeah, I came first!
1977
02:25:52,700 --> 02:25:54,450
No, I came first!
1978
02:26:37,910 --> 02:26:43,200
Your question is why I decided
to be with you only, right?
1979
02:26:45,120 --> 02:26:46,330
Read this, you'll know!
1980
02:26:50,790 --> 02:26:51,750
Jai..
1981
02:26:54,700 --> 02:26:58,790
'I don't know if the disease I had
was cured by the medicine'
1982
02:26:59,700 --> 02:27:04,540
'If it's cured,
it's all because of your love!'
138549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.