All language subtitles for Little.Miss.Marker.1980.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,024 --> 00:02:06,327 Come on. 2 00:02:06,360 --> 00:02:08,562 Look out for the car. 3 00:02:08,595 --> 00:02:11,332 Come on. Hit it. Hit it. 4 00:02:11,365 --> 00:02:12,966 Get out of here. 5 00:03:01,782 --> 00:03:03,083 Hello, Morris. 6 00:03:03,950 --> 00:03:05,552 Hello, Pally. 7 00:03:14,060 --> 00:03:15,061 I'm doing you a favor. 8 00:03:15,095 --> 00:03:18,465 If you want to do me a favor, take my marker! 9 00:03:18,499 --> 00:03:21,968 I seen you take people's markers. Take mine. 10 00:03:22,002 --> 00:03:24,070 All right, so we do the direct mail thing. 11 00:03:28,041 --> 00:03:30,744 If we win this, we win big, but if we win, 12 00:03:30,777 --> 00:03:32,713 we get $10. 13 00:03:32,746 --> 00:03:34,938 Where's Sorrowful? 14 00:03:35,048 --> 00:03:37,548 He's, uh... He's in his office. 15 00:03:40,621 --> 00:03:44,090 With a... With a very important client. 16 00:03:44,124 --> 00:03:46,593 He doesn't, he doesn't like to be disturbed. 17 00:03:46,627 --> 00:03:48,361 Tell him who it is. 18 00:03:52,065 --> 00:03:55,424 Carry you! I wouldn't carry my own sister! 19 00:03:55,669 --> 00:03:57,013 You want to be carried, get a carriage. 20 00:03:57,037 --> 00:03:58,805 What am I, the Salvation Army? 21 00:03:58,839 --> 00:04:00,807 You lost a bet, pay up! 22 00:04:00,841 --> 00:04:03,109 What do you expect, a trip to Rockaway? 23 00:04:03,143 --> 00:04:04,878 Uh, Blackie's here. 24 00:04:04,911 --> 00:04:05,957 Blackie? 25 00:04:06,028 --> 00:04:07,514 What does he want? To make a bet? 26 00:04:07,574 --> 00:04:08,849 He wants you. 27 00:04:08,882 --> 00:04:09,882 In a minute. 28 00:04:10,784 --> 00:04:13,019 Who carries me? Huh? 29 00:04:14,187 --> 00:04:16,723 Who pays up when you win? 30 00:04:16,757 --> 00:04:19,726 Did I twist your arm, you should bet the rent money? 31 00:04:19,760 --> 00:04:21,027 Coming down the stretch. 32 00:04:21,061 --> 00:04:24,397 Go find a sucker someplace else. Get out of here! 33 00:04:29,670 --> 00:04:30,937 Here, auntie. 34 00:04:33,607 --> 00:04:34,741 Pay the rent. 35 00:04:34,775 --> 00:04:36,577 Bless you, my boy. 36 00:04:41,582 --> 00:04:44,184 High kicker in the fourth at Belmont, on the nose. 37 00:04:45,852 --> 00:04:48,054 Short and sweet. I'm into a great setup for gambling. 38 00:04:48,227 --> 00:04:50,110 No. It's a high-class operation, 39 00:04:50,259 --> 00:04:51,908 only for the swells. 40 00:04:52,050 --> 00:04:54,728 Nothing but the best. And not in the cellar either. 41 00:04:54,761 --> 00:04:55,662 In a mansion. 42 00:04:55,696 --> 00:04:57,130 Nope. 43 00:04:57,163 --> 00:04:58,999 All I need from you is 50 Gs. 44 00:04:59,032 --> 00:05:01,134 I can, uh, come up with the rest. 45 00:05:01,167 --> 00:05:02,878 Try Fort Knox. 46 00:05:02,963 --> 00:05:04,237 I tried. They sent me to you. 47 00:05:04,270 --> 00:05:06,706 They said you had all the money they didn't have. 48 00:05:06,873 --> 00:05:09,209 You know why? I don't have any partners. 49 00:05:17,017 --> 00:05:19,019 I need the 50, Sorrowful. 50 00:05:21,822 --> 00:05:23,557 Stick up a crap game. Rob a bank. 51 00:05:23,590 --> 00:05:24,791 Do what you're good at. 52 00:05:24,825 --> 00:05:27,093 There's a Depression on. Must be that you haven't heard. 53 00:05:27,127 --> 00:05:28,995 Loose change is hard to come by these days. 54 00:05:29,029 --> 00:05:31,632 So I come to you, a friend from the neighborhood. 55 00:05:31,665 --> 00:05:33,133 I don't have friends also. 56 00:05:33,166 --> 00:05:35,268 You've got the first nickel you ever made. 57 00:05:35,301 --> 00:05:36,837 And that's more important than friends. 58 00:05:36,962 --> 00:05:38,423 Think about it. 59 00:05:38,539 --> 00:05:39,822 I thought. 60 00:05:39,931 --> 00:05:41,722 - You might change your mind. - No. 61 00:05:41,800 --> 00:05:44,706 People have been known. All of a sudden, 62 00:05:44,845 --> 00:05:46,613 you might see the benefits. 63 00:05:48,248 --> 00:05:49,983 Blackie, I never liked you as a kid, 64 00:05:50,016 --> 00:05:51,918 and grown-up, you're no improvement. 65 00:05:52,069 --> 00:05:53,637 Go find somebody else. 66 00:05:54,888 --> 00:05:58,659 You don't see the benefits. 67 00:05:58,692 --> 00:06:00,026 That's a shame. 68 00:06:01,762 --> 00:06:03,864 I'm just going to have to show you. 69 00:06:10,737 --> 00:06:12,714 What, uh... 70 00:06:12,839 --> 00:06:14,841 - What'd he want? - Nothing. 71 00:06:14,875 --> 00:06:16,152 Look, whatever he wants, give it to him. 72 00:06:16,176 --> 00:06:18,779 He'd kill his old lady for nothing. 73 00:06:18,812 --> 00:06:21,548 The last time he bothered me, I threw him in the river. 74 00:06:21,582 --> 00:06:23,116 The last time, he was 12 years old. 75 00:06:23,149 --> 00:06:24,806 He hadn't killed anybody yet. 76 00:06:24,885 --> 00:06:26,541 Mr. Jones, all right, 77 00:06:26,653 --> 00:06:28,521 I'll leave my daughter as security. 78 00:06:30,591 --> 00:06:32,068 What is this, my lucky day? 79 00:06:32,092 --> 00:06:33,927 If you won't take my marker, 80 00:06:33,960 --> 00:06:36,842 let me leave her as my marker while I go get the dough. 81 00:06:36,897 --> 00:06:39,199 Your money's safe. I'm not gonna desert my own daughter. 82 00:06:43,604 --> 00:06:46,106 - Watch out. Watch out! - Mr. Jones, please. 83 00:06:50,911 --> 00:06:53,346 Blackie shot him, just like that. 84 00:06:53,442 --> 00:06:55,315 Who would do such a thing? 85 00:07:04,891 --> 00:07:07,661 See you later, partner. 86 00:07:17,638 --> 00:07:20,541 Call a few places. See what you can get for the fur. 87 00:07:24,110 --> 00:07:25,979 Tell them it's a wolf. 88 00:07:34,287 --> 00:07:36,022 Will you listen to me, Sorrowful? 89 00:07:36,056 --> 00:07:37,934 If it don't cost too much, give Blackie what he wants. 90 00:07:37,958 --> 00:07:39,852 He's crazy! 91 00:07:39,922 --> 00:07:43,025 Mr. Jones, please. I don't have much time before the race. 92 00:07:43,129 --> 00:07:44,297 You want to end up in cement? 93 00:07:44,384 --> 00:07:46,667 I need it. I've been kind of down on my luck. 94 00:07:46,798 --> 00:07:48,101 I don't like him. 95 00:07:48,134 --> 00:07:49,719 Who likes anybody? You're likeable? 96 00:07:49,789 --> 00:07:50,827 Nobody likes you! 97 00:07:50,860 --> 00:07:52,328 Did somebody hurt the dog? 98 00:07:55,041 --> 00:07:56,409 Yeah. 99 00:07:56,442 --> 00:07:57,887 She won't cause any trouble, I promise. 100 00:07:57,911 --> 00:07:59,913 - Will you, honey? - That's mean. 101 00:07:59,946 --> 00:08:01,543 Yeah. 102 00:08:01,637 --> 00:08:04,707 He should have shot Morris. It would've been cheaper. 103 00:08:05,385 --> 00:08:06,987 Mr. Jones, please. 104 00:08:07,020 --> 00:08:08,254 I already told you! 105 00:08:08,631 --> 00:08:11,257 I only need $10. Please, Mr. Jones. 106 00:08:17,862 --> 00:08:20,799 Put him down for a sawbuck. Don't let the kid out of your sight. 107 00:08:20,973 --> 00:08:24,109 God bless you, Mr. Jones. Thank you. Thanks... 108 00:08:25,105 --> 00:08:27,207 Did you hear what I just heard? 109 00:08:27,240 --> 00:08:29,242 Son, you just witnessed a true miracle. 110 00:08:29,275 --> 00:08:30,355 Yeah, you better get going. 111 00:08:30,434 --> 00:08:33,364 Honey, I'll be back later. You stay here, okay? 112 00:08:42,856 --> 00:08:46,192 Uh, honey, why don't you sit over there? He won't be long. 113 00:09:02,075 --> 00:09:03,944 Good night, Mr. Jones. 114 00:09:04,510 --> 00:09:06,112 Night, Sorrowful. 115 00:09:15,121 --> 00:09:16,990 What the hell is this? 116 00:09:17,023 --> 00:09:19,259 Oh, her old man ain't come back yet. 117 00:09:20,093 --> 00:09:21,762 How'd his horse do? 118 00:09:21,896 --> 00:09:24,139 Out of the money. I could have told him. 119 00:09:24,348 --> 00:09:26,699 Hang onto her. He owes us $10. 120 00:09:50,290 --> 00:09:52,292 What are you talking about, hang onto the kid? 121 00:09:52,325 --> 00:09:54,060 How do I hang onto the kid? 122 00:09:54,094 --> 00:09:57,497 Like you're hanging, with your tiny little hand. 123 00:09:57,530 --> 00:09:59,532 What should, what should I do with her? 124 00:09:59,799 --> 00:10:01,932 Take her home. Read her a story. 125 00:10:02,292 --> 00:10:03,798 You know where I live. 126 00:10:03,970 --> 00:10:06,291 They don't let women in the room. 127 00:10:06,472 --> 00:10:08,108 I'll take her to the police station. 128 00:10:08,141 --> 00:10:10,010 Are you out of your mind? 129 00:10:10,043 --> 00:10:11,377 The kid's a marker. 130 00:10:11,411 --> 00:10:13,446 We don't let go of her until we get our 10 bucks. 131 00:10:13,479 --> 00:10:14,948 You understand? 132 00:10:14,981 --> 00:10:17,298 What if he doesn't show up? 133 00:10:17,517 --> 00:10:20,320 Do me a favor. Will you? Don't aggravate me, huh? 134 00:11:17,277 --> 00:11:18,544 Scram. 135 00:11:34,127 --> 00:11:35,537 All right, let's get something straight. 136 00:11:35,561 --> 00:11:37,497 This is strictly a business proposition. 137 00:11:37,530 --> 00:11:39,953 So don't get any ideas, see? 138 00:11:40,133 --> 00:11:43,369 It don't mean you can take advantage. You got that? 139 00:11:43,531 --> 00:11:45,640 Huh? All right, you can come in. 140 00:11:52,478 --> 00:11:54,414 Take off your hat and coat. 141 00:11:56,049 --> 00:11:57,383 Here, give it. 142 00:12:01,922 --> 00:12:03,489 Sit down over there. 143 00:12:22,342 --> 00:12:25,245 Go ahead and tell me you didn't eat any supper. 144 00:12:25,278 --> 00:12:26,679 That's all right. 145 00:12:26,712 --> 00:12:28,248 Regret didn't feed you? 146 00:12:28,281 --> 00:12:29,549 I don't mind. 147 00:12:30,683 --> 00:12:32,986 I suppose you're hungry. 148 00:12:33,019 --> 00:12:36,356 My daddy says eating too much is bad for you. 149 00:12:36,389 --> 00:12:38,959 He knows a lot about horses too. 150 00:12:38,992 --> 00:12:39,993 Want a donut? 151 00:12:40,026 --> 00:12:41,361 Yes, please. 152 00:12:41,394 --> 00:12:42,562 Or you want some Corn Flakes? 153 00:12:42,595 --> 00:12:44,464 Yes, please. 154 00:12:44,497 --> 00:12:45,898 Yes, please, what? Which? 155 00:12:46,299 --> 00:12:48,054 What kind of donut? 156 00:12:48,226 --> 00:12:50,687 The kind with a hole in it. What do you mean, what kind? 157 00:12:51,037 --> 00:12:52,338 Sugared? 158 00:12:52,372 --> 00:12:54,407 Listen, kid, this isn't a restaurant. 159 00:12:54,559 --> 00:12:56,009 They're plain. 160 00:12:56,042 --> 00:12:58,378 I like jelly donuts, don't you? 161 00:12:58,411 --> 00:12:59,445 Do you want a plain donut 162 00:12:59,479 --> 00:13:02,148 or do you want Corn Flakes? Make up your mind. 163 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 Can I have both? 164 00:14:16,356 --> 00:14:17,623 Goddamn noise. 165 00:16:05,289 --> 00:16:07,625 Thank you very much. Can I go to sleep now? 166 00:16:07,733 --> 00:16:08,801 Sure, kid. Hit the hay. 167 00:16:10,236 --> 00:16:12,626 I need to go to the bathroom first. 168 00:16:12,805 --> 00:16:13,805 In there. 169 00:16:14,093 --> 00:16:16,529 Would you please help me take off my dress? 170 00:17:46,299 --> 00:17:47,433 Out. 171 00:17:47,467 --> 00:17:48,568 I'm sleepy. 172 00:17:48,601 --> 00:17:49,902 That's my bed. 173 00:17:53,906 --> 00:17:57,209 You can sleep in it too. There's lots of room. 174 00:17:57,810 --> 00:17:58,911 A-ha. 175 00:17:59,612 --> 00:18:01,447 So that's it. 176 00:18:01,481 --> 00:18:03,383 The old badger game. 177 00:18:03,416 --> 00:18:04,431 I should have known. 178 00:18:04,517 --> 00:18:06,712 Who's waiting outside? Your old man? 179 00:18:06,919 --> 00:18:09,989 Sure, honey. Move over! I'll be right there! 180 00:18:17,930 --> 00:18:20,700 Imagine using a kid. 181 00:18:28,040 --> 00:18:29,942 Don't turn on the waterworks for me. 182 00:18:29,975 --> 00:18:31,811 You're wasting your time. 183 00:18:33,946 --> 00:18:37,145 I've been hustled by experts. 184 00:18:37,244 --> 00:18:38,244 Okay, okay. 185 00:18:38,324 --> 00:18:39,985 Cut it out, will you? You're on the level. 186 00:18:40,019 --> 00:18:41,675 All right, okay. I believe you. 187 00:18:41,771 --> 00:18:43,340 Cut it out! Take it easy! 188 00:18:43,389 --> 00:18:45,505 You'll get your old man back. 189 00:19:33,005 --> 00:19:35,007 Now stop bothering me. 190 00:20:35,901 --> 00:20:38,299 - What a cheapskate. - Why don't you get a phone? 191 00:20:39,104 --> 00:20:41,006 Because people would call. 192 00:20:41,275 --> 00:20:43,002 What do you want? 193 00:20:43,676 --> 00:20:47,780 Blackie says you should be ready at 2:00 to go for a ride. 194 00:20:47,813 --> 00:20:49,114 I haven't decided. 195 00:20:49,148 --> 00:20:50,883 Bring the money, Blackie says. 196 00:21:26,619 --> 00:21:28,420 That was fun. Do it again. 197 00:22:15,735 --> 00:22:17,670 Hey, Sorrowful. 198 00:22:17,703 --> 00:22:19,445 What do you got on the Ross-McLarnin fight? 199 00:22:19,548 --> 00:22:22,234 Ross-McLarnin? Even six, McLarnin. 200 00:22:22,742 --> 00:22:24,744 Give me the favorite for a double sawbuck. 201 00:22:24,777 --> 00:22:27,431 You're laying 24-20, you got McLarnin. 202 00:22:27,642 --> 00:22:29,048 - Who's the kid? - What kid? 203 00:22:56,108 --> 00:22:57,610 What's that? 204 00:22:57,643 --> 00:22:59,144 That's a dog. 205 00:22:59,178 --> 00:23:00,680 That's a mouse. 206 00:23:00,713 --> 00:23:02,815 But he barks loud. Watch. 207 00:23:07,086 --> 00:23:10,790 Perfect. All we need is a hold-up man who'll bark at him first. 208 00:23:34,013 --> 00:23:35,781 Good morning, Mr. Jones. 209 00:23:37,274 --> 00:23:38,288 Hi, honey. 210 00:23:38,382 --> 00:23:39,769 - Hi. - Where's her old man? 211 00:23:39,794 --> 00:23:40,995 Did you sleep good? 212 00:23:41,193 --> 00:23:42,995 In the bedroom, up and down. 213 00:23:43,789 --> 00:23:44,789 He didn't show? 214 00:23:47,326 --> 00:23:49,962 Isn't my daddy here? 215 00:23:49,995 --> 00:23:51,797 Didn't even call? 216 00:23:51,831 --> 00:23:55,768 Sometimes he wants to call, but he doesn't have a nickel. 217 00:23:55,801 --> 00:23:59,238 Uh, honey, why don't you go draw pictures on the blackboard? 218 00:24:02,113 --> 00:24:03,136 What are we going to do? 219 00:24:03,184 --> 00:24:05,066 We can't keep her here. We could get arrested. 220 00:24:05,177 --> 00:24:06,846 For what? We got witnesses. 221 00:24:06,879 --> 00:24:08,483 She's a legitimate marker. 222 00:24:08,648 --> 00:24:10,804 She's a kid. That's for what. 223 00:24:11,050 --> 00:24:13,786 Furthermore, she's a, she's a little girl kid. 224 00:24:15,955 --> 00:24:18,190 What, what kind of bed goes up and down? 225 00:24:18,402 --> 00:24:20,715 Forget it. What can we do with her? 226 00:24:21,340 --> 00:24:23,147 Give her to the cops. 227 00:24:25,164 --> 00:24:26,867 She's just a little kid. 228 00:24:26,999 --> 00:24:28,997 She's only 10 bucks worth. 229 00:24:29,201 --> 00:24:30,836 I got a reputation. It gets around 230 00:24:30,870 --> 00:24:32,738 I get beat out of 10 clams by a little... 231 00:24:32,772 --> 00:24:33,973 It was her father, not her. 232 00:24:34,006 --> 00:24:36,175 It's the same family. 233 00:24:36,208 --> 00:24:38,143 Look, just, just get her out of here. 234 00:24:38,177 --> 00:24:39,679 You know, it's bad for business. 235 00:24:39,712 --> 00:24:41,380 The horse player sees it, sees the kid, 236 00:24:41,413 --> 00:24:44,283 he figures he should be home instead of here, placing bets. 237 00:24:45,150 --> 00:24:46,786 Horse players don't have homes. 238 00:25:22,254 --> 00:25:24,136 Her old man shows, don't let him get away. 239 00:25:24,206 --> 00:25:25,172 Come on, kid. 240 00:25:25,199 --> 00:25:26,692 - You taking her? - Yeah. 241 00:25:26,726 --> 00:25:27,726 Good. 242 00:25:29,244 --> 00:25:30,257 Like my picture? 243 00:25:30,320 --> 00:25:32,122 Yeah, yeah. Come on. Let's go. 244 00:25:32,164 --> 00:25:33,399 It's a picture of you. 245 00:25:40,465 --> 00:25:42,100 How can it be you? It's smiling. 246 00:25:42,165 --> 00:25:43,867 Come on, will you? We ain't got all day. 247 00:26:43,836 --> 00:26:46,214 Yeah. No uniforms at the back door, huh? 248 00:26:46,371 --> 00:26:49,597 Nobody in business for themselves. See you next month. 249 00:26:55,314 --> 00:26:57,249 Hey, Sorrowful, see-through mirror. 250 00:26:57,282 --> 00:26:59,151 I can see out, they can't see in, huh? 251 00:26:59,184 --> 00:27:01,144 Nothing escapes unnoticed. Nothing! 252 00:27:01,434 --> 00:27:03,188 Class. High-class. 253 00:27:03,222 --> 00:27:05,757 Cutchy, cutchy, cutchy... 254 00:27:07,192 --> 00:27:09,028 You know, 255 00:27:10,429 --> 00:27:13,232 where you been keeping this little doll? 256 00:27:13,265 --> 00:27:14,900 What's her name? 257 00:27:16,902 --> 00:27:18,103 What's your name, sweetie? 258 00:27:18,137 --> 00:27:21,306 Come on. Tell Blackie what's your name. 259 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Maybe she don't like you. 260 00:27:22,466 --> 00:27:24,420 Kids are crazy about me. 261 00:27:24,944 --> 00:27:27,990 Maybe she's not even a kid. Maybe she's a midget. 262 00:27:28,180 --> 00:27:29,414 How old are you, sweetie? 263 00:27:29,448 --> 00:27:30,349 Not a midget, she's a kid. 264 00:27:30,382 --> 00:27:31,680 What more do you want? 265 00:27:31,727 --> 00:27:33,696 I want to know for sure. Open your mouth, sweetie. 266 00:27:33,766 --> 00:27:34,920 Not a horse, either. 267 00:27:34,954 --> 00:27:36,231 Well, she ain't talking, is she? 268 00:27:36,255 --> 00:27:37,498 Open your mouth, sweetie. Come on. 269 00:27:37,522 --> 00:27:39,091 Open your mouth. 270 00:27:39,124 --> 00:27:41,160 Ouch! I'm six. 271 00:27:43,896 --> 00:27:45,804 Hey! Look at that. 272 00:27:45,936 --> 00:27:48,687 She almost broke the skin. I could have got infected. 273 00:27:48,891 --> 00:27:51,761 Sorrowful, you ain't teaching that little doll good manners. 274 00:27:53,305 --> 00:27:54,539 You fixed the roulette wheel. 275 00:27:54,573 --> 00:27:57,042 I don't like games of chance. 276 00:27:57,076 --> 00:27:59,211 Blackie, you were always a dumb ox. 277 00:27:59,244 --> 00:28:01,580 When you own the wheel, it is not a game of chance. 278 00:28:03,448 --> 00:28:06,585 This joint is gonna be exclusive. 279 00:28:06,618 --> 00:28:08,153 Only for the upper crust. 280 00:28:08,187 --> 00:28:11,390 They expect to lose, and I only accommodate. 281 00:28:11,423 --> 00:28:14,860 The upper crust has got connections in very high places, 282 00:28:14,894 --> 00:28:17,096 which, if they feel the game is crooked, 283 00:28:17,129 --> 00:28:19,331 will see that you are quickly on your way up the river. 284 00:28:22,902 --> 00:28:24,436 And how are they going to know? 285 00:28:24,469 --> 00:28:28,140 The upper crust always knows when they're being stiffed by the lower crust. 286 00:28:28,173 --> 00:28:29,812 You should have that tattooed on your ass... 287 00:28:29,836 --> 00:28:30,836 Please. 288 00:28:33,345 --> 00:28:37,211 You know, Sorrowful, you got a big mouth. 289 00:28:37,282 --> 00:28:39,151 What else you fix? Only the dice. 290 00:28:39,184 --> 00:28:40,252 Change them. 291 00:28:40,285 --> 00:28:42,888 You're givin' an awful lot of orders, you know that? 292 00:28:42,922 --> 00:28:45,562 When we take somebody for a ride, Blackie, you can give the orders. 293 00:28:45,590 --> 00:28:47,192 Also, I'd like a receipt for my money. 294 00:28:47,226 --> 00:28:48,748 A receipt? 295 00:28:49,092 --> 00:28:51,535 What do you need a receipt for? I'm your partner. 296 00:28:55,134 --> 00:28:57,741 Hey, you seen a little kid, like this high? 297 00:28:57,937 --> 00:29:01,188 No. Maybe Vittorio. Hey, Vittorio! 298 00:29:01,340 --> 00:29:03,909 You seen a little kid about this... How high? 299 00:29:03,943 --> 00:29:05,110 This high. 300 00:29:05,144 --> 00:29:06,144 This high? 301 00:29:08,013 --> 00:29:09,949 Hey, you seen a kid like this high... 302 00:29:09,982 --> 00:29:11,050 What kind of kid? 303 00:29:11,083 --> 00:29:12,809 A boy or a girl? 304 00:29:13,052 --> 00:29:14,453 - Girl. - How high? 305 00:29:15,554 --> 00:29:17,422 High... This high! 306 00:29:17,456 --> 00:29:19,248 You sure not a little lower? 307 00:29:19,358 --> 00:29:21,326 What, are you a tailor. You need it to the inch? 308 00:29:21,368 --> 00:29:23,951 You want I should finger the wrong kid? 309 00:29:24,229 --> 00:29:26,131 - She run out the back. - Thanks. 310 00:29:44,249 --> 00:29:46,651 Whoa! Whoa! Whoa... 311 00:29:48,187 --> 00:29:49,948 What are you doing to me? 312 00:29:50,073 --> 00:29:52,533 Do you want to get killed? All of a sudden, you're a jockey? 313 00:29:52,658 --> 00:29:54,418 I'm sorry. We were just having a little ride. 314 00:29:55,227 --> 00:29:56,728 It was fun. 315 00:29:56,761 --> 00:29:59,007 Fun? You fall on your head, who's going to pay the hospital? 316 00:29:59,031 --> 00:30:00,332 I'm sorry. 317 00:30:00,365 --> 00:30:02,301 I guess I should've asked your permission, 318 00:30:02,334 --> 00:30:03,435 but there was no one around 319 00:30:03,468 --> 00:30:04,512 and your daughter here seemed... 320 00:30:04,536 --> 00:30:05,570 She's not my daughter. 321 00:30:05,604 --> 00:30:07,006 I'm a marker. 322 00:30:07,039 --> 00:30:08,767 Oh? 323 00:30:09,057 --> 00:30:11,486 Ah, you're Blackie's friend. The one who has all the money. 324 00:30:11,853 --> 00:30:12,978 What money? 325 00:30:13,012 --> 00:30:14,413 I'm Amanda Worthington. 326 00:30:14,446 --> 00:30:16,415 Oh, all right. Come on down. Come on. 327 00:30:16,549 --> 00:30:18,744 Can I stay on longer? 328 00:30:19,243 --> 00:30:21,643 Yeah, she can. Would you hold the horse's head just a second? 329 00:30:21,674 --> 00:30:23,088 - Careful, now. - Hold the head? 330 00:30:23,322 --> 00:30:24,445 Yeah. 331 00:30:24,757 --> 00:30:26,999 What do you mean? How do you hold it? 332 00:30:27,192 --> 00:30:29,128 Just like you're doing. Grand. 333 00:30:31,496 --> 00:30:33,065 Don't worry, she's perfectly safe. 334 00:30:33,098 --> 00:30:34,233 He's a very gentle animal. 335 00:30:34,266 --> 00:30:35,667 You got insurance? 336 00:30:37,069 --> 00:30:39,738 You're just as Blackie said you were. 337 00:30:39,771 --> 00:30:41,240 I'm Blackie's partner, you know. 338 00:30:41,273 --> 00:30:42,641 Oh, yeah? 339 00:30:42,674 --> 00:30:43,542 That sort of makes me your partner too. 340 00:30:43,575 --> 00:30:44,643 Uh-huh. 341 00:30:44,676 --> 00:30:45,744 I supply the house. 342 00:30:45,777 --> 00:30:46,974 With what? 343 00:30:47,083 --> 00:30:48,474 It's my house. I own it. 344 00:30:48,607 --> 00:30:49,548 Oh. 345 00:30:49,581 --> 00:30:52,117 At least, the bank does. 346 00:30:52,151 --> 00:30:54,453 Ever since my dear husband jumped out of his office window 347 00:30:54,486 --> 00:30:55,796 instead of taking the elevator down. 348 00:30:55,820 --> 00:30:57,456 Uh-huh. 349 00:30:57,489 --> 00:31:00,559 23 floors. It was quite a distinction in our set. 350 00:31:01,626 --> 00:31:04,396 Anyway, I want all of this back. 351 00:31:04,429 --> 00:31:05,697 Why not? 352 00:31:06,765 --> 00:31:08,567 It's not all greed, you know. 353 00:31:08,600 --> 00:31:10,135 I grew up here. 354 00:31:10,735 --> 00:31:12,771 I want my home back. 355 00:31:12,804 --> 00:31:14,439 I want my room. 356 00:31:15,407 --> 00:31:17,309 I want to run Sir Galahad. 357 00:31:17,342 --> 00:31:19,478 So you made a deal with Blackie. 358 00:31:19,511 --> 00:31:21,380 You don't approve. 359 00:31:21,413 --> 00:31:23,448 He won't jump out of a window, anyway. 360 00:31:23,482 --> 00:31:25,250 He'd push you first. 361 00:31:25,284 --> 00:31:28,120 That's not without its own special charm. 362 00:31:28,153 --> 00:31:30,055 Would you pass me that halter? 363 00:31:31,623 --> 00:31:32,724 Thanks. 364 00:31:32,757 --> 00:31:35,060 Blackie is very attractive, isn't he? 365 00:31:35,094 --> 00:31:36,628 If you like snakes. 366 00:31:37,729 --> 00:31:40,532 Is it true he's killed people? 367 00:31:40,565 --> 00:31:42,267 Only when their back was turned. 368 00:31:42,301 --> 00:31:44,369 This animal ever win a race? 369 00:31:44,403 --> 00:31:46,238 Oh, he's only run six times. 370 00:31:46,271 --> 00:31:47,706 What's the closest he finished? 371 00:31:47,739 --> 00:31:49,474 Fifth, but driving. 372 00:31:49,508 --> 00:31:51,510 Oh, yeah, sure. Fifth. 373 00:31:51,543 --> 00:31:53,212 He's very sensitive. 374 00:31:53,245 --> 00:31:55,365 He's a slow starter and he has trouble with the gate. 375 00:31:55,814 --> 00:31:57,582 You mean it opens. 376 00:31:58,650 --> 00:32:00,752 Blackie said you were sour. 377 00:32:00,785 --> 00:32:02,621 I threw Blackie in the river once. 378 00:32:02,654 --> 00:32:04,523 My big mistake was I let him come up. 379 00:32:04,556 --> 00:32:05,657 Come on, kid, let's go. 380 00:32:05,690 --> 00:32:06,834 Let's give her back Sir Gallagher. 381 00:32:06,858 --> 00:32:08,127 Galahad. 382 00:32:08,160 --> 00:32:09,261 Same horse. 383 00:32:15,434 --> 00:32:18,103 Blackie said you never laughed or thought anything was good. 384 00:32:18,137 --> 00:32:20,439 I never could afford laughing lessons. 385 00:32:20,472 --> 00:32:21,506 And what's so good? 386 00:32:55,274 --> 00:32:56,441 Someone you know? 387 00:32:56,475 --> 00:32:58,004 Your partner's over there. 388 00:32:58,066 --> 00:33:00,106 - Want to make a bet? I'll get him. - No. It's okay. 389 00:33:00,139 --> 00:33:01,973 I just want to talk to him. 390 00:33:08,820 --> 00:33:10,422 Do you know what time it is? 391 00:33:12,191 --> 00:33:13,458 There's a clock over there. 392 00:33:13,492 --> 00:33:15,827 That child should be home and in bed. 393 00:33:15,860 --> 00:33:18,297 Lady, I'm trying to make a living over here. 394 00:33:18,330 --> 00:33:20,608 You're not even her father. You have no right to treat her that way. 395 00:33:20,632 --> 00:33:22,201 What's the price on McNamara? 396 00:33:22,234 --> 00:33:23,617 6-5. 397 00:33:23,797 --> 00:33:25,770 - Forget it. - What are you looking for? 398 00:33:25,804 --> 00:33:27,572 - 2-1. - Give you 8-5. 399 00:33:27,629 --> 00:33:29,541 - I'll take it for a fin. - Fin. 400 00:33:29,574 --> 00:33:31,676 Are you any kind of relative? 401 00:33:31,710 --> 00:33:33,645 I'm protecting my investment. 402 00:33:33,678 --> 00:33:34,813 Yeah. I heard about that. 403 00:33:34,846 --> 00:33:36,748 Using a person as an IOU. 404 00:33:36,781 --> 00:33:38,850 She's not a person, she's a kid. 405 00:33:38,883 --> 00:33:41,453 Exactly. She shouldn't be out this late. 406 00:33:41,486 --> 00:33:42,921 It's disgraceful. 407 00:33:43,888 --> 00:33:48,025 Look, lady, Miss, uh, Worth-not-very-much. 408 00:33:48,173 --> 00:33:50,408 You want to be a charity? Go find her old man. 409 00:33:50,482 --> 00:33:51,716 McNamara? 410 00:33:51,796 --> 00:33:53,265 McNamara is 7-5. 411 00:33:53,298 --> 00:33:54,756 I heard 8. 412 00:33:54,866 --> 00:33:56,951 Stick around. You'll hear 6. 413 00:34:03,942 --> 00:34:04,942 Hi. 414 00:34:39,043 --> 00:34:40,279 Psst. 415 00:34:43,615 --> 00:34:45,650 Brannigan's, uh, upstairs. 416 00:34:46,785 --> 00:34:48,987 What now, the Policemen's Ball? 417 00:34:49,020 --> 00:34:51,823 He's asking questions about the, uh, kid. 418 00:34:53,625 --> 00:34:54,799 Her old man show? 419 00:34:54,893 --> 00:34:57,462 Not a show. We, uh, we got to give her back. 420 00:35:00,399 --> 00:35:02,000 Take her for a walk. 421 00:35:02,134 --> 00:35:04,551 We do not need the law on the premises. 422 00:35:04,653 --> 00:35:06,004 Buy her a soda. Anything. 423 00:35:08,015 --> 00:35:10,663 Forget the anything. Just the soda. 424 00:35:10,942 --> 00:35:12,648 Just keep out of sight. 425 00:35:22,854 --> 00:35:24,423 Well, Brannigan. 426 00:35:24,456 --> 00:35:25,924 Top of the morning to you, Sorrowful. 427 00:35:25,957 --> 00:35:27,759 Who do you like? 428 00:35:27,792 --> 00:35:32,731 Well, now, I'm, uh, not a real horse player, you know, but... 429 00:35:32,764 --> 00:35:37,001 I think I'll put $2 on Little Flower, in the second at Kalamazoo. 430 00:35:37,035 --> 00:35:39,371 They already run that race. 431 00:35:39,404 --> 00:35:41,005 Did they now? 432 00:35:41,039 --> 00:35:42,541 Well, what do you know! 433 00:35:42,574 --> 00:35:43,575 I won. 434 00:35:45,344 --> 00:35:48,046 You know, I felt lucky when I woke up this morning. 435 00:35:48,079 --> 00:35:49,581 Some days are like that. 436 00:35:49,614 --> 00:35:51,716 Open your eyes, 437 00:35:51,750 --> 00:35:53,952 and you feel the world's your oyster. 438 00:35:55,086 --> 00:35:56,655 What are you here for, Brannigan? 439 00:35:56,688 --> 00:35:58,390 Ah, yes, uh... 440 00:36:01,493 --> 00:36:03,793 This look familiar to you? 441 00:36:03,918 --> 00:36:06,011 Yeah, that's one of my receipts. Where'd you get it? 442 00:36:06,120 --> 00:36:08,322 Found it on some poor lad we fished out of the river. 443 00:36:09,877 --> 00:36:11,232 You don't say? 444 00:36:11,662 --> 00:36:14,373 Couple of kids saw him jump in, but it was too dark to find him. 445 00:36:14,576 --> 00:36:17,108 Finally washed up around 14th Street. 446 00:36:17,318 --> 00:36:19,310 Third suicide this week. 447 00:36:20,579 --> 00:36:22,714 Who is he? 448 00:36:22,747 --> 00:36:26,117 You put out a good cup of coffee, Sorrowful. 449 00:36:26,150 --> 00:36:27,752 It's five cents. 450 00:36:28,553 --> 00:36:30,589 Well, fair price. 451 00:36:31,890 --> 00:36:33,858 Who was the, uh, guy you fished out? 452 00:36:33,892 --> 00:36:35,527 From Pittsburgh. 453 00:36:35,560 --> 00:36:37,061 Unemployed. 454 00:36:37,095 --> 00:36:38,329 Wife died last month. 455 00:36:39,130 --> 00:36:42,601 Came here with his little girl. 456 00:36:42,634 --> 00:36:44,836 Lord knows what he expected to find. 457 00:36:46,405 --> 00:36:47,815 You don't think I had anything to do with it? 458 00:36:47,839 --> 00:36:49,574 No, no. 459 00:36:49,608 --> 00:36:50,775 He did it all on his own. 460 00:36:50,809 --> 00:36:52,052 It's the daughter we're looking for. 461 00:36:52,076 --> 00:36:54,145 She disappeared. 462 00:36:54,178 --> 00:36:55,847 Maybe he sent her home. 463 00:36:55,880 --> 00:36:57,015 No home to send her to. 464 00:36:57,048 --> 00:36:59,618 No relatives we can find. 465 00:36:59,651 --> 00:37:01,119 Was she with him when he was here? 466 00:37:02,487 --> 00:37:03,922 I think so, yeah. 467 00:37:05,890 --> 00:37:07,626 What happens, uh... 468 00:37:08,760 --> 00:37:10,629 When you find her? 469 00:37:10,662 --> 00:37:11,863 The orphanage. 470 00:37:12,464 --> 00:37:13,832 What else? 471 00:37:13,865 --> 00:37:16,535 Now, that's a lovely sight. 472 00:37:16,568 --> 00:37:18,770 You have it to cheer up the losers? 473 00:37:20,171 --> 00:37:21,973 Looks a bit like you. 474 00:37:23,942 --> 00:37:25,410 Except it has a happy look on it. 475 00:37:30,482 --> 00:37:32,442 When they left here, they left together, did they? 476 00:37:32,817 --> 00:37:34,786 Oh, sure. 477 00:37:34,819 --> 00:37:35,997 You don't think he'd leave her here? 478 00:37:36,021 --> 00:37:37,536 Oh, no. Of course not. 479 00:37:37,640 --> 00:37:39,975 It'd be sinful to leave a child in a place like this. 480 00:37:59,811 --> 00:38:01,446 Want a glass of milk? 481 00:38:01,480 --> 00:38:02,614 No, thanks. 482 00:38:02,647 --> 00:38:05,917 Milk is considered tops for sleeping. 483 00:38:05,950 --> 00:38:08,553 My daddy reads me a story when I can't sleep. 484 00:38:09,654 --> 00:38:12,156 You like... 485 00:38:12,190 --> 00:38:14,526 You like stories about horses? 486 00:38:15,860 --> 00:38:17,729 I like Black Beauty. 487 00:38:19,764 --> 00:38:21,165 Close your eyes. 488 00:38:26,605 --> 00:38:28,707 "Swiss Miss took a daylight lead 489 00:38:28,740 --> 00:38:31,610 "on the hustling tactics by jockey Sal Piccerelli, 490 00:38:31,643 --> 00:38:34,546 "then Duel Gang led through the opening six furlongs" 491 00:38:34,579 --> 00:38:37,081 "of a seven-furlong allowance sprint," 492 00:38:37,115 --> 00:38:39,250 "before tiring in the final sixteenth." 493 00:38:39,283 --> 00:38:40,752 "Top Sergeant..." 494 00:38:40,785 --> 00:38:42,153 Why did she get tired? 495 00:38:43,622 --> 00:38:45,590 She was stepping up in class. 496 00:38:45,624 --> 00:38:48,560 I didn't know horses went to class. 497 00:38:48,593 --> 00:38:51,262 You want to listen or you want to make remarks? 498 00:38:51,295 --> 00:38:52,797 I'll be quiet. 499 00:38:54,032 --> 00:38:55,900 Nobody likes a chatterbox. 500 00:38:57,135 --> 00:38:59,270 "Top Sergeant saved ground throughout 501 00:38:59,303 --> 00:39:01,172 "with Steady Briefly in the late stretch 502 00:39:01,205 --> 00:39:03,575 "and could not threaten the winner. 503 00:39:03,608 --> 00:39:06,044 "Sweet Sue tired badly," 504 00:39:06,077 --> 00:39:08,780 "Abe's Tornado showed nothing." 505 00:39:08,813 --> 00:39:11,650 "Bonbon had some early speed." 506 00:39:11,683 --> 00:39:14,218 "Dad's Legacy was always outrun." 507 00:40:15,213 --> 00:40:16,547 Luck, Blackie. 508 00:40:28,192 --> 00:40:30,328 Keep your eye on the blackjack dealer out there. 509 00:40:30,361 --> 00:40:32,631 I think he's doing business maybe with somebody. 510 00:40:32,664 --> 00:40:33,898 Check. 511 00:40:33,932 --> 00:40:35,700 And the broad at the second table 512 00:40:35,734 --> 00:40:37,277 playing blackjack with the yellow dress, 513 00:40:37,301 --> 00:40:39,671 slipping chips down her brassiere. 514 00:40:39,704 --> 00:40:40,972 Check. 515 00:40:41,005 --> 00:40:41,906 Mr. Sorrowful. 516 00:40:41,940 --> 00:40:43,107 Yeah, what? 517 00:40:43,141 --> 00:40:44,208 How much is this? 518 00:40:44,242 --> 00:40:45,376 $100. 519 00:40:45,409 --> 00:40:46,310 A hundred dollars? 520 00:40:46,344 --> 00:40:48,346 Yeah, and don't try any funny stuff there. 521 00:40:48,379 --> 00:40:50,348 I happen to know how much there is. 522 00:40:50,381 --> 00:40:52,050 Will you tell Blackie that Big Max 523 00:40:52,083 --> 00:40:54,183 is out there switching the dice? 524 00:40:54,261 --> 00:40:56,371 He shouldn't do that. On opening night! 525 00:40:56,420 --> 00:40:57,989 Who let him in here, anyway? 526 00:40:58,022 --> 00:41:00,091 I thought this was supposed to be a class joint. 527 00:41:00,124 --> 00:41:01,225 He's wearing a tux. 528 00:41:01,259 --> 00:41:03,327 Everybody thought he was a waiter. 529 00:41:03,361 --> 00:41:04,863 Hey, Sorrowful. 530 00:41:04,896 --> 00:41:06,965 Count this before I put it in the safe. 531 00:41:10,393 --> 00:41:12,822 Hi there! I heard you were here. 532 00:41:12,937 --> 00:41:14,372 How's Sir Galahad? 533 00:41:14,405 --> 00:41:16,340 Splendid. He's running in a race soon. 534 00:41:16,374 --> 00:41:17,685 Would you like to come and see him race? 535 00:41:17,709 --> 00:41:18,843 Can I? 536 00:41:18,877 --> 00:41:20,062 Could she? 537 00:41:20,211 --> 00:41:21,946 - Depends. - Depends. 538 00:41:22,747 --> 00:41:24,015 Like my new dress? 539 00:41:24,048 --> 00:41:25,750 Let's have a look. 540 00:41:25,784 --> 00:41:27,118 Say good night, Max. 541 00:41:28,820 --> 00:41:29,988 Good night. 542 00:41:33,858 --> 00:41:35,026 It's... 543 00:41:36,895 --> 00:41:38,863 It's lovely. 544 00:41:38,897 --> 00:41:40,064 It's an army dress. 545 00:41:40,098 --> 00:41:42,400 I thought the army only had uniforms. 546 00:41:42,433 --> 00:41:45,103 We bought it at a special army store. 547 00:41:45,136 --> 00:41:46,337 Oh. 548 00:41:47,171 --> 00:41:48,840 Well, it's very pretty. 549 00:41:49,021 --> 00:41:51,290 Perhaps we could... Put the hem up a little, 550 00:41:51,339 --> 00:41:52,941 so you don't trip over it. 551 00:41:53,712 --> 00:41:55,213 Let's go upstairs and see. 552 00:41:55,246 --> 00:41:57,081 What's the matter with her dress? 553 00:41:57,115 --> 00:41:58,216 It's a bit long, isn't it? 554 00:41:58,249 --> 00:41:59,684 It's formal. 555 00:41:59,718 --> 00:42:01,419 Can't I go with her? 556 00:42:01,452 --> 00:42:02,854 You want to go, go. 557 00:42:02,887 --> 00:42:03,788 Thank you. 558 00:42:03,822 --> 00:42:05,223 Thank you. 559 00:42:12,296 --> 00:42:15,133 Hey, it's a nice crowd out there. 560 00:42:15,166 --> 00:42:16,801 I'll tell you later. 561 00:42:19,070 --> 00:42:20,839 Seven every time. 562 00:42:20,872 --> 00:42:22,316 He's lucky Blackie is in such a good mood. 563 00:42:22,340 --> 00:42:23,808 I would have broke his arm. 564 00:42:23,842 --> 00:42:26,377 Blackie says, "Nah, just his fingers." 565 00:42:26,410 --> 00:42:27,628 You want these, Herbie? 566 00:42:27,737 --> 00:42:29,447 No, I got my own. Hey, thanks. 567 00:42:29,542 --> 00:42:32,178 - Where you going? - Just watch nobody steals. 568 00:42:38,857 --> 00:42:40,091 Okay, 569 00:42:41,125 --> 00:42:43,327 there we are. 570 00:42:43,361 --> 00:42:45,029 It's crooked. 571 00:42:45,063 --> 00:42:47,265 You're welcome. 572 00:42:47,298 --> 00:42:48,833 Yeah, it is a bit crooked. 573 00:42:48,867 --> 00:42:52,070 I'm afraid I'm better with horses than I am with hems. 574 00:42:52,103 --> 00:42:55,439 Now, how would you like to play in a real playroom? 575 00:43:02,180 --> 00:43:03,848 I grew up in this playroom. 576 00:43:03,882 --> 00:43:06,785 Has everything an only child would ever want. 577 00:43:06,818 --> 00:43:09,453 You really keeping that little child for ransom? 578 00:43:09,487 --> 00:43:10,855 What gave you that dumb idea? 579 00:43:12,056 --> 00:43:13,758 Isn't that what a marker is? 580 00:43:13,792 --> 00:43:16,394 I'm just taking care of her till her old man gets back. 581 00:43:18,129 --> 00:43:19,272 Where's her mother? 582 00:43:19,373 --> 00:43:21,208 She don't have a mother. Her mother croaked. 583 00:43:21,451 --> 00:43:22,834 No other family? 584 00:43:22,867 --> 00:43:24,769 What are you, the SPCA? 585 00:43:25,503 --> 00:43:26,838 No, no family. 586 00:43:26,871 --> 00:43:28,873 What if her father doesn't come back? 587 00:43:28,907 --> 00:43:31,742 I mean these days lots of parents abandon their children. 588 00:43:33,945 --> 00:43:35,213 What then? 589 00:43:35,246 --> 00:43:37,115 You know, you're a very nosy dame. 590 00:43:39,350 --> 00:43:40,952 Well, I see you dragging her around. 591 00:43:40,985 --> 00:43:42,286 You call that taking care? 592 00:43:42,320 --> 00:43:44,719 Keeping her up all night. 593 00:43:44,883 --> 00:43:47,078 But she sleeps all day. Sleep is sleep. 594 00:43:47,189 --> 00:43:49,125 She's a child. She needs sunlight. 595 00:43:49,260 --> 00:43:51,237 I mean, does she go to school? 596 00:43:51,362 --> 00:43:54,213 Does she eat properly? Can you give her a proper home? 597 00:43:54,465 --> 00:43:57,768 Listen, lady, I didn't come up here for a third degree. 598 00:43:58,002 --> 00:43:59,170 I always wondered about that. 599 00:43:59,203 --> 00:44:01,005 Why is it always the third degree? 600 00:44:02,340 --> 00:44:05,351 Whatever happened to the first and second degrees? 601 00:44:05,476 --> 00:44:07,298 - What did you come for? - What? 602 00:44:07,478 --> 00:44:09,618 You said you didn't come up for a third degree. 603 00:44:09,923 --> 00:44:11,603 What did you come for? 604 00:44:12,016 --> 00:44:12,984 Ah, to see about the kid? 605 00:44:13,017 --> 00:44:14,352 See what? 606 00:44:14,385 --> 00:44:15,595 I don't know what I came up here for. 607 00:44:15,619 --> 00:44:16,955 I should have my head examined. 608 00:44:16,988 --> 00:44:18,256 Goodbye. 609 00:44:18,622 --> 00:44:19,622 Hey. 610 00:44:22,360 --> 00:44:25,196 I think you're not really as sour as you look. 611 00:44:25,229 --> 00:44:26,430 Don't bet on it. 612 00:44:33,604 --> 00:44:35,039 She up there? 613 00:44:35,073 --> 00:44:36,073 Yeah. 614 00:44:37,141 --> 00:44:38,042 You like her? 615 00:44:38,076 --> 00:44:39,210 She's a nut. 616 00:44:40,178 --> 00:44:41,512 I like her too. 617 00:44:43,281 --> 00:44:45,984 She's my girl, Sorrowful. 618 00:44:46,017 --> 00:44:47,919 Does she know that? 619 00:44:47,952 --> 00:44:50,188 I know that. And now you know that. 620 00:44:51,122 --> 00:44:52,590 That makes two of us. 621 00:44:54,458 --> 00:44:56,427 What do you need a cook for? 622 00:44:56,460 --> 00:44:59,898 You slip the kid some nickels, she goes to the automat. 623 00:44:59,931 --> 00:45:03,134 A kid needs three squares a day, home cooked. 624 00:45:03,167 --> 00:45:05,069 Who owes us that can cook? 625 00:45:05,970 --> 00:45:08,072 Benny Light fingers? 626 00:45:08,106 --> 00:45:10,508 He's a pickpocket. Where does he come off a cook? 627 00:45:10,549 --> 00:45:13,128 He learned it up in Sing Sing. 628 00:45:13,277 --> 00:45:16,284 Did he learn it good? I don't want no bum in the kitchen. 629 00:45:16,447 --> 00:45:19,250 He was the one that cooked the pot roast with the arsenic 630 00:45:19,283 --> 00:45:21,552 that knocked off Philly the Squealer. 631 00:45:23,321 --> 00:45:25,256 I didn't know that was him. 632 00:45:25,289 --> 00:45:26,424 Philly's last words were, 633 00:45:26,457 --> 00:45:28,837 "Delicious, just like my mother's." 634 00:45:29,056 --> 00:45:31,041 But he don't only have to cook with arsenic. 635 00:45:31,119 --> 00:45:33,244 He can cook very tasty without. 636 00:45:33,497 --> 00:45:35,900 You know, you tell him how you want it. 637 00:45:37,035 --> 00:45:38,202 Uh... 638 00:45:39,103 --> 00:45:40,171 You tell... 639 00:45:42,140 --> 00:45:43,641 You tell Benny, he comes and cooks, 640 00:45:43,674 --> 00:45:45,876 I forget what he owes. 641 00:45:46,577 --> 00:45:48,947 Now we need a housekeeper. 642 00:45:48,980 --> 00:45:50,514 Easy. Lola Ledoux. 643 00:45:50,548 --> 00:45:52,683 She always kept a very clean house. 644 00:45:52,716 --> 00:45:55,553 She wouldn't even let her girls smoke. 645 00:45:55,586 --> 00:45:57,888 That was a whole different kind of house. 646 00:45:59,357 --> 00:46:00,658 How about a teacher? 647 00:46:00,691 --> 00:46:02,460 What kind of teacher? 648 00:46:02,493 --> 00:46:03,928 The kid can't go to school. 649 00:46:03,962 --> 00:46:06,030 She got to be kept under wraps. 650 00:46:06,064 --> 00:46:08,132 That don't mean she's gotta stay ignorant. 651 00:46:09,400 --> 00:46:12,907 What about, uh... Mrs. Clancy? 652 00:46:14,138 --> 00:46:17,013 Uh, Mrs. Clancy ain't no teacher. She's a cleaning woman. 653 00:46:17,175 --> 00:46:19,010 But where does she clean dummy? 654 00:46:19,043 --> 00:46:22,113 In the classroom, in a school. 655 00:46:22,146 --> 00:46:25,583 Tell the manager that Sorrowful Jones wants to see him. 656 00:46:25,616 --> 00:46:27,351 Are you the exterminator? 657 00:46:28,119 --> 00:46:29,220 He'll know. 658 00:46:31,755 --> 00:46:34,225 Thirty years cleaning classrooms, 659 00:46:34,258 --> 00:46:36,694 you don't think she picked up a few tips? 660 00:46:36,727 --> 00:46:39,097 Sorrowful, are you sure we shouldn't 661 00:46:39,130 --> 00:46:40,731 just turn the kid over to Brannigan? 662 00:46:40,764 --> 00:46:42,433 I mean, the orphan dodge 663 00:46:42,466 --> 00:46:43,710 isn't like it used to be in the old days. 664 00:46:43,734 --> 00:46:46,270 Who cares about orphans? 665 00:46:46,304 --> 00:46:49,240 I'm looking out for number one. 666 00:46:49,273 --> 00:46:51,209 I turn the kid over now to Brannigan, 667 00:46:51,242 --> 00:46:53,377 you know what he hits me with? Kidnapping. 668 00:46:53,411 --> 00:46:54,451 Round there. 669 00:46:57,381 --> 00:47:00,045 First thing, they bring in the G man. 670 00:47:00,218 --> 00:47:01,685 Then I got to pay lawyers. 671 00:47:01,719 --> 00:47:03,687 If I'm lucky I only get life. 672 00:47:04,522 --> 00:47:06,390 No, sir. 673 00:47:06,424 --> 00:47:08,192 I'm not taking a rap for no dollar. 674 00:47:08,226 --> 00:47:10,161 I don't care how little. 675 00:47:11,529 --> 00:47:14,432 She sticks with me until I figure a way out. 676 00:47:21,040 --> 00:47:23,350 What are you doing here? I told you not to come where I work. 677 00:47:23,374 --> 00:47:25,759 You'll get paid up. Don't I always pay? 678 00:47:26,030 --> 00:47:29,367 I warn you. Rough stuff won't get you anywhere. 679 00:47:29,580 --> 00:47:31,315 I'll... Just faint. 680 00:47:32,283 --> 00:47:33,651 Let's talk. 681 00:48:14,325 --> 00:48:15,693 You promised. 682 00:48:15,726 --> 00:48:17,328 I was just practicing. 683 00:48:18,462 --> 00:48:19,697 Give it to them downstairs. 684 00:48:19,730 --> 00:48:21,232 Tell them you found it on the floor. 685 00:48:21,265 --> 00:48:23,230 You want us to get rusty? 686 00:48:23,301 --> 00:48:25,469 You're a cook now, Benny. You're not a dip. 687 00:48:25,503 --> 00:48:26,704 Practice in the kitchen. 688 00:48:37,748 --> 00:48:40,784 My, what a lovely establishment. 689 00:48:41,999 --> 00:48:43,259 Benny. 690 00:48:44,376 --> 00:48:47,063 Let's get to work. Kitchen's there. 691 00:48:47,225 --> 00:48:49,560 I was always hoping I could afford a house like this 692 00:48:49,593 --> 00:48:50,770 where you could keep the slobs out. 693 00:48:50,794 --> 00:48:51,794 You know? 694 00:48:52,014 --> 00:48:54,498 It wouldn't need more than two or three girls. 695 00:48:54,657 --> 00:48:55,958 Stop dreaming. 696 00:48:56,600 --> 00:48:57,835 Start cooking. 697 00:48:58,086 --> 00:49:00,289 Cooking what? There's nothing in there. 698 00:49:00,638 --> 00:49:03,641 There's water in there, eh? Get a couple of bones and make soup. 699 00:49:07,611 --> 00:49:09,347 Okay. There it is. 700 00:49:10,481 --> 00:49:12,116 One for you and one for me. 701 00:49:12,150 --> 00:49:13,751 Now you don't have to bother me anymore. 702 00:49:13,784 --> 00:49:15,819 It's very nice. 703 00:49:15,853 --> 00:49:17,764 Never slept on a mattress like that in your life. 704 00:49:17,788 --> 00:49:19,557 Go ahead and try it. 705 00:49:21,159 --> 00:49:22,160 Huh? 706 00:49:22,926 --> 00:49:24,195 Huh? 707 00:49:24,228 --> 00:49:25,896 Even got your own bathroom. 708 00:49:25,929 --> 00:49:28,199 How many kids you know got that? 709 00:49:29,300 --> 00:49:31,235 You don't even have to lock the door. 710 00:49:31,269 --> 00:49:32,803 Look at this. 711 00:49:32,836 --> 00:49:35,873 Washcloths, soap, towels. Huh? 712 00:49:36,832 --> 00:49:39,034 - Mr. Sorrowful? - Yeah, what? 713 00:49:39,246 --> 00:49:40,811 Why are we moving here? 714 00:49:40,844 --> 00:49:42,680 What do you mean, why? 715 00:49:42,713 --> 00:49:44,715 If my daddy's coming back soon. 716 00:49:46,817 --> 00:49:49,205 Well, I want my own bed. 717 00:49:49,487 --> 00:49:52,627 Uh, also I'm branching out. I need more room. 718 00:49:52,823 --> 00:49:55,526 You don't think I'm moving because of you, do you? 719 00:49:55,731 --> 00:49:57,400 Is my daddy dead? 720 00:50:17,281 --> 00:50:18,449 Um... 721 00:50:19,917 --> 00:50:22,886 Your old man is out looking for some dough. 722 00:50:23,010 --> 00:50:25,471 It takes time. You need patience. 723 00:50:25,804 --> 00:50:29,486 Every time he goes away, he sends me a postcard. 724 00:50:29,627 --> 00:50:31,771 Well, maybe he's someplace where they don't have any postcards, 725 00:50:31,795 --> 00:50:33,931 out in the sticks somewhere. 726 00:50:36,560 --> 00:50:37,598 Will he come back? 727 00:50:37,684 --> 00:50:39,779 Sure, he'll come back. Why shouldn't he come back? 728 00:50:39,818 --> 00:50:42,555 My mommy went away, and she didn't come back. 729 00:50:44,542 --> 00:50:45,709 Well... 730 00:50:47,478 --> 00:50:48,546 Uh, 731 00:50:50,248 --> 00:50:53,817 uh, listen, you remember that dame with the horse? 732 00:50:54,885 --> 00:50:57,255 He's running the day after tomorrow. 733 00:50:57,288 --> 00:50:58,622 Sir Galahad? 734 00:51:00,624 --> 00:51:02,860 And it so happens... 735 00:51:02,893 --> 00:51:06,864 That I got important business at the track that day. 736 00:51:06,897 --> 00:51:08,732 So you want to come, you can come. 737 00:51:08,766 --> 00:51:09,833 Can? 738 00:51:11,001 --> 00:51:12,670 I just said so. 739 00:51:12,805 --> 00:51:15,671 What are you, deaf? You got potatoes growing in your ears? 740 00:51:16,148 --> 00:51:17,508 Thank you very much. 741 00:51:17,541 --> 00:51:18,842 Only button your lip. 742 00:51:19,179 --> 00:51:20,911 Everybody is not like me. 743 00:51:20,944 --> 00:51:22,946 They do not appreciate little dolls 744 00:51:22,980 --> 00:51:24,848 going around asking a lot of questions. 745 00:51:24,882 --> 00:51:25,949 Huh? 746 00:51:29,019 --> 00:51:30,321 Watch out for the chicken. 747 00:51:31,422 --> 00:51:32,756 Watch out. Come on. 748 00:51:32,790 --> 00:51:34,392 Isn't he beautiful? 749 00:51:34,425 --> 00:51:35,826 Who? The horse? 750 00:51:35,859 --> 00:51:37,361 Well, if he wins, he's beautiful. 751 00:51:37,395 --> 00:51:38,638 Up till then, he's just a horse. 752 00:51:38,662 --> 00:51:40,249 I think he's beautiful. 753 00:51:40,342 --> 00:51:41,943 What do you know? You're a kid. 754 00:51:42,102 --> 00:51:43,867 - Hi. We came. - Hi. 755 00:51:43,994 --> 00:51:46,385 How nice. Both of you too. 756 00:51:46,570 --> 00:51:47,871 Well, I had business. 757 00:51:47,905 --> 00:51:49,374 Can I pet him? 758 00:51:49,413 --> 00:51:51,615 But very gently. He can be nervous before a race. 759 00:51:51,726 --> 00:51:53,728 Watch out. Not near the mouth. 760 00:51:53,777 --> 00:51:55,569 He won't bite. 761 00:51:55,879 --> 00:51:57,126 It was nice of you to bring her. 762 00:51:57,150 --> 00:51:58,782 I know! You had business. 763 00:51:58,816 --> 00:52:00,142 In that case, I'd like to make a bet. 764 00:52:00,166 --> 00:52:01,173 On him? 765 00:52:01,227 --> 00:52:03,697 He'll be 30-1. Are those odds too steep for you? 766 00:52:03,845 --> 00:52:06,324 Lady, I live off people who bet at those odds. 767 00:52:06,357 --> 00:52:07,691 Well, he's ready this time. 768 00:52:07,725 --> 00:52:09,693 There's no other speed in the race. 769 00:52:09,727 --> 00:52:12,763 He'll be out in front and all alone. 770 00:52:12,796 --> 00:52:14,932 Lady, this horse has no speed and quits. 771 00:52:14,965 --> 00:52:17,182 He never quits! 772 00:52:17,260 --> 00:52:20,497 I looked up his races. He'll have a hard time coming in last. 773 00:52:20,866 --> 00:52:22,502 All right, how much you wanna bet? 774 00:52:22,597 --> 00:52:24,065 One hundred dollars. 775 00:52:24,542 --> 00:52:25,909 Make it two. 776 00:52:25,943 --> 00:52:27,311 It's your money. 777 00:52:27,345 --> 00:52:28,779 Are we gonna watch the race now? 778 00:52:28,812 --> 00:52:30,712 Absotively! 779 00:52:30,876 --> 00:52:32,478 Two hundred dollars. Sir Galahad. 780 00:52:33,584 --> 00:52:35,085 Why did you look up his races? 781 00:52:35,118 --> 00:52:37,020 I look up races all the time. 782 00:52:37,054 --> 00:52:38,523 Nothing personal? 783 00:52:38,687 --> 00:52:40,524 What's personal? A horse is a horse. 784 00:52:40,558 --> 00:52:42,092 Watch out for the chicken. 785 00:52:42,125 --> 00:52:44,103 Moving out at the turn, It's Blue Shot, Little Milo, 786 00:52:44,127 --> 00:52:45,696 Razor Luck, third. 787 00:52:45,729 --> 00:52:47,831 Northern Camp, fourth, arriving at fourth, 788 00:52:47,865 --> 00:52:49,567 and Sir Galahad. 789 00:52:52,403 --> 00:52:54,872 Blue Shot by three. Blue Shot in front. 790 00:53:05,749 --> 00:53:07,451 Well, it's my fault. 791 00:53:08,085 --> 00:53:10,087 Distance is wrong for him. 792 00:53:10,120 --> 00:53:12,590 A mile and a half is his distance, don't you think? 793 00:53:12,623 --> 00:53:14,067 Don't you think he could go a mile and a half? 794 00:53:14,091 --> 00:53:15,626 If you give him enough time. 795 00:53:15,667 --> 00:53:17,851 Well, he was gaining at the end. I mean... 796 00:53:17,898 --> 00:53:20,351 He's not a sprinter. He needs time to run. 797 00:53:20,531 --> 00:53:22,533 You'll see, his next race... 798 00:53:22,566 --> 00:53:24,835 Oh, come on. Hey. 799 00:53:25,703 --> 00:53:28,406 Hey, hey, listen. 800 00:53:28,439 --> 00:53:30,574 Turn off the faucets, will ya? Will ya cut it out? 801 00:53:30,608 --> 00:53:31,875 Hey, listen to me. 802 00:53:33,391 --> 00:53:35,111 All, all right. All right. Come on. Come on. 803 00:53:35,178 --> 00:53:36,847 Where? 804 00:53:36,880 --> 00:53:38,782 Look what it got her rootin' for a lemon. 805 00:53:38,816 --> 00:53:41,952 I'm gonna show her a horse that can't lose any distance. 806 00:53:41,985 --> 00:53:42,986 Guaranteed! 807 00:54:21,992 --> 00:54:23,160 Go ahead. 808 00:54:52,656 --> 00:54:54,424 Oh! Oh! 809 00:55:07,605 --> 00:55:08,772 Don't worry. 810 00:55:08,806 --> 00:55:10,007 Who's worried? 811 00:55:47,545 --> 00:55:49,212 Where's her nightgown? 812 00:55:51,649 --> 00:55:52,750 How should I know? 813 00:55:54,818 --> 00:55:55,886 Take her shoes off. 814 00:56:07,698 --> 00:56:09,032 And the socks too. 815 00:56:31,021 --> 00:56:32,021 Good night. 816 00:57:16,133 --> 00:57:17,300 What's all this water for? 817 00:57:19,269 --> 00:57:21,371 That's soup. 818 00:57:21,404 --> 00:57:23,707 How many people live around here anyway? 819 00:57:23,741 --> 00:57:25,943 He's not used to cookin' for under 600. 820 00:57:28,311 --> 00:57:29,847 Oh, my! 821 00:57:31,193 --> 00:57:33,345 Here, let me help you. It won't take a minute. 822 00:57:36,954 --> 00:57:38,155 There we go. 823 00:57:40,177 --> 00:57:42,583 Is that pot roast? I love pot roast! 824 00:57:42,742 --> 00:57:44,777 Stay away from the pot roast! 825 00:57:44,928 --> 00:57:46,396 Why? It looks delicious. 826 00:57:46,429 --> 00:57:48,999 You never know what's in some people's pot roast. 827 00:57:49,325 --> 00:57:51,091 Here, try this. 828 00:57:51,349 --> 00:57:52,903 Who's he think I am, Rockefeller? 829 00:57:52,936 --> 00:57:54,928 What is he doing to me? Look at all this stuff. 830 00:57:54,967 --> 00:57:57,282 He's gettin' kickbacks. That's what it is. That dirty rat! 831 00:57:57,307 --> 00:57:58,341 What do you want me to do with this? 832 00:57:58,365 --> 00:58:00,419 Wait till he comes in tomorrow. I'll crockalize him. 833 00:58:00,537 --> 00:58:01,679 What is it? 834 00:58:01,712 --> 00:58:02,612 What does it look like? 835 00:58:02,646 --> 00:58:04,281 Well, it's obviously a fish of some kind. 836 00:58:04,314 --> 00:58:06,383 Yeah, whitefish. Smoked. 837 00:58:06,416 --> 00:58:08,952 Haven't ya ever had any smoked whitefish? 838 00:58:08,986 --> 00:58:10,972 No, I was educated abroad. 839 00:58:11,121 --> 00:58:14,291 Oh, here, you gotta try this. This is a delicacy. 840 00:58:14,605 --> 00:58:15,484 Really? 841 00:58:15,509 --> 00:58:16,510 Yeah. 842 00:58:17,066 --> 00:58:18,761 You'll love it. Here. 843 00:58:19,129 --> 00:58:20,330 Wait. There's a bone. 844 00:58:26,169 --> 00:58:27,871 - That's not bad. - Hmm. 845 00:58:29,439 --> 00:58:31,308 Can I ask you a personal question? 846 00:58:31,341 --> 00:58:33,010 You better watch out for those bones. 847 00:58:33,043 --> 00:58:34,044 They could kill ya. 848 00:58:34,077 --> 00:58:35,445 I got one. 849 00:58:35,478 --> 00:58:36,814 Have you ever been married? 850 00:58:41,351 --> 00:58:43,987 That's a stupid question. 851 00:58:44,021 --> 00:58:46,289 Well, you're really very domesticated, you know. 852 00:58:46,323 --> 00:58:49,026 Getting this apartment and the way you are with the child... 853 00:58:49,059 --> 00:58:51,328 With the fish. 854 00:58:51,361 --> 00:58:52,471 Lady, what you don't know about me... 855 00:58:52,495 --> 00:58:53,964 You're a fraud! 856 00:58:58,468 --> 00:58:59,402 Needs lemon. 857 00:58:59,436 --> 00:59:02,139 How come nobody's ever found out about you? 858 00:59:02,172 --> 00:59:04,074 I guess they never really looked. 859 00:59:04,107 --> 00:59:06,710 Or if they did, you never let them see what was there. 860 00:59:07,998 --> 00:59:09,800 - Listen, lady. - I'm not a lady. 861 00:59:09,880 --> 00:59:11,081 I don't have a title. 862 00:59:11,248 --> 00:59:12,916 I'm Amanda 863 00:59:12,950 --> 00:59:14,818 or Mrs. Edgar Worthington, 864 00:59:14,852 --> 00:59:17,120 or any of those other names you'd like to call me. 865 00:59:17,154 --> 00:59:18,388 They're probably all accurate. 866 00:59:19,790 --> 00:59:20,891 Listen, Amanda... 867 00:59:20,924 --> 00:59:22,826 That's better. 868 00:59:22,860 --> 00:59:24,828 How come you never got married again? 869 00:59:28,231 --> 00:59:30,033 I never found anybody good enough. 870 00:59:33,236 --> 00:59:34,805 I'm not good enough either. 871 01:00:05,424 --> 01:00:07,260 You're right. It's very late. 872 01:00:27,958 --> 01:00:30,327 I choose my own men, you know? 873 01:00:31,061 --> 01:00:32,495 I know. 874 01:00:46,309 --> 01:00:47,544 What are you doing here? 875 01:00:47,748 --> 01:00:49,346 I live here. Remember? 876 01:00:49,379 --> 01:00:50,914 I thought you were out with the kid. 877 01:00:50,948 --> 01:00:52,515 What kid? 878 01:00:52,549 --> 01:00:53,951 Why don't you go back to sleep, 879 01:00:53,984 --> 01:00:55,485 and wake up and start all over again? 880 01:00:55,518 --> 01:00:58,065 How many kids live here, huh? 881 01:00:58,238 --> 01:01:00,480 What do you mean she's out? Who's she out with? 882 01:01:00,584 --> 01:01:03,276 Don't ask me. All I know is she's not here. 883 01:01:08,265 --> 01:01:09,799 She's been kidnapped! 884 01:01:20,300 --> 01:01:21,761 - Where is she? - Where did they go? 885 01:01:21,832 --> 01:01:22,877 Who took her? 886 01:01:23,013 --> 01:01:24,567 You mean your little girl, Mr. Jones? 887 01:01:24,661 --> 01:01:26,083 You know who I mean. 888 01:01:26,116 --> 01:01:27,350 She went out all alone. 889 01:01:27,714 --> 01:01:29,704 You sure about that? Nobody met her? 890 01:01:29,766 --> 01:01:31,554 I am not blind, Mr. Jones. 891 01:01:31,588 --> 01:01:33,156 Well, why didn't you stop her? 892 01:01:33,190 --> 01:01:35,893 I mean, a little kid like that, goin' out alone? 893 01:01:35,926 --> 01:01:37,895 My responsibilities do not include 894 01:01:37,928 --> 01:01:39,863 taking care of children. 895 01:01:39,897 --> 01:01:42,866 However, I did ask her where she was going. 896 01:01:42,900 --> 01:01:46,469 It is not as though we do not care about our tenants, Mr. Jones. 897 01:01:46,503 --> 01:01:49,172 Their welfare is our welfare. 898 01:01:49,206 --> 01:01:51,474 Where did she go? 899 01:01:51,508 --> 01:01:54,444 She said she was going to find her father. 900 01:01:54,477 --> 01:01:57,380 We have all assumed you were her father. 901 01:02:13,030 --> 01:02:16,199 Hey, you see a little kid come out of that building over there? 902 01:02:16,233 --> 01:02:18,969 A kid about six years old, give or take. Smart looking kid. 903 01:02:19,002 --> 01:02:20,470 She was wearing a... 904 01:02:20,503 --> 01:02:22,605 Well, I don't know what she was wearing, but she... 905 01:02:30,513 --> 01:02:31,939 You see a little kid? 906 01:02:32,002 --> 01:02:33,720 What kind of kid? A boy or a girl? 907 01:02:33,853 --> 01:02:35,322 How high? 908 01:02:35,652 --> 01:02:37,587 What are you guys, some kind of club? 909 01:02:40,977 --> 01:02:43,279 The kid took a powder. We gotta find her. 910 01:02:43,360 --> 01:02:44,661 Lola called me... 911 01:02:44,694 --> 01:02:46,229 A cop sees her, right to the orphan joint. 912 01:02:46,253 --> 01:02:48,141 - If only I knew which way she was... - Uh, you... 913 01:02:48,165 --> 01:02:50,200 Where would you go if you were a kid, huh? 914 01:02:50,233 --> 01:02:51,468 Maybe... 915 01:02:51,501 --> 01:02:52,402 Where I lived with my old man, that's where. 916 01:02:52,435 --> 01:02:54,371 - They probably stood in hotels. - Sorrowful... 917 01:02:54,404 --> 01:02:57,274 But that could be anywhere! Brooklyn. Even worse, Jersey! 918 01:02:57,307 --> 01:02:58,708 You don't have any clothes on. 919 01:02:58,741 --> 01:03:00,077 The cops should know where she is. 920 01:03:00,110 --> 01:03:01,945 They did all that snoopin' around. 921 01:03:01,979 --> 01:03:03,981 Who owes us in Missing Persons? Donovan! 922 01:03:04,014 --> 01:03:05,315 Donovan! 923 01:03:05,348 --> 01:03:07,150 He tells us, we take him off the books. 924 01:03:07,184 --> 01:03:09,252 That's the ticket. Let's go. 925 01:03:09,286 --> 01:03:11,989 You, uh, you think maybe you should get dressed first? 926 01:03:21,064 --> 01:03:22,599 Why didn't you tell me? 927 01:03:46,256 --> 01:03:47,590 She's here? 928 01:03:47,624 --> 01:03:50,160 Yeah, she came lookin' for her father. Somethin' happen to him? 929 01:03:50,599 --> 01:03:52,474 Where? Where'd you put her? 930 01:03:52,662 --> 01:03:54,364 She went upstairs to the room they had. 931 01:03:54,397 --> 01:03:55,931 I guess she thought he might still be there. 932 01:03:55,955 --> 01:03:58,290 - Is he in trouble... - Hey, who are you? 933 01:03:58,401 --> 01:04:01,104 Friend of the family. Come on! Quick! 934 01:04:01,338 --> 01:04:02,929 I'm looking for my daddy. 935 01:04:03,077 --> 01:04:06,380 Well, we'll look later. We got no time now. Come on! 936 01:04:09,446 --> 01:04:10,780 You got a back way out? 937 01:04:10,938 --> 01:04:12,703 Police said keep her here till they came. 938 01:04:12,807 --> 01:04:15,938 She got out when you weren't lookin', okay? Where is it? 939 01:04:16,044 --> 01:04:18,244 You want to see a kid like this turned over to the cops? 940 01:04:18,539 --> 01:04:19,938 Where is it? 941 01:04:20,043 --> 01:04:21,469 Down through there. Down the stairs. 942 01:04:21,594 --> 01:04:22,567 Thanks! 943 01:04:22,592 --> 01:04:24,261 I have to find my daddy! 944 01:04:24,294 --> 01:04:25,595 You won't find him here. 945 01:04:25,776 --> 01:04:28,713 Yes, I will! He's here! I know it! 946 01:04:28,776 --> 01:04:30,322 Your daddy's not here, I'm telling you. 947 01:04:30,440 --> 01:04:31,486 He's not in the city. 948 01:04:31,558 --> 01:04:33,050 Where is he? 949 01:04:33,151 --> 01:04:35,472 I'll tell you as soon as we get home. I promise. 950 01:04:35,505 --> 01:04:37,340 You promised that my daddy would come back. 951 01:04:37,374 --> 01:04:39,809 Soon, I said soon! 952 01:04:39,842 --> 01:04:41,379 Damn it! 953 01:04:41,496 --> 01:04:44,099 I don't want to go with you! I don't like you anymore! 954 01:04:44,181 --> 01:04:45,215 You tell lies! 955 01:04:45,248 --> 01:04:46,516 Will you come on? 956 01:04:46,549 --> 01:04:48,051 I'm gonna find my daddy! 957 01:04:48,085 --> 01:04:49,119 You won't find him! 958 01:04:49,152 --> 01:04:50,152 Yes, I will! 959 01:04:50,220 --> 01:04:52,155 - You won't! - I will! I will! 960 01:04:52,227 --> 01:04:53,227 Your daddy's dead! 961 01:04:59,673 --> 01:05:01,831 My mommy's dead. 962 01:05:02,067 --> 01:05:04,837 My daddy went away to find money. 963 01:05:06,565 --> 01:05:07,900 He's dead. 964 01:05:08,725 --> 01:05:10,660 You said so yourself. 965 01:05:12,366 --> 01:05:13,802 Your daddy's dead. 966 01:05:45,442 --> 01:05:47,076 Sorrowful. 967 01:05:48,846 --> 01:05:50,515 I think you better come up. 968 01:06:02,492 --> 01:06:03,726 Hey! 969 01:06:04,594 --> 01:06:06,476 Wanna go see the horse? 970 01:06:06,629 --> 01:06:08,198 It's right down in the stable. 971 01:06:09,699 --> 01:06:11,434 You could go for a ride on him. 972 01:06:15,272 --> 01:06:18,908 Hey, uh, you wanna play with the roulette wheel? 973 01:06:18,941 --> 01:06:20,277 You like to do that. 974 01:06:23,846 --> 01:06:26,149 How 'bout we all go out to Coney? 975 01:06:26,183 --> 01:06:28,485 The three of us, even. 976 01:06:28,518 --> 01:06:31,821 Luna Park, Steeplechase, them great franks out there. 977 01:06:45,098 --> 01:06:48,001 I'm sorry. I apologize, okay? 978 01:06:50,551 --> 01:06:52,019 But, I mean... 979 01:06:54,989 --> 01:06:56,557 Your old man... 980 01:06:58,942 --> 01:07:00,944 Listen, I got a proposition for you. 981 01:07:03,614 --> 01:07:04,882 You wanna stick around with me? 982 01:07:04,915 --> 01:07:06,650 It's okay. I mean, I don't mind. 983 01:07:08,952 --> 01:07:11,989 You just keep your nose clean, and you... 984 01:07:25,936 --> 01:07:27,371 Uh, your card, sir? 985 01:07:27,405 --> 01:07:29,004 Save your jokes for the vaudeville. 986 01:07:29,029 --> 01:07:30,029 Sorrowful? 987 01:07:44,355 --> 01:07:46,357 Sorry, sir, this is a private... It's you. 988 01:07:46,390 --> 01:07:47,531 Who else? 989 01:07:47,570 --> 01:07:48,867 What happened to your suit? 990 01:07:48,914 --> 01:07:49,993 I'm wearing my suit. 991 01:07:50,027 --> 01:07:51,468 What happened to your real suit? 992 01:07:51,499 --> 01:07:53,601 Nothin' happened. It's hangin' in a closet. 993 01:07:53,697 --> 01:07:55,499 You bought another suit? 994 01:07:55,533 --> 01:07:57,877 Nah, they gave it to me for free because I'm so good-looking, 995 01:07:57,901 --> 01:08:00,541 I'm an ad for the store. What's goin' on, Blackie? 996 01:08:00,700 --> 01:08:02,980 It's about time you showed up! What's the matter? 997 01:08:03,065 --> 01:08:05,018 There's a guy out there on the roulette who's killin' us. 998 01:08:05,042 --> 01:08:06,744 - What guy? - That creep! 999 01:08:06,777 --> 01:08:08,078 You know how much money he's got? 1000 01:08:08,111 --> 01:08:09,689 Millions! And he's gonna take it from us. 1001 01:08:09,713 --> 01:08:10,748 Ah, he'll give it back. 1002 01:08:10,781 --> 01:08:12,716 I had to listen to you and play it on the square. 1003 01:08:12,750 --> 01:08:14,794 - Take it easy will you? - He wins a lot and loses a lot. 1004 01:08:14,818 --> 01:08:15,953 Yeah, yeah, yeah! 1005 01:08:19,423 --> 01:08:21,592 Service out there has come to a standstill. 1006 01:08:21,625 --> 01:08:24,713 The help is stunned at the sight of you. 1007 01:08:24,862 --> 01:08:26,864 It's a big ackamarackus. I bought a suit. 1008 01:08:26,897 --> 01:08:28,766 When's the last time? 1009 01:08:28,799 --> 01:08:30,434 When he graduated public school. 1010 01:08:30,468 --> 01:08:32,002 We gotta do something about that creep. 1011 01:08:32,035 --> 01:08:33,283 Why don't you shoot him? 1012 01:08:33,377 --> 01:08:34,977 - It's very becoming. - It's custom-made. 1013 01:08:35,038 --> 01:08:37,608 Oh, it fits well too! 1014 01:08:37,641 --> 01:08:39,910 Except, except, perhaps, just there. 1015 01:08:39,943 --> 01:08:42,063 No, it's made that way on purpose for the holster. 1016 01:08:42,149 --> 01:08:43,781 - You had it made that way? - Sure. 1017 01:08:45,575 --> 01:08:46,943 You never packed a rod. 1018 01:08:46,976 --> 01:08:48,678 I didn't say it was exactly made for me. 1019 01:08:48,712 --> 01:08:50,414 You said it was custom-made, didn't ya? 1020 01:08:50,447 --> 01:08:52,487 Custom-made, but not for me, for Frankie McPhillips, 1021 01:08:52,516 --> 01:08:54,556 except somebody plugged him after the first fitting. 1022 01:08:54,584 --> 01:08:55,895 Hey, he must've got a good buy. 1023 01:08:55,919 --> 01:08:58,455 Uh-oh! We're gonna need more dough. 1024 01:08:58,488 --> 01:08:59,799 I thought we were gonna break that guy, 1025 01:08:59,823 --> 01:09:01,146 but now we're gonna need more dough. 1026 01:09:01,170 --> 01:09:03,593 Look at him! It's incredible, just incredible! 1027 01:09:03,627 --> 01:09:05,399 Oh, hello, Mr. Blackie. 1028 01:09:05,516 --> 01:09:06,813 What a streak! 1029 01:09:06,876 --> 01:09:09,478 I saw a guy in Havana, Cuba, do that once, 1030 01:09:09,503 --> 01:09:11,372 and he broke the bank. Broke the bank! 1031 01:09:12,769 --> 01:09:14,761 There ain't a hell of a lot left. 1032 01:09:14,840 --> 01:09:16,740 - Now look, will you cut him off? - We can't. 1033 01:09:16,811 --> 01:09:19,388 What do you mean, we can't? He's gonna break us! 1034 01:09:19,496 --> 01:09:22,248 If we cut him off, we're out of business. Nobody comes here again. 1035 01:09:22,379 --> 01:09:23,780 We might as well close up now. 1036 01:09:29,453 --> 01:09:30,820 I wanna see this. 1037 01:09:31,788 --> 01:09:33,990 No more bets, please. 1038 01:09:47,003 --> 01:09:48,905 - You won! - We're rich! - We won! 1039 01:09:48,938 --> 01:09:50,940 This is unbelievable. 1040 01:09:54,611 --> 01:09:58,712 All right. Sorry, sorry. That's it for the night. 1041 01:09:59,048 --> 01:10:01,947 Mr. Adams has broken the bank. Congratulations. 1042 01:10:06,590 --> 01:10:08,324 I'll see you later! 1043 01:10:18,902 --> 01:10:20,537 You want I should lock the safe? 1044 01:10:20,570 --> 01:10:22,138 What for? 1045 01:10:22,171 --> 01:10:24,908 Yeah. Call me when you open another joint. 1046 01:11:16,025 --> 01:11:18,061 You really look swell in that suit. 1047 01:11:18,094 --> 01:11:19,128 Thanks. 1048 01:11:20,196 --> 01:11:21,998 Cheer up. 1049 01:11:22,031 --> 01:11:24,634 We'll get it all back, once Sir Galahad races again. 1050 01:11:24,668 --> 01:11:26,670 He'll win and we'll make a fortune. 1051 01:11:27,537 --> 01:11:29,072 I am now cheered up. 1052 01:11:30,840 --> 01:11:33,363 We'll just have to begin again, that's all. 1053 01:11:33,817 --> 01:11:35,714 Blackie shouldn't blame you, that's silly. 1054 01:11:35,816 --> 01:11:36,816 It wasn't your fault. 1055 01:11:36,881 --> 01:11:39,281 Blackie don't know from fault. That's too big a word for him. 1056 01:11:40,817 --> 01:11:42,592 You're not scared of Blackie, are you? 1057 01:11:42,709 --> 01:11:46,237 What's to be scared? All he can do is fill me full of holes. 1058 01:11:46,690 --> 01:11:47,800 Then you might as well be hung 1059 01:11:47,824 --> 01:11:49,693 for a sheep as a lamb, don't you think? 1060 01:11:51,561 --> 01:11:55,465 If I knew what that meant, I'd know what to think. 1061 01:11:55,499 --> 01:11:57,701 It means, "Lose the horse, lose the buggy." 1062 01:12:00,136 --> 01:12:03,006 Listen, I've had a very rough day. 1063 01:12:03,039 --> 01:12:06,743 It means, "This time no one's watching." 1064 01:12:09,979 --> 01:12:12,849 I already lost my shirt, I don't need propositions. 1065 01:12:14,017 --> 01:12:15,919 You're wrong. 1066 01:12:15,952 --> 01:12:17,721 There's a strong possibility, lady, 1067 01:12:17,754 --> 01:12:19,756 I could wake up tomorrow morning dead. 1068 01:12:21,691 --> 01:12:23,827 But think what you would have done with the night. 1069 01:12:25,929 --> 01:12:27,731 I think I'm the one you're scared of. 1070 01:12:27,764 --> 01:12:29,232 You? You're a dame. 1071 01:12:30,934 --> 01:12:32,669 You ought to be scared. 1072 01:12:34,303 --> 01:12:37,541 I'd fill you full of more holes than Blackie. 1073 01:12:38,708 --> 01:12:41,177 And all that meanness would pour out. 1074 01:12:42,211 --> 01:12:44,514 And what would be left? 1075 01:12:44,548 --> 01:12:46,249 Now that's something to be scared about. 1076 01:13:08,772 --> 01:13:10,006 Lay down. Lay down. 1077 01:13:11,140 --> 01:13:13,610 I decided to forgive you. 1078 01:13:13,643 --> 01:13:14,793 What's the matter? 1079 01:13:14,933 --> 01:13:16,729 I'm a person that forgives and forgets. 1080 01:13:16,792 --> 01:13:17,598 Ask anyone. 1081 01:13:17,647 --> 01:13:19,801 Also, we are partners, 1082 01:13:20,041 --> 01:13:21,985 and partners need each other. 1083 01:13:22,018 --> 01:13:23,753 I don't have another 50 grand. 1084 01:13:23,787 --> 01:13:25,722 How much you got? 1085 01:13:25,755 --> 01:13:26,990 Not enough. 1086 01:13:27,100 --> 01:13:29,373 - You don't even know what for. - I don't want to know what for! 1087 01:13:29,397 --> 01:13:30,925 I'll tell you. 1088 01:13:31,194 --> 01:13:33,763 What's the price of Amanda's horse the next time out? 1089 01:13:34,964 --> 01:13:37,995 40-1.50-1. Who cares? It's a sucker bet. 1090 01:13:38,301 --> 01:13:41,629 I feel in my bones, that horse will win. 1091 01:13:41,838 --> 01:13:44,040 The only way is if he's the only horse in the race, 1092 01:13:44,073 --> 01:13:45,833 and even then he'll have to come from behind. 1093 01:13:46,375 --> 01:13:47,777 I think he'll win. 1094 01:13:47,811 --> 01:13:49,813 They should put headlights on that horse. 1095 01:13:49,846 --> 01:13:51,615 By the time he finishes, it'll be dark. 1096 01:13:52,916 --> 01:13:54,550 Miracles can happen. 1097 01:13:59,889 --> 01:14:00,889 You're gonna dope him? 1098 01:14:06,796 --> 01:14:09,232 One little shot before the race, 1099 01:14:09,265 --> 01:14:12,168 and he flies like the wind, guaranteed! 1100 01:14:12,427 --> 01:14:14,971 They'll smell a rat. They'll want a test after. 1101 01:14:15,004 --> 01:14:16,874 No, this stuff you can't detect. It's new from Europe. 1102 01:14:16,898 --> 01:14:17,917 - Which Europe? - How do I know? 1103 01:14:17,941 --> 01:14:19,275 The one over the ocean! 1104 01:14:19,300 --> 01:14:20,230 How you gonna get near him? 1105 01:14:20,255 --> 01:14:21,945 They're gonna have people around. 1106 01:14:21,978 --> 01:14:23,980 When we do it, only the groom, 1107 01:14:24,013 --> 01:14:25,224 and he will look the other way. 1108 01:14:25,248 --> 01:14:26,315 It's all arranged. 1109 01:14:27,884 --> 01:14:29,152 Sounds too easy. 1110 01:14:30,954 --> 01:14:34,290 We bet all you got and we clean up. Easy as pie. 1111 01:14:35,191 --> 01:14:36,225 There's gotta be a catch. 1112 01:14:36,793 --> 01:14:38,261 No catch. 1113 01:14:39,362 --> 01:14:40,830 What happens to the horse? 1114 01:14:44,033 --> 01:14:45,134 I told ya. He wins. 1115 01:14:45,168 --> 01:14:46,663 After he wins. 1116 01:14:46,804 --> 01:14:49,281 After he wins, we pick up our bets. There's dancing in the street. 1117 01:14:49,305 --> 01:14:51,074 Then we open up again with my kind of wheel. 1118 01:14:51,107 --> 01:14:52,842 What happens to the horse? 1119 01:14:53,126 --> 01:14:54,860 He falls down dead. 1120 01:14:56,145 --> 01:14:57,947 So she'll get another horse! 1121 01:14:57,981 --> 01:14:59,949 Huh? Where you gonna beat odds like these? 1122 01:14:59,983 --> 01:15:01,651 And it's legitimate. 1123 01:15:01,685 --> 01:15:04,320 Who would suspect Miss Amanda Worthington? Who? 1124 01:15:04,353 --> 01:15:06,690 I don't like it. 1125 01:15:06,723 --> 01:15:09,158 That's because you got a soft heart for animals. 1126 01:15:09,192 --> 01:15:13,062 Also, certain dolls, about which we'll chat some other time. 1127 01:15:13,096 --> 01:15:14,297 Count me out. 1128 01:15:22,138 --> 01:15:24,778 I can't. We're partners. 1129 01:15:25,226 --> 01:15:28,470 For better or for worse, till death do us part. 1130 01:15:29,903 --> 01:15:31,498 Don't press your luck. 1131 01:15:31,781 --> 01:15:33,783 I just may start unforgiving you. 1132 01:15:35,864 --> 01:15:36,942 All of 'em? 1133 01:15:37,637 --> 01:15:40,826 You're gonna fix all the jockeys in the race? 1134 01:15:41,024 --> 01:15:44,828 You'll have to take care of whoever's dopin' the horse. 1135 01:15:44,861 --> 01:15:47,997 I mean, I've heard of boat races where they... 1136 01:15:48,031 --> 01:15:50,399 Where they fix one jockey, maybe two, but... 1137 01:15:50,433 --> 01:15:52,401 I mean, all of them! 1138 01:15:53,336 --> 01:15:56,172 You'll be, uh, you'll be a legend! 1139 01:15:56,205 --> 01:15:57,673 Take somebody with ya. 1140 01:15:59,008 --> 01:16:00,844 Benny, maybe. 1141 01:16:00,877 --> 01:16:02,211 And out of your own pocket! 1142 01:16:02,245 --> 01:16:03,880 Yeah, don't remind me. 1143 01:16:05,081 --> 01:16:07,116 How much does a jockey go for these days? 1144 01:16:08,229 --> 01:16:09,931 Oh, that depends. I mean you know, 1145 01:16:10,019 --> 01:16:12,870 you can't ask a big-time jockey to go in the tank 1146 01:16:12,956 --> 01:16:14,490 for the same as an apprentice. 1147 01:16:14,532 --> 01:16:16,807 It's not, uh, polite. 1148 01:16:17,260 --> 01:16:20,363 Also, uh, a stakes race is gonna cost you more than a claiming race. 1149 01:16:24,267 --> 01:16:25,334 I don't have enough here. 1150 01:16:27,536 --> 01:16:31,941 I've even been told there are certain jockeys who cannot be fixed at all. 1151 01:16:31,975 --> 01:16:35,111 But if you ask me, I've always considered that a fairy tale 1152 01:16:35,144 --> 01:16:37,346 for people who believe in fairies. 1153 01:16:37,380 --> 01:16:39,849 Why should I fix the jock who's up on Sir Galahad? 1154 01:16:39,883 --> 01:16:42,418 Let him think he's winnin' on the square. 1155 01:16:42,451 --> 01:16:44,353 It's still gonna take a lot of moolah! 1156 01:16:46,189 --> 01:16:48,992 If it, uh, if it doesn't work, 1157 01:16:49,025 --> 01:16:51,027 I would not like to be in your shoes. 1158 01:16:51,060 --> 01:16:53,362 Because they will be made of cement. 1159 01:16:53,396 --> 01:16:55,364 There is only one way this will not work, 1160 01:16:55,398 --> 01:16:57,300 and that is if one of them is honest. 1161 01:16:57,333 --> 01:17:00,036 And I make that 10-1 against. 1162 01:17:04,092 --> 01:17:07,092 Boston took three grand at 40-1. We're gonna be rich. 1163 01:17:10,146 --> 01:17:11,981 Bird watching? 1164 01:17:12,015 --> 01:17:13,983 Oh, lookin' for a friend. 1165 01:17:14,017 --> 01:17:15,151 I'm a friend. 1166 01:17:15,184 --> 01:17:17,386 How's Sir Galahad? 1167 01:17:17,420 --> 01:17:20,089 Splendid! Raring to go, and he sends you his love. 1168 01:17:20,123 --> 01:17:21,357 Want a lick? 1169 01:17:21,390 --> 01:17:22,458 Yes, please. 1170 01:17:23,526 --> 01:17:25,528 That's my favorite! Chocolate. 1171 01:17:27,130 --> 01:17:28,464 It's pistachio. 1172 01:17:28,497 --> 01:17:29,999 It is? 1173 01:17:30,033 --> 01:17:31,835 Uh, Amanda... 1174 01:17:31,868 --> 01:17:34,179 After the race, I'm gonna have a little celebration, you know. 1175 01:17:34,203 --> 01:17:36,472 Maybe go out for dinner and hit a few clubs. 1176 01:17:36,505 --> 01:17:38,174 Love it! Wouldn't we? 1177 01:17:38,207 --> 01:17:41,010 Uh, the invitation is for one. 1178 01:17:41,044 --> 01:17:43,146 Oh, I'm sorry then, Blackie, 1179 01:17:43,179 --> 01:17:45,139 but Sorrowful already asked me out and I accepted. 1180 01:17:54,730 --> 01:17:57,466 Hey, uh, buddy? Buddy, got a match? 1181 01:18:07,636 --> 01:18:10,090 Oh, time to saddle up. 1182 01:18:10,239 --> 01:18:12,208 Want to come along? Come on then. 1183 01:18:12,498 --> 01:18:14,200 Relax. He's home free. 1184 01:18:44,507 --> 01:18:46,943 You know, he's always gate shy. 1185 01:18:47,576 --> 01:18:49,212 What's this? 1186 01:18:49,245 --> 01:18:52,515 I want to bet on Sir Galahad just like you, to win. 1187 01:18:52,548 --> 01:18:53,926 Where'd you get the money? 1188 01:18:54,083 --> 01:18:56,052 - I won it. - You won it? 1189 01:18:56,085 --> 01:18:57,386 From Mrs. Clancy. 1190 01:18:57,505 --> 01:18:59,488 She taught me how to play cards. 1191 01:18:59,522 --> 01:19:02,591 Casino, pinochle and pisha-paysha. 1192 01:19:02,625 --> 01:19:05,715 I won 75 cents. 1193 01:19:06,129 --> 01:19:09,019 I don't take any bets from kids. Put your money away. 1194 01:19:09,198 --> 01:19:11,300 And I don't want you to play cards for money. 1195 01:19:12,368 --> 01:19:13,602 You could lose. 1196 01:19:45,101 --> 01:19:46,369 Hurry. 1197 01:19:50,373 --> 01:19:52,075 Help! 1198 01:19:54,543 --> 01:19:56,379 Let me out of here! 1199 01:20:02,986 --> 01:20:04,353 Come on. 1200 01:20:04,387 --> 01:20:06,189 Get in there. 1201 01:20:06,222 --> 01:20:07,656 Let's move forward a little bit. 1202 01:20:19,402 --> 01:20:21,113 The flag is up, and they're at the post. 1203 01:20:26,009 --> 01:20:28,044 Dr. Flee in the middle of the racetrack. 1204 01:20:28,077 --> 01:20:30,713 Sir Galahad away very slowly. 1205 01:20:30,746 --> 01:20:33,149 They go past the stands in good time. 1206 01:20:33,182 --> 01:20:34,683 That's Amber Buck at the rail. 1207 01:20:34,717 --> 01:20:37,320 Whoa! Whoa! Hold back! 1208 01:20:37,353 --> 01:20:39,155 Whoa, buck! 1209 01:20:41,190 --> 01:20:42,625 Come on, come on! Run! 1210 01:20:45,428 --> 01:20:48,097 Coming to the finish line on the outside, 1211 01:20:48,131 --> 01:20:50,399 Dr. Blake has a short lead. 1212 01:20:50,433 --> 01:20:54,370 Amber Buck is now second, Full Sabre is third. 1213 01:20:54,403 --> 01:20:57,106 Ditto is fourth, Mr. Vent fifth. 1214 01:20:57,140 --> 01:20:59,375 Let him through! Let him through! 1215 01:21:03,712 --> 01:21:05,481 Amber Buck at the rail. 1216 01:21:05,514 --> 01:21:08,451 Sir Galahad coming through sharply from third. 1217 01:21:08,484 --> 01:21:11,220 Get up! Get up! 1218 01:21:11,254 --> 01:21:14,090 Sir Galahad on the outside now leads by a length. 1219 01:21:14,123 --> 01:21:16,325 Ditto moves in from the outside into second. 1220 01:21:16,359 --> 01:21:18,161 Out of the way! Get the blinker! 1221 01:21:18,194 --> 01:21:20,729 Full Sabre is fourth moving down the back stretch. 1222 01:21:24,233 --> 01:21:25,273 I can't hold him! 1223 01:21:25,301 --> 01:21:26,602 Come back here! Faster! 1224 01:21:26,635 --> 01:21:28,737 Sir Galahad is there by half a length. 1225 01:21:28,771 --> 01:21:30,539 Amber Buck wants to get somewhere. 1226 01:21:30,573 --> 01:21:32,208 I got it! I got it! 1227 01:21:32,241 --> 01:21:35,111 You ain't goin' nowhere now! Nowhere! Nowhere! 1228 01:21:35,144 --> 01:21:36,645 Oh, shit! 1229 01:21:39,515 --> 01:21:42,051 Moving around the turn on the outside, Full Sabre. 1230 01:21:42,085 --> 01:21:44,387 Now comes down to get the lead by half a length. 1231 01:21:44,420 --> 01:21:46,389 Amber Buck is second. 1232 01:21:46,422 --> 01:21:49,258 Sir Galahad third on the extreme outside. 1233 01:21:49,292 --> 01:21:52,261 Ditto is fourth, moving to the top of the stretch. 1234 01:21:52,295 --> 01:21:55,131 They turn on the track, on the outside is Full Sabre. 1235 01:21:55,164 --> 01:21:58,467 Amber Buck, Sir Galahad coming on between horses. 1236 01:21:58,501 --> 01:21:59,602 Ditto is at the rail. 1237 01:21:59,635 --> 01:22:01,737 Hit him with the buzzer. 1238 01:22:01,879 --> 01:22:05,208 A sixteenth of a mile to run. Amber Buck... 1239 01:22:06,275 --> 01:22:08,511 Sir Galahad is running between horses. 1240 01:22:08,544 --> 01:22:10,579 First to finish, Sir Galahad! 1241 01:22:10,613 --> 01:22:13,382 Oh, you beauty! 1242 01:22:13,416 --> 01:22:15,784 Hey, Sorrowful! Oh! Oh! 1243 01:22:24,360 --> 01:22:27,763 We did it, honey! We won! Oh, God! 1244 01:22:27,796 --> 01:22:30,866 Oh! Oh, boy! 1245 01:22:30,899 --> 01:22:33,102 - Attention, please. - Hold all bets. 1246 01:22:33,136 --> 01:22:35,138 There is an inquiry into the running of this race. 1247 01:22:35,171 --> 01:22:36,672 This race is not official. 1248 01:22:36,814 --> 01:22:38,916 I wonder why. 1249 01:22:39,130 --> 01:22:42,411 I don't think it concerns our horse. Maybe not. 1250 01:22:42,445 --> 01:22:44,747 No, it couldn't be Sir Galahad. He won cleanly! 1251 01:22:44,780 --> 01:22:46,682 He didn't bump anybody. He wouldn't. 1252 01:22:53,256 --> 01:22:54,857 Attention, please. 1253 01:22:54,890 --> 01:22:57,693 In this race, number six, Sir Galahad has been disqualified 1254 01:22:57,726 --> 01:23:00,529 for interference in the stretch and placed last. 1255 01:23:00,563 --> 01:23:03,466 He won! He won! 1256 01:23:13,776 --> 01:23:15,478 He won, right? Just like you said. 1257 01:23:15,511 --> 01:23:17,127 That's the important thing, winning. 1258 01:23:17,209 --> 01:23:18,274 Always remember that. 1259 01:23:18,299 --> 01:23:21,259 Where are you going? Why are you running away? 1260 01:23:21,284 --> 01:23:22,927 Who's running? She's gotta go to the bathroom. 1261 01:23:22,951 --> 01:23:24,920 - No, I don't. - Sure you do, you're a kid. 1262 01:23:24,953 --> 01:23:26,898 - I'll call you later. - I wanna know what happened? 1263 01:23:26,922 --> 01:23:28,191 He won. 1264 01:23:28,224 --> 01:23:30,726 Won? He was disqualified. Why? 1265 01:23:30,759 --> 01:23:33,629 You know something about it, don't you? Tell me! 1266 01:23:33,826 --> 01:23:35,764 - Was the race fixed? - I didn't say that. 1267 01:23:35,798 --> 01:23:37,709 It was fixed, wasn't it? Somebody fixed the race. 1268 01:23:37,733 --> 01:23:39,402 - Who would do such a thing? - You! 1269 01:23:39,435 --> 01:23:41,504 Who am I, Arnold Rothstein? I'll be in touch. 1270 01:23:41,537 --> 01:23:43,172 Tell me the truth! 1271 01:23:43,206 --> 01:23:44,373 I was saving his life. 1272 01:23:44,407 --> 01:23:45,508 So you did fix it! 1273 01:23:45,541 --> 01:23:46,809 For a reason. 1274 01:23:46,842 --> 01:23:48,653 You thought I wanted to win no matter what? 1275 01:23:48,677 --> 01:23:49,812 That's how you think of me? 1276 01:23:49,845 --> 01:23:51,347 Who do you think I was doin' it for? 1277 01:23:51,380 --> 01:23:52,629 You bet on him, didn't you? 1278 01:23:52,715 --> 01:23:55,432 You never bet on anything. You were gonna clean up! 1279 01:23:55,479 --> 01:23:57,486 - I saved his life! - You'll say anything! 1280 01:23:57,520 --> 01:23:58,621 It's the truth! 1281 01:23:58,654 --> 01:23:59,898 Oh, I think you're contemptible. 1282 01:23:59,922 --> 01:24:01,600 You don't want to listen. You want to argue. 1283 01:24:01,624 --> 01:24:04,427 Here, take her. She's gotta go to the bathroom. 1284 01:24:06,562 --> 01:24:07,696 I don't have to go. 1285 01:24:19,275 --> 01:24:20,843 Your friend pulled a fast one. 1286 01:24:54,009 --> 01:24:56,712 Hey! You still playin' cards for money? 1287 01:24:57,813 --> 01:24:59,415 Didn't I tell ya not? 1288 01:24:59,448 --> 01:25:00,716 But I win! 1289 01:25:00,749 --> 01:25:02,318 That don't matter. 1290 01:25:02,351 --> 01:25:04,887 I seen what happened to dolls who start gamblin'. 1291 01:25:04,920 --> 01:25:06,021 You gamble. 1292 01:25:06,054 --> 01:25:07,054 I'm not a gambler. 1293 01:25:07,656 --> 01:25:09,458 I'm an investor. 1294 01:25:09,492 --> 01:25:10,793 Also, I'm not a doll. 1295 01:25:12,961 --> 01:25:14,530 How much you win already? 1296 01:25:14,563 --> 01:25:15,931 A dollar and 12 cents. 1297 01:25:17,600 --> 01:25:18,801 Did she pay up? 1298 01:25:19,902 --> 01:25:22,738 Mrs. Clancy only had a dollar, 1299 01:25:22,771 --> 01:25:24,907 so she gave me her marker for the rest. 1300 01:25:28,944 --> 01:25:31,380 I know about Mrs. Clancy's markers. 1301 01:25:33,916 --> 01:25:36,585 Listen, I come to tell you that I'm goin' away. 1302 01:25:37,510 --> 01:25:38,821 No! 1303 01:25:39,229 --> 01:25:41,290 You too. You're goin' with me. 1304 01:25:42,558 --> 01:25:44,783 - Where are we going? - I'm not sure yet. 1305 01:25:45,494 --> 01:25:48,541 Someplace out of town. Chicago, maybe. 1306 01:25:48,701 --> 01:25:51,371 I know how to spell Chicago. Lola taught me. 1307 01:25:51,467 --> 01:25:53,469 "A chicken in the car and the car can't go." 1308 01:25:53,502 --> 01:25:55,154 That's how you spell Chicago. 1309 01:25:56,539 --> 01:25:59,982 Think you're so smart? I can spell New York. 1310 01:26:00,107 --> 01:26:01,943 "Knife and a fork and a bottle and a cork." 1311 01:26:02,050 --> 01:26:03,786 That's how you spell New York. 1312 01:26:07,219 --> 01:26:10,522 Hey, don't bend the suit. It's not that funny. 1313 01:26:10,883 --> 01:26:12,485 What's the big joke? 1314 01:26:15,458 --> 01:26:16,625 Benny taught me. 1315 01:26:19,795 --> 01:26:23,065 There's a lot of the wrong kind of teachin' goin' on around here. 1316 01:26:23,098 --> 01:26:26,435 I better get you out of here before you wind up in stir. 1317 01:26:38,947 --> 01:26:40,349 Will Amanda come with us? 1318 01:26:41,417 --> 01:26:42,518 Shh! 1319 01:26:43,552 --> 01:26:45,087 Doesn't she like you anymore? 1320 01:26:49,858 --> 01:26:51,860 May I come in, Mrs. Clancy? 1321 01:26:58,066 --> 01:26:59,435 Hello, Sorrowful. 1322 01:27:00,736 --> 01:27:02,405 Taking a bit of air, are ya? 1323 01:27:05,107 --> 01:27:07,342 Such a sweet little colleen, isn't she now? 1324 01:27:08,143 --> 01:27:09,945 I don't blame ya for keeping her. 1325 01:27:11,647 --> 01:27:14,517 Mrs. Clancy, would you get her dressed, please? 1326 01:27:24,159 --> 01:27:25,761 What are, what are you doin' out? 1327 01:27:25,794 --> 01:27:27,663 Blackie's got guys lookin' high and low. 1328 01:27:27,696 --> 01:27:29,097 Brannigan got the kid. 1329 01:27:30,933 --> 01:27:33,902 Oh, that's, that's a shame. 1330 01:27:33,936 --> 01:27:36,505 They got a hearin' tomorrow of which orphan joint she goes to. 1331 01:27:37,473 --> 01:27:38,907 You had breakfast? 1332 01:27:42,711 --> 01:27:44,980 Blackie tipped him off. 1333 01:27:45,013 --> 01:27:46,915 I never would've thought, 1334 01:27:46,949 --> 01:27:48,563 not even Blackie. 1335 01:27:48,657 --> 01:27:50,492 He figures I gotta show up at the hearing. 1336 01:27:54,602 --> 01:27:56,904 This a donut? You could play hockey with it. 1337 01:27:57,173 --> 01:27:58,927 I got 'em from the day old. 1338 01:27:59,313 --> 01:28:00,414 Six for a dime. 1339 01:28:01,564 --> 01:28:03,198 You, you can't show up. 1340 01:28:03,588 --> 01:28:04,987 I gotta. 1341 01:28:05,534 --> 01:28:07,536 Which means I gotta first take care of Blackie. 1342 01:28:09,198 --> 01:28:11,073 Uh, you're gonna have to hire somebody. 1343 01:28:11,106 --> 01:28:13,306 I mean, you don't know one end of a rod from the other. 1344 01:28:14,677 --> 01:28:16,912 I have this nephew in Brooklyn. 1345 01:28:17,946 --> 01:28:19,648 I don't want to kill him. 1346 01:28:19,682 --> 01:28:21,126 He wants to kill you. 1347 01:28:21,321 --> 01:28:24,524 I'm a finer person than him. Also smarter. 1348 01:28:24,753 --> 01:28:27,022 I plan to take advantage of his weakness. 1349 01:28:27,055 --> 01:28:28,223 What is Blackie most of all? 1350 01:28:28,256 --> 01:28:29,725 A snitch? 1351 01:28:29,758 --> 01:28:31,093 He's a dope. 1352 01:28:31,126 --> 01:28:33,006 He's always tryin' to show what a big man he is. 1353 01:28:34,196 --> 01:28:36,499 On the other hand, he could kill you! 1354 01:28:36,532 --> 01:28:38,801 I'm gonna let him show what a big man he is. 1355 01:28:43,606 --> 01:28:46,742 I have a message for you from Sorrowful Jones. 1356 01:28:48,944 --> 01:28:50,879 He wants to tell me where to send the body. 1357 01:28:56,073 --> 01:28:57,131 He says he will, uh, 1358 01:28:57,251 --> 01:28:59,896 he'll meet you at, uh, 2:00 this afternoon... 1359 01:29:00,589 --> 01:29:01,857 On pier 24, 1360 01:29:01,890 --> 01:29:05,093 at which time he will, uh, he will throw you in the river. 1361 01:29:10,265 --> 01:29:14,537 As, uh, as he has done previously. 1362 01:29:14,570 --> 01:29:18,140 Which is, which is well known to one and all. 1363 01:29:19,908 --> 01:29:22,578 Tell Sorrowful it's a good try, 1364 01:29:22,611 --> 01:29:24,179 but he swung and he missed. 1365 01:29:25,814 --> 01:29:26,949 He, uh... 1366 01:29:26,982 --> 01:29:29,552 He also says if you do not come, 1367 01:29:29,585 --> 01:29:32,921 it, uh, it shows you are nothing but the, uh... 1368 01:29:34,289 --> 01:29:36,224 But the punk that you have always been. 1369 01:29:45,233 --> 01:29:47,202 Sorrowful says. 1370 01:29:48,704 --> 01:29:50,739 And, uh... 1371 01:29:50,773 --> 01:29:53,709 "And too yellow, too yellow to meet him 1372 01:29:55,110 --> 01:29:57,045 "in fair and open combat, 1373 01:29:57,079 --> 01:29:58,847 "which is only to be expected" 1374 01:29:59,715 --> 01:30:01,750 "from a person who" 1375 01:30:01,784 --> 01:30:03,719 "fingers another person to the cops," 1376 01:30:05,320 --> 01:30:07,189 "especially a little kid." 1377 01:30:25,808 --> 01:30:27,342 Sorrowful don't have a heart. 1378 01:30:27,375 --> 01:30:29,778 What are you knockin' Sorrowful for? 1379 01:30:29,812 --> 01:30:32,014 What's so exclusive? He invited everybody. 1380 01:30:32,047 --> 01:30:33,148 What's the price? 1381 01:30:33,181 --> 01:30:35,009 Put it on me. 1382 01:30:35,243 --> 01:30:36,751 Excuse me. Excuse me, ladies. 1383 01:30:36,787 --> 01:30:38,048 Get out of the way there. 1384 01:30:38,153 --> 01:30:39,588 I got 7-8. 1385 01:30:42,825 --> 01:30:45,145 - Where'd you get them peanuts? - You got any more peanuts? 1386 01:30:49,138 --> 01:30:50,396 I put a couple of bucks on him. 1387 01:30:50,420 --> 01:30:52,100 Hope he doesn't hurt him too much. 1388 01:30:52,701 --> 01:30:53,869 Hello, punk. 1389 01:30:53,902 --> 01:30:55,938 Don't make it hard on yourself. 1390 01:30:55,971 --> 01:30:58,140 You don't want to suffer too long. 1391 01:30:58,173 --> 01:31:00,208 I'm glad you accepted my challenge. 1392 01:31:00,242 --> 01:31:02,144 Now we can discuss the terms. 1393 01:31:02,177 --> 01:31:04,012 What terms? 1394 01:31:04,046 --> 01:31:06,181 You said you were going to throw me in the river. 1395 01:31:06,214 --> 01:31:09,017 In a minute. Terms of the challenge, stupid! 1396 01:31:10,753 --> 01:31:13,055 You can't have a challenge without you have terms. 1397 01:31:13,088 --> 01:31:15,127 Don't you know that much? 1398 01:31:15,213 --> 01:31:18,026 - How do you think it is, huh? - He's tryin' to weasel out! 1399 01:31:18,060 --> 01:31:19,261 Can you imagine that? 1400 01:31:19,294 --> 01:31:20,996 All right. All right. All right! 1401 01:31:21,153 --> 01:31:22,421 What are the terms? 1402 01:31:23,732 --> 01:31:25,934 I throw you in the river, you stop tryin' to kill me. 1403 01:31:25,968 --> 01:31:29,371 Look who's tryin' to weasel out, huh? 1404 01:31:31,406 --> 01:31:33,275 Since you're the one that's going in the river, 1405 01:31:33,308 --> 01:31:35,678 what about when that happens, huh? 1406 01:31:35,711 --> 01:31:36,912 You still stop. 1407 01:31:39,782 --> 01:31:43,719 You know, I wanna see you dead! 1408 01:31:43,752 --> 01:31:46,822 Also, you throw me in the river, you can have my business. 1409 01:31:46,855 --> 01:31:48,356 I'm no bookie! 1410 01:31:48,390 --> 01:31:50,531 So you sell it. 1411 01:31:50,703 --> 01:31:53,873 Horse rooms, markers, goodwill. That's worth a bundle. 1412 01:31:54,062 --> 01:31:56,195 Where do you think I got the 50 Gs you wanted, huh? 1413 01:31:56,364 --> 01:31:57,866 From stickin' up candy stores? 1414 01:31:59,067 --> 01:32:00,335 Not since I was 10! 1415 01:32:02,012 --> 01:32:05,038 Ah, you're in very bad need of money, Blackie. 1416 01:32:05,273 --> 01:32:07,929 You owe Milwaukee and Miami and Chicago. 1417 01:32:08,110 --> 01:32:09,945 And those boys only wait a very little while. 1418 01:32:09,978 --> 01:32:12,014 Then they start by breaking your legs. 1419 01:32:12,047 --> 01:32:13,882 Look who's tryin' to weasel out. 1420 01:32:13,916 --> 01:32:16,719 I'm just tryin' to show you the benefits, dumb ox! 1421 01:32:16,752 --> 01:32:18,453 You knock me off, you're still in the soup! 1422 01:32:18,486 --> 01:32:20,055 I can get you out! 1423 01:32:22,725 --> 01:32:23,992 Unless... 1424 01:32:25,861 --> 01:32:27,696 Which I can understand... 1425 01:32:27,730 --> 01:32:30,365 You don't think that you can throw me in the river. 1426 01:32:30,398 --> 01:32:32,367 With one arm tied behind my back! 1427 01:32:32,400 --> 01:32:33,869 - Here we go! - Go get him! 1428 01:32:33,902 --> 01:32:35,137 Come here. 1429 01:32:35,170 --> 01:32:36,371 Come here! 1430 01:32:39,474 --> 01:32:42,122 I told everybody that I was gonna kill ya. 1431 01:32:42,310 --> 01:32:43,912 You changed your mind. You're entitled. 1432 01:32:43,946 --> 01:32:45,857 Nobody thinks you're Herbert Hoover. 1433 01:32:45,981 --> 01:32:48,381 If I throw you in the river, you gonna give me your business? 1434 01:32:49,484 --> 01:32:51,129 And I don't worry about going out in the nighttime. 1435 01:32:51,153 --> 01:32:52,988 Yeah, right. 1436 01:32:53,021 --> 01:32:55,824 Your money for your life, huh? 1437 01:32:55,858 --> 01:32:57,793 Just like in the olden days. 1438 01:32:57,826 --> 01:32:59,962 If you can throw me in. 1439 01:33:01,029 --> 01:33:04,767 You know, them two dolls really softened you up. 1440 01:33:04,800 --> 01:33:06,769 You wouldn't have made that trade otherwise. 1441 01:33:08,871 --> 01:33:11,668 So, do you accept my terms? 1442 01:33:11,840 --> 01:33:13,809 Yeah, yeah, yeah. I accept your terms. 1443 01:33:16,979 --> 01:33:18,981 When do we start? 1444 01:33:19,014 --> 01:33:20,749 Now! 1445 01:33:25,788 --> 01:33:27,907 I told you quarters! 1446 01:33:27,978 --> 01:33:29,424 Nickels worked. They're cheaper. 1447 01:33:37,365 --> 01:33:39,367 Let go of him, Herbie! 1448 01:33:42,726 --> 01:33:45,096 Don't hold him like that! That ain't right. 1449 01:33:47,375 --> 01:33:48,743 Oh! 1450 01:33:52,380 --> 01:33:54,783 One, one, one. Give him a left jab. 1451 01:33:54,817 --> 01:33:56,885 Give him a left jab. 1452 01:33:56,919 --> 01:33:57,953 Swing! 1453 01:33:58,821 --> 01:34:00,755 There you go! Oh! 1454 01:34:12,500 --> 01:34:14,036 Oh! 1455 01:34:18,306 --> 01:34:20,142 Get tough now! 1456 01:34:25,413 --> 01:34:26,882 You owe me a dollar now. 1457 01:34:30,185 --> 01:34:32,220 Juvenile, female, Carter. 1458 01:34:32,254 --> 01:34:35,958 Age six, parents deceased, no living relatives. 1459 01:34:35,991 --> 01:34:39,027 Possibility of foster home still being considered. 1460 01:34:39,061 --> 01:34:41,930 Recommended disposition, Havenrest Orphanage. 1461 01:34:44,099 --> 01:34:45,409 Anything I should know about this case? 1462 01:34:45,433 --> 01:34:46,568 Just routine, Your Honor. 1463 01:34:47,469 --> 01:34:49,237 Your Honor. 1464 01:34:49,271 --> 01:34:50,348 Yes? Are you concerned here? 1465 01:34:50,372 --> 01:34:51,573 Yes, in a way, Your Honor. 1466 01:34:51,606 --> 01:34:52,908 What agency are you with? 1467 01:34:52,941 --> 01:34:54,042 None, Your Honor, but... 1468 01:34:54,076 --> 01:34:56,178 Where do you stand in legal relation to this child? 1469 01:34:56,211 --> 01:34:57,412 None, Your Honor, but... 1470 01:34:57,445 --> 01:34:58,380 Well, what are you doing here? 1471 01:34:58,413 --> 01:35:00,382 I would like to adopt her. 1472 01:35:00,415 --> 01:35:02,350 Why? 1473 01:35:02,384 --> 01:35:05,020 I care about her very much, and I can provide for her. 1474 01:35:05,053 --> 01:35:06,088 She'll have a good home. 1475 01:35:06,121 --> 01:35:07,555 Are you married? 1476 01:35:07,589 --> 01:35:09,992 Widowed, Your Honor, but I have references. 1477 01:35:10,025 --> 01:35:10,765 I'm sure you have. 1478 01:35:10,790 --> 01:35:12,995 You're a very attractive young lady, however... 1479 01:35:36,684 --> 01:35:39,087 You are dripping on my courtroom. 1480 01:35:39,121 --> 01:35:41,556 If it pleases the court, I fell in the river. 1481 01:35:44,326 --> 01:35:45,527 Do you know this man? 1482 01:35:47,429 --> 01:35:49,197 Are you here on behalf of this child? 1483 01:35:49,231 --> 01:35:50,465 Yes, ma'am. 1484 01:35:50,498 --> 01:35:51,898 You may refer to me as "Your Honor." 1485 01:35:52,367 --> 01:35:53,668 Yes, Your Honor. 1486 01:35:53,701 --> 01:35:55,971 Uh, I wish to adopt this minor. 1487 01:35:56,004 --> 01:35:57,339 I see. 1488 01:35:57,372 --> 01:35:59,641 Thank you. 1489 01:35:59,674 --> 01:36:01,176 Are you aware that Mrs., um... 1490 01:36:01,209 --> 01:36:02,510 Worthington, Your Honor. 1491 01:36:02,544 --> 01:36:06,114 Mrs. Worthington also wishes to adopt the child? 1492 01:36:06,148 --> 01:36:08,516 Ask her where she would reside with the child, Your Honor. 1493 01:36:08,557 --> 01:36:11,707 I have a beautiful large house, Your Honor, and he knows it. 1494 01:36:11,732 --> 01:36:13,512 With plenty of room for her to play outside. 1495 01:36:13,576 --> 01:36:14,871 It's more than you have. 1496 01:36:14,957 --> 01:36:17,152 Ask her what goes on there at night. 1497 01:36:17,359 --> 01:36:19,070 - I'd be interested. - Gambling. 1498 01:36:19,159 --> 01:36:21,374 Really? A regular gambling den. 1499 01:36:21,535 --> 01:36:25,265 Oh! Ask him what he does for a living, Your Honor. 1500 01:36:26,301 --> 01:36:27,402 I am a bookmaker. 1501 01:36:27,663 --> 01:36:30,140 Uh, uh, fiction or nonfiction? 1502 01:36:30,525 --> 01:36:32,014 He is a gambler! 1503 01:36:32,040 --> 01:36:33,773 He's not a gambler! 1504 01:36:34,185 --> 01:36:35,652 He's an investor. 1505 01:36:36,385 --> 01:36:38,038 Presently retired. 1506 01:36:38,179 --> 01:36:39,481 Retired! 1507 01:36:39,514 --> 01:36:41,616 So that there will be no bad influences 1508 01:36:41,649 --> 01:36:43,485 on a little kid, like with some people. 1509 01:36:43,693 --> 01:36:45,359 Uh, are you married? 1510 01:36:45,616 --> 01:36:46,653 Married? 1511 01:36:46,788 --> 01:36:48,421 Yes. Do you have a wife? 1512 01:36:49,046 --> 01:36:52,757 The lucky one who lives with you and cooks for you. 1513 01:36:52,873 --> 01:36:55,409 And does your laundry and takes care of your children. 1514 01:36:55,474 --> 01:36:58,144 And listens to your problems and sleeps with you. 1515 01:36:58,333 --> 01:37:00,235 Do you have one of those? 1516 01:37:00,658 --> 01:37:02,360 I wouldn't be seen dead. 1517 01:37:03,054 --> 01:37:04,672 Well, that creates a problem, 1518 01:37:04,706 --> 01:37:06,241 because I don't believe this child 1519 01:37:06,274 --> 01:37:08,576 should be awarded to single parents. 1520 01:37:08,765 --> 01:37:10,612 Oh, but that's ridiculous, Your Honor. 1521 01:37:10,645 --> 01:37:12,080 It don't make sense! 1522 01:37:12,114 --> 01:37:13,624 Marriage doesn't guarantee anything. 1523 01:37:13,648 --> 01:37:15,317 It's better off single. 1524 01:37:15,350 --> 01:37:17,519 I'm sorry. That's the way I feel. 1525 01:37:17,833 --> 01:37:19,368 I am sorry. 1526 01:37:22,724 --> 01:37:25,527 Your Honor, could we have a minute, 1527 01:37:25,560 --> 01:37:27,462 one minute, to discuss this outside? 1528 01:37:28,496 --> 01:37:29,731 You have one minute! 1529 01:37:29,764 --> 01:37:31,233 Come on! 1530 01:37:38,706 --> 01:37:40,742 You gonna be selfish about this as usual? 1531 01:37:41,709 --> 01:37:43,278 Is that a proposal? 1532 01:37:43,311 --> 01:37:44,979 We gotta keep the kid out of the joint! 1533 01:37:46,648 --> 01:37:48,450 You do know how to woo a girl. 1534 01:37:48,483 --> 01:37:49,584 So which is it, yes or no? 1535 01:37:49,624 --> 01:37:51,104 You just sweep her right off her feet. 1536 01:37:51,174 --> 01:37:53,455 - Make up your mind. - True, at my age, I didn't expect... 1537 01:37:53,479 --> 01:37:55,147 - Which is it? - Yes! 1538 01:37:56,224 --> 01:37:58,093 Okay. We can get divorced just as soon... 1539 01:37:58,126 --> 01:37:59,627 No! 1540 01:37:59,661 --> 01:38:01,096 What, no? 1541 01:38:01,129 --> 01:38:02,597 I'm not marrying you to get divorced. 1542 01:38:02,630 --> 01:38:04,132 You're not? 1543 01:38:04,166 --> 01:38:06,368 You are far more trouble than you are worth. 1544 01:38:06,401 --> 01:38:08,270 It will take all our efforts to shape you 1545 01:38:08,303 --> 01:38:11,473 into any semblance of a human being. 1546 01:38:11,506 --> 01:38:14,809 On the other hand, I happen to be stupidly in love with you. 1547 01:38:14,849 --> 01:38:18,420 If you weren't an egocentric, self-centered sap 1548 01:38:18,446 --> 01:38:19,823 without the brains you were born with, 1549 01:38:19,847 --> 01:38:21,683 you would know that you are equally, 1550 01:38:21,716 --> 01:38:24,516 although with much greater reason, in love with me. 1551 01:38:24,686 --> 01:38:27,455 So, when we marry, it will be, as they say, 1552 01:38:27,992 --> 01:38:29,257 for keeps! 1553 01:38:29,587 --> 01:38:31,203 You may as well know that right now. 1554 01:38:41,703 --> 01:38:46,174 If it please the court, Your Honor? 1555 01:38:46,208 --> 01:38:49,811 What is the price on we get the kid for sure if we get hitched? 1556 01:38:51,246 --> 01:38:52,814 11-10. Pick 'em. 1557 01:39:04,392 --> 01:39:06,694 It's a deal. 1558 01:39:06,728 --> 01:39:09,797 It's that romantic streak in you I find so irresistible. 1559 01:39:09,831 --> 01:39:11,699 Believe me, if I could find anybody else... 1560 01:39:11,733 --> 01:39:13,435 Oh, who would have you? 1561 01:39:14,236 --> 01:39:15,303 Oh! 1562 01:39:17,872 --> 01:39:19,474 Are you gonna be sorry! 1563 01:39:21,509 --> 01:39:22,844 I know. 1564 01:39:38,793 --> 01:39:41,363 Did Blackie throw you in the river? 1565 01:39:41,396 --> 01:39:44,199 Him? I can take him the best day he ever had. I slipped. 1566 01:39:44,232 --> 01:39:45,433 About your horse... 1567 01:39:45,467 --> 01:39:46,590 I forgive you. 1568 01:39:46,761 --> 01:39:48,777 What, forgive? I saved his life. 1569 01:39:48,870 --> 01:39:50,738 There's no need to lie anymore. I forgive you. 1570 01:39:50,903 --> 01:39:52,922 There's nothing to forgive! 1571 01:39:53,750 --> 01:39:54,997 There will be. 111577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.