All language subtitles for Knuckles_S01E05_Reno, Baby_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,803 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,639 3 00:00:07,374 --> 00:00:08,942 Whoa... 4 00:00:09,008 --> 00:00:11,644 5 00:00:11,711 --> 00:00:14,047 -♪ Damn, it feels good to be a gangsta ♪ - 6 00:00:14,114 --> 00:00:16,449 -♪ A real gangster-type player plays his cards right ♪ -We made it! 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,885 ♪ A real gangster-type player never runs his mouth ♪ 8 00:00:18,952 --> 00:00:21,321 ♪ 'Cause real gangsterized players don't start fights ♪ 9 00:00:21,388 --> 00:00:24,090 What is this wondrous metropolis? 10 00:00:24,791 --> 00:00:28,461 -♪ Showing all his boys... ♪ -Reno, baby. Reno. 11 00:00:28,528 --> 00:00:29,929 ♪ Gangster-type players don't flex that ♪ 12 00:00:29,996 --> 00:00:32,165 ♪ 'Cause real gangster-like players know they go ♪ 13 00:00:32,232 --> 00:00:35,301 This is where it's all gonna go down. 14 00:00:35,368 --> 00:00:36,903 ♪ 'Cause gangsterized playas... ♪ 15 00:00:36,970 --> 00:00:39,205 The Taj Mahal of Ten-pins. 16 00:00:39,272 --> 00:00:42,275 -The Belle of the Balls. -♪ 'Cause real gangsta-type players don't... ♪ 17 00:00:42,342 --> 00:00:45,545 The National Bowling Stadium. 18 00:00:45,612 --> 00:00:47,614 ♪♪ 19 00:00:47,680 --> 00:00:49,883 Your battleground. 20 00:00:49,949 --> 00:00:52,986 -You're damn right. - 21 00:00:53,453 --> 00:00:56,656 22 00:00:57,624 --> 00:01:00,627 ♪ Oh... ♪ 23 00:01:00,693 --> 00:01:03,363 ♪ Oh-oh-oh ♪ 24 00:01:03,430 --> 00:01:06,633 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 25 00:01:07,367 --> 00:01:10,703 ♪ I feel the beat call your name ♪ 26 00:01:11,304 --> 00:01:14,707 ♪ I hold you close in victory ♪ 27 00:01:14,774 --> 00:01:18,445 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 28 00:01:18,511 --> 00:01:22,482 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 29 00:01:22,549 --> 00:01:25,652 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 30 00:01:25,718 --> 00:01:27,086 ♪ Bang bang ♪ 31 00:01:27,153 --> 00:01:29,756 ♪ I am the warrior ♪ 32 00:01:31,157 --> 00:01:34,160 ♪ Well, I am the warrior ♪ 33 00:01:34,227 --> 00:01:37,230 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 34 00:01:37,297 --> 00:01:40,900 ♪ If you survive ♪ 35 00:01:40,967 --> 00:01:42,669 ♪ The warrior ♪ 36 00:01:43,937 --> 00:01:45,705 ♪ The warrior ♪ 37 00:01:46,139 --> 00:01:48,942 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 38 00:01:49,008 --> 00:01:50,343 ♪ Bang bang ♪ 39 00:01:50,410 --> 00:01:53,146 ♪ I am the warrior ♪ 40 00:01:54,481 --> 00:01:57,484 ♪ Well, I am the warrior ♪ 41 00:01:57,550 --> 00:02:00,420 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 42 00:02:00,487 --> 00:02:04,090 ♪ If you survive ♪ 43 00:02:04,157 --> 00:02:05,758 ♪ The warrior ♪ 44 00:02:07,227 --> 00:02:09,596 ♪ The warrior ♪ 45 00:02:09,662 --> 00:02:10,663 46 00:02:11,231 --> 00:02:14,434 - - 47 00:02:19,973 --> 00:02:23,409 Wow. This is some fancy place. 48 00:02:24,344 --> 00:02:27,080 Did you see the sign? 49 00:02:27,146 --> 00:02:29,549 Kevin James is headlining here! 50 00:02:29,616 --> 00:02:30,984 The mall cop? 51 00:02:31,050 --> 00:02:33,453 That means you know it's top-notch. 52 00:02:35,088 --> 00:02:37,190 Well, well, well. 53 00:02:37,257 --> 00:02:38,858 Look who it is. 54 00:02:38,925 --> 00:02:41,427 We literally planned to meet here at this exact time. 55 00:02:41,494 --> 00:02:42,695 It's not at all surprising. 56 00:02:43,530 --> 00:02:46,666 Wow. This place is nice. 57 00:02:46,733 --> 00:02:50,370 And apparently, the spa is to die for. 58 00:02:50,436 --> 00:02:53,106 So what do you say, Knuchles? Wanna get a massage later? 59 00:02:53,172 --> 00:02:57,143 Yes! My body is literally one giant muscle! 60 00:02:57,210 --> 00:02:59,145 You know what, I'm gonna hit up a bar, dude. 61 00:02:59,212 --> 00:03:00,647 Get myself a Wandarita. 62 00:03:00,713 --> 00:03:02,949 Hey, Knucks. That's what I call a margarita. 63 00:03:03,016 --> 00:03:05,985 -That sounds fun. I want a Wandarita! - No. 64 00:03:06,052 --> 00:03:09,422 No. There will be no Wandaritas. 65 00:03:09,489 --> 00:03:10,924 There will be no massages. 66 00:03:10,990 --> 00:03:13,993 We're on the run. We need to keep a low profile. 67 00:03:14,060 --> 00:03:15,528 Hey, Wade. That's fine 68 00:03:15,595 --> 00:03:19,198 if you and Knuckles wanna just slip into this sea of dorks. 69 00:03:19,265 --> 00:03:20,667 We're gonna go have some fun. 70 00:03:20,733 --> 00:03:22,635 - We're not dorks. - Let's go. 71 00:03:22,702 --> 00:03:25,438 -We're cool! -Yeah, we're mad cool! 72 00:03:25,505 --> 00:03:27,774 - Come on, let's go drink. - Later, dorks! 73 00:03:27,840 --> 00:03:29,075 Unbelievable. 74 00:03:29,142 --> 00:03:31,144 Isn't it crazy that we're related? 75 00:03:31,210 --> 00:03:34,514 - - 76 00:03:34,581 --> 00:03:36,916 - -It's him. 77 00:03:36,983 --> 00:03:40,720 ♪ I'm a burning effigy of everything I used to be ♪ 78 00:03:40,787 --> 00:03:44,257 -Be cool. -♪ You're my rock of empathy, my dear ♪ 79 00:03:44,324 --> 00:03:49,195 -♪ So, come on, let me entertain you ♪ - 80 00:03:49,262 --> 00:03:51,898 - - 81 00:03:52,465 --> 00:03:54,968 -♪ Let me ♪ -The confidence... 82 00:03:55,034 --> 00:03:58,037 ♪ Entertain you ♪ 83 00:03:58,104 --> 00:03:59,872 - - 84 00:03:59,939 --> 00:04:02,108 ♪ Life's too short for you to die ♪ 85 00:04:02,175 --> 00:04:04,210 ♪ So grab yourself an alibi ♪ 86 00:04:04,277 --> 00:04:07,380 -♪ Heaven knows your mother lied ♪ -The swagger... 87 00:04:07,447 --> 00:04:09,849 ♪ Separate your right from wrongs ♪ 88 00:04:09,916 --> 00:04:11,684 ♪ Come and sing a different song ♪ 89 00:04:11,751 --> 00:04:14,621 ♪ The kettle's on, so don't be long, mon cher! ♪ 90 00:04:14,687 --> 00:04:18,558 ♪ So, come on, let me ♪ 91 00:04:18,625 --> 00:04:21,561 -♪ Entertain you ♪ - 92 00:04:22,328 --> 00:04:25,898 - Well played! Big winner! - 93 00:04:25,965 --> 00:04:30,036 ♪ Let me entertain you, let me entertain you! ♪ 94 00:04:30,103 --> 00:04:33,573 -♪ So, come on, let me ♪ -Let my fans have them. 95 00:04:33,640 --> 00:04:37,810 -♪ Entertain you ♪ - 96 00:04:38,645 --> 00:04:43,316 ♪ Let me entertain you ♪ 97 00:04:43,383 --> 00:04:45,818 - -Whoa. 98 00:04:45,885 --> 00:04:47,954 It's like... 99 00:04:48,021 --> 00:04:50,423 It's like we could be twins. 100 00:04:50,490 --> 00:04:51,758 I mean, he's so-- 101 00:04:51,824 --> 00:04:55,795 No, no. Can't talk to him. 102 00:04:55,862 --> 00:04:57,463 What is wrong? 103 00:04:58,564 --> 00:05:00,633 Look at him. My dad is so cool. 104 00:05:00,700 --> 00:05:03,136 I wouldn't even know what to say to him. 105 00:05:03,202 --> 00:05:05,805 Well, I do. Come, Wade Whipple. 106 00:05:05,872 --> 00:05:07,874 I have an idea. 107 00:05:09,042 --> 00:05:10,043 108 00:05:10,777 --> 00:05:12,979 - -You sure this is gonna work? 109 00:05:13,813 --> 00:05:16,182 I will not let you down, my friend. 110 00:05:16,249 --> 00:05:18,885 It was known far and wide by all Echidna 111 00:05:18,951 --> 00:05:21,154 that Knuckles has a way with the words. 112 00:05:21,721 --> 00:05:25,158 Now, confidently approach the one they call Pistol Pete 113 00:05:25,224 --> 00:05:27,593 -and say... -Father Whipple. 114 00:05:27,660 --> 00:05:30,797 Hello there. So, what are we signing today? 115 00:05:30,863 --> 00:05:32,532 Balls, pins, body parts? 116 00:05:32,598 --> 00:05:34,400 If you want a signed photo, 117 00:05:34,467 --> 00:05:36,169 I'm afraid it'll run extra. 118 00:05:36,235 --> 00:05:39,138 It is I, Wade Whipple, 119 00:05:39,205 --> 00:05:41,607 your long-abandoned... progeny. 120 00:05:43,309 --> 00:05:44,610 121 00:05:47,847 --> 00:05:48,848 Wade? 122 00:05:50,883 --> 00:05:53,486 My God. 123 00:05:54,420 --> 00:05:55,488 It is you. 124 00:05:55,555 --> 00:05:58,925 -I know what you must be... -Thinking. 125 00:05:58,991 --> 00:06:00,793 That I'm here to slay you 126 00:06:00,860 --> 00:06:03,129 and take my rightful place on the throne. 127 00:06:03,796 --> 00:06:04,797 But... 128 00:06:06,365 --> 00:06:07,366 no. 129 00:06:07,433 --> 00:06:09,669 I come here today to make peace. 130 00:06:09,736 --> 00:06:12,138 To repair the paternal bond 131 00:06:12,205 --> 00:06:17,009 that you so callously tore apart many decades ago. 132 00:06:17,076 --> 00:06:18,711 I see. 133 00:06:18,778 --> 00:06:21,114 Are you feeling alright, dear boy? You... 134 00:06:21,180 --> 00:06:22,482 You seem a little... 135 00:06:23,015 --> 00:06:24,917 -different. - Yes! 136 00:06:24,984 --> 00:06:28,421 I have grown into a powerful adult man 137 00:06:28,488 --> 00:06:31,924 with many great skills and accomplishments to my name. 138 00:06:32,492 --> 00:06:33,526 Have you now? 139 00:06:33,893 --> 00:06:37,964 Many human women have taken notice of my feats of strength. 140 00:06:38,664 --> 00:06:41,267 Yes. Yes, I get that. 141 00:06:41,934 --> 00:06:45,571 But, tell me, wh... why are you talking like this? 142 00:06:46,472 --> 00:06:48,341 This is extraordinary. 143 00:06:48,674 --> 00:06:51,010 It's like looking at a mirror image of myself. 144 00:06:51,077 --> 00:06:53,780 Of course, I am more muscular and mighty, 145 00:06:53,846 --> 00:06:56,649 and you are frail and sickly. 146 00:06:57,416 --> 00:07:00,386 -But... -The resemblance is uncanny! 147 00:07:00,453 --> 00:07:03,856 You truly are a stunning creature! 148 00:07:03,923 --> 00:07:05,758 Oh, sick costume, bro! 149 00:07:05,825 --> 00:07:08,661 Are you here for the mascot convention, too? 150 00:07:08,728 --> 00:07:10,029 What team are you with? 151 00:07:10,096 --> 00:07:12,231 My tribe? The Echidnas! 152 00:07:12,431 --> 00:07:15,001 Oh, right. They play in... 153 00:07:15,067 --> 00:07:16,469 Albuquerque, right? 154 00:07:16,536 --> 00:07:17,904 Go, 'Chidnas! 155 00:07:18,371 --> 00:07:21,374 - - You know what? 156 00:07:21,440 --> 00:07:24,510 I'm just gonna speak for myself. 157 00:07:24,577 --> 00:07:26,746 158 00:07:26,813 --> 00:07:29,015 I came here 'cause I missed you, Dad. 159 00:07:30,249 --> 00:07:33,019 I was hoping you'd missed me, too. 160 00:07:35,555 --> 00:07:37,223 Well, of course I missed you, son. 161 00:07:38,758 --> 00:07:40,326 So, what are you doing here? 162 00:07:40,393 --> 00:07:43,930 Did you come to watch your dear old dad knock over some pins? 163 00:07:44,497 --> 00:07:46,032 Oh, no. I'm here to roll. 164 00:07:47,099 --> 00:07:49,602 In the tournament? You? 165 00:07:49,669 --> 00:07:52,538 166 00:07:52,605 --> 00:07:54,440 167 00:07:54,507 --> 00:07:57,677 -Like father, like son, eh? - 168 00:07:57,743 --> 00:08:00,947 Well, may the best man win. 169 00:08:05,685 --> 00:08:09,522 -I'm just kidding. - 170 00:08:09,589 --> 00:08:12,191 It's good to see you, son. I'll tell you what. 171 00:08:12,258 --> 00:08:15,528 After we bowl, let's catch up on lost time, shall we? 172 00:08:15,595 --> 00:08:18,197 -Yeah! Of course. Yes! -Yes? 173 00:08:18,264 --> 00:08:20,867 174 00:08:23,402 --> 00:08:26,906 - -W-We laugh the same! 175 00:08:29,008 --> 00:08:30,643 - - 176 00:08:30,710 --> 00:08:34,347 Well done, Knuckles. You have not lost your touch. 177 00:08:34,413 --> 00:08:38,451 - - 178 00:08:38,517 --> 00:08:40,753 - - 179 00:08:42,488 --> 00:08:43,689 180 00:08:47,627 --> 00:08:49,228 181 00:08:51,364 --> 00:08:54,567 182 00:08:54,634 --> 00:08:56,235 183 00:08:57,336 --> 00:08:59,538 184 00:09:00,973 --> 00:09:04,176 - - 185 00:09:07,280 --> 00:09:10,016 186 00:09:10,082 --> 00:09:12,852 ♪♪ 187 00:09:12,919 --> 00:09:14,921 188 00:09:16,656 --> 00:09:19,258 -Where are we? -I don't know. 189 00:09:20,626 --> 00:09:21,994 But it definitely looks like the type of place 190 00:09:22,061 --> 00:09:24,130 you take people you're about to murder. 191 00:09:25,197 --> 00:09:26,232 192 00:09:27,700 --> 00:09:30,903 193 00:09:36,142 --> 00:09:40,313 Clearly, there's been a bit of a misunderstanding here. 194 00:09:40,379 --> 00:09:41,747 195 00:09:43,849 --> 00:09:47,787 Um, you seem mad at us, but it's all good. 196 00:09:47,853 --> 00:09:49,455 We're on the same team. 197 00:09:49,522 --> 00:09:51,357 198 00:09:51,424 --> 00:09:54,660 199 00:09:55,394 --> 00:09:57,930 You know what? Forget I said anything. 200 00:09:58,731 --> 00:10:00,166 201 00:10:00,232 --> 00:10:03,436 -You failed to bring me the Echidna. - 202 00:10:03,502 --> 00:10:05,671 And I don't deal well with failure. 203 00:10:05,738 --> 00:10:07,139 204 00:10:07,206 --> 00:10:08,207 205 00:10:08,274 --> 00:10:10,576 206 00:10:10,643 --> 00:10:11,844 207 00:10:13,446 --> 00:10:15,448 You know, 208 00:10:15,514 --> 00:10:18,050 we've got a lot in common. 209 00:10:18,117 --> 00:10:21,520 You wouldn't be able to tell by the look of this place, 210 00:10:21,587 --> 00:10:23,656 but not so long ago, 211 00:10:23,723 --> 00:10:26,659 I used to work for GUN as well. 212 00:10:26,726 --> 00:10:29,929 Though it wasn't called GUN back then. 213 00:10:29,996 --> 00:10:32,898 It was a military shadow ops program, 214 00:10:32,965 --> 00:10:37,036 run by a difficult... and very brilliant roboticist. 215 00:10:38,237 --> 00:10:41,273 Wait, so... you worked for Robotnik. 216 00:10:41,340 --> 00:10:42,908 I did. 217 00:10:42,975 --> 00:10:46,212 Until the day he met a little blue alien 218 00:10:46,278 --> 00:10:49,181 and lost his big bald mind. 219 00:10:49,515 --> 00:10:53,452 After that, GUN tried to erase all connections with Robotnik, 220 00:10:53,519 --> 00:10:55,721 including me. 221 00:10:56,288 --> 00:10:58,824 Sent a team to take me out. 222 00:10:59,925 --> 00:11:02,728 That didn't work out so well for them. 223 00:11:03,662 --> 00:11:05,931 So I went underground, 224 00:11:05,998 --> 00:11:09,468 starting selling my creations in the black market. 225 00:11:09,869 --> 00:11:11,837 And before you know it, 226 00:11:11,904 --> 00:11:14,673 I built an empire. 227 00:11:14,740 --> 00:11:16,776 Come on, man, just give us a little more time! 228 00:11:18,344 --> 00:11:21,113 We can catch Knuckles. We will catch him. 229 00:11:21,180 --> 00:11:23,983 -Why should I believe you? - Because you're right. 230 00:11:24,050 --> 00:11:26,252 We do have a lot in common. 231 00:11:27,219 --> 00:11:29,555 You want to know why I betrayed GUN? 232 00:11:29,955 --> 00:11:32,758 Because they betrayed me first. 233 00:11:33,959 --> 00:11:36,729 I dedicated my entire life 234 00:11:36,796 --> 00:11:39,065 to studying extraterrestrials. 235 00:11:39,465 --> 00:11:41,100 Then San Francisco happened, 236 00:11:41,167 --> 00:11:42,935 and I saw a threat unlike anything 237 00:11:43,002 --> 00:11:45,805 this world had ever seen. 238 00:11:46,639 --> 00:11:48,908 So I joined up for one reason. 239 00:11:48,974 --> 00:11:51,777 To protect this planet. 240 00:11:53,212 --> 00:11:56,115 But soon, I discovered instead of neutralizing the aliens, 241 00:11:56,182 --> 00:11:59,118 we let them play house in Montana! 242 00:11:59,185 --> 00:12:01,454 Trusting them as they shed quills 243 00:12:01,520 --> 00:12:04,490 with the destructive power of a thermonuclear weapon 244 00:12:04,557 --> 00:12:07,026 every time they go out for a jog! 245 00:12:07,793 --> 00:12:09,895 I tried to warn the fools in charge, 246 00:12:09,962 --> 00:12:11,664 but instead of listening, 247 00:12:11,730 --> 00:12:14,266 I was the one who was neutralized. 248 00:12:14,934 --> 00:12:17,703 Taken out of the field, shoved behind a desk, 249 00:12:17,770 --> 00:12:19,905 wasting my career. 250 00:12:19,972 --> 00:12:23,309 Ordering gift cards and planning fake weddings! 251 00:12:23,375 --> 00:12:24,810 So, believe me, 252 00:12:24,877 --> 00:12:28,481 I want GUN to suffer as much as you do. 253 00:12:29,748 --> 00:12:32,351 And if you give us one more chance... 254 00:12:33,853 --> 00:12:36,055 they will. 255 00:12:37,957 --> 00:12:40,159 256 00:12:40,226 --> 00:12:41,494 257 00:12:41,560 --> 00:12:43,762 ♪♪ 258 00:12:45,464 --> 00:12:48,134 Oh, man. Oh, my God. 259 00:12:51,437 --> 00:12:54,440 ♪♪ 260 00:13:03,516 --> 00:13:04,650 261 00:13:04,717 --> 00:13:08,821 I still require the echidna to power my newest creation. 262 00:13:08,888 --> 00:13:12,091 - - 263 00:13:12,992 --> 00:13:15,194 But the price has changed. 264 00:13:17,329 --> 00:13:20,900 Now, your only reward 265 00:13:20,966 --> 00:13:23,602 will be your lives. 266 00:13:23,669 --> 00:13:26,839 ♪♪ 267 00:13:26,906 --> 00:13:30,943 - -Welcome to the Bowling Tournament of Champions. 268 00:13:31,010 --> 00:13:35,214 -I'm Gary N. Sinclair III Esq. -And I'm Dylan Beagleton. 269 00:13:35,281 --> 00:13:38,317 And we are here in sunny Reno, Nevada, 270 00:13:38,384 --> 00:13:41,487 -which is so close to Hell, you can smell the sparks. - 271 00:13:41,554 --> 00:13:44,390 And you know what? Today we have a bunch of amazing competitors 272 00:13:44,456 --> 00:13:48,127 getting ready to collide in a game of champions. 273 00:13:48,194 --> 00:13:50,930 That's right, it's poor man's baseball... 274 00:13:50,996 --> 00:13:52,698 -bowling. - Yeah! 275 00:13:52,765 --> 00:13:54,800 Beautiful day for bowling, I gotta say. 276 00:13:54,867 --> 00:13:56,735 Dylan, what do you think? 277 00:13:56,802 --> 00:13:58,204 I think it's a great day for bowling. 278 00:13:58,270 --> 00:13:59,705 And actually, to be clear, 279 00:13:59,772 --> 00:14:02,508 the weather has no effect on this sport because we're inside. 280 00:14:02,575 --> 00:14:05,444 You see? This is why I love working with you. 281 00:14:05,511 --> 00:14:06,612 You're a real details man. 282 00:14:06,679 --> 00:14:09,615 We're gonna get into those details throughout today. 283 00:14:09,682 --> 00:14:10,883 But first, let me tell you 284 00:14:10,950 --> 00:14:12,518 a little bit about the competition. 285 00:14:12,585 --> 00:14:16,755 We have 32 teams, each have won an individual contest 286 00:14:16,822 --> 00:14:18,991 in the Central Northwest Regional District 287 00:14:19,058 --> 00:14:20,626 of the good old US of A. 288 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 These are hardened competitors 289 00:14:22,261 --> 00:14:24,330 from the greatest part of our country 290 00:14:24,396 --> 00:14:27,032 -who are ready to bring it. - Now, Gary. 291 00:14:27,099 --> 00:14:29,068 -Yes. -In the sport of bowling, 292 00:14:29,134 --> 00:14:31,036 it doesn't get any bigger than this. 293 00:14:31,103 --> 00:14:32,838 And I understand that you've been doing this 294 00:14:32,905 --> 00:14:34,273 -for quite a while. -That's right. 295 00:14:34,340 --> 00:14:37,343 I actually started off on ESPN Veinticinco, 296 00:14:37,409 --> 00:14:40,212 and I'm hoping to get down to ESPN Seis. 297 00:14:40,279 --> 00:14:42,314 Wow. Well, Gary, I've been told 298 00:14:42,381 --> 00:14:45,217 that you have a very famous catchphrase, 299 00:14:45,284 --> 00:14:47,987 -and this crowd looks like they want to hear it. - 300 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 -How about let it fly? -Alright, I will. 301 00:14:50,289 --> 00:14:56,095 Let's get ready to roll some... bowling balls! 302 00:14:56,829 --> 00:14:59,398 -That's... That's popular? -Uh, well, yeah. 303 00:14:59,465 --> 00:15:01,934 No, I-I've seen people like, you know, say it. 304 00:15:02,001 --> 00:15:05,170 305 00:15:05,237 --> 00:15:08,240 ♪♪ 306 00:15:13,846 --> 00:15:16,949 307 00:15:17,016 --> 00:15:19,652 Pistol Pete! Pistol Pete! 308 00:15:19,718 --> 00:15:21,420 ♪ Push it to the limit ♪ 309 00:15:23,522 --> 00:15:26,492 ♪ Walk along the razor's edge ♪ 310 00:15:26,558 --> 00:15:29,261 ♪ But don't look down, just keep your head ♪ 311 00:15:29,328 --> 00:15:31,664 ♪ Or you're finished ♪ 312 00:15:31,730 --> 00:15:33,899 Wow! Would you look at those outfits? 313 00:15:33,966 --> 00:15:35,267 They are not real cowboys. 314 00:15:35,334 --> 00:15:37,870 ♪ Open up the limit ♪ 315 00:15:37,936 --> 00:15:39,271 316 00:15:39,338 --> 00:15:42,341 ♪ Past the point of no return ♪ 317 00:15:42,408 --> 00:15:45,177 ♪ Reached the top, but still you gotta learn ♪ 318 00:15:45,244 --> 00:15:47,446 ♪ How to keep it ♪ 319 00:15:49,081 --> 00:15:50,316 320 00:15:50,382 --> 00:15:52,751 Uh-oh! I think we're about to see it! 321 00:15:52,818 --> 00:15:55,421 - There they are. Here come the finger guns! - 322 00:15:55,487 --> 00:15:58,857 ♪ Like a bat outta hell, you could crash the gates ♪ 323 00:15:58,924 --> 00:16:01,226 ♪♪ 324 00:16:01,293 --> 00:16:04,330 ♪ Crash the gates! ♪ 325 00:16:04,396 --> 00:16:06,899 ♪ Going for the back of beyond ♪ 326 00:16:06,965 --> 00:16:10,469 ♪ Nothing gonna stop you, there's nothing that strong ♪ 327 00:16:10,536 --> 00:16:12,504 ♪ So close now, you're nearly at the brink ♪ 328 00:16:12,571 --> 00:16:16,041 -Let's go! -Knocking down those pins with ease. 329 00:16:16,108 --> 00:16:18,210 -Wow. Wow. What is he doing? -Wait. Wait a second. 330 00:16:18,844 --> 00:16:22,047 331 00:16:22,114 --> 00:16:24,383 Wow. Okay. Wade. 332 00:16:25,584 --> 00:16:28,387 333 00:16:28,454 --> 00:16:31,390 -♪ Welcome to the limit ♪ - 334 00:16:31,457 --> 00:16:32,825 ♪ Yeah ♪ 335 00:16:32,891 --> 00:16:35,894 ♪ Take it, baby, one step more ♪ 336 00:16:35,961 --> 00:16:38,697 ♪ The power game's still playing ♪ 337 00:16:38,764 --> 00:16:40,899 ♪ So you better win it ♪ 338 00:16:40,966 --> 00:16:44,203 ♪♪ 339 00:16:46,071 --> 00:16:49,341 - - 340 00:16:49,408 --> 00:16:52,711 -Wonder where you learned that. -I learned from the best! 341 00:16:52,778 --> 00:16:55,247 - - 342 00:16:55,314 --> 00:16:57,716 - - 343 00:16:57,783 --> 00:16:59,418 344 00:16:59,485 --> 00:17:01,520 ♪♪ 345 00:17:01,587 --> 00:17:03,322 346 00:17:03,389 --> 00:17:07,092 ♪ Push it to the limit, limit! ♪ 347 00:17:07,159 --> 00:17:10,129 ♪ No one left to stand in your way ♪ 348 00:17:10,195 --> 00:17:11,864 ♪ You might get careless... ♪ 349 00:17:11,930 --> 00:17:13,465 Come on, Wade! Be better than you are! 350 00:17:13,532 --> 00:17:15,300 ♪ Livin' ♪ 351 00:17:18,003 --> 00:17:20,406 - -Yes! 352 00:17:20,472 --> 00:17:22,708 -Yes! -♪ Limit ♪ 353 00:17:22,775 --> 00:17:25,210 ♪ Don't look down, just keep your head ♪ 354 00:17:25,277 --> 00:17:27,146 -Yeah! Wow! -Oh! Oh! Oh! Oh! 355 00:17:27,212 --> 00:17:29,114 To be in that crowd. 356 00:17:30,416 --> 00:17:32,785 - -♪ Welcome to the limit ♪ 357 00:17:33,285 --> 00:17:35,621 - - And there you have it. 358 00:17:35,687 --> 00:17:38,957 - -What an amazing day for bowling! 359 00:17:39,024 --> 00:17:42,394 We'll be back tomorrow with the finals. 360 00:17:42,461 --> 00:17:46,064 And, uh, well, that's-- that's basically it. 361 00:17:46,131 --> 00:17:48,734 The birds and the bees. 362 00:17:50,035 --> 00:17:51,470 To be honest, I'm a bit surprised 363 00:17:51,537 --> 00:17:53,639 you didn't know about all this yet. 364 00:17:54,039 --> 00:17:56,275 To tell you the truth, I-I know all about it. 365 00:17:56,809 --> 00:17:59,645 -I just always wanted to have "the talk." -Oh. 366 00:17:59,711 --> 00:18:00,746 Ah, ha, yes. 367 00:18:00,813 --> 00:18:03,148 This has been so nice spending time with you, Dad, 368 00:18:03,215 --> 00:18:04,983 but if you think buttering me up like this 369 00:18:05,050 --> 00:18:08,153 is gonna let you beat me in the finals, think again, pal. 370 00:18:08,220 --> 00:18:10,022 You're a Whipple, dear boy. 371 00:18:10,088 --> 00:18:11,890 I expect you to give it your all. 372 00:18:11,957 --> 00:18:13,492 - -Pistol Pete? 373 00:18:13,559 --> 00:18:15,761 -Would it be alright if we got your autograph? -Oh, I'm so sorry. 374 00:18:15,828 --> 00:18:17,196 Not when I'm with family. 375 00:18:17,262 --> 00:18:19,131 Sorry. Thank you. 376 00:18:19,198 --> 00:18:21,834 - - Hey, um, 377 00:18:22,234 --> 00:18:24,236 speaking of family... 378 00:18:26,238 --> 00:18:29,441 -Could I ask you o-one question? -Sure. Shoot. 379 00:18:31,877 --> 00:18:33,745 Why did you leave? 380 00:18:35,280 --> 00:18:38,584 381 00:18:38,650 --> 00:18:40,986 I left... 382 00:18:41,053 --> 00:18:43,255 because I was searching for something. 383 00:18:44,790 --> 00:18:47,392 And, uh... 384 00:18:47,459 --> 00:18:50,496 I thought the only place I could find it was, uh, 385 00:18:51,530 --> 00:18:52,564 on the lanes. 386 00:18:54,299 --> 00:18:55,901 But now, I know... 387 00:18:56,602 --> 00:18:59,238 the place I should've been looking all along 388 00:19:00,239 --> 00:19:03,408 was at home. With you. 389 00:19:04,843 --> 00:19:06,445 I messed up, son. 390 00:19:07,246 --> 00:19:10,782 Made mistakes. Big ones. 391 00:19:13,519 --> 00:19:15,420 But I want you to know that, uh, 392 00:19:15,487 --> 00:19:19,658 despite how it might seem, I-I never forgot you. 393 00:19:19,725 --> 00:19:22,227 - -Ever. 394 00:19:23,529 --> 00:19:25,597 ♪♪ 395 00:19:25,664 --> 00:19:27,332 What's this? 396 00:19:29,902 --> 00:19:30,936 397 00:19:31,603 --> 00:19:35,774 "Wadejammerz '95." "Wadejammerz '96." 398 00:19:35,841 --> 00:19:37,576 "Wadejammerz '97." 399 00:19:38,243 --> 00:19:40,679 My mixes. You got 'em. 400 00:19:42,047 --> 00:19:43,448 I got them all. 401 00:19:44,016 --> 00:19:47,419 I just never had the damn courage to write you back. 402 00:19:49,321 --> 00:19:51,390 Because I'm a coward. 403 00:19:53,191 --> 00:19:54,960 A total schmuck. 404 00:19:55,928 --> 00:19:57,963 You're not a schmuck. 405 00:19:58,030 --> 00:19:59,364 You're my dad. 406 00:19:59,431 --> 00:20:01,867 - - 407 00:20:09,074 --> 00:20:11,677 -I'm so sorry, son. -It's okay. 408 00:20:13,745 --> 00:20:15,747 I forgive you, Dad. 409 00:20:18,450 --> 00:20:20,419 You know what? This has been nice. 410 00:20:21,386 --> 00:20:24,823 -Would you like to see my suite? - Would I ever! 411 00:20:24,890 --> 00:20:27,259 They got me staying in some kinda janitor's closet. 412 00:20:27,326 --> 00:20:29,695 Okay, well, why don't you come by my suite later, 413 00:20:29,761 --> 00:20:32,564 and we can catch up some more? How's that sound? 414 00:20:32,631 --> 00:20:34,733 -That'd be amazing! -Good. 415 00:20:34,800 --> 00:20:36,868 -Good. -Dad. 416 00:20:36,935 --> 00:20:39,938 417 00:20:42,107 --> 00:20:43,308 418 00:20:45,744 --> 00:20:48,046 - - One second! 419 00:20:48,113 --> 00:20:51,350 Easy on the snacks, pal. That costs, like, 15 bucks a bag. 420 00:20:51,416 --> 00:20:52,918 Hey, darling. 421 00:20:52,985 --> 00:20:55,053 Hi, Mom! What's going on? 422 00:20:55,120 --> 00:20:57,322 I brought you something. 423 00:20:57,389 --> 00:20:59,558 -My old ball! -Oh, I thought you might like it. 424 00:20:59,625 --> 00:21:03,929 -Aw, that's so nice, Mom. -Oh, good. Good. 425 00:21:06,632 --> 00:21:08,967 Th-There is-- 426 00:21:09,034 --> 00:21:10,602 There's something else. 427 00:21:11,603 --> 00:21:14,573 This is hard for me. 428 00:21:14,640 --> 00:21:16,208 Um... 429 00:21:16,642 --> 00:21:19,444 I saw you today with your father, 430 00:21:19,511 --> 00:21:23,482 and I noticed this look in your eyes, and... 431 00:21:23,548 --> 00:21:25,550 432 00:21:25,617 --> 00:21:29,054 Wade, it wasn't easy for me when he left. 433 00:21:29,121 --> 00:21:30,522 It wasn't easy for any of us, and... 434 00:21:31,857 --> 00:21:33,592 We bounced around from place to place, 435 00:21:33,659 --> 00:21:37,562 and I took any job that would have me, and... 436 00:21:37,629 --> 00:21:40,165 But, in the end, I think we worked it out. 437 00:21:40,232 --> 00:21:43,201 Made a home for the family, and... 438 00:21:43,268 --> 00:21:45,771 Sometimes I used to say to myself 439 00:21:45,837 --> 00:21:47,706 what he did, leaving us, 440 00:21:47,773 --> 00:21:51,677 leaving you, wasn't that bad. Wasn't his fault. 441 00:21:53,111 --> 00:21:54,713 But it was. 442 00:21:55,447 --> 00:21:58,050 It was his fault. And it was bad. 443 00:21:59,351 --> 00:22:00,752 He hurt me, Wade. 444 00:22:01,687 --> 00:22:03,789 He hurt you. 445 00:22:03,855 --> 00:22:05,857 And when I saw that look in your eye today, 446 00:22:05,924 --> 00:22:07,526 I got worried. 447 00:22:08,293 --> 00:22:10,562 I got worried he was gonna hurt us again. 448 00:22:10,629 --> 00:22:11,830 Look... 449 00:22:13,198 --> 00:22:17,102 Mom, I know that you and Dad have a complicated relationship, 450 00:22:17,169 --> 00:22:20,672 but that's your relationship. 451 00:22:20,739 --> 00:22:22,974 Dad and I are still figuring ours out. 452 00:22:23,975 --> 00:22:25,210 -Wade-- -No, I get it 453 00:22:25,277 --> 00:22:27,045 if you don't want him in your life, 454 00:22:27,112 --> 00:22:29,247 but I might want him in mine. 455 00:22:29,314 --> 00:22:31,616 ♪♪ 456 00:22:31,683 --> 00:22:33,952 You can't take that from me. 457 00:22:34,019 --> 00:22:35,053 Darling... 458 00:22:35,954 --> 00:22:38,657 just be careful. 459 00:22:38,724 --> 00:22:41,927 Your father's great at convincing people to love him. 460 00:22:42,594 --> 00:22:45,063 And that's usually when he decides to leave. 461 00:22:46,631 --> 00:22:48,533 Good luck out there. 462 00:22:50,702 --> 00:22:53,972 463 00:22:58,143 --> 00:22:59,144 464 00:23:01,313 --> 00:23:02,314 465 00:23:02,881 --> 00:23:04,950 - -Hold the door, please! 466 00:23:05,016 --> 00:23:06,918 467 00:23:06,985 --> 00:23:08,653 -Thank you. - 468 00:23:08,720 --> 00:23:10,889 -What floor? -Oh, five. Thanks. 469 00:23:11,723 --> 00:23:15,894 470 00:23:16,394 --> 00:23:19,598 - - 471 00:23:24,669 --> 00:23:27,873 -Dad? - Mm. Come in, dear boy. 472 00:23:29,341 --> 00:23:31,910 What is this place? Is this like a second 473 00:23:31,977 --> 00:23:32,944 sky lobby or something? 474 00:23:33,011 --> 00:23:35,547 - -Well, actually, it's my lobby. 475 00:23:35,614 --> 00:23:37,916 -Welcome to my penthouse. - 476 00:23:39,017 --> 00:23:40,886 Wow! 477 00:23:40,952 --> 00:23:42,621 It's incredible! 478 00:23:42,687 --> 00:23:44,589 And for a professional bowler, 479 00:23:44,656 --> 00:23:46,792 it is humbly decorated! 480 00:23:46,858 --> 00:23:50,629 Ho! Gold everywhere! So sensible. 481 00:23:50,695 --> 00:23:52,898 - -Wait a minute. 482 00:23:54,032 --> 00:23:56,468 That's a private balcony?! 483 00:23:56,535 --> 00:23:59,504 - - 484 00:23:59,571 --> 00:24:02,240 The prettiest skyline in the universe. 485 00:24:02,307 --> 00:24:04,176 Reno, Nevada. 486 00:24:04,876 --> 00:24:05,877 487 00:24:07,012 --> 00:24:10,816 Dad! Do you realize how opulent it is to have a fireplace 488 00:24:10,882 --> 00:24:13,552 in such a generally temperate climate in Nevada? 489 00:24:13,618 --> 00:24:14,986 - Yes. -Wow. 490 00:24:15,053 --> 00:24:17,255 -Bowling has really done well for you. -Well... 491 00:24:17,789 --> 00:24:19,791 -I do alright. - 492 00:24:19,858 --> 00:24:23,128 Would you, uh, would you care to see the master suite? 493 00:24:23,962 --> 00:24:25,163 Uh, yeah! 494 00:24:25,230 --> 00:24:27,833 - - 495 00:24:27,899 --> 00:24:29,501 This way. 496 00:24:30,635 --> 00:24:32,237 Full disclosure, 497 00:24:32,304 --> 00:24:34,573 I have never been in a hotel room 498 00:24:34,639 --> 00:24:37,442 where someone needed to utter the phrase "this way." 499 00:24:37,509 --> 00:24:38,743 - -Mm. 500 00:24:38,810 --> 00:24:41,112 Listen, Wade. 501 00:24:41,179 --> 00:24:43,815 -I am sorry. -Oh, yeah. 502 00:24:43,882 --> 00:24:46,384 Don't worry. We talked about it. It's okay. 503 00:24:46,451 --> 00:24:47,719 No, no. 504 00:24:47,786 --> 00:24:50,288 -Not for that. - 505 00:24:50,355 --> 00:24:51,590 For this... 506 00:24:51,656 --> 00:24:54,793 507 00:24:54,860 --> 00:24:55,894 Wade... 508 00:24:57,629 --> 00:24:59,331 -Mom. - Hello, Whipple. 509 00:24:59,397 --> 00:25:02,801 -Long time no see. -What's up, Wade? 510 00:25:03,268 --> 00:25:07,038 -What's up, dude. -Looks like you got yourself into a little dilemma, 511 00:25:07,105 --> 00:25:09,975 -doesn't it? -Wade. 512 00:25:10,041 --> 00:25:11,843 Dude, the perimeter has been breached. 513 00:25:11,910 --> 00:25:14,246 Okay? Now, bro, that is FBI speak. 514 00:25:14,312 --> 00:25:18,116 -It means they've gone too far. -I know what it means! 515 00:25:18,183 --> 00:25:19,684 Okay, well. 516 00:25:20,619 --> 00:25:22,621 Dad, you gave me up. 517 00:25:22,687 --> 00:25:24,723 How could you? 518 00:25:24,789 --> 00:25:28,326 Just like when you abandoned me at that TJ Maxx. 519 00:25:28,393 --> 00:25:31,463 Except this is a billion times worse. 520 00:25:31,529 --> 00:25:34,332 Yes, I know, and I am so frightfully sorry, 521 00:25:34,399 --> 00:25:35,834 dear boy, 522 00:25:35,901 --> 00:25:38,837 but please know that betraying you again 523 00:25:38,904 --> 00:25:40,572 was one of the hardest things 524 00:25:40,639 --> 00:25:43,141 I've ever had to do in my life. Truly. 525 00:25:43,608 --> 00:25:47,545 You know, you have done some pretty terrible, 526 00:25:47,612 --> 00:25:48,947 terrible things in your life, 527 00:25:49,014 --> 00:25:51,316 but this is on another level. 528 00:25:51,383 --> 00:25:53,485 -Bravo. -Gwendolyn. 529 00:25:53,551 --> 00:25:54,753 Peter. 530 00:25:54,819 --> 00:25:56,688 And where'd you pick up that phony posh accent? 531 00:25:56,755 --> 00:25:58,790 -You're from Slough. -You know, 532 00:25:58,857 --> 00:26:02,160 this is just like you, not to take me seriously. 533 00:26:02,227 --> 00:26:05,096 - -You've never supported me. Not fully. 534 00:26:05,163 --> 00:26:06,898 Oh, oh, really? Oh, God. 535 00:26:06,965 --> 00:26:09,567 You are such a psycho schmuck! 536 00:26:09,634 --> 00:26:11,937 Children, listen. 537 00:26:12,304 --> 00:26:14,372 Despite all that's happened, 538 00:26:14,439 --> 00:26:16,775 I want you to know that I-I love you both, 539 00:26:16,841 --> 00:26:19,344 and I would do absolutely anything for you. 540 00:26:19,411 --> 00:26:21,479 Oh! I'm gonna vomit. 541 00:26:21,780 --> 00:26:24,449 Just so you know, he didn't resist much. 542 00:26:24,516 --> 00:26:26,484 We barely had to threaten the dude. 543 00:26:26,551 --> 00:26:29,321 And these two, kidnaping him was his idea. 544 00:26:29,387 --> 00:26:30,388 Hey, Dad? 545 00:26:30,455 --> 00:26:32,157 You suck. 546 00:26:32,223 --> 00:26:34,459 Like, so hard. 547 00:26:34,526 --> 00:26:37,796 Dad, why? 548 00:26:38,563 --> 00:26:39,965 Look, Wade. 549 00:26:40,632 --> 00:26:42,233 Here's the deal. 550 00:26:42,801 --> 00:26:44,736 There's only one Whipple that matters 551 00:26:44,803 --> 00:26:47,005 in the greater Reno area 552 00:26:48,006 --> 00:26:50,842 and I'm afraid it's not you, dear boy. 553 00:26:52,277 --> 00:26:55,480 So I suggest you withdraw from the tournament, 554 00:26:55,547 --> 00:26:59,117 give these folks your big, furry, red friend, 555 00:26:59,184 --> 00:27:02,187 or I'm afraid I-I won't be able to stop them doing 556 00:27:02,253 --> 00:27:04,723 some rather nasty things 557 00:27:04,789 --> 00:27:07,726 -to people you care about. - Hm... 558 00:27:07,792 --> 00:27:10,362 And the first to go will be... 559 00:27:10,428 --> 00:27:12,263 your precious sister. 560 00:27:12,330 --> 00:27:14,499 -Oh... no. - 561 00:27:14,566 --> 00:27:16,334 -Mm-mmm! - 562 00:27:16,401 --> 00:27:18,536 -I'm okay with that. -Wade! 563 00:27:18,603 --> 00:27:21,573 -Do whatever you gotta do to her. -Are you kidding me right now? 564 00:27:21,639 --> 00:27:22,874 -Man, she's got a blaster-- -I'm not joking-- 565 00:27:22,941 --> 00:27:24,776 - Okay, fine! - No no no no no! 566 00:27:24,843 --> 00:27:27,212 - -Not my mom! 567 00:27:27,278 --> 00:27:31,649 Then, bring Knuckles back to this suite quietly. 568 00:27:34,052 --> 00:27:36,855 Próximamente en el Canal en Español de Reno... 569 00:27:37,555 --> 00:27:39,958 "La Ultima Passion." 570 00:27:40,025 --> 00:27:41,359 Ooh... 571 00:27:41,426 --> 00:27:43,928 Make it quick, Whipple. 572 00:27:43,995 --> 00:27:47,399 -Okay. Uh, I'm at the room. - Good. 573 00:27:48,033 --> 00:27:51,269 Now, keep your phone on, so we can hear every word 574 00:27:51,336 --> 00:27:52,737 that comes out of your mouth. 575 00:27:52,804 --> 00:27:56,508 And Wade? If you try anything, 576 00:27:56,574 --> 00:27:58,243 you know what happens next. 577 00:28:04,716 --> 00:28:06,751 Hey, buddy! 578 00:28:06,818 --> 00:28:08,920 -Wade. You've returned. - 579 00:28:08,987 --> 00:28:10,889 How goes the fatherly reunion? 580 00:28:10,955 --> 00:28:13,892 So good. Great, actually. 581 00:28:13,958 --> 00:28:16,461 Um, in fact, I wanna take you upstairs 582 00:28:16,528 --> 00:28:17,662 to look at something in his suite. 583 00:28:17,729 --> 00:28:19,431 It's-- Well, it's a surprise. 584 00:28:20,965 --> 00:28:23,535 A surprise? For me?! 585 00:28:23,601 --> 00:28:25,937 What is it? Fresh Wade Jams? 586 00:28:26,004 --> 00:28:27,972 Another Julia Roberts classic? 587 00:28:28,039 --> 00:28:31,309 An enormous cauldron of Wendy matz-ball of soup? 588 00:28:31,376 --> 00:28:32,377 589 00:28:33,445 --> 00:28:35,447 Those are all great things. 590 00:28:36,648 --> 00:28:38,783 This is not that. 591 00:28:38,850 --> 00:28:41,319 It's something I think-- I think you should see. 592 00:28:41,386 --> 00:28:44,255 I shall wear my finest hat. 593 00:28:46,291 --> 00:28:47,725 Sure. 594 00:28:47,792 --> 00:28:49,994 Put on an adorable hat. 595 00:28:51,096 --> 00:28:52,831 - - 596 00:28:56,134 --> 00:28:57,202 597 00:28:57,268 --> 00:28:59,571 - -Yeah. 598 00:28:59,971 --> 00:29:01,873 -Oh! Pfft. - 599 00:29:01,940 --> 00:29:04,175 Shucks and darn it. 600 00:29:04,242 --> 00:29:05,477 601 00:29:05,543 --> 00:29:07,045 I left my name tag in the room, 602 00:29:07,112 --> 00:29:08,680 and I'm gonna need that for the tournament finals. 603 00:29:08,746 --> 00:29:10,582 So why don't you head up to my dad's room 604 00:29:10,648 --> 00:29:11,983 and I'll meet you there? 605 00:29:12,050 --> 00:29:14,919 -Are you sure? -Yeah. Yeah. 606 00:29:14,986 --> 00:29:17,122 I'm totally sure. I'll go grab the stuff, 607 00:29:17,188 --> 00:29:19,791 -you go to the penthouse, take me two seconds. - 608 00:29:20,792 --> 00:29:23,895 Very well. I shall see you soon, 609 00:29:23,962 --> 00:29:26,197 -my friend. - 610 00:29:27,665 --> 00:29:28,867 611 00:29:33,104 --> 00:29:34,105 612 00:29:37,108 --> 00:29:39,344 It's done. 613 00:29:39,410 --> 00:29:41,246 Knuckles is headed your way. 614 00:29:44,415 --> 00:29:45,884 ♪♪ 615 00:29:48,186 --> 00:29:51,389 616 00:29:55,493 --> 00:29:59,130 ♪ I don't know too much about too much of my old man ♪ 617 00:29:59,197 --> 00:30:01,065 ♪ I know he walked right out the door ♪ 618 00:30:01,132 --> 00:30:03,368 ♪ We never saw him again ♪ 619 00:30:03,434 --> 00:30:06,404 ♪ This is the story of my old man ♪ 620 00:30:07,305 --> 00:30:10,108 ♪ Just like his father before him ♪ 621 00:30:10,909 --> 00:30:13,878 ♪ I'm telling you, do anything you can ♪ 622 00:30:14,445 --> 00:30:18,082 ♪ So, you don't end up just like him ♪ 623 00:30:18,483 --> 00:30:20,552 ♪ Like him ♪ 624 00:30:20,618 --> 00:30:24,289 ♪ I remember baseball games and working on the car ♪ 625 00:30:24,355 --> 00:30:28,226 ♪ He told me that he loved me and that I would go far ♪ 626 00:30:28,293 --> 00:30:32,330 ♪ He showed me how to work hard and stick up for myself ♪ 627 00:30:32,397 --> 00:30:33,431 42822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.