All language subtitles for Jujutsu Kaisen_S01E08_Boredom.de.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,924 STÄDTISCHE JUJUTSU-AKADEMIE TOKYO 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,510 KALT 3 00:00:13,179 --> 00:00:16,307 Können die nicht mehr Automaten hinstellen? 4 00:00:16,933 --> 00:00:20,478 Vergiss es. Es dürfen nur ein paar ausgewählte Leute aufs Gelände. 5 00:00:20,854 --> 00:00:21,855 Nanu? 6 00:00:22,564 --> 00:00:23,732 Wo stecken die Erstklässler? 7 00:00:24,399 --> 00:00:25,525 Die machen Besorgungen. 8 00:00:25,608 --> 00:00:26,860 Bonitoflocken. 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,570 Ob das auch gutgeht? 10 00:00:28,653 --> 00:00:29,487 Lachs. 11 00:00:29,863 --> 00:00:33,241 Das sind keine Kleinkinder, die schaffen das schon. 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,368 Das mein ich nicht. 13 00:00:35,744 --> 00:00:38,788 Heute kommt doch der Rektor der Kyoto-Schule. 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,584 Für das Meeting für die Austauschveranstaltung. 15 00:00:42,667 --> 00:00:43,501 Thunfisch. 16 00:00:44,210 --> 00:00:47,213 Geht doch sicher darum, dass Satoru sich mit den Entscheidungsträgern angelegt hat, 17 00:00:47,547 --> 00:00:51,050 weil sie Erstklässler auf einen Fluch der Sonderstufe losgelassen haben. 18 00:00:52,385 --> 00:00:55,847 Und der Rektor Kyotos ist einer dieser Entscheidungsträger. 19 00:00:55,930 --> 00:00:58,099 Wenn sie dem über den Weg laufen… 20 00:00:58,933 --> 00:01:01,061 Der Erstklässler, der das Ziel war, 21 00:01:01,144 --> 00:01:02,896 Itadori, ist tot. 22 00:01:03,480 --> 00:01:06,441 Ich bezweifle, dass er sich jetzt um die anderen beiden kümmern will. 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,944 Und der Alte von Kyoto 24 00:01:10,612 --> 00:01:13,239 wird sicherlich nicht so offensichtlich für Aufruhr sorgen. 25 00:01:13,615 --> 00:01:14,449 Lachs. 26 00:01:15,492 --> 00:01:17,786 Lehrer müssen ihre Position bedenken, 27 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 aber das gilt nicht für die Schüler. 28 00:01:19,996 --> 00:01:22,874 Soll das heißen, dass Mai kommt? 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,834 Nur eine Vermutung. 30 00:01:24,918 --> 00:01:27,796 Schüler haben mit dem Meeting ja nichts zu schaffen. 31 00:01:29,172 --> 00:01:30,840 Aber weißt du… 32 00:01:32,091 --> 00:01:34,636 Die lieben es doch, uns zu schikanieren. 33 00:01:35,303 --> 00:01:36,930 Todo und Mai. 34 00:01:38,056 --> 00:01:40,683 Warum bist du nun auch hier, Zei'in? 35 00:01:40,767 --> 00:01:41,935 Ist sie es doch? 36 00:01:42,519 --> 00:01:45,188 Die ähneln sich schon. Sind sie Schwestern? 37 00:01:45,271 --> 00:01:46,606 Zwillinge. 38 00:01:46,689 --> 00:01:48,942 Aber, aber, Fushiguro. 39 00:01:49,025 --> 00:01:51,653 So kann man uns gar nicht unterscheiden. 40 00:01:52,904 --> 00:01:54,531 Nenn mich Mai. 41 00:01:55,073 --> 00:01:58,159 Die sind also die Ersatzleute für Okkotsu und die Drittklässler? 42 00:01:58,535 --> 00:02:01,830 Aus Sorge um euch haben wir den Rektor begleitet. 43 00:02:02,247 --> 00:02:05,542 Euren Kollegen hat's doch erwischt. War das schmerzhaft? 44 00:02:05,625 --> 00:02:07,710 Oder konntet ihr damit leben? 45 00:02:09,170 --> 00:02:10,880 Worauf willst du hinaus? 46 00:02:11,172 --> 00:02:14,801 Ist schon gut. Über manches redet man halt nicht gern. 47 00:02:14,884 --> 00:02:16,761 Dann lasst es mich sagen: 48 00:02:17,053 --> 00:02:19,472 "Gefäß" mag sich schick anhören, 49 00:02:19,556 --> 00:02:22,183 aber effektiv war er zur Hälfte ein Fluch und somit ein Monster. 50 00:02:23,393 --> 00:02:26,229 Sicher widert es euch an, 51 00:02:26,604 --> 00:02:30,942 dass sich so ein dreckiges Wesen Jujuzist schimpft. 52 00:02:31,609 --> 00:02:34,154 Kommt sein Tod da nicht sogar gelegen? 53 00:02:37,198 --> 00:02:40,577 Mai, das tut doch jetzt nichts zur Sache. 54 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 Ich will lediglich herausfinden, 55 00:02:44,247 --> 00:02:46,541 ob die zu Okkotsus Ersatz taugen… 56 00:02:47,834 --> 00:02:49,544 …oder nicht! 57 00:02:51,296 --> 00:02:53,464 Fushiguro war dein Name? 58 00:02:54,465 --> 00:02:56,593 Auf was für Frauen stehst du? 59 00:03:00,138 --> 00:03:01,931 Je nachdem, wie du antwortest, 60 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 werde ich dich halb zu Tode prügeln 61 00:03:04,642 --> 00:03:07,270 und Okkotsu, oder zumindest die Drittklässler, 62 00:03:07,353 --> 00:03:09,981 zur Austauschveranstaltung zerren! 63 00:03:12,358 --> 00:03:13,902 Übrigens, 64 00:03:14,986 --> 00:03:18,698 ich mag große Frauen mit prallen Hintern! 65 00:03:30,043 --> 00:03:37,008 JUJUTSU KAISEN 66 00:04:53,459 --> 00:04:55,712 Wieso muss ich beim ersten Treffen 67 00:04:55,795 --> 00:04:58,131 mit dir über meinen Frauengeschmack reden? 68 00:04:58,256 --> 00:04:59,799 FOLGE 8: LANGEWEILE 69 00:04:59,882 --> 00:05:02,760 Genau, so ungesellig, wie der ist, kriegt der eh keine. 70 00:05:02,844 --> 00:05:04,387 Halt du mal schön den Rand! 71 00:05:04,470 --> 00:05:07,765 Du machst diese seltsame Lage nur noch verwirrender. 72 00:05:08,766 --> 00:05:11,352 Ich bin Todo Aoi, Drittklässler aus Kyoto. 73 00:05:11,686 --> 00:05:13,438 Damit hätte ich mich vorgestellt. 74 00:05:13,521 --> 00:05:15,481 Jetzt sind wir Freunde. 75 00:05:15,565 --> 00:05:18,484 Also antworte. Meinetwegen auch mit deinem Männergeschmack. 76 00:05:18,985 --> 00:05:22,697 Die sexuellen Vorlieben verraten genau, was für ein Mensch man ist. 77 00:05:22,780 --> 00:05:26,826 Wer einen langweiligen Frauengeschmack hat, ist selbst ein Langweiler! 78 00:05:28,786 --> 00:05:31,456 Und ich hasse Langweiler über alles! 79 00:05:32,665 --> 00:05:35,293 Beim Austausch, wo das Blut brodelt und Fleisch auf Fleisch prallt, 80 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 kann ich meiner Seele freien Lauf lassen. 81 00:05:38,171 --> 00:05:44,218 Wer weiß, was ich noch anstelle, wenn mein letzter Austausch mich langweilen sollte? 82 00:05:44,302 --> 00:05:47,430 Hey, Jujutsu-Akademien haben doch vier Jahrgänge. 83 00:05:47,513 --> 00:05:50,058 Der Austausch geht nur bis zum dritten Jahr. 84 00:05:50,141 --> 00:05:51,184 Ach? 85 00:05:52,310 --> 00:05:54,103 Da ich ein lieber Kerl bin, 86 00:05:54,187 --> 00:05:57,190 werde ich dich jetzt nur halbtot prügeln, also antworte, Fushiguro. 87 00:05:57,273 --> 00:05:59,192 Auf was für Frauen stehst du? 88 00:05:59,275 --> 00:06:01,027 Erwartest du jetzt irgendeine Pointe? 89 00:06:01,986 --> 00:06:03,946 Ist das eure Sommeruniform? 90 00:06:04,489 --> 00:06:06,783 Ich geb's ungern zu, aber die gefällt mir. 91 00:06:07,283 --> 00:06:09,202 Kugisaki ist unbewaffnet. 92 00:06:09,285 --> 00:06:10,953 Wir sollten keinen Kampf riskieren. 93 00:06:12,872 --> 00:06:15,792 Es muss nichts Schlechtes sein, anderen nicht vergeben zu können. 94 00:06:15,875 --> 00:06:18,086 Das zeigt nur, wie sehr du dich sorgst. 95 00:06:20,713 --> 00:06:23,424 Ich habe keine besonderen Vorlieben. 96 00:06:24,175 --> 00:06:26,636 Solange die Person unerschütterliche 97 00:06:26,719 --> 00:06:29,388 Menschlichkeit auszeichnet, reicht mir das. 98 00:06:31,682 --> 00:06:33,392 Gar nicht mal übel. Hättest du "große Brüste" 99 00:06:33,476 --> 00:06:36,354 oder so gesagt, hätte ich dich umgebracht. 100 00:06:36,729 --> 00:06:38,106 Halt den Rand. 101 00:06:39,857 --> 00:06:41,400 Ich wusste es. 102 00:06:43,152 --> 00:06:44,737 Du bist ein Langweiler. 103 00:06:45,363 --> 00:06:46,739 Fushiguro… 104 00:06:54,413 --> 00:06:55,248 Fushiguro! 105 00:06:56,332 --> 00:06:57,250 Hach… 106 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 Der Ärmste. 107 00:07:01,629 --> 00:07:04,966 Selbst ein Genie, das mit Rang 2 eingeschult wurde, 108 00:07:05,049 --> 00:07:09,053 ist gegen Todo mit Rang 1 bloß ein normaler Erstklässler. 109 00:07:09,595 --> 00:07:12,348 Ich werde ihn später trösten. 110 00:07:13,182 --> 00:07:15,977 Ich dachte, du ähnelst ihr, aber überhaupt nicht. 111 00:07:16,686 --> 00:07:19,313 Maki ist hundertmal schöner als du. 112 00:07:20,606 --> 00:07:23,192 Nicht genug geschlafen? Man sieht's deiner Haut an. 113 00:07:25,403 --> 00:07:26,863 Pass lieber auf… 114 00:07:28,698 --> 00:07:30,408 …was du sagst. 115 00:07:34,328 --> 00:07:37,415 Schon auf den ersten Blick war mir klar, 116 00:07:37,498 --> 00:07:39,917 dass du ein Langweiler bist. 117 00:07:40,293 --> 00:07:43,921 Aber man soll andere ja nicht nach dem ersten Eindruck beurteilen. 118 00:07:44,505 --> 00:07:47,216 Deshalb habe ich dich extra gefragt. 119 00:07:48,426 --> 00:07:51,888 Doch du trittst meine Güte mit Füßen. 120 00:07:52,847 --> 00:07:55,892 Ist dein Gehirn genau so eine Ananas wie dein Kopf? 121 00:07:57,518 --> 00:07:58,478 Todo… 122 00:07:59,061 --> 00:08:00,813 Etwa der Todo? 123 00:08:01,772 --> 00:08:03,941 Der letztes Jahr beim historischen 124 00:08:04,025 --> 00:08:05,443 Jujutsu-Terrorangriff des Fluchmagiers Geto… 125 00:08:05,568 --> 00:08:06,861 KABUKICHO HAUPTSTRASSE 126 00:08:06,944 --> 00:08:08,988 …in der Nacht der hundert Dämonen von Shinjuku bis Kyoto 127 00:08:09,572 --> 00:08:12,617 eigenhändig fünf Fluchgeister von Stufe 1 128 00:08:12,700 --> 00:08:15,661 und einen der Sondergefahrenstufe ausgetrieben hat? 129 00:08:16,370 --> 00:08:17,747 Ist er das wirklich? 130 00:08:18,623 --> 00:08:22,251 Aber es gibt Jujuzisten von Rang 1, die es mit Sonderflüchen aufnehmen können. 131 00:08:22,335 --> 00:08:23,711 Mehr überrascht mich, dass… 132 00:08:24,462 --> 00:08:26,964 Du benutzt keine Fluchtechniken, oder? 133 00:08:27,423 --> 00:08:30,676 Hm? Ach, das Gerücht ist Mumpitz. 134 00:08:31,427 --> 00:08:33,179 Gegen den Sonderfluch hab ich das. 135 00:08:33,429 --> 00:08:36,557 Gegen die von Stufe 1 nicht? Was für ein Monster! 136 00:08:36,933 --> 00:08:38,559 Na, dann ist ja gut! 137 00:08:39,810 --> 00:08:40,686 Nue. 138 00:08:42,438 --> 00:08:43,648 Und Gama. 139 00:08:48,069 --> 00:08:49,362 Bodenloser Brunnen! 140 00:08:54,534 --> 00:08:56,786 Mein Gegner ist ein reinrassiger Nahkämpfer. 141 00:08:56,869 --> 00:08:58,996 Ich sollte Distanz halten und ihn behindern! 142 00:09:03,751 --> 00:09:06,170 Ist der schnell! Hat er sich eben zurückgehalten? 143 00:09:06,921 --> 00:09:09,173 Du bist nichts Halbes und nichts Ganzes. 144 00:09:09,298 --> 00:09:10,675 Sowohl dein Körper 145 00:09:11,092 --> 00:09:14,220 als auch dein Geschmack bei Frauen! 146 00:09:27,692 --> 00:09:28,526 Scheiße. 147 00:09:28,734 --> 00:09:30,278 Wie kann der so stark sein? 148 00:09:42,081 --> 00:09:43,457 Das war noch nicht… 149 00:09:43,708 --> 00:09:45,376 …alles! 150 00:09:53,301 --> 00:09:54,760 Alles an dir… 151 00:09:55,303 --> 00:09:56,971 …ist langweilig! 152 00:10:07,690 --> 00:10:10,735 Ich spüre keinerlei Kampfeswillen von dir. 153 00:10:11,360 --> 00:10:14,071 Ich hab mich zurückgehalten, also chill mal. 154 00:10:14,363 --> 00:10:15,948 Aber wenn du unbedingt willst… 155 00:10:19,243 --> 00:10:20,620 …zeig ich's dir halt. 156 00:10:23,831 --> 00:10:25,041 Nur zu! 157 00:10:26,542 --> 00:10:27,418 Keine Bewegung. 158 00:10:30,546 --> 00:10:33,674 Was soll der Mist? 159 00:10:36,636 --> 00:10:38,888 Puh, gerade noch rechtzeitig. 160 00:10:39,472 --> 00:10:40,806 Bonitoflocken. 161 00:10:43,517 --> 00:10:45,853 Aber Aus heißt Aus. 162 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Lange nicht gesehen, Panda. 163 00:10:50,066 --> 00:10:53,319 Wieso kannst du dich nur nicht bis zum Austausch gedulden? 164 00:10:53,402 --> 00:10:54,445 Los, zisch ab. 165 00:10:54,528 --> 00:10:57,365 Sonst schreie ich noch nach Hilfe. 166 00:10:57,448 --> 00:10:59,575 Ich wollte mich eh auf den Weg machen. 167 00:11:00,242 --> 00:11:01,994 Wo lag meine Jacke noch gleich? 168 00:11:04,246 --> 00:11:07,792 Zumindest werde ich mich wohl nicht vollends langweilen. 169 00:11:10,419 --> 00:11:12,171 Richte Okkotsu aus, 170 00:11:12,546 --> 00:11:14,298 dass er auch kommen soll. 171 00:11:15,091 --> 00:11:16,175 Nein, danke. 172 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 Ich bin ein Panda und verstehe Menschensprache nicht. 173 00:11:19,595 --> 00:11:20,471 Lachs. 174 00:11:26,394 --> 00:11:30,689 Wenn du Jujuzist bleiben willst, wähl dir deine Gegner sorgfältiger aus. 175 00:11:34,860 --> 00:11:38,114 Was stellst du mit meinem Knecht an, Mai? 176 00:11:38,197 --> 00:11:40,533 Oh, du bist so eine Versagerin ohne Präsenz, 177 00:11:40,616 --> 00:11:43,119 dass ich dich nicht mal bemerkt habe, Maki. 178 00:11:43,619 --> 00:11:45,621 Du bist doch genauso eine Versagerin. 179 00:11:46,122 --> 00:11:48,624 Du pumpst deine Fluchkraft doch bloß in Gegenstände, 180 00:11:48,707 --> 00:11:50,751 und deine Fluchtechniken sind der letzte Rotz. 181 00:11:50,835 --> 00:11:53,003 Besser als gar keine Fluchkraft zu haben. 182 00:11:53,087 --> 00:11:55,589 Mein Nacken schmerzt davon, immer aufzuschauen, 183 00:11:55,673 --> 00:11:57,925 deshalb muss ich manchmal auch auf andere hinabschauen. 184 00:11:58,384 --> 00:12:00,386 Ach, hör mir doch damit auf. 185 00:12:00,469 --> 00:12:02,346 Wir sind beide erbärmlich. 186 00:12:02,972 --> 00:12:04,473 Nobara, kannst du stehen? 187 00:12:04,557 --> 00:12:05,850 Vergiss es. 188 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 Die wacht so schnell nicht auf. 189 00:12:07,768 --> 00:12:09,520 Ich war nämlich nicht gerade sanft. 190 00:12:10,688 --> 00:12:13,232 Was? Du willst kämpfen? 191 00:12:16,819 --> 00:12:18,988 Prima Einsatz, Maki! 192 00:12:20,448 --> 00:12:23,659 Mein Oberteil war neu, und du hast Löcher reingemacht! 193 00:12:23,742 --> 00:12:27,329 Lass deine Uniform hier, das wird nämlich jetzt meine! 194 00:12:27,997 --> 00:12:31,000 Nächstes Mal durchlöchere ich dich gleich mit. 195 00:12:31,375 --> 00:12:35,087 Und bei deinen langen Stelzen würde die dir eh nicht passen. 196 00:12:37,465 --> 00:12:39,133 Her damit! 197 00:12:39,592 --> 00:12:41,302 Wir gehen, Mai. 198 00:12:44,054 --> 00:12:45,264 Aber… 199 00:12:45,347 --> 00:12:47,183 Oh, da ist meine Jacke ja! 200 00:12:48,142 --> 00:12:49,268 Wo ist Fushiguro? 201 00:12:49,685 --> 00:12:52,313 Keine Sorge, die anderen sind bei ihm. 202 00:12:52,688 --> 00:12:54,398 Du scheinst auch deinen Spaß zu haben. 203 00:12:55,649 --> 00:12:58,611 Pah, dann kämpfe ich jetzt halt ernst. 204 00:12:58,694 --> 00:13:03,282 Nichts da! Im Gegensatz zu dir habe ich noch was Wichtiges in Tokyo zu tun. 205 00:13:04,825 --> 00:13:06,368 Ein Meet & Greet… 206 00:13:07,077 --> 00:13:08,412 …mit der süßen Takada! 207 00:13:08,537 --> 00:13:10,748 GROSSGEWACHSENES IDOL TAKADA 208 00:13:17,129 --> 00:13:19,924 Wer weiß, was ich anstelle, 209 00:13:20,007 --> 00:13:22,301 wenn ich meinen Umstieg verpasse und nicht hinfinde? 210 00:13:23,010 --> 00:13:25,179 Also komm mit, Mai. 211 00:13:25,429 --> 00:13:27,723 Immer denkst du nur an dich! 212 00:13:29,433 --> 00:13:32,311 Dass ich auch gerade das Ticket für Kyoto nicht gekriegt habe… 213 00:13:32,394 --> 00:13:35,856 Nur damit ihr's wisst, beim Austausch werden die Samthandschuhe abgelegt. 214 00:13:36,273 --> 00:13:40,402 Tu nicht so, als hättest du gewonnen! Und her mit der Uniform! 215 00:13:40,486 --> 00:13:41,987 Lass den Mist, du Spatzenhirn. 216 00:13:42,071 --> 00:13:44,823 Ist doch scheißegal, wer hier gewinnt. 217 00:13:44,907 --> 00:13:47,368 Beim Austausch machen wir sie fertig. 218 00:13:48,577 --> 00:13:49,828 Sag mal, Maki… 219 00:13:50,246 --> 00:13:53,040 Stimmt es, dass du keine Fluchkraft besitzt? 220 00:13:53,958 --> 00:13:55,251 Allerdings. 221 00:13:55,334 --> 00:13:56,460 Deshalb… 222 00:13:57,503 --> 00:13:59,838 …kann ich ohne diese Brille keine Flüche sehen. 223 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 Ich benutze Fluchwerkzeuge, 224 00:14:02,758 --> 00:14:04,885 da stecken also schon Flüche drin. 225 00:14:05,594 --> 00:14:09,723 Im Gegensatz zu euch fließt darin nicht meine eigene Energie. 226 00:14:12,268 --> 00:14:14,603 Wie bei dem Ding, das Itadori bekam? 227 00:14:16,313 --> 00:14:18,607 Wieso wolltest du dann Jujuzist werden? 228 00:14:20,025 --> 00:14:21,569 Um's ihnen zu zeigen. 229 00:14:22,695 --> 00:14:26,407 Meine Familie hatte immer nur Spott für mich übrig, 230 00:14:26,490 --> 00:14:30,327 und ich will ihre Gesichter sehen, wenn ich groß rauskomme. 231 00:14:32,204 --> 00:14:34,832 Komm, gehen wir zu Shoko. 232 00:14:38,419 --> 00:14:41,213 Du hast meinen Respekt, Maki. 233 00:14:41,714 --> 00:14:42,673 Ach ja? 234 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 Ist Yaga immer noch nicht hier? 235 00:14:58,647 --> 00:15:02,526 In meinem Alter ist einem die verbleibende Zeit viel wert. 236 00:15:06,572 --> 00:15:08,824 Rektor Yaga wird noch etwas brauchen. 237 00:15:10,451 --> 00:15:11,493 Ach? 238 00:15:14,455 --> 00:15:17,541 Er hat nämlich einen falschen Zeitplan bekommen. 239 00:15:17,958 --> 00:15:19,960 Nachdem ich Ijichi erpresst habe. 240 00:15:20,920 --> 00:15:24,006 Vielen Dank für neulich, Herr Rektor Gakuganji. 241 00:15:24,506 --> 00:15:27,134 Hm? Worauf spielst du an? 242 00:15:27,217 --> 00:15:29,011 Nun stell dich nicht dumm, alter Sack. 243 00:15:29,261 --> 00:15:31,263 Die Sache mit Itadori Yuji. 244 00:15:31,639 --> 00:15:34,391 Als Anführer der Konservativen warst du doch auch dabei. 245 00:15:37,019 --> 00:15:38,479 Ach herrje. 246 00:15:38,562 --> 00:15:42,650 Die Jugend von heute kann nicht mal mehr respektvoll siezen. 247 00:15:43,275 --> 00:15:45,694 Von Respekt kann ja auch keine Rede sein. 248 00:15:45,778 --> 00:15:49,281 Es ist entnervend, wie sich die Alten heutzutage aufspielen. 249 00:15:49,573 --> 00:15:50,658 Hey! 250 00:15:51,575 --> 00:15:53,535 Ein solches Verhalten ist inakzeptabel. 251 00:15:53,994 --> 00:15:56,830 Ich werde Ihre Verfehlungen melden, also passen Sie auf. 252 00:15:58,040 --> 00:16:00,250 Heiliger Bimbam! Das ist echt Gojo Satoru! 253 00:16:00,334 --> 00:16:02,002 Er ist es wirklich! 254 00:16:02,086 --> 00:16:03,545 Tu dir keinen Zwang an. 255 00:16:04,004 --> 00:16:06,382 Wird eh nicht lange dauern. 256 00:16:08,300 --> 00:16:10,928 Er redet mit mir! 257 00:16:13,097 --> 00:16:15,599 Gestern Nacht haben mich zwei unregistrierte Fluchgeister 258 00:16:15,683 --> 00:16:17,351 der Sondergefahrenstufe attackiert. 259 00:16:18,310 --> 00:16:20,688 Das ist aber bedauerlich. 260 00:16:21,313 --> 00:16:22,731 Versteh mich nicht falsch, 261 00:16:23,232 --> 00:16:26,694 das war für mich nicht anstrengender, als eine Umfrage in der Stadt zu beantworten. 262 00:16:27,403 --> 00:16:29,989 Mann, ist der cool! 263 00:16:31,365 --> 00:16:34,576 Diese Fluchgeister waren in der Lage zu kommunizieren 264 00:16:34,660 --> 00:16:37,162 und haben vermutlich Mitstreiter ähnlichen Kalibers. 265 00:16:39,957 --> 00:16:41,750 Und nicht nur sie. 266 00:16:41,834 --> 00:16:43,419 Hakari, Okkotsu… 267 00:16:43,502 --> 00:16:44,670 …und von euch Todo. 268 00:16:45,254 --> 00:16:48,716 Auch das Niveau der Schüler steigt in den letzten Jahren rasant an. 269 00:16:50,384 --> 00:16:53,554 Dann wäre da der Vorfall mit Geto Suguru letztes Jahr… 270 00:16:57,349 --> 00:17:00,728 Und das Gefäß Sukunas ist auf der Bildfläche erschienen. 271 00:17:01,729 --> 00:17:03,439 Worauf willst du hinaus? 272 00:17:04,398 --> 00:17:05,274 Denkblockade? 273 00:17:06,025 --> 00:17:08,777 Die Kraftwelle, die ihr mit sinnlosen Traditionen 274 00:17:08,861 --> 00:17:11,155 und eurem Status in Schranken halten wolltet, 275 00:17:11,238 --> 00:17:14,283 ist nun unbändig groß geworden und rückt vor. 276 00:17:15,117 --> 00:17:17,828 Eine "Sonderstufe" wird nicht mehr ausreichen, 277 00:17:17,911 --> 00:17:19,246 um die nächste Generation einzuordnen. 278 00:17:19,830 --> 00:17:22,833 Wenn du denkst, dass nur ich euch meine Krallen zeige, 279 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 hast du dich gewaltig geschnitten, Opi. 280 00:17:26,170 --> 00:17:27,379 Mich dünkt, 281 00:17:28,172 --> 00:17:30,799 du redest zu viel. 282 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 Da kriegt man ja Gänsehaut. 283 00:17:33,177 --> 00:17:34,636 Das war auch schon alles, 284 00:17:34,720 --> 00:17:36,346 also zisch ich wieder ab. 285 00:17:41,810 --> 00:17:44,229 Ach ja, Herr Yaga wird in etwa zwei Stunden da sein. 286 00:17:44,313 --> 00:17:45,647 Tschüssi. 287 00:17:46,356 --> 00:17:47,399 In zwei Stunden? 288 00:17:52,154 --> 00:17:54,948 Miwa, würdest du Tee für mich kaufen? 289 00:17:55,282 --> 00:17:56,116 Jawohl! 290 00:17:59,578 --> 00:18:01,246 Bitte entschuldigen Sie mich. 291 00:18:06,376 --> 00:18:09,213 Wenn ich ihn noch erwische, knips ich ein Foto mit ihm! 292 00:18:09,338 --> 00:18:12,341 MEET & GREET MIT TAKADA 293 00:18:14,676 --> 00:18:17,387 Einmal das Takada-Grinsen, wenn ich bitten dürfte. 294 00:18:17,679 --> 00:18:19,890 Ja, kommt sofort! 295 00:18:20,599 --> 00:18:23,227 Tan-takadan! 296 00:18:27,397 --> 00:18:28,816 Die Zeit ist um. 297 00:18:30,400 --> 00:18:34,029 EINEN MONAT SPÄTER 298 00:18:34,446 --> 00:18:37,825 SEPTEMBER 2018 KAWASAKI, KANAGAWA KINO 299 00:19:01,390 --> 00:19:03,475 NACH DER VORSTELLUNG FAND EIN MITARBEITER 300 00:19:03,559 --> 00:19:06,353 DREI VERSTÜMMELTE LEICHEN VON OBERSCHÜLERN 301 00:19:06,478 --> 00:19:08,272 TODESURSACHE ATEMLÄHMUNG DURCH HIRNÜBERDRUCK 302 00:19:08,355 --> 00:19:11,024 INFOLGE VON SCHÄDELDEFORMATION 303 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 Entschuldigung… 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,292 Die Sache im Kino… 305 00:19:30,335 --> 00:19:32,087 Steckst du dahinter? 306 00:19:36,258 --> 00:19:39,553 Wow. Du kannst mich also sehen? 307 00:19:53,400 --> 00:19:55,068 Die sind übel zugerichtet. 308 00:19:56,278 --> 00:19:58,947 Willst du das wirklich sehen, Itadori? 309 00:20:02,743 --> 00:20:03,619 Ja. 310 00:21:43,510 --> 00:21:44,845 Vielen Dank! 311 00:21:44,928 --> 00:21:46,680 Gern geschehen. 312 00:21:47,347 --> 00:21:49,433 Ich hab das Foto! 313 00:22:03,322 --> 00:22:04,489 Wo ist mein Tee? 314 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 "Juju-Spaziergang." 315 00:22:08,493 --> 00:22:09,995 MEET & GREET HIER 316 00:22:11,872 --> 00:22:14,541 Sie schaut uns an, als wären wir der letzte Dreck! 317 00:22:14,624 --> 00:22:16,209 Das macht mich ganz heiß. 318 00:22:16,293 --> 00:22:18,295 Mai, da bin ich. 319 00:22:18,378 --> 00:22:20,839 Hö? Was ist dir denn für eine Laus über die Leber gelaufen? 320 00:22:20,922 --> 00:22:23,050 Geh mal tief in dich. 321 00:22:23,342 --> 00:22:25,343 Ist es also endlich dazu gekommen… 322 00:22:26,011 --> 00:22:29,222 Was soll ich damit? Das ist fürs nächste Meet & Greet. 323 00:22:29,556 --> 00:22:32,809 Du sollst auch mal erfahren, wie toll Takada ist. 324 00:22:32,893 --> 00:22:34,895 Der hat doch einen Lattenschuss. 325 00:22:34,978 --> 00:22:38,648 Als ihr zukünftiger Mann ist es meine Pflicht, neue Fans zu gewinnen. 326 00:22:38,732 --> 00:22:40,609 Ich kotz gleich. 327 00:22:40,692 --> 00:22:44,571 Aber wenn ich Nein sage, dreht der sicher völlig am Rad. 328 00:22:44,946 --> 00:22:45,906 Was hast du? 329 00:22:50,994 --> 00:22:52,454 Ach, stimmt ja. 330 00:22:55,582 --> 00:22:58,043 Ah! Eine Frau! 331 00:22:58,126 --> 00:22:59,795 Du bist zum ersten Mal hier, oder? 332 00:22:59,878 --> 00:23:00,962 Ja. 333 00:23:01,338 --> 00:23:02,839 Wie heißt du denn, Liebes? 334 00:23:02,923 --> 00:23:03,924 Mai. 335 00:23:04,925 --> 00:23:06,885 Bist du erschöpft, Mai? 336 00:23:06,968 --> 00:23:08,428 Musstest du lange anstehen? 337 00:23:08,512 --> 00:23:11,098 Schlimmer als das Anstehen waren die Leute… 338 00:23:11,681 --> 00:23:14,976 Dann besuch mich mal wieder, wenn es dir besser geht. 339 00:23:15,060 --> 00:23:17,437 Ich werde dich nicht vergessen, Mai. 340 00:23:18,355 --> 00:23:19,940 Da bist du ja wieder, Mai. 341 00:23:20,440 --> 00:23:21,483 Wie war's? 342 00:23:21,983 --> 00:23:22,943 Ging so. 343 00:23:24,444 --> 00:23:28,865 Ja, sie lässt sich nicht so leicht mit Worten beschreiben. 344 00:23:31,952 --> 00:23:35,622 Gar nicht übel… 345 00:23:42,587 --> 00:23:45,966 FOLGE 9: KLEINGETIER UND UMKEHRVERGELTUNG 24060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.