Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,924
STÄDTISCHE JUJUTSU-AKADEMIE TOKYO
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,510
KALT
3
00:00:13,179 --> 00:00:16,307
Können die nicht
mehr Automaten hinstellen?
4
00:00:16,933 --> 00:00:20,478
Vergiss es. Es dürfen nur ein paar
ausgewählte Leute aufs Gelände.
5
00:00:20,854 --> 00:00:21,855
Nanu?
6
00:00:22,564 --> 00:00:23,732
Wo stecken die Erstklässler?
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,525
Die machen Besorgungen.
8
00:00:25,608 --> 00:00:26,860
Bonitoflocken.
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,570
Ob das auch gutgeht?
10
00:00:28,653 --> 00:00:29,487
Lachs.
11
00:00:29,863 --> 00:00:33,241
Das sind keine Kleinkinder,
die schaffen das schon.
12
00:00:33,742 --> 00:00:35,368
Das mein ich nicht.
13
00:00:35,744 --> 00:00:38,788
Heute kommt doch der Rektor
der Kyoto-Schule.
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,584
Für das Meeting
für die Austauschveranstaltung.
15
00:00:42,667 --> 00:00:43,501
Thunfisch.
16
00:00:44,210 --> 00:00:47,213
Geht doch sicher darum, dass Satoru sich
mit den Entscheidungsträgern angelegt hat,
17
00:00:47,547 --> 00:00:51,050
weil sie Erstklässler auf einen Fluch
der Sonderstufe losgelassen haben.
18
00:00:52,385 --> 00:00:55,847
Und der Rektor Kyotos
ist einer dieser Entscheidungsträger.
19
00:00:55,930 --> 00:00:58,099
Wenn sie dem über den Weg laufen…
20
00:00:58,933 --> 00:01:01,061
Der Erstklässler, der das Ziel war,
21
00:01:01,144 --> 00:01:02,896
Itadori, ist tot.
22
00:01:03,480 --> 00:01:06,441
Ich bezweifle, dass er sich jetzt
um die anderen beiden kümmern will.
23
00:01:08,234 --> 00:01:09,944
Und der Alte von Kyoto
24
00:01:10,612 --> 00:01:13,239
wird sicherlich nicht so
offensichtlich für Aufruhr sorgen.
25
00:01:13,615 --> 00:01:14,449
Lachs.
26
00:01:15,492 --> 00:01:17,786
Lehrer müssen ihre Position bedenken,
27
00:01:17,869 --> 00:01:19,913
aber das gilt nicht für die Schüler.
28
00:01:19,996 --> 00:01:22,874
Soll das heißen, dass Mai kommt?
29
00:01:23,333 --> 00:01:24,834
Nur eine Vermutung.
30
00:01:24,918 --> 00:01:27,796
Schüler haben mit dem Meeting
ja nichts zu schaffen.
31
00:01:29,172 --> 00:01:30,840
Aber weißt du…
32
00:01:32,091 --> 00:01:34,636
Die lieben es doch, uns zu schikanieren.
33
00:01:35,303 --> 00:01:36,930
Todo und Mai.
34
00:01:38,056 --> 00:01:40,683
Warum bist du nun auch hier, Zei'in?
35
00:01:40,767 --> 00:01:41,935
Ist sie es doch?
36
00:01:42,519 --> 00:01:45,188
Die ähneln sich schon.
Sind sie Schwestern?
37
00:01:45,271 --> 00:01:46,606
Zwillinge.
38
00:01:46,689 --> 00:01:48,942
Aber, aber, Fushiguro.
39
00:01:49,025 --> 00:01:51,653
So kann man uns gar nicht unterscheiden.
40
00:01:52,904 --> 00:01:54,531
Nenn mich Mai.
41
00:01:55,073 --> 00:01:58,159
Die sind also die Ersatzleute
für Okkotsu und die Drittklässler?
42
00:01:58,535 --> 00:02:01,830
Aus Sorge um euch
haben wir den Rektor begleitet.
43
00:02:02,247 --> 00:02:05,542
Euren Kollegen hat's doch erwischt.
War das schmerzhaft?
44
00:02:05,625 --> 00:02:07,710
Oder konntet ihr damit leben?
45
00:02:09,170 --> 00:02:10,880
Worauf willst du hinaus?
46
00:02:11,172 --> 00:02:14,801
Ist schon gut.
Über manches redet man halt nicht gern.
47
00:02:14,884 --> 00:02:16,761
Dann lasst es mich sagen:
48
00:02:17,053 --> 00:02:19,472
"Gefäß" mag sich schick anhören,
49
00:02:19,556 --> 00:02:22,183
aber effektiv war er zur Hälfte ein Fluch
und somit ein Monster.
50
00:02:23,393 --> 00:02:26,229
Sicher widert es euch an,
51
00:02:26,604 --> 00:02:30,942
dass sich so ein dreckiges Wesen
Jujuzist schimpft.
52
00:02:31,609 --> 00:02:34,154
Kommt sein Tod da nicht sogar gelegen?
53
00:02:37,198 --> 00:02:40,577
Mai, das tut doch jetzt nichts zur Sache.
54
00:02:41,369 --> 00:02:44,164
Ich will lediglich herausfinden,
55
00:02:44,247 --> 00:02:46,541
ob die zu Okkotsus Ersatz taugen…
56
00:02:47,834 --> 00:02:49,544
…oder nicht!
57
00:02:51,296 --> 00:02:53,464
Fushiguro war dein Name?
58
00:02:54,465 --> 00:02:56,593
Auf was für Frauen stehst du?
59
00:03:00,138 --> 00:03:01,931
Je nachdem, wie du antwortest,
60
00:03:02,015 --> 00:03:04,225
werde ich dich halb zu Tode prügeln
61
00:03:04,642 --> 00:03:07,270
und Okkotsu,
oder zumindest die Drittklässler,
62
00:03:07,353 --> 00:03:09,981
zur Austauschveranstaltung zerren!
63
00:03:12,358 --> 00:03:13,902
Übrigens,
64
00:03:14,986 --> 00:03:18,698
ich mag große Frauen mit prallen Hintern!
65
00:03:30,043 --> 00:03:37,008
JUJUTSU KAISEN
66
00:04:53,459 --> 00:04:55,712
Wieso muss ich beim ersten Treffen
67
00:04:55,795 --> 00:04:58,131
mit dir über meinen Frauengeschmack reden?
68
00:04:58,256 --> 00:04:59,799
FOLGE 8: LANGEWEILE
69
00:04:59,882 --> 00:05:02,760
Genau, so ungesellig, wie der ist,
kriegt der eh keine.
70
00:05:02,844 --> 00:05:04,387
Halt du mal schön den Rand!
71
00:05:04,470 --> 00:05:07,765
Du machst diese seltsame Lage
nur noch verwirrender.
72
00:05:08,766 --> 00:05:11,352
Ich bin Todo Aoi, Drittklässler aus Kyoto.
73
00:05:11,686 --> 00:05:13,438
Damit hätte ich mich vorgestellt.
74
00:05:13,521 --> 00:05:15,481
Jetzt sind wir Freunde.
75
00:05:15,565 --> 00:05:18,484
Also antworte. Meinetwegen auch
mit deinem Männergeschmack.
76
00:05:18,985 --> 00:05:22,697
Die sexuellen Vorlieben verraten genau,
was für ein Mensch man ist.
77
00:05:22,780 --> 00:05:26,826
Wer einen langweiligen Frauengeschmack
hat, ist selbst ein Langweiler!
78
00:05:28,786 --> 00:05:31,456
Und ich hasse Langweiler über alles!
79
00:05:32,665 --> 00:05:35,293
Beim Austausch, wo das Blut brodelt
und Fleisch auf Fleisch prallt,
80
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
kann ich meiner Seele freien Lauf lassen.
81
00:05:38,171 --> 00:05:44,218
Wer weiß, was ich noch anstelle, wenn mein
letzter Austausch mich langweilen sollte?
82
00:05:44,302 --> 00:05:47,430
Hey, Jujutsu-Akademien
haben doch vier Jahrgänge.
83
00:05:47,513 --> 00:05:50,058
Der Austausch geht
nur bis zum dritten Jahr.
84
00:05:50,141 --> 00:05:51,184
Ach?
85
00:05:52,310 --> 00:05:54,103
Da ich ein lieber Kerl bin,
86
00:05:54,187 --> 00:05:57,190
werde ich dich jetzt nur halbtot prügeln,
also antworte, Fushiguro.
87
00:05:57,273 --> 00:05:59,192
Auf was für Frauen stehst du?
88
00:05:59,275 --> 00:06:01,027
Erwartest du jetzt irgendeine Pointe?
89
00:06:01,986 --> 00:06:03,946
Ist das eure Sommeruniform?
90
00:06:04,489 --> 00:06:06,783
Ich geb's ungern zu, aber die gefällt mir.
91
00:06:07,283 --> 00:06:09,202
Kugisaki ist unbewaffnet.
92
00:06:09,285 --> 00:06:10,953
Wir sollten keinen Kampf riskieren.
93
00:06:12,872 --> 00:06:15,792
Es muss nichts Schlechtes sein,
anderen nicht vergeben zu können.
94
00:06:15,875 --> 00:06:18,086
Das zeigt nur, wie sehr du dich sorgst.
95
00:06:20,713 --> 00:06:23,424
Ich habe keine besonderen Vorlieben.
96
00:06:24,175 --> 00:06:26,636
Solange die Person unerschütterliche
97
00:06:26,719 --> 00:06:29,388
Menschlichkeit auszeichnet,
reicht mir das.
98
00:06:31,682 --> 00:06:33,392
Gar nicht mal übel.
Hättest du "große Brüste"
99
00:06:33,476 --> 00:06:36,354
oder so gesagt, hätte ich dich umgebracht.
100
00:06:36,729 --> 00:06:38,106
Halt den Rand.
101
00:06:39,857 --> 00:06:41,400
Ich wusste es.
102
00:06:43,152 --> 00:06:44,737
Du bist ein Langweiler.
103
00:06:45,363 --> 00:06:46,739
Fushiguro…
104
00:06:54,413 --> 00:06:55,248
Fushiguro!
105
00:06:56,332 --> 00:06:57,250
Hach…
106
00:06:57,750 --> 00:06:59,794
Der Ärmste.
107
00:07:01,629 --> 00:07:04,966
Selbst ein Genie,
das mit Rang 2 eingeschult wurde,
108
00:07:05,049 --> 00:07:09,053
ist gegen Todo mit Rang 1
bloß ein normaler Erstklässler.
109
00:07:09,595 --> 00:07:12,348
Ich werde ihn später trösten.
110
00:07:13,182 --> 00:07:15,977
Ich dachte, du ähnelst ihr,
aber überhaupt nicht.
111
00:07:16,686 --> 00:07:19,313
Maki ist hundertmal schöner als du.
112
00:07:20,606 --> 00:07:23,192
Nicht genug geschlafen?
Man sieht's deiner Haut an.
113
00:07:25,403 --> 00:07:26,863
Pass lieber auf…
114
00:07:28,698 --> 00:07:30,408
…was du sagst.
115
00:07:34,328 --> 00:07:37,415
Schon auf den ersten Blick war mir klar,
116
00:07:37,498 --> 00:07:39,917
dass du ein Langweiler bist.
117
00:07:40,293 --> 00:07:43,921
Aber man soll andere ja nicht
nach dem ersten Eindruck beurteilen.
118
00:07:44,505 --> 00:07:47,216
Deshalb habe ich dich extra gefragt.
119
00:07:48,426 --> 00:07:51,888
Doch du trittst meine Güte mit Füßen.
120
00:07:52,847 --> 00:07:55,892
Ist dein Gehirn genau so
eine Ananas wie dein Kopf?
121
00:07:57,518 --> 00:07:58,478
Todo…
122
00:07:59,061 --> 00:08:00,813
Etwa der Todo?
123
00:08:01,772 --> 00:08:03,941
Der letztes Jahr beim historischen
124
00:08:04,025 --> 00:08:05,443
Jujutsu-Terrorangriff
des Fluchmagiers Geto…
125
00:08:05,568 --> 00:08:06,861
KABUKICHO HAUPTSTRASSE
126
00:08:06,944 --> 00:08:08,988
…in der Nacht der hundert Dämonen
von Shinjuku bis Kyoto
127
00:08:09,572 --> 00:08:12,617
eigenhändig fünf Fluchgeister von Stufe 1
128
00:08:12,700 --> 00:08:15,661
und einen der Sondergefahrenstufe
ausgetrieben hat?
129
00:08:16,370 --> 00:08:17,747
Ist er das wirklich?
130
00:08:18,623 --> 00:08:22,251
Aber es gibt Jujuzisten von Rang 1,
die es mit Sonderflüchen aufnehmen können.
131
00:08:22,335 --> 00:08:23,711
Mehr überrascht mich, dass…
132
00:08:24,462 --> 00:08:26,964
Du benutzt keine Fluchtechniken, oder?
133
00:08:27,423 --> 00:08:30,676
Hm? Ach, das Gerücht ist Mumpitz.
134
00:08:31,427 --> 00:08:33,179
Gegen den Sonderfluch hab ich das.
135
00:08:33,429 --> 00:08:36,557
Gegen die von Stufe 1 nicht?
Was für ein Monster!
136
00:08:36,933 --> 00:08:38,559
Na, dann ist ja gut!
137
00:08:39,810 --> 00:08:40,686
Nue.
138
00:08:42,438 --> 00:08:43,648
Und Gama.
139
00:08:48,069 --> 00:08:49,362
Bodenloser Brunnen!
140
00:08:54,534 --> 00:08:56,786
Mein Gegner ist
ein reinrassiger Nahkämpfer.
141
00:08:56,869 --> 00:08:58,996
Ich sollte Distanz halten
und ihn behindern!
142
00:09:03,751 --> 00:09:06,170
Ist der schnell!
Hat er sich eben zurückgehalten?
143
00:09:06,921 --> 00:09:09,173
Du bist nichts Halbes und nichts Ganzes.
144
00:09:09,298 --> 00:09:10,675
Sowohl dein Körper
145
00:09:11,092 --> 00:09:14,220
als auch dein Geschmack bei Frauen!
146
00:09:27,692 --> 00:09:28,526
Scheiße.
147
00:09:28,734 --> 00:09:30,278
Wie kann der so stark sein?
148
00:09:42,081 --> 00:09:43,457
Das war noch nicht…
149
00:09:43,708 --> 00:09:45,376
…alles!
150
00:09:53,301 --> 00:09:54,760
Alles an dir…
151
00:09:55,303 --> 00:09:56,971
…ist langweilig!
152
00:10:07,690 --> 00:10:10,735
Ich spüre keinerlei Kampfeswillen von dir.
153
00:10:11,360 --> 00:10:14,071
Ich hab mich zurückgehalten,
also chill mal.
154
00:10:14,363 --> 00:10:15,948
Aber wenn du unbedingt willst…
155
00:10:19,243 --> 00:10:20,620
…zeig ich's dir halt.
156
00:10:23,831 --> 00:10:25,041
Nur zu!
157
00:10:26,542 --> 00:10:27,418
Keine Bewegung.
158
00:10:30,546 --> 00:10:33,674
Was soll der Mist?
159
00:10:36,636 --> 00:10:38,888
Puh, gerade noch rechtzeitig.
160
00:10:39,472 --> 00:10:40,806
Bonitoflocken.
161
00:10:43,517 --> 00:10:45,853
Aber Aus heißt Aus.
162
00:10:47,563 --> 00:10:49,565
Lange nicht gesehen, Panda.
163
00:10:50,066 --> 00:10:53,319
Wieso kannst du dich nur nicht
bis zum Austausch gedulden?
164
00:10:53,402 --> 00:10:54,445
Los, zisch ab.
165
00:10:54,528 --> 00:10:57,365
Sonst schreie ich noch nach Hilfe.
166
00:10:57,448 --> 00:10:59,575
Ich wollte mich eh auf den Weg machen.
167
00:11:00,242 --> 00:11:01,994
Wo lag meine Jacke noch gleich?
168
00:11:04,246 --> 00:11:07,792
Zumindest werde ich mich wohl
nicht vollends langweilen.
169
00:11:10,419 --> 00:11:12,171
Richte Okkotsu aus,
170
00:11:12,546 --> 00:11:14,298
dass er auch kommen soll.
171
00:11:15,091 --> 00:11:16,175
Nein, danke.
172
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Ich bin ein Panda
und verstehe Menschensprache nicht.
173
00:11:19,595 --> 00:11:20,471
Lachs.
174
00:11:26,394 --> 00:11:30,689
Wenn du Jujuzist bleiben willst,
wähl dir deine Gegner sorgfältiger aus.
175
00:11:34,860 --> 00:11:38,114
Was stellst du mit meinem Knecht an, Mai?
176
00:11:38,197 --> 00:11:40,533
Oh, du bist
so eine Versagerin ohne Präsenz,
177
00:11:40,616 --> 00:11:43,119
dass ich dich
nicht mal bemerkt habe, Maki.
178
00:11:43,619 --> 00:11:45,621
Du bist doch genauso eine Versagerin.
179
00:11:46,122 --> 00:11:48,624
Du pumpst deine Fluchkraft
doch bloß in Gegenstände,
180
00:11:48,707 --> 00:11:50,751
und deine Fluchtechniken
sind der letzte Rotz.
181
00:11:50,835 --> 00:11:53,003
Besser als gar keine Fluchkraft zu haben.
182
00:11:53,087 --> 00:11:55,589
Mein Nacken schmerzt davon,
immer aufzuschauen,
183
00:11:55,673 --> 00:11:57,925
deshalb muss ich manchmal
auch auf andere hinabschauen.
184
00:11:58,384 --> 00:12:00,386
Ach, hör mir doch damit auf.
185
00:12:00,469 --> 00:12:02,346
Wir sind beide erbärmlich.
186
00:12:02,972 --> 00:12:04,473
Nobara, kannst du stehen?
187
00:12:04,557 --> 00:12:05,850
Vergiss es.
188
00:12:05,933 --> 00:12:07,685
Die wacht so schnell nicht auf.
189
00:12:07,768 --> 00:12:09,520
Ich war nämlich nicht gerade sanft.
190
00:12:10,688 --> 00:12:13,232
Was? Du willst kämpfen?
191
00:12:16,819 --> 00:12:18,988
Prima Einsatz, Maki!
192
00:12:20,448 --> 00:12:23,659
Mein Oberteil war neu,
und du hast Löcher reingemacht!
193
00:12:23,742 --> 00:12:27,329
Lass deine Uniform hier,
das wird nämlich jetzt meine!
194
00:12:27,997 --> 00:12:31,000
Nächstes Mal
durchlöchere ich dich gleich mit.
195
00:12:31,375 --> 00:12:35,087
Und bei deinen langen Stelzen
würde die dir eh nicht passen.
196
00:12:37,465 --> 00:12:39,133
Her damit!
197
00:12:39,592 --> 00:12:41,302
Wir gehen, Mai.
198
00:12:44,054 --> 00:12:45,264
Aber…
199
00:12:45,347 --> 00:12:47,183
Oh, da ist meine Jacke ja!
200
00:12:48,142 --> 00:12:49,268
Wo ist Fushiguro?
201
00:12:49,685 --> 00:12:52,313
Keine Sorge, die anderen sind bei ihm.
202
00:12:52,688 --> 00:12:54,398
Du scheinst auch deinen Spaß zu haben.
203
00:12:55,649 --> 00:12:58,611
Pah, dann kämpfe ich jetzt halt ernst.
204
00:12:58,694 --> 00:13:03,282
Nichts da! Im Gegensatz zu dir habe ich
noch was Wichtiges in Tokyo zu tun.
205
00:13:04,825 --> 00:13:06,368
Ein Meet & Greet…
206
00:13:07,077 --> 00:13:08,412
…mit der süßen Takada!
207
00:13:08,537 --> 00:13:10,748
GROSSGEWACHSENES IDOL
TAKADA
208
00:13:17,129 --> 00:13:19,924
Wer weiß, was ich anstelle,
209
00:13:20,007 --> 00:13:22,301
wenn ich meinen Umstieg verpasse
und nicht hinfinde?
210
00:13:23,010 --> 00:13:25,179
Also komm mit, Mai.
211
00:13:25,429 --> 00:13:27,723
Immer denkst du nur an dich!
212
00:13:29,433 --> 00:13:32,311
Dass ich auch gerade das Ticket
für Kyoto nicht gekriegt habe…
213
00:13:32,394 --> 00:13:35,856
Nur damit ihr's wisst, beim Austausch
werden die Samthandschuhe abgelegt.
214
00:13:36,273 --> 00:13:40,402
Tu nicht so, als hättest du gewonnen!
Und her mit der Uniform!
215
00:13:40,486 --> 00:13:41,987
Lass den Mist, du Spatzenhirn.
216
00:13:42,071 --> 00:13:44,823
Ist doch scheißegal, wer hier gewinnt.
217
00:13:44,907 --> 00:13:47,368
Beim Austausch machen wir sie fertig.
218
00:13:48,577 --> 00:13:49,828
Sag mal, Maki…
219
00:13:50,246 --> 00:13:53,040
Stimmt es,
dass du keine Fluchkraft besitzt?
220
00:13:53,958 --> 00:13:55,251
Allerdings.
221
00:13:55,334 --> 00:13:56,460
Deshalb…
222
00:13:57,503 --> 00:13:59,838
…kann ich ohne diese Brille
keine Flüche sehen.
223
00:14:00,798 --> 00:14:02,675
Ich benutze Fluchwerkzeuge,
224
00:14:02,758 --> 00:14:04,885
da stecken also schon Flüche drin.
225
00:14:05,594 --> 00:14:09,723
Im Gegensatz zu euch
fließt darin nicht meine eigene Energie.
226
00:14:12,268 --> 00:14:14,603
Wie bei dem Ding, das Itadori bekam?
227
00:14:16,313 --> 00:14:18,607
Wieso wolltest du dann Jujuzist werden?
228
00:14:20,025 --> 00:14:21,569
Um's ihnen zu zeigen.
229
00:14:22,695 --> 00:14:26,407
Meine Familie hatte
immer nur Spott für mich übrig,
230
00:14:26,490 --> 00:14:30,327
und ich will ihre Gesichter sehen,
wenn ich groß rauskomme.
231
00:14:32,204 --> 00:14:34,832
Komm, gehen wir zu Shoko.
232
00:14:38,419 --> 00:14:41,213
Du hast meinen Respekt, Maki.
233
00:14:41,714 --> 00:14:42,673
Ach ja?
234
00:14:56,061 --> 00:14:58,022
Ist Yaga immer noch nicht hier?
235
00:14:58,647 --> 00:15:02,526
In meinem Alter
ist einem die verbleibende Zeit viel wert.
236
00:15:06,572 --> 00:15:08,824
Rektor Yaga wird noch etwas brauchen.
237
00:15:10,451 --> 00:15:11,493
Ach?
238
00:15:14,455 --> 00:15:17,541
Er hat nämlich
einen falschen Zeitplan bekommen.
239
00:15:17,958 --> 00:15:19,960
Nachdem ich Ijichi erpresst habe.
240
00:15:20,920 --> 00:15:24,006
Vielen Dank für neulich,
Herr Rektor Gakuganji.
241
00:15:24,506 --> 00:15:27,134
Hm? Worauf spielst du an?
242
00:15:27,217 --> 00:15:29,011
Nun stell dich nicht dumm, alter Sack.
243
00:15:29,261 --> 00:15:31,263
Die Sache mit Itadori Yuji.
244
00:15:31,639 --> 00:15:34,391
Als Anführer der Konservativen
warst du doch auch dabei.
245
00:15:37,019 --> 00:15:38,479
Ach herrje.
246
00:15:38,562 --> 00:15:42,650
Die Jugend von heute
kann nicht mal mehr respektvoll siezen.
247
00:15:43,275 --> 00:15:45,694
Von Respekt kann ja auch keine Rede sein.
248
00:15:45,778 --> 00:15:49,281
Es ist entnervend,
wie sich die Alten heutzutage aufspielen.
249
00:15:49,573 --> 00:15:50,658
Hey!
250
00:15:51,575 --> 00:15:53,535
Ein solches Verhalten ist inakzeptabel.
251
00:15:53,994 --> 00:15:56,830
Ich werde Ihre Verfehlungen melden,
also passen Sie auf.
252
00:15:58,040 --> 00:16:00,250
Heiliger Bimbam! Das ist echt Gojo Satoru!
253
00:16:00,334 --> 00:16:02,002
Er ist es wirklich!
254
00:16:02,086 --> 00:16:03,545
Tu dir keinen Zwang an.
255
00:16:04,004 --> 00:16:06,382
Wird eh nicht lange dauern.
256
00:16:08,300 --> 00:16:10,928
Er redet mit mir!
257
00:16:13,097 --> 00:16:15,599
Gestern Nacht haben mich
zwei unregistrierte Fluchgeister
258
00:16:15,683 --> 00:16:17,351
der Sondergefahrenstufe attackiert.
259
00:16:18,310 --> 00:16:20,688
Das ist aber bedauerlich.
260
00:16:21,313 --> 00:16:22,731
Versteh mich nicht falsch,
261
00:16:23,232 --> 00:16:26,694
das war für mich nicht anstrengender, als
eine Umfrage in der Stadt zu beantworten.
262
00:16:27,403 --> 00:16:29,989
Mann, ist der cool!
263
00:16:31,365 --> 00:16:34,576
Diese Fluchgeister waren
in der Lage zu kommunizieren
264
00:16:34,660 --> 00:16:37,162
und haben vermutlich
Mitstreiter ähnlichen Kalibers.
265
00:16:39,957 --> 00:16:41,750
Und nicht nur sie.
266
00:16:41,834 --> 00:16:43,419
Hakari, Okkotsu…
267
00:16:43,502 --> 00:16:44,670
…und von euch Todo.
268
00:16:45,254 --> 00:16:48,716
Auch das Niveau der Schüler
steigt in den letzten Jahren rasant an.
269
00:16:50,384 --> 00:16:53,554
Dann wäre da der Vorfall
mit Geto Suguru letztes Jahr…
270
00:16:57,349 --> 00:17:00,728
Und das Gefäß Sukunas
ist auf der Bildfläche erschienen.
271
00:17:01,729 --> 00:17:03,439
Worauf willst du hinaus?
272
00:17:04,398 --> 00:17:05,274
Denkblockade?
273
00:17:06,025 --> 00:17:08,777
Die Kraftwelle,
die ihr mit sinnlosen Traditionen
274
00:17:08,861 --> 00:17:11,155
und eurem Status
in Schranken halten wolltet,
275
00:17:11,238 --> 00:17:14,283
ist nun
unbändig groß geworden und rückt vor.
276
00:17:15,117 --> 00:17:17,828
Eine "Sonderstufe" wird
nicht mehr ausreichen,
277
00:17:17,911 --> 00:17:19,246
um die nächste Generation einzuordnen.
278
00:17:19,830 --> 00:17:22,833
Wenn du denkst,
dass nur ich euch meine Krallen zeige,
279
00:17:22,916 --> 00:17:25,794
hast du dich gewaltig geschnitten, Opi.
280
00:17:26,170 --> 00:17:27,379
Mich dünkt,
281
00:17:28,172 --> 00:17:30,799
du redest zu viel.
282
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
Da kriegt man ja Gänsehaut.
283
00:17:33,177 --> 00:17:34,636
Das war auch schon alles,
284
00:17:34,720 --> 00:17:36,346
also zisch ich wieder ab.
285
00:17:41,810 --> 00:17:44,229
Ach ja, Herr Yaga wird
in etwa zwei Stunden da sein.
286
00:17:44,313 --> 00:17:45,647
Tschüssi.
287
00:17:46,356 --> 00:17:47,399
In zwei Stunden?
288
00:17:52,154 --> 00:17:54,948
Miwa, würdest du Tee für mich kaufen?
289
00:17:55,282 --> 00:17:56,116
Jawohl!
290
00:17:59,578 --> 00:18:01,246
Bitte entschuldigen Sie mich.
291
00:18:06,376 --> 00:18:09,213
Wenn ich ihn noch erwische,
knips ich ein Foto mit ihm!
292
00:18:09,338 --> 00:18:12,341
MEET & GREET MIT TAKADA
293
00:18:14,676 --> 00:18:17,387
Einmal das Takada-Grinsen,
wenn ich bitten dürfte.
294
00:18:17,679 --> 00:18:19,890
Ja, kommt sofort!
295
00:18:20,599 --> 00:18:23,227
Tan-takadan!
296
00:18:27,397 --> 00:18:28,816
Die Zeit ist um.
297
00:18:30,400 --> 00:18:34,029
EINEN MONAT SPÄTER
298
00:18:34,446 --> 00:18:37,825
SEPTEMBER 2018
KAWASAKI, KANAGAWA KINO
299
00:19:01,390 --> 00:19:03,475
NACH DER VORSTELLUNG
FAND EIN MITARBEITER
300
00:19:03,559 --> 00:19:06,353
DREI VERSTÜMMELTE
LEICHEN VON OBERSCHÜLERN
301
00:19:06,478 --> 00:19:08,272
TODESURSACHE ATEMLÄHMUNG
DURCH HIRNÜBERDRUCK
302
00:19:08,355 --> 00:19:11,024
INFOLGE VON SCHÄDELDEFORMATION
303
00:19:23,287 --> 00:19:24,163
Entschuldigung…
304
00:19:27,124 --> 00:19:28,292
Die Sache im Kino…
305
00:19:30,335 --> 00:19:32,087
Steckst du dahinter?
306
00:19:36,258 --> 00:19:39,553
Wow. Du kannst mich also sehen?
307
00:19:53,400 --> 00:19:55,068
Die sind übel zugerichtet.
308
00:19:56,278 --> 00:19:58,947
Willst du das wirklich sehen, Itadori?
309
00:20:02,743 --> 00:20:03,619
Ja.
310
00:21:43,510 --> 00:21:44,845
Vielen Dank!
311
00:21:44,928 --> 00:21:46,680
Gern geschehen.
312
00:21:47,347 --> 00:21:49,433
Ich hab das Foto!
313
00:22:03,322 --> 00:22:04,489
Wo ist mein Tee?
314
00:22:05,991 --> 00:22:08,410
"Juju-Spaziergang."
315
00:22:08,493 --> 00:22:09,995
MEET & GREET
HIER
316
00:22:11,872 --> 00:22:14,541
Sie schaut uns an,
als wären wir der letzte Dreck!
317
00:22:14,624 --> 00:22:16,209
Das macht mich ganz heiß.
318
00:22:16,293 --> 00:22:18,295
Mai, da bin ich.
319
00:22:18,378 --> 00:22:20,839
Hö? Was ist dir denn
für eine Laus über die Leber gelaufen?
320
00:22:20,922 --> 00:22:23,050
Geh mal tief in dich.
321
00:22:23,342 --> 00:22:25,343
Ist es also endlich dazu gekommen…
322
00:22:26,011 --> 00:22:29,222
Was soll ich damit?
Das ist fürs nächste Meet & Greet.
323
00:22:29,556 --> 00:22:32,809
Du sollst auch mal erfahren,
wie toll Takada ist.
324
00:22:32,893 --> 00:22:34,895
Der hat doch einen Lattenschuss.
325
00:22:34,978 --> 00:22:38,648
Als ihr zukünftiger Mann ist es
meine Pflicht, neue Fans zu gewinnen.
326
00:22:38,732 --> 00:22:40,609
Ich kotz gleich.
327
00:22:40,692 --> 00:22:44,571
Aber wenn ich Nein sage,
dreht der sicher völlig am Rad.
328
00:22:44,946 --> 00:22:45,906
Was hast du?
329
00:22:50,994 --> 00:22:52,454
Ach, stimmt ja.
330
00:22:55,582 --> 00:22:58,043
Ah! Eine Frau!
331
00:22:58,126 --> 00:22:59,795
Du bist zum ersten Mal hier, oder?
332
00:22:59,878 --> 00:23:00,962
Ja.
333
00:23:01,338 --> 00:23:02,839
Wie heißt du denn, Liebes?
334
00:23:02,923 --> 00:23:03,924
Mai.
335
00:23:04,925 --> 00:23:06,885
Bist du erschöpft, Mai?
336
00:23:06,968 --> 00:23:08,428
Musstest du lange anstehen?
337
00:23:08,512 --> 00:23:11,098
Schlimmer als das Anstehen
waren die Leute…
338
00:23:11,681 --> 00:23:14,976
Dann besuch mich mal wieder,
wenn es dir besser geht.
339
00:23:15,060 --> 00:23:17,437
Ich werde dich nicht vergessen, Mai.
340
00:23:18,355 --> 00:23:19,940
Da bist du ja wieder, Mai.
341
00:23:20,440 --> 00:23:21,483
Wie war's?
342
00:23:21,983 --> 00:23:22,943
Ging so.
343
00:23:24,444 --> 00:23:28,865
Ja, sie lässt sich nicht so leicht
mit Worten beschreiben.
344
00:23:31,952 --> 00:23:35,622
Gar nicht übel…
345
00:23:42,587 --> 00:23:45,966
FOLGE 9:
KLEINGETIER UND UMKEHRVERGELTUNG
24060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.