All language subtitles for Jujutsu Kaisen_S01E02_For Myself.de.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:05,839 Gemäß der Jujutsu-Verordnung werde ich dich, Itadori Yuji, 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,842 als Fluch austreiben! 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,554 Was? Es ist doch alles bestens! 4 00:00:12,637 --> 00:00:15,223 Hör mal, wir beide sind übel zugerichtet. 5 00:00:15,306 --> 00:00:16,808 Gehen wir schnell ins Krankenhaus. 6 00:00:17,559 --> 00:00:21,855 Ich habe keine Ahnung, ob gerade das Fluchobjekt oder Itadori spricht. 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,274 Scheiße! Was soll ich tun? 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,317 Was ist hier los? 9 00:00:27,694 --> 00:00:28,570 Herr Gojo! 10 00:00:28,653 --> 00:00:29,738 Was machen Sie hier? 11 00:00:29,821 --> 00:00:30,655 Hey. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,782 Ich hatte gar nicht vor herzukommen. 13 00:00:33,491 --> 00:00:35,201 Du siehst ja übel aus. 14 00:00:35,493 --> 00:00:37,954 Das zeig ich denen im zweiten Jahr! 15 00:00:38,538 --> 00:00:39,456 Schau hierher. 16 00:00:39,998 --> 00:00:41,666 Wenn ein Fluchgegenstand verschwindet, 17 00:00:41,750 --> 00:00:44,335 machen die Vorgesetzten gleich einen Aufstand. 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,921 Also musste ich von meinem Stadtausflug hierher eilen. 19 00:00:47,255 --> 00:00:48,923 Und? Hast du ihn gefunden? 20 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 Entschuldigung… 21 00:00:52,302 --> 00:00:53,386 Sorry, aber… 22 00:00:53,470 --> 00:00:54,888 …ich hab ihn gefuttert. 23 00:00:57,265 --> 00:00:58,892 -Ernsthaft? -Ernsthaft. 24 00:01:09,110 --> 00:01:11,863 Tatsächlich, ich spüre ihn in dir. Ist ja drollig. 25 00:01:12,822 --> 00:01:14,282 Wie fühlt sich dein Körper an? 26 00:01:14,616 --> 00:01:15,867 Ganz normal. 27 00:01:15,950 --> 00:01:17,702 Kannst du mit Sukuna tauschen? 28 00:01:17,786 --> 00:01:18,620 Sukuna? 29 00:01:18,870 --> 00:01:20,371 Der Fluch, den du gegessen hast. 30 00:01:20,455 --> 00:01:23,583 Ja, ich denke, das geht. 31 00:01:24,125 --> 00:01:25,919 Dann zehn Sekunden. 32 00:01:26,002 --> 00:01:28,129 Komm nach zehn Sekunden zurück. 33 00:01:28,421 --> 00:01:29,339 Aber… 34 00:01:29,964 --> 00:01:33,343 Keine Sorge, ich bin der Stärkste. 35 00:01:33,676 --> 00:01:35,720 Megumi, halt das. 36 00:01:36,346 --> 00:01:37,222 Was ist das? 37 00:01:37,305 --> 00:01:39,098 Kikufuku von Kikusuian. 38 00:01:39,432 --> 00:01:41,392 Eine Sendai-Spezialität und superlecker! 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,812 Ich empfehle die mit Sojapüree und Sahne. 40 00:01:43,895 --> 00:01:46,147 Der Kerl hat auf dem Weg noch Souvenirs gekauft? 41 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 Wenn Leben auf dem Spiel stehen? 42 00:01:48,024 --> 00:01:49,025 Keine Souvenirs. 43 00:01:49,275 --> 00:01:52,112 Die esse ich im Zug zurück. 44 00:01:52,987 --> 00:01:53,863 Hinter Ihnen! 45 00:01:53,988 --> 00:01:55,532 Kikufuku schmecken anders als… 46 00:02:05,542 --> 00:02:08,294 Vor allem die Sahne darin ist erstklassig. 47 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 Ich bin mal so frei, vor meinem Schüler 48 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 ein bisschen anzugeben. 49 00:02:23,726 --> 00:02:25,395 Der ist ja beängstigend schnell. 50 00:02:25,478 --> 00:02:26,688 Nein… 51 00:02:32,402 --> 00:02:34,154 Menschenskinder. 52 00:02:34,237 --> 00:02:37,031 Ihr seid noch genauso lästig wie damals, 53 00:02:37,115 --> 00:02:38,241 ihr Jujuzisten! 54 00:02:47,667 --> 00:02:50,545 Aber gegen mich könnt ihr nichts ausrichten. 55 00:02:52,422 --> 00:02:53,256 Sieben. 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,257 Acht. 57 00:02:54,883 --> 00:02:55,717 Neun. 58 00:02:55,884 --> 00:02:57,260 Sollte langsam so weit sein. 59 00:02:59,345 --> 00:03:01,222 Verdammt, schon wieder? 60 00:03:01,306 --> 00:03:02,974 Ich kann ihn nicht kontrollieren, 61 00:03:03,057 --> 00:03:05,685 diesen Itadori-Bengel oder wie er heißt. 62 00:03:06,185 --> 00:03:09,522 Wer in aller Welt ist er? 63 00:03:10,607 --> 00:03:12,525 Huch? Hat's geklappt? 64 00:03:12,901 --> 00:03:16,154 Da bin ich baff! Du kannst ihn echt beherrschen. 65 00:03:16,237 --> 00:03:20,158 Aber ich höre seine Stimme, das nervt ganz schön. 66 00:03:20,617 --> 00:03:23,119 Es ist ein Wunder, dass das alles ist. 67 00:03:31,294 --> 00:03:32,629 Was haben Sie getan? 68 00:03:32,837 --> 00:03:34,672 Ihm das Bewusstsein genommen. 69 00:03:35,423 --> 00:03:39,761 Wenn Sukuna seinen Körper nicht übernommen hat, sobald er aufwacht, 70 00:03:39,844 --> 00:03:41,930 hat er das Potenzial zum Gefäß. 71 00:03:42,722 --> 00:03:44,557 Und nun die große Frage: 72 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 Wie sollen wir mit ihm verfahren? 73 00:03:49,270 --> 00:03:51,189 Selbst wenn er ein Gefäß ist, 74 00:03:51,272 --> 00:03:54,442 gemäß der Jujutsu-Verordnung gilt die Todesstrafe. 75 00:03:55,026 --> 00:03:55,902 Aber… 76 00:03:56,903 --> 00:03:58,655 …ich will nicht, dass er stirbt. 77 00:03:59,572 --> 00:04:00,949 Deine persönliche Ansicht? 78 00:04:01,199 --> 00:04:03,952 Exakt. Bitte regeln Sie das. 79 00:04:05,787 --> 00:04:07,622 Die Bitte meines süßen Schülers… 80 00:04:08,164 --> 00:04:09,582 …schlage ich nicht aus! 81 00:04:10,375 --> 00:04:12,085 Und nun lass mich dir noch mal sagen: 82 00:04:12,377 --> 00:04:14,295 Du wirst hingerichtet. 83 00:04:16,047 --> 00:04:18,341 Das passt irgendwie nicht zum Verlauf der Dinge. 84 00:04:18,424 --> 00:04:20,551 Glaub mir, ich hab alles getan. 85 00:04:20,802 --> 00:04:23,930 Die Hinrichtung ist beschlossen, aber ich konnte sie vertagen. 86 00:04:24,013 --> 00:04:25,848 Sie vertagen? 87 00:04:26,182 --> 00:04:27,892 Sie findet also nicht sofort statt? 88 00:04:28,393 --> 00:04:30,812 Genau. Ich fange mal bei Null an. 89 00:04:31,646 --> 00:04:34,649 Das Ding ist wie der Fluchgegenstand, den du gegessen hast. 90 00:04:34,732 --> 00:04:36,192 Insgesamt gibt es zwanzig. 91 00:04:36,276 --> 00:04:38,903 Davon befinden sich sechs in unserem Besitz. 92 00:04:38,987 --> 00:04:40,113 Zwanzig? 93 00:04:40,446 --> 00:04:41,698 Ach, mit den Zehen? 94 00:04:41,781 --> 00:04:44,867 Nein, Sukuna hat vier Arme. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,210 Und wie du siehst, können wir sie nicht zerstören. 96 00:04:54,294 --> 00:04:56,379 So stark ist dieser Fluch. 97 00:04:56,754 --> 00:04:59,173 Tag für Tag wird der Fluch stärker, 98 00:04:59,257 --> 00:05:02,385 und die Siegel moderner Jujuzisten kommen nicht mit. 99 00:05:02,468 --> 00:05:03,594 Da kommst du ins Spiel. 100 00:05:05,013 --> 00:05:07,932 Wenn du stirbst, stirbt auch der Fluch in dir. 101 00:05:09,267 --> 00:05:11,644 Die Alten hier sind Feiglinge. 102 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 Sie haben einen Aufstand gemacht, dass wir dich sofort töten sollten. 103 00:05:15,231 --> 00:05:17,567 Aber das wäre doch Verschwendung. 104 00:05:17,650 --> 00:05:18,985 Verschwendung? 105 00:05:19,068 --> 00:05:20,361 Es gibt keine Garantie, 106 00:05:20,445 --> 00:05:23,740 dass ein weiteres Gefäß auftaucht, das Sukuna aufnehmen kann. 107 00:05:23,823 --> 00:05:25,825 Deshalb habe ich Folgendes vorgeschlagen: 108 00:05:27,118 --> 00:05:28,786 Wenn wir dich eh töten, 109 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 können wir das auch tun, nachdem du Sukuna ganz in dich aufgenommen hast. 110 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 Die Vorgesetzten haben mir zugestimmt. 111 00:05:34,792 --> 00:05:37,712 Also hast du nun zwei Möglichkeiten. 112 00:05:38,212 --> 00:05:40,048 Willst du jetzt sterben 113 00:05:40,506 --> 00:05:42,675 oder nachdem du ganz Sukuna gefunden 114 00:05:42,759 --> 00:05:45,011 und in dich aufgenommen hast? 115 00:05:55,938 --> 00:06:02,862 JUJUTSU KAISEN 116 00:07:15,977 --> 00:07:18,479 SUGISAWA-KRANKENHAUS 117 00:07:18,980 --> 00:07:24,944 FOLGE 2: FÜR MICH SELBST 118 00:07:26,112 --> 00:07:27,155 Itadori? 119 00:07:29,449 --> 00:07:32,160 Wie geht es Iguchi? 120 00:07:34,912 --> 00:07:38,332 Die Ärzte meinten, er wäre in Ordnung. 121 00:07:38,416 --> 00:07:40,460 Aber er ist noch immer bewusstlos. 122 00:07:41,294 --> 00:07:43,087 Das ist alles meine Schuld. 123 00:07:43,504 --> 00:07:47,300 Ich habe ihn nachts in die Schule eingeladen. 124 00:07:50,219 --> 00:07:52,346 Sicher glaubst du mir nicht, 125 00:07:53,139 --> 00:07:56,100 aber ein komisches Monster hat uns angegriffen 126 00:07:56,642 --> 00:07:58,644 und auch mich gefangen. 127 00:07:58,895 --> 00:08:00,313 Ich glaube dir. 128 00:08:00,396 --> 00:08:03,024 Aber das sind keine Monster, sondern Flüche. 129 00:08:06,444 --> 00:08:09,238 Der Finger scheint ein Sonderfluchobjekt zu sein. 130 00:08:09,322 --> 00:08:12,366 Er hat Flüche angelockt und sie stärker gemacht. 131 00:08:13,159 --> 00:08:15,369 Also ist das nicht deine Schuld, 132 00:08:16,496 --> 00:08:18,623 sondern meine, da ich ihn angeschleppt habe. 133 00:08:21,542 --> 00:08:22,460 Tut mir leid. 134 00:08:23,127 --> 00:08:24,378 Aber keine Sorge. 135 00:08:24,754 --> 00:08:27,840 Morgen kommt jemand, der Iguchi in Ordnung bringt. 136 00:08:28,883 --> 00:08:29,884 Itadori? 137 00:08:30,593 --> 00:08:31,886 Sorry, Sasaki. 138 00:08:31,969 --> 00:08:33,930 Ich muss noch wo hin. 139 00:08:36,057 --> 00:08:36,891 Bye-bye. 140 00:08:46,734 --> 00:08:47,985 Wer ist verstorben? 141 00:08:48,361 --> 00:08:49,487 Mein Opa. 142 00:08:49,570 --> 00:08:51,447 Aber für mich war er eher ein Vater. 143 00:08:51,989 --> 00:08:53,115 Verstehe. 144 00:08:53,574 --> 00:08:55,618 Tut mir leid, dass das jetzt passieren musste. 145 00:08:57,787 --> 00:08:59,997 Und? Weißt du schon, was du tun willst? 146 00:09:01,958 --> 00:09:05,545 Diese Flüche… Die richten viel Schaden an, oder? 147 00:09:06,462 --> 00:09:09,298 Diesmal war es ein Sonderfall, 148 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 aber Flüche richten regelmäßig Schaden an. 149 00:09:12,677 --> 00:09:15,721 Eine Begegnung mit einem Fluch bedeutet für gewöhnlich den Tod. 150 00:09:19,684 --> 00:09:23,771 Eine übel zugerichtete Leiche ist da noch ein glimpflicher Ausgang. 151 00:09:29,193 --> 00:09:31,279 Wenn du dich auf die Suche nach Sukuna machst, 152 00:09:31,362 --> 00:09:34,156 werden sich dir gewiss grässliche Anblicke bieten, 153 00:09:35,157 --> 00:09:38,703 und ich kann dir nicht versprechen, dass du nicht selbst so endest. 154 00:09:39,078 --> 00:09:41,914 Tja, du hast die Wahl der Qual. 155 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 Du bist stark, also hilf anderen. 156 00:10:00,558 --> 00:10:03,019 Wenn Sukuna gänzlich verschwindet, 157 00:10:03,728 --> 00:10:05,396 sinkt dann auch die Zahl der Leute, 158 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 die unter Flüchen leiden? 159 00:10:11,110 --> 00:10:12,153 Selbstverständlich. 160 00:10:20,369 --> 00:10:22,330 Haben Sie den Finger noch? 161 00:10:27,043 --> 00:10:30,630 Auf den zweiten Blick sieht das Ding echt widerlich aus. 162 00:10:38,220 --> 00:10:41,682 Das wäre der zweite und insgesamt ein Zehntel. 163 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Was wird passieren? 164 00:10:51,400 --> 00:10:52,818 WELTLICHER NAME WASUKE ITADORI 165 00:11:03,329 --> 00:11:05,581 Bah, widerlich! 166 00:11:05,665 --> 00:11:07,291 Irgendwie muss ich lachen. 167 00:11:07,917 --> 00:11:09,043 Damit steht es fest. 168 00:11:09,960 --> 00:11:11,921 Nicht nur sein Körper ist resistent, 169 00:11:12,004 --> 00:11:14,340 er kann Sukuna mit Leichtigkeit in Schach halten. 170 00:11:14,840 --> 00:11:17,510 Tausend Jahre gab es keinen wie ihn. 171 00:11:18,302 --> 00:11:19,345 Stimmt was nicht? 172 00:11:19,678 --> 00:11:21,347 Nein, alles gut. 173 00:11:21,639 --> 00:11:25,518 Darf ich also annehmen, dass du einen Entschluss gefasst hast? 174 00:11:27,186 --> 00:11:31,023 Absolut nicht. Ich frag mich echt, wieso ich hingerichtet werden muss. 175 00:11:31,690 --> 00:11:34,735 Aber ich kann die Flüche nicht ignorieren. 176 00:11:35,861 --> 00:11:38,572 Was für ein lästiger letzter Wunsch. 177 00:11:40,574 --> 00:11:43,786 Ich werde Sukuna komplett verspeisen. Mehr weiß ich noch nicht. 178 00:11:44,954 --> 00:11:48,082 Aber ich habe entschieden, wie ich sterbe. 179 00:11:48,416 --> 00:11:51,794 Du gefällst mir! Ich mag Leute wie dich. 180 00:11:52,211 --> 00:11:54,588 Das wird eine spaßige Zeit in der Hölle. 181 00:11:54,672 --> 00:11:56,841 Pack deine Sachen noch heute. 182 00:11:56,924 --> 00:11:57,800 Gehen wir wo hin? 183 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Nach Tokyo. 184 00:11:59,844 --> 00:12:02,388 Fushiguro! Bist ja wieder putzmunter! 185 00:12:02,471 --> 00:12:04,014 Sieht das nach putzmunter aus? 186 00:12:04,223 --> 00:12:08,727 Du wirst von nun an auf die gleiche Jujuzisten-Schule wie ich gehen. 187 00:12:08,811 --> 00:12:09,645 Hä? 188 00:12:10,646 --> 00:12:14,442 Die städtische Jujutsu-Akademie Tokyo. 189 00:12:14,900 --> 00:12:18,154 Mit dir sind es übrigens drei Leute im ersten Jahr. 190 00:12:18,237 --> 00:12:19,363 Nur drei? 191 00:12:27,997 --> 00:12:31,292 Dann mache ich mich nun auf, Opa. 192 00:12:31,375 --> 00:12:33,794 ITADORI-FAMILIENGRAB 193 00:12:35,379 --> 00:12:37,756 Das ist ja mitten in den Bergen. 194 00:12:37,840 --> 00:12:39,383 Das soll echt Tokyo sein? 195 00:12:39,467 --> 00:12:41,677 So sehen die Vororte von Tokyo aus. 196 00:12:42,136 --> 00:12:43,220 Wo ist Fushiguro? 197 00:12:43,512 --> 00:12:47,141 Nach seiner jujuzistischen Behandlung schläft er nun tief und fest. 198 00:12:47,933 --> 00:12:51,562 Die städtische Jujutsu-Akademie Tokyo. 199 00:12:52,146 --> 00:12:55,608 Eine von nur zwei Bildungseinrichtungen in Japan, die Jujutsu unterrichten. 200 00:12:56,066 --> 00:12:59,153 Offiziell eine private Schule mit religiösem Charakter. 201 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 Doch die meisten Jujuzisten 202 00:13:02,156 --> 00:13:05,034 nutzen sie auch nach dem Abschluss als Basis. 203 00:13:05,117 --> 00:13:07,036 Neben der Ausbildung kümmern wir uns auch 204 00:13:07,119 --> 00:13:08,496 um Arbeitsvermittlung und -unterstützung. 205 00:13:08,579 --> 00:13:10,581 Einer der Dreh- und Angelpunkte der Jujutsu-Welt. 206 00:13:12,041 --> 00:13:15,544 Bei dir steht zunächst ein Gespräch mit dem Rektor an. 207 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 Rektor? 208 00:13:17,296 --> 00:13:20,674 Wenn du's vermasselst, wirst du abgelehnt, also häng dich rein. 209 00:13:20,758 --> 00:13:21,592 Was? 210 00:13:21,675 --> 00:13:24,178 Werde ich dann sofort hingerichtet? 211 00:13:24,261 --> 00:13:25,179 Ach? 212 00:13:25,513 --> 00:13:27,890 Du bist also nicht das höchste Tier? 213 00:13:29,099 --> 00:13:32,394 Ist doch lahm, wenn nicht die Stärke die Rangordnung diktiert. 214 00:13:33,812 --> 00:13:36,690 Entschuldigen Sie, manchmal kommt er einfach raus. 215 00:13:36,774 --> 00:13:39,193 Jetzt hast du echt einen lustigen Körper. 216 00:13:39,610 --> 00:13:41,779 -Ich schulde dir noch was. -Ey! Schon wieder! 217 00:13:42,029 --> 00:13:46,158 Sobald sein Körper mein ist, bringe ich dich als Ersten um. 218 00:13:46,575 --> 00:13:49,495 Welch Ehre, von Sukuna gejagt zu werden. 219 00:13:50,246 --> 00:13:52,164 Ist er echt so berühmt? 220 00:13:52,706 --> 00:13:53,874 Zwiegesicht Sukuna 221 00:13:53,958 --> 00:13:57,711 ist ein fiktiver Gott mit vier Armen und zwei Gesichtern. 222 00:13:58,420 --> 00:14:00,839 Doch als Mensch gab es ihn wirklich. 223 00:14:00,923 --> 00:14:03,175 Wohlgemerkt vor mehr als tausend Jahren. 224 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 Zur Blütezeit des Jujutsu haben sich 225 00:14:06,095 --> 00:14:09,515 die Jujuzisten zusammengetan, ihn herausgefordert und wurden besiegt. 226 00:14:10,641 --> 00:14:12,309 Gekrönt mit dem Titel "Sukuna" 227 00:14:12,393 --> 00:14:15,437 konnten wir nicht mal sein Leichenwachs zerstören, 228 00:14:15,521 --> 00:14:18,315 als er nach seinem Tod als Fluchobjekt durch die Zeiten wandelte. 229 00:14:18,399 --> 00:14:20,776 Er ist zweifelsohne der König der Flüche. 230 00:14:22,069 --> 00:14:23,904 Wer ist stärker, Sie oder er? 231 00:14:23,988 --> 00:14:25,990 Hm, gute Frage. 232 00:14:26,073 --> 00:14:28,659 Wenn Sukuna wieder seine gesamte Kraft zurückhätte, 233 00:14:28,742 --> 00:14:30,369 könnte es schwierig werden. 234 00:14:30,703 --> 00:14:31,871 Sie würden verlieren? 235 00:14:32,913 --> 00:14:34,248 Nein, gewinnen. 236 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 Du bist zu spät, Satoru. 237 00:14:44,675 --> 00:14:46,302 Acht Minuten zu spät. 238 00:14:47,761 --> 00:14:49,388 Nicht spät genug, um es dir anzukreiden, 239 00:14:49,471 --> 00:14:51,098 aber ich habe dir doch gesagt, 240 00:14:51,181 --> 00:14:53,267 dass du an dieser Angewohnheit arbeiten sollst. 241 00:14:53,601 --> 00:14:56,353 Der Alte macht niedliche Plüschtiere! 242 00:14:56,437 --> 00:14:59,857 Wenn Sie es mir nicht ankreiden wollen, dann tun Sie das bitte auch nicht. 243 00:14:59,940 --> 00:15:04,028 Sie haben doch eh Ihre Puppen gefertigt, da sind acht Minuten doch egal. 244 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Das ist Yaga Masamichi, der Rektor. 245 00:15:07,406 --> 00:15:08,824 Und wer ist das? 246 00:15:09,283 --> 00:15:12,745 Itadori Yuji mein Name! Ich steh auf Frauen wie Jennifer Lawrence! 247 00:15:12,828 --> 00:15:13,662 Freut mich! 248 00:15:13,746 --> 00:15:14,747 Wofür bist du hergekommen? 249 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 Für das Gespräch. 250 00:15:17,958 --> 00:15:19,752 Ich meine auf die Jujutsu-Akademie. 251 00:15:20,669 --> 00:15:22,463 Um Jujutsu zu lernen? 252 00:15:22,546 --> 00:15:24,256 Etwas mehr Weitblick. 253 00:15:24,673 --> 00:15:27,968 Nachdem du Flüche und ihre Austreibung studiert hast, 254 00:15:28,052 --> 00:15:30,554 was hast du dann vor? 255 00:15:31,096 --> 00:15:32,890 Was ich vorhabe? 256 00:15:33,891 --> 00:15:36,518 Ich will Sukunas Finger sammeln. 257 00:15:36,602 --> 00:15:38,395 Die sind nämlich gefährlich. 258 00:15:38,479 --> 00:15:39,521 Wieso? 259 00:15:41,440 --> 00:15:43,400 Katastrophen, Unfälle, Krankheiten… 260 00:15:43,484 --> 00:15:45,027 Es ist doch ganz natürlich, 261 00:15:45,110 --> 00:15:47,988 dass tagtäglich Leute sterben, die du nicht kennst. 262 00:15:48,364 --> 00:15:49,657 Geht das wieder los. 263 00:15:49,740 --> 00:15:53,786 Wenn es fluchbedingt ist, kannst du es also nicht ignorieren? 264 00:15:54,078 --> 00:15:56,413 Das war sein letzter Wunsch. 265 00:15:56,497 --> 00:15:58,540 Die Details sind doch egal! 266 00:15:58,624 --> 00:16:00,459 Ich will bloß anderen helfen! 267 00:16:01,001 --> 00:16:02,378 Sein letzter Wunsch? 268 00:16:03,128 --> 00:16:07,591 Du stellst dich den Flüchen also, weil jemand anderes das wollte? 269 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 Du bist durchgefallen. 270 00:16:15,599 --> 00:16:16,600 Das sind… 271 00:16:17,017 --> 00:16:18,602 …keine Puppen? 272 00:16:18,894 --> 00:16:21,689 Doch. Mit einem Fluch belegt. 273 00:16:21,772 --> 00:16:23,816 Und zwar von mir. 274 00:16:30,155 --> 00:16:30,990 Welche Wucht. 275 00:16:34,410 --> 00:16:36,495 Sind das echt Puppen? 276 00:16:37,955 --> 00:16:41,208 In Extremsituationen offenbart sich die wahre Natur eines Menschen. 277 00:16:42,042 --> 00:16:45,546 Ich werde weiter angreifen, bis du mir eine befriedigende Antwort lieferst. 278 00:16:45,629 --> 00:16:47,047 Jetzt hören Sie mal, 279 00:16:47,131 --> 00:16:49,508 das war nicht irgendjemandes letzter Wunsch, 280 00:16:49,967 --> 00:16:53,095 sondern der eines Familienmitglieds! 281 00:17:01,979 --> 00:17:03,397 Mist, wo steckt es? 282 00:17:09,319 --> 00:17:10,362 Autsch… 283 00:17:10,446 --> 00:17:12,406 Auch ein Familienmitglied ist jemand anderes. 284 00:17:19,371 --> 00:17:21,457 Stimmt ja, es ist eine Puppe. 285 00:17:21,540 --> 00:17:23,417 Die kennt weder Schmerz noch Furcht. 286 00:17:23,500 --> 00:17:26,462 Jujuzisten blicken dem Tod ständig ins Angesicht. 287 00:17:26,879 --> 00:17:28,505 Nicht nur ihrem eigenen. 288 00:17:28,589 --> 00:17:30,883 Manchmal müssen sie die Fluchopfer ignorieren 289 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 und ihnen das verfluchte Fleisch ausreißen. 290 00:17:34,595 --> 00:17:36,388 Keine angenehme Arbeit. 291 00:17:36,680 --> 00:17:40,517 Dafür ist es unerlässlich, etwas verrückt und hoch motiviert zu sein. 292 00:17:40,893 --> 00:17:43,312 Und du machst das auf Geheiß eines anderen? 293 00:17:43,395 --> 00:17:44,730 Dass ich nicht lache! 294 00:17:45,314 --> 00:17:48,942 Eher hätte ich akzeptiert, dass du damit deine Exekution aufschieben willst. 295 00:17:49,026 --> 00:17:50,152 Am Arsch! Ich… 296 00:17:50,235 --> 00:17:51,361 Wirst du… 297 00:17:51,653 --> 00:17:53,781 …es auch auf deinen Opa schieben, 298 00:17:53,864 --> 00:17:55,991 wenn ein Fluch dich umbringt? 299 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 Sie… 300 00:18:00,454 --> 00:18:02,456 …reden ganz schön garstig daher. 301 00:18:02,539 --> 00:18:05,042 Vieles lernt man erst beim Lehren. 302 00:18:05,667 --> 00:18:08,420 Ich habe nicht… 303 00:18:15,928 --> 00:18:19,765 Es ist schwierig, sich vorzustellen, wie man sich am Rande des Todes fühlt. 304 00:18:20,516 --> 00:18:23,143 Doch eines kann ich mit Sicherheit sagen! 305 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 Im aktuellen Zustand 306 00:18:25,145 --> 00:18:27,940 verfluchst du deinen geliebten Großvater womöglich noch! 307 00:18:28,440 --> 00:18:31,193 Jujuzisten sterben niemals ohne Reue. 308 00:18:31,610 --> 00:18:33,195 Also frage ich noch einmal: 309 00:18:33,737 --> 00:18:37,491 Wieso bist du zur Jujutsu-Akademie gekommen? 310 00:18:38,909 --> 00:18:42,996 Schon früher war ich beim Sport und bei Prügeleien besser als andere. 311 00:18:43,789 --> 00:18:48,544 Doch das habe ich nie als Talent gesehen, das nur mir vorbehalten ist! 312 00:18:54,591 --> 00:18:58,137 Sukuna essen. Das kann sonst niemand. 313 00:18:58,470 --> 00:19:00,597 Selbst wenn ich meiner Strafe 314 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 und dieser Pflicht entkäme, 315 00:19:03,392 --> 00:19:04,393 würde mich beim Essen, 316 00:19:04,601 --> 00:19:05,519 beim Baden, 317 00:19:06,019 --> 00:19:07,062 beim Mangalesen 318 00:19:08,480 --> 00:19:10,732 und wann immer ich nicht beschäftigt bin, 319 00:19:12,651 --> 00:19:17,322 der Gedanke belasten, dass Sukuna gerade Leute tötet. 320 00:19:17,698 --> 00:19:19,366 Könnte ich mir dann echt einreden, 321 00:19:19,449 --> 00:19:20,784 dass es mich nichts angeht 322 00:19:21,243 --> 00:19:23,036 und nicht meine Schuld ist? 323 00:19:25,038 --> 00:19:27,416 Das würde ich nicht wollen! 324 00:19:28,250 --> 00:19:30,669 Keine Ahnung, wie ich darüber beim Sterben denke, 325 00:19:31,170 --> 00:19:33,672 aber ich will nicht bereuen, wie ich lebe! 326 00:19:36,675 --> 00:19:39,636 Satoru, zeig ihm das Wohnheim. 327 00:19:39,720 --> 00:19:43,348 Und erklär ihm die Sicherheitsvorkehrungen und den Kram. 328 00:19:45,684 --> 00:19:48,979 Du hast bestanden. Willkommen an der Jujutsu-Akademie. 329 00:19:54,026 --> 00:19:57,321 Ups, entschuldige. Ich habe vergessen, den Fluch zu lösen. 330 00:19:59,156 --> 00:20:00,532 Wow! 331 00:20:00,908 --> 00:20:02,201 Ist der Raum groß! 332 00:20:02,284 --> 00:20:04,203 Die Älteren sind derzeit alle nicht daheim. 333 00:20:04,286 --> 00:20:05,120 Hello! 334 00:20:05,204 --> 00:20:06,914 Aber du wirst sie bald treffen. 335 00:20:06,997 --> 00:20:08,248 Sind auch nicht viele. 336 00:20:08,999 --> 00:20:11,877 Aber eigentlich brauchst du doch gar nicht kämpfen. 337 00:20:12,461 --> 00:20:15,339 Fushiguro und ich bringen dir Sukunas Finger schon. 338 00:20:15,422 --> 00:20:17,549 Warte doch einfach hier. 339 00:20:17,883 --> 00:20:19,885 Ich hab doch gesagt, dass ich's mache. 340 00:20:21,011 --> 00:20:22,846 Wobei beim Faulenzen… 341 00:20:23,680 --> 00:20:24,765 Tagchen. 342 00:20:25,307 --> 00:20:28,852 …der Anblick des halbtoten Fushiguro nach der Fingerjagd zum Schreien wäre. 343 00:20:28,936 --> 00:20:30,229 Da ist was dran. 344 00:20:30,896 --> 00:20:33,732 Tja, aber dass du nicht mitkämpfst, 345 00:20:33,815 --> 00:20:35,150 steht gar nicht zur Debatte. 346 00:20:35,234 --> 00:20:37,319 Was? Sie wollten mich auf die Probe stellen? 347 00:20:38,528 --> 00:20:40,614 Wenn man sie so leicht finden könnte, 348 00:20:40,697 --> 00:20:43,283 hätten wir sie schon längst alle gefunden. 349 00:20:43,867 --> 00:20:45,661 Manche haben eine überwältigende Präsenz, 350 00:20:45,744 --> 00:20:47,579 manche verstecken ihre Existenz 351 00:20:47,663 --> 00:20:50,290 und manche wurden bereits von Fluchgeistern absorbiert. 352 00:20:50,832 --> 00:20:53,252 Nichts ist lästiger 353 00:20:53,335 --> 00:20:55,587 als die Suche selbst. 354 00:20:55,671 --> 00:20:57,673 Aber nun haben wir dich. 355 00:20:58,257 --> 00:20:59,800 Sukuna in dir wird uns verraten, 356 00:20:59,883 --> 00:21:03,220 wo die Finger sind, um seine Kraft zurückzuerlangen. 357 00:21:03,804 --> 00:21:06,265 Du bist also nicht nur Gefäß, sondern auch Detektor, 358 00:21:06,348 --> 00:21:07,849 ein Radar quasi. 359 00:21:08,141 --> 00:21:11,061 Ohne dich im Einsatz kommen wir also nicht weit. 360 00:21:11,144 --> 00:21:13,814 So zuvorkommend wird der Kerl sein? 361 00:21:14,606 --> 00:21:17,442 Da können wir sicher eine Win-Win-Einigung erzielen. 362 00:21:18,193 --> 00:21:19,152 Du bist nebenan? 363 00:21:19,945 --> 00:21:22,739 Fushiguro! Diesmal siehst du aber wirklich fit aus! 364 00:21:22,823 --> 00:21:25,200 Es waren doch etliche Zimmer frei. 365 00:21:25,450 --> 00:21:28,537 Aber je mehr, desto lustiger, oder nicht? Das hielt ich für… 366 00:21:28,620 --> 00:21:30,539 Unterricht und die Aufträge reichen mir dicke. 367 00:21:30,622 --> 00:21:32,082 Also bin ich nicht erfreut. 368 00:21:33,041 --> 00:21:34,418 Richtig ordentlich bei dir! 369 00:21:34,501 --> 00:21:35,711 Hörst du schlecht? 370 00:21:35,794 --> 00:21:38,005 Ich will dich hier nicht haben! 371 00:21:38,088 --> 00:21:40,132 Na, wie auch immer. 372 00:21:40,424 --> 00:21:42,551 Übrigens sind wir morgen unterwegs. 373 00:21:42,843 --> 00:21:46,221 Wir gehen den dritten Neuling abholen. 374 00:21:46,680 --> 00:21:49,182 MORIOKA BAHNHOF 375 00:21:49,266 --> 00:21:51,935 Der Zug nach Tokyo fährt nun ein. 376 00:21:52,978 --> 00:21:55,939 Bitte bleiben Sie hinter der gelben Sicherheitslinie. 377 00:21:58,942 --> 00:22:01,862 Nach Morioka waren es bereits vier Stunden. 378 00:22:01,945 --> 00:22:04,906 Endlich raus aus diesem dreckigen Hinterland! 379 00:22:08,285 --> 00:22:10,495 Nachmittags bin ich dann in Tokyo. 380 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 Was, wenn ich gescoutet werde? 381 00:22:13,540 --> 00:22:14,833 Von Stardust oder so. 382 00:23:52,973 --> 00:23:55,976 FOLGE 3 DAS STAHLMÄDCHEN 26601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.