All language subtitles for Jujutsu Kaisen_S01E01_Ryomen Sukuna.de.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,712 Guten Morgen. 2 00:00:21,813 --> 00:00:24,149 Wer von beiden bist du gerade? 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,194 Du bist doch… 4 00:00:28,319 --> 00:00:29,654 Gojo Satoru. 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,323 Zuständig für den 1. Jahrgang an der Jujutsu-Akademie. 6 00:00:32,907 --> 00:00:36,036 Jujutsu? Fushiguro… 7 00:00:36,119 --> 00:00:37,454 Wo ist er? 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,168 Was zum Teufel ist das? 9 00:00:45,378 --> 00:00:47,756 Du solltest dich lieber um dich selbst sorgen. 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,591 Itadori Yuji. 11 00:00:50,842 --> 00:00:54,137 Wir haben uns für deine geheime Hinrichtung entschieden. 12 00:01:05,190 --> 00:01:12,113 JUJUTSU KAISEN 13 00:02:25,687 --> 00:02:28,314 FOLGE 1: ZWIEGESICHT SUKUNA 14 00:02:28,398 --> 00:02:29,315 ITADORI 15 00:02:29,399 --> 00:02:30,316 Ja, hallo? 16 00:02:30,400 --> 00:02:31,776 Hier spricht Itadori. 17 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 Ich hab eben angerufen. 18 00:02:33,903 --> 00:02:35,613 Ja. Ja. 19 00:02:35,947 --> 00:02:39,367 Tut mir leid, dass ich störe, aber wie geht es meinem Opa? 20 00:02:39,701 --> 00:02:42,453 Huch? Ich dachte, das hätten sie dir schon gesagt. 21 00:02:42,871 --> 00:02:46,833 Eine Sekunde, ich frage ihn selbst. 22 00:02:49,419 --> 00:02:52,130 Herr Itadori benutzt nie den Rufknopf, oder? 23 00:02:52,213 --> 00:02:54,132 Da sorgt man sich umso mehr. 24 00:02:54,549 --> 00:02:57,093 Herr Itadori, ein Anruf für Sie. 25 00:02:57,176 --> 00:02:59,053 Yuji fragt, ob er Ihnen was bringen soll. 26 00:02:59,137 --> 00:03:00,388 Lass mich in Frieden! 27 00:03:00,847 --> 00:03:01,806 Er soll fernbleiben! 28 00:03:01,890 --> 00:03:02,765 Sein Klub! 29 00:03:02,849 --> 00:03:04,309 Da soll er hin! 30 00:03:05,685 --> 00:03:07,937 Was ist denn los? 31 00:03:08,855 --> 00:03:11,566 Du hast ihn gehört. In welchem Klub bist du denn? 32 00:03:12,817 --> 00:03:16,362 Geht klar, ich komme morgen Abend vorbei. 33 00:03:19,073 --> 00:03:20,700 PRÄFEKTUR MIYAGI 3. SUGISAWA-OBERSCHULE 34 00:03:30,627 --> 00:03:33,755 Hier bewahren sie einen Sonderfluchgegenstand auf? 35 00:03:33,838 --> 00:03:35,173 Wie dumm kann man sein? 36 00:03:48,061 --> 00:03:49,354 Hier ist nichts! 37 00:03:50,230 --> 00:03:52,190 Die Wetterstation ist leer. 38 00:03:52,273 --> 00:03:54,400 Echt? Ist ja drollig. 39 00:03:54,484 --> 00:03:55,902 Ist es auf nem Spaziergang? 40 00:03:55,985 --> 00:03:57,195 Ich verprügel dich. 41 00:03:57,528 --> 00:04:00,573 Bis du's gefunden hast, kommst du nicht zurück, klar? 42 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 Diesmal hau ich ihm echt eine rein. 43 00:04:05,245 --> 00:04:06,412 JUBILÄUM SUGISAWA DRITTE HIGH 44 00:04:06,496 --> 00:04:07,622 GLÜCKWUNSCH FUSSBALLTEAM ZUM TOHOKU-TURNIER 45 00:04:10,667 --> 00:04:11,876 Fangen wir an. 46 00:04:11,960 --> 00:04:12,877 FORSCHUNGSGRUPPE FÜR GEISTERPHÄNOMENE 47 00:04:12,961 --> 00:04:13,920 Seid ihr sicher? 48 00:04:14,420 --> 00:04:15,797 Sasaki? 49 00:04:16,506 --> 00:04:17,799 Iguchi? 50 00:04:18,508 --> 00:04:20,468 Okay, dann mal los! 51 00:04:20,760 --> 00:04:22,595 Kokkuri, Kokkuri, 52 00:04:22,679 --> 00:04:25,723 zeig uns ein minimal stärkeres Wesen als der SMV-Vorsitzende! 53 00:04:27,475 --> 00:04:30,228 See-en-g-el? 54 00:04:30,311 --> 00:04:31,938 Ein See-Engel! 55 00:04:32,021 --> 00:04:33,564 So ein Blödsinn! 56 00:04:33,648 --> 00:04:34,857 Okkult-Klub! 57 00:04:34,941 --> 00:04:36,567 Oh, der Plankton-Vorsitzende. 58 00:04:36,651 --> 00:04:37,485 Was ist? 59 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 MITTEILUNG 60 00:04:38,736 --> 00:04:40,697 Als Klub ohne echte Aktivitäten 61 00:04:40,780 --> 00:04:43,574 müsst ihr, wie gesagt, euren Klubraum abgeben. 62 00:04:43,741 --> 00:04:45,159 Also räumt den Raum! 63 00:04:45,243 --> 00:04:49,038 Unterschätzen Sie die anderen Mitglieder nicht, Vorsitzender. 64 00:04:49,956 --> 00:04:51,207 MYSTERIÖSE GESCHEHNISSE ORDNER 9 65 00:04:52,000 --> 00:04:53,293 Was ist das? 66 00:04:54,502 --> 00:04:57,630 Sie wissen, dass das Rugbyfeld abgesperrt wurde? 67 00:04:58,089 --> 00:05:01,676 Ja, die Schüler erkrankten, manche mussten ins Krankenhaus. 68 00:05:01,759 --> 00:05:03,636 Finden Sie das nicht verdächtig? 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,888 Wir sprechen hier von zähen Rugbyspielern! 70 00:05:06,222 --> 00:05:09,183 Die Sache ist: Kurz, bevor sie krank geworden sind… 71 00:05:09,267 --> 00:05:10,393 DONG 72 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 GRUMMEL 73 00:05:11,394 --> 00:05:13,896 …hörten sie seltsame Geräusche und Stimmen. 74 00:05:13,980 --> 00:05:17,191 Und dann wäre da dieser 30 Jahre alte Zeitungsartikel. 75 00:05:17,275 --> 00:05:18,109 35-JÄHRIGER EX-ANGESTELLER 76 00:05:18,192 --> 00:05:21,237 Ein gewisser Yoshida von einer Baufirma ist spurlos verschwunden. 77 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 Zuletzt wurde er hier gesichtet. 78 00:05:23,489 --> 00:05:25,908 Bei der Baustelle der 3. Sugisawa-Oberschule. 79 00:05:25,992 --> 00:05:26,909 Genau. 80 00:05:26,993 --> 00:05:29,037 Herr Yoshida, den die Schulden erdrückten, 81 00:05:29,120 --> 00:05:30,830 nahm unseriöse Kredite auf 82 00:05:31,080 --> 00:05:33,041 und wurde von den Geldgebern gejagt. 83 00:05:33,499 --> 00:05:36,044 Kurz gesagt, der Grund für die Vorfälle 84 00:05:36,252 --> 00:05:37,587 ist der Rachegeist von Herrn Yoshida, 85 00:05:37,670 --> 00:05:40,006 der unter dem Rugbyfeld begraben liegt! 86 00:05:40,089 --> 00:05:40,923 RACHEGEIST 87 00:05:41,007 --> 00:05:43,509 Nein, Zecken sollen der Grund sein. 88 00:05:45,386 --> 00:05:48,306 Die Zecke. Ein großer, blutsaugender Parasit. 89 00:05:48,389 --> 00:05:51,267 Folgt auf einen Biss eine Infektion mit SFTS, 90 00:05:51,350 --> 00:05:52,643 kann dies tödlich enden, also Vorsicht. 91 00:05:52,769 --> 00:05:54,062 Und was wenn? 92 00:05:54,145 --> 00:05:56,397 Der Okkult-Klub versucht, okkulte Fälle aufzulösen, 93 00:05:56,522 --> 00:05:58,149 also ist das ein gültiger Aktivitätsbericht! 94 00:05:58,274 --> 00:06:00,276 Das ist keine kindische Spielerei! 95 00:06:00,401 --> 00:06:03,279 Zudem bist das größte Problem du, Itadori Yuji! 96 00:06:03,362 --> 00:06:04,822 Du bist nicht für den Okkult-Klub eingeschrieben, 97 00:06:04,906 --> 00:06:05,782 sondern für Leichtathletik. 98 00:06:05,865 --> 00:06:09,285 Der Klub hat also nicht mal die Mindestanzahl von drei Mitgliedern! 99 00:06:09,368 --> 00:06:10,203 NICHT GENÜGEND MITGLIEDER 100 00:06:10,328 --> 00:06:11,162 Hä? 101 00:06:11,245 --> 00:06:12,580 Itadori… 102 00:06:12,663 --> 00:06:14,665 Hey! Ich hab "Okkult-Klub" draufgeschrieben. 103 00:06:14,749 --> 00:06:16,667 Ich habe es geändert. 104 00:06:16,751 --> 00:06:19,087 Der zuständige Lehrer des Leichtathletik-Klubs, Takagi! 105 00:06:19,170 --> 00:06:22,131 Itadori, für den Nationalsieg brauchen wir dich! 106 00:06:22,799 --> 00:06:25,802 Jetzt ist auch noch ein Lehrer hier, der noch problematischer ist. 107 00:06:26,427 --> 00:06:29,263 Unverschämtheit! Ich hab doch jedes Mal abgelehnt! 108 00:06:29,347 --> 00:06:30,681 -Nichts da! -Nichts da? 109 00:06:30,765 --> 00:06:32,683 Aber ich bin ja kein Teufel. 110 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 Wenn ich verliere, gebe ich dich auf. 111 00:06:35,603 --> 00:06:38,606 Ich stelle mich dir offen und ehrlich in einem Leichtathletik-Wettkampf! 112 00:06:38,689 --> 00:06:41,234 Das klingt gut! Bin dabei! 113 00:06:41,317 --> 00:06:43,569 LEICHATHLETIK-LEHRER TAKAGI VS ITADORI 114 00:06:44,237 --> 00:06:47,657 Ist es wirklich "offen und ehrlich", das Beitrittsgesuch umzuschreiben? 115 00:06:52,745 --> 00:06:55,039 Was ist mit diesem Rugbyfeld los? 116 00:06:57,708 --> 00:06:59,752 Liegt hier eine Leiche begraben? 117 00:07:01,087 --> 00:07:02,130 Falls dem so ist, 118 00:07:02,839 --> 00:07:04,841 ist dieses Ding, das hier rumlungert, 119 00:07:05,508 --> 00:07:07,301 vermutlich ein Fluch der 2. Stufe. 120 00:07:07,844 --> 00:07:09,762 Liegt das am Einfluss des Fluchgegenstandes? 121 00:07:11,681 --> 00:07:12,682 Mist. 122 00:07:12,807 --> 00:07:13,641 ZUTRITT VERBOTEN 123 00:07:13,724 --> 00:07:15,601 Seine Präsenz ist so stark, dass ich es nicht ausmachen kann. 124 00:07:15,685 --> 00:07:18,813 Als wäre es direkt nebenan und zugleich sehr weit weg. 125 00:07:19,689 --> 00:07:22,442 Dieser Sonderfluchgegenstand macht nur Ärger. 126 00:07:23,401 --> 00:07:24,819 Wer hat ihn rausgeholt? 127 00:07:25,319 --> 00:07:26,529 Und wo steckt er? 128 00:07:26,612 --> 00:07:27,572 SAIMAONTEKI 129 00:07:27,655 --> 00:07:28,990 Kommt her! 130 00:07:29,073 --> 00:07:32,368 Takagi von der Leichtathletik tritt gegen Itadori von der West-Mittelschule an! 131 00:07:32,452 --> 00:07:34,370 Echt? In was? 132 00:07:36,497 --> 00:07:37,957 Ha! 133 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 14 Meter. 134 00:07:40,543 --> 00:07:41,919 JAPANREKORD 135 00:07:42,044 --> 00:07:43,296 -Wahnsinn, Takagi! -Itadori! Itadori! Itadori! 136 00:07:43,379 --> 00:07:44,755 -Du hast es immer noch drauf! -Itadori! Itadori! Itadori! 137 00:07:44,839 --> 00:07:46,174 -Was nun, Itadori? -Itadori! 138 00:07:46,257 --> 00:07:48,259 -Ist Itadori etwa berühmt? -Itadori! 139 00:07:48,593 --> 00:07:51,637 Vermutlich Unfug, aber er soll Sasuke überstanden haben 140 00:07:51,721 --> 00:07:53,973 und die Reinkarnation Mirko Cro Cops sein. 141 00:07:54,056 --> 00:07:54,891 Itadori! 142 00:07:54,974 --> 00:07:56,893 Mirko lebt doch noch. 143 00:07:57,518 --> 00:08:00,021 Man nennt ihn auch "Tiger der West-Mittelschule". 144 00:08:00,188 --> 00:08:01,189 Geht's noch lahmer? 145 00:08:01,272 --> 00:08:03,441 Hey, kann ich werfen, wie ich will? 146 00:08:03,524 --> 00:08:06,569 Klar, heute gibt's keine Fouls, also wirf ganz nach Belieben. 147 00:08:06,694 --> 00:08:10,031 Entschuldige, mit meiner Wahl von etwas, das dir nicht liegt, 148 00:08:10,156 --> 00:08:12,158 wollte ich beweisen, wie ernst… 149 00:08:15,745 --> 00:08:18,039 Öhm, so etwa 30 Meter. 150 00:08:18,122 --> 00:08:19,165 WELTREKORD 151 00:08:19,248 --> 00:08:21,417 Sauber, ich habe gewonnen! 152 00:08:21,709 --> 00:08:24,086 Wohl eher Gorilla als Tiger. 153 00:08:24,170 --> 00:08:25,713 Das war ein Baseball-Wurf. 154 00:08:26,506 --> 00:08:29,217 Itadori, Sport liegt dir offenbar. 155 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 Du brauchst dich nicht zwingen, bei uns zu bleiben. 156 00:08:32,345 --> 00:08:36,015 Hm? Aber obwohl ihr Gruselkram so liebt, 157 00:08:36,140 --> 00:08:38,142 traut ihr euch ohne mich an keinen Spukort. 158 00:08:38,226 --> 00:08:39,101 BIBBER & ZITTER 3 TAGE ZUVOR 159 00:08:39,185 --> 00:08:40,770 Wir haben Angst, weil wir's so mögen! 160 00:08:40,853 --> 00:08:43,898 Abgesehen davon hat die Schule doch Klubpflicht. 161 00:08:43,981 --> 00:08:45,358 So was liegt mir nicht. 162 00:08:45,441 --> 00:08:46,984 Bei uns brauchst du keinen Finger krumm machen! 163 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 Du kannst ein "Geist" sein. 164 00:08:48,611 --> 00:08:50,363 Nur im Okkult-Klub! 165 00:08:50,446 --> 00:08:51,948 Stimmt, das habe ich gesagt. 166 00:08:52,198 --> 00:08:54,867 Aufgrund gewisser Umstände will ich um fünf gehen. 167 00:08:55,368 --> 00:08:56,953 Also würde ich gerne bleiben. 168 00:08:57,453 --> 00:09:00,206 Ich hab die Stimmung im Okkult-Klub richtig liebgewonnen. 169 00:09:00,456 --> 00:09:02,708 Wenn das so ist, wollen wir nichts sagen. 170 00:09:03,084 --> 00:09:03,960 Jap. 171 00:09:05,044 --> 00:09:06,671 Der ist ja unglaublich. 172 00:09:06,754 --> 00:09:09,549 Eigenhändig und ganz ohne Fluchkraft. 173 00:09:09,632 --> 00:09:11,759 Ob er so einer wie Zen'in ist? 174 00:09:12,343 --> 00:09:14,595 Ah! Ist ja schon nach halb! 175 00:09:15,096 --> 00:09:17,223 Okay, Herr Takagi, ich muss los! 176 00:09:26,941 --> 00:09:28,317 Ein Fluchgegenstand! 177 00:09:28,526 --> 00:09:29,360 Hey, du! 178 00:09:29,569 --> 00:09:31,612 Wie schnell ist der bitte? 179 00:09:31,696 --> 00:09:34,031 Der soll 50 Meter in drei Sekunden laufen können. 180 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 Ist der ein Auto? 181 00:09:35,074 --> 00:09:35,908 WELTREKORD 5,47 SEKUNDEN 182 00:09:46,961 --> 00:09:49,380 SUGISAWA KRANKENHAUS 183 00:09:49,463 --> 00:09:50,298 ITADORI & SAITO 184 00:09:50,381 --> 00:09:51,424 Du sollst doch wegbleiben! 185 00:09:51,757 --> 00:09:53,843 Und lass die Blumen stecken. 186 00:09:53,926 --> 00:09:55,303 Die bringe ich doch immer mit. 187 00:09:55,386 --> 00:09:59,724 -Und für die Schwestern, nicht für dich. -Dann umso mehr! 188 00:09:59,807 --> 00:10:01,767 Und hast du nicht Klub? 189 00:10:01,851 --> 00:10:03,060 Dann geh dahin! 190 00:10:03,144 --> 00:10:04,979 Jetzt nerv nicht rum. 191 00:10:05,062 --> 00:10:06,939 Der endet kurz vor fünf. 192 00:10:07,023 --> 00:10:10,151 Hätte ich was zu tun, würde ich dich nicht besuchen. 193 00:10:10,234 --> 00:10:11,277 Na gut. 194 00:10:11,652 --> 00:10:14,155 Dann hör mir zu, ich hab auch nichts zu tun. 195 00:10:14,238 --> 00:10:15,823 Kein Interesse. 196 00:10:15,906 --> 00:10:20,119 Sperr die Lauscher auf. Zum Schluss will ich dir was mit auf den Weg geben. 197 00:10:20,202 --> 00:10:21,495 Es geht um deine Eltern… 198 00:10:21,579 --> 00:10:22,622 -Es geht um deine Eltern… -Wie oft denn noch? 199 00:10:22,705 --> 00:10:24,290 Kein Interesse! 200 00:10:24,915 --> 00:10:28,252 Opa, hör doch auf, vorm Sterben so auf cool zu tun. 201 00:10:28,628 --> 00:10:31,714 Ein Mann will halt cool abtreten! 202 00:10:31,797 --> 00:10:33,883 Kapier das doch, du Rotzlöffel! 203 00:10:34,425 --> 00:10:36,260 Reg dich doch nicht immer auf. 204 00:10:36,844 --> 00:10:38,763 Verhalte dich doch einfach wie immer. 205 00:10:40,806 --> 00:10:43,059 Pah, die Jugend von heute. 206 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 Yuji… 207 00:10:50,733 --> 00:10:51,692 Hm? 208 00:10:52,109 --> 00:10:55,029 Du bist stark, also hilf anderen. 209 00:10:55,112 --> 00:10:56,906 Zumindest denen in deiner Nähe. 210 00:10:56,989 --> 00:10:59,075 Rette die, die du retten kannst. 211 00:10:59,158 --> 00:11:00,493 Du darfst ruhig zögern. 212 00:11:00,576 --> 00:11:03,287 Und mach dir keinen Kopf, wenn man's dir nicht dankt. 213 00:11:03,746 --> 00:11:06,666 Aber versuche, so vielen wie möglich zu helfen. 214 00:11:07,375 --> 00:11:10,670 Und stirb von vielen Leuten umgeben. 215 00:11:11,462 --> 00:11:13,714 Werde nicht so wie ich. 216 00:11:24,683 --> 00:11:25,726 Opa? 217 00:11:26,143 --> 00:11:28,145 RUFANLAGE ITADORI 218 00:11:28,646 --> 00:11:30,648 Ja, was ist denn? 219 00:11:32,983 --> 00:11:35,319 Hallo? Herr Itadori? 220 00:11:38,697 --> 00:11:39,740 Hallo? 221 00:11:42,451 --> 00:11:43,369 Mein Opa… 222 00:11:43,911 --> 00:11:45,287 …ist gestorben. 223 00:12:07,768 --> 00:12:09,770 TODESMELDUNG 224 00:12:11,355 --> 00:12:14,358 Okay, damit wäre der Papierkram erledigt. 225 00:12:14,442 --> 00:12:16,819 Okay. Danke für Ihre Hilfe. 226 00:12:16,902 --> 00:12:18,487 Ist wirklich alles in Ordnung? 227 00:12:19,071 --> 00:12:22,366 Tja… Das ist das erste Mal für mich, 228 00:12:22,450 --> 00:12:24,952 also kann ich's noch nicht so recht fassen. 229 00:12:25,035 --> 00:12:29,748 Aber wenn ich ewig Trübsal blase, würde Opa nur ausrasten. 230 00:12:29,832 --> 00:12:32,084 Also werde ich ihn mit einem Lächeln abfackeln. 231 00:12:32,168 --> 00:12:33,586 Pass auf, was du sagst. 232 00:12:35,796 --> 00:12:37,047 Itadori Yuji, richtig? 233 00:12:38,883 --> 00:12:41,135 Ich bin Fushiguro von der Jujutsu-Akademie. 234 00:12:41,218 --> 00:12:43,554 Wir müssen was klären. Sofort. 235 00:12:43,929 --> 00:12:46,182 Ähm, ich trauere gerade. 236 00:12:46,265 --> 00:12:47,725 Sorry, aber es eilt. 237 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 Der Fluchgegenstand, den du besitzt, ist äußerst gefährlich. 238 00:12:50,603 --> 00:12:52,104 Gib ihn mir sofort. 239 00:12:52,188 --> 00:12:53,272 Fluchgegenstand? 240 00:12:53,939 --> 00:12:54,899 Der hier. 241 00:12:56,066 --> 00:12:58,360 Ach, das Ding. Das hab ich gefunden. 242 00:12:58,736 --> 00:13:00,488 Ich brauch das nicht, aber meine Klubkollegen 243 00:13:00,571 --> 00:13:02,698 haben Gefallen dran gefunden. 244 00:13:02,781 --> 00:13:04,366 Und was meinst du mit "gefährlich"? 245 00:13:05,284 --> 00:13:07,870 In Japan gibt es jährlich mehr als 10.000 246 00:13:08,037 --> 00:13:11,081 unerklärliche Tode und Fälle verschwundener Personen. 247 00:13:11,832 --> 00:13:14,543 Die Ursache der meisten sind Flüche. 248 00:13:15,586 --> 00:13:16,712 Flüche? 249 00:13:16,795 --> 00:13:18,839 Mir egal, ob du mir glaubst. 250 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Aber es ist wahr. 251 00:13:20,633 --> 00:13:21,717 Ich fahre fort. 252 00:13:22,301 --> 00:13:26,138 Besonders in Schulen und Krankenhäusern staut sich häufig Groll an. 253 00:13:26,222 --> 00:13:29,141 Mühsal, Reue, Schmach… 254 00:13:29,225 --> 00:13:32,478 Die negativen Gefühle der Menschen werden zur Grundlage der Flüche. 255 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 Deshalb haben die meisten Schulen 256 00:13:34,647 --> 00:13:37,149 insgeheim ein Fluchobjekt als Schutztalisman. 257 00:13:37,858 --> 00:13:39,568 Deines ist eines davon. 258 00:13:39,652 --> 00:13:42,404 Aber ist ein Talisman nicht eigentlich was Gutes? 259 00:13:42,488 --> 00:13:43,781 Hör mir bis zum Ende zu! 260 00:13:44,740 --> 00:13:46,951 Ein Fluchobjekt eines größeren Übels 261 00:13:47,034 --> 00:13:49,787 ist ein starkes Gift, das andere Flüche fernhält. 262 00:13:49,870 --> 00:13:52,540 Aber es ist eine Unsitte, die nur auf dem Papier Schutz bietet. 263 00:13:53,290 --> 00:13:55,751 Mit der Zeit wird es schwächer 264 00:13:55,834 --> 00:13:59,421 und ist nun ein Lockstoff, der andere Flüche anlockt und nährt. 265 00:14:01,090 --> 00:14:02,508 Das Ding, das du hast, 266 00:14:02,883 --> 00:14:05,636 wird einer Sondergefahrenstufe zugeordnet. 267 00:14:05,719 --> 00:14:07,513 Gib es her, bevor es Tote gibt. 268 00:14:07,763 --> 00:14:10,516 Wie gesagt, meinetwegen gern. 269 00:14:10,599 --> 00:14:11,850 Also sag's den anderen. 270 00:14:13,227 --> 00:14:14,311 Es ist leer? 271 00:14:14,395 --> 00:14:17,106 Ich bin also nur den Resten in der Box hinterhergejagt? 272 00:14:19,441 --> 00:14:20,401 Wo ist der Inhalt? 273 00:14:20,484 --> 00:14:23,654 Ich hab doch gesagt, dass meine Klubkollegen… 274 00:14:24,196 --> 00:14:25,072 Was? 275 00:14:25,155 --> 00:14:29,076 Stimmt ja, heute Abend wollten sie in der Schule den Siegelsticker abreißen. 276 00:14:31,412 --> 00:14:33,873 Öhm… Ist das jetzt ein Problem? 277 00:14:35,541 --> 00:14:37,501 Das ist mehr als nur ein Problem. 278 00:14:38,168 --> 00:14:39,003 Sie werden… 279 00:14:39,545 --> 00:14:40,671 …sterben. 280 00:14:44,550 --> 00:14:45,467 FORSCHUNGSGRUPPE FÜR GEISTERPHÄNOMENE 281 00:14:45,551 --> 00:14:47,011 Es geht nicht ab. 282 00:14:47,094 --> 00:14:49,763 Mussten wir uns dafür echt hier reinschleichen? 283 00:14:49,847 --> 00:14:51,098 Ich mach das Licht an. 284 00:14:51,181 --> 00:14:53,392 Nichts da! Denk an die Atmosphäre! 285 00:14:53,475 --> 00:14:56,395 Diese Spannung macht den Klub doch aus. 286 00:14:56,478 --> 00:14:58,814 Am Ende passiert ja eh nichts. 287 00:15:00,649 --> 00:15:01,567 Es ist ab! 288 00:15:15,664 --> 00:15:17,416 Ein menschlicher Finger? 289 00:15:18,125 --> 00:15:19,376 Ein echter? 290 00:15:23,631 --> 00:15:24,632 Was war das? 291 00:15:28,344 --> 00:15:29,845 Was ist hier los? 292 00:15:33,349 --> 00:15:35,476 Kriegt man die Siegelsticker so leicht ab? 293 00:15:35,643 --> 00:15:39,188 Nein, für Menschen ohne Fluchkraft ist das unmöglich. 294 00:15:39,271 --> 00:15:40,481 Normalerweise zumindest. 295 00:15:41,190 --> 00:15:42,942 Nach rechts! Das ist eine Abkürzung! 296 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 In diesem Fall ist der Inhalt zu mächtig. 297 00:15:45,402 --> 00:15:48,322 Das Siegel ist alt und effektiv nur ein Papierfetzen. 298 00:15:48,405 --> 00:15:52,409 Irgendwie durchblicke ich den ganzen Fluchkram nicht so richtig. 299 00:15:52,493 --> 00:15:53,619 Wo sind sie? 300 00:15:53,702 --> 00:15:54,703 Im 3. Stock. 301 00:15:59,249 --> 00:16:01,001 Was ist das für ein Druck? 302 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Bleib du hier. 303 00:16:04,129 --> 00:16:06,507 Ich komme mit! Die Lage ist ernst, oder? 304 00:16:06,590 --> 00:16:08,634 Ich kenne die beiden erst zwei Monate, 305 00:16:08,842 --> 00:16:10,636 aber sie sind meine Freunde! Ich muss ihnen helfen! 306 00:16:12,596 --> 00:16:13,889 Bleib hier! 307 00:16:14,515 --> 00:16:17,267 FORSCHUNGSGRUPPE FÜR GEISTERPHÄNOMENE 308 00:16:17,851 --> 00:16:24,149 Wie spät ist es? 309 00:16:25,275 --> 00:16:32,116 Der Stundenzeiger steht auf elf. 310 00:16:32,199 --> 00:16:34,118 Was ist das für ein Monster? 311 00:16:34,284 --> 00:16:35,577 Sasaki… 312 00:16:35,995 --> 00:16:38,831 Iguchi? Ein Glück! Wo warst du? 313 00:16:38,914 --> 00:16:40,374 Hilf… mir… doch! 314 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 Hilf… mir… doch! 315 00:16:45,671 --> 00:16:48,215 Wie spät ist es? 316 00:16:48,590 --> 00:16:50,134 Der Fluch ist losgekommen! 317 00:16:50,217 --> 00:16:52,136 Und ich spüre ihn wieder überall! 318 00:16:55,597 --> 00:16:56,974 Aus dem Weg! 319 00:16:57,558 --> 00:16:58,392 Höllenhunde! 320 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 Ihr dürft es fressen! 321 00:17:09,028 --> 00:17:12,364 Soll ich auf ihn hören und einfach warten? 322 00:17:12,990 --> 00:17:15,784 Was kusche ich hier überhaupt? 323 00:17:16,368 --> 00:17:18,370 Sie werden sterben. 324 00:17:18,787 --> 00:17:22,082 Ja, ich spüre den Tod bis hier. 325 00:17:22,166 --> 00:17:24,126 Ich habe Angst vorm Tod. 326 00:17:24,209 --> 00:17:25,794 Hatte ich wirklich Angst? 327 00:17:25,878 --> 00:17:27,963 Hat sich gar nicht so angefühlt. 328 00:17:29,089 --> 00:17:31,216 Ich habe nicht vor Angst geweint. 329 00:17:31,675 --> 00:17:33,677 Ich war bloß etwas traurig. 330 00:17:34,219 --> 00:17:36,055 Opas Tod… 331 00:17:36,138 --> 00:17:38,057 Der Tod vor meinen Augen… 332 00:17:38,599 --> 00:17:40,142 Was soll daran anders sein? 333 00:17:41,435 --> 00:17:44,063 Du bist stark, also hilf anderen. 334 00:17:50,444 --> 00:17:53,530 Es werden immer mehr Flüche! Es ist nah! 335 00:18:01,580 --> 00:18:02,539 Hab ich dich! 336 00:18:04,416 --> 00:18:06,210 Er war stur und hitzköpfig. 337 00:18:06,710 --> 00:18:09,254 Ich bin der Einzige, der ihn je besucht hat. 338 00:18:10,839 --> 00:18:12,883 "Werde nicht wie ich", ja? 339 00:18:13,258 --> 00:18:14,676 Da hat er recht. 340 00:18:14,760 --> 00:18:17,971 Verdammt! Es verleibt sich das Fluchobjekt samt ihr ein! 341 00:18:19,807 --> 00:18:20,933 Ich schaffe es nicht! 342 00:18:30,526 --> 00:18:31,610 Itadori! 343 00:18:32,027 --> 00:18:35,239 Ich finde, du bist ehrenhaft gestorben, Opa. 344 00:18:36,031 --> 00:18:37,282 Aber… 345 00:18:39,743 --> 00:18:40,744 …dieser… 346 00:18:43,455 --> 00:18:45,165 …Tod ist falsch! 347 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 Das ist der Fluch? 348 00:18:51,547 --> 00:18:53,132 Hatte ich mir anders vorgestellt. 349 00:18:58,178 --> 00:19:01,723 Statt "Was machst du hier?" belasse ich es mal bei einem "gut gemacht". 350 00:19:01,807 --> 00:19:03,475 Wieso so arrogant? 351 00:19:04,268 --> 00:19:07,521 Sag mal, was sind das für Dinger, die den Fluch wegmampfen? 352 00:19:07,771 --> 00:19:09,148 Meine Shikigami. 353 00:19:09,231 --> 00:19:10,399 Du kannst sie also sehen. 354 00:19:10,941 --> 00:19:13,193 Normalerweise sind Flüche unsichtbar. 355 00:19:13,277 --> 00:19:16,238 Außer am Rande des Todes oder man ist an speziellen Orten wie diesem. 356 00:19:16,321 --> 00:19:18,073 Ja, das macht Sinn. 357 00:19:18,157 --> 00:19:20,784 Ich habe noch nie was in Richtung Geister gesehen. 358 00:19:21,910 --> 00:19:23,787 Hast du gar keine Angst? 359 00:19:24,037 --> 00:19:26,456 Doch, hatte ich schon. 360 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 Aber wusstest du das? Leute sterben wirklich. 361 00:19:29,877 --> 00:19:30,794 Hä? 362 00:19:31,253 --> 00:19:36,133 Dann will ich zumindest, dass diejenigen, die ich kenne, einen guten Tod sterben. 363 00:19:36,216 --> 00:19:38,427 Na ja, so genau durchblicke ich das noch nicht. 364 00:19:38,552 --> 00:19:39,428 Hoppsala. 365 00:19:39,595 --> 00:19:40,470 Was ist das? 366 00:19:40,554 --> 00:19:44,308 Das ist der Sonderfluchgegenstand, der Finger von Zwiegesicht Sukuna. 367 00:19:44,391 --> 00:19:46,727 Es ist ein Wunder, dass er nicht verschlungen wurde. 368 00:19:46,810 --> 00:19:49,104 Wozu sollte man den essen? Schmeckt der? 369 00:19:49,188 --> 00:19:50,022 Als ob. 370 00:19:50,439 --> 00:19:52,482 Um stärkere Fluchkraft zu erhalten. 371 00:19:52,566 --> 00:19:54,526 Das Ding ist gefährlich, also her damit. 372 00:19:54,860 --> 00:19:56,153 Okay, okay. 373 00:20:01,116 --> 00:20:01,950 Lauf! 374 00:20:11,376 --> 00:20:12,211 Fushiguro! 375 00:20:13,670 --> 00:20:14,880 Nue! 376 00:20:36,109 --> 00:20:39,029 Mist, ich kann nicht klar denken! 377 00:20:40,697 --> 00:20:41,907 Itadori! 378 00:20:41,990 --> 00:20:44,952 Was daran, mit den beiden abzuhauen, ist so schwer zu verstehen? 379 00:20:45,827 --> 00:20:48,038 Du bist doch genauso in Gefahr! 380 00:20:52,125 --> 00:20:54,461 Nur Flüche können Flüche austreiben! 381 00:20:54,544 --> 00:20:55,796 Du hast keine Chance! 382 00:20:56,004 --> 00:20:57,881 Falscher Zeitpunkt für solche Anmerkungen! 383 00:20:57,965 --> 00:21:00,425 Am Ende würdest du sterben! 384 00:21:01,802 --> 00:21:04,888 Wenn ich jetzt nach Hause ginge, hätte ich bloß Albträume! 385 00:21:05,305 --> 00:21:06,348 Und außerdem… 386 00:21:09,768 --> 00:21:11,061 …habe ich meine… 387 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 Hilf anderen. 388 00:21:13,063 --> 00:21:15,649 …eigenen nervigen Flüche! 389 00:21:25,951 --> 00:21:29,413 Idiot! Gib mir das! Das Ding wird dich mitfressen! 390 00:21:33,875 --> 00:21:36,044 Wozu sollte man den essen? Schmeckt der? 391 00:21:36,128 --> 00:21:37,087 Als ob. 392 00:21:37,170 --> 00:21:39,506 Um stärkere Fluchkraft zu erhalten. 393 00:21:42,718 --> 00:21:45,637 Es gibt ja doch einen Weg, alle zu retten! 394 00:21:45,721 --> 00:21:48,056 Ich brauche bloß etwas Fluchkraft, oder, Fushiguro? 395 00:21:48,515 --> 00:21:50,058 Nicht… 396 00:21:50,434 --> 00:21:51,727 Nicht! 397 00:21:53,145 --> 00:21:54,855 Zwiegesicht Sukunas Finger… 398 00:21:54,938 --> 00:21:56,565 Das ist ein Sonderfluchgegenstand! 399 00:21:56,648 --> 00:21:58,859 Ein mächtiges Gift! Der wird hundertpro sterben! 400 00:21:59,067 --> 00:22:01,403 Aber… Im extrem unwahrscheinlichen Fall… 401 00:22:02,154 --> 00:22:03,363 Im unwahrscheinlichen Fall… 402 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 Wusste ich's doch! 403 00:22:45,697 --> 00:22:48,700 Das direkte Licht fühlt sich am besten an! 404 00:22:49,659 --> 00:22:50,827 Schlimmer geht's nicht! 405 00:22:50,911 --> 00:22:52,662 Das ist der schlimmstmögliche Ausgang! 406 00:22:53,121 --> 00:22:55,665 Das Sonderfluchobjekt hat fleischliche Form angenommen! 407 00:22:55,749 --> 00:22:58,210 Das Fleisch verfluchter Geister hängt mir zum Hals raus. 408 00:22:58,293 --> 00:23:01,046 Ich will Menschen. Wo sind Frauen? 409 00:23:01,922 --> 00:23:04,674 Wie toll sich die Welt entwickelt hat. 410 00:23:04,758 --> 00:23:08,887 Frauen und Kinder so zahlreich wie Maden! 411 00:23:08,970 --> 00:23:10,680 Fabelhaft! 412 00:23:11,014 --> 00:23:12,682 Das wird ein Massaker! 413 00:23:18,355 --> 00:23:20,315 Was treibst du da mit meinem Körper? 414 00:23:20,607 --> 00:23:21,483 Gib ihn zurück. 415 00:23:21,900 --> 00:23:23,944 Wieso kannst du dich bewegen? 416 00:23:24,111 --> 00:23:26,154 Öhm, das ist mein Körper. 417 00:23:27,823 --> 00:23:29,533 Er hält mich im Zaum? 418 00:23:30,325 --> 00:23:31,243 Keine Bewegung! 419 00:23:31,827 --> 00:23:33,703 Du bist kein Mensch mehr! 420 00:23:33,787 --> 00:23:34,621 Was? 421 00:23:36,206 --> 00:23:39,251 Gemäß der Jujutsu-Verordnung werde ich dich, Itadori Yuji, 422 00:23:40,252 --> 00:23:42,003 als Fluch… 423 00:23:42,546 --> 00:23:43,588 …austreiben! 424 00:23:52,222 --> 00:23:55,058 FOLGE 2 FÜR MICH SELBST 28307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.