Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,279 --> 00:01:03,599
Er zit een rooster voor.
2
00:01:03,680 --> 00:01:07,679
Zeker weten?
-Ik sta er met m'n neus bovenop.
3
00:01:07,759 --> 00:01:11,759
Die monteurs ook...
Maak een opening.
4
00:01:11,840 --> 00:01:13,679
Ja, wat anders.
5
00:01:18,560 --> 00:01:20,479
Er komt iemand aan.
6
00:01:25,440 --> 00:01:27,880
Loos alarm. Hij loopt terug.
7
00:01:33,039 --> 00:01:34,479
Gelukt.
8
00:01:34,560 --> 00:01:38,399
Gooi dat microfoontje
ver naar binnen, Niklas.
9
00:01:45,360 --> 00:01:46,759
Zo.
10
00:01:48,880 --> 00:01:52,759
Dag, Mr Falk.
Ik zou u terugbellen.
11
00:01:52,839 --> 00:01:56,479
Ik tref u graag
over een half uur voor uw huis.
12
00:01:56,559 --> 00:02:00,600
Als u geen antwoord geeft,
neem ik aan dat u komt.
13
00:02:02,119 --> 00:02:05,000
Wat was dat?
-Ik moet iemand spreken.
14
00:02:06,000 --> 00:02:09,600
We hebben een probleem, jongens.
-Wat dan?
15
00:02:09,680 --> 00:02:13,280
Het microfoontje zit niet in de buis.
-Hoezo?
16
00:02:13,359 --> 00:02:15,440
Het moet eruit gerold zijn.
17
00:02:15,519 --> 00:02:19,600
Het schakelt zichzelf uit
als het een forse schok krijgt.
18
00:02:19,680 --> 00:02:23,400
Misschien op de grond gevallen.
-Hoe kan dat nou?
19
00:02:23,480 --> 00:02:26,840
Geen rooster misschien.
-Het moet daar weg.
20
00:02:26,920 --> 00:02:31,680
Het kantoor zit op slot.
En het personeel heeft er zicht op.
21
00:02:31,760 --> 00:02:36,359
Als ze het vinden, komen we
nooit achter de wapenleveranties.
22
00:02:36,440 --> 00:02:39,760
Klopt, dit moet geregeld worden.
-Het is te link.
23
00:02:39,840 --> 00:02:44,120
Deze jongen lukt dat wel.
Hou jij de caissière in de gaten.
24
00:02:44,200 --> 00:02:47,720
Hé Niko, hoe is het, man?
-Kijk 's aan.
25
00:02:47,799 --> 00:02:50,600
Hoe gaat ie?
-Goed. Prima.
26
00:02:50,679 --> 00:02:54,640
Man, m'n jongens
vonden je training te gek. Toch?
27
00:02:54,720 --> 00:02:58,359
Hij kan er niet over uit.
Ga jeugdtraining geven.
28
00:02:58,440 --> 00:03:01,679
Die broers Ramzan en Artem
komen nu binnen.
29
00:03:01,760 --> 00:03:03,760
Wat train je?
-Kracht.
30
00:03:03,840 --> 00:03:08,440
De jongens willen vast met je sparren.
-Kom maar op. Toe dan.
31
00:03:09,560 --> 00:03:12,040
Even serieus, heb je tijd?
32
00:03:12,120 --> 00:03:15,040
Ze lopen naar het kantoor.
-Niklas...
33
00:03:15,120 --> 00:03:18,239
Aan de bak.
-Prima. Handschoenen bij je?
34
00:03:18,320 --> 00:03:20,160
Lukt 't? Geef antwoord.
35
00:03:20,239 --> 00:03:21,799
Eerst warming-up.
36
00:03:21,880 --> 00:03:25,120
Zeg op, Niklas.
-Het lukt me altijd, toch?
37
00:03:25,200 --> 00:03:27,399
Hij loopt naar het kantoor.
38
00:03:29,480 --> 00:03:32,359
Sorry dat ik stoor. Heb je even?
39
00:03:32,440 --> 00:03:36,640
We gaan net eten.
-Ga vooral je gang. Geen punt.
40
00:03:36,720 --> 00:03:40,600
Ramzan, een vork.
-'t Is een wrap. Neem dan bestek mee.
41
00:03:40,679 --> 00:03:45,519
Ik heb eens opgelet: er zitten
goeie vechters bij de club, maar...
42
00:03:45,600 --> 00:03:49,760
ze gaan het niet maken.
Ze moeten beter gaan trainen.
43
00:03:49,840 --> 00:03:54,560
Zeg je nou dat de club niet deugt?
-Nee, daar is niks mis mee...
44
00:03:54,640 --> 00:03:59,280
maar jullie winnen niks meer. Toch?
-Wou jij ze trainen?
45
00:03:59,359 --> 00:04:03,640
Ik zag je sparren. Klasse.
-Maar kan je 't overbrengen?
46
00:04:03,720 --> 00:04:06,160
Ik val je niet zomaar lastig.
47
00:04:06,239 --> 00:04:08,640
We denken erover na.
-Waarover?
48
00:04:08,720 --> 00:04:12,000
Waar we over na moeten denken.
-Oké.
49
00:04:13,040 --> 00:04:14,679
Luister...
50
00:04:14,760 --> 00:04:17,399
Geef me een maand, oké?
51
00:04:17,479 --> 00:04:21,479
Doe mij één talent en geef me
een maand en je zal zien...
52
00:04:21,560 --> 00:04:25,080
dat hij of zij
tegen meer opgewassen is en...
53
00:04:25,159 --> 00:04:29,400
Dit hoor ik nou graag.
Dat is het: zelf initiatief nemen.
54
00:04:29,479 --> 00:04:31,440
We gaan erover nadenken.
55
00:04:34,360 --> 00:04:40,840
En ik zou me inhouden met die wraps.
Doet je nog de das om, zoveel calorieën.
56
00:04:45,919 --> 00:04:49,960
'Ground control to Major Tom':
missie volbracht.
57
00:05:00,479 --> 00:05:03,800
Mr Falk, u bent boos, zo te zien.
58
00:05:05,440 --> 00:05:07,479
Rijden. Nu. Linksaf.
59
00:05:07,560 --> 00:05:11,360
Na mij komt de volgende.
-Die maak ik ook af.
60
00:05:11,440 --> 00:05:16,800
Voor elke stomme streek van u
zal iemand uit uw gezin boeten.
61
00:05:16,880 --> 00:05:21,320
Niet als ik jullie allemaal afmaak.
-Degene voor wie ik werk...
62
00:05:21,400 --> 00:05:26,680
hoort niet bij de Litouwers of de Esten.
Dat zijn maar kleine jongens.
63
00:05:26,760 --> 00:05:31,560
Ik snap dat u woedend bent,
maar wij willen niet veel van u.
64
00:05:33,120 --> 00:05:38,280
Als u tijd denkt te winnen
door ons dood te schieten...
65
00:05:38,359 --> 00:05:42,560
vergeet dat dan maar.
Ze weten dat ik u opgehaald heb.
66
00:05:42,640 --> 00:05:44,800
Wie is je baas?
-Weet ik niet.
67
00:05:44,880 --> 00:05:48,760
U hebt uw uitzichtloze situatie
aan uzelf te wijten.
68
00:05:48,840 --> 00:05:55,000
Ik heb Larissa Dudajeva niet vermoord.
-Maar als we de Letse politie inlichten...
69
00:05:55,080 --> 00:05:59,760
zullen ze onder haar vingernagels
uw DNA aantreffen.
70
00:05:59,840 --> 00:06:04,719
Praat met me of schiet me dood,
ik heb er geen zeggenschap over.
71
00:06:04,800 --> 00:06:06,960
Wat wil je?
72
00:06:07,039 --> 00:06:09,200
Ik wil u vertrouwen.
73
00:06:09,280 --> 00:06:11,000
Vertrouwen, ja.
74
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
Waag het niet
mijn gezin nog eens te belagen.
75
00:06:19,200 --> 00:06:20,840
Dat is aan u.
76
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
En je ademt door je mond?
-Ja, de hele tijd.
77
00:06:48,599 --> 00:06:51,240
Ook tussen de weeën door.
78
00:06:51,320 --> 00:06:54,159
Nu al thuis?
79
00:06:54,240 --> 00:06:55,640
Wat is er?
80
00:06:57,479 --> 00:06:58,880
Nou?
81
00:07:00,080 --> 00:07:03,840
Ik heb haar gesproken, die Russin.
Of wat ze ook is.
82
00:07:03,919 --> 00:07:06,280
Die vrouw die jou chanteert?
83
00:07:07,280 --> 00:07:09,239
En...
84
00:07:09,320 --> 00:07:12,320
Ik heb gedreigd haar te vermoorden.
85
00:07:14,560 --> 00:07:18,159
Ben je nou helemaal?
-Het was alleen dreigen.
86
00:07:18,239 --> 00:07:22,120
Ik wilde haar aan de praat zien te
krijgen.
87
00:07:22,200 --> 00:07:26,479
Johan, toch. Het komt goed.
88
00:08:08,919 --> 00:08:11,520
Omhoog. Ga staan.
89
00:08:11,599 --> 00:08:14,599
Ik ga je helemaal suf neuken.
90
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
Godver...
91
00:08:20,039 --> 00:08:23,640
Jij verrekte kletskous.
-Laat los, stomme lul.
92
00:08:23,719 --> 00:08:25,200
Kop dicht.
93
00:08:26,200 --> 00:08:30,159
Ik ben helemaal klaar met jou,
etterbak. Duidelijk?
94
00:08:30,239 --> 00:08:35,120
Kijk 's, Jack z'n hoer.
Je wordt beschoten, maar doet niks.
95
00:08:35,199 --> 00:08:38,240
Een lulhannes ben je.
96
00:08:39,400 --> 00:08:43,559
Jij moet mij niet uitmaken
voor een lulhannes.
97
00:08:43,640 --> 00:08:46,040
Deugt niet. Moet je niet doen.
98
00:08:46,120 --> 00:08:50,079
Je ben een lul, Rydell. Lulhannes.
99
00:08:50,160 --> 00:08:52,680
Bamse, zoek Björkman. We gaan.
100
00:08:52,760 --> 00:08:57,319
Daar heb je die vuile verrader.
-Zoek even een andere plee.
101
00:09:09,199 --> 00:09:15,199
Je bent een lulhannes, Seth Rydell.
Een lul ben je. Je bent een...
102
00:09:18,760 --> 00:09:23,360
Ben je zo stom om hier
een beetje de bink uit te hangen?
103
00:09:23,439 --> 00:09:27,560
Je zal creperen in een urinoir.
Dat staat niet fraai...
104
00:09:29,120 --> 00:09:30,520
mannetje.
105
00:09:35,280 --> 00:09:37,480
Een hele bink, hè.
106
00:09:42,640 --> 00:09:44,400
Doe mij dat papier.
107
00:09:51,959 --> 00:09:54,280
Arme donder.
108
00:09:57,600 --> 00:10:01,319
Achteruit.
-Rustig, jongens. Rustig.
109
00:10:05,760 --> 00:10:07,160
Welke kant op?
110
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
Verdorie.
111
00:10:19,640 --> 00:10:22,920
Ambulance. Bel een ambulance.
112
00:11:18,360 --> 00:11:21,800
Is bekend wie Björkman vermoord heeft?
-Nee.
113
00:11:21,880 --> 00:11:23,319
Geen gehoor.
114
00:11:23,400 --> 00:11:28,839
De recherche had 't over totale chaos.
De camera's waren stuk, natuurlijk.
115
00:11:28,920 --> 00:11:34,079
Alles wees op 'n onderlinge afrekening.
Zit jij aan Seth te denken?
116
00:11:34,160 --> 00:11:39,000
Z'n halve bende zit vast, maar zwijgt.
Getuigen pleiten hem vrij.
117
00:11:39,079 --> 00:11:43,040
Vergeet Björkman.
Dat krijgen we nooit boven water.
118
00:11:43,120 --> 00:11:47,000
Je moet Seth aanpakken,
hem dwingen ons te helpen.
119
00:11:47,079 --> 00:11:50,079
Hij is onze beste ingang.
120
00:11:50,160 --> 00:11:52,800
Ja, maar als ie nou niet opneemt?
121
00:11:52,880 --> 00:11:59,280
Ik kan melden dat de Recherche wordt
omgedoopt vanwege de reorganisatie.
122
00:11:59,360 --> 00:12:04,880
Niemand wordt er nog wijs uit.
Mij een zorg, ik heb koffiebroodjes mee.
123
00:12:04,959 --> 00:12:07,360
Bravo, je leeft maar één keer.
124
00:12:07,439 --> 00:12:11,959
Er waren vijf containers met wapens
onderweg hierheen.
125
00:12:12,040 --> 00:12:17,520
Ze zijn onderschept, maar wat wilden
die Kaukasiërs met vijf containers?
126
00:12:17,600 --> 00:12:22,360
Heeft dat afluisteren wat opgeleverd?
-Nee, maar 't werkt nu.
127
00:12:22,439 --> 00:12:28,040
Niklas moet daar niet meer trainen.
Ik kan niet steeds z'n back-up zijn.
128
00:12:28,120 --> 00:12:33,120
Moet Niklas niet wat offensiever
worden, nu hij daar eenmaal zit?
129
00:12:33,199 --> 00:12:38,640
Maar stel dat ze erachter komen
dat hij van de politie is. Wat dan?
130
00:12:41,360 --> 00:12:46,760
Johan heeft gelijk. Het gaat
om die wapens. Niklas blijft daar trainen.
131
00:12:46,839 --> 00:12:50,640
Jij let op hem.
En als hij ontmaskerd wordt, dan...
132
00:12:50,719 --> 00:12:54,240
Daar kan je op wachten.
-Dan haal ik hem weg.
133
00:12:54,319 --> 00:12:58,160
Hij traint daar gewoon
en jij blijft op hem letten.
134
00:12:58,240 --> 00:13:00,480
Vergeet de broodjes niet.
135
00:13:09,040 --> 00:13:10,520
Hallo.
136
00:13:10,599 --> 00:13:14,280
Ik moest van oma zeggen
dat we kunnen lunchen.
137
00:13:14,360 --> 00:13:18,079
Zo, geweldig.
Dag, Seth is de naam.
138
00:13:18,160 --> 00:13:20,800
En jij bent... Mikhail.
139
00:13:20,880 --> 00:13:24,760
Het is Mikael. Dag, schat. Hoe is het?
-Goed.
140
00:13:24,839 --> 00:13:27,360
Zeg maar dat we zo komen.
-Goed.
141
00:13:30,319 --> 00:13:32,719
Ik kan goed namen raden.
142
00:13:32,800 --> 00:13:35,280
Goeiemorgen.
-Morgen.
143
00:13:36,560 --> 00:13:40,240
Ik had al zo'n idee
dat dit niet jouw huis was.
144
00:13:40,319 --> 00:13:45,959
Nee, dit is m'n ouderlijk huis.
Ik ben hier vaak.
145
00:13:46,040 --> 00:13:49,360
Had ik verteld dat ik een zoon heb?
-Nee.
146
00:13:49,439 --> 00:13:53,040
En had ik verteld van m'n dochter?
-Nee. Hoe oud?
147
00:13:53,120 --> 00:13:56,040
Zeven. Hoe oud is Mikael?
148
00:13:56,120 --> 00:13:58,719
Tien.
-En je moeder?
149
00:13:59,959 --> 00:14:01,880
Hoe bedoel je?
150
00:14:03,280 --> 00:14:07,839
Misschien wil ze bijverdienen. Als oppas.
151
00:14:07,920 --> 00:14:10,240
Vraag maar.
152
00:14:10,319 --> 00:14:11,719
Sorry...
153
00:14:18,040 --> 00:14:21,560
Viktor. Nee, is in orde. En jij?
154
00:14:26,360 --> 00:14:31,319
We praten straks verder.
Ik zie je in de garage, over een uurtje.
155
00:14:31,400 --> 00:14:32,959
Goed. Ciao.
156
00:14:36,439 --> 00:14:39,439
Kan ik me hier douchen?
157
00:14:42,479 --> 00:14:44,319
Goeiemorgen.
158
00:15:31,520 --> 00:15:35,880
Alleen? Waar is de rest?
-Die zitten nog vast.
159
00:15:35,959 --> 00:15:41,160
Een bewaker had me op de grond zien
liggen toen Björkman werd gemold.
160
00:15:42,560 --> 00:15:47,360
Maar een advocaat wist te melden
dat er geen opnamen bestaan.
161
00:15:47,439 --> 00:15:51,520
Geen bewijs dat jullie
ook maar in de club geweest zijn.
162
00:15:51,599 --> 00:15:53,680
Dan zitten we goed, toch?
163
00:15:53,760 --> 00:15:56,640
Terug naar de realiteit.
Welkom terug.
164
00:15:57,640 --> 00:16:00,920
Wil je er echt niks in?
-Nee, zwart is goed.
165
00:16:05,319 --> 00:16:09,880
Met Johan gaat 't goed.
-Ik weet wat er in Letland gebeurd is.
166
00:16:09,959 --> 00:16:14,560
De maffia chanteert 'm met een moord
die hij niet begaan heeft.
167
00:16:14,640 --> 00:16:20,079
Wat doen jullie daaraan?
-Ik zit er bovenop en blus brandjes.
168
00:16:21,439 --> 00:16:26,719
Het gaat hier wel om mijn gezin.
Jullie moeten een plan maken.
169
00:16:28,359 --> 00:16:31,599
Jij bent Johan z'n beste vriend.
170
00:16:31,680 --> 00:16:34,160
Ik?
-Het gaat niet goed met hem.
171
00:16:35,520 --> 00:16:38,560
Hij hoort feitelijk niet te werken.
172
00:16:38,640 --> 00:16:43,000
Hij luistert niet naar me.
Hij zegt van wel, maar ik ken hem.
173
00:16:45,400 --> 00:16:47,560
Ik zal met hem praten.
174
00:16:47,640 --> 00:16:51,920
Lopen we gevaar?
-Niet als hij geen domme dingen doet.
175
00:16:52,000 --> 00:16:54,400
Hij heeft die Russin ontmoet.
176
00:16:56,760 --> 00:16:58,880
Hij droeg een wapen bij zich.
177
00:17:00,880 --> 00:17:04,359
Ik acht hem in staat haar te doden.
178
00:17:04,440 --> 00:17:07,040
Wat ga je daar tegen doen?
179
00:17:08,200 --> 00:17:11,680
Je weet dat ik hier niet op mag ingaan.
180
00:17:42,360 --> 00:17:44,320
Kom op. Kom op.
181
00:17:45,560 --> 00:17:49,000
Kom op. Zet hem klem.
182
00:17:49,080 --> 00:17:51,600
Nee, nee, nee. Forceren.
183
00:17:52,600 --> 00:17:54,480
Hallo.
184
00:17:54,560 --> 00:17:56,080
Alles goed?
185
00:17:57,680 --> 00:18:00,480
Nee, nee, kijk uit.
186
00:18:00,560 --> 00:18:02,360
Omdraaien.
187
00:18:02,440 --> 00:18:04,919
Nu. Ja, goed zo.
188
00:18:07,440 --> 00:18:10,120
Ding dong. Kappen maar, jongens.
189
00:18:12,720 --> 00:18:17,919
Weet je wat? Als je de spullen
voor me hebt, doe ik een rondje.
190
00:18:19,639 --> 00:18:21,600
Komt voor mekaar.
191
00:18:37,399 --> 00:18:38,800
Wil je?
192
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Je dekking.
193
00:19:31,240 --> 00:19:34,399
Ik weet wie jij bent. Wat doe je hier?
194
00:19:34,480 --> 00:19:38,360
En ik weet wie jij bent... 'Hjördis'.
195
00:20:00,800 --> 00:20:04,679
Ik stel voor dat we allebei
onze kop houden.
196
00:20:11,320 --> 00:20:14,120
Goed werk.
-Toe maar.
197
00:20:14,200 --> 00:20:17,240
Zo even praten over dat trainen.
-Prima.
198
00:20:18,639 --> 00:20:21,240
Godsamme.
-Je kan het nog.
199
00:20:21,320 --> 00:20:26,600
Man, ik ben kapot gewoon.
Ik kan een emmer water op.
200
00:20:48,320 --> 00:20:51,360
Goed gedaan.
-Jij ook.
201
00:21:00,360 --> 00:21:02,480
Warm, hè?
202
00:21:02,560 --> 00:21:04,600
Verdomd lekker.
203
00:21:06,200 --> 00:21:08,800
Zeg...
204
00:21:08,879 --> 00:21:12,720
Die Madde die jij trof
op het clubkampioenschap...
205
00:21:12,800 --> 00:21:15,280
dat is een toffe meid.
206
00:21:15,360 --> 00:21:19,600
Maar die ex van haar, dat is een Rus.
207
00:21:19,679 --> 00:21:23,520
Geboren uit een hoer
die in de bak zat toen ze 'm kreeg.
208
00:21:25,399 --> 00:21:28,280
Maar Madde voelt zich hier veilig.
209
00:21:28,360 --> 00:21:32,200
Russen en wij Kaukasiërs
liggen elkaar niet zo.
210
00:21:32,280 --> 00:21:37,760
Ik vond dat je 't moest weten.
Ze zoekt misschien vooral je bescherming.
211
00:21:40,879 --> 00:21:46,360
Hoeveel jongens heb je nodig?
-Nou... een man of vijf, zes, dacht ik zo.
212
00:21:46,439 --> 00:21:50,280
En waarvoor?
-Ik heb gewoon graag wat gezelschap.
213
00:21:50,360 --> 00:21:52,800
Kost je geld.
-Ja, wat niet?
214
00:21:52,879 --> 00:21:56,960
Dertig procent van je opbrengst
en dekking van schade.
215
00:21:57,040 --> 00:21:58,600
Twintig procent.
216
00:21:59,600 --> 00:22:01,240
Deal?
217
00:22:01,320 --> 00:22:03,240
Deal.
218
00:22:06,200 --> 00:22:11,360
Kom op, Ali. Ik hoef maar vijf man.
Die van mij zijn opgepakt.
219
00:22:11,439 --> 00:22:16,000
Vergeet het maar.
Het is jouw bendeoorlog.
220
00:22:16,080 --> 00:22:20,360
Jack, jij zou Seth mollen
voor we aan de klus begonnen.
221
00:22:20,439 --> 00:22:24,560
Er komt helemaal geen klus
als we mekaar niet helpen.
222
00:22:24,639 --> 00:22:26,800
Seth weet dat wij samen doen.
223
00:22:26,879 --> 00:22:33,200
Jij en Vijay zitten er net zo diep in,
dus help me en doe me die vijf man, ja.
224
00:22:33,280 --> 00:22:38,480
Vijay ziet 't net zo. Jij komt niet
over de brug, er zijn genoeg anderen.
225
00:22:38,560 --> 00:22:44,200
Zabangida soms? Dacht jij echt dat zij
die klus aankunnen? Of wie bedoel je?
226
00:22:44,280 --> 00:22:48,720
Luister, ik ken Seth. Die zit niet stil.
227
00:22:48,800 --> 00:22:51,760
Wij moeten handelen voor het te laat is.
228
00:22:51,840 --> 00:22:56,200
Wat weet Seth ervan?
-Niks. En hij komt ook niks te weten.
229
00:22:56,280 --> 00:23:00,080
En wanneer doe je hem?
-Nadat die klus erop zit.
230
00:23:13,639 --> 00:23:17,960
Wat had je?
-Wij zijn ooit makkers geweest, Seth.
231
00:23:18,040 --> 00:23:23,399
Dingen veranderen. Samen gaat niet
meer, maar laten we deze klus delen.
232
00:23:23,480 --> 00:23:28,280
Zij aan zij? Hoe weet ik dat je mij
niet weer uit de weg wil ruimen?
233
00:23:28,360 --> 00:23:30,760
Björkman is dood. Het is genoeg.
234
00:23:30,840 --> 00:23:32,280
Zomaar.
-Ja.
235
00:23:32,360 --> 00:23:35,040
Kwart voor jou, driekwart voor mij.
236
00:23:35,120 --> 00:23:41,280
We hebben elkaar hiervoor nodig. Elk
de helft van 25 miljoen of helemaal niks.
237
00:23:41,360 --> 00:23:43,560
Wanneer?
-Vijf dagen.
238
00:23:45,520 --> 00:23:47,040
Ik sta klaar.
239
00:23:49,439 --> 00:23:50,840
Ik bel je.
240
00:23:56,480 --> 00:23:58,919
Vijf dagen.
-Vijf?
241
00:24:00,120 --> 00:24:05,120
Is hij nog wel te vertrouwen?
-Misschien tijd winnen. We zien wel.
242
00:24:05,200 --> 00:24:07,800
Hoe maf kan je zijn?
243
00:24:07,879 --> 00:24:11,840
Je gaat er alleen heen
en zegt niks tegen niemand.
244
00:24:11,919 --> 00:24:17,120
En dan ga je uitgerekend met
die gek van een Rydell staan sparren.
245
00:24:17,200 --> 00:24:21,320
Luister, ik had geen keus
en bovendien: hij maakt geen kans.
246
00:24:21,399 --> 00:24:24,159
Waarom zou ie Niklas niet verlinken?
247
00:24:24,240 --> 00:24:27,080
Seth heeft veel te veel te verliezen.
248
00:24:27,159 --> 00:24:30,040
Hoogmoed komt voor de val.
Ken je dat?
249
00:24:30,120 --> 00:24:32,439
Nee.
250
00:24:32,520 --> 00:24:36,200
Luister, ik... wij moeten
z'n mobiel aftappen.
251
00:24:36,280 --> 00:24:41,800
We zullen risico's moeten nemen.
-Er vol tegenaan, alles aftappen.
252
00:24:41,879 --> 00:24:46,520
Of willen we soms afwachten
tot ze mekaar gaan verlinken?
253
00:24:46,600 --> 00:24:51,280
Haal Niklas daar weg,
speel het via Seth. Die leidt ons naar...
254
00:24:51,360 --> 00:24:56,439
Wacht, wacht, ho even.
Ik heb net Rydell gevloerd.
255
00:24:56,520 --> 00:25:00,520
Ramzan respecteert me.
Ik dring door in die bende.
256
00:25:00,600 --> 00:25:04,280
Welnee, Niklas.
Je zal er nooit in doordringen.
257
00:25:04,360 --> 00:25:06,560
Jaloezie.
-Oké...
258
00:25:06,639 --> 00:25:08,760
Je mag doorgaan, Niklas.
259
00:25:08,840 --> 00:25:12,720
Maar hou je een beetje gedeisd.
-Absoluut.
260
00:25:15,960 --> 00:25:18,760
Johan...
-Ja.
261
00:25:21,360 --> 00:25:23,360
Hoe gaat het?
262
00:25:24,760 --> 00:25:28,399
Hoe 't gaat?
Geweldig. Hoezo?
263
00:25:28,480 --> 00:25:34,040
Ik heb met Helén gesproken,
of beter gezegd zij met mij. Over jou.
264
00:25:34,120 --> 00:25:38,439
Je had die Russin gesproken.
Hoe staat het nou?
265
00:25:38,520 --> 00:25:43,280
Ze zou laten weten wat ze wilde.
Heeft ze nog niet gedaan, maar...
266
00:25:43,360 --> 00:25:46,439
Waarom wist ik van niks?
-Was niet nodig.
267
00:25:46,520 --> 00:25:52,760
Matte luistert haar af. Ze gebruikt
meerdere nummers, maar wie weet.
268
00:25:56,040 --> 00:25:58,520
En hoe gaat 't?
-Vroeg je net al.
269
00:25:58,600 --> 00:26:02,639
Ja. Een vriend doet dat.
Wen er maar aan.
270
00:26:04,040 --> 00:26:07,240
Volgende keer meteen melden, ja.
271
00:26:10,280 --> 00:26:11,800
Stijfkop.
272
00:26:14,159 --> 00:26:16,560
Heb je een vuurtje?
-Zeker.
273
00:26:20,879 --> 00:26:24,919
Tot ziens. Doe je broer de groeten.
-Doe ik. Het beste.
274
00:26:41,399 --> 00:26:43,679
Wat moet dit voorstellen?
275
00:26:44,960 --> 00:26:48,639
Wanneer komen de diamanten?
-Maak me los, Seth.
276
00:26:48,720 --> 00:26:54,199
Je gaat eraan, ik zweer het.
Ik mol jullie allemaal, klootzakken.
277
00:26:54,280 --> 00:26:56,360
Maak me los.
278
00:26:57,800 --> 00:27:01,000
Je doet heel dom.
Besef je dat niet?
279
00:27:01,080 --> 00:27:02,919
Maak me los.
280
00:27:03,000 --> 00:27:05,879
Kijk 's waar jij staat en waar ik sta.
281
00:27:05,960 --> 00:27:09,919
Maak me los, zeg ik.
-Nogmaals: wanneer?
282
00:27:10,000 --> 00:27:14,560
Fuck jou.
Fuck jou, fuck je moeder.
283
00:27:14,639 --> 00:27:16,080
Conny.
284
00:27:16,159 --> 00:27:18,439
Nee, nee. Nee.
285
00:27:45,960 --> 00:27:48,919
Wil je 't echt niet kwijt?
286
00:27:49,000 --> 00:27:51,600
Je mag je bedenken, hoor.
287
00:27:52,600 --> 00:27:55,480
Het sloeg niet zo aan. Giet nog 's bij.
288
00:27:55,560 --> 00:27:57,520
Nee, nee, nee.
289
00:27:59,600 --> 00:28:04,360
Ach, jochie toch.
En net was je nog zo dapper.
290
00:28:08,879 --> 00:28:13,760
Niet meer. Niet meer, niet...
291
00:28:16,320 --> 00:28:20,360
Overmorgen. Om twaalf uur.
292
00:28:20,439 --> 00:28:21,840
Dank je wel.
293
00:28:23,439 --> 00:28:28,240
Jack heeft gelogen. Niks vijf dagen.
-Niemand is nog te vertrouwen.
294
00:28:28,320 --> 00:28:31,480
En wat doen we met Bamse?
295
00:28:31,560 --> 00:28:37,480
Opsluiten en wat pillen erin
zodat ie dagen onder zeil is, dacht ik.
296
00:28:45,840 --> 00:28:48,600
Oef. Heftig.
297
00:28:50,360 --> 00:28:53,919
Met gestrekt been. Heel goed.
298
00:28:54,919 --> 00:28:57,000
Naar de wagen.
299
00:28:58,959 --> 00:29:02,760
Zacke. Op kantoor, over twee minuten.
-Oké.
300
00:29:02,840 --> 00:29:06,760
Goed zo.
-Op kantoor, over twee minuten.
301
00:29:07,760 --> 00:29:10,840
Renato, op kantoor over twee minuten.
302
00:29:10,919 --> 00:29:13,159
Gesprekje met de baas.
303
00:29:17,240 --> 00:29:23,000
Bedankt voor jullie komst. Ik heb even
vier man nodig voor een korte klus.
304
00:29:23,080 --> 00:29:27,520
Betaald, natuurlijk.
-Wanneer? En wat schuift het?
305
00:29:27,600 --> 00:29:32,959
Zodra Mairbek en Vassili terug zijn.
Minuut of tien. Dan gaan we.
306
00:29:33,040 --> 00:29:35,080
Drieduizend de man.
-Zwart?
307
00:29:35,159 --> 00:29:38,199
Factureren mag ook, Leffi.
308
00:29:38,280 --> 00:29:42,120
Ik heb de kinderen hier.
Wordt lastig met afhalen.
309
00:29:42,199 --> 00:29:47,560
Zei je laatst niet dat je wel
een wapen zou willen hebben?
310
00:29:47,639 --> 00:29:49,919
Maak je nou een geintje?
-Nee.
311
00:29:50,000 --> 00:29:53,639
En waar hebben we 't dan over?
-Kies maar uit.
312
00:29:53,720 --> 00:29:56,240
Goed, ik regel het wel. Ik doe mee.
313
00:29:56,320 --> 00:29:58,879
Jij ook, Zacke?
-Absoluut.
314
00:29:58,959 --> 00:30:01,080
Ik ook, hoor.
315
00:30:01,159 --> 00:30:04,280
Goed. Voor vijfduizend.
316
00:30:04,360 --> 00:30:06,280
Vier.
317
00:30:06,360 --> 00:30:09,919
Ach, waarom niet. Kan leuk worden.
Goed, vier dan.
318
00:30:10,000 --> 00:30:12,199
Over vijf minuten in de garage.
319
00:30:12,280 --> 00:30:15,679
Ik pak m'n spullen.
-Dat valt niet goed thuis.
320
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
Ik moet schijten.
321
00:30:31,159 --> 00:30:36,159
Vidar, 't is zover. Ze vragen lui voor
een klus. Gaat om wapens, denk ik.
322
00:30:36,240 --> 00:30:40,199
Hoe dat zo?
-De broertjes hebben acuut lui nodig.
323
00:30:40,280 --> 00:30:43,120
Maar waarom zou het om wapens gaan?
324
00:30:43,199 --> 00:30:47,720
Eentje doet het voor een pistool
en dat heeft ie voor het kiezen.
325
00:30:47,800 --> 00:30:50,199
Neem je GPS-puck mee.
326
00:30:50,280 --> 00:30:54,320
Niet bij me.
Luister, traceer m'n mobieltje.
327
00:30:56,120 --> 00:30:58,439
Klaar?
-Ja hoor, drie minuten.
328
00:31:01,679 --> 00:31:06,159
Niklas Axlid, boodschap na de piep.
-Godver... Shit.
329
00:31:09,679 --> 00:31:12,360
Kijk eens even naar het nieuws.
330
00:31:14,080 --> 00:31:17,959
Er bleek een illegale
diamantslijperij te zitten...
331
00:31:18,040 --> 00:31:22,399
en de politie zegt aanwijzingen te hebben
dat het om een betrokkene ging.
332
00:31:22,480 --> 00:31:26,879
Er zijn twee doden gevallen
als gevolg van ofwel een explosie...
333
00:31:30,399 --> 00:31:33,360
De precieze waarde van de diamanten...
334
00:31:35,439 --> 00:31:37,879
Kut.
-Vuile klootzak.
335
00:31:37,959 --> 00:31:42,120
Bamse gaat eraan. Hij heeft gelogen.
-Welnee.
336
00:31:42,199 --> 00:31:48,040
Jack heeft iedereen fout geïnformeerd.
Hij is slim, snap dat dan.
337
00:31:48,120 --> 00:31:53,000
We moeten meteen achter
die diamanten aan. Het is nu of nooit.
338
00:31:53,080 --> 00:31:55,320
Ze zijn zo gevlogen.
339
00:32:09,840 --> 00:32:14,840
Sluit een nieuw microfoontje bij Rydell
bij voorkeur aan op het net.
340
00:32:14,919 --> 00:32:18,639
Ik kan nu niet opnemen,
maar stuur een sms of anders...
341
00:32:18,719 --> 00:32:21,879
We gaan erop af.
-Nee, jij blijft zitten.
342
00:32:48,560 --> 00:32:50,600
Zo...
343
00:32:50,679 --> 00:32:53,159
Wie ben jij?
-Ben je thuis, Seth?
344
00:32:53,240 --> 00:32:57,280
Ik vroeg je iets.
-Een kennis. Is hij thuis?
345
00:32:57,360 --> 00:32:58,760
Nee.
346
00:33:00,159 --> 00:33:02,240
Wat moet je van hem?
347
00:33:04,199 --> 00:33:07,199
Moet ik nog iets doorgeven?
348
00:33:15,560 --> 00:33:17,760
Geen Seth. Wel een meid die...
349
00:33:17,840 --> 00:33:23,919
Bij die diamantroof is Mattson gedood.
Trok wel op met Seth, maar zat bij Jack.
350
00:33:24,000 --> 00:33:27,480
Dit is hem.
-Was Seth dan bij die roof betrokken?
351
00:33:27,560 --> 00:33:31,560
Wie weet. Maar zo niet,
dan weet ik wie er pissig is op Jack.
352
00:33:31,639 --> 00:33:34,959
Daarom kregen we
maar geen contact met hem.
353
00:33:35,040 --> 00:33:36,480
Ja, Vidar.
354
00:33:36,560 --> 00:33:40,000
Ik ben in die MMA-club,
maar geen Niklas.
355
00:33:40,080 --> 00:33:43,719
Hij belde me dat ie ging helpen
met een lading wapens.
356
00:33:43,800 --> 00:33:46,480
Wapens?
-Ja, dat was z'n vermoeden.
357
00:33:46,560 --> 00:33:49,719
Maar volgens de GPS
is z'n mobieltje nog hier.
358
00:33:49,800 --> 00:33:53,919
Dat microfoontje in die club
lijkt te zijn ontdekt.
359
00:33:54,000 --> 00:33:57,800
Zeker weten?
-Of anders toevallig stukgetrapt.
360
00:33:57,879 --> 00:34:03,080
En die twee Kaukasiërs?
-Ik zie alleen maar onbekenden trainen.
361
00:34:03,159 --> 00:34:05,520
Blijf daar. Wij komen eraan.
362
00:34:05,600 --> 00:34:08,480
Matte, jij belt als Seth hier opduikt.
363
00:34:08,560 --> 00:34:14,159
Heeft Seth Niklas verlinkt?
-Dan zou hij daar flink spijt van krijgen.
364
00:34:14,239 --> 00:34:15,920
Reken maar.
365
00:34:28,000 --> 00:34:30,719
Wie van jullie komt dit bekend voor?
366
00:34:38,520 --> 00:34:42,360
Wat is dat?
-Een microfoontje. Uit m'n kantoor.
367
00:34:42,440 --> 00:34:46,759
Alleen jullie zijn in m'n kantoor
geweest na de laatste check.
368
00:34:46,839 --> 00:34:48,759
Ik wil weten wie en waarom.
369
00:34:48,839 --> 00:34:53,960
Je verdenkt mij toch zeker niet?
-Een van jullie is een mol.
370
00:34:54,040 --> 00:34:57,520
En niemand komt hier uit
voor ik weet wie het is.
371
00:34:57,600 --> 00:34:59,560
Wat is dit voor onzin?
372
00:34:59,640 --> 00:35:02,880
Pas op
met waar je mensen van beticht, hè.
373
00:35:02,960 --> 00:35:08,240
Zeker. Maar wie het niet is,
wil ook weten wie die mol is, toch?
374
00:35:08,319 --> 00:35:12,040
Eerst maar 's portefeuilles
afgeven en uitkleden.
375
00:35:12,120 --> 00:35:14,360
Wat is dit?
-Doe wat hij zegt.
376
00:35:14,440 --> 00:35:16,960
Je kan me wat.
-Rustig.
377
00:35:18,200 --> 00:35:22,440
Politie. Zitten. Iedereen zitten.
378
00:35:32,920 --> 00:35:38,279
Ik ga jullie natrekken.
En reken maar dat ik die mol vind.
379
00:35:43,400 --> 00:35:44,799
Dank je.
380
00:35:54,960 --> 00:35:57,960
Niet veel waar een agent blij van wordt.
381
00:36:04,120 --> 00:36:06,520
Sophie. Kantoor.
382
00:36:08,600 --> 00:36:12,400
Vier stuks uitgeschakeld.
Deze is van Niklas.
383
00:36:12,480 --> 00:36:15,360
Er wordt zolang om de beurt gepit.
384
00:36:15,440 --> 00:36:19,080
Ik moet niks van dit bos hebben.
Zit liever thuis.
385
00:36:20,279 --> 00:36:23,720
Politie-inval in de club.
Ze zochten een Rus.
386
00:36:23,799 --> 00:36:25,520
Hoezo? Hebben we niet.
387
00:36:25,600 --> 00:36:29,360
Lulkoek.
Ze weten dat we hun man hebben.
388
00:36:29,440 --> 00:36:32,520
Heeft Seth ons dit geflikt?
-Dan is hij zuur.
389
00:36:32,600 --> 00:36:37,319
Denk ook even aan de onschuldigen.
Je moet er geen vijanden van maken.
390
00:36:37,400 --> 00:36:41,640
Een paar klappen...
-Ik probeer een bedrijf te runnen.
391
00:36:41,720 --> 00:36:45,279
Geweld komt het laatst.
Het gaat nu om informatie.
392
00:36:45,360 --> 00:36:47,880
Die mol kan wel een smeris wezen.
393
00:36:47,960 --> 00:36:51,799
Dat proberen we juist uit te zoeken.
Een beetje geduld.
394
00:36:51,880 --> 00:36:54,960
Vraag die Russin,
die heeft daar een ingang.
395
00:36:55,040 --> 00:37:00,240
Voorlopig niet. Want dat kost
een smak geld en wij staan voor lul.
396
00:37:00,319 --> 00:37:03,000
We halen alles van ze boven water:
397
00:37:03,080 --> 00:37:06,799
Familie, strafblad,
waar ze op school zaten, alles.
398
00:37:06,880 --> 00:37:10,640
Gewoon aftuigen.
-Ben je wel lekker? Kappen, jij.
399
00:37:10,720 --> 00:37:14,279
Wou je levenslang?
Ik wil die mol uithoren.
400
00:37:14,359 --> 00:37:17,880
Misschien zat ie achter
die ripdeal in Duitsland.
401
00:37:17,960 --> 00:37:21,080
Mairbek heeft gelijk. Aftuigen.
402
00:37:21,160 --> 00:37:24,200
Probleem is dat dan iedereen bekent.
403
00:37:24,279 --> 00:37:27,000
Nu weet die mol dat we 'm doorhebben.
404
00:37:27,080 --> 00:37:31,279
Daarom heb ik er ook
zelf eentje tussen zitten.
405
00:37:31,359 --> 00:37:36,080
Ik trek dit niet. Wat willen ze?
-Een van jullie verlinkt de boel.
406
00:37:36,160 --> 00:37:39,440
Laat diegene dat nou gewoon zeggen.
407
00:37:39,520 --> 00:37:42,160
Ik trek dit echt niet.
408
00:37:42,240 --> 00:37:47,960
Het zal je niet de kop kosten. Je krijgt
klappen... een boete. Ik wil best lappen.
409
00:37:48,040 --> 00:37:52,160
Ja, ik ook wel.
-Wat lul je nou? Hoezo 'lappen'?
410
00:37:52,240 --> 00:37:55,520
Waarom zou jij 't niet zijn?
Jij met je wapen.
411
00:37:55,600 --> 00:37:58,400
Wat wou je daarmee?
-Wat wil jij dan?
412
00:37:58,480 --> 00:38:00,839
Je een weg naar buiten graven?
413
00:38:00,920 --> 00:38:05,640
Is een van jullie hier
eerder geweest? Jij soms?
414
00:38:05,720 --> 00:38:08,040
Ik? Nee.
415
00:38:08,120 --> 00:38:09,680
Jij?
416
00:38:09,759 --> 00:38:13,240
Ik ken dit wel.
We hebben er wapens opgeslagen.
417
00:38:13,319 --> 00:38:17,279
Heb jij dan gelekt?
-Hou je kop. Ik ben het niet.
418
00:38:17,359 --> 00:38:21,400
Hou op, ik heb kinderen
thuis zitten, ik moet hier weg.
419
00:38:21,480 --> 00:38:24,799
Maar ze gaan ons niet omleggen, toch?
420
00:38:24,880 --> 00:38:27,160
O nee?
421
00:38:31,640 --> 00:38:34,040
Jack en z'n bende gaat eraan.
422
00:38:34,120 --> 00:38:38,040
Die glimmers, Conny. Kop erbij.
Viktor, eerst praten.
423
00:38:38,120 --> 00:38:40,759
Zeker weten.
-Kom op, jongens.
424
00:38:46,520 --> 00:38:47,920
Viktor.
425
00:38:49,240 --> 00:38:50,640
Verdomme.
426
00:38:59,000 --> 00:39:02,200
Seth, hoor je me? Seth?
427
00:39:06,279 --> 00:39:07,720
Viktor...
428
00:39:07,799 --> 00:39:12,400
Seth, hoor je me?
-Dacht je mij te kunnen belazeren, Jack?
429
00:39:12,480 --> 00:39:16,200
Ik weet dat jij Bamse hebt. Waar zit hij?
430
00:39:16,279 --> 00:39:20,160
Alsof jou dat wat kan schelen.
-Ik geef om m'n mensen, ja.
431
00:39:20,240 --> 00:39:22,839
En hoe.
-Check de achteruitgang.
432
00:39:23,839 --> 00:39:27,359
Bel Danne dat hij
de achterkant in de gaten houdt.
433
00:39:27,440 --> 00:39:33,000
Jack, je stelt me teleur. Jij liet me
geloven dat we een deal hadden.
434
00:39:33,080 --> 00:39:34,799
Waar is Bamse?
435
00:39:34,880 --> 00:39:38,600
Ik de helft van de glimmers
en dan krijg jij Bamse.
436
00:39:38,680 --> 00:39:41,200
Verdomd grappig, Seth.
437
00:39:41,279 --> 00:39:42,720
Achter ook nog.
438
00:39:42,799 --> 00:39:47,799
Kom op met het spul. Of we jagen
die tent met handgranaten de lucht in.
439
00:39:47,880 --> 00:39:53,000
Dan vind je die glimmers nooit.
Haal Viktor en taai af nu het nog kan.
440
00:39:53,080 --> 00:39:57,920
Anders bloedt hij dood.
-Haal 'm of ik raak hem opnieuw.
441
00:39:59,480 --> 00:40:02,839
Goed. Wij nemen Viktor mee
en jij krijgt Bamse.
442
00:40:02,920 --> 00:40:04,720
Je hebt m'n woord.
443
00:40:04,799 --> 00:40:08,720
Neem één iemand mee.
Wij geven jullie vuurdekking.
444
00:40:08,799 --> 00:40:11,120
Ik doe vast de achterklep open.
445
00:40:11,200 --> 00:40:12,680
Vooruit.
446
00:40:28,279 --> 00:40:31,000
Kunnen we? Snel, wegwezen.
447
00:40:34,319 --> 00:40:37,560
Hou vol, Viktor. Komt goed. Kom op.
448
00:40:39,040 --> 00:40:40,920
Sneller, verdomme.
449
00:40:44,080 --> 00:40:46,839
Je gaat het redden.
450
00:40:46,920 --> 00:40:49,680
Viktor, het komt goed.
451
00:40:51,720 --> 00:40:54,520
Viktor. Viktor...
452
00:40:55,920 --> 00:40:58,640
Nee. Nee.
453
00:41:07,839 --> 00:41:09,359
Jongens...
454
00:41:09,440 --> 00:41:15,279
schietpartij bij die Pakistaanse goktent.
Een mannetje van Seth, Viktor, is dood.
455
00:41:15,359 --> 00:41:17,120
Nou zal je 't hebben.
456
00:41:17,200 --> 00:41:20,920
Jack samen met de Paki's
en Seth met de Kaukasiërs.
457
00:41:21,000 --> 00:41:22,920
Ja, Matte.
-Rampzalig.
458
00:41:23,000 --> 00:41:26,720
Kom er even bij.
Ik zet je nu op de luidspreker.
459
00:41:26,799 --> 00:41:30,799
Ik heb hier wat opnamen
bij Seth z'n garage.
460
00:41:30,880 --> 00:41:37,759
Er stopte een auto om dat gangster-
liefje Madeleine Wiik op te pikken...
461
00:41:37,839 --> 00:41:41,080
die de deur opendeed voor Sophie.
462
00:41:41,160 --> 00:41:46,600
En het lijkt er verdomd veel op
dat hier politie in het spel is.
463
00:41:46,680 --> 00:41:51,040
Shit. Samen in één auto.
464
00:41:51,120 --> 00:41:57,319
Ik ken dat slag, maar die met die snor
achterin is het hoofd Interne Zaken zelf.
465
00:41:57,400 --> 00:42:02,440
Wat moet die op pad met dat jonkie
bijvoorbeeld: Håkan Ullbrandt?
466
00:42:02,520 --> 00:42:08,680
Heeft nog vergeefs bij mij gesolliciteerd
maar zit nu kennelijk bij de SSI.
467
00:42:08,759 --> 00:42:11,960
Dat zou tenminste iets verklaren.
468
00:42:12,040 --> 00:42:16,440
De SSI doet naast ons soort werk
ook aan getuigenbescherming.
469
00:42:16,520 --> 00:42:18,040
En dat in één auto?
470
00:42:18,120 --> 00:42:23,000
Interne Zaken doet geen onderzoek
naar types als Seth Rydell.
471
00:42:23,080 --> 00:42:24,480
Nee.
472
00:42:26,160 --> 00:42:31,279
Madeleine Wiik: mishandeld
door haar man Milo Michailov.
473
00:42:31,359 --> 00:42:36,040
Veroordeeld voor geweld tegen
vrouwen en zware mishandeling.
474
00:42:37,520 --> 00:42:41,560
We hebben een van die vechters
verhoord en die zegt...
475
00:42:41,640 --> 00:42:46,759
dat er vier niet-Kaukasiërs mee-
genomen zijn, waaronder Niklas.
476
00:42:46,839 --> 00:42:51,359
Meegenomen? Met geweld?
-Nee, in alle rust kennelijk.
477
00:42:52,759 --> 00:42:58,600
We halen die bende Kaukasiërs
overhoop. Ik regel de huiszoeking.
478
00:42:58,680 --> 00:43:04,359
Seth is net thuis met een auto afgezet.
Conny Lloyd zat achter het stuur, leek 't.
479
00:43:04,440 --> 00:43:05,839
Goddomme.
480
00:43:07,040 --> 00:43:13,120
Ze laten ons achter en denken dat wij
het zelf oplossen. Waarom hierheen?
481
00:43:13,200 --> 00:43:17,319
Maakt 't uit...
-Jij zou een wapen krijgen, een pistool.
482
00:43:17,400 --> 00:43:22,920
Jij had het over wapentransporten.
Die gasten hebben de zenuwen tot en met.
483
00:43:23,000 --> 00:43:27,000
Wat snap jij niet?
We zijn hier gewoon heen gelokt.
484
00:43:27,080 --> 00:43:30,680
Ik denk dat jij het misschien
niet helemaal snapt.
485
00:43:30,759 --> 00:43:33,160
Ga je me nou...
-Ho ho, leg uit.
486
00:43:33,240 --> 00:43:39,560
Het gaat om wapentransport, afluisteren.
Ze doen alles om erachter te komen.
487
00:43:39,640 --> 00:43:42,080
Wat bedoel je met 'alles'?
488
00:43:42,160 --> 00:43:47,680
Mollen, microfoontjes, kan me geen
zak schelen. Ik wil hier weg, punt uit.
489
00:43:47,759 --> 00:43:53,440
Willen we allemaal, maar hoe...
-Nee, ik wil eerst weten wie het is.
490
00:43:53,520 --> 00:43:58,120
Want ik zie jullie denken:
hij is het zelf. Maar dat is niet zo.
491
00:43:58,200 --> 00:44:02,400
Oké, stel dat ze het mis hebben...
-Ze hébben het mis.
492
00:44:02,480 --> 00:44:06,640
De politie heeft het geplaatst.
Niemand hier is een mol.
493
00:44:06,720 --> 00:44:10,600
Wat dan?
-Dan zie ik twee mogelijkheden.
494
00:44:10,680 --> 00:44:15,520
Of we wachten af en kijken
wat zij doen, wat een slecht plan is.
495
00:44:15,600 --> 00:44:20,240
Of we komen hier op eigen kracht uit
door ze te overmeesteren.
496
00:44:20,319 --> 00:44:22,520
Ze zijn gewapend.
-Geen optie.
497
00:44:22,600 --> 00:44:27,960
Rustig, rustig. Als we een goed
plan uitwerken, gaat dat lukken.
498
00:44:31,000 --> 00:44:34,200
Misschien ben jij die mol wel.
-Ik?
499
00:44:34,279 --> 00:44:37,960
Goed, misschien ik. Of jij.
500
00:44:38,040 --> 00:44:41,839
Maar geen van ons zal 't
toegeven, denk ik. Jij soms?
501
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
Jij?
-Ik klik niet.
502
00:44:44,000 --> 00:44:45,480
Jij?
-Ik ben het niet.
503
00:44:45,560 --> 00:44:51,319
Jij bent het niet, jij niet, jij niet
en ik niet. Zo komen we dus nergens.
504
00:44:51,400 --> 00:44:56,200
Die lui buiten zal 't een zorg zijn.
Die zullen er alles aan doen...
505
00:44:56,279 --> 00:45:00,279
om erachter te komen
wie van ons die vuile klootzak is.
506
00:45:00,359 --> 00:45:03,200
Er staat voor hen
veel te veel op het spel.
507
00:45:03,279 --> 00:45:07,279
En wat als ze erachter komen?
Diegene gaat eraan.
508
00:45:07,359 --> 00:45:10,600
En wat gebeurt er met de rest van ons?
509
00:45:10,680 --> 00:45:16,200
Dacht jij dat je vanavond pasta voor de
jongens kookt en nog een balletje trapt?
510
00:45:16,279 --> 00:45:22,240
En dacht jij dat je je morgen weer op
de club kan inlikken? Zo werkt het niet.
511
00:45:22,319 --> 00:45:25,560
Wat gebeurt er
met de getuigen van die moord?
512
00:45:25,640 --> 00:45:29,160
Als ze 'm eenmaal hebben,
is het voor hen klaar.
513
00:45:29,240 --> 00:45:34,560
De rest staat nog steeds aan hun kant.
Waarom zouden ze ons wat aandoen?
514
00:45:36,759 --> 00:45:39,720
Wat had je in gedachten?
515
00:45:50,080 --> 00:45:52,359
Wie daar?
-Ik ben het.
516
00:45:56,400 --> 00:45:59,640
Komt niet gelegen.
-Zal wel niet.
517
00:45:59,720 --> 00:46:02,440
Kom erin, doe of je thuis bent.
518
00:46:06,080 --> 00:46:10,400
Ja, ik heb je berichtjes gekregen.
Wat is er zo dringend?
519
00:46:10,480 --> 00:46:13,560
Jouw maatje Ramzan
heeft iemand van ons...
520
00:46:13,640 --> 00:46:19,000
en als hem wat overkomt, ben jij zuur.
-Ho eens even.
521
00:46:20,759 --> 00:46:25,040
Je komt hier binnenstappen,
bedreigt me vanwege iets dat...
522
00:46:25,120 --> 00:46:27,879
Op grond waarvan? Dat klopt toch niet.
523
00:46:27,960 --> 00:46:31,279
Waar is ie?
-Hoe zou ik dat weten?
524
00:46:31,359 --> 00:46:35,799
Zoek maar uit dan.
-Hou zelf je eigen mensen in de gaten.
525
00:46:35,879 --> 00:46:41,480
Wacht eens, wil je dat in deze stad
en zelfs landelijk bekend wordt...
526
00:46:41,560 --> 00:46:47,160
dat ik jou in m'n zak heb?
-Daar kom je niet meer mee aanzetten.
527
00:46:49,600 --> 00:46:53,960
Jij moet je kop houden en luisteren,
want nu ben ík zo ver...
528
00:46:54,040 --> 00:46:58,240
dat ik overal schijt aan heb.
Schijt aan mezelf, aan jou...
529
00:46:58,319 --> 00:47:02,200
en aan de oorlog die jij
met Jack aan het uitvechten bent.
530
00:47:02,279 --> 00:47:07,279
Ik wil m'n collega terug. Duidelijk?
-En hoezo kan ik dat regelen?
531
00:47:07,359 --> 00:47:13,000
Jij doet zaken met ze,
dus luisteren ze naar je. Regel het maar.
532
00:47:13,080 --> 00:47:14,560
Bel Ramzan.
533
00:47:14,640 --> 00:47:20,560
Wat zeg ik dan? 'Doe mij die collega
van een smeris met wie ik samenwerk'?
534
00:47:20,640 --> 00:47:24,720
Zeg dat 't om iemand van Vijay gaat
die jij wil spreken.
535
00:47:24,799 --> 00:47:26,240
Waarom dat?
536
00:47:26,319 --> 00:47:30,600
Weet je dan niet dat Vijay
achter die aanslagen op jou zit?
537
00:47:30,680 --> 00:47:34,040
Je snapt toch dat Jack z'n loopjongen is.
538
00:47:34,120 --> 00:47:35,759
Ach...
539
00:47:48,279 --> 00:47:49,879
Doe mij die maar.
540
00:47:58,799 --> 00:48:01,640
Ik ben bezig.
-Jij hebt 'n man van Vijay.
541
00:48:01,720 --> 00:48:06,680
Hoe weet jij dat?
-Gehoord. Ik wil 'm spreken.
542
00:48:06,759 --> 00:48:10,600
Wie is het?
-Ik dacht dat jij dat zou weten.
543
00:48:10,680 --> 00:48:15,520
Jij scheept ons met jouw shit op.
-Waar houden jullie hem vast?
544
00:48:15,600 --> 00:48:17,520
Hoezo?
Wat ik zeg:
545
00:48:17,600 --> 00:48:22,080
Het is er een van Vijay, of van Jack.
Ik wil hem uitwringen.
546
00:48:23,720 --> 00:48:25,120
Ik bel je nog.
547
00:48:26,080 --> 00:48:28,319
Wie was dat?
548
00:48:28,400 --> 00:48:30,400
Seth.
549
00:48:31,520 --> 00:48:36,319
Heb even geduld. Ik bel je.
-Als je me toch belazert...
550
00:48:43,040 --> 00:48:48,520
Ik ga douchen. Dus als je me
geen gezelschap wilt houden...
551
00:48:48,600 --> 00:48:51,080
zie ik je nu graag vertrekken.
552
00:48:56,839 --> 00:49:01,600
Trouwens, wat moet jij met
Michailov z'n ex, Madeleine Wiik?
553
00:49:01,680 --> 00:49:04,480
Wil jij dat ook al weten? Jaloers?
554
00:49:04,560 --> 00:49:10,879
Je weet 't misschien niet, maar Milo zit
dankzij haar. Voor zware mishandeling.
555
00:49:10,960 --> 00:49:15,040
Ze heeft bescherming
voor als ie binnenkort vrijkomt.
556
00:49:15,120 --> 00:49:19,520
Dus denk even na voor je je
door je kleine jongen laat leiden.
557
00:49:19,600 --> 00:49:21,879
Je bent jaloers. Schattig.
558
00:49:21,960 --> 00:49:25,240
Ik bewijs je een dienst, Seth. Echt.
559
00:49:25,319 --> 00:49:27,440
Bedankt, schat.
560
00:49:32,560 --> 00:49:34,640
Madeleine...
561
00:49:34,720 --> 00:49:38,000
jij moet je van jouw kant
ook eens inspannen.
562
00:49:38,080 --> 00:49:43,400
Die lijstjes met contactpersonen
uit Seth z'n mobieltje.
563
00:49:43,480 --> 00:49:46,879
Waar blijven die?
-Geen kans voor gehad.
564
00:49:49,160 --> 00:49:55,319
Ik doe 't zodra Mikael en ik een nieuwe
identiteit krijgen en we hier weg kunnen.
565
00:49:55,400 --> 00:49:59,520
Het komt er maar niet van.
Jullie horen me te helpen.
566
00:49:59,600 --> 00:50:04,839
Ik dacht dat het geven en nemen was.
-Vertel, wat heb ik dan gekregen?
567
00:50:04,920 --> 00:50:08,400
Waarom krijgt Milo
geen proefverlof, denk je?
568
00:50:08,480 --> 00:50:10,319
Die knokpartij.
569
00:50:10,400 --> 00:50:13,440
Hebben jullie trek?
-Nee, dank je.
570
00:50:13,520 --> 00:50:17,040
Wie regelde die knokpartij, denk je?
571
00:50:17,120 --> 00:50:19,960
Ik zal het nu wat duidelijker stellen.
572
00:50:20,040 --> 00:50:24,839
De Kinderbescherming heeft
de bevoegde instantie, ons dus...
573
00:50:24,920 --> 00:50:30,040
advies gevraagd inzake de voogdij,
gezien de risico's die jij loopt.
574
00:50:30,120 --> 00:50:36,200
Wij zien een gerede kans dat je
de voogdij over je zoon kwijtraakt...
575
00:50:36,279 --> 00:50:42,120
en hij in een pleeggezin belandt.
Als je niet wat beter meewerkt.
576
00:50:42,200 --> 00:50:45,000
Ik heb nooit willen samenwerken.
577
00:50:45,080 --> 00:50:49,839
Ik snap heus wel waarom jullie
bij de opvang kwamen opduiken.
578
00:50:49,920 --> 00:50:54,440
Als ik nou 's naar de media stap
en vertel hoe het echt zit?
579
00:50:54,520 --> 00:50:58,920
Dat een bedreigde,
alleenstaande moeder wordt misbruikt.
580
00:50:59,000 --> 00:51:03,799
Nu je het zegt, hoe gaat het?
Je komt wat verward over.
581
00:51:03,879 --> 00:51:08,200
Het kan voor Mikael nooit goed zijn
om bij zo'n moeder te wonen.
582
00:51:09,600 --> 00:51:12,920
Weet jij of Seth politiemensen spreekt?
583
00:51:13,000 --> 00:51:15,040
Nee.
584
00:51:15,120 --> 00:51:17,200
Zeker weten?
585
00:51:17,279 --> 00:51:22,600
Er is wel een vrouw langs geweest.
-Hoe zag die eruit?
586
00:51:22,680 --> 00:51:26,799
Tja, een beetje zoals jij: verwaand.
587
00:51:26,879 --> 00:51:31,080
Verwaand... En verder?
-Ik weet niet.
588
00:51:32,960 --> 00:51:39,120
Donker haar, saai, slecht gekleed,
haar in een staart. Vast een smeris.
589
00:51:41,480 --> 00:51:44,680
En wanneer kwam ze precies langs?
590
00:51:44,759 --> 00:51:48,480
Zo'n anderhalf uur
voor jullie me oppikten.
591
00:51:48,560 --> 00:51:50,240
Mooi. Dank je.
592
00:52:00,000 --> 00:52:05,080
Object opent deur, sleutel in ene hand
en een wrap of zo in de andere.
593
00:52:05,160 --> 00:52:08,839
Politie. Liggen. Geen beweging.
594
00:52:15,520 --> 00:52:21,160
Luister, dombo. Dit is geen dag om
je kaken op elkaar te houden. Duidelijk?
595
00:52:21,240 --> 00:52:23,879
Waar is onze collega?
-Wat collega?
596
00:52:23,960 --> 00:52:27,759
Jij spreekt nooit meer iemand
als we 'm niet vinden.
597
00:52:27,839 --> 00:52:30,920
O, wat ben ik bang.
-Mairbek...
598
00:52:31,000 --> 00:52:34,520
Jij was erbij toen onze
collega werd meegenomen.
599
00:52:34,600 --> 00:52:36,319
Geen idee waarover...
600
00:52:39,920 --> 00:52:45,520
Mij een rotzorg wat jullie elkaar flikken,
maar van een van ons blijf je af.
601
00:52:45,600 --> 00:52:48,600
Waar is ie?
-Zweedse kutsmerissen.
602
00:52:48,680 --> 00:52:51,960
Niet zo slim.
-Jij vuile etterbak.
603
00:52:52,040 --> 00:52:55,480
Waar zit ie? Waar zit ie?
604
00:52:55,560 --> 00:52:58,000
Zeg op, waar zit ie?
605
00:52:58,080 --> 00:53:01,080
Gaat het daar?
-Niks aan de hand.
606
00:53:01,160 --> 00:53:02,560
Hebbes.
607
00:53:04,200 --> 00:53:07,600
Dit zat achter een plint.
608
00:53:07,680 --> 00:53:11,600
Hebben jullie daar neergelegd, flikkers.
-Oei...
609
00:53:11,680 --> 00:53:14,560
Bingo, lijkt me.
610
00:53:23,759 --> 00:53:25,440
Daar zijn ze. Opgelet.
611
00:53:29,120 --> 00:53:32,000
Klaar?
-Ik trek 't niet. Ik durf niet.
612
00:53:32,080 --> 00:53:35,319
Sorry, maar ik durf niet, verdomme.
613
00:53:35,399 --> 00:53:38,799
Jij bent vanavond weer thuis,
bij je jongens.
614
00:53:38,879 --> 00:53:41,399
Ik wil weten wie die mol is.
615
00:53:41,480 --> 00:53:45,720
Wacht, wie doet wat?
-Renato ligt hier. Leffi staat daar.
616
00:53:45,799 --> 00:53:48,560
Jij staat daar en wacht op mijn teken.
617
00:53:48,640 --> 00:53:55,040
Ik zit bij hem. Ik pak het pistool van de
eerste, jij doet de dichtstbijzijnde. Ja?
618
00:53:55,120 --> 00:53:57,520
Jij bent het. Dat moet wel.
619
00:53:57,600 --> 00:54:00,000
Ze komen eraan.
-Tien seconden.
620
00:54:00,080 --> 00:54:02,720
Daar zijn ze.
-Pak je stoel. Nu.
621
00:54:02,799 --> 00:54:08,040
Doen we 't of niet?
-We doen het. Vertrouw me. Komt goed.
622
00:54:12,920 --> 00:54:15,960
Wat gebeurt hier?
-Hij heeft hulp nodig.
623
00:54:16,040 --> 00:54:19,560
Hij heeft hulp nodig.
-Kijk uit, ze vallen aan.
624
00:54:23,879 --> 00:54:25,960
Nee. Nee.
625
00:54:27,560 --> 00:54:30,160
Nee Renato, nee. Rustig.
626
00:54:30,240 --> 00:54:32,359
Oké, komt goed.
627
00:54:32,440 --> 00:54:35,520
Dat heb ik niet gedaan.
-Kijk me aan.
628
00:54:35,600 --> 00:54:40,120
Dat was jouw schuld.
-Bel een ziekenwagen. Nu.
629
00:54:43,839 --> 00:54:46,000
Was zijn schuld.
630
00:54:46,080 --> 00:54:48,720
M'n kinderen...
631
00:54:48,799 --> 00:54:53,640
M'n kinderen...
-Die ga je weer zien, oké?
632
00:54:53,720 --> 00:54:55,120
Niet wegzakken.
633
00:54:56,920 --> 00:54:59,359
Wie is de verklikker?
634
00:54:59,440 --> 00:55:02,080
Wie is het?
-Weet ik niet.
635
00:55:02,160 --> 00:55:04,799
Niet wegzakken.
636
00:55:04,879 --> 00:55:11,000
Zullen we ze doodschieten?
We maken er een eind aan. Goed?
637
00:55:11,080 --> 00:55:12,520
Wacht, wacht.
638
00:55:12,600 --> 00:55:15,640
Liggen.
-Oké. Maak je ons allemaal af?
639
00:55:15,720 --> 00:55:20,120
Omdat jullie 't niet weten?
Het niet in de klauwen hebben?
640
00:55:20,200 --> 00:55:23,520
Nee, dat doen jullie niet. Denk eens na.
641
00:55:23,600 --> 00:55:29,279
Stel dat er nog een is? Dan maak je ons af
en zit je nog met die mol.
642
00:55:29,359 --> 00:55:30,759
Wacht.
643
00:55:31,920 --> 00:55:34,720
Vassili, pak de kappen.
644
00:55:37,120 --> 00:55:40,920
Op je knieën. Op je knieën, zei ik.
645
00:55:41,000 --> 00:55:42,440
Draai je om.
646
00:55:42,520 --> 00:55:45,640
Omdraaien.
-Kijk me dan aan als je schiet.
647
00:55:45,720 --> 00:55:48,279
Draai je om.
-Oké, oké.
648
00:55:48,359 --> 00:55:51,240
Jullie laatste kans.
-Nee.
649
00:55:53,480 --> 00:55:56,080
Moet ik dood als ik beken?
650
00:55:59,640 --> 00:56:02,480
Goed, ik beken. Ik beken.
651
00:56:02,560 --> 00:56:05,560
Wat beken je?
-Maakt niet uit, ik beken.
652
00:56:05,640 --> 00:56:08,359
Ben jij die mol?
653
00:56:08,440 --> 00:56:10,040
Nou? Nee?
654
00:56:11,080 --> 00:56:14,480
Jij dan?
-Je weet wel van niet.
655
00:56:14,560 --> 00:56:17,680
Oké, overeind met hem.
656
00:56:25,359 --> 00:56:27,040
Hou hiermee op.
657
00:56:33,759 --> 00:56:35,799
Jij schiet hem dood.
-Nee.
658
00:56:35,879 --> 00:56:39,560
Als je hem doodschiet,
blijf jij leven. Begrepen?
659
00:56:41,440 --> 00:56:44,680
Nee, niet doen. Niet doen.
660
00:56:44,759 --> 00:56:47,600
Schieten. Schiet dan.
661
00:56:47,680 --> 00:56:50,120
Nee, niet doen.
662
00:56:50,200 --> 00:56:52,359
Anders ga jij eraan.
663
00:56:52,440 --> 00:56:54,879
Wat wacht je nog? Schiet.
664
00:56:54,960 --> 00:56:56,359
Schiet dan.
665
00:56:59,240 --> 00:57:02,200
Dan draaien we het om.
666
00:57:02,279 --> 00:57:07,279
Koppie erbij, ja.
Rustig maar. Rustig.
667
00:57:07,359 --> 00:57:09,440
Je kan het.
668
00:57:09,520 --> 00:57:12,560
Nee, nee, nee.
669
00:57:12,640 --> 00:57:16,720
Kijk hier. Kijk in m'n ogen. Kijk dan.
670
00:57:16,799 --> 00:57:18,720
Schieten.
-Kijk me aan.
671
00:57:18,799 --> 00:57:21,759
Schiet of je sterft.
-Hij is het, ik niet.
672
00:57:26,240 --> 00:57:28,640
Kom, we gaan.
673
00:57:28,720 --> 00:57:30,520
Kom mee, naar buiten.
674
00:57:30,600 --> 00:57:32,279
Ik had Zacke niet door.
675
00:57:42,600 --> 00:57:47,839
Örtsa heeft 't microfoontje bekeken.
Het echte werk, geen speelgoed.
676
00:57:47,919 --> 00:57:51,200
Is het een smeris?
-Dat weten we niet zeker.
677
00:57:51,279 --> 00:57:54,839
Ze moeten eraan.
Ze hebben te veel gezien.
678
00:57:54,919 --> 00:58:00,200
Ze moeten allebei dood.
Ze hebben alles gezien. Alles.
679
00:58:00,279 --> 00:58:02,319
Of...
680
00:58:02,399 --> 00:58:05,839
we bellen de Russin.
-Ja, die heeft contacten.
681
00:58:05,919 --> 00:58:07,759
Nog niet.
-Ik denk dat...
682
00:58:11,120 --> 00:58:13,879
Had ons wat sneller ingeseind.
683
00:58:18,240 --> 00:58:24,120
Misschien was Renato een smeris.
-Natuurlijk niet. Hij had kinderen.
684
00:58:24,200 --> 00:58:26,600
Maar misschien toch informant.
685
00:58:26,680 --> 00:58:31,960
Hij nam die kids mee naar de club.
-Hou op over die kinderen. Hij...
686
00:58:32,040 --> 00:58:36,879
Hij zou ze niet in gevaar brengen.
Seth heeft ons meegesleurd.
687
00:58:36,960 --> 00:58:40,200
Hij dacht dat wij die Paki's
beroofd hadden.
688
00:58:46,600 --> 00:58:49,160
Shit. Godverdomme.
689
00:58:51,120 --> 00:58:52,520
Shit.
690
00:59:07,640 --> 00:59:09,919
Hoe gaat ie?
691
00:59:10,000 --> 00:59:15,080
Ik hoorde van je akkefietje met Jack.
Krijg ik m'n geld nog eens?
692
00:59:15,160 --> 00:59:18,560
En wat moet je met die gast
over wie je belde?
693
00:59:18,640 --> 00:59:20,560
Eén ding tegelijk.
694
00:59:20,640 --> 00:59:25,240
Om te beginnen: Jack heeft iets
wat ik wil, dus ik moet achter 'm aan.
695
00:59:25,319 --> 00:59:29,040
Diamanten dus.
25 miljoen waard, was op het nieuws.
696
00:59:29,120 --> 00:59:32,560
Op het nieuws... Kom op.
697
00:59:34,640 --> 00:59:37,359
Wie van hen is Vijay z'n mannetje?
698
00:59:38,759 --> 00:59:43,120
Geen idee. Maar als ik ze
te spreken krijg, kom ik erachter.
699
00:59:43,200 --> 00:59:47,759
Herken je ze niet?
-Ik ken ze van jouw club.
700
00:59:47,839 --> 00:59:51,600
Je vraagt niet naar het waarom.
Wat weet je ervan?
701
00:59:51,680 --> 00:59:57,160
Niks. Ik heb alleen gehoord
dat je lui van je club hebt meegenomen.
702
00:59:57,240 --> 01:00:02,680
En van die inval. Vijay of Jack zou
een infiltrant bij je geplaatst hebben.
703
01:00:02,759 --> 01:00:05,680
Waarom mij pakken als ze op jou uit zijn?
704
01:00:05,759 --> 01:00:10,080
Ze zijn beducht voor onze
samenwerking. Wij kunnen ze aan.
705
01:00:10,160 --> 01:00:14,640
Kan ik ze nou spreken of niet?
-Seth, ik ken je nog niet zo goed.
706
01:00:14,720 --> 01:00:17,799
Met alle respect, heb even geduld.
707
01:00:19,040 --> 01:00:23,200
Dan vind ik Jack misschien niet
en krijg jij je poen niet.
708
01:00:23,279 --> 01:00:27,319
Jij vindt hem wel.
Anders moet je bloeden.
709
01:00:39,359 --> 01:00:43,120
En, alles oké?
-Ja.
710
01:00:50,960 --> 01:00:54,960
En nu?
Wat moeten z'n kinderen nu?
711
01:00:55,040 --> 01:00:59,680
Die hebben geen vader meer.
Dankzij jou, vuile verklikker.
712
01:00:59,759 --> 01:01:02,759
Jij bent het. Dat is nu wel duidelijk.
713
01:01:02,839 --> 01:01:07,080
Dat weten zij niet.
En ik lieg beter dan jij.
714
01:01:07,160 --> 01:01:11,120
Vuile klootzak die je bent.
-Ik zit bij de politie.
715
01:01:11,200 --> 01:01:13,600
En ik kan jou helpen.
716
01:01:13,680 --> 01:01:18,279
Je redt jezelf niet eens.
-Mijn mensen stormen straks binnen.
717
01:01:18,359 --> 01:01:21,200
Jij hebt Renato doodgeschoten. Jij.
718
01:01:21,279 --> 01:01:26,200
Ik zal je zeggen wat er gebeurt: Ofwel
ze komen er niet achter wie ik ben.
719
01:01:26,279 --> 01:01:31,680
Mijn mensen komen binnenstormen
en jij wordt de mol én degene...
720
01:01:31,759 --> 01:01:35,720
die over de wapens vertelde.
-Ik heb niks verteld.
721
01:01:35,799 --> 01:01:40,200
Óf ze ontmaskeren mij
en dan ga jij er ook aan.
722
01:01:40,279 --> 01:01:43,520
Je kan geen getuigen gebruiken.
723
01:01:43,600 --> 01:01:48,120
Hou je kop.
-Heftig, hè? Ik ben je enige hoop.
724
01:01:49,160 --> 01:01:51,040
Nee.
725
01:01:51,120 --> 01:01:56,160
Waar bracht je de wapens heen?
-Ik heb niks vervoerd. Hou erover op.
726
01:01:56,240 --> 01:02:00,560
Je weet ervan, Leffi.
Ik zie jou op de club, je traint nooit.
727
01:02:00,640 --> 01:02:06,680
Je knapt kleine klusjes op. Stelt niks
voor. Er komt niet eens een aanklacht.
728
01:02:06,759 --> 01:02:11,000
Ik heb je al gezegd:
Ik ben geen vuile verklikker.
729
01:02:11,080 --> 01:02:17,240
Je snapt het nog steeds niet. Jij en ik
komen daar te liggen, naast hem...
730
01:02:17,319 --> 01:02:21,919
als je me niet helpt. Wij kunnen
elkaar helpen. Je kan me ver...
731
01:02:25,319 --> 01:02:27,080
Ik zal je dekken.
732
01:02:29,040 --> 01:02:32,640
Ik zal niks zeggen.
-Ik wil niet dood.
733
01:02:32,720 --> 01:02:34,399
Ik wil hier weg.
734
01:02:35,680 --> 01:02:40,279
Mijn mensen kunnen zo komen.
-Jij gaat me helpen, jij helpt me.
735
01:02:40,359 --> 01:02:43,399
Ik zal je helpen, ja.
736
01:02:53,720 --> 01:02:55,759
Er is een Engelsman...
737
01:02:57,399 --> 01:03:03,359
die het afneemt. We vervoeren de wapens
in kleine bootjes van Noorwegen...
738
01:03:03,440 --> 01:03:08,160
naar Engeland.
Van Engeland naar de VS.
739
01:03:08,240 --> 01:03:13,680
Meer zou ik niet weten.
-Jij weet meer. Ik wil z'n naam horen.
740
01:03:13,759 --> 01:03:17,359
Ik wil weten wie op de club
allemaal meedoen.
741
01:03:17,440 --> 01:03:21,120
Ik wil weten...
Luister goed, Leffi...
742
01:03:21,200 --> 01:03:26,640
Ik wil informatie over Ramzan.
En of er iemand boven hem staat.
743
01:03:29,560 --> 01:03:31,799
Heb je de wedstrijd gekeken?
744
01:03:31,879 --> 01:03:36,879
Messi had Neymar moeten aanspelen
toen ze voor het doel kwamen, hè?
745
01:03:36,960 --> 01:03:39,000
Die had ook niet gescoord.
746
01:03:40,399 --> 01:03:44,759
Je komt verder
als je samenwerkt. Niet dan?
747
01:03:44,839 --> 01:03:47,399
Heb je dat Messi-shirt gekregen?
748
01:03:47,480 --> 01:03:51,919
Bof jij even dat je vader
je mooie spullen bezorgt.
749
01:03:52,000 --> 01:03:55,839
En geen troep
die je daarbuiten overal kan krijgen.
750
01:03:57,640 --> 01:04:01,439
Je speelt vast zoals Messi.
-Nee, ik bak er niks van.
751
01:04:01,520 --> 01:04:07,279
Dan moeten we maar oefenen
als ik vrijkom. Ik hoef nog maar een week.
752
01:04:07,359 --> 01:04:10,120
Een week nog maar.
753
01:04:10,200 --> 01:04:14,960
Dan kunnen we Barça
in het echt zien spelen, als je wilt.
754
01:04:15,040 --> 01:04:18,680
Echt waar?
-Als je dat wilt, ja natuurlijk.
755
01:04:19,680 --> 01:04:21,080
Milo...
756
01:04:25,040 --> 01:04:27,040
Natuurlijk is het waar.
757
01:04:27,120 --> 01:04:32,560
We gaan elkaar straks veel zien.
Samen voetballen, voetballen kijken, hè?
758
01:04:34,879 --> 01:04:39,560
Ik moet nu even
met je moeder praten. Goed?
759
01:04:39,640 --> 01:04:44,919
Mikael, ik beloof je dat we samen
naar Messi gaan kijken. Goed?
760
01:04:45,000 --> 01:04:47,120
Kom maar mee.
761
01:04:48,319 --> 01:04:50,160
Ik kom zo.
762
01:04:51,680 --> 01:04:54,279
Je moet hem niks voorspiegelen.
763
01:04:54,359 --> 01:04:59,120
Heb je getekend?
-Je ziet hem alleen omdat het moet.
764
01:04:59,200 --> 01:05:00,919
Hij wilde niet eens.
765
01:05:01,000 --> 01:05:05,000
Het is dat ik m'n zoon een moeder gun...
766
01:05:05,080 --> 01:05:11,240
anders was je allang buiten beeld
geweest. Ik stel me heel gul op.
767
01:05:11,319 --> 01:05:16,399
Dus wat is het probleem?
Gedeelde voogdij. Rechttoe rechtaan.
768
01:05:16,480 --> 01:05:21,319
Hij hoort niet onder criminelen.
-Jij gaat met iemand, hoor ik...
769
01:05:21,399 --> 01:05:25,120
die nou niet bepaald erg gestudeerd is.
770
01:05:25,200 --> 01:05:30,000
Jij laat mijn zoon niet in de buurt
komen van zo'n loser. Duidelijk?
771
01:05:34,799 --> 01:05:37,240
Nou?
-Hier dus wel, vind je.
772
01:05:37,319 --> 01:05:43,319
Over een week hebben wij een
fiftyfifty-deal, en anders krijg ik alles.
773
01:05:43,399 --> 01:05:45,560
Jij mag kiezen.
774
01:05:47,560 --> 01:05:49,560
Uit m'n ogen.
775
01:05:58,399 --> 01:06:03,600
In dit busje waren Niklas en de anderen
vijf minuten eerder ingestapt.
776
01:06:03,680 --> 01:06:07,040
Hij reed naar het zuiden over de E6...
777
01:06:07,120 --> 01:06:10,480
passeerde de camera
bij Kallebäcksmotet...
778
01:06:10,560 --> 01:06:14,799
vervolgens bij Mölndals Norra
en toen foetsie.
779
01:06:14,879 --> 01:06:18,879
Dus ze hebben hier of hier
de snelweg verlaten.
780
01:06:18,960 --> 01:06:22,279
Staan er bij die afritten camera's?
-Nee.
781
01:06:22,359 --> 01:06:27,799
Dus als ze niet zijn omgekeerd,
zitten ze ergens in die klote-omgeving...
782
01:06:27,879 --> 01:06:30,399
met bos, bos en nog eens bos.
783
01:06:30,480 --> 01:06:34,520
Vidar. Stond er iets op die iPad
van die huiszoeking?
784
01:06:34,600 --> 01:06:37,960
Er stonden een aantal firma's...
785
01:06:38,040 --> 01:06:42,200
stromannen en panden op,
maar ik kon nog niks natrekken.
786
01:06:42,279 --> 01:06:46,640
Snap ik. Oké, ik regel back-up,
jullie gaan meteen op pad.
787
01:06:46,720 --> 01:06:49,600
Jullie zoeken nog naar aanwijzingen.
788
01:06:49,680 --> 01:06:53,640
Zeg... nog nieuws over die Russin?
789
01:06:53,720 --> 01:06:55,319
Nee.
790
01:06:55,399 --> 01:07:00,960
Begin er maar niet over met Helén.
Wordt het alleen maar lastig van.
791
01:07:07,279 --> 01:07:12,279
Is dat de twaalfde week?
-Dat is week twintig.
792
01:07:14,720 --> 01:07:17,160
Wat is er gebeurd?
793
01:07:17,240 --> 01:07:21,279
Hoe bedoel je dat?
-Ja, opeens...
794
01:07:21,359 --> 01:07:24,279
word ik opa en jij oma.
795
01:07:25,839 --> 01:07:29,480
Die kans heb je verspeeld, denk ik.
796
01:07:29,560 --> 01:07:32,240
Nina wil geen contact met je.
797
01:07:32,319 --> 01:07:36,080
Ik zou er alles voor overhebben om...
798
01:07:36,160 --> 01:07:41,480
Kon ik 't maar ongedaan maken.
-Jouw zaakjes werden haar bijna fataal.
799
01:07:41,560 --> 01:07:44,640
Het liep goed af, uiteindelijk.
-Vind je?
800
01:07:46,279 --> 01:07:49,439
Jouw maffiamaatjes bedreigen ons nu.
801
01:07:49,520 --> 01:07:54,200
Ze bedreigen Ola. En ook Johan,
die met ze in de clinch ligt.
802
01:07:54,279 --> 01:07:58,160
Je weigerde medewerking
aan het politieonderzoek.
803
01:07:58,240 --> 01:08:01,240
Je wilde niet zeggen
met wie je zaken deed.
804
01:08:01,319 --> 01:08:05,160
Begrijp me goed.
Als ik toen gepraat had...
805
01:08:07,240 --> 01:08:08,680
had ik je verklikt.
806
01:08:08,759 --> 01:08:14,319
Als jij Nina ooit nog in je leven wilt,
moet je eens wat lef tonen. Snap je?
807
01:08:25,000 --> 01:08:26,599
Hallo, Manne.
808
01:08:31,479 --> 01:08:32,920
Wat is er?
809
01:08:34,920 --> 01:08:37,319
Wat is er?
-Je hand daar.
810
01:08:37,399 --> 01:08:40,399
Laat me gaan.
-Waar hangt je neef uit?
811
01:08:40,479 --> 01:08:43,720
Ik heb geen idee waar Jack zit.
812
01:08:43,800 --> 01:08:46,519
Verdomme niet loslaten.
813
01:08:46,599 --> 01:08:50,359
Jij bepaalt zelf of ie valt of niet.
-Rustig aan.
814
01:08:52,040 --> 01:08:55,439
Oké, jij je zin.
-Ja, natuurlijk.
815
01:09:03,399 --> 01:09:04,800
Wacht hier.
816
01:09:10,200 --> 01:09:14,559
Je loopt achter met je betalingen.
817
01:09:14,639 --> 01:09:17,840
En gooi het niet
op dat mislukte transport.
818
01:09:17,920 --> 01:09:22,679
Je was ons nog steeds geld schuldig
voor je andere zaakjes.
819
01:09:22,760 --> 01:09:25,279
Het is onderweg.
820
01:09:25,359 --> 01:09:28,639
Werkelijk?
-Ja, het is zo.
821
01:09:28,720 --> 01:09:32,639
Wanneer?
-Binnenkort. Hoogstens twee weken.
822
01:09:32,720 --> 01:09:34,679
Twee weken.
-Ja.
823
01:09:34,760 --> 01:09:39,679
Kom je weer niet over de brug,
dan ga je op een andere manier dokken.
824
01:09:39,760 --> 01:09:44,800
Zou jammer zijn
van die mooie sportclub van je.
825
01:09:44,880 --> 01:09:47,040
Wat wou je weten?
826
01:10:09,720 --> 01:10:11,320
Wat is het?
827
01:10:15,240 --> 01:10:18,720
Wie is de agent?
Antwoord binnen 5 minuten.
828
01:10:18,800 --> 01:10:20,200
Goddomme.
829
01:10:27,080 --> 01:10:29,400
Ik stuur je de foto's.
830
01:10:29,480 --> 01:10:34,920
Verzonden. Je hoort Johan en Vidar
op de luidspreker. Moment...
831
01:10:35,000 --> 01:10:39,800
Ontvangen. We brengen Matte
en Vidar nu volledig op de hoogte.
832
01:10:39,880 --> 01:10:42,840
Gaat 't om Niklas? Vertel op.
833
01:10:42,920 --> 01:10:47,559
Toen Johan van de zomer
in Letland was, is ie erin geluisd.
834
01:10:47,639 --> 01:10:49,080
Hoezo?
835
01:10:49,160 --> 01:10:52,920
Ze chanteren hem
met een niet-begane moord.
836
01:10:53,000 --> 01:10:59,200
Die bende Kaukasiërs had de wapens
moeten krijgen die Seth heeft ingepikt.
837
01:10:59,280 --> 01:11:03,679
De Letse politie en wij hebben
het meeste in beslag genomen.
838
01:11:03,760 --> 01:11:07,080
Meerdere containers.
Maar dat wist je al.
839
01:11:07,160 --> 01:11:08,599
Oké.
840
01:11:08,679 --> 01:11:13,720
Wist Niklas dit allemaal?
-Nee, alleen dat wat jij wist.
841
01:11:13,800 --> 01:11:15,559
Lekker aangestuurd.
842
01:11:15,639 --> 01:11:20,720
Hij wist wat hij moest weten.
Niklas kent de risico's. En jij ook.
843
01:11:20,800 --> 01:11:23,160
Ja, ik weet hoe het werkt.
844
01:11:23,240 --> 01:11:29,240
Sophie, wat moet ik antwoorden?
Die lui hebben Ola al te grazen gehad.
845
01:11:29,320 --> 01:11:31,160
Probeer tijd te winnen.
846
01:11:31,240 --> 01:11:35,480
Matte, nog iets op die iPad gevonden?
-Wordt aan gewerkt.
847
01:11:35,559 --> 01:11:37,679
Werk harder.
848
01:11:37,760 --> 01:11:41,760
Wat ga je doen, Vidar?
-Hem vinden. Wat dacht je dan?
849
01:12:17,320 --> 01:12:19,880
Daar zijn jullie. Mooi zo.
850
01:12:25,240 --> 01:12:30,559
Als Jack die glimmers nou niet heeft?
-Is geen optie. Positief denken.
851
01:12:30,639 --> 01:12:35,480
Waarom zou Manne niet liegen?
-Omdat hij weet wat de gevolgen zijn.
852
01:12:35,559 --> 01:12:39,519
Niet dan, Manne?
Jij belazert mij niet.
853
01:12:39,599 --> 01:12:43,679
Als hij vertelt waar Jack
ze van de hand doet, klopt dat.
854
01:12:43,760 --> 01:12:47,040
Bamse loog ook.
-Die was fout geïnformeerd.
855
01:12:47,120 --> 01:12:52,599
Hij misschien ook.
-Heb toch eens vertrouwen in de mens.
856
01:12:57,679 --> 01:12:59,080
Hallo.
857
01:13:00,800 --> 01:13:06,720
Als we zo eens naar Liseberg gingen?
-Geweldig plan. Maar niet vandaag.
858
01:13:06,800 --> 01:13:10,240
En waarom niet?
-Ik moet nog wat afhandelen.
859
01:13:10,320 --> 01:13:15,320
We gingen toch dingen samen doen?
-Weet ik. Jullie kunnen toch gaan?
860
01:13:15,400 --> 01:13:19,080
Hier, heb je geld.
-We willen samen met jou.
861
01:13:20,960 --> 01:13:25,080
Wie wil er nou niet met twee kinderen
naar een attractiepark?
862
01:13:27,320 --> 01:13:28,720
Wel verdomme...
863
01:13:35,360 --> 01:13:37,360
Blijf hier.
864
01:13:37,440 --> 01:13:39,880
Kom mee.
-Mam, wat is er gebeurd?
865
01:13:39,960 --> 01:13:42,639
Niks aan de hand. Naar jullie kamer.
866
01:13:45,599 --> 01:13:49,880
Een handgranaat van die verrekte Paki's.
Manne is dood.
867
01:13:49,960 --> 01:13:54,240
Alles goed, Conny?
Doof dat vuur. Had je nog twijfels?
868
01:13:56,639 --> 01:13:59,639
Breng de kinderen naar je moeder.
869
01:14:16,599 --> 01:14:18,000
Ja?
870
01:14:21,240 --> 01:14:22,960
Bedankt.
871
01:14:23,960 --> 01:14:27,200
Was dat die Russin?
-Ja.
872
01:14:27,280 --> 01:14:33,080
Die donkere vent, dat is een smeris.
En een heel speciale ook nog.
873
01:14:57,480 --> 01:14:59,040
Oké.
874
01:15:21,160 --> 01:15:24,040
Een goede reis gehad?
-Ja, dank u.
875
01:15:25,599 --> 01:15:30,880
Wilt u iets drinken misschien?
-Heel attent, maar ik kom graag ter zake.
876
01:15:30,960 --> 01:15:32,679
Na afloop misschien.
877
01:15:35,000 --> 01:15:36,519
We zullen zien.
878
01:15:36,599 --> 01:15:38,400
Mag ik ze zien?
879
01:15:47,639 --> 01:15:50,360
Hebt u het geld?
-In de buurt. En u?
880
01:15:50,440 --> 01:15:52,160
Ook in de buurt.
881
01:15:52,240 --> 01:15:53,840
Daar zijn ze.
882
01:15:59,200 --> 01:16:01,800
Goed?
-Eersteklas.
883
01:16:01,880 --> 01:16:05,559
Alleen u beiden,
samen met mijn expert en ik.
884
01:16:07,400 --> 01:16:10,200
Wacht hier.
-Jullie wachten hier.
885
01:16:18,920 --> 01:16:20,599
Daar is Seth.
886
01:16:21,599 --> 01:16:23,000
Shit.
887
01:16:35,679 --> 01:16:39,000
Terug naar boven.
Waar komen die vandaan?
888
01:16:43,240 --> 01:16:44,679
Schiet op.
889
01:17:51,080 --> 01:17:52,480
Kut.
890
01:17:53,599 --> 01:17:57,599
Jack, ik had het graag anders gehad.
891
01:17:57,679 --> 01:18:02,639
Valt er iets te regelen, denk je?
-Dat lijkt me verdomd lastig.
892
01:19:09,760 --> 01:19:11,160
Verdomme...
893
01:19:13,920 --> 01:19:16,360
Nee, laat zitten.
894
01:19:16,440 --> 01:19:19,360
Verdomme, Jack. Verdomme.
895
01:19:20,599 --> 01:19:24,040
Het is goed, het is goed.
896
01:19:29,480 --> 01:19:31,719
Ik bel een ambulance.
-Nee.
897
01:19:31,800 --> 01:19:33,599
Je mobieltje...
898
01:19:46,480 --> 01:19:48,280
Ik bel een ambulance.
899
01:19:58,040 --> 01:20:00,320
Jij klootzak.
900
01:20:00,400 --> 01:20:03,200
Hier met die diamanten.
901
01:20:09,440 --> 01:20:11,480
Jack...
902
01:20:22,160 --> 01:20:27,200
De helft was voor Vijay.
Pik alles in. Maak hem af.
903
01:20:28,599 --> 01:20:30,400
Makker...
904
01:20:32,240 --> 01:20:35,000
Zorg voor Luna.
905
01:20:46,360 --> 01:20:49,080
Doe ik, Jack.
906
01:20:59,559 --> 01:21:04,559
Een militaire bunker?
-Defensie wil ze niet op 'n kaart hebben.
907
01:21:04,639 --> 01:21:09,639
Gekocht door een autohandelaar
uit Borås, een bekende stroman.
908
01:21:09,719 --> 01:21:12,160
Kom ter zake, verdomme.
909
01:21:12,240 --> 01:21:16,320
Heb je geen coördinaten
of een Russische stafkaart?
910
01:21:16,400 --> 01:21:17,840
En wel nu.
911
01:21:17,920 --> 01:21:23,240
Ik stuur je nu de coördinaten
en een satellietopname. Komt ie.
912
01:21:23,320 --> 01:21:26,160
Welke kant moeten we op?
913
01:21:26,240 --> 01:21:28,960
We zitten totaal verkeerd. Keren.
914
01:21:29,040 --> 01:21:32,639
Waar zijn jullie in godsnaam mee bezig,
klojo's?
915
01:21:49,719 --> 01:21:51,240
...stuur een sms...
916
01:21:53,200 --> 01:21:56,200
Hup, wakker worden. Overeind.
917
01:22:02,040 --> 01:22:04,440
Waarom rek je 't zo?
918
01:22:05,519 --> 01:22:07,599
Mijn mensen komen zo.
919
01:22:07,679 --> 01:22:10,240
Niemand weet waar je zit.
920
01:22:10,320 --> 01:22:12,920
Wat weten jullie van ons?
-Alles.
921
01:22:13,000 --> 01:22:15,800
Hebben jullie ons geript in Letland?
922
01:22:15,880 --> 01:22:19,120
Denk je?
-Ik denk niks. Ik wil feiten.
923
01:22:19,200 --> 01:22:23,080
Wie tipt jullie over wapentransporten?
-Wapens...
924
01:22:23,160 --> 01:22:26,840
Man, jullie draaien de bak in
voor moord, stuk voor stuk.
925
01:22:26,920 --> 01:22:28,679
Jij, jij, jij en jij.
926
01:22:29,679 --> 01:22:34,639
Niklas, als ik jou was, dacht ik
liever aan m'n eigen problemen.
927
01:22:36,440 --> 01:22:37,840
Artem...
928
01:22:43,480 --> 01:22:49,000
Wacht, wacht, wacht, ja?
Doe niks waar je nog spijt van krijgt.
929
01:22:49,080 --> 01:22:51,719
Oké.
-Wacht, wacht...
930
01:22:55,240 --> 01:22:57,240
Die was voor Renato.
931
01:22:57,320 --> 01:23:01,400
Wie tipt jullie?
Wie tipt jullie over de wapens?
932
01:23:01,480 --> 01:23:05,960
We weten alles.
-Nee, want dan was de politie al hier.
933
01:23:06,040 --> 01:23:07,440
Nee, nee...
934
01:23:12,559 --> 01:23:17,280
Ik weet alles van jullie.
Jullie telefoons zijn bewerkt.
935
01:23:17,360 --> 01:23:22,559
Jullie zitten zo in de shit. Straks
valt hier de politie binnen en dan...
936
01:23:22,639 --> 01:23:28,160
Ik ben dat gelul van jou zat.
Ik kan met jou doen wat ik wil.
937
01:23:28,240 --> 01:23:32,880
Ik bepaal wanneer en hoe jij
aan je eind komt. Vertel op.
938
01:23:32,960 --> 01:23:37,639
Laat Leffi gaan.
Laat Leffi lopen en ik zal praten.
939
01:23:37,719 --> 01:23:39,320
Leffi, kom hier.
940
01:23:43,760 --> 01:23:45,639
Ramzan...
941
01:23:45,719 --> 01:23:47,519
Kom maar, 't is goed.
942
01:23:47,599 --> 01:23:49,559
Ik ga heus niks verraden.
943
01:23:49,639 --> 01:23:52,280
Hij is totaal onschuldig.
944
01:23:52,360 --> 01:23:55,719
Ik ben geen mol.
Ik zou hieruit komen.
945
01:23:55,800 --> 01:23:57,480
Zacke, hier komen.
946
01:23:59,240 --> 01:24:02,160
Het is een sukkel. Laat 'm gaan.
947
01:24:02,240 --> 01:24:04,880
Schiet hem dood.
-Wat, ik?
948
01:24:04,960 --> 01:24:10,519
Je hebt drie tellen of je gaat
er zelf aan. Hier, pak aan.
949
01:24:10,599 --> 01:24:14,000
Je hoeft dit niet te doen. Ramzan.
950
01:24:14,080 --> 01:24:16,440
Eén, twee...
951
01:24:19,200 --> 01:24:23,400
Oké, oké, ik zal wat zeggen.
952
01:24:28,200 --> 01:24:33,440
Seth Rydell is onze informant.
Hij werkt voor ons.
953
01:24:40,120 --> 01:24:42,000
Eén...
954
01:24:42,080 --> 01:24:44,120
twee...
-Ramzan, nee.
955
01:24:44,200 --> 01:24:45,599
drie.
956
01:25:04,760 --> 01:25:08,160
Nou weet ik dat je te vertrouwen bent.
957
01:25:08,240 --> 01:25:10,200
Kom hier.
958
01:25:10,280 --> 01:25:16,000
We zijn in oorlog. En dan vallen er
doden. Het is wij of zij. Duidelijk?
959
01:25:16,080 --> 01:25:21,639
We weten nu waarom ze ons afluisterden.
Die smeris zal helemaal leeglopen.
960
01:25:21,719 --> 01:25:26,480
Heeft jullie mobiel aangestaan
sinds we hier zijn? En die van jou?
961
01:25:26,559 --> 01:25:29,440
Mooi. Niemand weet waar we zitten.
962
01:25:31,719 --> 01:25:35,240
We brengen 'm naar de loods.
Daar gaan we verder.
963
01:25:35,320 --> 01:25:41,719
Vassili, haal de auto. Naar binnen.
Zacke, lichamen naar de slachtruimte.
964
01:25:41,800 --> 01:25:44,599
Ramzan, wat fluisterde die smeris?
965
01:26:16,160 --> 01:26:21,240
Ben jij wel helemaal lekker?
Mij een beetje blokkeren. 't Is gedaan.
966
01:26:21,320 --> 01:26:27,040
Kom jij hier zomaar binnendringen?
-Ik zei toch dat ik er schijt aan had.
967
01:26:27,120 --> 01:26:31,440
Hou 's op met die egotripperij.
Ik ben je loop...
968
01:26:31,519 --> 01:26:33,760
Waar is ie?
-Je bent gestoord.
969
01:26:34,800 --> 01:26:38,040
Ik ben politie.
-Op de grond.
970
01:26:38,120 --> 01:26:43,200
Ik ben politie. Laat los.
Een collega verkeert in levensgevaar.
971
01:26:43,280 --> 01:26:44,719
Heb jij dit ook 's.
972
01:26:44,800 --> 01:26:49,360
Hoor je niet ik zeg?
Een collega verkeert in levensgevaar.
973
01:27:29,759 --> 01:27:31,599
Artem.
974
01:27:38,679 --> 01:27:42,040
Je broer gaat dood.
Hij heeft een buikschot.
975
01:27:42,120 --> 01:27:44,920
Is het veilig?
976
01:27:45,000 --> 01:27:47,719
Nee, hij heeft zicht op de ingang.
977
01:27:47,800 --> 01:27:50,920
We kunnen eruit komen, Niklas.
978
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
Zacke, jij naar binnen.
-Nee. Waarom?
979
01:27:59,160 --> 01:28:01,360
Achter hem aan. Vooruit, ga.
980
01:28:02,599 --> 01:28:04,840
Artem.
981
01:28:04,920 --> 01:28:08,440
Niklas, hoor je me?
-Het is te laat.
982
01:28:20,519 --> 01:28:22,080
Artem, gaat 't?
983
01:28:26,679 --> 01:28:29,559
Dat mag jij niet, als smeris.
984
01:28:29,639 --> 01:28:31,240
Stop, stop.
985
01:28:35,360 --> 01:28:37,480
Stop, stop...
-Eén...
986
01:28:37,559 --> 01:28:40,000
twee...
987
01:28:40,080 --> 01:28:41,480
drie.
988
01:28:43,800 --> 01:28:46,599
Wat wil je? Zeg op.
-Wat ik wil?
989
01:28:49,240 --> 01:28:51,080
Ik wil je dood hebben.
990
01:28:54,519 --> 01:28:56,840
Eén... twee...
991
01:29:44,480 --> 01:29:45,880
Niklas...
992
01:29:47,440 --> 01:29:49,240
Niklas...
993
01:30:20,320 --> 01:30:22,679
Ik moet onderzoek doen...
994
01:30:22,759 --> 01:30:27,040
naar wat in het ergste geval
een fout in het systeem is...
995
01:30:27,120 --> 01:30:32,240
en in het beste geval
een doorgeslagen actie van enkelingen.
996
01:30:32,320 --> 01:30:36,719
Dus wat is precies jouw relatie
met Seth Rydell?
997
01:30:39,719 --> 01:30:46,840
De politietop heeft GSI opgedragen
een onconventionele aanpak te volgen.
998
01:30:46,920 --> 01:30:50,559
Dat diezelfde top
en zekere ondergeschikten...
999
01:30:50,639 --> 01:30:54,400
dat niet willen hebben,
is niet mijn probleem.
1000
01:30:54,480 --> 01:30:58,679
Wij hebben je mobiele telefoon
gevolgd en afgeluisterd.
1001
01:30:58,759 --> 01:31:02,440
Dus we weten van jouw nauwe contact
met Rydell.
1002
01:31:02,519 --> 01:31:08,040
Ook ten tijde van criminele activiteiten
waarvan Rydell verdacht wordt...
1003
01:31:08,120 --> 01:31:12,800
maar waarin vreemd genoeg
nooit tot vervolging is overgegaan.
1004
01:31:12,880 --> 01:31:15,080
Ik volg je nu drie jaar.
1005
01:31:15,160 --> 01:31:20,160
Destijds heb je van veroordeelde
pedofielen het adres opgevraagd.
1006
01:31:20,240 --> 01:31:26,080
Er zijn toen personen op die lijst
gechanteerd. Door Rydell, denken wij.
1007
01:31:26,160 --> 01:31:28,840
Eén van hen is zelfs vermoord...
1008
01:31:28,920 --> 01:31:33,040
vlak nadat jij...
Ik heb hier het overzicht...
1009
01:31:33,120 --> 01:31:35,519
zijn adres had gekregen.
1010
01:31:37,719 --> 01:31:41,759
Dus ik ben opgepakt
omdat ik in dezelfde ruimte was...
1011
01:31:41,840 --> 01:31:44,160
als degene die jullie zochten.
1012
01:31:44,240 --> 01:31:48,639
We willen je horen vanwege
dode kornuiten de laatste dagen.
1013
01:31:48,719 --> 01:31:52,599
'Kornuiten...'
Interessante woordkeus.
1014
01:31:52,679 --> 01:31:57,599
Sommigen waren vage kennissen,
twee waren boezemvrienden van me.
1015
01:31:57,679 --> 01:32:03,719
Een beetje eerbied zou niet misstaan.
Wij zijn hier het kind van de rekening.
1016
01:32:03,800 --> 01:32:08,440
Ik zou nu graag bij hun familie langs,
en naar m'n dochter.
1017
01:32:08,519 --> 01:32:10,679
Die is deze week bij mij.
1018
01:32:10,759 --> 01:32:16,360
Of hebben jullie soms nog een
kek kindermeisje in de aanbieding?
1019
01:32:16,440 --> 01:32:19,280
Laat ook maar. Geintje.
1020
01:32:19,360 --> 01:32:24,440
Kun je me niet gewoon laten gaan?
Jullie weten me te vinden tenslotte.
1021
01:32:41,719 --> 01:32:43,679
Dag, schat.
-Hoi.
1022
01:32:43,759 --> 01:32:47,800
Ziet er lekker uit. Ik rammel.
1023
01:32:47,880 --> 01:32:52,920
Ze ging weg toen je aankwam.
-Ze is vertrokken toen ze me zag?
1024
01:32:53,000 --> 01:32:55,040
Moet ze me niet meer?
1025
01:32:56,759 --> 01:32:58,960
Zei ze waar ze heen is?
-Nee.
1026
01:32:59,040 --> 01:33:02,120
Hé, bloemen. Een cadeautje?
1027
01:33:07,040 --> 01:33:08,880
Ik ben zo terug.
1028
01:33:32,679 --> 01:33:37,000
Twee meegenomen.
Was graag bij je, maar ben te bang.
1029
01:33:37,080 --> 01:33:39,000
Niet voor jou.
Kus. M
1030
01:33:58,800 --> 01:34:01,160
Goeiedag. Welkom.
1031
01:34:02,840 --> 01:34:04,440
Uw kantoor.
1032
01:34:14,240 --> 01:34:17,719
De papieren liggen binnen. Hulp nodig?
-Nee.
1033
01:34:20,280 --> 01:34:24,000
Ja?
-We zijn bij haar moeder geweest.
1034
01:34:24,080 --> 01:34:28,440
Daar was ze niet.
Geen idee waar ze uithangt.
1035
01:34:28,519 --> 01:34:30,080
En Mikael?
1036
01:34:30,160 --> 01:34:33,840
Je zoon was er ook niet.
We weten niet waar ze zijn.
1037
01:34:33,920 --> 01:34:35,400
Hoer.
1038
01:34:53,400 --> 01:34:55,440
Oei, oei, oei...
1039
01:34:56,559 --> 01:34:59,880
Wat is dit voor kleuterschool?
1040
01:34:59,960 --> 01:35:02,320
Wie heeft jullie leren vechten?
1041
01:35:28,679 --> 01:35:33,880
Ieder van ons heeft in deze zaak
fouten gemaakt. Ten koste van Niklas.
1042
01:35:35,080 --> 01:35:37,320
Was het dit waard?
1043
01:35:37,400 --> 01:35:41,320
Was het dit waard, Johan? Nou?
1044
01:35:41,400 --> 01:35:46,320
Moest je hem verdomme zo pushen?
1045
01:35:46,400 --> 01:35:50,080
Ik was net in het ziekenhuis.
Hij ligt totaal...
1046
01:35:51,480 --> 01:35:55,559
Wat wij doen heeft z'n prijs.
Johan weet dat, Sophie...
1047
01:35:55,639 --> 01:35:59,120
en Niklas heeft dat ook steeds geweten.
1048
01:35:59,200 --> 01:36:04,120
In Engeland is een wapentransport
onderschept, bestemd voor de VS.
1049
01:36:04,200 --> 01:36:07,800
Die hele lijn is opgerold
en dat was onze taak.
1050
01:36:07,880 --> 01:36:13,840
In die bunker lagen ook de wapens
die Seth toen aan Ramzan had verkocht.
1051
01:36:13,920 --> 01:36:17,120
Ramzan blijkt die Russin
te hebben gebeld.
1052
01:36:17,200 --> 01:36:22,320
Hij stuurde haar die foto met Niklas
erop. Die stuurde zij naar Johan.
1053
01:36:22,400 --> 01:36:24,759
Had zij het van hem, denk je?
1054
01:36:24,840 --> 01:36:27,840
Begrijp je wat dat betekent?
1055
01:36:27,920 --> 01:36:31,040
Ze heeft de foto
naar nog iemand gestuurd.
1056
01:36:31,120 --> 01:36:35,360
Iemand die weet hoe wij werken
en die ons kent.
1057
01:38:57,160 --> 01:39:01,120
Ondertiteld door: Robert Starke
84401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.