All language subtitles for Johan Falk_S03E03_Blodsdiamanter.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,279 --> 00:01:03,599 Er zit een rooster voor. 2 00:01:03,680 --> 00:01:07,679 Zeker weten? -Ik sta er met m'n neus bovenop. 3 00:01:07,759 --> 00:01:11,759 Die monteurs ook... Maak een opening. 4 00:01:11,840 --> 00:01:13,679 Ja, wat anders. 5 00:01:18,560 --> 00:01:20,479 Er komt iemand aan. 6 00:01:25,440 --> 00:01:27,880 Loos alarm. Hij loopt terug. 7 00:01:33,039 --> 00:01:34,479 Gelukt. 8 00:01:34,560 --> 00:01:38,399 Gooi dat microfoontje ver naar binnen, Niklas. 9 00:01:45,360 --> 00:01:46,759 Zo. 10 00:01:48,880 --> 00:01:52,759 Dag, Mr Falk. Ik zou u terugbellen. 11 00:01:52,839 --> 00:01:56,479 Ik tref u graag over een half uur voor uw huis. 12 00:01:56,559 --> 00:02:00,600 Als u geen antwoord geeft, neem ik aan dat u komt. 13 00:02:02,119 --> 00:02:05,000 Wat was dat? -Ik moet iemand spreken. 14 00:02:06,000 --> 00:02:09,600 We hebben een probleem, jongens. -Wat dan? 15 00:02:09,680 --> 00:02:13,280 Het microfoontje zit niet in de buis. -Hoezo? 16 00:02:13,359 --> 00:02:15,440 Het moet eruit gerold zijn. 17 00:02:15,519 --> 00:02:19,600 Het schakelt zichzelf uit als het een forse schok krijgt. 18 00:02:19,680 --> 00:02:23,400 Misschien op de grond gevallen. -Hoe kan dat nou? 19 00:02:23,480 --> 00:02:26,840 Geen rooster misschien. -Het moet daar weg. 20 00:02:26,920 --> 00:02:31,680 Het kantoor zit op slot. En het personeel heeft er zicht op. 21 00:02:31,760 --> 00:02:36,359 Als ze het vinden, komen we nooit achter de wapenleveranties. 22 00:02:36,440 --> 00:02:39,760 Klopt, dit moet geregeld worden. -Het is te link. 23 00:02:39,840 --> 00:02:44,120 Deze jongen lukt dat wel. Hou jij de caissière in de gaten. 24 00:02:44,200 --> 00:02:47,720 Hé Niko, hoe is het, man? -Kijk 's aan. 25 00:02:47,799 --> 00:02:50,600 Hoe gaat ie? -Goed. Prima. 26 00:02:50,679 --> 00:02:54,640 Man, m'n jongens vonden je training te gek. Toch? 27 00:02:54,720 --> 00:02:58,359 Hij kan er niet over uit. Ga jeugdtraining geven. 28 00:02:58,440 --> 00:03:01,679 Die broers Ramzan en Artem komen nu binnen. 29 00:03:01,760 --> 00:03:03,760 Wat train je? -Kracht. 30 00:03:03,840 --> 00:03:08,440 De jongens willen vast met je sparren. -Kom maar op. Toe dan. 31 00:03:09,560 --> 00:03:12,040 Even serieus, heb je tijd? 32 00:03:12,120 --> 00:03:15,040 Ze lopen naar het kantoor. -Niklas... 33 00:03:15,120 --> 00:03:18,239 Aan de bak. -Prima. Handschoenen bij je? 34 00:03:18,320 --> 00:03:20,160 Lukt 't? Geef antwoord. 35 00:03:20,239 --> 00:03:21,799 Eerst warming-up. 36 00:03:21,880 --> 00:03:25,120 Zeg op, Niklas. -Het lukt me altijd, toch? 37 00:03:25,200 --> 00:03:27,399 Hij loopt naar het kantoor. 38 00:03:29,480 --> 00:03:32,359 Sorry dat ik stoor. Heb je even? 39 00:03:32,440 --> 00:03:36,640 We gaan net eten. -Ga vooral je gang. Geen punt. 40 00:03:36,720 --> 00:03:40,600 Ramzan, een vork. -'t Is een wrap. Neem dan bestek mee. 41 00:03:40,679 --> 00:03:45,519 Ik heb eens opgelet: er zitten goeie vechters bij de club, maar... 42 00:03:45,600 --> 00:03:49,760 ze gaan het niet maken. Ze moeten beter gaan trainen. 43 00:03:49,840 --> 00:03:54,560 Zeg je nou dat de club niet deugt? -Nee, daar is niks mis mee... 44 00:03:54,640 --> 00:03:59,280 maar jullie winnen niks meer. Toch? -Wou jij ze trainen? 45 00:03:59,359 --> 00:04:03,640 Ik zag je sparren. Klasse. -Maar kan je 't overbrengen? 46 00:04:03,720 --> 00:04:06,160 Ik val je niet zomaar lastig. 47 00:04:06,239 --> 00:04:08,640 We denken erover na. -Waarover? 48 00:04:08,720 --> 00:04:12,000 Waar we over na moeten denken. -Oké. 49 00:04:13,040 --> 00:04:14,679 Luister... 50 00:04:14,760 --> 00:04:17,399 Geef me een maand, oké? 51 00:04:17,479 --> 00:04:21,479 Doe mij één talent en geef me een maand en je zal zien... 52 00:04:21,560 --> 00:04:25,080 dat hij of zij tegen meer opgewassen is en... 53 00:04:25,159 --> 00:04:29,400 Dit hoor ik nou graag. Dat is het: zelf initiatief nemen. 54 00:04:29,479 --> 00:04:31,440 We gaan erover nadenken. 55 00:04:34,360 --> 00:04:40,840 En ik zou me inhouden met die wraps. Doet je nog de das om, zoveel calorieën. 56 00:04:45,919 --> 00:04:49,960 'Ground control to Major Tom': missie volbracht. 57 00:05:00,479 --> 00:05:03,800 Mr Falk, u bent boos, zo te zien. 58 00:05:05,440 --> 00:05:07,479 Rijden. Nu. Linksaf. 59 00:05:07,560 --> 00:05:11,360 Na mij komt de volgende. -Die maak ik ook af. 60 00:05:11,440 --> 00:05:16,800 Voor elke stomme streek van u zal iemand uit uw gezin boeten. 61 00:05:16,880 --> 00:05:21,320 Niet als ik jullie allemaal afmaak. -Degene voor wie ik werk... 62 00:05:21,400 --> 00:05:26,680 hoort niet bij de Litouwers of de Esten. Dat zijn maar kleine jongens. 63 00:05:26,760 --> 00:05:31,560 Ik snap dat u woedend bent, maar wij willen niet veel van u. 64 00:05:33,120 --> 00:05:38,280 Als u tijd denkt te winnen door ons dood te schieten... 65 00:05:38,359 --> 00:05:42,560 vergeet dat dan maar. Ze weten dat ik u opgehaald heb. 66 00:05:42,640 --> 00:05:44,800 Wie is je baas? -Weet ik niet. 67 00:05:44,880 --> 00:05:48,760 U hebt uw uitzichtloze situatie aan uzelf te wijten. 68 00:05:48,840 --> 00:05:55,000 Ik heb Larissa Dudajeva niet vermoord. -Maar als we de Letse politie inlichten... 69 00:05:55,080 --> 00:05:59,760 zullen ze onder haar vingernagels uw DNA aantreffen. 70 00:05:59,840 --> 00:06:04,719 Praat met me of schiet me dood, ik heb er geen zeggenschap over. 71 00:06:04,800 --> 00:06:06,960 Wat wil je? 72 00:06:07,039 --> 00:06:09,200 Ik wil u vertrouwen. 73 00:06:09,280 --> 00:06:11,000 Vertrouwen, ja. 74 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Waag het niet mijn gezin nog eens te belagen. 75 00:06:19,200 --> 00:06:20,840 Dat is aan u. 76 00:06:45,120 --> 00:06:48,520 En je ademt door je mond? -Ja, de hele tijd. 77 00:06:48,599 --> 00:06:51,240 Ook tussen de weeën door. 78 00:06:51,320 --> 00:06:54,159 Nu al thuis? 79 00:06:54,240 --> 00:06:55,640 Wat is er? 80 00:06:57,479 --> 00:06:58,880 Nou? 81 00:07:00,080 --> 00:07:03,840 Ik heb haar gesproken, die Russin. Of wat ze ook is. 82 00:07:03,919 --> 00:07:06,280 Die vrouw die jou chanteert? 83 00:07:07,280 --> 00:07:09,239 En... 84 00:07:09,320 --> 00:07:12,320 Ik heb gedreigd haar te vermoorden. 85 00:07:14,560 --> 00:07:18,159 Ben je nou helemaal? -Het was alleen dreigen. 86 00:07:18,239 --> 00:07:22,120 Ik wilde haar aan de praat zien te krijgen. 87 00:07:22,200 --> 00:07:26,479 Johan, toch. Het komt goed. 88 00:08:08,919 --> 00:08:11,520 Omhoog. Ga staan. 89 00:08:11,599 --> 00:08:14,599 Ik ga je helemaal suf neuken. 90 00:08:16,000 --> 00:08:17,400 Godver... 91 00:08:20,039 --> 00:08:23,640 Jij verrekte kletskous. -Laat los, stomme lul. 92 00:08:23,719 --> 00:08:25,200 Kop dicht. 93 00:08:26,200 --> 00:08:30,159 Ik ben helemaal klaar met jou, etterbak. Duidelijk? 94 00:08:30,239 --> 00:08:35,120 Kijk 's, Jack z'n hoer. Je wordt beschoten, maar doet niks. 95 00:08:35,199 --> 00:08:38,240 Een lulhannes ben je. 96 00:08:39,400 --> 00:08:43,559 Jij moet mij niet uitmaken voor een lulhannes. 97 00:08:43,640 --> 00:08:46,040 Deugt niet. Moet je niet doen. 98 00:08:46,120 --> 00:08:50,079 Je ben een lul, Rydell. Lulhannes. 99 00:08:50,160 --> 00:08:52,680 Bamse, zoek Björkman. We gaan. 100 00:08:52,760 --> 00:08:57,319 Daar heb je die vuile verrader. -Zoek even een andere plee. 101 00:09:09,199 --> 00:09:15,199 Je bent een lulhannes, Seth Rydell. Een lul ben je. Je bent een... 102 00:09:18,760 --> 00:09:23,360 Ben je zo stom om hier een beetje de bink uit te hangen? 103 00:09:23,439 --> 00:09:27,560 Je zal creperen in een urinoir. Dat staat niet fraai... 104 00:09:29,120 --> 00:09:30,520 mannetje. 105 00:09:35,280 --> 00:09:37,480 Een hele bink, hè. 106 00:09:42,640 --> 00:09:44,400 Doe mij dat papier. 107 00:09:51,959 --> 00:09:54,280 Arme donder. 108 00:09:57,600 --> 00:10:01,319 Achteruit. -Rustig, jongens. Rustig. 109 00:10:05,760 --> 00:10:07,160 Welke kant op? 110 00:10:18,000 --> 00:10:19,560 Verdorie. 111 00:10:19,640 --> 00:10:22,920 Ambulance. Bel een ambulance. 112 00:11:18,360 --> 00:11:21,800 Is bekend wie Björkman vermoord heeft? -Nee. 113 00:11:21,880 --> 00:11:23,319 Geen gehoor. 114 00:11:23,400 --> 00:11:28,839 De recherche had 't over totale chaos. De camera's waren stuk, natuurlijk. 115 00:11:28,920 --> 00:11:34,079 Alles wees op 'n onderlinge afrekening. Zit jij aan Seth te denken? 116 00:11:34,160 --> 00:11:39,000 Z'n halve bende zit vast, maar zwijgt. Getuigen pleiten hem vrij. 117 00:11:39,079 --> 00:11:43,040 Vergeet Björkman. Dat krijgen we nooit boven water. 118 00:11:43,120 --> 00:11:47,000 Je moet Seth aanpakken, hem dwingen ons te helpen. 119 00:11:47,079 --> 00:11:50,079 Hij is onze beste ingang. 120 00:11:50,160 --> 00:11:52,800 Ja, maar als ie nou niet opneemt? 121 00:11:52,880 --> 00:11:59,280 Ik kan melden dat de Recherche wordt omgedoopt vanwege de reorganisatie. 122 00:11:59,360 --> 00:12:04,880 Niemand wordt er nog wijs uit. Mij een zorg, ik heb koffiebroodjes mee. 123 00:12:04,959 --> 00:12:07,360 Bravo, je leeft maar één keer. 124 00:12:07,439 --> 00:12:11,959 Er waren vijf containers met wapens onderweg hierheen. 125 00:12:12,040 --> 00:12:17,520 Ze zijn onderschept, maar wat wilden die Kaukasiërs met vijf containers? 126 00:12:17,600 --> 00:12:22,360 Heeft dat afluisteren wat opgeleverd? -Nee, maar 't werkt nu. 127 00:12:22,439 --> 00:12:28,040 Niklas moet daar niet meer trainen. Ik kan niet steeds z'n back-up zijn. 128 00:12:28,120 --> 00:12:33,120 Moet Niklas niet wat offensiever worden, nu hij daar eenmaal zit? 129 00:12:33,199 --> 00:12:38,640 Maar stel dat ze erachter komen dat hij van de politie is. Wat dan? 130 00:12:41,360 --> 00:12:46,760 Johan heeft gelijk. Het gaat om die wapens. Niklas blijft daar trainen. 131 00:12:46,839 --> 00:12:50,640 Jij let op hem. En als hij ontmaskerd wordt, dan... 132 00:12:50,719 --> 00:12:54,240 Daar kan je op wachten. -Dan haal ik hem weg. 133 00:12:54,319 --> 00:12:58,160 Hij traint daar gewoon en jij blijft op hem letten. 134 00:12:58,240 --> 00:13:00,480 Vergeet de broodjes niet. 135 00:13:09,040 --> 00:13:10,520 Hallo. 136 00:13:10,599 --> 00:13:14,280 Ik moest van oma zeggen dat we kunnen lunchen. 137 00:13:14,360 --> 00:13:18,079 Zo, geweldig. Dag, Seth is de naam. 138 00:13:18,160 --> 00:13:20,800 En jij bent... Mikhail. 139 00:13:20,880 --> 00:13:24,760 Het is Mikael. Dag, schat. Hoe is het? -Goed. 140 00:13:24,839 --> 00:13:27,360 Zeg maar dat we zo komen. -Goed. 141 00:13:30,319 --> 00:13:32,719 Ik kan goed namen raden. 142 00:13:32,800 --> 00:13:35,280 Goeiemorgen. -Morgen. 143 00:13:36,560 --> 00:13:40,240 Ik had al zo'n idee dat dit niet jouw huis was. 144 00:13:40,319 --> 00:13:45,959 Nee, dit is m'n ouderlijk huis. Ik ben hier vaak. 145 00:13:46,040 --> 00:13:49,360 Had ik verteld dat ik een zoon heb? -Nee. 146 00:13:49,439 --> 00:13:53,040 En had ik verteld van m'n dochter? -Nee. Hoe oud? 147 00:13:53,120 --> 00:13:56,040 Zeven. Hoe oud is Mikael? 148 00:13:56,120 --> 00:13:58,719 Tien. -En je moeder? 149 00:13:59,959 --> 00:14:01,880 Hoe bedoel je? 150 00:14:03,280 --> 00:14:07,839 Misschien wil ze bijverdienen. Als oppas. 151 00:14:07,920 --> 00:14:10,240 Vraag maar. 152 00:14:10,319 --> 00:14:11,719 Sorry... 153 00:14:18,040 --> 00:14:21,560 Viktor. Nee, is in orde. En jij? 154 00:14:26,360 --> 00:14:31,319 We praten straks verder. Ik zie je in de garage, over een uurtje. 155 00:14:31,400 --> 00:14:32,959 Goed. Ciao. 156 00:14:36,439 --> 00:14:39,439 Kan ik me hier douchen? 157 00:14:42,479 --> 00:14:44,319 Goeiemorgen. 158 00:15:31,520 --> 00:15:35,880 Alleen? Waar is de rest? -Die zitten nog vast. 159 00:15:35,959 --> 00:15:41,160 Een bewaker had me op de grond zien liggen toen Björkman werd gemold. 160 00:15:42,560 --> 00:15:47,360 Maar een advocaat wist te melden dat er geen opnamen bestaan. 161 00:15:47,439 --> 00:15:51,520 Geen bewijs dat jullie ook maar in de club geweest zijn. 162 00:15:51,599 --> 00:15:53,680 Dan zitten we goed, toch? 163 00:15:53,760 --> 00:15:56,640 Terug naar de realiteit. Welkom terug. 164 00:15:57,640 --> 00:16:00,920 Wil je er echt niks in? -Nee, zwart is goed. 165 00:16:05,319 --> 00:16:09,880 Met Johan gaat 't goed. -Ik weet wat er in Letland gebeurd is. 166 00:16:09,959 --> 00:16:14,560 De maffia chanteert 'm met een moord die hij niet begaan heeft. 167 00:16:14,640 --> 00:16:20,079 Wat doen jullie daaraan? -Ik zit er bovenop en blus brandjes. 168 00:16:21,439 --> 00:16:26,719 Het gaat hier wel om mijn gezin. Jullie moeten een plan maken. 169 00:16:28,359 --> 00:16:31,599 Jij bent Johan z'n beste vriend. 170 00:16:31,680 --> 00:16:34,160 Ik? -Het gaat niet goed met hem. 171 00:16:35,520 --> 00:16:38,560 Hij hoort feitelijk niet te werken. 172 00:16:38,640 --> 00:16:43,000 Hij luistert niet naar me. Hij zegt van wel, maar ik ken hem. 173 00:16:45,400 --> 00:16:47,560 Ik zal met hem praten. 174 00:16:47,640 --> 00:16:51,920 Lopen we gevaar? -Niet als hij geen domme dingen doet. 175 00:16:52,000 --> 00:16:54,400 Hij heeft die Russin ontmoet. 176 00:16:56,760 --> 00:16:58,880 Hij droeg een wapen bij zich. 177 00:17:00,880 --> 00:17:04,359 Ik acht hem in staat haar te doden. 178 00:17:04,440 --> 00:17:07,040 Wat ga je daar tegen doen? 179 00:17:08,200 --> 00:17:11,680 Je weet dat ik hier niet op mag ingaan. 180 00:17:42,360 --> 00:17:44,320 Kom op. Kom op. 181 00:17:45,560 --> 00:17:49,000 Kom op. Zet hem klem. 182 00:17:49,080 --> 00:17:51,600 Nee, nee, nee. Forceren. 183 00:17:52,600 --> 00:17:54,480 Hallo. 184 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 Alles goed? 185 00:17:57,680 --> 00:18:00,480 Nee, nee, kijk uit. 186 00:18:00,560 --> 00:18:02,360 Omdraaien. 187 00:18:02,440 --> 00:18:04,919 Nu. Ja, goed zo. 188 00:18:07,440 --> 00:18:10,120 Ding dong. Kappen maar, jongens. 189 00:18:12,720 --> 00:18:17,919 Weet je wat? Als je de spullen voor me hebt, doe ik een rondje. 190 00:18:19,639 --> 00:18:21,600 Komt voor mekaar. 191 00:18:37,399 --> 00:18:38,800 Wil je? 192 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Je dekking. 193 00:19:31,240 --> 00:19:34,399 Ik weet wie jij bent. Wat doe je hier? 194 00:19:34,480 --> 00:19:38,360 En ik weet wie jij bent... 'Hjördis'. 195 00:20:00,800 --> 00:20:04,679 Ik stel voor dat we allebei onze kop houden. 196 00:20:11,320 --> 00:20:14,120 Goed werk. -Toe maar. 197 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 Zo even praten over dat trainen. -Prima. 198 00:20:18,639 --> 00:20:21,240 Godsamme. -Je kan het nog. 199 00:20:21,320 --> 00:20:26,600 Man, ik ben kapot gewoon. Ik kan een emmer water op. 200 00:20:48,320 --> 00:20:51,360 Goed gedaan. -Jij ook. 201 00:21:00,360 --> 00:21:02,480 Warm, hè? 202 00:21:02,560 --> 00:21:04,600 Verdomd lekker. 203 00:21:06,200 --> 00:21:08,800 Zeg... 204 00:21:08,879 --> 00:21:12,720 Die Madde die jij trof op het clubkampioenschap... 205 00:21:12,800 --> 00:21:15,280 dat is een toffe meid. 206 00:21:15,360 --> 00:21:19,600 Maar die ex van haar, dat is een Rus. 207 00:21:19,679 --> 00:21:23,520 Geboren uit een hoer die in de bak zat toen ze 'm kreeg. 208 00:21:25,399 --> 00:21:28,280 Maar Madde voelt zich hier veilig. 209 00:21:28,360 --> 00:21:32,200 Russen en wij Kaukasiërs liggen elkaar niet zo. 210 00:21:32,280 --> 00:21:37,760 Ik vond dat je 't moest weten. Ze zoekt misschien vooral je bescherming. 211 00:21:40,879 --> 00:21:46,360 Hoeveel jongens heb je nodig? -Nou... een man of vijf, zes, dacht ik zo. 212 00:21:46,439 --> 00:21:50,280 En waarvoor? -Ik heb gewoon graag wat gezelschap. 213 00:21:50,360 --> 00:21:52,800 Kost je geld. -Ja, wat niet? 214 00:21:52,879 --> 00:21:56,960 Dertig procent van je opbrengst en dekking van schade. 215 00:21:57,040 --> 00:21:58,600 Twintig procent. 216 00:21:59,600 --> 00:22:01,240 Deal? 217 00:22:01,320 --> 00:22:03,240 Deal. 218 00:22:06,200 --> 00:22:11,360 Kom op, Ali. Ik hoef maar vijf man. Die van mij zijn opgepakt. 219 00:22:11,439 --> 00:22:16,000 Vergeet het maar. Het is jouw bendeoorlog. 220 00:22:16,080 --> 00:22:20,360 Jack, jij zou Seth mollen voor we aan de klus begonnen. 221 00:22:20,439 --> 00:22:24,560 Er komt helemaal geen klus als we mekaar niet helpen. 222 00:22:24,639 --> 00:22:26,800 Seth weet dat wij samen doen. 223 00:22:26,879 --> 00:22:33,200 Jij en Vijay zitten er net zo diep in, dus help me en doe me die vijf man, ja. 224 00:22:33,280 --> 00:22:38,480 Vijay ziet 't net zo. Jij komt niet over de brug, er zijn genoeg anderen. 225 00:22:38,560 --> 00:22:44,200 Zabangida soms? Dacht jij echt dat zij die klus aankunnen? Of wie bedoel je? 226 00:22:44,280 --> 00:22:48,720 Luister, ik ken Seth. Die zit niet stil. 227 00:22:48,800 --> 00:22:51,760 Wij moeten handelen voor het te laat is. 228 00:22:51,840 --> 00:22:56,200 Wat weet Seth ervan? -Niks. En hij komt ook niks te weten. 229 00:22:56,280 --> 00:23:00,080 En wanneer doe je hem? -Nadat die klus erop zit. 230 00:23:13,639 --> 00:23:17,960 Wat had je? -Wij zijn ooit makkers geweest, Seth. 231 00:23:18,040 --> 00:23:23,399 Dingen veranderen. Samen gaat niet meer, maar laten we deze klus delen. 232 00:23:23,480 --> 00:23:28,280 Zij aan zij? Hoe weet ik dat je mij niet weer uit de weg wil ruimen? 233 00:23:28,360 --> 00:23:30,760 Björkman is dood. Het is genoeg. 234 00:23:30,840 --> 00:23:32,280 Zomaar. -Ja. 235 00:23:32,360 --> 00:23:35,040 Kwart voor jou, driekwart voor mij. 236 00:23:35,120 --> 00:23:41,280 We hebben elkaar hiervoor nodig. Elk de helft van 25 miljoen of helemaal niks. 237 00:23:41,360 --> 00:23:43,560 Wanneer? -Vijf dagen. 238 00:23:45,520 --> 00:23:47,040 Ik sta klaar. 239 00:23:49,439 --> 00:23:50,840 Ik bel je. 240 00:23:56,480 --> 00:23:58,919 Vijf dagen. -Vijf? 241 00:24:00,120 --> 00:24:05,120 Is hij nog wel te vertrouwen? -Misschien tijd winnen. We zien wel. 242 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 Hoe maf kan je zijn? 243 00:24:07,879 --> 00:24:11,840 Je gaat er alleen heen en zegt niks tegen niemand. 244 00:24:11,919 --> 00:24:17,120 En dan ga je uitgerekend met die gek van een Rydell staan sparren. 245 00:24:17,200 --> 00:24:21,320 Luister, ik had geen keus en bovendien: hij maakt geen kans. 246 00:24:21,399 --> 00:24:24,159 Waarom zou ie Niklas niet verlinken? 247 00:24:24,240 --> 00:24:27,080 Seth heeft veel te veel te verliezen. 248 00:24:27,159 --> 00:24:30,040 Hoogmoed komt voor de val. Ken je dat? 249 00:24:30,120 --> 00:24:32,439 Nee. 250 00:24:32,520 --> 00:24:36,200 Luister, ik... wij moeten z'n mobiel aftappen. 251 00:24:36,280 --> 00:24:41,800 We zullen risico's moeten nemen. -Er vol tegenaan, alles aftappen. 252 00:24:41,879 --> 00:24:46,520 Of willen we soms afwachten tot ze mekaar gaan verlinken? 253 00:24:46,600 --> 00:24:51,280 Haal Niklas daar weg, speel het via Seth. Die leidt ons naar... 254 00:24:51,360 --> 00:24:56,439 Wacht, wacht, ho even. Ik heb net Rydell gevloerd. 255 00:24:56,520 --> 00:25:00,520 Ramzan respecteert me. Ik dring door in die bende. 256 00:25:00,600 --> 00:25:04,280 Welnee, Niklas. Je zal er nooit in doordringen. 257 00:25:04,360 --> 00:25:06,560 Jaloezie. -Oké... 258 00:25:06,639 --> 00:25:08,760 Je mag doorgaan, Niklas. 259 00:25:08,840 --> 00:25:12,720 Maar hou je een beetje gedeisd. -Absoluut. 260 00:25:15,960 --> 00:25:18,760 Johan... -Ja. 261 00:25:21,360 --> 00:25:23,360 Hoe gaat het? 262 00:25:24,760 --> 00:25:28,399 Hoe 't gaat? Geweldig. Hoezo? 263 00:25:28,480 --> 00:25:34,040 Ik heb met Helén gesproken, of beter gezegd zij met mij. Over jou. 264 00:25:34,120 --> 00:25:38,439 Je had die Russin gesproken. Hoe staat het nou? 265 00:25:38,520 --> 00:25:43,280 Ze zou laten weten wat ze wilde. Heeft ze nog niet gedaan, maar... 266 00:25:43,360 --> 00:25:46,439 Waarom wist ik van niks? -Was niet nodig. 267 00:25:46,520 --> 00:25:52,760 Matte luistert haar af. Ze gebruikt meerdere nummers, maar wie weet. 268 00:25:56,040 --> 00:25:58,520 En hoe gaat 't? -Vroeg je net al. 269 00:25:58,600 --> 00:26:02,639 Ja. Een vriend doet dat. Wen er maar aan. 270 00:26:04,040 --> 00:26:07,240 Volgende keer meteen melden, ja. 271 00:26:10,280 --> 00:26:11,800 Stijfkop. 272 00:26:14,159 --> 00:26:16,560 Heb je een vuurtje? -Zeker. 273 00:26:20,879 --> 00:26:24,919 Tot ziens. Doe je broer de groeten. -Doe ik. Het beste. 274 00:26:41,399 --> 00:26:43,679 Wat moet dit voorstellen? 275 00:26:44,960 --> 00:26:48,639 Wanneer komen de diamanten? -Maak me los, Seth. 276 00:26:48,720 --> 00:26:54,199 Je gaat eraan, ik zweer het. Ik mol jullie allemaal, klootzakken. 277 00:26:54,280 --> 00:26:56,360 Maak me los. 278 00:26:57,800 --> 00:27:01,000 Je doet heel dom. Besef je dat niet? 279 00:27:01,080 --> 00:27:02,919 Maak me los. 280 00:27:03,000 --> 00:27:05,879 Kijk 's waar jij staat en waar ik sta. 281 00:27:05,960 --> 00:27:09,919 Maak me los, zeg ik. -Nogmaals: wanneer? 282 00:27:10,000 --> 00:27:14,560 Fuck jou. Fuck jou, fuck je moeder. 283 00:27:14,639 --> 00:27:16,080 Conny. 284 00:27:16,159 --> 00:27:18,439 Nee, nee. Nee. 285 00:27:45,960 --> 00:27:48,919 Wil je 't echt niet kwijt? 286 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 Je mag je bedenken, hoor. 287 00:27:52,600 --> 00:27:55,480 Het sloeg niet zo aan. Giet nog 's bij. 288 00:27:55,560 --> 00:27:57,520 Nee, nee, nee. 289 00:27:59,600 --> 00:28:04,360 Ach, jochie toch. En net was je nog zo dapper. 290 00:28:08,879 --> 00:28:13,760 Niet meer. Niet meer, niet... 291 00:28:16,320 --> 00:28:20,360 Overmorgen. Om twaalf uur. 292 00:28:20,439 --> 00:28:21,840 Dank je wel. 293 00:28:23,439 --> 00:28:28,240 Jack heeft gelogen. Niks vijf dagen. -Niemand is nog te vertrouwen. 294 00:28:28,320 --> 00:28:31,480 En wat doen we met Bamse? 295 00:28:31,560 --> 00:28:37,480 Opsluiten en wat pillen erin zodat ie dagen onder zeil is, dacht ik. 296 00:28:45,840 --> 00:28:48,600 Oef. Heftig. 297 00:28:50,360 --> 00:28:53,919 Met gestrekt been. Heel goed. 298 00:28:54,919 --> 00:28:57,000 Naar de wagen. 299 00:28:58,959 --> 00:29:02,760 Zacke. Op kantoor, over twee minuten. -Oké. 300 00:29:02,840 --> 00:29:06,760 Goed zo. -Op kantoor, over twee minuten. 301 00:29:07,760 --> 00:29:10,840 Renato, op kantoor over twee minuten. 302 00:29:10,919 --> 00:29:13,159 Gesprekje met de baas. 303 00:29:17,240 --> 00:29:23,000 Bedankt voor jullie komst. Ik heb even vier man nodig voor een korte klus. 304 00:29:23,080 --> 00:29:27,520 Betaald, natuurlijk. -Wanneer? En wat schuift het? 305 00:29:27,600 --> 00:29:32,959 Zodra Mairbek en Vassili terug zijn. Minuut of tien. Dan gaan we. 306 00:29:33,040 --> 00:29:35,080 Drieduizend de man. -Zwart? 307 00:29:35,159 --> 00:29:38,199 Factureren mag ook, Leffi. 308 00:29:38,280 --> 00:29:42,120 Ik heb de kinderen hier. Wordt lastig met afhalen. 309 00:29:42,199 --> 00:29:47,560 Zei je laatst niet dat je wel een wapen zou willen hebben? 310 00:29:47,639 --> 00:29:49,919 Maak je nou een geintje? -Nee. 311 00:29:50,000 --> 00:29:53,639 En waar hebben we 't dan over? -Kies maar uit. 312 00:29:53,720 --> 00:29:56,240 Goed, ik regel het wel. Ik doe mee. 313 00:29:56,320 --> 00:29:58,879 Jij ook, Zacke? -Absoluut. 314 00:29:58,959 --> 00:30:01,080 Ik ook, hoor. 315 00:30:01,159 --> 00:30:04,280 Goed. Voor vijfduizend. 316 00:30:04,360 --> 00:30:06,280 Vier. 317 00:30:06,360 --> 00:30:09,919 Ach, waarom niet. Kan leuk worden. Goed, vier dan. 318 00:30:10,000 --> 00:30:12,199 Over vijf minuten in de garage. 319 00:30:12,280 --> 00:30:15,679 Ik pak m'n spullen. -Dat valt niet goed thuis. 320 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 Ik moet schijten. 321 00:30:31,159 --> 00:30:36,159 Vidar, 't is zover. Ze vragen lui voor een klus. Gaat om wapens, denk ik. 322 00:30:36,240 --> 00:30:40,199 Hoe dat zo? -De broertjes hebben acuut lui nodig. 323 00:30:40,280 --> 00:30:43,120 Maar waarom zou het om wapens gaan? 324 00:30:43,199 --> 00:30:47,720 Eentje doet het voor een pistool en dat heeft ie voor het kiezen. 325 00:30:47,800 --> 00:30:50,199 Neem je GPS-puck mee. 326 00:30:50,280 --> 00:30:54,320 Niet bij me. Luister, traceer m'n mobieltje. 327 00:30:56,120 --> 00:30:58,439 Klaar? -Ja hoor, drie minuten. 328 00:31:01,679 --> 00:31:06,159 Niklas Axlid, boodschap na de piep. -Godver... Shit. 329 00:31:09,679 --> 00:31:12,360 Kijk eens even naar het nieuws. 330 00:31:14,080 --> 00:31:17,959 Er bleek een illegale diamantslijperij te zitten... 331 00:31:18,040 --> 00:31:22,399 en de politie zegt aanwijzingen te hebben dat het om een betrokkene ging. 332 00:31:22,480 --> 00:31:26,879 Er zijn twee doden gevallen als gevolg van ofwel een explosie... 333 00:31:30,399 --> 00:31:33,360 De precieze waarde van de diamanten... 334 00:31:35,439 --> 00:31:37,879 Kut. -Vuile klootzak. 335 00:31:37,959 --> 00:31:42,120 Bamse gaat eraan. Hij heeft gelogen. -Welnee. 336 00:31:42,199 --> 00:31:48,040 Jack heeft iedereen fout geïnformeerd. Hij is slim, snap dat dan. 337 00:31:48,120 --> 00:31:53,000 We moeten meteen achter die diamanten aan. Het is nu of nooit. 338 00:31:53,080 --> 00:31:55,320 Ze zijn zo gevlogen. 339 00:32:09,840 --> 00:32:14,840 Sluit een nieuw microfoontje bij Rydell bij voorkeur aan op het net. 340 00:32:14,919 --> 00:32:18,639 Ik kan nu niet opnemen, maar stuur een sms of anders... 341 00:32:18,719 --> 00:32:21,879 We gaan erop af. -Nee, jij blijft zitten. 342 00:32:48,560 --> 00:32:50,600 Zo... 343 00:32:50,679 --> 00:32:53,159 Wie ben jij? -Ben je thuis, Seth? 344 00:32:53,240 --> 00:32:57,280 Ik vroeg je iets. -Een kennis. Is hij thuis? 345 00:32:57,360 --> 00:32:58,760 Nee. 346 00:33:00,159 --> 00:33:02,240 Wat moet je van hem? 347 00:33:04,199 --> 00:33:07,199 Moet ik nog iets doorgeven? 348 00:33:15,560 --> 00:33:17,760 Geen Seth. Wel een meid die... 349 00:33:17,840 --> 00:33:23,919 Bij die diamantroof is Mattson gedood. Trok wel op met Seth, maar zat bij Jack. 350 00:33:24,000 --> 00:33:27,480 Dit is hem. -Was Seth dan bij die roof betrokken? 351 00:33:27,560 --> 00:33:31,560 Wie weet. Maar zo niet, dan weet ik wie er pissig is op Jack. 352 00:33:31,639 --> 00:33:34,959 Daarom kregen we maar geen contact met hem. 353 00:33:35,040 --> 00:33:36,480 Ja, Vidar. 354 00:33:36,560 --> 00:33:40,000 Ik ben in die MMA-club, maar geen Niklas. 355 00:33:40,080 --> 00:33:43,719 Hij belde me dat ie ging helpen met een lading wapens. 356 00:33:43,800 --> 00:33:46,480 Wapens? -Ja, dat was z'n vermoeden. 357 00:33:46,560 --> 00:33:49,719 Maar volgens de GPS is z'n mobieltje nog hier. 358 00:33:49,800 --> 00:33:53,919 Dat microfoontje in die club lijkt te zijn ontdekt. 359 00:33:54,000 --> 00:33:57,800 Zeker weten? -Of anders toevallig stukgetrapt. 360 00:33:57,879 --> 00:34:03,080 En die twee Kaukasiërs? -Ik zie alleen maar onbekenden trainen. 361 00:34:03,159 --> 00:34:05,520 Blijf daar. Wij komen eraan. 362 00:34:05,600 --> 00:34:08,480 Matte, jij belt als Seth hier opduikt. 363 00:34:08,560 --> 00:34:14,159 Heeft Seth Niklas verlinkt? -Dan zou hij daar flink spijt van krijgen. 364 00:34:14,239 --> 00:34:15,920 Reken maar. 365 00:34:28,000 --> 00:34:30,719 Wie van jullie komt dit bekend voor? 366 00:34:38,520 --> 00:34:42,360 Wat is dat? -Een microfoontje. Uit m'n kantoor. 367 00:34:42,440 --> 00:34:46,759 Alleen jullie zijn in m'n kantoor geweest na de laatste check. 368 00:34:46,839 --> 00:34:48,759 Ik wil weten wie en waarom. 369 00:34:48,839 --> 00:34:53,960 Je verdenkt mij toch zeker niet? -Een van jullie is een mol. 370 00:34:54,040 --> 00:34:57,520 En niemand komt hier uit voor ik weet wie het is. 371 00:34:57,600 --> 00:34:59,560 Wat is dit voor onzin? 372 00:34:59,640 --> 00:35:02,880 Pas op met waar je mensen van beticht, hè. 373 00:35:02,960 --> 00:35:08,240 Zeker. Maar wie het niet is, wil ook weten wie die mol is, toch? 374 00:35:08,319 --> 00:35:12,040 Eerst maar 's portefeuilles afgeven en uitkleden. 375 00:35:12,120 --> 00:35:14,360 Wat is dit? -Doe wat hij zegt. 376 00:35:14,440 --> 00:35:16,960 Je kan me wat. -Rustig. 377 00:35:18,200 --> 00:35:22,440 Politie. Zitten. Iedereen zitten. 378 00:35:32,920 --> 00:35:38,279 Ik ga jullie natrekken. En reken maar dat ik die mol vind. 379 00:35:43,400 --> 00:35:44,799 Dank je. 380 00:35:54,960 --> 00:35:57,960 Niet veel waar een agent blij van wordt. 381 00:36:04,120 --> 00:36:06,520 Sophie. Kantoor. 382 00:36:08,600 --> 00:36:12,400 Vier stuks uitgeschakeld. Deze is van Niklas. 383 00:36:12,480 --> 00:36:15,360 Er wordt zolang om de beurt gepit. 384 00:36:15,440 --> 00:36:19,080 Ik moet niks van dit bos hebben. Zit liever thuis. 385 00:36:20,279 --> 00:36:23,720 Politie-inval in de club. Ze zochten een Rus. 386 00:36:23,799 --> 00:36:25,520 Hoezo? Hebben we niet. 387 00:36:25,600 --> 00:36:29,360 Lulkoek. Ze weten dat we hun man hebben. 388 00:36:29,440 --> 00:36:32,520 Heeft Seth ons dit geflikt? -Dan is hij zuur. 389 00:36:32,600 --> 00:36:37,319 Denk ook even aan de onschuldigen. Je moet er geen vijanden van maken. 390 00:36:37,400 --> 00:36:41,640 Een paar klappen... -Ik probeer een bedrijf te runnen. 391 00:36:41,720 --> 00:36:45,279 Geweld komt het laatst. Het gaat nu om informatie. 392 00:36:45,360 --> 00:36:47,880 Die mol kan wel een smeris wezen. 393 00:36:47,960 --> 00:36:51,799 Dat proberen we juist uit te zoeken. Een beetje geduld. 394 00:36:51,880 --> 00:36:54,960 Vraag die Russin, die heeft daar een ingang. 395 00:36:55,040 --> 00:37:00,240 Voorlopig niet. Want dat kost een smak geld en wij staan voor lul. 396 00:37:00,319 --> 00:37:03,000 We halen alles van ze boven water: 397 00:37:03,080 --> 00:37:06,799 Familie, strafblad, waar ze op school zaten, alles. 398 00:37:06,880 --> 00:37:10,640 Gewoon aftuigen. -Ben je wel lekker? Kappen, jij. 399 00:37:10,720 --> 00:37:14,279 Wou je levenslang? Ik wil die mol uithoren. 400 00:37:14,359 --> 00:37:17,880 Misschien zat ie achter die ripdeal in Duitsland. 401 00:37:17,960 --> 00:37:21,080 Mairbek heeft gelijk. Aftuigen. 402 00:37:21,160 --> 00:37:24,200 Probleem is dat dan iedereen bekent. 403 00:37:24,279 --> 00:37:27,000 Nu weet die mol dat we 'm doorhebben. 404 00:37:27,080 --> 00:37:31,279 Daarom heb ik er ook zelf eentje tussen zitten. 405 00:37:31,359 --> 00:37:36,080 Ik trek dit niet. Wat willen ze? -Een van jullie verlinkt de boel. 406 00:37:36,160 --> 00:37:39,440 Laat diegene dat nou gewoon zeggen. 407 00:37:39,520 --> 00:37:42,160 Ik trek dit echt niet. 408 00:37:42,240 --> 00:37:47,960 Het zal je niet de kop kosten. Je krijgt klappen... een boete. Ik wil best lappen. 409 00:37:48,040 --> 00:37:52,160 Ja, ik ook wel. -Wat lul je nou? Hoezo 'lappen'? 410 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 Waarom zou jij 't niet zijn? Jij met je wapen. 411 00:37:55,600 --> 00:37:58,400 Wat wou je daarmee? -Wat wil jij dan? 412 00:37:58,480 --> 00:38:00,839 Je een weg naar buiten graven? 413 00:38:00,920 --> 00:38:05,640 Is een van jullie hier eerder geweest? Jij soms? 414 00:38:05,720 --> 00:38:08,040 Ik? Nee. 415 00:38:08,120 --> 00:38:09,680 Jij? 416 00:38:09,759 --> 00:38:13,240 Ik ken dit wel. We hebben er wapens opgeslagen. 417 00:38:13,319 --> 00:38:17,279 Heb jij dan gelekt? -Hou je kop. Ik ben het niet. 418 00:38:17,359 --> 00:38:21,400 Hou op, ik heb kinderen thuis zitten, ik moet hier weg. 419 00:38:21,480 --> 00:38:24,799 Maar ze gaan ons niet omleggen, toch? 420 00:38:24,880 --> 00:38:27,160 O nee? 421 00:38:31,640 --> 00:38:34,040 Jack en z'n bende gaat eraan. 422 00:38:34,120 --> 00:38:38,040 Die glimmers, Conny. Kop erbij. Viktor, eerst praten. 423 00:38:38,120 --> 00:38:40,759 Zeker weten. -Kom op, jongens. 424 00:38:46,520 --> 00:38:47,920 Viktor. 425 00:38:49,240 --> 00:38:50,640 Verdomme. 426 00:38:59,000 --> 00:39:02,200 Seth, hoor je me? Seth? 427 00:39:06,279 --> 00:39:07,720 Viktor... 428 00:39:07,799 --> 00:39:12,400 Seth, hoor je me? -Dacht je mij te kunnen belazeren, Jack? 429 00:39:12,480 --> 00:39:16,200 Ik weet dat jij Bamse hebt. Waar zit hij? 430 00:39:16,279 --> 00:39:20,160 Alsof jou dat wat kan schelen. -Ik geef om m'n mensen, ja. 431 00:39:20,240 --> 00:39:22,839 En hoe. -Check de achteruitgang. 432 00:39:23,839 --> 00:39:27,359 Bel Danne dat hij de achterkant in de gaten houdt. 433 00:39:27,440 --> 00:39:33,000 Jack, je stelt me teleur. Jij liet me geloven dat we een deal hadden. 434 00:39:33,080 --> 00:39:34,799 Waar is Bamse? 435 00:39:34,880 --> 00:39:38,600 Ik de helft van de glimmers en dan krijg jij Bamse. 436 00:39:38,680 --> 00:39:41,200 Verdomd grappig, Seth. 437 00:39:41,279 --> 00:39:42,720 Achter ook nog. 438 00:39:42,799 --> 00:39:47,799 Kom op met het spul. Of we jagen die tent met handgranaten de lucht in. 439 00:39:47,880 --> 00:39:53,000 Dan vind je die glimmers nooit. Haal Viktor en taai af nu het nog kan. 440 00:39:53,080 --> 00:39:57,920 Anders bloedt hij dood. -Haal 'm of ik raak hem opnieuw. 441 00:39:59,480 --> 00:40:02,839 Goed. Wij nemen Viktor mee en jij krijgt Bamse. 442 00:40:02,920 --> 00:40:04,720 Je hebt m'n woord. 443 00:40:04,799 --> 00:40:08,720 Neem één iemand mee. Wij geven jullie vuurdekking. 444 00:40:08,799 --> 00:40:11,120 Ik doe vast de achterklep open. 445 00:40:11,200 --> 00:40:12,680 Vooruit. 446 00:40:28,279 --> 00:40:31,000 Kunnen we? Snel, wegwezen. 447 00:40:34,319 --> 00:40:37,560 Hou vol, Viktor. Komt goed. Kom op. 448 00:40:39,040 --> 00:40:40,920 Sneller, verdomme. 449 00:40:44,080 --> 00:40:46,839 Je gaat het redden. 450 00:40:46,920 --> 00:40:49,680 Viktor, het komt goed. 451 00:40:51,720 --> 00:40:54,520 Viktor. Viktor... 452 00:40:55,920 --> 00:40:58,640 Nee. Nee. 453 00:41:07,839 --> 00:41:09,359 Jongens... 454 00:41:09,440 --> 00:41:15,279 schietpartij bij die Pakistaanse goktent. Een mannetje van Seth, Viktor, is dood. 455 00:41:15,359 --> 00:41:17,120 Nou zal je 't hebben. 456 00:41:17,200 --> 00:41:20,920 Jack samen met de Paki's en Seth met de Kaukasiërs. 457 00:41:21,000 --> 00:41:22,920 Ja, Matte. -Rampzalig. 458 00:41:23,000 --> 00:41:26,720 Kom er even bij. Ik zet je nu op de luidspreker. 459 00:41:26,799 --> 00:41:30,799 Ik heb hier wat opnamen bij Seth z'n garage. 460 00:41:30,880 --> 00:41:37,759 Er stopte een auto om dat gangster- liefje Madeleine Wiik op te pikken... 461 00:41:37,839 --> 00:41:41,080 die de deur opendeed voor Sophie. 462 00:41:41,160 --> 00:41:46,600 En het lijkt er verdomd veel op dat hier politie in het spel is. 463 00:41:46,680 --> 00:41:51,040 Shit. Samen in één auto. 464 00:41:51,120 --> 00:41:57,319 Ik ken dat slag, maar die met die snor achterin is het hoofd Interne Zaken zelf. 465 00:41:57,400 --> 00:42:02,440 Wat moet die op pad met dat jonkie bijvoorbeeld: Håkan Ullbrandt? 466 00:42:02,520 --> 00:42:08,680 Heeft nog vergeefs bij mij gesolliciteerd maar zit nu kennelijk bij de SSI. 467 00:42:08,759 --> 00:42:11,960 Dat zou tenminste iets verklaren. 468 00:42:12,040 --> 00:42:16,440 De SSI doet naast ons soort werk ook aan getuigenbescherming. 469 00:42:16,520 --> 00:42:18,040 En dat in één auto? 470 00:42:18,120 --> 00:42:23,000 Interne Zaken doet geen onderzoek naar types als Seth Rydell. 471 00:42:23,080 --> 00:42:24,480 Nee. 472 00:42:26,160 --> 00:42:31,279 Madeleine Wiik: mishandeld door haar man Milo Michailov. 473 00:42:31,359 --> 00:42:36,040 Veroordeeld voor geweld tegen vrouwen en zware mishandeling. 474 00:42:37,520 --> 00:42:41,560 We hebben een van die vechters verhoord en die zegt... 475 00:42:41,640 --> 00:42:46,759 dat er vier niet-Kaukasiërs mee- genomen zijn, waaronder Niklas. 476 00:42:46,839 --> 00:42:51,359 Meegenomen? Met geweld? -Nee, in alle rust kennelijk. 477 00:42:52,759 --> 00:42:58,600 We halen die bende Kaukasiërs overhoop. Ik regel de huiszoeking. 478 00:42:58,680 --> 00:43:04,359 Seth is net thuis met een auto afgezet. Conny Lloyd zat achter het stuur, leek 't. 479 00:43:04,440 --> 00:43:05,839 Goddomme. 480 00:43:07,040 --> 00:43:13,120 Ze laten ons achter en denken dat wij het zelf oplossen. Waarom hierheen? 481 00:43:13,200 --> 00:43:17,319 Maakt 't uit... -Jij zou een wapen krijgen, een pistool. 482 00:43:17,400 --> 00:43:22,920 Jij had het over wapentransporten. Die gasten hebben de zenuwen tot en met. 483 00:43:23,000 --> 00:43:27,000 Wat snap jij niet? We zijn hier gewoon heen gelokt. 484 00:43:27,080 --> 00:43:30,680 Ik denk dat jij het misschien niet helemaal snapt. 485 00:43:30,759 --> 00:43:33,160 Ga je me nou... -Ho ho, leg uit. 486 00:43:33,240 --> 00:43:39,560 Het gaat om wapentransport, afluisteren. Ze doen alles om erachter te komen. 487 00:43:39,640 --> 00:43:42,080 Wat bedoel je met 'alles'? 488 00:43:42,160 --> 00:43:47,680 Mollen, microfoontjes, kan me geen zak schelen. Ik wil hier weg, punt uit. 489 00:43:47,759 --> 00:43:53,440 Willen we allemaal, maar hoe... -Nee, ik wil eerst weten wie het is. 490 00:43:53,520 --> 00:43:58,120 Want ik zie jullie denken: hij is het zelf. Maar dat is niet zo. 491 00:43:58,200 --> 00:44:02,400 Oké, stel dat ze het mis hebben... -Ze hébben het mis. 492 00:44:02,480 --> 00:44:06,640 De politie heeft het geplaatst. Niemand hier is een mol. 493 00:44:06,720 --> 00:44:10,600 Wat dan? -Dan zie ik twee mogelijkheden. 494 00:44:10,680 --> 00:44:15,520 Of we wachten af en kijken wat zij doen, wat een slecht plan is. 495 00:44:15,600 --> 00:44:20,240 Of we komen hier op eigen kracht uit door ze te overmeesteren. 496 00:44:20,319 --> 00:44:22,520 Ze zijn gewapend. -Geen optie. 497 00:44:22,600 --> 00:44:27,960 Rustig, rustig. Als we een goed plan uitwerken, gaat dat lukken. 498 00:44:31,000 --> 00:44:34,200 Misschien ben jij die mol wel. -Ik? 499 00:44:34,279 --> 00:44:37,960 Goed, misschien ik. Of jij. 500 00:44:38,040 --> 00:44:41,839 Maar geen van ons zal 't toegeven, denk ik. Jij soms? 501 00:44:41,920 --> 00:44:43,920 Jij? -Ik klik niet. 502 00:44:44,000 --> 00:44:45,480 Jij? -Ik ben het niet. 503 00:44:45,560 --> 00:44:51,319 Jij bent het niet, jij niet, jij niet en ik niet. Zo komen we dus nergens. 504 00:44:51,400 --> 00:44:56,200 Die lui buiten zal 't een zorg zijn. Die zullen er alles aan doen... 505 00:44:56,279 --> 00:45:00,279 om erachter te komen wie van ons die vuile klootzak is. 506 00:45:00,359 --> 00:45:03,200 Er staat voor hen veel te veel op het spel. 507 00:45:03,279 --> 00:45:07,279 En wat als ze erachter komen? Diegene gaat eraan. 508 00:45:07,359 --> 00:45:10,600 En wat gebeurt er met de rest van ons? 509 00:45:10,680 --> 00:45:16,200 Dacht jij dat je vanavond pasta voor de jongens kookt en nog een balletje trapt? 510 00:45:16,279 --> 00:45:22,240 En dacht jij dat je je morgen weer op de club kan inlikken? Zo werkt het niet. 511 00:45:22,319 --> 00:45:25,560 Wat gebeurt er met de getuigen van die moord? 512 00:45:25,640 --> 00:45:29,160 Als ze 'm eenmaal hebben, is het voor hen klaar. 513 00:45:29,240 --> 00:45:34,560 De rest staat nog steeds aan hun kant. Waarom zouden ze ons wat aandoen? 514 00:45:36,759 --> 00:45:39,720 Wat had je in gedachten? 515 00:45:50,080 --> 00:45:52,359 Wie daar? -Ik ben het. 516 00:45:56,400 --> 00:45:59,640 Komt niet gelegen. -Zal wel niet. 517 00:45:59,720 --> 00:46:02,440 Kom erin, doe of je thuis bent. 518 00:46:06,080 --> 00:46:10,400 Ja, ik heb je berichtjes gekregen. Wat is er zo dringend? 519 00:46:10,480 --> 00:46:13,560 Jouw maatje Ramzan heeft iemand van ons... 520 00:46:13,640 --> 00:46:19,000 en als hem wat overkomt, ben jij zuur. -Ho eens even. 521 00:46:20,759 --> 00:46:25,040 Je komt hier binnenstappen, bedreigt me vanwege iets dat... 522 00:46:25,120 --> 00:46:27,879 Op grond waarvan? Dat klopt toch niet. 523 00:46:27,960 --> 00:46:31,279 Waar is ie? -Hoe zou ik dat weten? 524 00:46:31,359 --> 00:46:35,799 Zoek maar uit dan. -Hou zelf je eigen mensen in de gaten. 525 00:46:35,879 --> 00:46:41,480 Wacht eens, wil je dat in deze stad en zelfs landelijk bekend wordt... 526 00:46:41,560 --> 00:46:47,160 dat ik jou in m'n zak heb? -Daar kom je niet meer mee aanzetten. 527 00:46:49,600 --> 00:46:53,960 Jij moet je kop houden en luisteren, want nu ben ík zo ver... 528 00:46:54,040 --> 00:46:58,240 dat ik overal schijt aan heb. Schijt aan mezelf, aan jou... 529 00:46:58,319 --> 00:47:02,200 en aan de oorlog die jij met Jack aan het uitvechten bent. 530 00:47:02,279 --> 00:47:07,279 Ik wil m'n collega terug. Duidelijk? -En hoezo kan ik dat regelen? 531 00:47:07,359 --> 00:47:13,000 Jij doet zaken met ze, dus luisteren ze naar je. Regel het maar. 532 00:47:13,080 --> 00:47:14,560 Bel Ramzan. 533 00:47:14,640 --> 00:47:20,560 Wat zeg ik dan? 'Doe mij die collega van een smeris met wie ik samenwerk'? 534 00:47:20,640 --> 00:47:24,720 Zeg dat 't om iemand van Vijay gaat die jij wil spreken. 535 00:47:24,799 --> 00:47:26,240 Waarom dat? 536 00:47:26,319 --> 00:47:30,600 Weet je dan niet dat Vijay achter die aanslagen op jou zit? 537 00:47:30,680 --> 00:47:34,040 Je snapt toch dat Jack z'n loopjongen is. 538 00:47:34,120 --> 00:47:35,759 Ach... 539 00:47:48,279 --> 00:47:49,879 Doe mij die maar. 540 00:47:58,799 --> 00:48:01,640 Ik ben bezig. -Jij hebt 'n man van Vijay. 541 00:48:01,720 --> 00:48:06,680 Hoe weet jij dat? -Gehoord. Ik wil 'm spreken. 542 00:48:06,759 --> 00:48:10,600 Wie is het? -Ik dacht dat jij dat zou weten. 543 00:48:10,680 --> 00:48:15,520 Jij scheept ons met jouw shit op. -Waar houden jullie hem vast? 544 00:48:15,600 --> 00:48:17,520 Hoezo? Wat ik zeg: 545 00:48:17,600 --> 00:48:22,080 Het is er een van Vijay, of van Jack. Ik wil hem uitwringen. 546 00:48:23,720 --> 00:48:25,120 Ik bel je nog. 547 00:48:26,080 --> 00:48:28,319 Wie was dat? 548 00:48:28,400 --> 00:48:30,400 Seth. 549 00:48:31,520 --> 00:48:36,319 Heb even geduld. Ik bel je. -Als je me toch belazert... 550 00:48:43,040 --> 00:48:48,520 Ik ga douchen. Dus als je me geen gezelschap wilt houden... 551 00:48:48,600 --> 00:48:51,080 zie ik je nu graag vertrekken. 552 00:48:56,839 --> 00:49:01,600 Trouwens, wat moet jij met Michailov z'n ex, Madeleine Wiik? 553 00:49:01,680 --> 00:49:04,480 Wil jij dat ook al weten? Jaloers? 554 00:49:04,560 --> 00:49:10,879 Je weet 't misschien niet, maar Milo zit dankzij haar. Voor zware mishandeling. 555 00:49:10,960 --> 00:49:15,040 Ze heeft bescherming voor als ie binnenkort vrijkomt. 556 00:49:15,120 --> 00:49:19,520 Dus denk even na voor je je door je kleine jongen laat leiden. 557 00:49:19,600 --> 00:49:21,879 Je bent jaloers. Schattig. 558 00:49:21,960 --> 00:49:25,240 Ik bewijs je een dienst, Seth. Echt. 559 00:49:25,319 --> 00:49:27,440 Bedankt, schat. 560 00:49:32,560 --> 00:49:34,640 Madeleine... 561 00:49:34,720 --> 00:49:38,000 jij moet je van jouw kant ook eens inspannen. 562 00:49:38,080 --> 00:49:43,400 Die lijstjes met contactpersonen uit Seth z'n mobieltje. 563 00:49:43,480 --> 00:49:46,879 Waar blijven die? -Geen kans voor gehad. 564 00:49:49,160 --> 00:49:55,319 Ik doe 't zodra Mikael en ik een nieuwe identiteit krijgen en we hier weg kunnen. 565 00:49:55,400 --> 00:49:59,520 Het komt er maar niet van. Jullie horen me te helpen. 566 00:49:59,600 --> 00:50:04,839 Ik dacht dat het geven en nemen was. -Vertel, wat heb ik dan gekregen? 567 00:50:04,920 --> 00:50:08,400 Waarom krijgt Milo geen proefverlof, denk je? 568 00:50:08,480 --> 00:50:10,319 Die knokpartij. 569 00:50:10,400 --> 00:50:13,440 Hebben jullie trek? -Nee, dank je. 570 00:50:13,520 --> 00:50:17,040 Wie regelde die knokpartij, denk je? 571 00:50:17,120 --> 00:50:19,960 Ik zal het nu wat duidelijker stellen. 572 00:50:20,040 --> 00:50:24,839 De Kinderbescherming heeft de bevoegde instantie, ons dus... 573 00:50:24,920 --> 00:50:30,040 advies gevraagd inzake de voogdij, gezien de risico's die jij loopt. 574 00:50:30,120 --> 00:50:36,200 Wij zien een gerede kans dat je de voogdij over je zoon kwijtraakt... 575 00:50:36,279 --> 00:50:42,120 en hij in een pleeggezin belandt. Als je niet wat beter meewerkt. 576 00:50:42,200 --> 00:50:45,000 Ik heb nooit willen samenwerken. 577 00:50:45,080 --> 00:50:49,839 Ik snap heus wel waarom jullie bij de opvang kwamen opduiken. 578 00:50:49,920 --> 00:50:54,440 Als ik nou 's naar de media stap en vertel hoe het echt zit? 579 00:50:54,520 --> 00:50:58,920 Dat een bedreigde, alleenstaande moeder wordt misbruikt. 580 00:50:59,000 --> 00:51:03,799 Nu je het zegt, hoe gaat het? Je komt wat verward over. 581 00:51:03,879 --> 00:51:08,200 Het kan voor Mikael nooit goed zijn om bij zo'n moeder te wonen. 582 00:51:09,600 --> 00:51:12,920 Weet jij of Seth politiemensen spreekt? 583 00:51:13,000 --> 00:51:15,040 Nee. 584 00:51:15,120 --> 00:51:17,200 Zeker weten? 585 00:51:17,279 --> 00:51:22,600 Er is wel een vrouw langs geweest. -Hoe zag die eruit? 586 00:51:22,680 --> 00:51:26,799 Tja, een beetje zoals jij: verwaand. 587 00:51:26,879 --> 00:51:31,080 Verwaand... En verder? -Ik weet niet. 588 00:51:32,960 --> 00:51:39,120 Donker haar, saai, slecht gekleed, haar in een staart. Vast een smeris. 589 00:51:41,480 --> 00:51:44,680 En wanneer kwam ze precies langs? 590 00:51:44,759 --> 00:51:48,480 Zo'n anderhalf uur voor jullie me oppikten. 591 00:51:48,560 --> 00:51:50,240 Mooi. Dank je. 592 00:52:00,000 --> 00:52:05,080 Object opent deur, sleutel in ene hand en een wrap of zo in de andere. 593 00:52:05,160 --> 00:52:08,839 Politie. Liggen. Geen beweging. 594 00:52:15,520 --> 00:52:21,160 Luister, dombo. Dit is geen dag om je kaken op elkaar te houden. Duidelijk? 595 00:52:21,240 --> 00:52:23,879 Waar is onze collega? -Wat collega? 596 00:52:23,960 --> 00:52:27,759 Jij spreekt nooit meer iemand als we 'm niet vinden. 597 00:52:27,839 --> 00:52:30,920 O, wat ben ik bang. -Mairbek... 598 00:52:31,000 --> 00:52:34,520 Jij was erbij toen onze collega werd meegenomen. 599 00:52:34,600 --> 00:52:36,319 Geen idee waarover... 600 00:52:39,920 --> 00:52:45,520 Mij een rotzorg wat jullie elkaar flikken, maar van een van ons blijf je af. 601 00:52:45,600 --> 00:52:48,600 Waar is ie? -Zweedse kutsmerissen. 602 00:52:48,680 --> 00:52:51,960 Niet zo slim. -Jij vuile etterbak. 603 00:52:52,040 --> 00:52:55,480 Waar zit ie? Waar zit ie? 604 00:52:55,560 --> 00:52:58,000 Zeg op, waar zit ie? 605 00:52:58,080 --> 00:53:01,080 Gaat het daar? -Niks aan de hand. 606 00:53:01,160 --> 00:53:02,560 Hebbes. 607 00:53:04,200 --> 00:53:07,600 Dit zat achter een plint. 608 00:53:07,680 --> 00:53:11,600 Hebben jullie daar neergelegd, flikkers. -Oei... 609 00:53:11,680 --> 00:53:14,560 Bingo, lijkt me. 610 00:53:23,759 --> 00:53:25,440 Daar zijn ze. Opgelet. 611 00:53:29,120 --> 00:53:32,000 Klaar? -Ik trek 't niet. Ik durf niet. 612 00:53:32,080 --> 00:53:35,319 Sorry, maar ik durf niet, verdomme. 613 00:53:35,399 --> 00:53:38,799 Jij bent vanavond weer thuis, bij je jongens. 614 00:53:38,879 --> 00:53:41,399 Ik wil weten wie die mol is. 615 00:53:41,480 --> 00:53:45,720 Wacht, wie doet wat? -Renato ligt hier. Leffi staat daar. 616 00:53:45,799 --> 00:53:48,560 Jij staat daar en wacht op mijn teken. 617 00:53:48,640 --> 00:53:55,040 Ik zit bij hem. Ik pak het pistool van de eerste, jij doet de dichtstbijzijnde. Ja? 618 00:53:55,120 --> 00:53:57,520 Jij bent het. Dat moet wel. 619 00:53:57,600 --> 00:54:00,000 Ze komen eraan. -Tien seconden. 620 00:54:00,080 --> 00:54:02,720 Daar zijn ze. -Pak je stoel. Nu. 621 00:54:02,799 --> 00:54:08,040 Doen we 't of niet? -We doen het. Vertrouw me. Komt goed. 622 00:54:12,920 --> 00:54:15,960 Wat gebeurt hier? -Hij heeft hulp nodig. 623 00:54:16,040 --> 00:54:19,560 Hij heeft hulp nodig. -Kijk uit, ze vallen aan. 624 00:54:23,879 --> 00:54:25,960 Nee. Nee. 625 00:54:27,560 --> 00:54:30,160 Nee Renato, nee. Rustig. 626 00:54:30,240 --> 00:54:32,359 Oké, komt goed. 627 00:54:32,440 --> 00:54:35,520 Dat heb ik niet gedaan. -Kijk me aan. 628 00:54:35,600 --> 00:54:40,120 Dat was jouw schuld. -Bel een ziekenwagen. Nu. 629 00:54:43,839 --> 00:54:46,000 Was zijn schuld. 630 00:54:46,080 --> 00:54:48,720 M'n kinderen... 631 00:54:48,799 --> 00:54:53,640 M'n kinderen... -Die ga je weer zien, oké? 632 00:54:53,720 --> 00:54:55,120 Niet wegzakken. 633 00:54:56,920 --> 00:54:59,359 Wie is de verklikker? 634 00:54:59,440 --> 00:55:02,080 Wie is het? -Weet ik niet. 635 00:55:02,160 --> 00:55:04,799 Niet wegzakken. 636 00:55:04,879 --> 00:55:11,000 Zullen we ze doodschieten? We maken er een eind aan. Goed? 637 00:55:11,080 --> 00:55:12,520 Wacht, wacht. 638 00:55:12,600 --> 00:55:15,640 Liggen. -Oké. Maak je ons allemaal af? 639 00:55:15,720 --> 00:55:20,120 Omdat jullie 't niet weten? Het niet in de klauwen hebben? 640 00:55:20,200 --> 00:55:23,520 Nee, dat doen jullie niet. Denk eens na. 641 00:55:23,600 --> 00:55:29,279 Stel dat er nog een is? Dan maak je ons af en zit je nog met die mol. 642 00:55:29,359 --> 00:55:30,759 Wacht. 643 00:55:31,920 --> 00:55:34,720 Vassili, pak de kappen. 644 00:55:37,120 --> 00:55:40,920 Op je knieën. Op je knieën, zei ik. 645 00:55:41,000 --> 00:55:42,440 Draai je om. 646 00:55:42,520 --> 00:55:45,640 Omdraaien. -Kijk me dan aan als je schiet. 647 00:55:45,720 --> 00:55:48,279 Draai je om. -Oké, oké. 648 00:55:48,359 --> 00:55:51,240 Jullie laatste kans. -Nee. 649 00:55:53,480 --> 00:55:56,080 Moet ik dood als ik beken? 650 00:55:59,640 --> 00:56:02,480 Goed, ik beken. Ik beken. 651 00:56:02,560 --> 00:56:05,560 Wat beken je? -Maakt niet uit, ik beken. 652 00:56:05,640 --> 00:56:08,359 Ben jij die mol? 653 00:56:08,440 --> 00:56:10,040 Nou? Nee? 654 00:56:11,080 --> 00:56:14,480 Jij dan? -Je weet wel van niet. 655 00:56:14,560 --> 00:56:17,680 Oké, overeind met hem. 656 00:56:25,359 --> 00:56:27,040 Hou hiermee op. 657 00:56:33,759 --> 00:56:35,799 Jij schiet hem dood. -Nee. 658 00:56:35,879 --> 00:56:39,560 Als je hem doodschiet, blijf jij leven. Begrepen? 659 00:56:41,440 --> 00:56:44,680 Nee, niet doen. Niet doen. 660 00:56:44,759 --> 00:56:47,600 Schieten. Schiet dan. 661 00:56:47,680 --> 00:56:50,120 Nee, niet doen. 662 00:56:50,200 --> 00:56:52,359 Anders ga jij eraan. 663 00:56:52,440 --> 00:56:54,879 Wat wacht je nog? Schiet. 664 00:56:54,960 --> 00:56:56,359 Schiet dan. 665 00:56:59,240 --> 00:57:02,200 Dan draaien we het om. 666 00:57:02,279 --> 00:57:07,279 Koppie erbij, ja. Rustig maar. Rustig. 667 00:57:07,359 --> 00:57:09,440 Je kan het. 668 00:57:09,520 --> 00:57:12,560 Nee, nee, nee. 669 00:57:12,640 --> 00:57:16,720 Kijk hier. Kijk in m'n ogen. Kijk dan. 670 00:57:16,799 --> 00:57:18,720 Schieten. -Kijk me aan. 671 00:57:18,799 --> 00:57:21,759 Schiet of je sterft. -Hij is het, ik niet. 672 00:57:26,240 --> 00:57:28,640 Kom, we gaan. 673 00:57:28,720 --> 00:57:30,520 Kom mee, naar buiten. 674 00:57:30,600 --> 00:57:32,279 Ik had Zacke niet door. 675 00:57:42,600 --> 00:57:47,839 Örtsa heeft 't microfoontje bekeken. Het echte werk, geen speelgoed. 676 00:57:47,919 --> 00:57:51,200 Is het een smeris? -Dat weten we niet zeker. 677 00:57:51,279 --> 00:57:54,839 Ze moeten eraan. Ze hebben te veel gezien. 678 00:57:54,919 --> 00:58:00,200 Ze moeten allebei dood. Ze hebben alles gezien. Alles. 679 00:58:00,279 --> 00:58:02,319 Of... 680 00:58:02,399 --> 00:58:05,839 we bellen de Russin. -Ja, die heeft contacten. 681 00:58:05,919 --> 00:58:07,759 Nog niet. -Ik denk dat... 682 00:58:11,120 --> 00:58:13,879 Had ons wat sneller ingeseind. 683 00:58:18,240 --> 00:58:24,120 Misschien was Renato een smeris. -Natuurlijk niet. Hij had kinderen. 684 00:58:24,200 --> 00:58:26,600 Maar misschien toch informant. 685 00:58:26,680 --> 00:58:31,960 Hij nam die kids mee naar de club. -Hou op over die kinderen. Hij... 686 00:58:32,040 --> 00:58:36,879 Hij zou ze niet in gevaar brengen. Seth heeft ons meegesleurd. 687 00:58:36,960 --> 00:58:40,200 Hij dacht dat wij die Paki's beroofd hadden. 688 00:58:46,600 --> 00:58:49,160 Shit. Godverdomme. 689 00:58:51,120 --> 00:58:52,520 Shit. 690 00:59:07,640 --> 00:59:09,919 Hoe gaat ie? 691 00:59:10,000 --> 00:59:15,080 Ik hoorde van je akkefietje met Jack. Krijg ik m'n geld nog eens? 692 00:59:15,160 --> 00:59:18,560 En wat moet je met die gast over wie je belde? 693 00:59:18,640 --> 00:59:20,560 Eén ding tegelijk. 694 00:59:20,640 --> 00:59:25,240 Om te beginnen: Jack heeft iets wat ik wil, dus ik moet achter 'm aan. 695 00:59:25,319 --> 00:59:29,040 Diamanten dus. 25 miljoen waard, was op het nieuws. 696 00:59:29,120 --> 00:59:32,560 Op het nieuws... Kom op. 697 00:59:34,640 --> 00:59:37,359 Wie van hen is Vijay z'n mannetje? 698 00:59:38,759 --> 00:59:43,120 Geen idee. Maar als ik ze te spreken krijg, kom ik erachter. 699 00:59:43,200 --> 00:59:47,759 Herken je ze niet? -Ik ken ze van jouw club. 700 00:59:47,839 --> 00:59:51,600 Je vraagt niet naar het waarom. Wat weet je ervan? 701 00:59:51,680 --> 00:59:57,160 Niks. Ik heb alleen gehoord dat je lui van je club hebt meegenomen. 702 00:59:57,240 --> 01:00:02,680 En van die inval. Vijay of Jack zou een infiltrant bij je geplaatst hebben. 703 01:00:02,759 --> 01:00:05,680 Waarom mij pakken als ze op jou uit zijn? 704 01:00:05,759 --> 01:00:10,080 Ze zijn beducht voor onze samenwerking. Wij kunnen ze aan. 705 01:00:10,160 --> 01:00:14,640 Kan ik ze nou spreken of niet? -Seth, ik ken je nog niet zo goed. 706 01:00:14,720 --> 01:00:17,799 Met alle respect, heb even geduld. 707 01:00:19,040 --> 01:00:23,200 Dan vind ik Jack misschien niet en krijg jij je poen niet. 708 01:00:23,279 --> 01:00:27,319 Jij vindt hem wel. Anders moet je bloeden. 709 01:00:39,359 --> 01:00:43,120 En, alles oké? -Ja. 710 01:00:50,960 --> 01:00:54,960 En nu? Wat moeten z'n kinderen nu? 711 01:00:55,040 --> 01:00:59,680 Die hebben geen vader meer. Dankzij jou, vuile verklikker. 712 01:00:59,759 --> 01:01:02,759 Jij bent het. Dat is nu wel duidelijk. 713 01:01:02,839 --> 01:01:07,080 Dat weten zij niet. En ik lieg beter dan jij. 714 01:01:07,160 --> 01:01:11,120 Vuile klootzak die je bent. -Ik zit bij de politie. 715 01:01:11,200 --> 01:01:13,600 En ik kan jou helpen. 716 01:01:13,680 --> 01:01:18,279 Je redt jezelf niet eens. -Mijn mensen stormen straks binnen. 717 01:01:18,359 --> 01:01:21,200 Jij hebt Renato doodgeschoten. Jij. 718 01:01:21,279 --> 01:01:26,200 Ik zal je zeggen wat er gebeurt: Ofwel ze komen er niet achter wie ik ben. 719 01:01:26,279 --> 01:01:31,680 Mijn mensen komen binnenstormen en jij wordt de mol én degene... 720 01:01:31,759 --> 01:01:35,720 die over de wapens vertelde. -Ik heb niks verteld. 721 01:01:35,799 --> 01:01:40,200 Óf ze ontmaskeren mij en dan ga jij er ook aan. 722 01:01:40,279 --> 01:01:43,520 Je kan geen getuigen gebruiken. 723 01:01:43,600 --> 01:01:48,120 Hou je kop. -Heftig, hè? Ik ben je enige hoop. 724 01:01:49,160 --> 01:01:51,040 Nee. 725 01:01:51,120 --> 01:01:56,160 Waar bracht je de wapens heen? -Ik heb niks vervoerd. Hou erover op. 726 01:01:56,240 --> 01:02:00,560 Je weet ervan, Leffi. Ik zie jou op de club, je traint nooit. 727 01:02:00,640 --> 01:02:06,680 Je knapt kleine klusjes op. Stelt niks voor. Er komt niet eens een aanklacht. 728 01:02:06,759 --> 01:02:11,000 Ik heb je al gezegd: Ik ben geen vuile verklikker. 729 01:02:11,080 --> 01:02:17,240 Je snapt het nog steeds niet. Jij en ik komen daar te liggen, naast hem... 730 01:02:17,319 --> 01:02:21,919 als je me niet helpt. Wij kunnen elkaar helpen. Je kan me ver... 731 01:02:25,319 --> 01:02:27,080 Ik zal je dekken. 732 01:02:29,040 --> 01:02:32,640 Ik zal niks zeggen. -Ik wil niet dood. 733 01:02:32,720 --> 01:02:34,399 Ik wil hier weg. 734 01:02:35,680 --> 01:02:40,279 Mijn mensen kunnen zo komen. -Jij gaat me helpen, jij helpt me. 735 01:02:40,359 --> 01:02:43,399 Ik zal je helpen, ja. 736 01:02:53,720 --> 01:02:55,759 Er is een Engelsman... 737 01:02:57,399 --> 01:03:03,359 die het afneemt. We vervoeren de wapens in kleine bootjes van Noorwegen... 738 01:03:03,440 --> 01:03:08,160 naar Engeland. Van Engeland naar de VS. 739 01:03:08,240 --> 01:03:13,680 Meer zou ik niet weten. -Jij weet meer. Ik wil z'n naam horen. 740 01:03:13,759 --> 01:03:17,359 Ik wil weten wie op de club allemaal meedoen. 741 01:03:17,440 --> 01:03:21,120 Ik wil weten... Luister goed, Leffi... 742 01:03:21,200 --> 01:03:26,640 Ik wil informatie over Ramzan. En of er iemand boven hem staat. 743 01:03:29,560 --> 01:03:31,799 Heb je de wedstrijd gekeken? 744 01:03:31,879 --> 01:03:36,879 Messi had Neymar moeten aanspelen toen ze voor het doel kwamen, hè? 745 01:03:36,960 --> 01:03:39,000 Die had ook niet gescoord. 746 01:03:40,399 --> 01:03:44,759 Je komt verder als je samenwerkt. Niet dan? 747 01:03:44,839 --> 01:03:47,399 Heb je dat Messi-shirt gekregen? 748 01:03:47,480 --> 01:03:51,919 Bof jij even dat je vader je mooie spullen bezorgt. 749 01:03:52,000 --> 01:03:55,839 En geen troep die je daarbuiten overal kan krijgen. 750 01:03:57,640 --> 01:04:01,439 Je speelt vast zoals Messi. -Nee, ik bak er niks van. 751 01:04:01,520 --> 01:04:07,279 Dan moeten we maar oefenen als ik vrijkom. Ik hoef nog maar een week. 752 01:04:07,359 --> 01:04:10,120 Een week nog maar. 753 01:04:10,200 --> 01:04:14,960 Dan kunnen we Barça in het echt zien spelen, als je wilt. 754 01:04:15,040 --> 01:04:18,680 Echt waar? -Als je dat wilt, ja natuurlijk. 755 01:04:19,680 --> 01:04:21,080 Milo... 756 01:04:25,040 --> 01:04:27,040 Natuurlijk is het waar. 757 01:04:27,120 --> 01:04:32,560 We gaan elkaar straks veel zien. Samen voetballen, voetballen kijken, hè? 758 01:04:34,879 --> 01:04:39,560 Ik moet nu even met je moeder praten. Goed? 759 01:04:39,640 --> 01:04:44,919 Mikael, ik beloof je dat we samen naar Messi gaan kijken. Goed? 760 01:04:45,000 --> 01:04:47,120 Kom maar mee. 761 01:04:48,319 --> 01:04:50,160 Ik kom zo. 762 01:04:51,680 --> 01:04:54,279 Je moet hem niks voorspiegelen. 763 01:04:54,359 --> 01:04:59,120 Heb je getekend? -Je ziet hem alleen omdat het moet. 764 01:04:59,200 --> 01:05:00,919 Hij wilde niet eens. 765 01:05:01,000 --> 01:05:05,000 Het is dat ik m'n zoon een moeder gun... 766 01:05:05,080 --> 01:05:11,240 anders was je allang buiten beeld geweest. Ik stel me heel gul op. 767 01:05:11,319 --> 01:05:16,399 Dus wat is het probleem? Gedeelde voogdij. Rechttoe rechtaan. 768 01:05:16,480 --> 01:05:21,319 Hij hoort niet onder criminelen. -Jij gaat met iemand, hoor ik... 769 01:05:21,399 --> 01:05:25,120 die nou niet bepaald erg gestudeerd is. 770 01:05:25,200 --> 01:05:30,000 Jij laat mijn zoon niet in de buurt komen van zo'n loser. Duidelijk? 771 01:05:34,799 --> 01:05:37,240 Nou? -Hier dus wel, vind je. 772 01:05:37,319 --> 01:05:43,319 Over een week hebben wij een fiftyfifty-deal, en anders krijg ik alles. 773 01:05:43,399 --> 01:05:45,560 Jij mag kiezen. 774 01:05:47,560 --> 01:05:49,560 Uit m'n ogen. 775 01:05:58,399 --> 01:06:03,600 In dit busje waren Niklas en de anderen vijf minuten eerder ingestapt. 776 01:06:03,680 --> 01:06:07,040 Hij reed naar het zuiden over de E6... 777 01:06:07,120 --> 01:06:10,480 passeerde de camera bij Kallebäcksmotet... 778 01:06:10,560 --> 01:06:14,799 vervolgens bij Mölndals Norra en toen foetsie. 779 01:06:14,879 --> 01:06:18,879 Dus ze hebben hier of hier de snelweg verlaten. 780 01:06:18,960 --> 01:06:22,279 Staan er bij die afritten camera's? -Nee. 781 01:06:22,359 --> 01:06:27,799 Dus als ze niet zijn omgekeerd, zitten ze ergens in die klote-omgeving... 782 01:06:27,879 --> 01:06:30,399 met bos, bos en nog eens bos. 783 01:06:30,480 --> 01:06:34,520 Vidar. Stond er iets op die iPad van die huiszoeking? 784 01:06:34,600 --> 01:06:37,960 Er stonden een aantal firma's... 785 01:06:38,040 --> 01:06:42,200 stromannen en panden op, maar ik kon nog niks natrekken. 786 01:06:42,279 --> 01:06:46,640 Snap ik. Oké, ik regel back-up, jullie gaan meteen op pad. 787 01:06:46,720 --> 01:06:49,600 Jullie zoeken nog naar aanwijzingen. 788 01:06:49,680 --> 01:06:53,640 Zeg... nog nieuws over die Russin? 789 01:06:53,720 --> 01:06:55,319 Nee. 790 01:06:55,399 --> 01:07:00,960 Begin er maar niet over met Helén. Wordt het alleen maar lastig van. 791 01:07:07,279 --> 01:07:12,279 Is dat de twaalfde week? -Dat is week twintig. 792 01:07:14,720 --> 01:07:17,160 Wat is er gebeurd? 793 01:07:17,240 --> 01:07:21,279 Hoe bedoel je dat? -Ja, opeens... 794 01:07:21,359 --> 01:07:24,279 word ik opa en jij oma. 795 01:07:25,839 --> 01:07:29,480 Die kans heb je verspeeld, denk ik. 796 01:07:29,560 --> 01:07:32,240 Nina wil geen contact met je. 797 01:07:32,319 --> 01:07:36,080 Ik zou er alles voor overhebben om... 798 01:07:36,160 --> 01:07:41,480 Kon ik 't maar ongedaan maken. -Jouw zaakjes werden haar bijna fataal. 799 01:07:41,560 --> 01:07:44,640 Het liep goed af, uiteindelijk. -Vind je? 800 01:07:46,279 --> 01:07:49,439 Jouw maffiamaatjes bedreigen ons nu. 801 01:07:49,520 --> 01:07:54,200 Ze bedreigen Ola. En ook Johan, die met ze in de clinch ligt. 802 01:07:54,279 --> 01:07:58,160 Je weigerde medewerking aan het politieonderzoek. 803 01:07:58,240 --> 01:08:01,240 Je wilde niet zeggen met wie je zaken deed. 804 01:08:01,319 --> 01:08:05,160 Begrijp me goed. Als ik toen gepraat had... 805 01:08:07,240 --> 01:08:08,680 had ik je verklikt. 806 01:08:08,759 --> 01:08:14,319 Als jij Nina ooit nog in je leven wilt, moet je eens wat lef tonen. Snap je? 807 01:08:25,000 --> 01:08:26,599 Hallo, Manne. 808 01:08:31,479 --> 01:08:32,920 Wat is er? 809 01:08:34,920 --> 01:08:37,319 Wat is er? -Je hand daar. 810 01:08:37,399 --> 01:08:40,399 Laat me gaan. -Waar hangt je neef uit? 811 01:08:40,479 --> 01:08:43,720 Ik heb geen idee waar Jack zit. 812 01:08:43,800 --> 01:08:46,519 Verdomme niet loslaten. 813 01:08:46,599 --> 01:08:50,359 Jij bepaalt zelf of ie valt of niet. -Rustig aan. 814 01:08:52,040 --> 01:08:55,439 Oké, jij je zin. -Ja, natuurlijk. 815 01:09:03,399 --> 01:09:04,800 Wacht hier. 816 01:09:10,200 --> 01:09:14,559 Je loopt achter met je betalingen. 817 01:09:14,639 --> 01:09:17,840 En gooi het niet op dat mislukte transport. 818 01:09:17,920 --> 01:09:22,679 Je was ons nog steeds geld schuldig voor je andere zaakjes. 819 01:09:22,760 --> 01:09:25,279 Het is onderweg. 820 01:09:25,359 --> 01:09:28,639 Werkelijk? -Ja, het is zo. 821 01:09:28,720 --> 01:09:32,639 Wanneer? -Binnenkort. Hoogstens twee weken. 822 01:09:32,720 --> 01:09:34,679 Twee weken. -Ja. 823 01:09:34,760 --> 01:09:39,679 Kom je weer niet over de brug, dan ga je op een andere manier dokken. 824 01:09:39,760 --> 01:09:44,800 Zou jammer zijn van die mooie sportclub van je. 825 01:09:44,880 --> 01:09:47,040 Wat wou je weten? 826 01:10:09,720 --> 01:10:11,320 Wat is het? 827 01:10:15,240 --> 01:10:18,720 Wie is de agent? Antwoord binnen 5 minuten. 828 01:10:18,800 --> 01:10:20,200 Goddomme. 829 01:10:27,080 --> 01:10:29,400 Ik stuur je de foto's. 830 01:10:29,480 --> 01:10:34,920 Verzonden. Je hoort Johan en Vidar op de luidspreker. Moment... 831 01:10:35,000 --> 01:10:39,800 Ontvangen. We brengen Matte en Vidar nu volledig op de hoogte. 832 01:10:39,880 --> 01:10:42,840 Gaat 't om Niklas? Vertel op. 833 01:10:42,920 --> 01:10:47,559 Toen Johan van de zomer in Letland was, is ie erin geluisd. 834 01:10:47,639 --> 01:10:49,080 Hoezo? 835 01:10:49,160 --> 01:10:52,920 Ze chanteren hem met een niet-begane moord. 836 01:10:53,000 --> 01:10:59,200 Die bende Kaukasiërs had de wapens moeten krijgen die Seth heeft ingepikt. 837 01:10:59,280 --> 01:11:03,679 De Letse politie en wij hebben het meeste in beslag genomen. 838 01:11:03,760 --> 01:11:07,080 Meerdere containers. Maar dat wist je al. 839 01:11:07,160 --> 01:11:08,599 Oké. 840 01:11:08,679 --> 01:11:13,720 Wist Niklas dit allemaal? -Nee, alleen dat wat jij wist. 841 01:11:13,800 --> 01:11:15,559 Lekker aangestuurd. 842 01:11:15,639 --> 01:11:20,720 Hij wist wat hij moest weten. Niklas kent de risico's. En jij ook. 843 01:11:20,800 --> 01:11:23,160 Ja, ik weet hoe het werkt. 844 01:11:23,240 --> 01:11:29,240 Sophie, wat moet ik antwoorden? Die lui hebben Ola al te grazen gehad. 845 01:11:29,320 --> 01:11:31,160 Probeer tijd te winnen. 846 01:11:31,240 --> 01:11:35,480 Matte, nog iets op die iPad gevonden? -Wordt aan gewerkt. 847 01:11:35,559 --> 01:11:37,679 Werk harder. 848 01:11:37,760 --> 01:11:41,760 Wat ga je doen, Vidar? -Hem vinden. Wat dacht je dan? 849 01:12:17,320 --> 01:12:19,880 Daar zijn jullie. Mooi zo. 850 01:12:25,240 --> 01:12:30,559 Als Jack die glimmers nou niet heeft? -Is geen optie. Positief denken. 851 01:12:30,639 --> 01:12:35,480 Waarom zou Manne niet liegen? -Omdat hij weet wat de gevolgen zijn. 852 01:12:35,559 --> 01:12:39,519 Niet dan, Manne? Jij belazert mij niet. 853 01:12:39,599 --> 01:12:43,679 Als hij vertelt waar Jack ze van de hand doet, klopt dat. 854 01:12:43,760 --> 01:12:47,040 Bamse loog ook. -Die was fout geïnformeerd. 855 01:12:47,120 --> 01:12:52,599 Hij misschien ook. -Heb toch eens vertrouwen in de mens. 856 01:12:57,679 --> 01:12:59,080 Hallo. 857 01:13:00,800 --> 01:13:06,720 Als we zo eens naar Liseberg gingen? -Geweldig plan. Maar niet vandaag. 858 01:13:06,800 --> 01:13:10,240 En waarom niet? -Ik moet nog wat afhandelen. 859 01:13:10,320 --> 01:13:15,320 We gingen toch dingen samen doen? -Weet ik. Jullie kunnen toch gaan? 860 01:13:15,400 --> 01:13:19,080 Hier, heb je geld. -We willen samen met jou. 861 01:13:20,960 --> 01:13:25,080 Wie wil er nou niet met twee kinderen naar een attractiepark? 862 01:13:27,320 --> 01:13:28,720 Wel verdomme... 863 01:13:35,360 --> 01:13:37,360 Blijf hier. 864 01:13:37,440 --> 01:13:39,880 Kom mee. -Mam, wat is er gebeurd? 865 01:13:39,960 --> 01:13:42,639 Niks aan de hand. Naar jullie kamer. 866 01:13:45,599 --> 01:13:49,880 Een handgranaat van die verrekte Paki's. Manne is dood. 867 01:13:49,960 --> 01:13:54,240 Alles goed, Conny? Doof dat vuur. Had je nog twijfels? 868 01:13:56,639 --> 01:13:59,639 Breng de kinderen naar je moeder. 869 01:14:16,599 --> 01:14:18,000 Ja? 870 01:14:21,240 --> 01:14:22,960 Bedankt. 871 01:14:23,960 --> 01:14:27,200 Was dat die Russin? -Ja. 872 01:14:27,280 --> 01:14:33,080 Die donkere vent, dat is een smeris. En een heel speciale ook nog. 873 01:14:57,480 --> 01:14:59,040 Oké. 874 01:15:21,160 --> 01:15:24,040 Een goede reis gehad? -Ja, dank u. 875 01:15:25,599 --> 01:15:30,880 Wilt u iets drinken misschien? -Heel attent, maar ik kom graag ter zake. 876 01:15:30,960 --> 01:15:32,679 Na afloop misschien. 877 01:15:35,000 --> 01:15:36,519 We zullen zien. 878 01:15:36,599 --> 01:15:38,400 Mag ik ze zien? 879 01:15:47,639 --> 01:15:50,360 Hebt u het geld? -In de buurt. En u? 880 01:15:50,440 --> 01:15:52,160 Ook in de buurt. 881 01:15:52,240 --> 01:15:53,840 Daar zijn ze. 882 01:15:59,200 --> 01:16:01,800 Goed? -Eersteklas. 883 01:16:01,880 --> 01:16:05,559 Alleen u beiden, samen met mijn expert en ik. 884 01:16:07,400 --> 01:16:10,200 Wacht hier. -Jullie wachten hier. 885 01:16:18,920 --> 01:16:20,599 Daar is Seth. 886 01:16:21,599 --> 01:16:23,000 Shit. 887 01:16:35,679 --> 01:16:39,000 Terug naar boven. Waar komen die vandaan? 888 01:16:43,240 --> 01:16:44,679 Schiet op. 889 01:17:51,080 --> 01:17:52,480 Kut. 890 01:17:53,599 --> 01:17:57,599 Jack, ik had het graag anders gehad. 891 01:17:57,679 --> 01:18:02,639 Valt er iets te regelen, denk je? -Dat lijkt me verdomd lastig. 892 01:19:09,760 --> 01:19:11,160 Verdomme... 893 01:19:13,920 --> 01:19:16,360 Nee, laat zitten. 894 01:19:16,440 --> 01:19:19,360 Verdomme, Jack. Verdomme. 895 01:19:20,599 --> 01:19:24,040 Het is goed, het is goed. 896 01:19:29,480 --> 01:19:31,719 Ik bel een ambulance. -Nee. 897 01:19:31,800 --> 01:19:33,599 Je mobieltje... 898 01:19:46,480 --> 01:19:48,280 Ik bel een ambulance. 899 01:19:58,040 --> 01:20:00,320 Jij klootzak. 900 01:20:00,400 --> 01:20:03,200 Hier met die diamanten. 901 01:20:09,440 --> 01:20:11,480 Jack... 902 01:20:22,160 --> 01:20:27,200 De helft was voor Vijay. Pik alles in. Maak hem af. 903 01:20:28,599 --> 01:20:30,400 Makker... 904 01:20:32,240 --> 01:20:35,000 Zorg voor Luna. 905 01:20:46,360 --> 01:20:49,080 Doe ik, Jack. 906 01:20:59,559 --> 01:21:04,559 Een militaire bunker? -Defensie wil ze niet op 'n kaart hebben. 907 01:21:04,639 --> 01:21:09,639 Gekocht door een autohandelaar uit Borås, een bekende stroman. 908 01:21:09,719 --> 01:21:12,160 Kom ter zake, verdomme. 909 01:21:12,240 --> 01:21:16,320 Heb je geen coördinaten of een Russische stafkaart? 910 01:21:16,400 --> 01:21:17,840 En wel nu. 911 01:21:17,920 --> 01:21:23,240 Ik stuur je nu de coördinaten en een satellietopname. Komt ie. 912 01:21:23,320 --> 01:21:26,160 Welke kant moeten we op? 913 01:21:26,240 --> 01:21:28,960 We zitten totaal verkeerd. Keren. 914 01:21:29,040 --> 01:21:32,639 Waar zijn jullie in godsnaam mee bezig, klojo's? 915 01:21:49,719 --> 01:21:51,240 ...stuur een sms... 916 01:21:53,200 --> 01:21:56,200 Hup, wakker worden. Overeind. 917 01:22:02,040 --> 01:22:04,440 Waarom rek je 't zo? 918 01:22:05,519 --> 01:22:07,599 Mijn mensen komen zo. 919 01:22:07,679 --> 01:22:10,240 Niemand weet waar je zit. 920 01:22:10,320 --> 01:22:12,920 Wat weten jullie van ons? -Alles. 921 01:22:13,000 --> 01:22:15,800 Hebben jullie ons geript in Letland? 922 01:22:15,880 --> 01:22:19,120 Denk je? -Ik denk niks. Ik wil feiten. 923 01:22:19,200 --> 01:22:23,080 Wie tipt jullie over wapentransporten? -Wapens... 924 01:22:23,160 --> 01:22:26,840 Man, jullie draaien de bak in voor moord, stuk voor stuk. 925 01:22:26,920 --> 01:22:28,679 Jij, jij, jij en jij. 926 01:22:29,679 --> 01:22:34,639 Niklas, als ik jou was, dacht ik liever aan m'n eigen problemen. 927 01:22:36,440 --> 01:22:37,840 Artem... 928 01:22:43,480 --> 01:22:49,000 Wacht, wacht, wacht, ja? Doe niks waar je nog spijt van krijgt. 929 01:22:49,080 --> 01:22:51,719 Oké. -Wacht, wacht... 930 01:22:55,240 --> 01:22:57,240 Die was voor Renato. 931 01:22:57,320 --> 01:23:01,400 Wie tipt jullie? Wie tipt jullie over de wapens? 932 01:23:01,480 --> 01:23:05,960 We weten alles. -Nee, want dan was de politie al hier. 933 01:23:06,040 --> 01:23:07,440 Nee, nee... 934 01:23:12,559 --> 01:23:17,280 Ik weet alles van jullie. Jullie telefoons zijn bewerkt. 935 01:23:17,360 --> 01:23:22,559 Jullie zitten zo in de shit. Straks valt hier de politie binnen en dan... 936 01:23:22,639 --> 01:23:28,160 Ik ben dat gelul van jou zat. Ik kan met jou doen wat ik wil. 937 01:23:28,240 --> 01:23:32,880 Ik bepaal wanneer en hoe jij aan je eind komt. Vertel op. 938 01:23:32,960 --> 01:23:37,639 Laat Leffi gaan. Laat Leffi lopen en ik zal praten. 939 01:23:37,719 --> 01:23:39,320 Leffi, kom hier. 940 01:23:43,760 --> 01:23:45,639 Ramzan... 941 01:23:45,719 --> 01:23:47,519 Kom maar, 't is goed. 942 01:23:47,599 --> 01:23:49,559 Ik ga heus niks verraden. 943 01:23:49,639 --> 01:23:52,280 Hij is totaal onschuldig. 944 01:23:52,360 --> 01:23:55,719 Ik ben geen mol. Ik zou hieruit komen. 945 01:23:55,800 --> 01:23:57,480 Zacke, hier komen. 946 01:23:59,240 --> 01:24:02,160 Het is een sukkel. Laat 'm gaan. 947 01:24:02,240 --> 01:24:04,880 Schiet hem dood. -Wat, ik? 948 01:24:04,960 --> 01:24:10,519 Je hebt drie tellen of je gaat er zelf aan. Hier, pak aan. 949 01:24:10,599 --> 01:24:14,000 Je hoeft dit niet te doen. Ramzan. 950 01:24:14,080 --> 01:24:16,440 Eén, twee... 951 01:24:19,200 --> 01:24:23,400 Oké, oké, ik zal wat zeggen. 952 01:24:28,200 --> 01:24:33,440 Seth Rydell is onze informant. Hij werkt voor ons. 953 01:24:40,120 --> 01:24:42,000 Eén... 954 01:24:42,080 --> 01:24:44,120 twee... -Ramzan, nee. 955 01:24:44,200 --> 01:24:45,599 drie. 956 01:25:04,760 --> 01:25:08,160 Nou weet ik dat je te vertrouwen bent. 957 01:25:08,240 --> 01:25:10,200 Kom hier. 958 01:25:10,280 --> 01:25:16,000 We zijn in oorlog. En dan vallen er doden. Het is wij of zij. Duidelijk? 959 01:25:16,080 --> 01:25:21,639 We weten nu waarom ze ons afluisterden. Die smeris zal helemaal leeglopen. 960 01:25:21,719 --> 01:25:26,480 Heeft jullie mobiel aangestaan sinds we hier zijn? En die van jou? 961 01:25:26,559 --> 01:25:29,440 Mooi. Niemand weet waar we zitten. 962 01:25:31,719 --> 01:25:35,240 We brengen 'm naar de loods. Daar gaan we verder. 963 01:25:35,320 --> 01:25:41,719 Vassili, haal de auto. Naar binnen. Zacke, lichamen naar de slachtruimte. 964 01:25:41,800 --> 01:25:44,599 Ramzan, wat fluisterde die smeris? 965 01:26:16,160 --> 01:26:21,240 Ben jij wel helemaal lekker? Mij een beetje blokkeren. 't Is gedaan. 966 01:26:21,320 --> 01:26:27,040 Kom jij hier zomaar binnendringen? -Ik zei toch dat ik er schijt aan had. 967 01:26:27,120 --> 01:26:31,440 Hou 's op met die egotripperij. Ik ben je loop... 968 01:26:31,519 --> 01:26:33,760 Waar is ie? -Je bent gestoord. 969 01:26:34,800 --> 01:26:38,040 Ik ben politie. -Op de grond. 970 01:26:38,120 --> 01:26:43,200 Ik ben politie. Laat los. Een collega verkeert in levensgevaar. 971 01:26:43,280 --> 01:26:44,719 Heb jij dit ook 's. 972 01:26:44,800 --> 01:26:49,360 Hoor je niet ik zeg? Een collega verkeert in levensgevaar. 973 01:27:29,759 --> 01:27:31,599 Artem. 974 01:27:38,679 --> 01:27:42,040 Je broer gaat dood. Hij heeft een buikschot. 975 01:27:42,120 --> 01:27:44,920 Is het veilig? 976 01:27:45,000 --> 01:27:47,719 Nee, hij heeft zicht op de ingang. 977 01:27:47,800 --> 01:27:50,920 We kunnen eruit komen, Niklas. 978 01:27:51,000 --> 01:27:54,000 Zacke, jij naar binnen. -Nee. Waarom? 979 01:27:59,160 --> 01:28:01,360 Achter hem aan. Vooruit, ga. 980 01:28:02,599 --> 01:28:04,840 Artem. 981 01:28:04,920 --> 01:28:08,440 Niklas, hoor je me? -Het is te laat. 982 01:28:20,519 --> 01:28:22,080 Artem, gaat 't? 983 01:28:26,679 --> 01:28:29,559 Dat mag jij niet, als smeris. 984 01:28:29,639 --> 01:28:31,240 Stop, stop. 985 01:28:35,360 --> 01:28:37,480 Stop, stop... -Eén... 986 01:28:37,559 --> 01:28:40,000 twee... 987 01:28:40,080 --> 01:28:41,480 drie. 988 01:28:43,800 --> 01:28:46,599 Wat wil je? Zeg op. -Wat ik wil? 989 01:28:49,240 --> 01:28:51,080 Ik wil je dood hebben. 990 01:28:54,519 --> 01:28:56,840 Eén... twee... 991 01:29:44,480 --> 01:29:45,880 Niklas... 992 01:29:47,440 --> 01:29:49,240 Niklas... 993 01:30:20,320 --> 01:30:22,679 Ik moet onderzoek doen... 994 01:30:22,759 --> 01:30:27,040 naar wat in het ergste geval een fout in het systeem is... 995 01:30:27,120 --> 01:30:32,240 en in het beste geval een doorgeslagen actie van enkelingen. 996 01:30:32,320 --> 01:30:36,719 Dus wat is precies jouw relatie met Seth Rydell? 997 01:30:39,719 --> 01:30:46,840 De politietop heeft GSI opgedragen een onconventionele aanpak te volgen. 998 01:30:46,920 --> 01:30:50,559 Dat diezelfde top en zekere ondergeschikten... 999 01:30:50,639 --> 01:30:54,400 dat niet willen hebben, is niet mijn probleem. 1000 01:30:54,480 --> 01:30:58,679 Wij hebben je mobiele telefoon gevolgd en afgeluisterd. 1001 01:30:58,759 --> 01:31:02,440 Dus we weten van jouw nauwe contact met Rydell. 1002 01:31:02,519 --> 01:31:08,040 Ook ten tijde van criminele activiteiten waarvan Rydell verdacht wordt... 1003 01:31:08,120 --> 01:31:12,800 maar waarin vreemd genoeg nooit tot vervolging is overgegaan. 1004 01:31:12,880 --> 01:31:15,080 Ik volg je nu drie jaar. 1005 01:31:15,160 --> 01:31:20,160 Destijds heb je van veroordeelde pedofielen het adres opgevraagd. 1006 01:31:20,240 --> 01:31:26,080 Er zijn toen personen op die lijst gechanteerd. Door Rydell, denken wij. 1007 01:31:26,160 --> 01:31:28,840 Eén van hen is zelfs vermoord... 1008 01:31:28,920 --> 01:31:33,040 vlak nadat jij... Ik heb hier het overzicht... 1009 01:31:33,120 --> 01:31:35,519 zijn adres had gekregen. 1010 01:31:37,719 --> 01:31:41,759 Dus ik ben opgepakt omdat ik in dezelfde ruimte was... 1011 01:31:41,840 --> 01:31:44,160 als degene die jullie zochten. 1012 01:31:44,240 --> 01:31:48,639 We willen je horen vanwege dode kornuiten de laatste dagen. 1013 01:31:48,719 --> 01:31:52,599 'Kornuiten...' Interessante woordkeus. 1014 01:31:52,679 --> 01:31:57,599 Sommigen waren vage kennissen, twee waren boezemvrienden van me. 1015 01:31:57,679 --> 01:32:03,719 Een beetje eerbied zou niet misstaan. Wij zijn hier het kind van de rekening. 1016 01:32:03,800 --> 01:32:08,440 Ik zou nu graag bij hun familie langs, en naar m'n dochter. 1017 01:32:08,519 --> 01:32:10,679 Die is deze week bij mij. 1018 01:32:10,759 --> 01:32:16,360 Of hebben jullie soms nog een kek kindermeisje in de aanbieding? 1019 01:32:16,440 --> 01:32:19,280 Laat ook maar. Geintje. 1020 01:32:19,360 --> 01:32:24,440 Kun je me niet gewoon laten gaan? Jullie weten me te vinden tenslotte. 1021 01:32:41,719 --> 01:32:43,679 Dag, schat. -Hoi. 1022 01:32:43,759 --> 01:32:47,800 Ziet er lekker uit. Ik rammel. 1023 01:32:47,880 --> 01:32:52,920 Ze ging weg toen je aankwam. -Ze is vertrokken toen ze me zag? 1024 01:32:53,000 --> 01:32:55,040 Moet ze me niet meer? 1025 01:32:56,759 --> 01:32:58,960 Zei ze waar ze heen is? -Nee. 1026 01:32:59,040 --> 01:33:02,120 Hé, bloemen. Een cadeautje? 1027 01:33:07,040 --> 01:33:08,880 Ik ben zo terug. 1028 01:33:32,679 --> 01:33:37,000 Twee meegenomen. Was graag bij je, maar ben te bang. 1029 01:33:37,080 --> 01:33:39,000 Niet voor jou. Kus. M 1030 01:33:58,800 --> 01:34:01,160 Goeiedag. Welkom. 1031 01:34:02,840 --> 01:34:04,440 Uw kantoor. 1032 01:34:14,240 --> 01:34:17,719 De papieren liggen binnen. Hulp nodig? -Nee. 1033 01:34:20,280 --> 01:34:24,000 Ja? -We zijn bij haar moeder geweest. 1034 01:34:24,080 --> 01:34:28,440 Daar was ze niet. Geen idee waar ze uithangt. 1035 01:34:28,519 --> 01:34:30,080 En Mikael? 1036 01:34:30,160 --> 01:34:33,840 Je zoon was er ook niet. We weten niet waar ze zijn. 1037 01:34:33,920 --> 01:34:35,400 Hoer. 1038 01:34:53,400 --> 01:34:55,440 Oei, oei, oei... 1039 01:34:56,559 --> 01:34:59,880 Wat is dit voor kleuterschool? 1040 01:34:59,960 --> 01:35:02,320 Wie heeft jullie leren vechten? 1041 01:35:28,679 --> 01:35:33,880 Ieder van ons heeft in deze zaak fouten gemaakt. Ten koste van Niklas. 1042 01:35:35,080 --> 01:35:37,320 Was het dit waard? 1043 01:35:37,400 --> 01:35:41,320 Was het dit waard, Johan? Nou? 1044 01:35:41,400 --> 01:35:46,320 Moest je hem verdomme zo pushen? 1045 01:35:46,400 --> 01:35:50,080 Ik was net in het ziekenhuis. Hij ligt totaal... 1046 01:35:51,480 --> 01:35:55,559 Wat wij doen heeft z'n prijs. Johan weet dat, Sophie... 1047 01:35:55,639 --> 01:35:59,120 en Niklas heeft dat ook steeds geweten. 1048 01:35:59,200 --> 01:36:04,120 In Engeland is een wapentransport onderschept, bestemd voor de VS. 1049 01:36:04,200 --> 01:36:07,800 Die hele lijn is opgerold en dat was onze taak. 1050 01:36:07,880 --> 01:36:13,840 In die bunker lagen ook de wapens die Seth toen aan Ramzan had verkocht. 1051 01:36:13,920 --> 01:36:17,120 Ramzan blijkt die Russin te hebben gebeld. 1052 01:36:17,200 --> 01:36:22,320 Hij stuurde haar die foto met Niklas erop. Die stuurde zij naar Johan. 1053 01:36:22,400 --> 01:36:24,759 Had zij het van hem, denk je? 1054 01:36:24,840 --> 01:36:27,840 Begrijp je wat dat betekent? 1055 01:36:27,920 --> 01:36:31,040 Ze heeft de foto naar nog iemand gestuurd. 1056 01:36:31,120 --> 01:36:35,360 Iemand die weet hoe wij werken en die ons kent. 1057 01:38:57,160 --> 01:39:01,120 Ondertiteld door: Robert Starke 84401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.