All language subtitles for Johan Falk_S03E02_Tyst Diplomati.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:16,840 De burgeroorlog duurt al bijna vijf maanden... 2 00:00:16,919 --> 00:00:20,119 en heeft al ruim 100.000 levens gekost. 3 00:00:20,200 --> 00:00:21,959 De rebellen trekken op... 4 00:00:22,040 --> 00:00:24,480 ten zuiden van de rivier de Torza. 5 00:00:24,560 --> 00:00:28,160 Regeringstroepen bezetten strategische locaties... 6 00:00:28,240 --> 00:00:34,280 en behouden belangrijke posities rond de hoofdstad met behulp van luchtsteun. 7 00:00:34,360 --> 00:00:38,280 Ze verwachten het vliegveld spoedig te heroveren. 8 00:00:45,480 --> 00:00:49,199 De VN heeft de huidige regering veroordeeld... 9 00:00:49,280 --> 00:00:52,879 en van genocide en oorlogsmisdaden beschuldigd. 10 00:00:53,720 --> 00:00:56,599 De rebellen zijn op komst. 11 00:00:56,680 --> 00:01:00,800 En mijn familie? -Die is veilig op weg naar de hoofdstad. 12 00:01:01,720 --> 00:01:03,879 Bedankt, Pernilla. 13 00:01:03,959 --> 00:01:05,600 We moeten nu weg. 14 00:01:23,640 --> 00:01:25,080 Bedankt. 15 00:01:25,160 --> 00:01:27,119 Hou maar. -Ja? 16 00:01:28,399 --> 00:01:30,320 Je hebt m'n leven gered. 17 00:01:32,160 --> 00:01:34,200 Stap in, we gaan. 18 00:01:38,119 --> 00:01:39,960 Directe omgeving veilig. 19 00:01:54,679 --> 00:01:56,080 Wapens. 20 00:02:00,399 --> 00:02:01,800 Grijp hem. 21 00:02:06,960 --> 00:02:10,639 Luister. We hebben je vrouw. 22 00:02:15,640 --> 00:02:17,720 Verroer je niet, in godsnaam. 23 00:02:23,160 --> 00:02:24,720 Wacht. Stop. 24 00:02:31,920 --> 00:02:35,239 Niet schieten. Dat is mijn vrouw. 25 00:02:36,560 --> 00:02:39,400 Ik maak haar dood. 26 00:02:41,320 --> 00:02:43,880 Bij God, ik maak haar dood. 27 00:02:45,799 --> 00:02:49,040 Laat je wapens vallen. Zoek die vrouw. 28 00:02:51,480 --> 00:02:53,600 Ik maak je dood. 29 00:02:56,040 --> 00:02:58,519 Laat je wapen vallen of ik schiet. 30 00:02:59,440 --> 00:03:02,560 Laat je wapen vallen of ik schiet. Op de grond. 31 00:03:33,920 --> 00:03:38,200 Wat moest ik doen? Je ging me ontmaskeren. 32 00:03:38,280 --> 00:03:43,119 Ik heb al sorry gezegd. Het was niet persoonlijk. Je bent gecompenseerd. 33 00:03:43,200 --> 00:03:45,840 Je had Seth al lang kunnen uitschakelen. 34 00:03:45,920 --> 00:03:49,679 Wil je dit nu loslaten of niet? Jij mag kiezen. 35 00:03:49,760 --> 00:03:52,239 Beetje overgevoelig? -Hou je bek. 36 00:03:52,320 --> 00:03:54,600 Wat nou? -Rustig. 37 00:03:54,679 --> 00:03:56,880 We staan aan dezelfde kant. 38 00:03:57,920 --> 00:04:00,679 Ik wil geen snotneuzen... -Hou je bek. 39 00:04:00,760 --> 00:04:03,519 Kalm. Ga in de auto zitten. 40 00:04:03,600 --> 00:04:05,359 Rot op. -Lul. 41 00:04:05,440 --> 00:04:07,959 Kleine hoer. -Relax. 42 00:04:08,040 --> 00:04:10,880 Het is heel simpel, Jack. 43 00:04:10,959 --> 00:04:14,079 Als Seth niet verdwijnt, doen we geen zaken. 44 00:04:15,320 --> 00:04:20,039 Dit gesprek hebben we al gehad. Weet je wat het echte probleem is? 45 00:04:20,120 --> 00:04:24,400 Hoe wist Seth zo snel dat die explosieven van jou kwamen? 46 00:04:24,479 --> 00:04:28,520 We denken dat hij een verrader is, net als die klootzak Frank. 47 00:04:28,599 --> 00:04:30,360 Grote woorden. 48 00:04:32,400 --> 00:04:33,960 Heb je bewijs? 49 00:04:35,520 --> 00:04:41,919 Ik heb er ook aan gedacht. Waarom zou de politie Seth die informatie geven? 50 00:04:42,000 --> 00:04:45,680 Er klopt iets niet. Het kan ook een van jullie zijn. 51 00:04:45,760 --> 00:04:51,240 Hij had al lang omgelegd moeten zijn. -We weten het geen van beiden zeker. 52 00:04:51,320 --> 00:04:56,599 Daarom leeft Seth nog. Ik wil feiten, dat willen Vijay en jij ook. 53 00:04:56,680 --> 00:04:59,560 Als ik merk dat Seth voor de politie werkt... 54 00:04:59,640 --> 00:05:03,360 maak ik hem midden op straat af als het moet. 55 00:05:14,240 --> 00:05:18,039 Je zette me voor lul. Hoe kun je die eikels vertrouwen? 56 00:05:18,120 --> 00:05:21,840 Ik vertrouw niemand. Maar zij hebben niet met Seth gepraat. 57 00:05:21,919 --> 00:05:27,000 Dus hij heeft het van de politie. Kijken wat hij zegt met een kogel in z'n knie. 58 00:05:27,080 --> 00:05:30,960 Bek dicht. Als Seth een mol is, moeten we uitkijken. 59 00:05:31,039 --> 00:05:35,520 Ik wil deze handel niet kwijt. Ik zoek uit wie er kletst. 60 00:05:39,280 --> 00:05:42,960 Ik heb precies wat we hebben afgesproken. 61 00:05:43,039 --> 00:05:46,359 Het is alleen wel 500 kilometer rijden. 62 00:05:46,440 --> 00:05:50,479 Juist. 30.000 kronen per uitlaat plus toebehoren. 63 00:05:50,560 --> 00:05:52,520 Helemaal goed. 64 00:05:53,599 --> 00:05:56,320 Wou je praten? -In de wagen. 65 00:05:58,800 --> 00:06:00,479 Ruim een beetje op. 66 00:06:00,560 --> 00:06:02,800 Waar ga je heen? 67 00:06:02,880 --> 00:06:06,280 Conny, ik rij naar Stockholm. -Rij voorzichtig. 68 00:06:07,359 --> 00:06:09,919 Wordt het een jongen of een meisje? 69 00:06:11,719 --> 00:06:14,599 Een mini-Nina. 70 00:06:14,680 --> 00:06:19,320 Ik snap niet hoe ze dat kunnen zien. -Je wordt opa, Johan. 71 00:06:19,400 --> 00:06:22,640 Kijk nou: Seth en Jack gaan samen weg. 72 00:06:22,719 --> 00:06:26,640 01-13. Seth en Jack vertrekken in de auto van Seth. 73 00:06:26,719 --> 00:06:29,359 Ze hebben niets bij zich, maar we volgen ze. 74 00:06:29,440 --> 00:06:32,719 Begrepen. -Eindelijk. 75 00:06:33,919 --> 00:06:37,640 Waarom zou de Rydell-bende wapens gaan verhandelen? 76 00:06:37,719 --> 00:06:40,479 Dat doen ze toch al jaren niet meer? 77 00:06:41,560 --> 00:06:45,680 Misschien heeft hij kanker. Dan doe je gekke dingen. 78 00:06:45,760 --> 00:06:48,960 Hou op. Dat is niet eens grappig. 79 00:06:49,039 --> 00:06:51,520 Geen gevoel voor humor? -Serieus. 80 00:06:51,599 --> 00:06:53,000 Daar gaan we. 81 00:06:55,320 --> 00:06:59,719 Wie koopt die diamanten dan weer van ons? 82 00:06:59,799 --> 00:07:02,120 Een Israëliër. -Hoe ken je die? 83 00:07:02,200 --> 00:07:06,200 Contacten. -En 25 miljoen contant bij aflevering? 84 00:07:06,280 --> 00:07:08,159 Ik heb zitten denken. 85 00:07:09,280 --> 00:07:10,760 Frank Wagner. 86 00:07:12,120 --> 00:07:13,840 Weet jij waar die is? 87 00:07:13,919 --> 00:07:18,039 Waarom pakken we die stenen niet voordat zij er zijn? 88 00:07:18,120 --> 00:07:21,120 Dan zijn die explosieven niet nodig. 89 00:07:21,200 --> 00:07:25,239 Ruwe diamanten zijn de helft nog niet waard. 90 00:07:25,320 --> 00:07:29,680 En wanneer is het? -Weet ik nog niet. Over een maand. 91 00:07:29,760 --> 00:07:32,200 Ik heb geen idee over Frank. Hoezo? 92 00:07:32,280 --> 00:07:35,560 Jullie waren dikke mik. Raar dat je niets merkte. 93 00:07:35,640 --> 00:07:40,280 Soms vergis je je in mensen. Ik vergiste me in Frank. 94 00:07:42,640 --> 00:07:46,320 Ik zal hem wurgen als ik hem te pakken krijg.... 95 00:07:46,400 --> 00:07:48,919 maar ik ga niet op hem jagen. 96 00:07:49,000 --> 00:07:52,080 Maar degene die me heeft neergeschoten... 97 00:07:55,680 --> 00:07:58,840 Dat waren die gasten in de volgwagen. 98 00:07:58,919 --> 00:08:02,880 Dan hadden ze een magische kogel die een bocht maakte. 99 00:08:02,960 --> 00:08:06,799 Wat bedoel je? Dat iemand anders heeft geschoten? 100 00:08:08,719 --> 00:08:10,159 Wat denk jij? 101 00:08:12,479 --> 00:08:16,000 Als je wist wie het was, had je hem wel gemold. 102 00:08:16,080 --> 00:08:19,239 En als ik erachter kom, mol ik die schoft. 103 00:08:19,320 --> 00:08:20,719 Goed zo. 104 00:08:22,919 --> 00:08:28,200 Er was iets raars met dat wapentransport. Er klopte iets niet. 105 00:08:30,919 --> 00:08:33,600 Wie had je daarover getipt? 106 00:08:33,679 --> 00:08:35,199 Contacten. 107 00:08:37,159 --> 00:08:39,480 Ik zag dat Jack Seth neerschoot. 108 00:08:39,559 --> 00:08:43,079 Ik heb het tegen Seth gezegd. Waarom nu dan dit? 109 00:08:43,159 --> 00:08:46,920 Er moet een reden zijn. -Waar ze allebei van profiteren. 110 00:08:47,000 --> 00:08:50,360 Waarom weten we niet meer? Jack en Seth samen... 111 00:08:50,439 --> 00:08:53,640 Misschien gaat Seth hem nu omleggen. 112 00:08:53,720 --> 00:08:57,680 Ik weet het. Als hij dat had gewild... -Was het al gebeurd. 113 00:08:57,760 --> 00:09:01,720 Ik krijg alleen nog maar leugens van hem. 114 00:09:01,800 --> 00:09:06,280 Misschien moet iemand hem overnemen. -Laten we ze stoppen? 115 00:09:06,360 --> 00:09:11,240 Nee, we blijven ze volgen, voor als het uit de hand loopt met die twee. 116 00:09:11,319 --> 00:09:13,959 Aan wie denk je dan? 117 00:09:15,079 --> 00:09:17,520 Om hem over te nemen. 118 00:09:19,319 --> 00:09:24,560 Ze gaan in elk geval niet naar Borås. Hopelijk gaan ze niet al te ver. 119 00:09:29,760 --> 00:09:34,680 Långholmen, een eiland. Dat zal het eindpunt dan wel zijn. 120 00:09:34,760 --> 00:09:39,480 Nu moet ik eerst even pissen. O, Patrik wil eerst. Ga je gang, Patrik. 121 00:09:40,360 --> 00:09:44,040 Jullie hebben het makkelijk, jongens. Vidar, blijf in de auto. 122 00:09:44,120 --> 00:09:45,760 Patrik, ga je gang. 123 00:09:45,839 --> 00:09:48,640 Begrepen, gaan we doen. 124 00:09:56,480 --> 00:10:00,959 Die gast die je in elkaar sloeg, Ali Mahmoud Hansson. 125 00:10:01,040 --> 00:10:05,400 Wat is er met hem? -Interessante combinatie van namen. 126 00:10:08,280 --> 00:10:12,120 Kenden jullie elkaar? -Niet echt. Hoezo? 127 00:10:13,040 --> 00:10:14,959 Ik had zo'n gevoel. 128 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 Je had zo'n gevoel? 129 00:10:19,680 --> 00:10:21,800 Oké. 130 00:10:21,880 --> 00:10:24,400 Je begon zo snel te meppen. 131 00:10:24,480 --> 00:10:28,079 Ik dacht even dat jij hem kende. 132 00:10:28,160 --> 00:10:31,280 Omdat je dacht dat zij je wilden opblazen. 133 00:10:31,360 --> 00:10:34,959 Waar krijg je alles vandaan? -Hoezo 'krijgen'? 134 00:10:43,760 --> 00:10:48,760 Ik weet het niet. Ik ben misschien paranoïde door die moordaanslag. 135 00:10:48,839 --> 00:10:51,400 Daar krijg je rare ideeën van. 136 00:10:51,480 --> 00:10:53,360 Vergeet wat ik zei. 137 00:10:58,079 --> 00:11:03,839 Långholmen dus. Miste je de gevangenis of zo? 138 00:11:03,920 --> 00:11:06,800 Niet echt. Mijn oom heeft hier gezeten. 139 00:11:08,079 --> 00:11:12,600 Dat verklaart misschien dat je de genetische loterij won. 140 00:11:12,680 --> 00:11:15,839 Precies. Dat is het. 141 00:11:15,920 --> 00:11:20,640 Fijn dat we even hebben kunnen kletsen. -Zeker. 142 00:11:24,439 --> 00:11:29,439 Die lui met wie ik heb afgesproken, willen dat ik alleen kom. 143 00:11:29,520 --> 00:11:32,400 Zal ik je hier over een kwartier ophalen? 144 00:11:33,959 --> 00:11:37,640 Prima. Ik moet toch pissen. 145 00:11:43,240 --> 00:11:47,199 Seth rijdt weg. Jack is uitgestapt. 146 00:11:47,280 --> 00:11:48,920 Vidar blijft bij Jack. 147 00:11:49,000 --> 00:11:52,400 Patrik rijdt noordwaarts, de weg eindigt daar. 148 00:11:52,480 --> 00:11:55,280 07 begrepen. -13 begrepen. 149 00:12:19,360 --> 00:12:20,920 Wat is er? -Hij weet het. 150 00:12:21,000 --> 00:12:25,280 Wat weet hij? -Dat een van ons heeft geschoten. 151 00:12:25,360 --> 00:12:27,199 Hoe dan? -Weet ik veel. 152 00:12:27,280 --> 00:12:31,760 Ik wil wel een westkustbroodje, maar dat hebben ze hier vast niet. 153 00:12:31,839 --> 00:12:37,240 Niet aan de achterkant van Zweden. -Ik ga even kijken. 154 00:12:39,920 --> 00:12:44,640 Jack staat gezellig te bellen. -Begrepen. 155 00:12:59,719 --> 00:13:03,319 Seth praat met mensen in een grijs personenbusje. 156 00:13:03,400 --> 00:13:07,880 En een grijze Toyota Avensis heeft belangstelling voor Seth en co. 157 00:13:07,959 --> 00:13:11,400 Ben je helderziend of zo? -Cameraflits. 158 00:13:11,480 --> 00:13:16,880 Zoek uit wie dat is als er wat gebeurt. -Begrepen. 159 00:13:25,560 --> 00:13:30,120 Wie zijn die gasten? Al-Qaeda? -Niet Al-Qaeda. 160 00:13:30,199 --> 00:13:33,319 Mooie stad, hè? 161 00:13:33,400 --> 00:13:36,040 Hun Zweeds lijkt niet zo goed. 162 00:13:36,120 --> 00:13:40,599 Ze willen wapens met pantserdoorborende munitie. 163 00:13:40,680 --> 00:13:44,319 Dat maakt het risico voor mij groter. 150.000 kronen? 164 00:13:44,400 --> 00:13:47,319 90.000 was de afspraak. -Dit zijn wel PP-9 Klins. 165 00:13:47,400 --> 00:13:49,400 90.000 krijg je. 166 00:14:01,599 --> 00:14:04,760 Cash is king, zeggen ze. Fijne dag nog. 167 00:14:06,800 --> 00:14:08,480 Seth vertrekt. 168 00:14:10,160 --> 00:14:11,560 Jezus. 169 00:14:18,040 --> 00:14:21,839 Dag. Patrik, een collega van jullie. -Ik snap het niet. 170 00:14:21,920 --> 00:14:25,479 77, volg je het object? 171 00:14:25,560 --> 00:14:30,280 Patrik dus, recherche Göteborg. Wie zijn jullie? 172 00:14:30,360 --> 00:14:34,040 Geheime Dienst. -Aangenaam. 173 00:14:34,120 --> 00:14:39,000 71, stop maar. Ga naar hoofdkwartier. -Begrepen. 174 00:14:39,079 --> 00:14:42,920 Wil hij je daar omleggen? Wat doen we? -Ik bel je terug. 175 00:14:45,599 --> 00:14:50,400 Het is de Geheime Dienst. Het busje rijdt weg, maar zij blijven staan. 176 00:14:50,479 --> 00:14:53,599 Begrepen. Seth stapt nu in zijn wagen. 177 00:14:59,040 --> 00:15:03,719 13, de andere auto rijdt weg. Volg die in plaats van Seth. 178 00:15:03,800 --> 00:15:06,240 Volg dat busje. Rijden. 179 00:15:28,640 --> 00:15:32,360 Wat doe je in mijn auto? En wat doe je in Stockholm? 180 00:15:32,439 --> 00:15:36,079 Geef je dat geld aan Save the Children? 181 00:15:36,160 --> 00:15:42,120 Hou toch op. Je was veel aardiger voordat je de baas van GSI werd. 182 00:15:42,199 --> 00:15:45,839 Op een bepaalde manier was je menselijk. 183 00:15:45,920 --> 00:15:48,400 Wat was dat voor ontmoeting net? 184 00:15:50,959 --> 00:15:54,880 Hoeveel geld heb je gekregen voor die wapens? 185 00:15:54,959 --> 00:15:58,400 PP-9 Klins die je niet had, zei je. 186 00:15:58,479 --> 00:16:02,520 Hoeveel heb je er verkocht? -Ik heb geen wapens verkocht. 187 00:16:02,599 --> 00:16:08,000 Dus als wij die auto aanhouden, vinden we niet de wapens die jij niet had? 188 00:16:08,079 --> 00:16:11,800 Wat moet ik zeggen? Je hebt alle wapens gekregen. 189 00:16:11,880 --> 00:16:13,760 Denk je dat ik bluf? 190 00:16:21,199 --> 00:16:26,760 Een maand geleden vonden we afbeeldingen van onze politiepasjes... 191 00:16:26,839 --> 00:16:30,800 in het cloudaccount van een Ests-Russische maffiabaas. 192 00:16:30,880 --> 00:16:35,079 Ik heb je gebeld, maar je nam niet op. -Wat heb ik ermee te maken? 193 00:16:35,160 --> 00:16:38,760 Iemand van de politie heeft dat waarschijnlijk gedaan. 194 00:16:38,839 --> 00:16:40,560 Iemand van de politie? 195 00:16:40,640 --> 00:16:44,439 Waarschijnlijk van het bureau in Göteborg. 196 00:16:44,520 --> 00:16:46,640 Ja, dus? 197 00:16:46,719 --> 00:16:52,959 Dus we weten niet precies hoeveel ze van onze werkzaamheden weten. 198 00:16:53,040 --> 00:16:55,400 Dus je bedoelt... 199 00:16:55,479 --> 00:17:01,640 dat deze smeris weet dat ik jullie 'toevallig' een paar keer heb geholpen? 200 00:17:01,719 --> 00:17:07,159 Nee, maar misschien wel dat er een informant is met de codenaam 'Hjördis'. 201 00:17:07,240 --> 00:17:09,760 'Misschien.' 'Waarschijnlijk.' 202 00:17:09,839 --> 00:17:14,040 Je had beloofd dat je mijn gegevens zou weghalen. 203 00:17:14,119 --> 00:17:16,280 Dat is nu niet zo makkelijk... 204 00:17:16,359 --> 00:17:21,480 Niet zo makkelijk? Zorg dat je van die corrupte smeris afkomt, anders... 205 00:17:21,560 --> 00:17:23,680 Jack komt eraan. Zakken. 206 00:17:27,200 --> 00:17:29,840 Zakken. -Hoeveel wapens heb je verkocht? 207 00:17:29,919 --> 00:17:34,320 Ik heb hier nu geen tijd voor. Snap je niet hoe ernstig dit is? 208 00:17:34,399 --> 00:17:38,240 Wat zou er gebeuren als ik uitstap en m'n pasje laat zien? 209 00:17:38,320 --> 00:17:40,560 Seth Rydell, een informant... 210 00:17:40,639 --> 00:17:42,560 Drie wapens. -Munitie? 211 00:17:42,639 --> 00:17:47,399 Drie kistjes, geluiddempers, extra magazijnen. Tevreden? Zakken. 212 00:17:54,360 --> 00:17:56,000 Dit is je kans. 213 00:18:11,320 --> 00:18:13,120 Je zou wachten. -Wat is er? 214 00:18:13,200 --> 00:18:16,520 Je zou wachten. -Er is politie. Heb je wat in de auto? 215 00:18:16,600 --> 00:18:19,360 Hoezo politie? -Je hoort me wel. 216 00:18:19,440 --> 00:18:22,480 Ja, maar ik snap niet waarom je dat zegt. 217 00:18:22,560 --> 00:18:26,840 Denk maar wat je wil. -Ik heb niks in de auto liggen. 218 00:18:27,760 --> 00:18:30,520 Wat doen we hier dan? Ben je gepijpt? 219 00:18:34,679 --> 00:18:39,760 Wie heb je ontmoet? -Iemand die me geld schuldig was. 220 00:18:39,840 --> 00:18:42,520 We nemen een pilsje voor we teruggaan. 221 00:18:42,600 --> 00:18:45,879 Hebben we 500 kilometer gereden... 222 00:18:45,960 --> 00:18:50,760 om je geld terug te krijgen? Hoort dat niet andersom te zijn? 223 00:18:50,840 --> 00:18:55,360 Ik heb ook nog wat andere dingetjes afgehandeld. 224 00:18:55,440 --> 00:18:59,320 Ik hoef jou geen tekst en uitleg te geven. 225 00:18:59,399 --> 00:19:03,840 Heb je nog iets te zeggen? Dan hoor ik het graag. 226 00:19:06,440 --> 00:19:08,360 Nee, ik heb verder niets. 227 00:19:09,800 --> 00:19:11,600 Gaan we? 228 00:19:11,679 --> 00:19:15,600 Geen biertje? -Een andere keer, goed? 229 00:19:30,320 --> 00:19:32,960 Wat nou weer? Ik ga erachteraan. 230 00:19:37,879 --> 00:19:41,960 We lopen naar een paar bussen. Ik haal m'n oortje er zo uit. 231 00:20:06,800 --> 00:20:09,879 Je hebt wel vertrouwen in haar. 232 00:20:09,960 --> 00:20:13,879 Zou jij iets anders durven doen als je haar was? 233 00:20:13,960 --> 00:20:16,360 Ze is bang, en dus gevaarlijk. 234 00:20:16,440 --> 00:20:21,800 Ze is mijn verantwoordelijkheid. Jij doet wat je gezegd wordt. Duidelijk? 235 00:20:24,240 --> 00:20:25,720 Daar is hij. 236 00:20:26,679 --> 00:20:29,120 Goed. Ga dan. 237 00:20:33,720 --> 00:20:37,080 Ze delen zich op. Twee lopen er oostwaarts... 238 00:20:37,159 --> 00:20:40,760 en een rijdt dezelfde kant uit. Wie volg ik? 239 00:20:40,840 --> 00:20:45,000 Hebben de lopers iets bij zich? -Een toeristenkaart of zo. 240 00:20:45,080 --> 00:20:46,639 Volg de wagen. 241 00:22:15,320 --> 00:22:16,919 Waar is hij gebleven? 242 00:22:59,080 --> 00:23:01,800 Wat doe je voor zaken met Seth Rydell? 243 00:23:03,080 --> 00:23:08,800 We krijgen bezoek uit het buitenland en Seth regelt gezelschapsdames. 244 00:23:08,879 --> 00:23:13,200 Ik maak een veiligheidsanalyse. Legaal. -Natuurlijk. 245 00:23:13,280 --> 00:23:18,200 En wapens? PP-9 Klins bijvoorbeeld? Pantserdoorborende munitie? 246 00:23:18,280 --> 00:23:21,320 Daar weet je zeker niets van? -Nee. 247 00:23:26,280 --> 00:23:27,840 Dat is lang geleden. 248 00:23:30,560 --> 00:23:32,320 Hoe gaat het? 249 00:23:37,200 --> 00:23:39,760 En jij? -Ach ja. 250 00:23:39,840 --> 00:23:41,480 De tijd vliegt. -Ja. 251 00:23:44,919 --> 00:23:47,200 Dat is mijn bus. 252 00:23:52,080 --> 00:23:57,600 Laten we een keer lunchen. -Zeker. Leuk. 253 00:24:02,439 --> 00:24:03,840 30 aan iedereen. 254 00:24:06,960 --> 00:24:09,879 Problemen. Je moet me komen ophalen. 255 00:24:15,200 --> 00:24:19,240 Schietpartij in het Nobelpark, strandpromenade. 256 00:24:19,320 --> 00:24:22,080 Diverse gewonden. Assistentie nodig. 257 00:24:23,679 --> 00:24:26,760 Jullie antwoordden niet. -Je zou hun auto volgen. 258 00:24:26,840 --> 00:24:31,120 Die raakte ik kwijt. Ze reden als gekken. 259 00:24:31,200 --> 00:24:35,639 Opsporingsbericht? -Nee. Kijk of er nieuwe informatie is. 260 00:24:40,120 --> 00:24:41,919 Dat zijn onze wapens. 261 00:24:42,000 --> 00:24:45,360 Die rat heeft ze voor onze neus verkocht. 262 00:24:45,439 --> 00:24:50,399 Getuigen hebben twee mannen zien wegrennen. Zeker één was gewond. 263 00:24:50,480 --> 00:24:52,919 Jij kende die vrouw, hè? 264 00:24:53,000 --> 00:24:57,600 Pernilla Vasquez, hoofd van een beveiligingsbedrijf. Een ex-collega. 265 00:24:57,679 --> 00:25:02,639 Volgens haar regelt Seth meiden voor haar, voor buitenlandse bezoekers. 266 00:25:02,720 --> 00:25:06,200 Meiden? -Niet echt iets voor hem, hè? 267 00:25:06,280 --> 00:25:09,080 Vroeg ze niet wat jij daar deed? -Nee. 268 00:25:09,159 --> 00:25:13,280 Ik vraag me af wat ze met deze twee heren in die wagen deed. 269 00:25:40,199 --> 00:25:43,760 Hij moet naar het ziekenhuis. -Nee. Jij lost het op. 270 00:25:43,840 --> 00:25:46,720 Dat kan ik niet. -Je hebt genoeg reden. 271 00:25:52,760 --> 00:25:54,439 Heb je pijn? 272 00:26:02,399 --> 00:26:06,000 Voorzichtig. -Kalm blijven. 273 00:26:06,080 --> 00:26:09,399 Wat is er gebeurd? -Los het nou maar op. 274 00:26:14,159 --> 00:26:19,240 Als ik jullie coördinator moet zijn, moeten jullie me wel alles vertellen. 275 00:26:19,320 --> 00:26:22,439 Wat nu? -We gaan door volgens plan. 276 00:26:32,000 --> 00:26:33,960 Herkende je iemand? 277 00:26:35,679 --> 00:26:42,000 Nee, ambassadeur. Maar het waren onze landgenoten, dat weet ik zeker. 278 00:26:42,080 --> 00:26:46,520 Dan zijn het verraders van ons land en onze vlag. 279 00:26:46,600 --> 00:26:52,000 Hoe kon je zo stom zijn? -Het spijt me, maar er waren getuigen. 280 00:26:55,360 --> 00:26:57,879 Deze kogel heet 'cop killer'. 281 00:26:57,960 --> 00:27:04,159 Hij gaat door gewone kogelvrije vesten heen. Maar het mijne is van staal. 282 00:27:04,240 --> 00:27:08,960 Ruim ze uit de weg. Begrepen? -Jawel, meneer. 283 00:27:09,040 --> 00:27:14,000 Alles wat we doen, is voor ons land en de toekomst van onze kinderen. 284 00:27:14,080 --> 00:27:15,760 Ga nu. 285 00:27:41,000 --> 00:27:46,320 Dag. Ik zoek Pernilla Vasquez. -Die is tot maandag met verlof. 286 00:27:46,399 --> 00:27:52,760 Dat is vreemd. Ik ben Fredrik Åström. Ik heb om twee uur een afspraak met haar. 287 00:27:52,840 --> 00:27:58,360 Dat moet dan een misverstand zijn. Kan ik iets doorgeven? 288 00:27:58,439 --> 00:28:02,679 Is Ralf Höglund er wel? -Hij is momenteel in het buitenland. 289 00:28:03,960 --> 00:28:05,919 Dan kom ik later wel terug. 290 00:28:06,000 --> 00:28:09,040 Mag ik deze meenemen? Bedankt. 291 00:28:16,480 --> 00:28:20,960 Die diplomaat zal sterven, met of zonder jouw hulp. 292 00:28:29,560 --> 00:28:31,240 Neem op. 293 00:28:37,800 --> 00:28:41,600 Met Pernilla. -Met Liz. Alles goed? 294 00:28:41,679 --> 00:28:44,720 Ja, maar ik heb geen tijd voor een praatje. 295 00:28:44,800 --> 00:28:48,199 Er was een man die naar jou en Ralf vroeg. 296 00:28:48,280 --> 00:28:52,639 Wie dan? -Fredrik Åström. Ik stuur je een foto. 297 00:28:57,159 --> 00:29:00,560 Die ken ik. Goed dat je belde. 298 00:29:00,639 --> 00:29:04,720 Er liggen wat facturen en uitnodigingen voor je. 299 00:29:04,800 --> 00:29:08,679 Wanneer kom je terug? -Over een paar weken ongeveer. 300 00:29:08,760 --> 00:29:11,040 Ik haal de post wel een keer op. 301 00:29:13,840 --> 00:29:15,360 Dag, jongen. 302 00:29:16,360 --> 00:29:18,000 Het was mijn bedrijf. 303 00:29:19,480 --> 00:29:23,399 U weet wat er op het spel staat, Ms Vasquez. 304 00:29:25,000 --> 00:29:27,360 Toch? -Ja. 305 00:29:27,439 --> 00:29:29,800 Wat maakt dat nou uit? 306 00:29:29,879 --> 00:29:33,439 Nee, het is Instagram. 307 00:29:33,520 --> 00:29:37,000 Ze zeurt dat ik van Instagram af moet. 308 00:29:37,080 --> 00:29:41,360 Het kan gevaarlijk zijn. -Daar gaat ze weer. 309 00:29:41,439 --> 00:29:43,120 Mag ik haar even? 310 00:29:44,639 --> 00:29:49,360 Ik heb je net foto's gestuurd die iemand van Ola heeft gemaakt... 311 00:29:49,439 --> 00:29:51,159 en op z'n account heeft gezet. 312 00:29:51,240 --> 00:29:52,679 Ik zal even kijken. 313 00:29:54,800 --> 00:29:56,320 HET POLITIEMANNETJE 314 00:30:02,959 --> 00:30:04,560 Geef me Ola. 315 00:30:04,639 --> 00:30:07,600 Dus je bent het met me eens? -Ola. Nu. 316 00:30:09,520 --> 00:30:14,560 Ga onmiddellijk van Instagram af. Nu meteen. Begrepen? 317 00:30:14,639 --> 00:30:16,639 Rotouders. 318 00:30:19,959 --> 00:30:24,320 Zorg dat hij er afgaat. -Daar ben ik mee bezig. 319 00:30:24,399 --> 00:30:27,320 Wanneer kom je thuis? -Ik ben in Stockholm. 320 00:30:27,399 --> 00:30:30,679 Waarom weet ik dat niet? -Geen tijd gehad. 321 00:30:30,760 --> 00:30:34,679 We zijn een auto gevolgd. Ik kom vannacht niet thuis. 322 00:30:34,760 --> 00:30:37,360 Heeft dit met Letland te maken? 323 00:30:37,439 --> 00:30:39,840 Ik bel je later. -Zijn we in gevaar? 324 00:30:39,919 --> 00:30:43,959 Nee hoor. Ik bel je later, goed? 325 00:30:45,439 --> 00:30:47,280 Ola? 326 00:30:47,360 --> 00:30:50,240 Ola? Geef me je mobiel. 327 00:30:50,320 --> 00:30:54,120 Nu al in Göteborg? Snel gereden, Vidar. 328 00:30:54,199 --> 00:30:57,879 Als Seth en Jack uit elkaar gaan, wie volg ik dan? 329 00:30:57,959 --> 00:31:01,720 Seth. Alle belangrijke besluiten gaan via hem. 330 00:31:01,800 --> 00:31:04,679 Goed, ik spreek je. 331 00:31:04,760 --> 00:31:09,840 Ik wil meer tijd voor m'n gezin. Ik zou Max z'n knusse hoekje afmaken. 332 00:31:09,919 --> 00:31:12,919 Knuffelhoekje, bedoel je? -Helaas niet. 333 00:31:13,000 --> 00:31:17,439 Jongens willen alleen maar gamen. -Mooi. Ik heb twee tienerdochters. 334 00:31:17,520 --> 00:31:22,600 Ik heb kanker en een gezin, Vidar is single. Je had mij terug moeten sturen. 335 00:31:22,679 --> 00:31:28,320 Dat kan niet. Dit komt allemaal door onze wapens en die heeft de TR nu. 336 00:31:30,120 --> 00:31:35,000 Waarom zou de Geheime Dienst naar de 'Kabouterbuurt' zijn verhuisd? 337 00:31:37,560 --> 00:31:39,560 Als het zo belangrijk was... 338 00:31:39,639 --> 00:31:43,679 waarom zijn jullie die kerels dan niet blijven volgen? 339 00:31:43,760 --> 00:31:47,240 Dat besloten we nadat we met jullie hadden gesproken. 340 00:31:47,320 --> 00:31:51,480 We wilden niet het risico nemen dat we werden gezien. 341 00:31:51,560 --> 00:31:54,879 Jullie volgden ze tenslotte al. -Wie zijn het? 342 00:31:54,959 --> 00:31:58,520 Degene die is neergeschoten en die andere twee? 343 00:31:59,919 --> 00:32:05,600 In de auto zaten Jabal Quinn, Hassan Imalayen en Salah Kassir. 344 00:32:05,679 --> 00:32:08,879 We volgen ze sinds hun aankomst op het vliegveld. 345 00:32:08,959 --> 00:32:11,560 Jabal Quinn is gedood in het park. 346 00:32:11,639 --> 00:32:16,639 We hebben niets interessants op hun hotelkamers gevonden. 347 00:32:16,719 --> 00:32:19,280 Bedreigen zij de staatsveiligheid? 348 00:32:19,360 --> 00:32:23,399 Ze horen bij de rebellen in de burgeroorlog. 349 00:32:23,480 --> 00:32:25,159 Is dat verboden? 350 00:32:25,240 --> 00:32:29,480 Het vermoeden is dat ze hier iemand willen vermoorden. 351 00:32:29,560 --> 00:32:31,679 Wie? -Dat weten we niet. 352 00:32:31,760 --> 00:32:36,040 Waarschijnlijk een diplomaat, een landgenoot van ze. 353 00:32:36,120 --> 00:32:41,520 Hun ambassade ligt niet ver van de plek waar de aanslag plaatsvond. 354 00:32:41,600 --> 00:32:45,879 Wat hebben ze eraan om een diplomaat in Zweden te vermoorden? 355 00:32:45,959 --> 00:32:49,360 Dat weten we op dit moment gewoon niet. 356 00:32:49,439 --> 00:32:55,159 Pernilla Vasquez lijkt hun contactpersoon in Zweden te zijn. En die... 357 00:32:55,240 --> 00:32:57,760 Seth Rydell. -Dank. Rydell. 358 00:32:57,840 --> 00:33:00,399 Van hem hebben ze wapens gekocht. 359 00:33:00,480 --> 00:33:03,639 Begrijp ik goed dat een diplomaat... 360 00:33:03,719 --> 00:33:07,320 de ene terrorist heeft gedood en de andere verwond... 361 00:33:07,399 --> 00:33:10,399 terwijl beide terroristen gewapend waren? 362 00:33:10,480 --> 00:33:15,360 Ja, dat klinkt vreemd. -Maar hij is slachtoffer, geen dader. 363 00:33:15,439 --> 00:33:18,040 Waarom is er geen aangifte gedaan? 364 00:33:18,120 --> 00:33:22,080 Goeie vraag. We weten ook niet welke diplomaat het is. 365 00:33:22,159 --> 00:33:27,560 Ik heb een voorstel: help ons in het veld met deze zaak... 366 00:33:27,639 --> 00:33:30,199 dan doen wij al het papierwerk. 367 00:33:30,280 --> 00:33:33,760 Als je snel een huiszoekingsbevel wilt, bel je mij. 368 00:33:33,840 --> 00:33:38,360 Dat is een voordeeltje als je met ons samenwerkt. 369 00:33:38,439 --> 00:33:43,439 Ik weet wel een adres in Göteborg waarvoor ik dat wil. 370 00:33:43,520 --> 00:33:47,679 Goed. Wat zet ik bij 'doel van huiszoeking'? 371 00:33:47,760 --> 00:33:49,800 'Pesten'. Kan dat? 372 00:34:02,280 --> 00:34:05,679 Een nieuwe dag in Göteborg na een kalme nacht. 373 00:34:05,760 --> 00:34:11,799 Er is alleen een tram ontspoord. Daarbij is niemand gewond geraakt. 374 00:34:11,880 --> 00:34:15,960 Een of andere Arabier heeft een paar landgenoten neergestoken... 375 00:34:22,880 --> 00:34:24,839 Hallo. Politie. 376 00:34:28,199 --> 00:34:30,239 O... was hij open? 377 00:34:33,000 --> 00:34:36,719 Was het nodig de boel op te blazen om binnen te komen? 378 00:34:36,799 --> 00:34:39,199 Nee, helemaal niet. 379 00:34:39,279 --> 00:34:44,920 Wat zoeken jullie? -Dat is helaas uiterst geheim. 380 00:34:45,000 --> 00:34:48,120 Denken jullie niet dat wij snappen... 381 00:34:48,199 --> 00:34:54,000 dat jullie dit doen omdat jullie willen laten zien dat jullie de baas zijn? 382 00:34:55,960 --> 00:35:01,120 Seth, wat een losers zijn jullie. Slapen jullie hier soms ook? 383 00:35:01,200 --> 00:35:05,880 En wat zijn jullie? Een stel winnaars dat ons komt treiteren om niks? 384 00:35:05,960 --> 00:35:10,520 Jullie kunnen ons niks maken, dus hou toch op. 385 00:35:10,600 --> 00:35:14,360 Wat denk jij? Zullen we een drugshond halen? 386 00:35:14,440 --> 00:35:17,520 Ik weet het niet. Wat denk jij? 387 00:35:18,400 --> 00:35:22,920 Laten we deze keer aardig zijn. -We laten de hond zitten. 388 00:35:34,160 --> 00:35:37,640 Heb jij wel eens zo'n politiewijf geneukt? 389 00:35:39,200 --> 00:35:42,200 Dat zal er voor mij wel niet inzitten. 390 00:35:51,400 --> 00:35:53,920 Dat was wel heel raar. 391 00:35:54,000 --> 00:35:57,839 Ze noemde hem Seth. Niet Rydell, maar Seth. 392 00:35:57,920 --> 00:35:59,720 Kennen ze elkaar soms? 393 00:36:02,360 --> 00:36:06,759 Zoek iemand. Een gast die Seth niet kent. 394 00:36:08,120 --> 00:36:11,000 Iemand die hem 24/7 kan schaduwen. 395 00:36:11,080 --> 00:36:16,240 Foto's van iedereen die hij ontmoet. -Ja, ik snap het. Ik regel het. 396 00:36:16,319 --> 00:36:21,480 Ik ben terug in het hotel. Haar bedrijf heet Three Crowns. 397 00:36:21,560 --> 00:36:25,160 Ze is met verlof, zeggen ze. Ik ben binnen geweest. 398 00:36:25,240 --> 00:36:28,080 Het personeel dat ik zag, leek nerveus. 399 00:36:28,160 --> 00:36:30,200 Volgens de Geheime Dienst... 400 00:36:30,279 --> 00:36:34,880 heeft de ambassade nog altijd geen aangifte gedaan. 401 00:36:34,960 --> 00:36:39,759 Ze houden die permanent in de gaten. -Ja, heel raar. 402 00:36:39,839 --> 00:36:43,400 Wij moeten die wapens vinden die Seth heeft verkocht. 403 00:36:43,480 --> 00:36:48,480 Hij heeft er minstens nog één verkocht met demper en 'cop killer'-kogels. 404 00:36:48,560 --> 00:36:50,440 Wat is dit? -Rijden. 405 00:36:50,520 --> 00:36:51,920 Ik bel je terug. 406 00:36:53,720 --> 00:36:55,319 Ga nou rijden. 407 00:36:59,600 --> 00:37:02,759 Met verlof om een diplomaat te vermoorden? 408 00:37:04,040 --> 00:37:07,640 Waarom moet hij vermoord worden? -Weet ik niet. 409 00:37:07,720 --> 00:37:11,640 Hoe heet hij, wat is zijn functie? -Geen idee. Luister. 410 00:37:11,720 --> 00:37:15,480 Ik was bezig met een klus die totaal uit de hand liep. 411 00:37:19,920 --> 00:37:22,799 Wat kunnen ze doen? -M'n mensen vermoorden. 412 00:37:22,880 --> 00:37:26,920 Een voor een. Ik heb 600 man in dienst in zeven landen. 413 00:37:30,240 --> 00:37:32,640 De Geheime Dienst schaduwt jullie. 414 00:37:32,720 --> 00:37:36,520 Waar zijn de twee anderen? Ze waren niet in hun hotel. 415 00:37:36,600 --> 00:37:40,600 Geen idee. Ik ben alleen hun coördinator. 416 00:37:40,680 --> 00:37:46,160 Maar ze gaan me bellen, na wat er in dat park is gebeurd. 417 00:37:46,240 --> 00:37:51,160 Ik kan jou dan bellen als je belooft dat je me hier buiten houdt. 418 00:37:53,080 --> 00:37:56,880 Ik zit diep in de ellende. Alsjeblieft, Johan. 419 00:38:01,799 --> 00:38:05,000 Ik zal zien wat ik kan doen. 420 00:38:05,080 --> 00:38:07,920 Geef me je nummer, dan hoor je van me. 421 00:38:12,000 --> 00:38:13,400 Dank je wel. 422 00:38:17,880 --> 00:38:20,240 Dag, Matte. -Dag, Johan. 423 00:38:20,319 --> 00:38:25,560 Kun je een mobiel voor me afluisteren? -In Stockholm? Naam en nummer? 424 00:38:25,640 --> 00:38:28,240 Pernilla Vasquez. -Ik ga kijken. 425 00:38:44,799 --> 00:38:46,240 Johan. 426 00:38:49,279 --> 00:38:51,880 Wat doe jij hier? -We moeten praten. 427 00:38:51,960 --> 00:38:54,880 O ja? -Wat vertel je me niet? 428 00:38:59,720 --> 00:39:02,240 Dat is het. Nu weet je alles. 429 00:39:07,680 --> 00:39:09,560 Zeg nou wat. 430 00:39:15,920 --> 00:39:20,759 De afzender is anoniem, maar Matte kan er misschien wel iets uithalen. 431 00:39:22,560 --> 00:39:27,319 Ik weet niet waar we staan, maar ik weet dat we twee kinderen hebben... 432 00:39:29,040 --> 00:39:31,319 en ik weet dat ik van je hou. 433 00:39:34,600 --> 00:39:37,880 Waarom heb je het niet meteen gezegd? 434 00:39:37,960 --> 00:39:41,400 Hoe kan ik Nina en Ola anders beschermen? 435 00:39:44,279 --> 00:39:49,240 Dus het is de maffia die Ola in de gaten houdt? 436 00:39:49,319 --> 00:39:51,560 Idioot die je bent. 437 00:39:55,480 --> 00:39:59,120 Dus nu word je gedwongen hun loopjongen te zijn? 438 00:40:03,000 --> 00:40:06,319 Wat moet de Letse maffia met een Zweedse rechercheur? 439 00:40:06,400 --> 00:40:10,799 We denken dat het groter is dan de Letten. 440 00:40:10,880 --> 00:40:16,560 We vermoeden dat ze minstens één mol hebben op het bureau in Göteborg. 441 00:40:16,640 --> 00:40:20,400 We denken dat er ook een verband is met de organisatie... 442 00:40:20,480 --> 00:40:23,440 die Nina wilde doden, maar we weten het niet. 443 00:40:23,520 --> 00:40:26,759 Die Russin die denkt dat ik nu voor hen werk... 444 00:40:26,839 --> 00:40:31,560 We hebben geen foto van haar, geen naam. Misschien is ze geen Russin. 445 00:40:31,640 --> 00:40:33,839 Hoe lang moet dit zo doorgaan? 446 00:40:37,120 --> 00:40:39,960 Je moet doorgaan... tot wat? 447 00:40:41,359 --> 00:40:45,279 Zolang ik met ze meespeel, laten ze ons met rust. 448 00:40:50,120 --> 00:40:51,520 Maar luister... 449 00:40:52,880 --> 00:40:55,960 Je hebt gelijk. Neem de avondvlucht terug. 450 00:40:56,040 --> 00:40:59,520 Ola kan beter bij jou zijn dan bij je moeder. 451 00:40:59,600 --> 00:41:01,040 Goed. 452 00:41:08,080 --> 00:41:11,120 Maar je moet me voortaan alles vertellen. 453 00:41:15,600 --> 00:41:18,880 De infectie begint te genezen. 454 00:41:23,680 --> 00:41:25,880 Waar is je oude telefoon? 455 00:41:27,520 --> 00:41:29,560 Wat? -Je telefoon. 456 00:41:31,400 --> 00:41:32,920 Die ging kapot. 457 00:41:34,720 --> 00:41:39,040 Dus je hebt hetzelfde nummer, maar een nieuwe telefoon? 458 00:41:39,120 --> 00:41:40,920 Nee, een nieuw nummer. 459 00:41:43,480 --> 00:41:45,960 Kom hier en bel onze vrienden. 460 00:41:52,759 --> 00:41:54,319 Wat is er? 461 00:41:56,120 --> 00:41:57,560 Bel. 462 00:42:04,200 --> 00:42:05,680 Wat doe je? 463 00:42:07,480 --> 00:42:08,920 Wacht. 464 00:42:09,000 --> 00:42:10,680 Op je knieën, zeg ik. 465 00:42:11,720 --> 00:42:13,120 Nee. 466 00:42:17,400 --> 00:42:21,680 Nee. Luister naar me, alsjeblieft. -We hebben contact. 467 00:42:21,759 --> 00:42:25,759 Ik denk dat ik politie heb gezien toen we de wapens kochten. 468 00:42:25,839 --> 00:42:31,279 Waarom heb je dat niet gezegd? -Omdat ik bang was dat... 469 00:42:31,359 --> 00:42:36,680 Ik was bang dat ze mijn mobiel konden afluisteren en dat ze dan... 470 00:42:38,000 --> 00:42:40,240 Godverdomme, nee. 471 00:42:50,600 --> 00:42:56,600 Mrs Vasquez, in de oorlog heb je niet de luxe om iets persoonlijk te bekijken. 472 00:42:56,680 --> 00:42:58,759 Je moet efficiënt zijn. 473 00:43:22,120 --> 00:43:27,200 En om efficiënt te zijn, moet ik op uw loyaliteit kunnen rekenen. 474 00:43:27,279 --> 00:43:30,600 Als u de waarheid hebt gesproken, goed. 475 00:43:30,680 --> 00:43:33,400 Maar als u liegt, sterven zij. 476 00:43:46,680 --> 00:43:48,200 Wat ga je doen? 477 00:43:49,160 --> 00:43:52,120 Beetje verkennen. -Ons dingetje? 478 00:43:53,680 --> 00:43:56,400 Moet ik niet mee? -Jij hebt jouw zaken. 479 00:43:56,480 --> 00:44:00,720 Neem Conny en Victor mee. -Hoeft niet. Ik praat je later bij. 480 00:44:00,799 --> 00:44:02,680 Ik ga alleen kijken of... 481 00:44:04,520 --> 00:44:06,640 En wie zijn jullie? 482 00:44:06,720 --> 00:44:10,200 Hallo. We zoeken Seth. 483 00:44:11,839 --> 00:44:15,920 Jouw vrienden, Jack? -Nee, hij vraagt naar jou. 484 00:44:16,000 --> 00:44:18,600 Er is iets bij Rydell. 485 00:44:18,680 --> 00:44:23,359 GSI, jullie kunnen gerust zijn: 'The Nick is back.' 486 00:44:23,440 --> 00:44:25,200 Nu niet. Kom. 487 00:44:27,720 --> 00:44:30,640 Gegroet. -Welkom thuis. 488 00:44:32,359 --> 00:44:34,560 'We meet again.' 489 00:44:37,040 --> 00:44:38,799 Kom nou. 490 00:44:38,879 --> 00:44:40,759 Wapens? Ik heb geen idee... 491 00:44:40,839 --> 00:44:42,839 Matte heeft de garage gebugd. 492 00:44:42,920 --> 00:44:47,000 Er zijn drie boefjes binnengekomen, de leider heet Ramzan. 493 00:44:47,080 --> 00:44:50,600 Ik hoor dat jullie goeie spullen leveren. 494 00:44:50,680 --> 00:44:55,040 Ik ken geen van jullie. -Tsjetsjenen? Uit Kortedala? 495 00:44:55,120 --> 00:44:59,600 Die komen vaker in onze sportschool. -Waarom komen jullie hier? 496 00:44:59,680 --> 00:45:04,560 Mijn neef Lyoma was hier chauffeur. Hij zei dat je goeie spullen hebt. 497 00:45:04,640 --> 00:45:06,920 Zei Lyoma dat? Je neef? 498 00:45:08,799 --> 00:45:10,960 Hoe is het met hem? -Goed. 499 00:45:11,040 --> 00:45:14,480 Behalve dat hij in de bak zit voor belastingfraude. 500 00:45:14,560 --> 00:45:19,680 Wat zoeken jullie? -Vijf machinepistolen om te beginnen. 501 00:45:19,759 --> 00:45:22,720 Geen slappe Scorpions of zo. 502 00:45:22,799 --> 00:45:27,200 Ik wil goeie spullen. 9 mm. Russische PP-9's or zo. 503 00:45:27,279 --> 00:45:29,640 Dat is duur spul. -Ik betaal goed. 504 00:45:29,720 --> 00:45:33,520 Waarom denk je dat ik daar aan kan komen? 505 00:45:33,600 --> 00:45:37,160 Zie ik eruit als een wapenhandelaar? 506 00:45:37,240 --> 00:45:40,279 Je hebt toch eerder PP-9's verkocht? 507 00:45:40,359 --> 00:45:44,960 Die geruchten gaan. -Er gaan zoveel geruchten. 508 00:45:45,040 --> 00:45:48,279 Ik ken jullie niet, maar ik kan wel even kijken. 509 00:45:50,120 --> 00:45:51,640 Hier is mijn nummer. 510 00:45:53,359 --> 00:45:54,960 Geef me een belletje. 511 00:46:08,120 --> 00:46:13,920 Die Tsjetsjenen weten blijkbaar dat Seth Klin-machinepistolen heeft. 512 00:46:14,000 --> 00:46:17,319 Verdomme, Patrik. Dit wordt te groot. 513 00:46:17,400 --> 00:46:21,000 Moet ik niet met onze chef gaan praten? 514 00:46:21,080 --> 00:46:25,080 Dat vind ik niet. -We blussen alleen maar brandjes. 515 00:46:25,160 --> 00:46:29,960 Kijk naar dit bericht van de politie in Stockholm over die schietpartij. 516 00:46:30,040 --> 00:46:33,359 Er zijn Russische PP-9 Klins gevonden, staat er. 517 00:46:33,440 --> 00:46:35,359 En kijk naar ons bericht. 518 00:46:35,440 --> 00:46:39,759 Daar staat dat we Seth Rydell naar Stockholm zijn gevolgd... 519 00:46:39,839 --> 00:46:44,120 wegens vermoeden van wapenhandel. Er staat geen type wapen. 520 00:46:44,200 --> 00:46:47,600 Beide documenten kunnen alleen zijn gezien... 521 00:46:47,680 --> 00:46:50,480 Door politiemensen. -Met een hoge rang. 522 00:46:50,560 --> 00:46:53,480 Groepschef, commissaris of hoger. 523 00:46:53,560 --> 00:46:59,200 We weten al dat iemand van dit bureau info naar de maffia heeft gelekt. 524 00:46:59,279 --> 00:47:01,879 Dus hogerop gaan is geen goed idee. 525 00:47:01,960 --> 00:47:05,600 Als een van onze collega's weer heeft gelekt... 526 00:47:06,799 --> 00:47:11,600 moeten die wapens voor die Tsjetsjenen bestemd zijn geweest. 527 00:47:11,680 --> 00:47:16,879 Ja, waarschijnlijk hebben ze hun mol gebeld toen ze dit hadden gezien. 528 00:47:19,200 --> 00:47:23,400 Je kunt bijna op de foto's zien dat het PP-9 Klins zijn. 529 00:47:24,560 --> 00:47:26,839 Bel Johan. 530 00:47:26,920 --> 00:47:33,080 Je blijft nog even alleen in Stockholm. Wij gaan die Tsjetsjenen eens bekijken. 531 00:47:34,440 --> 00:47:35,920 Goed, dan weet ik dat. 532 00:47:38,160 --> 00:47:41,759 Ik moet ophangen. -Wees voorzichtig. 533 00:47:43,000 --> 00:47:45,359 Het doelwit heet Adnan Majid. 534 00:47:45,440 --> 00:47:49,879 Lid van de inlichtingendienst, officieel handelsattaché. 535 00:47:49,960 --> 00:47:53,960 Waar is de rest van de wapens die je van Rydell hebt gekocht? 536 00:47:54,040 --> 00:47:55,480 Geen idee. 537 00:47:55,560 --> 00:47:58,160 Waar zijn je cliënten? -Weet ik niet. 538 00:47:58,240 --> 00:48:01,680 Wat weet je wel? -Als de Geheime Dienst ons volgt... 539 00:48:01,759 --> 00:48:05,160 gebruik die dan om Adnan Majid te laten uitwijzen... 540 00:48:05,240 --> 00:48:08,160 als persona non grata, dan houdt dit op. 541 00:48:08,240 --> 00:48:12,920 Met een diplomatieke status is daar een ernstig vergrijp voor nodig. 542 00:48:13,000 --> 00:48:15,680 Dat moet via Buitenlandse Zaken. 543 00:48:15,759 --> 00:48:19,000 Hij is hier om een bank onder druk te zetten. 544 00:48:19,080 --> 00:48:24,080 Het regime heeft 12 miljard kronen op een bank staan, we weten niet welke. 545 00:48:24,160 --> 00:48:27,600 Hun bankrekeningen wereldwijd zijn bevroren... 546 00:48:27,680 --> 00:48:31,480 als onderdeel van sancties tegen de burgeroorlog. 547 00:48:31,560 --> 00:48:36,080 Nu stuurt het regime agenten naar al die banken. 548 00:48:36,160 --> 00:48:39,600 En Adnan Majid is zo'n agent? 549 00:48:39,680 --> 00:48:42,279 Ja. Kom op, Johan. 550 00:48:42,359 --> 00:48:47,440 12 miljard naar de burgeroorlog. Je hebt de beelden op het nieuws gezien. 551 00:48:47,520 --> 00:48:51,799 Moet ik geloven dat je dit uit idealisme doet? 552 00:48:51,879 --> 00:48:56,440 Geloof wat je wilt. Als je hem maar laat uitwijzen. 553 00:48:56,520 --> 00:49:03,240 Waarvoor dan? Uit zelfverdediging iemand doden is geen misdaad. 554 00:49:03,319 --> 00:49:05,879 En hij heeft nog geen bank bedreigd. 555 00:49:07,400 --> 00:49:11,080 Hoeveel wapens hebben die kerels nog? -Eén. 556 00:49:11,160 --> 00:49:17,160 We doen het zo: zeg dat je meer wapens kunt kopen, dan pakken we ze. 557 00:49:17,240 --> 00:49:21,359 Koop ze weer van Rydell. We houden hem in de gaten. 558 00:49:25,279 --> 00:49:27,319 Kun je dat? 559 00:49:28,560 --> 00:49:30,279 Zeker. 560 00:50:01,240 --> 00:50:03,279 Wat is er aan de hand? 561 00:50:03,359 --> 00:50:07,720 De politie richt zich op mij, niet de ambassade. Ik zag er wel drie. 562 00:50:07,799 --> 00:50:10,279 Dan zoeken we iemand anders. -Nee. 563 00:50:12,440 --> 00:50:17,359 Daar hebben we helaas geen tijd voor, ambassadeur. 564 00:50:17,440 --> 00:50:19,319 Dat beslis ik. 565 00:50:19,399 --> 00:50:23,000 Maar ik ben hier om dit probleem op te lossen. 566 00:50:23,080 --> 00:50:26,920 Dus wat doen we? -De bankman is al uitgenodigd. 567 00:50:27,000 --> 00:50:32,960 Weet u de 'snittarna' nog? De inzameling voor de kinderen van ons land. 568 00:50:33,040 --> 00:50:36,839 We kunnen dit probleem niet op de ambassade oplossen. 569 00:50:36,920 --> 00:50:39,120 Helaas hebben we geen keus. 570 00:50:46,000 --> 00:50:48,960 Je zit achter me aan alsof we getrouwd zijn. 571 00:50:54,440 --> 00:50:56,839 Ik bedoel alleen... 572 00:50:57,720 --> 00:51:02,839 Geloof wat je wilt als ik dit zeg, maar ik heb het zwaar momenteel. 573 00:51:02,920 --> 00:51:09,399 Iedereen zit op m'n nek, het bedrijf loopt slecht, het is alles tegelijk. 574 00:51:09,480 --> 00:51:12,160 Ik word er knettergek van. 575 00:51:12,240 --> 00:51:17,040 En dan probeer ik ook nog een goeie vader te zijn. Zo ligt het. 576 00:51:19,440 --> 00:51:21,560 Ik snap je wel. 577 00:51:23,720 --> 00:51:25,120 Wij... 578 00:51:26,480 --> 00:51:29,319 We hoeven toch niet steeds zo te ruziën? 579 00:51:29,399 --> 00:51:33,080 Het lijkt wel of we een soort voorspel nodig hebben... 580 00:51:33,160 --> 00:51:36,720 en over de grond rollen voordat we kunnen praten. 581 00:51:36,799 --> 00:51:39,440 En dat vreet energie, dat klopt. 582 00:51:41,560 --> 00:51:45,240 Geloof me, ik weet wat je bedoelt. 583 00:51:45,319 --> 00:51:48,319 Zo'n slechte moeder als ik ben. 584 00:51:48,399 --> 00:51:51,000 Maar wat kunnen we daar aan doen? 585 00:51:51,080 --> 00:51:57,799 Nee, maar we kunnen in elk geval eerlijk tegen elkaar zijn. 586 00:51:58,960 --> 00:52:01,560 We kennen elkaar inmiddels toch wel? 587 00:52:01,640 --> 00:52:07,600 Geloof wat je wilt, zoals jij zei, maar ik geef om je, Seth. 588 00:52:07,680 --> 00:52:11,759 En wat ik nu ga zeggen, is omdat ik je wil helpen. 589 00:52:15,879 --> 00:52:19,399 Je moet de wapens aan die Tsjetsjenen verkopen. 590 00:52:19,480 --> 00:52:21,520 Waar heb je het over? -Luister. 591 00:52:21,600 --> 00:52:25,680 We luisteren de telefoons van een Kaukasische bende af... 592 00:52:25,759 --> 00:52:28,680 onder wie die lui die wapens willen kopen. 593 00:52:28,759 --> 00:52:35,440 Op de een of andere manier weten ze kennelijk van die wapenroof in Duitsland. 594 00:52:35,520 --> 00:52:39,920 Wat moet je? Als je niet levert, denken ze dat je iets verbergt... 595 00:52:40,000 --> 00:52:43,120 en als je van die gestolen lading levert... 596 00:52:43,200 --> 00:52:46,399 We denken dat die wapens voor hen bestemd waren. 597 00:52:46,480 --> 00:52:49,799 En we hebben het over de Tsjetsjeense maffia. 598 00:52:49,879 --> 00:52:56,040 Je krijgt een kogel in je kop van een puistige tiener met niets te verliezen. 599 00:52:57,160 --> 00:53:02,759 Dit komt allemaal door die lekkende smeris bij jullie, hè? 600 00:53:02,839 --> 00:53:07,879 Wacht even. Dit komt doordat jij me niet alle wapens gaf... 601 00:53:07,960 --> 00:53:11,600 zoals we hadden afgesproken. 602 00:53:11,680 --> 00:53:15,240 Val ik door de mand, dan jullie ook. En Johan... 603 00:53:15,319 --> 00:53:19,319 Het verschil is dat wij gewoon ons werk doen. 604 00:53:22,319 --> 00:53:27,520 Luister. We moeten dit samen oplossen, anders gaat het niet. 605 00:53:27,600 --> 00:53:32,560 Vreselijk als je 'samen' zegt. Felix draait zich om in zijn graf. 606 00:53:32,640 --> 00:53:36,080 Dat zal wel. Maar anders gaat het niet. 607 00:53:36,160 --> 00:53:40,480 Geef mij alle wapens, ook de wapens die je was 'vergeten' te geven. 608 00:53:40,560 --> 00:53:45,399 Zelfs al zou ik dat doen, jij kunt toch niet toveren. 609 00:53:45,480 --> 00:53:49,160 Die wapens in Stockholm liggen nu toch bij de politie? 610 00:53:49,240 --> 00:53:52,359 Die mol hoeft alleen... -Dat durft hij niet. 611 00:53:52,440 --> 00:53:59,200 Niemand mag bij die wapens komen, en als hij dat zou vragen, is hij verdacht. 612 00:53:59,279 --> 00:54:04,279 En ik kan niet toveren, maar wij hebben iemand die dat wel kan. 613 00:54:04,359 --> 00:54:08,560 Maar eerst moet ik alle wapens van je hebben. 614 00:54:50,560 --> 00:54:53,839 Koffie? -Daarvoor heb je me niet gevraagd. 615 00:54:56,359 --> 00:54:57,879 Wat wil je? 616 00:55:09,000 --> 00:55:13,279 Een vriend van me heeft je met die politiehoer gezien. 617 00:55:13,359 --> 00:55:17,879 Die je bij je voornaam noemde en in Stockholm bij je in de auto zat. 618 00:55:17,960 --> 00:55:22,399 Heel toevallig allemaal. -Ik weet wie me heeft neergeschoten. 619 00:55:28,080 --> 00:55:30,799 Ben je niet nieuwsgierig? -Maakt het uit? 620 00:55:30,879 --> 00:55:32,279 Voor mij wel. 621 00:55:34,120 --> 00:55:36,839 Ik moet aan Frank Wagner denken. 622 00:55:36,920 --> 00:55:42,680 Jij weet niet meer hoe het werkt, je hebt zeven jaar vastgezeten. 623 00:55:42,759 --> 00:55:47,359 Zij geeft mij informatie, niet andersom. 624 00:55:47,440 --> 00:55:52,279 Dus je bent niet haar verklikker? -Dit kan zo niet langer doorgaan. 625 00:55:59,160 --> 00:56:02,240 Wat is je plan? -Ik heb geen plan. 626 00:56:03,759 --> 00:56:05,240 Jij wel? 627 00:56:06,640 --> 00:56:08,200 Misschien. 628 00:56:14,960 --> 00:56:18,200 Het was makkelijker geweest als het Björkman was. 629 00:56:18,279 --> 00:56:20,720 Die was het niet. -Precies. 630 00:56:22,240 --> 00:56:23,680 Seth. 631 00:56:26,759 --> 00:56:31,000 Pas goed op jezelf. -Zal ik doen. Jij ook. 632 00:56:49,480 --> 00:56:53,040 Ik heb gedaan wat jullie zeiden. Ik moet hem spreken. 633 00:56:55,759 --> 00:56:59,680 Je moet weten dat het goed gaat. -In het Engels. 634 00:56:59,759 --> 00:57:01,399 Gaat het met je? 635 00:57:02,720 --> 00:57:04,919 Ja, goed. 636 00:57:06,000 --> 00:57:09,799 Dit duurt niet lang meer. -Pernilla... 637 00:57:10,680 --> 00:57:13,200 Als ik doodga... -Hou op. 638 00:57:14,279 --> 00:57:18,080 Wat er ook gebeurt, jij kan het aan. -Stop. 639 00:57:18,160 --> 00:57:20,759 Ik los dit op, oké? 640 00:57:24,640 --> 00:57:26,040 Ik hou van je. 641 00:57:36,080 --> 00:57:38,240 KORTEDALAPLEIN 642 00:57:38,319 --> 00:57:40,720 MIXED MARTIAL ARTS CENTRUM 643 00:57:45,480 --> 00:57:46,600 Hallo. 644 00:57:46,680 --> 00:57:50,799 Ongelooflijk dat hij afluisterapparatuur wil dragen. 645 00:57:50,879 --> 00:57:54,040 Hallo daar, kleine vriend. 646 00:57:54,120 --> 00:57:56,960 Wat een mooie hond ben jij. 647 00:57:57,040 --> 00:57:59,640 Een grote, sterke jongen. 648 00:58:01,200 --> 00:58:03,279 Tot kijk. 649 00:58:03,359 --> 00:58:05,680 Mijn koude zwarte hart smelt. 650 00:58:05,759 --> 00:58:09,160 Seth Rydell werkt voor de politie. Wat mooi. 651 00:58:09,240 --> 00:58:16,040 We moeten zeker weten dat die wapens bestemd waren voor deze Tsjetsjenen. 652 00:58:16,120 --> 00:58:19,279 Zijn we niet met te weinig als het misgaat? 653 00:58:19,359 --> 00:58:22,879 Ja, dus we moeten zorgen dat het niet misgaat. 654 00:58:34,560 --> 00:58:36,040 Goed zo. 655 00:59:05,919 --> 00:59:07,600 Geef mij die maar. 656 00:59:13,839 --> 00:59:16,200 Dit doen we bij iedereen. 657 00:59:18,720 --> 00:59:23,040 Het klinkt een beetje raar. 658 00:59:23,120 --> 00:59:26,000 De microfoon zit op de verkeerde plaats. 659 00:59:26,080 --> 00:59:28,640 Ik hoor hem alleen vreemd ademen. 660 00:59:30,120 --> 00:59:32,160 Samba, blijf. 661 00:59:32,240 --> 00:59:36,120 Samba? -Wat heb je nou op je rug, Samba? 662 00:59:36,200 --> 00:59:39,759 Weet hij wat zo'n microfoontje kost? -Verdomme. 663 00:59:39,839 --> 00:59:45,240 Jij hebt toch altijd je sporttas bij je? -Is pi 3,141592? 664 00:59:45,319 --> 00:59:47,279 Heb je nog een bug? -Voorzichtig. 665 00:59:47,359 --> 00:59:49,759 Dit is de duurste die ik heb. 666 00:59:51,399 --> 00:59:55,279 Dit is Ortsa. Hij is sinds z'n vijftiende met wapens bezig. 667 00:59:55,359 --> 00:59:57,960 Hij controleert de kwaliteit even. 668 01:00:01,279 --> 01:00:05,120 Om zeker te zijn, moet ik ze helemaal uit elkaar halen. 669 01:00:05,200 --> 01:00:06,600 Doe dat. 670 01:00:36,720 --> 01:00:39,680 Ik ben Nicko. Ik heb net gebeld voor een les. 671 01:00:39,759 --> 01:00:44,680 Je hebt mazzel dat er nog plaats was. -Soms zit het mee. 672 01:00:44,759 --> 01:00:48,120 Ben je er klaar voor? Het wordt pittig. -Dat hoop ik. 673 01:00:48,200 --> 01:00:52,160 De kleedkamer is links, we beginnen over vijf minuten. 674 01:00:55,359 --> 01:00:59,279 Waar is Niklas eigenlijk geweest? 675 01:00:59,359 --> 01:01:05,839 Hij was uitgeleend aan de Noorse GSI voor een undercover operatie. 676 01:01:05,919 --> 01:01:08,520 Hoe heeft hij het gedaan? -Goed. 677 01:01:08,600 --> 01:01:11,640 Maar ze werden wel moe van z'n wijsneuzigheid. 678 01:01:11,720 --> 01:01:14,759 We houden evengoed van onze Rain Man. 679 01:01:17,319 --> 01:01:18,319 Toch? 680 01:01:33,839 --> 01:01:35,560 Hij doet het. 681 01:01:39,000 --> 01:01:40,440 En? 682 01:01:40,520 --> 01:01:44,720 Ze hebben geen stempel van het Sovjetleger. 683 01:01:44,799 --> 01:01:48,759 En ook geen schroefdraad voor de geluidsdemper. 684 01:01:48,839 --> 01:01:50,440 Oké. 685 01:01:55,359 --> 01:01:57,359 Is er een probleem? 686 01:01:57,440 --> 01:02:00,080 Hoe lang heb je deze spullen al? 687 01:02:00,160 --> 01:02:02,040 Veel te lang. 688 01:02:17,720 --> 01:02:20,200 Dan is het tijd om afscheid te nemen. 689 01:02:22,799 --> 01:02:24,520 En van de wapens. 690 01:02:39,279 --> 01:02:42,759 Ik deed vroeger ook aan vechtsport. -Weet ik. 691 01:02:42,839 --> 01:02:47,879 Je vocht toch als 'Babe'? De oudgedienden praten er nu nog over. 692 01:02:47,960 --> 01:02:51,240 Ja? Het kriebelt weer als ik dit zie. 693 01:02:51,319 --> 01:02:55,560 Ik zou wel weer wat willen spelen. -Doe dat dan. 694 01:02:55,640 --> 01:02:59,160 Misschien kunnen we vaker samenwerken. 695 01:02:59,240 --> 01:03:04,200 Prima. Weet je wat? Kom zaterdag naar onze kampioenschappen. 696 01:03:04,279 --> 01:03:07,879 Hij is goed in vrienden maken. 697 01:03:07,960 --> 01:03:13,680 Zodra wij een brandje hebben geblust, maakt hij een nieuwer en hoger vuur. 698 01:03:13,759 --> 01:03:17,160 Matte wacht op Niklas, daarna pikken jullie Patrik op. 699 01:03:17,240 --> 01:03:20,640 Wij volgen Seth en ontmoeten Johan in Stockholm. 700 01:03:20,720 --> 01:03:25,279 Is Seth daar ook bij betrokken? -Hij heeft geen keus. 701 01:03:25,359 --> 01:03:27,399 Goed. Linkerbeen ook. 702 01:03:40,200 --> 01:03:43,759 Ik heb een film gezien. -Hoe heette die ook weer? 703 01:03:43,839 --> 01:03:46,839 'Gevangene van de bergen.' 704 01:03:46,919 --> 01:03:52,000 De informatie klopte niet. Het waren niet dezelfde wapens. 705 01:04:09,919 --> 01:04:11,799 Seth is er. 706 01:04:11,879 --> 01:04:18,000 Sorry, maar hoe kun je die gast met nieuwe wapens laten rondlopen... 707 01:04:18,080 --> 01:04:22,080 zonder de wapens terug te krijgen die hij heeft verkocht? 708 01:04:22,160 --> 01:04:26,600 We hebben z'n hachje gered, dus hij zal ons niet meer belazeren. 709 01:04:26,680 --> 01:04:29,520 We krijgen ze terug zodra dit voorbij is. 710 01:04:29,600 --> 01:04:34,200 Maar we weten niet eens of die wapens nog in de sportschool zijn. 711 01:04:34,279 --> 01:04:38,640 Voor hetzelfde geld loopt er nu een gek mee te zwaaien. 712 01:04:38,720 --> 01:04:43,080 Rustig, Vidar. Concentreer je op je taak. 713 01:04:43,160 --> 01:04:44,560 Fijn. 714 01:04:47,560 --> 01:04:52,240 Volgens de oppositie veroorzaken de wegwerkzaamheden... 715 01:04:52,319 --> 01:04:58,960 zoveel problemen dat een autovrije binnenstad weer op de agenda staat. 716 01:05:04,600 --> 01:05:08,279 Pernilla en haar cliënten zouden er toch al moeten zijn? 717 01:05:08,359 --> 01:05:10,799 Ze komt niet. 718 01:05:10,879 --> 01:05:13,600 Hoezo niet? -Ze ging te snel akkoord. 719 01:05:13,680 --> 01:05:17,480 We missen iets. Of er is haar iets overkomen. 720 01:05:17,560 --> 01:05:21,799 Dan laten we het. Verzamelen bij Seths auto om de wapens terug te nemen. 721 01:05:23,560 --> 01:05:25,439 Alles is er. -Mooi. 722 01:05:25,520 --> 01:05:28,399 Met Pernilla Vasquez van Three Crowns. 723 01:05:28,480 --> 01:05:31,720 Spreek een bericht in, dan bel ik u terug. 724 01:05:31,799 --> 01:05:33,200 Met Nordh. 725 01:05:38,160 --> 01:05:40,560 Dus dat is vanavond? 726 01:05:42,080 --> 01:05:43,600 Geheime Dienst. 727 01:05:58,600 --> 01:06:01,279 Waar zijn de wapens? -Het is mislukt. 728 01:06:03,080 --> 01:06:06,520 Jij en de gijzelaars zijn dood. Begrepen? 729 01:06:06,600 --> 01:06:09,160 Bekijk het filmpje op m'n mobiel. 730 01:06:09,240 --> 01:06:12,480 Je komt met lege handen. Hoe moet ik dit nu doen? 731 01:06:12,560 --> 01:06:15,040 Kijk naar het filmpje. -Kop dicht. 732 01:06:15,120 --> 01:06:17,640 Bekijk dat filmpje, verdomme. 733 01:06:23,080 --> 01:06:28,720 Door wat er in dat park is gebeurd, zit de Zweedse politie er nu bovenop. 734 01:06:28,799 --> 01:06:32,640 Ik zie niet hoe dit moet. Ze hadden me bijna gepakt. 735 01:06:32,720 --> 01:06:36,640 De ambassade wordt zwaar bewaakt en we hebben geen wapens. 736 01:06:36,720 --> 01:06:41,879 We hebben er nog één. En dat gebruiken we als het moet, begrepen? 737 01:06:45,359 --> 01:06:49,399 Ms Vasquez, ik vrees dat we aan het eind zijn gekomen. 738 01:06:52,080 --> 01:06:57,600 Om te beginnen is het fijn dat het hele team weer compleet is. 739 01:06:57,680 --> 01:07:01,080 Vanavond is er een grote receptie op de ambassade. 740 01:07:01,160 --> 01:07:03,520 Wij assisteren de Geheime Dienst. 741 01:07:03,600 --> 01:07:08,879 Veel gasten komen uit de bankwereld, dus mogelijk vallen de rebellen aan. 742 01:07:08,960 --> 01:07:12,560 Met Pernilla... -We hebben geen gastenlijst. 743 01:07:12,640 --> 01:07:18,200 Dankzij ons hebben de rebellen wapens, dus onze verantwoordelijkheid is groot. 744 01:07:18,279 --> 01:07:23,759 Vergeet niet dat je op de ambassade de facto in het buitenland bent. 745 01:07:23,839 --> 01:07:26,080 Dus zorg dat er niets gebeurt. 746 01:07:45,399 --> 01:07:47,839 11 in positie. -Welkom. 747 01:07:47,919 --> 01:07:52,640 We zijn bezig de gasten te identificeren. Zeg even gedag, Matte. 748 01:08:05,200 --> 01:08:09,080 Gaat de Geheime Dienst nu al weg? -Hapje eten misschien? 749 01:08:11,960 --> 01:08:15,000 Waarom gaan zij weg? 750 01:08:15,080 --> 01:08:18,240 Johan, heb jij iets van ze gehoord? -Niets. 751 01:08:20,679 --> 01:08:23,760 Wat gebeurt er? -Het hoeft niet meer. 752 01:08:23,840 --> 01:08:27,840 Salah en Hassan zitten op een vlucht naar huis. 753 01:08:27,920 --> 01:08:32,399 Ze zijn een halfuur geleden opgestegen. 754 01:08:32,479 --> 01:08:36,800 En de diplomaat blijft binnen, dus er is niets meer te doen. 755 01:08:36,880 --> 01:08:40,920 En Pernilla Vasquez? -Die zit niet op die vlucht. 756 01:08:41,000 --> 01:08:42,399 Bedankt. 757 01:08:45,359 --> 01:08:47,920 01 aan iedereen. We stoppen. 758 01:08:48,000 --> 01:08:51,679 Salah en Hassan zitten in het vliegtuig naar huis. 759 01:08:51,760 --> 01:08:54,000 Over 10 minuten verzamelen. 760 01:08:54,080 --> 01:08:58,120 Alweer kauwgum als avondmaal. Dat wordt smullen. 761 01:08:58,200 --> 01:09:00,439 Je moet minderen. 762 01:09:00,519 --> 01:09:04,679 Waarom zit Pernilla niet op die vlucht? Valse naam misschien? 763 01:09:04,760 --> 01:09:08,399 Zouden ze haar vermoord hebben? -Nee... 764 01:09:41,080 --> 01:09:43,479 Ms Vasquez. Dat is lang geleden. 765 01:09:43,559 --> 01:09:46,800 Ahmed. Alles goed thuis? -Prima, dank u. 766 01:09:46,880 --> 01:09:50,439 Aan het werk? -Nee, ik kom voor m'n plezier. 767 01:09:58,840 --> 01:10:01,559 12 en 13 vertrekken. -Shit. Wacht. 768 01:10:02,400 --> 01:10:04,519 Wat? -Zag ik Pernilla nou? 769 01:10:04,599 --> 01:10:06,760 Weet je het niet zeker? 770 01:10:06,840 --> 01:10:11,960 Vidar? Moet ik stoppen? Als je fout zit, is het geen ramp, maar anders... 771 01:10:12,040 --> 01:10:15,200 Pernilla Vasquez ging de ambassade in. 772 01:10:15,280 --> 01:10:17,720 Weet je het zeker? -Ja. 773 01:10:17,800 --> 01:10:21,760 Jezus. -Terug naar de ambassade allemaal. 774 01:10:24,599 --> 01:10:27,840 Ze doet het zelf. Zij gaat Adnan vermoorden. 775 01:10:27,920 --> 01:10:31,800 Kom terug, we moeten zorgen dat je die ambassade in komt. 776 01:10:31,880 --> 01:10:34,840 We moeten een uitnodiging hebben. -Check. 777 01:10:42,880 --> 01:10:46,360 Ms Vasquez? Ibrahim Kadim. 778 01:10:46,440 --> 01:10:50,240 Aangenaam. Ik ben CEO van Three Crowns. 779 01:10:50,320 --> 01:10:53,440 U verzorgt de beveiliging van onze ambassade. 780 01:10:53,519 --> 01:10:58,080 En u werkt ook voor mijn regering, toch? -Ja. 781 01:10:59,760 --> 01:11:02,040 Matte, ik heb je colbert nodig. 782 01:11:07,800 --> 01:11:10,120 Ik wil het wel heel terug. 783 01:11:10,200 --> 01:11:12,280 Wat nu? -Waar zijn jullie? 784 01:11:12,360 --> 01:11:15,240 Floragatan, 100 meter van de ambassade. 785 01:11:15,320 --> 01:11:18,040 Blijf daar tot nader order. 786 01:11:18,120 --> 01:11:22,320 Je kunt geen wapen dragen, ze hebben metaaldetectoren. 787 01:11:22,400 --> 01:11:28,400 Dit is van twee minuten geleden. Pernilla lijkt de bewakers te kennen. 788 01:11:28,480 --> 01:11:32,440 Luister. Je betreedt nu een ander land, hè? 789 01:11:32,519 --> 01:11:34,240 Waar is Patrik? -Buiten. 790 01:11:35,120 --> 01:11:38,720 Goedenavond. Politie. -Wat is er? 791 01:11:38,800 --> 01:11:43,120 We denken dat deze vals zijn. U wordt als getuige opgeroepen. 792 01:12:04,760 --> 01:12:08,480 Vijf auto's in de omgeving zijn interessant. 793 01:12:08,559 --> 01:12:14,480 Een daarvan springt eruit. Die is van ene Ingemar Kjellqvist. 794 01:12:14,559 --> 01:12:18,880 Misschien kunnen we een keer afspreken. Zou leuk zijn. 795 01:12:20,599 --> 01:12:24,360 Mr Kjellqvist. Ik ben Adnan Majid. 796 01:12:24,440 --> 01:12:27,519 Fijn om eens kennis te maken. -Insgelijks. 797 01:12:27,599 --> 01:12:31,400 Om een gezicht bij de stem te zien. -Precies. 798 01:12:31,480 --> 01:12:36,400 Heerlijke hors d'oeuvres, of 'snittar', zoals we ze hier noemen. 799 01:12:36,480 --> 01:12:38,360 Ik weet het. 800 01:12:38,440 --> 01:12:40,000 Bedankt. 801 01:12:42,040 --> 01:12:46,440 Op zulke momenten denk ik graag aan de mooie dingen van het leven. 802 01:12:46,519 --> 01:12:52,120 Uw bedrijf heeft ons land jarenlang erg geholpen. Daar wil ik u voor bedanken. 803 01:12:52,200 --> 01:12:55,160 Uw land heeft het niet makkelijk momenteel. 804 01:12:55,240 --> 01:13:00,519 Maar zoals u zegt, vandaag denken we aan de mooie dingen in het leven. 805 01:13:00,599 --> 01:13:03,800 Wat is hij dan? -Hoofd internationale zaken... 806 01:13:03,880 --> 01:13:07,920 van de LND-bank. -En hij is de enige op dat niveau? 807 01:13:08,000 --> 01:13:12,960 De andere bankmensen die er zijn, hebben lagere functies. 808 01:13:13,040 --> 01:13:15,519 Dit is een foto van Ingemar. 809 01:13:15,599 --> 01:13:19,679 Degenen die per taxi kwamen, zijn niet te identificeren. 810 01:13:23,480 --> 01:13:26,559 Adnan, dit is Ms Vasquez. 811 01:13:26,639 --> 01:13:31,480 Ze werkt voor ons, voor ons land. Onze beveiliging. 812 01:13:31,559 --> 01:13:35,120 Interessant. Adnan. -Aangenaam. 813 01:13:35,200 --> 01:13:40,519 Uw werknemers worden toch vermist? -Ja, sinds de aanval van de rebellen. 814 01:13:40,599 --> 01:13:42,960 Wat afschuwelijk. 815 01:13:43,040 --> 01:13:44,719 Excuseert u mij. 816 01:13:47,639 --> 01:13:51,400 Mr Kjellqvist, vermaakt u zich een beetje? 817 01:13:52,840 --> 01:13:54,920 Mag ik hem even lenen? 818 01:14:05,719 --> 01:14:10,679 Ze moeten iets van hem weten, waarom zou hij anders zo'n bedrag... 819 01:14:10,760 --> 01:14:12,200 Zoek z'n adres, Matte. 820 01:14:12,280 --> 01:14:16,160 Ik kan beter gaan. Jij bent moe, je moet rusten. 821 01:14:16,240 --> 01:14:21,040 Ik ben niet moe. Jij bent hier nodig en ik wil wel weer eens wat actie. 822 01:14:21,120 --> 01:14:24,559 Daar was ik al bang voor, maar goed. 823 01:14:25,760 --> 01:14:31,920 Johan, probeer Ingemar Kjellqvist van de LND-bank te vinden. 824 01:14:32,000 --> 01:14:35,160 Hoe ziet hij eruit? -Matte stuurt je een foto. 825 01:14:43,200 --> 01:14:46,000 Ingemar Kjellqvist staat in je mobiel. 826 01:15:16,200 --> 01:15:20,800 Wat wil je me laten zien? -Het is een leuke verrassing. 827 01:15:31,639 --> 01:15:33,719 Wat is er aan de hand? 828 01:15:37,320 --> 01:15:40,080 Er is iets dringends. 829 01:15:42,920 --> 01:15:46,440 Met Kjellqvist. -Ingemar, met papa. 830 01:15:46,519 --> 01:15:49,160 Je moet doen wat ze zeggen. -Wat is er? 831 01:15:49,240 --> 01:15:51,480 Ze doden ons als je niet... 832 01:15:51,559 --> 01:15:53,719 Torkel. -Papa? 833 01:15:55,400 --> 01:15:56,920 Torkel. 834 01:15:59,440 --> 01:16:00,840 Genoeg. 835 01:16:05,360 --> 01:16:07,679 We hebben het onder controle. 836 01:16:11,240 --> 01:16:14,840 Wij moeten het over de fondsen van mijn land hebben. 837 01:16:17,040 --> 01:16:20,320 Hij heeft geen gezin, z'n ouders wonen in Bromma. 838 01:16:20,400 --> 01:16:22,760 Stuur het adres. -En de ME. 839 01:16:22,840 --> 01:16:26,880 We halen het zelf misschien niet eens. -We halen het. 840 01:16:48,559 --> 01:16:52,840 Ik zie noch Pernilla, noch Ingemar Kjellqvist. 841 01:16:52,920 --> 01:16:54,639 Begrepen. 842 01:17:18,679 --> 01:17:22,639 Je hoeft alleen maar die rekening open te stellen. 843 01:17:22,719 --> 01:17:26,800 M'n vader heeft het aan z'n hart. -Stel die rekening open... 844 01:17:26,880 --> 01:17:32,480 en geef mijn mensen 30 seconden om dat geld over te maken. Meer niet. 845 01:17:40,360 --> 01:17:44,400 Heb je het al gekraakt? -Nee, het is flink versleuteld. 846 01:17:44,480 --> 01:17:46,320 Maar ik ben bijna zover. 847 01:18:02,040 --> 01:18:06,080 Ik zie minstens twee boefjes, maar geen gijzelaars. 848 01:18:07,120 --> 01:18:09,320 Verkennen. 849 01:18:09,400 --> 01:18:11,719 Bingo. -Wat is er? 850 01:18:11,800 --> 01:18:13,840 Er is ingelogd bij de bank. 851 01:18:17,120 --> 01:18:21,200 Klaar? -Nee, ik ben er nog niet doorheen. 852 01:18:21,280 --> 01:18:24,800 De gebruikersnaam is Ingemar Kjellqvist. 853 01:18:24,880 --> 01:18:27,440 Kun je ingrijpen? -Ik zie het alleen. 854 01:18:27,519 --> 01:18:31,360 01 aan iedereen: Ingemar Kjellqvist is onze man. 855 01:18:31,440 --> 01:18:36,360 De overdracht kan elk moment beginnen. -Kan Matte het niet verhinderen? 856 01:18:36,440 --> 01:18:38,440 Nee, dus zoek verder. 857 01:18:38,519 --> 01:18:42,080 Ik kan je hiervandaan instrueren. 858 01:18:42,160 --> 01:18:45,760 Kun jij niet beter gaan? -Ik moet hier blijven. 859 01:18:58,599 --> 01:19:01,440 Een Seat van Torkel Kjellqvist... 860 01:19:01,519 --> 01:19:04,679 een gehuurde Peugeot, een gewapende man... 861 01:19:04,760 --> 01:19:07,920 en een ouder stel, vermoedelijk de ouders. 862 01:19:10,040 --> 01:19:12,480 Ik kan via het kelderraam. 863 01:19:12,559 --> 01:19:16,320 Patrik, als Niklas binnen is, bel jij aan als verkoper. 864 01:19:16,400 --> 01:19:19,880 Als het moet, pak ik die gast bij het raam. 865 01:19:19,960 --> 01:19:22,400 07 begrepen. -12 begrepen. 866 01:19:31,559 --> 01:19:35,639 Ik ben in het gebouw ernaast. -Ik zeg wat je moet doen. 867 01:19:38,360 --> 01:19:42,840 Wat doe ik nu? -Zet alle stroomverbrekers uit. 868 01:19:46,639 --> 01:19:50,320 Het internet ligt eruit. Het komt niet door mij. 869 01:19:55,240 --> 01:19:58,760 Gaat het goed? Geen problemen? 870 01:19:58,840 --> 01:20:01,000 Ga door volgens plan. 871 01:20:03,440 --> 01:20:05,280 Log in en ga verder. 872 01:20:25,719 --> 01:20:29,920 Hoe gaat het, Niklas? Is het tijd voor de verkoper? 873 01:20:35,639 --> 01:20:37,760 Wat gebeurt er? 874 01:20:37,840 --> 01:20:39,480 Viel er iets? 875 01:20:47,639 --> 01:20:50,240 Blijf zitten en maak het af. 876 01:21:00,719 --> 01:21:03,040 Verwacht je iemand? -Nee. 877 01:21:15,559 --> 01:21:18,080 Maak ze dood. -Verdomme. 878 01:21:18,160 --> 01:21:22,000 Ze gaan de gijzelaars doden. -Patrik, naar binnen. 879 01:21:22,080 --> 01:21:23,639 We komen eraan, Niklas. 880 01:21:44,040 --> 01:21:46,719 De gijzelaars zijn ongedeerd. 881 01:21:52,480 --> 01:21:56,440 Begrepen. Ik wacht op versterking. 882 01:22:03,960 --> 01:22:08,679 Waar ben je mee bezig? -Ik moet de overdracht tegenhouden. 883 01:22:08,760 --> 01:22:10,679 En Adnan Majid? 884 01:22:12,880 --> 01:22:16,559 Ze hebben mijn man. Ze hebben Ralf. -Ralf? 885 01:22:17,960 --> 01:22:19,760 Hij is alles wat ik heb. 886 01:22:23,800 --> 01:22:27,800 Pardon, meneer... -Kom op, Johan, wat moet ik dan? 887 01:22:30,080 --> 01:22:32,639 U mag hier niet komen. -Sorry. 888 01:22:32,719 --> 01:22:34,080 Miss... 889 01:23:23,120 --> 01:23:28,280 Het wachtwoord klopt. Nu hoeft hij alleen nog de rekening te deblokkeren. 890 01:23:46,920 --> 01:23:50,320 Stop de overdracht. Anders sterf je. 891 01:23:50,400 --> 01:23:52,840 Nee, alsjeblieft. -Er gebeurt niets. 892 01:23:52,920 --> 01:23:57,320 Het wordt je dood, begrijp je? -Ik wil het niet, alsjeblieft. 893 01:24:12,240 --> 01:24:15,200 Maak het af of ik schiet je dood. -Niet doen. 894 01:24:15,280 --> 01:24:17,719 Maak het af. -Ik wil het niet. 895 01:25:11,960 --> 01:25:14,120 HANDELING NIET VOLTOOID 896 01:26:01,320 --> 01:26:04,760 En één gewonde? -Ja, maar ook... 897 01:26:14,480 --> 01:26:19,120 De ambassade laat niemand binnen. Ze ontkennen dat daar een Zweedse is. 898 01:26:19,200 --> 01:26:20,639 Johan, wacht... 899 01:26:20,719 --> 01:26:23,679 Haar man, een vriend van mij, is ontvoerd. 900 01:26:23,760 --> 01:26:27,080 Daar binnen zal ze spoorloos verdwijnen. 901 01:26:35,480 --> 01:26:40,800 Ik wil de ambassadeur spreken. Er wordt hier een Zweeds burger gegijzeld. 902 01:26:40,880 --> 01:26:43,920 De politie. Wat zal ik doen? -Laat ze binnen. 903 01:26:48,440 --> 01:26:54,400 Volgens een Zweedse bankdirecteur heeft uw attaché, Mr Adnan Majid... 904 01:26:54,480 --> 01:26:57,200 hem met een vuurwapen bedreigd... 905 01:26:57,280 --> 01:27:01,320 en zijn z'n ouders gegijzeld door uw ambassadepersoneel. 906 01:27:01,400 --> 01:27:04,160 Door twee man, die nu allebei dood zijn. 907 01:27:04,240 --> 01:27:10,120 Als Buitenlandse Zaken dit hoort, wordt de ambassade direct gesloten. 908 01:27:10,200 --> 01:27:12,679 Geloof me, dit wilt u niet. 909 01:27:13,519 --> 01:27:17,719 Wat niet? -Een diplomatieke crisis met Zweden... 910 01:27:17,800 --> 01:27:20,759 terwijl u in een burgeroorlog zit. 911 01:27:20,840 --> 01:27:22,440 Dus laat haar gaan. 912 01:27:24,120 --> 01:27:28,200 Was dat het? -Dat ligt aan u, excellentie. 913 01:27:29,759 --> 01:27:31,360 Dank u. 914 01:27:38,800 --> 01:27:42,759 Kun je het me van tevoren laten weten als je weer zoiets doet? 915 01:27:42,840 --> 01:27:45,400 Het was allemaal improvisatie. 916 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 Jij bent echt gestoord. 917 01:28:59,040 --> 01:29:02,960 De ambassadeur is terug in zijn geliefde vaderland. 918 01:29:03,040 --> 01:29:06,599 'Ontheven van alle diplomatieke opdrachten.' 919 01:29:06,679 --> 01:29:10,080 De rebellen schijnen aan de winnende hand te zijn... 920 01:29:10,160 --> 01:29:13,920 dus hij heeft wel wat anders aan z'n hoofd dan feestjes. 921 01:29:14,000 --> 01:29:15,920 Arme kerel. 922 01:29:17,400 --> 01:29:20,200 Je ziet er bezorgd uit. 923 01:29:20,280 --> 01:29:24,920 Iemand lekt al jaren onze persoonlijke gegevens. 924 01:29:25,000 --> 01:29:29,719 Er staat steeds meer op het spel. Maar dit is een mooie avond. 925 01:29:29,800 --> 01:29:35,800 Als het dezelfde is die dit heeft gelekt, hebben we een groot probleem. 926 01:29:36,719 --> 01:29:40,040 Dat MMA-centrum lijkt me de goede weg. 927 01:29:42,200 --> 01:29:46,240 De Ests-Russische maffia is verbonden met de Letse. 928 01:29:46,320 --> 01:29:48,400 Maar hoe weten we niet. 929 01:29:48,480 --> 01:29:51,480 De Letse maffia wilde hier wapens verkopen... 930 01:29:51,559 --> 01:29:55,880 vermoedelijk aan de Kaukasiërs van het MMA-centrum. 931 01:29:58,000 --> 01:30:00,160 Er is iets groots aan de hand. 932 01:30:03,000 --> 01:30:07,840 We hebben ons misschien te veel op Seth Rydell gericht. 933 01:30:07,920 --> 01:30:13,000 Wat doet de rest van die bende als ze niet in die taxigarage zijn? 934 01:30:13,080 --> 01:30:16,519 En weten we eigenlijk wel echt wat Seth doet? 935 01:30:25,719 --> 01:30:28,400 Niet dat ik Seth ooit in m'n zak had... 936 01:30:28,480 --> 01:30:32,360 maar de laatste tijd lijkt hij lastiger dan ooit. 937 01:30:48,240 --> 01:30:51,280 Het lek zit dicht bij ons. 938 01:30:51,360 --> 01:30:54,639 Een collega die precies weet hoe we werken. 939 01:30:54,719 --> 01:30:59,040 Zoals jij al zei, Patrik, nu zit er een infiltrant bij ons. 940 01:30:59,120 --> 01:31:01,920 Maar wie trekt er aan zijn touwtjes? 941 01:31:22,800 --> 01:31:26,360 Met Falk. -Fijn om je stem weer te horen. 942 01:31:36,280 --> 01:31:40,679 Wat wil je? -Het wordt tijd dat je aan het werk gaat. 943 01:31:40,759 --> 01:31:43,840 Jullie hebben foto's van mijn zoon gemaakt. 944 01:31:43,920 --> 01:31:48,200 Een knappe jongen. Hij spreekt erg goed Engels. 945 01:31:50,639 --> 01:31:53,519 Waar treffen we elkaar? -Ik bel je. 946 01:31:55,480 --> 01:31:58,080 Ik wacht. -Tot ziens. 947 01:33:57,000 --> 01:33:59,360 Ondertiteld door: Harry Pallemans 76765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.