Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:16,840
De burgeroorlog duurt
al bijna vijf maanden...
2
00:00:16,919 --> 00:00:20,119
en heeft al ruim 100.000 levens gekost.
3
00:00:20,200 --> 00:00:21,959
De rebellen trekken op...
4
00:00:22,040 --> 00:00:24,480
ten zuiden van de rivier de Torza.
5
00:00:24,560 --> 00:00:28,160
Regeringstroepen bezetten
strategische locaties...
6
00:00:28,240 --> 00:00:34,280
en behouden belangrijke posities rond
de hoofdstad met behulp van luchtsteun.
7
00:00:34,360 --> 00:00:38,280
Ze verwachten het vliegveld
spoedig te heroveren.
8
00:00:45,480 --> 00:00:49,199
De VN heeft de huidige regering
veroordeeld...
9
00:00:49,280 --> 00:00:52,879
en van genocide en oorlogsmisdaden
beschuldigd.
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,599
De rebellen zijn op komst.
11
00:00:56,680 --> 00:01:00,800
En mijn familie?
-Die is veilig op weg naar de hoofdstad.
12
00:01:01,720 --> 00:01:03,879
Bedankt, Pernilla.
13
00:01:03,959 --> 00:01:05,600
We moeten nu weg.
14
00:01:23,640 --> 00:01:25,080
Bedankt.
15
00:01:25,160 --> 00:01:27,119
Hou maar.
-Ja?
16
00:01:28,399 --> 00:01:30,320
Je hebt m'n leven gered.
17
00:01:32,160 --> 00:01:34,200
Stap in, we gaan.
18
00:01:38,119 --> 00:01:39,960
Directe omgeving veilig.
19
00:01:54,679 --> 00:01:56,080
Wapens.
20
00:02:00,399 --> 00:02:01,800
Grijp hem.
21
00:02:06,960 --> 00:02:10,639
Luister. We hebben je vrouw.
22
00:02:15,640 --> 00:02:17,720
Verroer je niet, in godsnaam.
23
00:02:23,160 --> 00:02:24,720
Wacht. Stop.
24
00:02:31,920 --> 00:02:35,239
Niet schieten. Dat is mijn vrouw.
25
00:02:36,560 --> 00:02:39,400
Ik maak haar dood.
26
00:02:41,320 --> 00:02:43,880
Bij God, ik maak haar dood.
27
00:02:45,799 --> 00:02:49,040
Laat je wapens vallen.
Zoek die vrouw.
28
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
Ik maak je dood.
29
00:02:56,040 --> 00:02:58,519
Laat je wapen vallen of ik schiet.
30
00:02:59,440 --> 00:03:02,560
Laat je wapen vallen of ik schiet.
Op de grond.
31
00:03:33,920 --> 00:03:38,200
Wat moest ik doen?
Je ging me ontmaskeren.
32
00:03:38,280 --> 00:03:43,119
Ik heb al sorry gezegd. Het was niet
persoonlijk. Je bent gecompenseerd.
33
00:03:43,200 --> 00:03:45,840
Je had Seth al lang kunnen uitschakelen.
34
00:03:45,920 --> 00:03:49,679
Wil je dit nu loslaten of niet?
Jij mag kiezen.
35
00:03:49,760 --> 00:03:52,239
Beetje overgevoelig?
-Hou je bek.
36
00:03:52,320 --> 00:03:54,600
Wat nou?
-Rustig.
37
00:03:54,679 --> 00:03:56,880
We staan aan dezelfde kant.
38
00:03:57,920 --> 00:04:00,679
Ik wil geen snotneuzen...
-Hou je bek.
39
00:04:00,760 --> 00:04:03,519
Kalm. Ga in de auto zitten.
40
00:04:03,600 --> 00:04:05,359
Rot op.
-Lul.
41
00:04:05,440 --> 00:04:07,959
Kleine hoer.
-Relax.
42
00:04:08,040 --> 00:04:10,880
Het is heel simpel, Jack.
43
00:04:10,959 --> 00:04:14,079
Als Seth niet verdwijnt,
doen we geen zaken.
44
00:04:15,320 --> 00:04:20,039
Dit gesprek hebben we al gehad.
Weet je wat het echte probleem is?
45
00:04:20,120 --> 00:04:24,400
Hoe wist Seth zo snel
dat die explosieven van jou kwamen?
46
00:04:24,479 --> 00:04:28,520
We denken dat hij een verrader is,
net als die klootzak Frank.
47
00:04:28,599 --> 00:04:30,360
Grote woorden.
48
00:04:32,400 --> 00:04:33,960
Heb je bewijs?
49
00:04:35,520 --> 00:04:41,919
Ik heb er ook aan gedacht. Waarom
zou de politie Seth die informatie geven?
50
00:04:42,000 --> 00:04:45,680
Er klopt iets niet.
Het kan ook een van jullie zijn.
51
00:04:45,760 --> 00:04:51,240
Hij had al lang omgelegd moeten zijn.
-We weten het geen van beiden zeker.
52
00:04:51,320 --> 00:04:56,599
Daarom leeft Seth nog. Ik wil feiten,
dat willen Vijay en jij ook.
53
00:04:56,680 --> 00:04:59,560
Als ik merk dat Seth
voor de politie werkt...
54
00:04:59,640 --> 00:05:03,360
maak ik hem midden op straat af
als het moet.
55
00:05:14,240 --> 00:05:18,039
Je zette me voor lul.
Hoe kun je die eikels vertrouwen?
56
00:05:18,120 --> 00:05:21,840
Ik vertrouw niemand.
Maar zij hebben niet met Seth gepraat.
57
00:05:21,919 --> 00:05:27,000
Dus hij heeft het van de politie. Kijken
wat hij zegt met een kogel in z'n knie.
58
00:05:27,080 --> 00:05:30,960
Bek dicht. Als Seth een mol is,
moeten we uitkijken.
59
00:05:31,039 --> 00:05:35,520
Ik wil deze handel niet kwijt.
Ik zoek uit wie er kletst.
60
00:05:39,280 --> 00:05:42,960
Ik heb precies
wat we hebben afgesproken.
61
00:05:43,039 --> 00:05:46,359
Het is alleen wel 500 kilometer rijden.
62
00:05:46,440 --> 00:05:50,479
Juist. 30.000 kronen per uitlaat
plus toebehoren.
63
00:05:50,560 --> 00:05:52,520
Helemaal goed.
64
00:05:53,599 --> 00:05:56,320
Wou je praten?
-In de wagen.
65
00:05:58,800 --> 00:06:00,479
Ruim een beetje op.
66
00:06:00,560 --> 00:06:02,800
Waar ga je heen?
67
00:06:02,880 --> 00:06:06,280
Conny, ik rij naar Stockholm.
-Rij voorzichtig.
68
00:06:07,359 --> 00:06:09,919
Wordt het een jongen of een meisje?
69
00:06:11,719 --> 00:06:14,599
Een mini-Nina.
70
00:06:14,680 --> 00:06:19,320
Ik snap niet hoe ze dat kunnen zien.
-Je wordt opa, Johan.
71
00:06:19,400 --> 00:06:22,640
Kijk nou: Seth en Jack gaan samen weg.
72
00:06:22,719 --> 00:06:26,640
01-13. Seth en Jack
vertrekken in de auto van Seth.
73
00:06:26,719 --> 00:06:29,359
Ze hebben niets bij zich,
maar we volgen ze.
74
00:06:29,440 --> 00:06:32,719
Begrepen.
-Eindelijk.
75
00:06:33,919 --> 00:06:37,640
Waarom zou de Rydell-bende
wapens gaan verhandelen?
76
00:06:37,719 --> 00:06:40,479
Dat doen ze toch al jaren niet meer?
77
00:06:41,560 --> 00:06:45,680
Misschien heeft hij kanker.
Dan doe je gekke dingen.
78
00:06:45,760 --> 00:06:48,960
Hou op. Dat is niet eens grappig.
79
00:06:49,039 --> 00:06:51,520
Geen gevoel voor humor?
-Serieus.
80
00:06:51,599 --> 00:06:53,000
Daar gaan we.
81
00:06:55,320 --> 00:06:59,719
Wie koopt die diamanten
dan weer van ons?
82
00:06:59,799 --> 00:07:02,120
Een Israëliër.
-Hoe ken je die?
83
00:07:02,200 --> 00:07:06,200
Contacten.
-En 25 miljoen contant bij aflevering?
84
00:07:06,280 --> 00:07:08,159
Ik heb zitten denken.
85
00:07:09,280 --> 00:07:10,760
Frank Wagner.
86
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
Weet jij waar die is?
87
00:07:13,919 --> 00:07:18,039
Waarom pakken we die stenen niet
voordat zij er zijn?
88
00:07:18,120 --> 00:07:21,120
Dan zijn die explosieven niet nodig.
89
00:07:21,200 --> 00:07:25,239
Ruwe diamanten
zijn de helft nog niet waard.
90
00:07:25,320 --> 00:07:29,680
En wanneer is het?
-Weet ik nog niet. Over een maand.
91
00:07:29,760 --> 00:07:32,200
Ik heb geen idee over Frank. Hoezo?
92
00:07:32,280 --> 00:07:35,560
Jullie waren dikke mik.
Raar dat je niets merkte.
93
00:07:35,640 --> 00:07:40,280
Soms vergis je je in mensen.
Ik vergiste me in Frank.
94
00:07:42,640 --> 00:07:46,320
Ik zal hem wurgen
als ik hem te pakken krijg....
95
00:07:46,400 --> 00:07:48,919
maar ik ga niet op hem jagen.
96
00:07:49,000 --> 00:07:52,080
Maar degene
die me heeft neergeschoten...
97
00:07:55,680 --> 00:07:58,840
Dat waren die gasten in de volgwagen.
98
00:07:58,919 --> 00:08:02,880
Dan hadden ze een magische kogel
die een bocht maakte.
99
00:08:02,960 --> 00:08:06,799
Wat bedoel je?
Dat iemand anders heeft geschoten?
100
00:08:08,719 --> 00:08:10,159
Wat denk jij?
101
00:08:12,479 --> 00:08:16,000
Als je wist wie het was,
had je hem wel gemold.
102
00:08:16,080 --> 00:08:19,239
En als ik erachter kom, mol ik die schoft.
103
00:08:19,320 --> 00:08:20,719
Goed zo.
104
00:08:22,919 --> 00:08:28,200
Er was iets raars met dat wapentransport.
Er klopte iets niet.
105
00:08:30,919 --> 00:08:33,600
Wie had je daarover getipt?
106
00:08:33,679 --> 00:08:35,199
Contacten.
107
00:08:37,159 --> 00:08:39,480
Ik zag dat Jack Seth neerschoot.
108
00:08:39,559 --> 00:08:43,079
Ik heb het tegen Seth gezegd.
Waarom nu dan dit?
109
00:08:43,159 --> 00:08:46,920
Er moet een reden zijn.
-Waar ze allebei van profiteren.
110
00:08:47,000 --> 00:08:50,360
Waarom weten we niet meer?
Jack en Seth samen...
111
00:08:50,439 --> 00:08:53,640
Misschien gaat Seth hem nu omleggen.
112
00:08:53,720 --> 00:08:57,680
Ik weet het. Als hij dat had gewild...
-Was het al gebeurd.
113
00:08:57,760 --> 00:09:01,720
Ik krijg alleen nog maar leugens
van hem.
114
00:09:01,800 --> 00:09:06,280
Misschien moet iemand hem overnemen.
-Laten we ze stoppen?
115
00:09:06,360 --> 00:09:11,240
Nee, we blijven ze volgen, voor als het
uit de hand loopt met die twee.
116
00:09:11,319 --> 00:09:13,959
Aan wie denk je dan?
117
00:09:15,079 --> 00:09:17,520
Om hem over te nemen.
118
00:09:19,319 --> 00:09:24,560
Ze gaan in elk geval niet naar Borås.
Hopelijk gaan ze niet al te ver.
119
00:09:29,760 --> 00:09:34,680
Långholmen, een eiland.
Dat zal het eindpunt dan wel zijn.
120
00:09:34,760 --> 00:09:39,480
Nu moet ik eerst even pissen.
O, Patrik wil eerst. Ga je gang, Patrik.
121
00:09:40,360 --> 00:09:44,040
Jullie hebben het makkelijk, jongens.
Vidar, blijf in de auto.
122
00:09:44,120 --> 00:09:45,760
Patrik, ga je gang.
123
00:09:45,839 --> 00:09:48,640
Begrepen, gaan we doen.
124
00:09:56,480 --> 00:10:00,959
Die gast die je in elkaar sloeg,
Ali Mahmoud Hansson.
125
00:10:01,040 --> 00:10:05,400
Wat is er met hem?
-Interessante combinatie van namen.
126
00:10:08,280 --> 00:10:12,120
Kenden jullie elkaar?
-Niet echt. Hoezo?
127
00:10:13,040 --> 00:10:14,959
Ik had zo'n gevoel.
128
00:10:16,520 --> 00:10:18,520
Je had zo'n gevoel?
129
00:10:19,680 --> 00:10:21,800
Oké.
130
00:10:21,880 --> 00:10:24,400
Je begon zo snel te meppen.
131
00:10:24,480 --> 00:10:28,079
Ik dacht even dat jij hem kende.
132
00:10:28,160 --> 00:10:31,280
Omdat je dacht dat zij je wilden opblazen.
133
00:10:31,360 --> 00:10:34,959
Waar krijg je alles vandaan?
-Hoezo 'krijgen'?
134
00:10:43,760 --> 00:10:48,760
Ik weet het niet. Ik ben misschien
paranoïde door die moordaanslag.
135
00:10:48,839 --> 00:10:51,400
Daar krijg je rare ideeën van.
136
00:10:51,480 --> 00:10:53,360
Vergeet wat ik zei.
137
00:10:58,079 --> 00:11:03,839
Långholmen dus.
Miste je de gevangenis of zo?
138
00:11:03,920 --> 00:11:06,800
Niet echt. Mijn oom heeft hier gezeten.
139
00:11:08,079 --> 00:11:12,600
Dat verklaart misschien
dat je de genetische loterij won.
140
00:11:12,680 --> 00:11:15,839
Precies. Dat is het.
141
00:11:15,920 --> 00:11:20,640
Fijn dat we even hebben kunnen kletsen.
-Zeker.
142
00:11:24,439 --> 00:11:29,439
Die lui met wie ik heb afgesproken,
willen dat ik alleen kom.
143
00:11:29,520 --> 00:11:32,400
Zal ik je hier over een kwartier ophalen?
144
00:11:33,959 --> 00:11:37,640
Prima. Ik moet toch pissen.
145
00:11:43,240 --> 00:11:47,199
Seth rijdt weg. Jack is uitgestapt.
146
00:11:47,280 --> 00:11:48,920
Vidar blijft bij Jack.
147
00:11:49,000 --> 00:11:52,400
Patrik rijdt noordwaarts,
de weg eindigt daar.
148
00:11:52,480 --> 00:11:55,280
07 begrepen.
-13 begrepen.
149
00:12:19,360 --> 00:12:20,920
Wat is er?
-Hij weet het.
150
00:12:21,000 --> 00:12:25,280
Wat weet hij?
-Dat een van ons heeft geschoten.
151
00:12:25,360 --> 00:12:27,199
Hoe dan?
-Weet ik veel.
152
00:12:27,280 --> 00:12:31,760
Ik wil wel een westkustbroodje,
maar dat hebben ze hier vast niet.
153
00:12:31,839 --> 00:12:37,240
Niet aan de achterkant van Zweden.
-Ik ga even kijken.
154
00:12:39,920 --> 00:12:44,640
Jack staat gezellig te bellen.
-Begrepen.
155
00:12:59,719 --> 00:13:03,319
Seth praat met mensen
in een grijs personenbusje.
156
00:13:03,400 --> 00:13:07,880
En een grijze Toyota Avensis
heeft belangstelling voor Seth en co.
157
00:13:07,959 --> 00:13:11,400
Ben je helderziend of zo?
-Cameraflits.
158
00:13:11,480 --> 00:13:16,880
Zoek uit wie dat is als er wat gebeurt.
-Begrepen.
159
00:13:25,560 --> 00:13:30,120
Wie zijn die gasten? Al-Qaeda?
-Niet Al-Qaeda.
160
00:13:30,199 --> 00:13:33,319
Mooie stad, hè?
161
00:13:33,400 --> 00:13:36,040
Hun Zweeds lijkt niet zo goed.
162
00:13:36,120 --> 00:13:40,599
Ze willen wapens
met pantserdoorborende munitie.
163
00:13:40,680 --> 00:13:44,319
Dat maakt het risico voor mij groter.
150.000 kronen?
164
00:13:44,400 --> 00:13:47,319
90.000 was de afspraak.
-Dit zijn wel PP-9 Klins.
165
00:13:47,400 --> 00:13:49,400
90.000 krijg je.
166
00:14:01,599 --> 00:14:04,760
Cash is king, zeggen ze.
Fijne dag nog.
167
00:14:06,800 --> 00:14:08,480
Seth vertrekt.
168
00:14:10,160 --> 00:14:11,560
Jezus.
169
00:14:18,040 --> 00:14:21,839
Dag. Patrik, een collega van jullie.
-Ik snap het niet.
170
00:14:21,920 --> 00:14:25,479
77, volg je het object?
171
00:14:25,560 --> 00:14:30,280
Patrik dus, recherche Göteborg.
Wie zijn jullie?
172
00:14:30,360 --> 00:14:34,040
Geheime Dienst.
-Aangenaam.
173
00:14:34,120 --> 00:14:39,000
71, stop maar. Ga naar hoofdkwartier.
-Begrepen.
174
00:14:39,079 --> 00:14:42,920
Wil hij je daar omleggen? Wat doen we?
-Ik bel je terug.
175
00:14:45,599 --> 00:14:50,400
Het is de Geheime Dienst. Het busje
rijdt weg, maar zij blijven staan.
176
00:14:50,479 --> 00:14:53,599
Begrepen. Seth stapt nu in zijn wagen.
177
00:14:59,040 --> 00:15:03,719
13, de andere auto rijdt weg.
Volg die in plaats van Seth.
178
00:15:03,800 --> 00:15:06,240
Volg dat busje. Rijden.
179
00:15:28,640 --> 00:15:32,360
Wat doe je in mijn auto?
En wat doe je in Stockholm?
180
00:15:32,439 --> 00:15:36,079
Geef je dat geld aan Save the Children?
181
00:15:36,160 --> 00:15:42,120
Hou toch op. Je was veel aardiger
voordat je de baas van GSI werd.
182
00:15:42,199 --> 00:15:45,839
Op een bepaalde manier
was je menselijk.
183
00:15:45,920 --> 00:15:48,400
Wat was dat voor ontmoeting net?
184
00:15:50,959 --> 00:15:54,880
Hoeveel geld heb je gekregen
voor die wapens?
185
00:15:54,959 --> 00:15:58,400
PP-9 Klins die je niet had, zei je.
186
00:15:58,479 --> 00:16:02,520
Hoeveel heb je er verkocht?
-Ik heb geen wapens verkocht.
187
00:16:02,599 --> 00:16:08,000
Dus als wij die auto aanhouden, vinden
we niet de wapens die jij niet had?
188
00:16:08,079 --> 00:16:11,800
Wat moet ik zeggen?
Je hebt alle wapens gekregen.
189
00:16:11,880 --> 00:16:13,760
Denk je dat ik bluf?
190
00:16:21,199 --> 00:16:26,760
Een maand geleden vonden we
afbeeldingen van onze politiepasjes...
191
00:16:26,839 --> 00:16:30,800
in het cloudaccount
van een Ests-Russische maffiabaas.
192
00:16:30,880 --> 00:16:35,079
Ik heb je gebeld, maar je nam niet op.
-Wat heb ik ermee te maken?
193
00:16:35,160 --> 00:16:38,760
Iemand van de politie
heeft dat waarschijnlijk gedaan.
194
00:16:38,839 --> 00:16:40,560
Iemand van de politie?
195
00:16:40,640 --> 00:16:44,439
Waarschijnlijk van het bureau
in Göteborg.
196
00:16:44,520 --> 00:16:46,640
Ja, dus?
197
00:16:46,719 --> 00:16:52,959
Dus we weten niet precies hoeveel ze
van onze werkzaamheden weten.
198
00:16:53,040 --> 00:16:55,400
Dus je bedoelt...
199
00:16:55,479 --> 00:17:01,640
dat deze smeris weet dat ik jullie
'toevallig' een paar keer heb geholpen?
200
00:17:01,719 --> 00:17:07,159
Nee, maar misschien wel dat er een
informant is met de codenaam 'Hjördis'.
201
00:17:07,240 --> 00:17:09,760
'Misschien.'
'Waarschijnlijk.'
202
00:17:09,839 --> 00:17:14,040
Je had beloofd dat je mijn gegevens
zou weghalen.
203
00:17:14,119 --> 00:17:16,280
Dat is nu niet zo makkelijk...
204
00:17:16,359 --> 00:17:21,480
Niet zo makkelijk? Zorg dat je van
die corrupte smeris afkomt, anders...
205
00:17:21,560 --> 00:17:23,680
Jack komt eraan. Zakken.
206
00:17:27,200 --> 00:17:29,840
Zakken.
-Hoeveel wapens heb je verkocht?
207
00:17:29,919 --> 00:17:34,320
Ik heb hier nu geen tijd voor.
Snap je niet hoe ernstig dit is?
208
00:17:34,399 --> 00:17:38,240
Wat zou er gebeuren
als ik uitstap en m'n pasje laat zien?
209
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
Seth Rydell, een informant...
210
00:17:40,639 --> 00:17:42,560
Drie wapens.
-Munitie?
211
00:17:42,639 --> 00:17:47,399
Drie kistjes, geluiddempers, extra
magazijnen. Tevreden? Zakken.
212
00:17:54,360 --> 00:17:56,000
Dit is je kans.
213
00:18:11,320 --> 00:18:13,120
Je zou wachten.
-Wat is er?
214
00:18:13,200 --> 00:18:16,520
Je zou wachten.
-Er is politie. Heb je wat in de auto?
215
00:18:16,600 --> 00:18:19,360
Hoezo politie?
-Je hoort me wel.
216
00:18:19,440 --> 00:18:22,480
Ja, maar ik snap niet
waarom je dat zegt.
217
00:18:22,560 --> 00:18:26,840
Denk maar wat je wil.
-Ik heb niks in de auto liggen.
218
00:18:27,760 --> 00:18:30,520
Wat doen we hier dan?
Ben je gepijpt?
219
00:18:34,679 --> 00:18:39,760
Wie heb je ontmoet?
-Iemand die me geld schuldig was.
220
00:18:39,840 --> 00:18:42,520
We nemen een pilsje
voor we teruggaan.
221
00:18:42,600 --> 00:18:45,879
Hebben we 500 kilometer gereden...
222
00:18:45,960 --> 00:18:50,760
om je geld terug te krijgen?
Hoort dat niet andersom te zijn?
223
00:18:50,840 --> 00:18:55,360
Ik heb ook nog wat andere dingetjes
afgehandeld.
224
00:18:55,440 --> 00:18:59,320
Ik hoef jou geen tekst en uitleg
te geven.
225
00:18:59,399 --> 00:19:03,840
Heb je nog iets te zeggen?
Dan hoor ik het graag.
226
00:19:06,440 --> 00:19:08,360
Nee, ik heb verder niets.
227
00:19:09,800 --> 00:19:11,600
Gaan we?
228
00:19:11,679 --> 00:19:15,600
Geen biertje?
-Een andere keer, goed?
229
00:19:30,320 --> 00:19:32,960
Wat nou weer? Ik ga erachteraan.
230
00:19:37,879 --> 00:19:41,960
We lopen naar een paar bussen.
Ik haal m'n oortje er zo uit.
231
00:20:06,800 --> 00:20:09,879
Je hebt wel vertrouwen in haar.
232
00:20:09,960 --> 00:20:13,879
Zou jij iets anders durven doen
als je haar was?
233
00:20:13,960 --> 00:20:16,360
Ze is bang, en dus gevaarlijk.
234
00:20:16,440 --> 00:20:21,800
Ze is mijn verantwoordelijkheid.
Jij doet wat je gezegd wordt. Duidelijk?
235
00:20:24,240 --> 00:20:25,720
Daar is hij.
236
00:20:26,679 --> 00:20:29,120
Goed. Ga dan.
237
00:20:33,720 --> 00:20:37,080
Ze delen zich op.
Twee lopen er oostwaarts...
238
00:20:37,159 --> 00:20:40,760
en een rijdt dezelfde kant uit.
Wie volg ik?
239
00:20:40,840 --> 00:20:45,000
Hebben de lopers iets bij zich?
-Een toeristenkaart of zo.
240
00:20:45,080 --> 00:20:46,639
Volg de wagen.
241
00:22:15,320 --> 00:22:16,919
Waar is hij gebleven?
242
00:22:59,080 --> 00:23:01,800
Wat doe je voor zaken met Seth Rydell?
243
00:23:03,080 --> 00:23:08,800
We krijgen bezoek uit het buitenland
en Seth regelt gezelschapsdames.
244
00:23:08,879 --> 00:23:13,200
Ik maak een veiligheidsanalyse. Legaal.
-Natuurlijk.
245
00:23:13,280 --> 00:23:18,200
En wapens? PP-9 Klins bijvoorbeeld?
Pantserdoorborende munitie?
246
00:23:18,280 --> 00:23:21,320
Daar weet je zeker niets van?
-Nee.
247
00:23:26,280 --> 00:23:27,840
Dat is lang geleden.
248
00:23:30,560 --> 00:23:32,320
Hoe gaat het?
249
00:23:37,200 --> 00:23:39,760
En jij?
-Ach ja.
250
00:23:39,840 --> 00:23:41,480
De tijd vliegt.
-Ja.
251
00:23:44,919 --> 00:23:47,200
Dat is mijn bus.
252
00:23:52,080 --> 00:23:57,600
Laten we een keer lunchen.
-Zeker. Leuk.
253
00:24:02,439 --> 00:24:03,840
30 aan iedereen.
254
00:24:06,960 --> 00:24:09,879
Problemen. Je moet me komen ophalen.
255
00:24:15,200 --> 00:24:19,240
Schietpartij in het Nobelpark,
strandpromenade.
256
00:24:19,320 --> 00:24:22,080
Diverse gewonden. Assistentie nodig.
257
00:24:23,679 --> 00:24:26,760
Jullie antwoordden niet.
-Je zou hun auto volgen.
258
00:24:26,840 --> 00:24:31,120
Die raakte ik kwijt. Ze reden als gekken.
259
00:24:31,200 --> 00:24:35,639
Opsporingsbericht?
-Nee. Kijk of er nieuwe informatie is.
260
00:24:40,120 --> 00:24:41,919
Dat zijn onze wapens.
261
00:24:42,000 --> 00:24:45,360
Die rat heeft ze
voor onze neus verkocht.
262
00:24:45,439 --> 00:24:50,399
Getuigen hebben twee mannen zien
wegrennen. Zeker één was gewond.
263
00:24:50,480 --> 00:24:52,919
Jij kende die vrouw, hè?
264
00:24:53,000 --> 00:24:57,600
Pernilla Vasquez, hoofd van een
beveiligingsbedrijf. Een ex-collega.
265
00:24:57,679 --> 00:25:02,639
Volgens haar regelt Seth meiden voor haar,
voor buitenlandse bezoekers.
266
00:25:02,720 --> 00:25:06,200
Meiden?
-Niet echt iets voor hem, hè?
267
00:25:06,280 --> 00:25:09,080
Vroeg ze niet wat jij daar deed?
-Nee.
268
00:25:09,159 --> 00:25:13,280
Ik vraag me af wat ze
met deze twee heren in die wagen deed.
269
00:25:40,199 --> 00:25:43,760
Hij moet naar het ziekenhuis.
-Nee. Jij lost het op.
270
00:25:43,840 --> 00:25:46,720
Dat kan ik niet.
-Je hebt genoeg reden.
271
00:25:52,760 --> 00:25:54,439
Heb je pijn?
272
00:26:02,399 --> 00:26:06,000
Voorzichtig.
-Kalm blijven.
273
00:26:06,080 --> 00:26:09,399
Wat is er gebeurd?
-Los het nou maar op.
274
00:26:14,159 --> 00:26:19,240
Als ik jullie coördinator moet zijn,
moeten jullie me wel alles vertellen.
275
00:26:19,320 --> 00:26:22,439
Wat nu?
-We gaan door volgens plan.
276
00:26:32,000 --> 00:26:33,960
Herkende je iemand?
277
00:26:35,679 --> 00:26:42,000
Nee, ambassadeur. Maar het waren
onze landgenoten, dat weet ik zeker.
278
00:26:42,080 --> 00:26:46,520
Dan zijn het verraders
van ons land en onze vlag.
279
00:26:46,600 --> 00:26:52,000
Hoe kon je zo stom zijn?
-Het spijt me, maar er waren getuigen.
280
00:26:55,360 --> 00:26:57,879
Deze kogel heet 'cop killer'.
281
00:26:57,960 --> 00:27:04,159
Hij gaat door gewone kogelvrije vesten
heen. Maar het mijne is van staal.
282
00:27:04,240 --> 00:27:08,960
Ruim ze uit de weg. Begrepen?
-Jawel, meneer.
283
00:27:09,040 --> 00:27:14,000
Alles wat we doen, is voor ons land
en de toekomst van onze kinderen.
284
00:27:14,080 --> 00:27:15,760
Ga nu.
285
00:27:41,000 --> 00:27:46,320
Dag. Ik zoek Pernilla Vasquez.
-Die is tot maandag met verlof.
286
00:27:46,399 --> 00:27:52,760
Dat is vreemd. Ik ben Fredrik Åström. Ik
heb om twee uur een afspraak met haar.
287
00:27:52,840 --> 00:27:58,360
Dat moet dan een misverstand zijn.
Kan ik iets doorgeven?
288
00:27:58,439 --> 00:28:02,679
Is Ralf Höglund er wel?
-Hij is momenteel in het buitenland.
289
00:28:03,960 --> 00:28:05,919
Dan kom ik later wel terug.
290
00:28:06,000 --> 00:28:09,040
Mag ik deze meenemen?
Bedankt.
291
00:28:16,480 --> 00:28:20,960
Die diplomaat zal sterven,
met of zonder jouw hulp.
292
00:28:29,560 --> 00:28:31,240
Neem op.
293
00:28:37,800 --> 00:28:41,600
Met Pernilla.
-Met Liz. Alles goed?
294
00:28:41,679 --> 00:28:44,720
Ja, maar ik heb geen tijd
voor een praatje.
295
00:28:44,800 --> 00:28:48,199
Er was een man die naar jou
en Ralf vroeg.
296
00:28:48,280 --> 00:28:52,639
Wie dan?
-Fredrik Åström. Ik stuur je een foto.
297
00:28:57,159 --> 00:29:00,560
Die ken ik. Goed dat je belde.
298
00:29:00,639 --> 00:29:04,720
Er liggen wat facturen
en uitnodigingen voor je.
299
00:29:04,800 --> 00:29:08,679
Wanneer kom je terug?
-Over een paar weken ongeveer.
300
00:29:08,760 --> 00:29:11,040
Ik haal de post wel een keer op.
301
00:29:13,840 --> 00:29:15,360
Dag, jongen.
302
00:29:16,360 --> 00:29:18,000
Het was mijn bedrijf.
303
00:29:19,480 --> 00:29:23,399
U weet wat er op het spel staat,
Ms Vasquez.
304
00:29:25,000 --> 00:29:27,360
Toch?
-Ja.
305
00:29:27,439 --> 00:29:29,800
Wat maakt dat nou uit?
306
00:29:29,879 --> 00:29:33,439
Nee, het is Instagram.
307
00:29:33,520 --> 00:29:37,000
Ze zeurt dat ik van Instagram af moet.
308
00:29:37,080 --> 00:29:41,360
Het kan gevaarlijk zijn.
-Daar gaat ze weer.
309
00:29:41,439 --> 00:29:43,120
Mag ik haar even?
310
00:29:44,639 --> 00:29:49,360
Ik heb je net foto's gestuurd
die iemand van Ola heeft gemaakt...
311
00:29:49,439 --> 00:29:51,159
en op z'n account heeft gezet.
312
00:29:51,240 --> 00:29:52,679
Ik zal even kijken.
313
00:29:54,800 --> 00:29:56,320
HET POLITIEMANNETJE
314
00:30:02,959 --> 00:30:04,560
Geef me Ola.
315
00:30:04,639 --> 00:30:07,600
Dus je bent het met me eens?
-Ola. Nu.
316
00:30:09,520 --> 00:30:14,560
Ga onmiddellijk van Instagram af.
Nu meteen. Begrepen?
317
00:30:14,639 --> 00:30:16,639
Rotouders.
318
00:30:19,959 --> 00:30:24,320
Zorg dat hij er afgaat.
-Daar ben ik mee bezig.
319
00:30:24,399 --> 00:30:27,320
Wanneer kom je thuis?
-Ik ben in Stockholm.
320
00:30:27,399 --> 00:30:30,679
Waarom weet ik dat niet?
-Geen tijd gehad.
321
00:30:30,760 --> 00:30:34,679
We zijn een auto gevolgd.
Ik kom vannacht niet thuis.
322
00:30:34,760 --> 00:30:37,360
Heeft dit met Letland te maken?
323
00:30:37,439 --> 00:30:39,840
Ik bel je later.
-Zijn we in gevaar?
324
00:30:39,919 --> 00:30:43,959
Nee hoor. Ik bel je later, goed?
325
00:30:45,439 --> 00:30:47,280
Ola?
326
00:30:47,360 --> 00:30:50,240
Ola? Geef me je mobiel.
327
00:30:50,320 --> 00:30:54,120
Nu al in Göteborg? Snel gereden, Vidar.
328
00:30:54,199 --> 00:30:57,879
Als Seth en Jack uit elkaar gaan,
wie volg ik dan?
329
00:30:57,959 --> 00:31:01,720
Seth. Alle belangrijke besluiten
gaan via hem.
330
00:31:01,800 --> 00:31:04,679
Goed, ik spreek je.
331
00:31:04,760 --> 00:31:09,840
Ik wil meer tijd voor m'n gezin.
Ik zou Max z'n knusse hoekje afmaken.
332
00:31:09,919 --> 00:31:12,919
Knuffelhoekje, bedoel je?
-Helaas niet.
333
00:31:13,000 --> 00:31:17,439
Jongens willen alleen maar gamen.
-Mooi. Ik heb twee tienerdochters.
334
00:31:17,520 --> 00:31:22,600
Ik heb kanker en een gezin, Vidar is
single. Je had mij terug moeten sturen.
335
00:31:22,679 --> 00:31:28,320
Dat kan niet. Dit komt allemaal
door onze wapens en die heeft de TR nu.
336
00:31:30,120 --> 00:31:35,000
Waarom zou de Geheime Dienst
naar de 'Kabouterbuurt' zijn verhuisd?
337
00:31:37,560 --> 00:31:39,560
Als het zo belangrijk was...
338
00:31:39,639 --> 00:31:43,679
waarom zijn jullie die kerels
dan niet blijven volgen?
339
00:31:43,760 --> 00:31:47,240
Dat besloten we nadat we
met jullie hadden gesproken.
340
00:31:47,320 --> 00:31:51,480
We wilden niet het risico nemen
dat we werden gezien.
341
00:31:51,560 --> 00:31:54,879
Jullie volgden ze tenslotte al.
-Wie zijn het?
342
00:31:54,959 --> 00:31:58,520
Degene die is neergeschoten
en die andere twee?
343
00:31:59,919 --> 00:32:05,600
In de auto zaten Jabal Quinn,
Hassan Imalayen en Salah Kassir.
344
00:32:05,679 --> 00:32:08,879
We volgen ze sinds hun aankomst
op het vliegveld.
345
00:32:08,959 --> 00:32:11,560
Jabal Quinn is gedood in het park.
346
00:32:11,639 --> 00:32:16,639
We hebben niets interessants
op hun hotelkamers gevonden.
347
00:32:16,719 --> 00:32:19,280
Bedreigen zij de staatsveiligheid?
348
00:32:19,360 --> 00:32:23,399
Ze horen bij de rebellen
in de burgeroorlog.
349
00:32:23,480 --> 00:32:25,159
Is dat verboden?
350
00:32:25,240 --> 00:32:29,480
Het vermoeden is dat ze hier
iemand willen vermoorden.
351
00:32:29,560 --> 00:32:31,679
Wie?
-Dat weten we niet.
352
00:32:31,760 --> 00:32:36,040
Waarschijnlijk een diplomaat,
een landgenoot van ze.
353
00:32:36,120 --> 00:32:41,520
Hun ambassade ligt niet ver van de plek
waar de aanslag plaatsvond.
354
00:32:41,600 --> 00:32:45,879
Wat hebben ze eraan om een diplomaat
in Zweden te vermoorden?
355
00:32:45,959 --> 00:32:49,360
Dat weten we op dit moment
gewoon niet.
356
00:32:49,439 --> 00:32:55,159
Pernilla Vasquez lijkt hun contactpersoon
in Zweden te zijn. En die...
357
00:32:55,240 --> 00:32:57,760
Seth Rydell.
-Dank. Rydell.
358
00:32:57,840 --> 00:33:00,399
Van hem hebben ze wapens gekocht.
359
00:33:00,480 --> 00:33:03,639
Begrijp ik goed dat een diplomaat...
360
00:33:03,719 --> 00:33:07,320
de ene terrorist heeft gedood
en de andere verwond...
361
00:33:07,399 --> 00:33:10,399
terwijl beide terroristen
gewapend waren?
362
00:33:10,480 --> 00:33:15,360
Ja, dat klinkt vreemd.
-Maar hij is slachtoffer, geen dader.
363
00:33:15,439 --> 00:33:18,040
Waarom is er geen aangifte gedaan?
364
00:33:18,120 --> 00:33:22,080
Goeie vraag. We weten ook niet
welke diplomaat het is.
365
00:33:22,159 --> 00:33:27,560
Ik heb een voorstel:
help ons in het veld met deze zaak...
366
00:33:27,639 --> 00:33:30,199
dan doen wij al het papierwerk.
367
00:33:30,280 --> 00:33:33,760
Als je snel een huiszoekingsbevel wilt,
bel je mij.
368
00:33:33,840 --> 00:33:38,360
Dat is een voordeeltje
als je met ons samenwerkt.
369
00:33:38,439 --> 00:33:43,439
Ik weet wel een adres in Göteborg
waarvoor ik dat wil.
370
00:33:43,520 --> 00:33:47,679
Goed.
Wat zet ik bij 'doel van huiszoeking'?
371
00:33:47,760 --> 00:33:49,800
'Pesten'. Kan dat?
372
00:34:02,280 --> 00:34:05,679
Een nieuwe dag in Göteborg
na een kalme nacht.
373
00:34:05,760 --> 00:34:11,799
Er is alleen een tram ontspoord.
Daarbij is niemand gewond geraakt.
374
00:34:11,880 --> 00:34:15,960
Een of andere Arabier heeft
een paar landgenoten neergestoken...
375
00:34:22,880 --> 00:34:24,839
Hallo. Politie.
376
00:34:28,199 --> 00:34:30,239
O... was hij open?
377
00:34:33,000 --> 00:34:36,719
Was het nodig de boel op te blazen
om binnen te komen?
378
00:34:36,799 --> 00:34:39,199
Nee, helemaal niet.
379
00:34:39,279 --> 00:34:44,920
Wat zoeken jullie?
-Dat is helaas uiterst geheim.
380
00:34:45,000 --> 00:34:48,120
Denken jullie niet dat wij snappen...
381
00:34:48,199 --> 00:34:54,000
dat jullie dit doen omdat jullie willen
laten zien dat jullie de baas zijn?
382
00:34:55,960 --> 00:35:01,120
Seth, wat een losers zijn jullie.
Slapen jullie hier soms ook?
383
00:35:01,200 --> 00:35:05,880
En wat zijn jullie? Een stel winnaars
dat ons komt treiteren om niks?
384
00:35:05,960 --> 00:35:10,520
Jullie kunnen ons niks maken,
dus hou toch op.
385
00:35:10,600 --> 00:35:14,360
Wat denk jij?
Zullen we een drugshond halen?
386
00:35:14,440 --> 00:35:17,520
Ik weet het niet. Wat denk jij?
387
00:35:18,400 --> 00:35:22,920
Laten we deze keer aardig zijn.
-We laten de hond zitten.
388
00:35:34,160 --> 00:35:37,640
Heb jij wel eens zo'n politiewijf geneukt?
389
00:35:39,200 --> 00:35:42,200
Dat zal er voor mij wel niet inzitten.
390
00:35:51,400 --> 00:35:53,920
Dat was wel heel raar.
391
00:35:54,000 --> 00:35:57,839
Ze noemde hem Seth.
Niet Rydell, maar Seth.
392
00:35:57,920 --> 00:35:59,720
Kennen ze elkaar soms?
393
00:36:02,360 --> 00:36:06,759
Zoek iemand.
Een gast die Seth niet kent.
394
00:36:08,120 --> 00:36:11,000
Iemand die hem 24/7 kan schaduwen.
395
00:36:11,080 --> 00:36:16,240
Foto's van iedereen die hij ontmoet.
-Ja, ik snap het. Ik regel het.
396
00:36:16,319 --> 00:36:21,480
Ik ben terug in het hotel.
Haar bedrijf heet Three Crowns.
397
00:36:21,560 --> 00:36:25,160
Ze is met verlof, zeggen ze.
Ik ben binnen geweest.
398
00:36:25,240 --> 00:36:28,080
Het personeel dat ik zag, leek nerveus.
399
00:36:28,160 --> 00:36:30,200
Volgens de Geheime Dienst...
400
00:36:30,279 --> 00:36:34,880
heeft de ambassade
nog altijd geen aangifte gedaan.
401
00:36:34,960 --> 00:36:39,759
Ze houden die permanent in de gaten.
-Ja, heel raar.
402
00:36:39,839 --> 00:36:43,400
Wij moeten die wapens vinden
die Seth heeft verkocht.
403
00:36:43,480 --> 00:36:48,480
Hij heeft er minstens nog één verkocht
met demper en 'cop killer'-kogels.
404
00:36:48,560 --> 00:36:50,440
Wat is dit?
-Rijden.
405
00:36:50,520 --> 00:36:51,920
Ik bel je terug.
406
00:36:53,720 --> 00:36:55,319
Ga nou rijden.
407
00:36:59,600 --> 00:37:02,759
Met verlof om een diplomaat
te vermoorden?
408
00:37:04,040 --> 00:37:07,640
Waarom moet hij vermoord worden?
-Weet ik niet.
409
00:37:07,720 --> 00:37:11,640
Hoe heet hij, wat is zijn functie?
-Geen idee. Luister.
410
00:37:11,720 --> 00:37:15,480
Ik was bezig met een klus
die totaal uit de hand liep.
411
00:37:19,920 --> 00:37:22,799
Wat kunnen ze doen?
-M'n mensen vermoorden.
412
00:37:22,880 --> 00:37:26,920
Een voor een. Ik heb 600 man in dienst
in zeven landen.
413
00:37:30,240 --> 00:37:32,640
De Geheime Dienst schaduwt jullie.
414
00:37:32,720 --> 00:37:36,520
Waar zijn de twee anderen?
Ze waren niet in hun hotel.
415
00:37:36,600 --> 00:37:40,600
Geen idee.
Ik ben alleen hun coördinator.
416
00:37:40,680 --> 00:37:46,160
Maar ze gaan me bellen,
na wat er in dat park is gebeurd.
417
00:37:46,240 --> 00:37:51,160
Ik kan jou dan bellen als je belooft
dat je me hier buiten houdt.
418
00:37:53,080 --> 00:37:56,880
Ik zit diep in de ellende.
Alsjeblieft, Johan.
419
00:38:01,799 --> 00:38:05,000
Ik zal zien wat ik kan doen.
420
00:38:05,080 --> 00:38:07,920
Geef me je nummer, dan hoor je van me.
421
00:38:12,000 --> 00:38:13,400
Dank je wel.
422
00:38:17,880 --> 00:38:20,240
Dag, Matte.
-Dag, Johan.
423
00:38:20,319 --> 00:38:25,560
Kun je een mobiel voor me afluisteren?
-In Stockholm? Naam en nummer?
424
00:38:25,640 --> 00:38:28,240
Pernilla Vasquez.
-Ik ga kijken.
425
00:38:44,799 --> 00:38:46,240
Johan.
426
00:38:49,279 --> 00:38:51,880
Wat doe jij hier?
-We moeten praten.
427
00:38:51,960 --> 00:38:54,880
O ja?
-Wat vertel je me niet?
428
00:38:59,720 --> 00:39:02,240
Dat is het. Nu weet je alles.
429
00:39:07,680 --> 00:39:09,560
Zeg nou wat.
430
00:39:15,920 --> 00:39:20,759
De afzender is anoniem, maar Matte
kan er misschien wel iets uithalen.
431
00:39:22,560 --> 00:39:27,319
Ik weet niet waar we staan, maar ik
weet dat we twee kinderen hebben...
432
00:39:29,040 --> 00:39:31,319
en ik weet dat ik van je hou.
433
00:39:34,600 --> 00:39:37,880
Waarom heb je het niet meteen gezegd?
434
00:39:37,960 --> 00:39:41,400
Hoe kan ik Nina en Ola
anders beschermen?
435
00:39:44,279 --> 00:39:49,240
Dus het is de maffia
die Ola in de gaten houdt?
436
00:39:49,319 --> 00:39:51,560
Idioot die je bent.
437
00:39:55,480 --> 00:39:59,120
Dus nu word je gedwongen
hun loopjongen te zijn?
438
00:40:03,000 --> 00:40:06,319
Wat moet de Letse maffia
met een Zweedse rechercheur?
439
00:40:06,400 --> 00:40:10,799
We denken dat het groter is
dan de Letten.
440
00:40:10,880 --> 00:40:16,560
We vermoeden dat ze minstens één mol
hebben op het bureau in Göteborg.
441
00:40:16,640 --> 00:40:20,400
We denken dat er ook een verband
is met de organisatie...
442
00:40:20,480 --> 00:40:23,440
die Nina wilde doden,
maar we weten het niet.
443
00:40:23,520 --> 00:40:26,759
Die Russin die denkt
dat ik nu voor hen werk...
444
00:40:26,839 --> 00:40:31,560
We hebben geen foto van haar, geen
naam. Misschien is ze geen Russin.
445
00:40:31,640 --> 00:40:33,839
Hoe lang moet dit zo doorgaan?
446
00:40:37,120 --> 00:40:39,960
Je moet doorgaan... tot wat?
447
00:40:41,359 --> 00:40:45,279
Zolang ik met ze meespeel,
laten ze ons met rust.
448
00:40:50,120 --> 00:40:51,520
Maar luister...
449
00:40:52,880 --> 00:40:55,960
Je hebt gelijk.
Neem de avondvlucht terug.
450
00:40:56,040 --> 00:40:59,520
Ola kan beter bij jou zijn
dan bij je moeder.
451
00:40:59,600 --> 00:41:01,040
Goed.
452
00:41:08,080 --> 00:41:11,120
Maar je moet me voortaan
alles vertellen.
453
00:41:15,600 --> 00:41:18,880
De infectie begint te genezen.
454
00:41:23,680 --> 00:41:25,880
Waar is je oude telefoon?
455
00:41:27,520 --> 00:41:29,560
Wat?
-Je telefoon.
456
00:41:31,400 --> 00:41:32,920
Die ging kapot.
457
00:41:34,720 --> 00:41:39,040
Dus je hebt hetzelfde nummer,
maar een nieuwe telefoon?
458
00:41:39,120 --> 00:41:40,920
Nee, een nieuw nummer.
459
00:41:43,480 --> 00:41:45,960
Kom hier en bel onze vrienden.
460
00:41:52,759 --> 00:41:54,319
Wat is er?
461
00:41:56,120 --> 00:41:57,560
Bel.
462
00:42:04,200 --> 00:42:05,680
Wat doe je?
463
00:42:07,480 --> 00:42:08,920
Wacht.
464
00:42:09,000 --> 00:42:10,680
Op je knieën, zeg ik.
465
00:42:11,720 --> 00:42:13,120
Nee.
466
00:42:17,400 --> 00:42:21,680
Nee. Luister naar me, alsjeblieft.
-We hebben contact.
467
00:42:21,759 --> 00:42:25,759
Ik denk dat ik politie heb gezien
toen we de wapens kochten.
468
00:42:25,839 --> 00:42:31,279
Waarom heb je dat niet gezegd?
-Omdat ik bang was dat...
469
00:42:31,359 --> 00:42:36,680
Ik was bang dat ze mijn mobiel
konden afluisteren en dat ze dan...
470
00:42:38,000 --> 00:42:40,240
Godverdomme, nee.
471
00:42:50,600 --> 00:42:56,600
Mrs Vasquez, in de oorlog heb je niet
de luxe om iets persoonlijk te bekijken.
472
00:42:56,680 --> 00:42:58,759
Je moet efficiënt zijn.
473
00:43:22,120 --> 00:43:27,200
En om efficiënt te zijn, moet ik
op uw loyaliteit kunnen rekenen.
474
00:43:27,279 --> 00:43:30,600
Als u de waarheid hebt gesproken, goed.
475
00:43:30,680 --> 00:43:33,400
Maar als u liegt, sterven zij.
476
00:43:46,680 --> 00:43:48,200
Wat ga je doen?
477
00:43:49,160 --> 00:43:52,120
Beetje verkennen.
-Ons dingetje?
478
00:43:53,680 --> 00:43:56,400
Moet ik niet mee?
-Jij hebt jouw zaken.
479
00:43:56,480 --> 00:44:00,720
Neem Conny en Victor mee.
-Hoeft niet. Ik praat je later bij.
480
00:44:00,799 --> 00:44:02,680
Ik ga alleen kijken of...
481
00:44:04,520 --> 00:44:06,640
En wie zijn jullie?
482
00:44:06,720 --> 00:44:10,200
Hallo. We zoeken Seth.
483
00:44:11,839 --> 00:44:15,920
Jouw vrienden, Jack?
-Nee, hij vraagt naar jou.
484
00:44:16,000 --> 00:44:18,600
Er is iets bij Rydell.
485
00:44:18,680 --> 00:44:23,359
GSI, jullie kunnen gerust zijn:
'The Nick is back.'
486
00:44:23,440 --> 00:44:25,200
Nu niet. Kom.
487
00:44:27,720 --> 00:44:30,640
Gegroet.
-Welkom thuis.
488
00:44:32,359 --> 00:44:34,560
'We meet again.'
489
00:44:37,040 --> 00:44:38,799
Kom nou.
490
00:44:38,879 --> 00:44:40,759
Wapens? Ik heb geen idee...
491
00:44:40,839 --> 00:44:42,839
Matte heeft de garage gebugd.
492
00:44:42,920 --> 00:44:47,000
Er zijn drie boefjes binnengekomen,
de leider heet Ramzan.
493
00:44:47,080 --> 00:44:50,600
Ik hoor dat jullie goeie spullen leveren.
494
00:44:50,680 --> 00:44:55,040
Ik ken geen van jullie.
-Tsjetsjenen? Uit Kortedala?
495
00:44:55,120 --> 00:44:59,600
Die komen vaker in onze sportschool.
-Waarom komen jullie hier?
496
00:44:59,680 --> 00:45:04,560
Mijn neef Lyoma was hier chauffeur.
Hij zei dat je goeie spullen hebt.
497
00:45:04,640 --> 00:45:06,920
Zei Lyoma dat? Je neef?
498
00:45:08,799 --> 00:45:10,960
Hoe is het met hem?
-Goed.
499
00:45:11,040 --> 00:45:14,480
Behalve dat hij in de bak zit
voor belastingfraude.
500
00:45:14,560 --> 00:45:19,680
Wat zoeken jullie?
-Vijf machinepistolen om te beginnen.
501
00:45:19,759 --> 00:45:22,720
Geen slappe Scorpions of zo.
502
00:45:22,799 --> 00:45:27,200
Ik wil goeie spullen. 9 mm.
Russische PP-9's or zo.
503
00:45:27,279 --> 00:45:29,640
Dat is duur spul.
-Ik betaal goed.
504
00:45:29,720 --> 00:45:33,520
Waarom denk je
dat ik daar aan kan komen?
505
00:45:33,600 --> 00:45:37,160
Zie ik eruit als een wapenhandelaar?
506
00:45:37,240 --> 00:45:40,279
Je hebt toch eerder PP-9's verkocht?
507
00:45:40,359 --> 00:45:44,960
Die geruchten gaan.
-Er gaan zoveel geruchten.
508
00:45:45,040 --> 00:45:48,279
Ik ken jullie niet,
maar ik kan wel even kijken.
509
00:45:50,120 --> 00:45:51,640
Hier is mijn nummer.
510
00:45:53,359 --> 00:45:54,960
Geef me een belletje.
511
00:46:08,120 --> 00:46:13,920
Die Tsjetsjenen weten blijkbaar
dat Seth Klin-machinepistolen heeft.
512
00:46:14,000 --> 00:46:17,319
Verdomme, Patrik. Dit wordt te groot.
513
00:46:17,400 --> 00:46:21,000
Moet ik niet met onze chef
gaan praten?
514
00:46:21,080 --> 00:46:25,080
Dat vind ik niet.
-We blussen alleen maar brandjes.
515
00:46:25,160 --> 00:46:29,960
Kijk naar dit bericht van de politie
in Stockholm over die schietpartij.
516
00:46:30,040 --> 00:46:33,359
Er zijn Russische PP-9 Klins gevonden,
staat er.
517
00:46:33,440 --> 00:46:35,359
En kijk naar ons bericht.
518
00:46:35,440 --> 00:46:39,759
Daar staat dat we Seth Rydell
naar Stockholm zijn gevolgd...
519
00:46:39,839 --> 00:46:44,120
wegens vermoeden van wapenhandel.
Er staat geen type wapen.
520
00:46:44,200 --> 00:46:47,600
Beide documenten
kunnen alleen zijn gezien...
521
00:46:47,680 --> 00:46:50,480
Door politiemensen.
-Met een hoge rang.
522
00:46:50,560 --> 00:46:53,480
Groepschef, commissaris of hoger.
523
00:46:53,560 --> 00:46:59,200
We weten al dat iemand van dit bureau
info naar de maffia heeft gelekt.
524
00:46:59,279 --> 00:47:01,879
Dus hogerop gaan is geen goed idee.
525
00:47:01,960 --> 00:47:05,600
Als een van onze collega's
weer heeft gelekt...
526
00:47:06,799 --> 00:47:11,600
moeten die wapens voor die Tsjetsjenen
bestemd zijn geweest.
527
00:47:11,680 --> 00:47:16,879
Ja, waarschijnlijk hebben ze hun mol
gebeld toen ze dit hadden gezien.
528
00:47:19,200 --> 00:47:23,400
Je kunt bijna op de foto's zien
dat het PP-9 Klins zijn.
529
00:47:24,560 --> 00:47:26,839
Bel Johan.
530
00:47:26,920 --> 00:47:33,080
Je blijft nog even alleen in Stockholm.
Wij gaan die Tsjetsjenen eens bekijken.
531
00:47:34,440 --> 00:47:35,920
Goed, dan weet ik dat.
532
00:47:38,160 --> 00:47:41,759
Ik moet ophangen.
-Wees voorzichtig.
533
00:47:43,000 --> 00:47:45,359
Het doelwit heet Adnan Majid.
534
00:47:45,440 --> 00:47:49,879
Lid van de inlichtingendienst,
officieel handelsattaché.
535
00:47:49,960 --> 00:47:53,960
Waar is de rest van de wapens
die je van Rydell hebt gekocht?
536
00:47:54,040 --> 00:47:55,480
Geen idee.
537
00:47:55,560 --> 00:47:58,160
Waar zijn je cliënten?
-Weet ik niet.
538
00:47:58,240 --> 00:48:01,680
Wat weet je wel?
-Als de Geheime Dienst ons volgt...
539
00:48:01,759 --> 00:48:05,160
gebruik die dan
om Adnan Majid te laten uitwijzen...
540
00:48:05,240 --> 00:48:08,160
als persona non grata,
dan houdt dit op.
541
00:48:08,240 --> 00:48:12,920
Met een diplomatieke status
is daar een ernstig vergrijp voor nodig.
542
00:48:13,000 --> 00:48:15,680
Dat moet via Buitenlandse Zaken.
543
00:48:15,759 --> 00:48:19,000
Hij is hier om een bank
onder druk te zetten.
544
00:48:19,080 --> 00:48:24,080
Het regime heeft 12 miljard kronen
op een bank staan, we weten niet welke.
545
00:48:24,160 --> 00:48:27,600
Hun bankrekeningen wereldwijd
zijn bevroren...
546
00:48:27,680 --> 00:48:31,480
als onderdeel van sancties
tegen de burgeroorlog.
547
00:48:31,560 --> 00:48:36,080
Nu stuurt het regime agenten
naar al die banken.
548
00:48:36,160 --> 00:48:39,600
En Adnan Majid is zo'n agent?
549
00:48:39,680 --> 00:48:42,279
Ja. Kom op, Johan.
550
00:48:42,359 --> 00:48:47,440
12 miljard naar de burgeroorlog.
Je hebt de beelden op het nieuws gezien.
551
00:48:47,520 --> 00:48:51,799
Moet ik geloven
dat je dit uit idealisme doet?
552
00:48:51,879 --> 00:48:56,440
Geloof wat je wilt.
Als je hem maar laat uitwijzen.
553
00:48:56,520 --> 00:49:03,240
Waarvoor dan? Uit zelfverdediging
iemand doden is geen misdaad.
554
00:49:03,319 --> 00:49:05,879
En hij heeft nog geen bank bedreigd.
555
00:49:07,400 --> 00:49:11,080
Hoeveel wapens hebben die kerels nog?
-Eén.
556
00:49:11,160 --> 00:49:17,160
We doen het zo: zeg dat je meer
wapens kunt kopen, dan pakken we ze.
557
00:49:17,240 --> 00:49:21,359
Koop ze weer van Rydell.
We houden hem in de gaten.
558
00:49:25,279 --> 00:49:27,319
Kun je dat?
559
00:49:28,560 --> 00:49:30,279
Zeker.
560
00:50:01,240 --> 00:50:03,279
Wat is er aan de hand?
561
00:50:03,359 --> 00:50:07,720
De politie richt zich op mij,
niet de ambassade. Ik zag er wel drie.
562
00:50:07,799 --> 00:50:10,279
Dan zoeken we iemand anders.
-Nee.
563
00:50:12,440 --> 00:50:17,359
Daar hebben we helaas geen tijd voor,
ambassadeur.
564
00:50:17,440 --> 00:50:19,319
Dat beslis ik.
565
00:50:19,399 --> 00:50:23,000
Maar ik ben hier
om dit probleem op te lossen.
566
00:50:23,080 --> 00:50:26,920
Dus wat doen we?
-De bankman is al uitgenodigd.
567
00:50:27,000 --> 00:50:32,960
Weet u de 'snittarna' nog? De inzameling
voor de kinderen van ons land.
568
00:50:33,040 --> 00:50:36,839
We kunnen dit probleem niet
op de ambassade oplossen.
569
00:50:36,920 --> 00:50:39,120
Helaas hebben we geen keus.
570
00:50:46,000 --> 00:50:48,960
Je zit achter me aan
alsof we getrouwd zijn.
571
00:50:54,440 --> 00:50:56,839
Ik bedoel alleen...
572
00:50:57,720 --> 00:51:02,839
Geloof wat je wilt als ik dit zeg,
maar ik heb het zwaar momenteel.
573
00:51:02,920 --> 00:51:09,399
Iedereen zit op m'n nek, het bedrijf
loopt slecht, het is alles tegelijk.
574
00:51:09,480 --> 00:51:12,160
Ik word er knettergek van.
575
00:51:12,240 --> 00:51:17,040
En dan probeer ik ook nog
een goeie vader te zijn. Zo ligt het.
576
00:51:19,440 --> 00:51:21,560
Ik snap je wel.
577
00:51:23,720 --> 00:51:25,120
Wij...
578
00:51:26,480 --> 00:51:29,319
We hoeven toch niet steeds
zo te ruziën?
579
00:51:29,399 --> 00:51:33,080
Het lijkt wel of we een soort voorspel
nodig hebben...
580
00:51:33,160 --> 00:51:36,720
en over de grond rollen
voordat we kunnen praten.
581
00:51:36,799 --> 00:51:39,440
En dat vreet energie, dat klopt.
582
00:51:41,560 --> 00:51:45,240
Geloof me, ik weet wat je bedoelt.
583
00:51:45,319 --> 00:51:48,319
Zo'n slechte moeder als ik ben.
584
00:51:48,399 --> 00:51:51,000
Maar wat kunnen we daar aan doen?
585
00:51:51,080 --> 00:51:57,799
Nee, maar we kunnen in elk geval
eerlijk tegen elkaar zijn.
586
00:51:58,960 --> 00:52:01,560
We kennen elkaar inmiddels toch wel?
587
00:52:01,640 --> 00:52:07,600
Geloof wat je wilt, zoals jij zei,
maar ik geef om je, Seth.
588
00:52:07,680 --> 00:52:11,759
En wat ik nu ga zeggen,
is omdat ik je wil helpen.
589
00:52:15,879 --> 00:52:19,399
Je moet de wapens
aan die Tsjetsjenen verkopen.
590
00:52:19,480 --> 00:52:21,520
Waar heb je het over?
-Luister.
591
00:52:21,600 --> 00:52:25,680
We luisteren de telefoons
van een Kaukasische bende af...
592
00:52:25,759 --> 00:52:28,680
onder wie die lui
die wapens willen kopen.
593
00:52:28,759 --> 00:52:35,440
Op de een of andere manier weten ze
kennelijk van die wapenroof in Duitsland.
594
00:52:35,520 --> 00:52:39,920
Wat moet je? Als je niet levert,
denken ze dat je iets verbergt...
595
00:52:40,000 --> 00:52:43,120
en als je
van die gestolen lading levert...
596
00:52:43,200 --> 00:52:46,399
We denken dat die wapens
voor hen bestemd waren.
597
00:52:46,480 --> 00:52:49,799
En we hebben het
over de Tsjetsjeense maffia.
598
00:52:49,879 --> 00:52:56,040
Je krijgt een kogel in je kop van een
puistige tiener met niets te verliezen.
599
00:52:57,160 --> 00:53:02,759
Dit komt allemaal door
die lekkende smeris bij jullie, hè?
600
00:53:02,839 --> 00:53:07,879
Wacht even. Dit komt
doordat jij me niet alle wapens gaf...
601
00:53:07,960 --> 00:53:11,600
zoals we hadden afgesproken.
602
00:53:11,680 --> 00:53:15,240
Val ik door de mand, dan jullie ook.
En Johan...
603
00:53:15,319 --> 00:53:19,319
Het verschil is
dat wij gewoon ons werk doen.
604
00:53:22,319 --> 00:53:27,520
Luister. We moeten dit samen oplossen,
anders gaat het niet.
605
00:53:27,600 --> 00:53:32,560
Vreselijk als je 'samen' zegt.
Felix draait zich om in zijn graf.
606
00:53:32,640 --> 00:53:36,080
Dat zal wel. Maar anders gaat het niet.
607
00:53:36,160 --> 00:53:40,480
Geef mij alle wapens, ook de wapens
die je was 'vergeten' te geven.
608
00:53:40,560 --> 00:53:45,399
Zelfs al zou ik dat doen,
jij kunt toch niet toveren.
609
00:53:45,480 --> 00:53:49,160
Die wapens in Stockholm
liggen nu toch bij de politie?
610
00:53:49,240 --> 00:53:52,359
Die mol hoeft alleen...
-Dat durft hij niet.
611
00:53:52,440 --> 00:53:59,200
Niemand mag bij die wapens komen, en als
hij dat zou vragen, is hij verdacht.
612
00:53:59,279 --> 00:54:04,279
En ik kan niet toveren,
maar wij hebben iemand die dat wel kan.
613
00:54:04,359 --> 00:54:08,560
Maar eerst moet ik alle wapens
van je hebben.
614
00:54:50,560 --> 00:54:53,839
Koffie?
-Daarvoor heb je me niet gevraagd.
615
00:54:56,359 --> 00:54:57,879
Wat wil je?
616
00:55:09,000 --> 00:55:13,279
Een vriend van me
heeft je met die politiehoer gezien.
617
00:55:13,359 --> 00:55:17,879
Die je bij je voornaam noemde
en in Stockholm bij je in de auto zat.
618
00:55:17,960 --> 00:55:22,399
Heel toevallig allemaal.
-Ik weet wie me heeft neergeschoten.
619
00:55:28,080 --> 00:55:30,799
Ben je niet nieuwsgierig?
-Maakt het uit?
620
00:55:30,879 --> 00:55:32,279
Voor mij wel.
621
00:55:34,120 --> 00:55:36,839
Ik moet aan Frank Wagner denken.
622
00:55:36,920 --> 00:55:42,680
Jij weet niet meer hoe het werkt,
je hebt zeven jaar vastgezeten.
623
00:55:42,759 --> 00:55:47,359
Zij geeft mij informatie, niet andersom.
624
00:55:47,440 --> 00:55:52,279
Dus je bent niet haar verklikker?
-Dit kan zo niet langer doorgaan.
625
00:55:59,160 --> 00:56:02,240
Wat is je plan?
-Ik heb geen plan.
626
00:56:03,759 --> 00:56:05,240
Jij wel?
627
00:56:06,640 --> 00:56:08,200
Misschien.
628
00:56:14,960 --> 00:56:18,200
Het was makkelijker geweest
als het Björkman was.
629
00:56:18,279 --> 00:56:20,720
Die was het niet.
-Precies.
630
00:56:22,240 --> 00:56:23,680
Seth.
631
00:56:26,759 --> 00:56:31,000
Pas goed op jezelf.
-Zal ik doen. Jij ook.
632
00:56:49,480 --> 00:56:53,040
Ik heb gedaan wat jullie zeiden.
Ik moet hem spreken.
633
00:56:55,759 --> 00:56:59,680
Je moet weten dat het goed gaat.
-In het Engels.
634
00:56:59,759 --> 00:57:01,399
Gaat het met je?
635
00:57:02,720 --> 00:57:04,919
Ja, goed.
636
00:57:06,000 --> 00:57:09,799
Dit duurt niet lang meer.
-Pernilla...
637
00:57:10,680 --> 00:57:13,200
Als ik doodga...
-Hou op.
638
00:57:14,279 --> 00:57:18,080
Wat er ook gebeurt, jij kan het aan.
-Stop.
639
00:57:18,160 --> 00:57:20,759
Ik los dit op, oké?
640
00:57:24,640 --> 00:57:26,040
Ik hou van je.
641
00:57:36,080 --> 00:57:38,240
KORTEDALAPLEIN
642
00:57:38,319 --> 00:57:40,720
MIXED MARTIAL ARTS CENTRUM
643
00:57:45,480 --> 00:57:46,600
Hallo.
644
00:57:46,680 --> 00:57:50,799
Ongelooflijk dat hij afluisterapparatuur
wil dragen.
645
00:57:50,879 --> 00:57:54,040
Hallo daar, kleine vriend.
646
00:57:54,120 --> 00:57:56,960
Wat een mooie hond ben jij.
647
00:57:57,040 --> 00:57:59,640
Een grote, sterke jongen.
648
00:58:01,200 --> 00:58:03,279
Tot kijk.
649
00:58:03,359 --> 00:58:05,680
Mijn koude zwarte hart smelt.
650
00:58:05,759 --> 00:58:09,160
Seth Rydell werkt voor de politie.
Wat mooi.
651
00:58:09,240 --> 00:58:16,040
We moeten zeker weten dat die wapens
bestemd waren voor deze Tsjetsjenen.
652
00:58:16,120 --> 00:58:19,279
Zijn we niet met te weinig
als het misgaat?
653
00:58:19,359 --> 00:58:22,879
Ja, dus we moeten zorgen
dat het niet misgaat.
654
00:58:34,560 --> 00:58:36,040
Goed zo.
655
00:59:05,919 --> 00:59:07,600
Geef mij die maar.
656
00:59:13,839 --> 00:59:16,200
Dit doen we bij iedereen.
657
00:59:18,720 --> 00:59:23,040
Het klinkt een beetje raar.
658
00:59:23,120 --> 00:59:26,000
De microfoon
zit op de verkeerde plaats.
659
00:59:26,080 --> 00:59:28,640
Ik hoor hem alleen vreemd ademen.
660
00:59:30,120 --> 00:59:32,160
Samba, blijf.
661
00:59:32,240 --> 00:59:36,120
Samba?
-Wat heb je nou op je rug, Samba?
662
00:59:36,200 --> 00:59:39,759
Weet hij wat zo'n microfoontje kost?
-Verdomme.
663
00:59:39,839 --> 00:59:45,240
Jij hebt toch altijd je sporttas bij je?
-Is pi 3,141592?
664
00:59:45,319 --> 00:59:47,279
Heb je nog een bug?
-Voorzichtig.
665
00:59:47,359 --> 00:59:49,759
Dit is de duurste die ik heb.
666
00:59:51,399 --> 00:59:55,279
Dit is Ortsa. Hij is sinds z'n vijftiende
met wapens bezig.
667
00:59:55,359 --> 00:59:57,960
Hij controleert de kwaliteit even.
668
01:00:01,279 --> 01:00:05,120
Om zeker te zijn,
moet ik ze helemaal uit elkaar halen.
669
01:00:05,200 --> 01:00:06,600
Doe dat.
670
01:00:36,720 --> 01:00:39,680
Ik ben Nicko.
Ik heb net gebeld voor een les.
671
01:00:39,759 --> 01:00:44,680
Je hebt mazzel dat er nog plaats was.
-Soms zit het mee.
672
01:00:44,759 --> 01:00:48,120
Ben je er klaar voor? Het wordt pittig.
-Dat hoop ik.
673
01:00:48,200 --> 01:00:52,160
De kleedkamer is links,
we beginnen over vijf minuten.
674
01:00:55,359 --> 01:00:59,279
Waar is Niklas eigenlijk geweest?
675
01:00:59,359 --> 01:01:05,839
Hij was uitgeleend aan de Noorse GSI
voor een undercover operatie.
676
01:01:05,919 --> 01:01:08,520
Hoe heeft hij het gedaan?
-Goed.
677
01:01:08,600 --> 01:01:11,640
Maar ze werden wel moe
van z'n wijsneuzigheid.
678
01:01:11,720 --> 01:01:14,759
We houden evengoed
van onze Rain Man.
679
01:01:17,319 --> 01:01:18,319
Toch?
680
01:01:33,839 --> 01:01:35,560
Hij doet het.
681
01:01:39,000 --> 01:01:40,440
En?
682
01:01:40,520 --> 01:01:44,720
Ze hebben geen stempel
van het Sovjetleger.
683
01:01:44,799 --> 01:01:48,759
En ook geen schroefdraad
voor de geluidsdemper.
684
01:01:48,839 --> 01:01:50,440
Oké.
685
01:01:55,359 --> 01:01:57,359
Is er een probleem?
686
01:01:57,440 --> 01:02:00,080
Hoe lang heb je deze spullen al?
687
01:02:00,160 --> 01:02:02,040
Veel te lang.
688
01:02:17,720 --> 01:02:20,200
Dan is het tijd om afscheid te nemen.
689
01:02:22,799 --> 01:02:24,520
En van de wapens.
690
01:02:39,279 --> 01:02:42,759
Ik deed vroeger ook aan vechtsport.
-Weet ik.
691
01:02:42,839 --> 01:02:47,879
Je vocht toch als 'Babe'?
De oudgedienden praten er nu nog over.
692
01:02:47,960 --> 01:02:51,240
Ja? Het kriebelt weer als ik dit zie.
693
01:02:51,319 --> 01:02:55,560
Ik zou wel weer wat willen spelen.
-Doe dat dan.
694
01:02:55,640 --> 01:02:59,160
Misschien kunnen we vaker
samenwerken.
695
01:02:59,240 --> 01:03:04,200
Prima. Weet je wat? Kom zaterdag
naar onze kampioenschappen.
696
01:03:04,279 --> 01:03:07,879
Hij is goed in vrienden maken.
697
01:03:07,960 --> 01:03:13,680
Zodra wij een brandje hebben geblust,
maakt hij een nieuwer en hoger vuur.
698
01:03:13,759 --> 01:03:17,160
Matte wacht op Niklas,
daarna pikken jullie Patrik op.
699
01:03:17,240 --> 01:03:20,640
Wij volgen Seth en ontmoeten
Johan in Stockholm.
700
01:03:20,720 --> 01:03:25,279
Is Seth daar ook bij betrokken?
-Hij heeft geen keus.
701
01:03:25,359 --> 01:03:27,399
Goed. Linkerbeen ook.
702
01:03:40,200 --> 01:03:43,759
Ik heb een film gezien.
-Hoe heette die ook weer?
703
01:03:43,839 --> 01:03:46,839
'Gevangene van de bergen.'
704
01:03:46,919 --> 01:03:52,000
De informatie klopte niet.
Het waren niet dezelfde wapens.
705
01:04:09,919 --> 01:04:11,799
Seth is er.
706
01:04:11,879 --> 01:04:18,000
Sorry, maar hoe kun je die gast
met nieuwe wapens laten rondlopen...
707
01:04:18,080 --> 01:04:22,080
zonder de wapens terug te krijgen
die hij heeft verkocht?
708
01:04:22,160 --> 01:04:26,600
We hebben z'n hachje gered,
dus hij zal ons niet meer belazeren.
709
01:04:26,680 --> 01:04:29,520
We krijgen ze terug zodra dit voorbij is.
710
01:04:29,600 --> 01:04:34,200
Maar we weten niet eens of die wapens
nog in de sportschool zijn.
711
01:04:34,279 --> 01:04:38,640
Voor hetzelfde geld loopt er nu
een gek mee te zwaaien.
712
01:04:38,720 --> 01:04:43,080
Rustig, Vidar.
Concentreer je op je taak.
713
01:04:43,160 --> 01:04:44,560
Fijn.
714
01:04:47,560 --> 01:04:52,240
Volgens de oppositie veroorzaken
de wegwerkzaamheden...
715
01:04:52,319 --> 01:04:58,960
zoveel problemen dat een autovrije
binnenstad weer op de agenda staat.
716
01:05:04,600 --> 01:05:08,279
Pernilla en haar cliënten
zouden er toch al moeten zijn?
717
01:05:08,359 --> 01:05:10,799
Ze komt niet.
718
01:05:10,879 --> 01:05:13,600
Hoezo niet?
-Ze ging te snel akkoord.
719
01:05:13,680 --> 01:05:17,480
We missen iets.
Of er is haar iets overkomen.
720
01:05:17,560 --> 01:05:21,799
Dan laten we het. Verzamelen bij Seths
auto om de wapens terug te nemen.
721
01:05:23,560 --> 01:05:25,439
Alles is er.
-Mooi.
722
01:05:25,520 --> 01:05:28,399
Met Pernilla Vasquez van Three Crowns.
723
01:05:28,480 --> 01:05:31,720
Spreek een bericht in,
dan bel ik u terug.
724
01:05:31,799 --> 01:05:33,200
Met Nordh.
725
01:05:38,160 --> 01:05:40,560
Dus dat is vanavond?
726
01:05:42,080 --> 01:05:43,600
Geheime Dienst.
727
01:05:58,600 --> 01:06:01,279
Waar zijn de wapens?
-Het is mislukt.
728
01:06:03,080 --> 01:06:06,520
Jij en de gijzelaars zijn dood.
Begrepen?
729
01:06:06,600 --> 01:06:09,160
Bekijk het filmpje op m'n mobiel.
730
01:06:09,240 --> 01:06:12,480
Je komt met lege handen.
Hoe moet ik dit nu doen?
731
01:06:12,560 --> 01:06:15,040
Kijk naar het filmpje.
-Kop dicht.
732
01:06:15,120 --> 01:06:17,640
Bekijk dat filmpje, verdomme.
733
01:06:23,080 --> 01:06:28,720
Door wat er in dat park is gebeurd,
zit de Zweedse politie er nu bovenop.
734
01:06:28,799 --> 01:06:32,640
Ik zie niet hoe dit moet.
Ze hadden me bijna gepakt.
735
01:06:32,720 --> 01:06:36,640
De ambassade wordt zwaar bewaakt
en we hebben geen wapens.
736
01:06:36,720 --> 01:06:41,879
We hebben er nog één. En dat
gebruiken we als het moet, begrepen?
737
01:06:45,359 --> 01:06:49,399
Ms Vasquez, ik vrees
dat we aan het eind zijn gekomen.
738
01:06:52,080 --> 01:06:57,600
Om te beginnen is het fijn
dat het hele team weer compleet is.
739
01:06:57,680 --> 01:07:01,080
Vanavond is er een grote receptie
op de ambassade.
740
01:07:01,160 --> 01:07:03,520
Wij assisteren de Geheime Dienst.
741
01:07:03,600 --> 01:07:08,879
Veel gasten komen uit de bankwereld,
dus mogelijk vallen de rebellen aan.
742
01:07:08,960 --> 01:07:12,560
Met Pernilla...
-We hebben geen gastenlijst.
743
01:07:12,640 --> 01:07:18,200
Dankzij ons hebben de rebellen wapens,
dus onze verantwoordelijkheid is groot.
744
01:07:18,279 --> 01:07:23,759
Vergeet niet dat je op de ambassade
de facto in het buitenland bent.
745
01:07:23,839 --> 01:07:26,080
Dus zorg dat er niets gebeurt.
746
01:07:45,399 --> 01:07:47,839
11 in positie.
-Welkom.
747
01:07:47,919 --> 01:07:52,640
We zijn bezig de gasten te identificeren.
Zeg even gedag, Matte.
748
01:08:05,200 --> 01:08:09,080
Gaat de Geheime Dienst nu al weg?
-Hapje eten misschien?
749
01:08:11,960 --> 01:08:15,000
Waarom gaan zij weg?
750
01:08:15,080 --> 01:08:18,240
Johan, heb jij iets van ze gehoord?
-Niets.
751
01:08:20,679 --> 01:08:23,760
Wat gebeurt er?
-Het hoeft niet meer.
752
01:08:23,840 --> 01:08:27,840
Salah en Hassan
zitten op een vlucht naar huis.
753
01:08:27,920 --> 01:08:32,399
Ze zijn een halfuur geleden opgestegen.
754
01:08:32,479 --> 01:08:36,800
En de diplomaat blijft binnen,
dus er is niets meer te doen.
755
01:08:36,880 --> 01:08:40,920
En Pernilla Vasquez?
-Die zit niet op die vlucht.
756
01:08:41,000 --> 01:08:42,399
Bedankt.
757
01:08:45,359 --> 01:08:47,920
01 aan iedereen. We stoppen.
758
01:08:48,000 --> 01:08:51,679
Salah en Hassan
zitten in het vliegtuig naar huis.
759
01:08:51,760 --> 01:08:54,000
Over 10 minuten verzamelen.
760
01:08:54,080 --> 01:08:58,120
Alweer kauwgum als avondmaal.
Dat wordt smullen.
761
01:08:58,200 --> 01:09:00,439
Je moet minderen.
762
01:09:00,519 --> 01:09:04,679
Waarom zit Pernilla niet op die vlucht?
Valse naam misschien?
763
01:09:04,760 --> 01:09:08,399
Zouden ze haar vermoord hebben?
-Nee...
764
01:09:41,080 --> 01:09:43,479
Ms Vasquez. Dat is lang geleden.
765
01:09:43,559 --> 01:09:46,800
Ahmed. Alles goed thuis?
-Prima, dank u.
766
01:09:46,880 --> 01:09:50,439
Aan het werk?
-Nee, ik kom voor m'n plezier.
767
01:09:58,840 --> 01:10:01,559
12 en 13 vertrekken.
-Shit. Wacht.
768
01:10:02,400 --> 01:10:04,519
Wat?
-Zag ik Pernilla nou?
769
01:10:04,599 --> 01:10:06,760
Weet je het niet zeker?
770
01:10:06,840 --> 01:10:11,960
Vidar? Moet ik stoppen? Als je fout zit,
is het geen ramp, maar anders...
771
01:10:12,040 --> 01:10:15,200
Pernilla Vasquez ging de ambassade in.
772
01:10:15,280 --> 01:10:17,720
Weet je het zeker?
-Ja.
773
01:10:17,800 --> 01:10:21,760
Jezus.
-Terug naar de ambassade allemaal.
774
01:10:24,599 --> 01:10:27,840
Ze doet het zelf.
Zij gaat Adnan vermoorden.
775
01:10:27,920 --> 01:10:31,800
Kom terug, we moeten zorgen
dat je die ambassade in komt.
776
01:10:31,880 --> 01:10:34,840
We moeten een uitnodiging hebben.
-Check.
777
01:10:42,880 --> 01:10:46,360
Ms Vasquez? Ibrahim Kadim.
778
01:10:46,440 --> 01:10:50,240
Aangenaam. Ik ben CEO
van Three Crowns.
779
01:10:50,320 --> 01:10:53,440
U verzorgt de beveiliging
van onze ambassade.
780
01:10:53,519 --> 01:10:58,080
En u werkt ook voor mijn regering, toch?
-Ja.
781
01:10:59,760 --> 01:11:02,040
Matte, ik heb je colbert nodig.
782
01:11:07,800 --> 01:11:10,120
Ik wil het wel heel terug.
783
01:11:10,200 --> 01:11:12,280
Wat nu?
-Waar zijn jullie?
784
01:11:12,360 --> 01:11:15,240
Floragatan,
100 meter van de ambassade.
785
01:11:15,320 --> 01:11:18,040
Blijf daar tot nader order.
786
01:11:18,120 --> 01:11:22,320
Je kunt geen wapen dragen,
ze hebben metaaldetectoren.
787
01:11:22,400 --> 01:11:28,400
Dit is van twee minuten geleden.
Pernilla lijkt de bewakers te kennen.
788
01:11:28,480 --> 01:11:32,440
Luister. Je betreedt nu
een ander land, hè?
789
01:11:32,519 --> 01:11:34,240
Waar is Patrik?
-Buiten.
790
01:11:35,120 --> 01:11:38,720
Goedenavond. Politie.
-Wat is er?
791
01:11:38,800 --> 01:11:43,120
We denken dat deze vals zijn.
U wordt als getuige opgeroepen.
792
01:12:04,760 --> 01:12:08,480
Vijf auto's in de omgeving
zijn interessant.
793
01:12:08,559 --> 01:12:14,480
Een daarvan springt eruit.
Die is van ene Ingemar Kjellqvist.
794
01:12:14,559 --> 01:12:18,880
Misschien kunnen we een keer
afspreken. Zou leuk zijn.
795
01:12:20,599 --> 01:12:24,360
Mr Kjellqvist. Ik ben Adnan Majid.
796
01:12:24,440 --> 01:12:27,519
Fijn om eens kennis te maken.
-Insgelijks.
797
01:12:27,599 --> 01:12:31,400
Om een gezicht bij de stem te zien.
-Precies.
798
01:12:31,480 --> 01:12:36,400
Heerlijke hors d'oeuvres, of 'snittar',
zoals we ze hier noemen.
799
01:12:36,480 --> 01:12:38,360
Ik weet het.
800
01:12:38,440 --> 01:12:40,000
Bedankt.
801
01:12:42,040 --> 01:12:46,440
Op zulke momenten denk ik graag
aan de mooie dingen van het leven.
802
01:12:46,519 --> 01:12:52,120
Uw bedrijf heeft ons land jarenlang erg
geholpen. Daar wil ik u voor bedanken.
803
01:12:52,200 --> 01:12:55,160
Uw land heeft het niet makkelijk
momenteel.
804
01:12:55,240 --> 01:13:00,519
Maar zoals u zegt, vandaag denken we
aan de mooie dingen in het leven.
805
01:13:00,599 --> 01:13:03,800
Wat is hij dan?
-Hoofd internationale zaken...
806
01:13:03,880 --> 01:13:07,920
van de LND-bank.
-En hij is de enige op dat niveau?
807
01:13:08,000 --> 01:13:12,960
De andere bankmensen die er zijn,
hebben lagere functies.
808
01:13:13,040 --> 01:13:15,519
Dit is een foto van Ingemar.
809
01:13:15,599 --> 01:13:19,679
Degenen die per taxi kwamen,
zijn niet te identificeren.
810
01:13:23,480 --> 01:13:26,559
Adnan, dit is Ms Vasquez.
811
01:13:26,639 --> 01:13:31,480
Ze werkt voor ons, voor ons land.
Onze beveiliging.
812
01:13:31,559 --> 01:13:35,120
Interessant. Adnan.
-Aangenaam.
813
01:13:35,200 --> 01:13:40,519
Uw werknemers worden toch vermist?
-Ja, sinds de aanval van de rebellen.
814
01:13:40,599 --> 01:13:42,960
Wat afschuwelijk.
815
01:13:43,040 --> 01:13:44,719
Excuseert u mij.
816
01:13:47,639 --> 01:13:51,400
Mr Kjellqvist,
vermaakt u zich een beetje?
817
01:13:52,840 --> 01:13:54,920
Mag ik hem even lenen?
818
01:14:05,719 --> 01:14:10,679
Ze moeten iets van hem weten,
waarom zou hij anders zo'n bedrag...
819
01:14:10,760 --> 01:14:12,200
Zoek z'n adres, Matte.
820
01:14:12,280 --> 01:14:16,160
Ik kan beter gaan.
Jij bent moe, je moet rusten.
821
01:14:16,240 --> 01:14:21,040
Ik ben niet moe. Jij bent hier nodig
en ik wil wel weer eens wat actie.
822
01:14:21,120 --> 01:14:24,559
Daar was ik al bang voor, maar goed.
823
01:14:25,760 --> 01:14:31,920
Johan, probeer Ingemar Kjellqvist
van de LND-bank te vinden.
824
01:14:32,000 --> 01:14:35,160
Hoe ziet hij eruit?
-Matte stuurt je een foto.
825
01:14:43,200 --> 01:14:46,000
Ingemar Kjellqvist staat in je mobiel.
826
01:15:16,200 --> 01:15:20,800
Wat wil je me laten zien?
-Het is een leuke verrassing.
827
01:15:31,639 --> 01:15:33,719
Wat is er aan de hand?
828
01:15:37,320 --> 01:15:40,080
Er is iets dringends.
829
01:15:42,920 --> 01:15:46,440
Met Kjellqvist.
-Ingemar, met papa.
830
01:15:46,519 --> 01:15:49,160
Je moet doen wat ze zeggen.
-Wat is er?
831
01:15:49,240 --> 01:15:51,480
Ze doden ons als je niet...
832
01:15:51,559 --> 01:15:53,719
Torkel.
-Papa?
833
01:15:55,400 --> 01:15:56,920
Torkel.
834
01:15:59,440 --> 01:16:00,840
Genoeg.
835
01:16:05,360 --> 01:16:07,679
We hebben het onder controle.
836
01:16:11,240 --> 01:16:14,840
Wij moeten het over de fondsen
van mijn land hebben.
837
01:16:17,040 --> 01:16:20,320
Hij heeft geen gezin,
z'n ouders wonen in Bromma.
838
01:16:20,400 --> 01:16:22,760
Stuur het adres.
-En de ME.
839
01:16:22,840 --> 01:16:26,880
We halen het zelf misschien niet eens.
-We halen het.
840
01:16:48,559 --> 01:16:52,840
Ik zie noch Pernilla,
noch Ingemar Kjellqvist.
841
01:16:52,920 --> 01:16:54,639
Begrepen.
842
01:17:18,679 --> 01:17:22,639
Je hoeft alleen maar
die rekening open te stellen.
843
01:17:22,719 --> 01:17:26,800
M'n vader heeft het aan z'n hart.
-Stel die rekening open...
844
01:17:26,880 --> 01:17:32,480
en geef mijn mensen 30 seconden
om dat geld over te maken. Meer niet.
845
01:17:40,360 --> 01:17:44,400
Heb je het al gekraakt?
-Nee, het is flink versleuteld.
846
01:17:44,480 --> 01:17:46,320
Maar ik ben bijna zover.
847
01:18:02,040 --> 01:18:06,080
Ik zie minstens twee boefjes,
maar geen gijzelaars.
848
01:18:07,120 --> 01:18:09,320
Verkennen.
849
01:18:09,400 --> 01:18:11,719
Bingo.
-Wat is er?
850
01:18:11,800 --> 01:18:13,840
Er is ingelogd bij de bank.
851
01:18:17,120 --> 01:18:21,200
Klaar?
-Nee, ik ben er nog niet doorheen.
852
01:18:21,280 --> 01:18:24,800
De gebruikersnaam is Ingemar Kjellqvist.
853
01:18:24,880 --> 01:18:27,440
Kun je ingrijpen?
-Ik zie het alleen.
854
01:18:27,519 --> 01:18:31,360
01 aan iedereen:
Ingemar Kjellqvist is onze man.
855
01:18:31,440 --> 01:18:36,360
De overdracht kan elk moment beginnen.
-Kan Matte het niet verhinderen?
856
01:18:36,440 --> 01:18:38,440
Nee, dus zoek verder.
857
01:18:38,519 --> 01:18:42,080
Ik kan je hiervandaan instrueren.
858
01:18:42,160 --> 01:18:45,760
Kun jij niet beter gaan?
-Ik moet hier blijven.
859
01:18:58,599 --> 01:19:01,440
Een Seat van Torkel Kjellqvist...
860
01:19:01,519 --> 01:19:04,679
een gehuurde Peugeot,
een gewapende man...
861
01:19:04,760 --> 01:19:07,920
en een ouder stel,
vermoedelijk de ouders.
862
01:19:10,040 --> 01:19:12,480
Ik kan via het kelderraam.
863
01:19:12,559 --> 01:19:16,320
Patrik, als Niklas binnen is,
bel jij aan als verkoper.
864
01:19:16,400 --> 01:19:19,880
Als het moet,
pak ik die gast bij het raam.
865
01:19:19,960 --> 01:19:22,400
07 begrepen.
-12 begrepen.
866
01:19:31,559 --> 01:19:35,639
Ik ben in het gebouw ernaast.
-Ik zeg wat je moet doen.
867
01:19:38,360 --> 01:19:42,840
Wat doe ik nu?
-Zet alle stroomverbrekers uit.
868
01:19:46,639 --> 01:19:50,320
Het internet ligt eruit.
Het komt niet door mij.
869
01:19:55,240 --> 01:19:58,760
Gaat het goed? Geen problemen?
870
01:19:58,840 --> 01:20:01,000
Ga door volgens plan.
871
01:20:03,440 --> 01:20:05,280
Log in en ga verder.
872
01:20:25,719 --> 01:20:29,920
Hoe gaat het, Niklas?
Is het tijd voor de verkoper?
873
01:20:35,639 --> 01:20:37,760
Wat gebeurt er?
874
01:20:37,840 --> 01:20:39,480
Viel er iets?
875
01:20:47,639 --> 01:20:50,240
Blijf zitten en maak het af.
876
01:21:00,719 --> 01:21:03,040
Verwacht je iemand?
-Nee.
877
01:21:15,559 --> 01:21:18,080
Maak ze dood.
-Verdomme.
878
01:21:18,160 --> 01:21:22,000
Ze gaan de gijzelaars doden.
-Patrik, naar binnen.
879
01:21:22,080 --> 01:21:23,639
We komen eraan, Niklas.
880
01:21:44,040 --> 01:21:46,719
De gijzelaars zijn ongedeerd.
881
01:21:52,480 --> 01:21:56,440
Begrepen. Ik wacht op versterking.
882
01:22:03,960 --> 01:22:08,679
Waar ben je mee bezig?
-Ik moet de overdracht tegenhouden.
883
01:22:08,760 --> 01:22:10,679
En Adnan Majid?
884
01:22:12,880 --> 01:22:16,559
Ze hebben mijn man. Ze hebben Ralf.
-Ralf?
885
01:22:17,960 --> 01:22:19,760
Hij is alles wat ik heb.
886
01:22:23,800 --> 01:22:27,800
Pardon, meneer...
-Kom op, Johan, wat moet ik dan?
887
01:22:30,080 --> 01:22:32,639
U mag hier niet komen.
-Sorry.
888
01:22:32,719 --> 01:22:34,080
Miss...
889
01:23:23,120 --> 01:23:28,280
Het wachtwoord klopt. Nu hoeft hij
alleen nog de rekening te deblokkeren.
890
01:23:46,920 --> 01:23:50,320
Stop de overdracht. Anders sterf je.
891
01:23:50,400 --> 01:23:52,840
Nee, alsjeblieft.
-Er gebeurt niets.
892
01:23:52,920 --> 01:23:57,320
Het wordt je dood, begrijp je?
-Ik wil het niet, alsjeblieft.
893
01:24:12,240 --> 01:24:15,200
Maak het af of ik schiet je dood.
-Niet doen.
894
01:24:15,280 --> 01:24:17,719
Maak het af.
-Ik wil het niet.
895
01:25:11,960 --> 01:25:14,120
HANDELING NIET VOLTOOID
896
01:26:01,320 --> 01:26:04,760
En één gewonde?
-Ja, maar ook...
897
01:26:14,480 --> 01:26:19,120
De ambassade laat niemand binnen.
Ze ontkennen dat daar een Zweedse is.
898
01:26:19,200 --> 01:26:20,639
Johan, wacht...
899
01:26:20,719 --> 01:26:23,679
Haar man, een vriend van mij,
is ontvoerd.
900
01:26:23,760 --> 01:26:27,080
Daar binnen zal ze spoorloos verdwijnen.
901
01:26:35,480 --> 01:26:40,800
Ik wil de ambassadeur spreken. Er wordt
hier een Zweeds burger gegijzeld.
902
01:26:40,880 --> 01:26:43,920
De politie. Wat zal ik doen?
-Laat ze binnen.
903
01:26:48,440 --> 01:26:54,400
Volgens een Zweedse bankdirecteur
heeft uw attaché, Mr Adnan Majid...
904
01:26:54,480 --> 01:26:57,200
hem met een vuurwapen bedreigd...
905
01:26:57,280 --> 01:27:01,320
en zijn z'n ouders gegijzeld
door uw ambassadepersoneel.
906
01:27:01,400 --> 01:27:04,160
Door twee man, die nu allebei dood zijn.
907
01:27:04,240 --> 01:27:10,120
Als Buitenlandse Zaken dit hoort,
wordt de ambassade direct gesloten.
908
01:27:10,200 --> 01:27:12,679
Geloof me, dit wilt u niet.
909
01:27:13,519 --> 01:27:17,719
Wat niet?
-Een diplomatieke crisis met Zweden...
910
01:27:17,800 --> 01:27:20,759
terwijl u in een burgeroorlog zit.
911
01:27:20,840 --> 01:27:22,440
Dus laat haar gaan.
912
01:27:24,120 --> 01:27:28,200
Was dat het?
-Dat ligt aan u, excellentie.
913
01:27:29,759 --> 01:27:31,360
Dank u.
914
01:27:38,800 --> 01:27:42,759
Kun je het me van tevoren laten weten
als je weer zoiets doet?
915
01:27:42,840 --> 01:27:45,400
Het was allemaal improvisatie.
916
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
Jij bent echt gestoord.
917
01:28:59,040 --> 01:29:02,960
De ambassadeur is terug
in zijn geliefde vaderland.
918
01:29:03,040 --> 01:29:06,599
'Ontheven van alle
diplomatieke opdrachten.'
919
01:29:06,679 --> 01:29:10,080
De rebellen schijnen
aan de winnende hand te zijn...
920
01:29:10,160 --> 01:29:13,920
dus hij heeft wel wat anders
aan z'n hoofd dan feestjes.
921
01:29:14,000 --> 01:29:15,920
Arme kerel.
922
01:29:17,400 --> 01:29:20,200
Je ziet er bezorgd uit.
923
01:29:20,280 --> 01:29:24,920
Iemand lekt al jaren
onze persoonlijke gegevens.
924
01:29:25,000 --> 01:29:29,719
Er staat steeds meer op het spel.
Maar dit is een mooie avond.
925
01:29:29,800 --> 01:29:35,800
Als het dezelfde is die dit heeft gelekt,
hebben we een groot probleem.
926
01:29:36,719 --> 01:29:40,040
Dat MMA-centrum
lijkt me de goede weg.
927
01:29:42,200 --> 01:29:46,240
De Ests-Russische maffia
is verbonden met de Letse.
928
01:29:46,320 --> 01:29:48,400
Maar hoe weten we niet.
929
01:29:48,480 --> 01:29:51,480
De Letse maffia wilde hier
wapens verkopen...
930
01:29:51,559 --> 01:29:55,880
vermoedelijk aan de Kaukasiërs
van het MMA-centrum.
931
01:29:58,000 --> 01:30:00,160
Er is iets groots aan de hand.
932
01:30:03,000 --> 01:30:07,840
We hebben ons misschien
te veel op Seth Rydell gericht.
933
01:30:07,920 --> 01:30:13,000
Wat doet de rest van die bende
als ze niet in die taxigarage zijn?
934
01:30:13,080 --> 01:30:16,519
En weten we eigenlijk
wel echt wat Seth doet?
935
01:30:25,719 --> 01:30:28,400
Niet dat ik Seth ooit in m'n zak had...
936
01:30:28,480 --> 01:30:32,360
maar de laatste tijd
lijkt hij lastiger dan ooit.
937
01:30:48,240 --> 01:30:51,280
Het lek zit dicht bij ons.
938
01:30:51,360 --> 01:30:54,639
Een collega die precies weet
hoe we werken.
939
01:30:54,719 --> 01:30:59,040
Zoals jij al zei, Patrik,
nu zit er een infiltrant bij ons.
940
01:30:59,120 --> 01:31:01,920
Maar wie trekt er aan zijn touwtjes?
941
01:31:22,800 --> 01:31:26,360
Met Falk.
-Fijn om je stem weer te horen.
942
01:31:36,280 --> 01:31:40,679
Wat wil je?
-Het wordt tijd dat je aan het werk gaat.
943
01:31:40,759 --> 01:31:43,840
Jullie hebben foto's
van mijn zoon gemaakt.
944
01:31:43,920 --> 01:31:48,200
Een knappe jongen.
Hij spreekt erg goed Engels.
945
01:31:50,639 --> 01:31:53,519
Waar treffen we elkaar?
-Ik bel je.
946
01:31:55,480 --> 01:31:58,080
Ik wacht.
-Tot ziens.
947
01:33:57,000 --> 01:33:59,360
Ondertiteld door: Harry Pallemans
76765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.