All language subtitles for Johan Falk_S03E01_Ur Askan i Elden.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:18,160 98-11, kom maar in. 2 00:00:18,279 --> 00:00:22,400 We worden aangevallen door zwaar bewapende kerels. 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 Femmanhuset, Nya Gatan. 4 00:00:24,439 --> 00:00:28,119 Johan, we zijn onderweg. Is Frank daar? -Lasse hier. 5 00:00:28,200 --> 00:00:34,280 Ze hebben Johans auto geramd tegen het gebouw aan. Niklas is gewond. 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,920 Is het Dudajev? Wat is jullie positie? 7 00:00:43,080 --> 00:00:46,919 Lasse, het busje. Gebruik de laser. Schiet die hufter dood. 8 00:00:52,320 --> 00:00:54,040 Handen op je hoofd. 9 00:00:55,760 --> 00:00:57,559 Handen op je hoofd. 10 00:00:59,480 --> 00:01:05,080 Frank. Over zeven, acht jaar kom ik vrij en dan pak ik jou. 11 00:01:05,920 --> 00:01:09,119 En je gezin. -Wegwezen, Frank. 12 00:01:22,839 --> 00:01:24,240 Ga weg. 13 00:01:42,800 --> 00:01:48,920 Helemaal leeggehaald. Wat heb je daar? -Een laptop. Harde schijf stukgeschoten. 14 00:01:49,000 --> 00:01:54,119 Je buren zagen gisteren een busje. Het zou dit busje kunnen zijn. 15 00:01:54,199 --> 00:01:57,559 Ze hebben een uur voor je huis staan wachten. 16 00:01:57,640 --> 00:01:59,320 Jezus, Patrik. 17 00:02:01,160 --> 00:02:05,679 Ze wisten waar ik woonde, waar Sophie en haar ex woonden. 18 00:02:05,759 --> 00:02:08,960 Hoe kan dat? Onze gegevens zijn beschermd. 19 00:02:09,039 --> 00:02:12,960 Het antwoord nemen deze ratten mee hun graf in. 20 00:02:13,040 --> 00:02:17,040 Drie jaar na de schietpartij bij Femmanhuset in Göteborg... 21 00:02:17,120 --> 00:02:21,519 is politie-infiltrant Frank Wagner nog steeds op de vlucht... 22 00:02:21,600 --> 00:02:24,200 en kan hij niet terug naar Zweden. 23 00:02:24,280 --> 00:02:27,120 De rechtszaak loopt nog steeds... 24 00:02:27,200 --> 00:02:32,600 onder meer tegen een lid van de speciale GSI-eenheid... 25 00:02:32,680 --> 00:02:36,920 dat een ongewapende verdachte zou hebben doodgeschoten. 26 00:03:08,760 --> 00:03:10,160 Johan. 27 00:03:12,000 --> 00:03:15,239 Wat is er, Johan? -Niets. 28 00:03:21,399 --> 00:03:23,959 Hoorde je iemand bij de deur? -Nee. 29 00:03:25,519 --> 00:03:27,239 We zijn verhuisd. 30 00:03:28,200 --> 00:03:31,280 De gegevens van ons gezin zijn beschermd. 31 00:03:31,359 --> 00:03:34,160 Wat kun je nog meer doen? -Het is goed. 32 00:03:34,239 --> 00:03:41,079 Nee, je staat helemaal te trillen. Je moet hier iets aan doen. 33 00:03:41,160 --> 00:03:44,320 Het zou fijn zijn om weer samen te kunnen slapen. 34 00:03:44,399 --> 00:03:46,560 Mam, ik kan niet slapen. 35 00:03:46,640 --> 00:03:49,600 Ik kom, Ola. -M'n jongen... 36 00:03:50,760 --> 00:03:52,600 Ga maar weer naar bed. 37 00:03:55,959 --> 00:03:57,640 Ga naar hem toe. 38 00:04:06,640 --> 00:04:09,119 KEMERI, LETLAND 39 00:04:24,800 --> 00:04:26,840 Dat ding is gigantisch. 40 00:04:30,719 --> 00:04:34,560 Zet hem daar maar neer. Voorzichtig. 41 00:04:37,840 --> 00:04:39,760 Moet je dit zien. 42 00:04:43,240 --> 00:04:46,599 Maak deze eens open. -Geef me een koevoet. 43 00:04:57,640 --> 00:05:00,159 Pantserdoorborende munitie. 44 00:05:12,719 --> 00:05:14,400 Jezus. 45 00:05:14,479 --> 00:05:19,479 Guntis heeft nog een container gevonden, 400 meter verderop. 46 00:05:21,840 --> 00:05:26,280 Dan hebben we ze allemaal. -Op naar Zweden. 47 00:05:26,360 --> 00:05:29,240 Hoe hebben we dit kunnen missen? 48 00:05:29,320 --> 00:05:34,280 Maakt niet uit. Je moet er nu heen. -Ik ga al. Maar ik snap het gewoon niet. 49 00:05:34,359 --> 00:05:38,880 We kregen de informatie laat. We dachten niet dat het zou gebeuren. 50 00:05:38,960 --> 00:05:42,320 Ze gaan uit de hele omgeving daarheen. 51 00:05:42,400 --> 00:05:45,520 Ik ben benieuwd wat Seth hiervan vindt. 52 00:05:45,599 --> 00:05:52,000 Hebben we alleen oude beelden van ze? -Ik stuur je beelden van vorige week. 53 00:05:53,800 --> 00:05:55,520 Crille Björkman. 54 00:05:55,599 --> 00:05:59,280 Hij was de chauffeur bij hun mislukte overval. 55 00:05:59,359 --> 00:06:04,000 O ja. Toen begon ik net bij GSI. Hij verloor zijn halve knie, toch? 56 00:06:04,080 --> 00:06:06,359 Heb je Jack niet? 57 00:06:06,440 --> 00:06:11,120 Hier is meneer Jack. Die smeerlap verdient levenslang. 58 00:06:25,919 --> 00:06:29,200 Ik ga liever naar het pretpark. 59 00:06:29,280 --> 00:06:34,799 Waar ben je, Conny? Het is hier dicht en het hoort open te zijn. Bel me. 60 00:06:36,640 --> 00:06:39,880 Leuk om met papa te werken? -Doodsaai. 61 00:06:39,960 --> 00:06:42,200 Hoezo? 62 00:06:42,280 --> 00:06:45,880 Ik moet hier werken, want er is niemand anders. 63 00:06:45,960 --> 00:06:49,159 Dan hebben we geen geld, kunnen we niet eten. 64 00:06:50,240 --> 00:06:52,520 Geen leuke spelletjes kopen. 65 00:06:57,280 --> 00:06:58,880 Hou de wacht. 66 00:06:58,960 --> 00:07:00,479 Na u. 67 00:07:04,799 --> 00:07:06,200 Zo, meid... 68 00:07:12,400 --> 00:07:15,719 Je scheet in je broek. -Ik was doodsbang, Björkman. 69 00:07:15,799 --> 00:07:18,719 Geen drank, ik heb papadienst. 70 00:07:18,799 --> 00:07:21,320 Goed om je te zien. -Dat is lang geleden. 71 00:07:21,400 --> 00:07:25,760 President. -Dennis. Jij ziet er goed getraind uit. 72 00:07:25,840 --> 00:07:29,840 Zeven jaar trainen in de bak. -Zeven jaar, Conny. 73 00:07:34,960 --> 00:07:37,159 Ik heb je gemist. -Ja? 74 00:07:37,239 --> 00:07:40,039 Ik heb elke dag aan je gedacht. 75 00:07:40,120 --> 00:07:42,880 Ben je wel bezig gebleven? -Nee. 76 00:07:42,960 --> 00:07:44,680 Dacht ik al. 77 00:07:51,200 --> 00:07:53,640 Wat is dit, Björkman? 78 00:07:54,520 --> 00:07:56,359 Björkman. -Wat? 79 00:07:56,440 --> 00:08:00,000 Wie zijn dit? -Onze loopjongens uit de lik. 80 00:08:00,080 --> 00:08:01,960 Klaar voor het grote werk. 81 00:08:02,039 --> 00:08:04,080 Hi, Hanna. -Seth. 82 00:08:07,919 --> 00:08:10,599 Klaar. Leg dat ding neer. 83 00:08:10,679 --> 00:08:14,239 Ik ben er. Ze draaien slechte ravemuziek. 84 00:08:14,320 --> 00:08:17,440 Neem zoveel mogelijk foto's. 85 00:08:17,520 --> 00:08:22,000 Ik ben benieuwd naar die Dennis, die kleerkast. 86 00:08:22,080 --> 00:08:28,239 Seth wilde vóór de overval van hem af. -Waarom? Hij lijkt me wel bruikbaar. 87 00:08:28,320 --> 00:08:32,199 Wat dacht je? Anabole steroïden en heroïne. 88 00:08:32,280 --> 00:08:33,919 Verrassend. 89 00:08:35,039 --> 00:08:37,880 Jack was destijds Seths rechterhand. 90 00:08:37,959 --> 00:08:42,480 Heb je Patrik gesproken? -Nee, hij zal wel zitten vissen. 91 00:08:42,559 --> 00:08:46,720 Gelukkig is de mini-geleerde maandag terug. Niklas. 92 00:08:46,800 --> 00:08:50,360 Hij blijft nog een maand weg. -Serieus? 93 00:08:50,439 --> 00:08:55,240 Zijn schouder is toch genezen? Sophie, ga nog eens met de chef praten. 94 00:08:55,319 --> 00:08:58,920 We hebben hier meer mensen voor nodig. 95 00:08:59,000 --> 00:09:02,240 Ze wachten op de uitspraak van de rechter... 96 00:09:02,319 --> 00:09:05,199 voor we nieuwe mensen kunnen aannemen. 97 00:09:05,280 --> 00:09:08,439 Van 3 tot 23. 98 00:09:08,520 --> 00:09:11,160 Dus het komt weer allemaal op Johan neer. 99 00:09:14,360 --> 00:09:15,760 Hier zit je. 100 00:09:16,880 --> 00:09:22,560 Ik heb de uitspraak gelezen. Het juridische proces duurde erg lang. 101 00:09:23,640 --> 00:09:28,319 Maar het hoger beroep is afgewezen. De uitspraak blijft staan. 102 00:09:29,520 --> 00:09:34,959 Ze hebben je collega Sophie Nordh neergeschoten met haar kinderen erbij... 103 00:09:35,040 --> 00:09:39,880 en je informant Frank Wagner en zijn gezin met de dood bedreigd. 104 00:09:39,959 --> 00:09:42,839 De uitspraak kwam zelfs op tijd. 105 00:09:43,680 --> 00:09:46,400 Het was zelfverdediging van jouw kant. 106 00:09:46,480 --> 00:09:51,199 Al blijft het OM erbij dat je Dudajev bewust hebt doodgeschoten. 107 00:09:53,720 --> 00:09:55,839 Ze is echt blind, hè? 108 00:09:59,319 --> 00:10:01,800 Hoe dan ook, Johan... 109 00:10:05,000 --> 00:10:06,920 is het nu voorbij. 110 00:10:28,640 --> 00:10:31,319 Met Falk. -Ik bel van het bureau. 111 00:10:31,400 --> 00:10:33,600 Ene Larissa zoekt je. 112 00:10:33,680 --> 00:10:36,240 Larissa? -Je weet wie ze is, zegt ze. 113 00:10:36,319 --> 00:10:38,040 Larissa Dudajeva. 114 00:10:40,640 --> 00:10:43,959 Zei ze wat ze wil? -Alleen dat ze je wil spreken. 115 00:10:44,040 --> 00:10:46,000 Goed, ik kom eraan. 116 00:11:02,920 --> 00:11:04,520 Johan Falk? 117 00:11:07,400 --> 00:11:10,199 Je moet me helpen. Ze bespieden ons. 118 00:11:13,360 --> 00:11:16,719 Is dat de juiste smeris? -Ja. 119 00:11:16,800 --> 00:11:21,560 Hij heeft haar man doodgeschoten en heeft toegang tot zijn spullen. 120 00:11:24,280 --> 00:11:25,680 Wacht. 121 00:11:26,640 --> 00:11:28,079 Uit voorzorg. 122 00:11:31,280 --> 00:11:33,000 Draai je om. 123 00:11:33,079 --> 00:11:36,760 Ik moet snel even bellen. -Ga zitten. 124 00:11:38,600 --> 00:11:41,439 Wie zijn zij? -Zij dwingen me hiertoe. 125 00:11:41,520 --> 00:11:44,760 Ik kan je helpen... -Dan pakken ze m'n kinderen. 126 00:11:44,839 --> 00:11:47,360 Waarom? -Ze willen Andrei's spullen. 127 00:11:47,439 --> 00:11:49,920 Een autosleutel? Wat kleingeld? 128 00:11:50,000 --> 00:11:53,360 Kleingeld? Jullie hebben niet goed gekeken. 129 00:11:54,439 --> 00:11:57,920 Je bent hier direct na de uitspraak. Zeker belangrijk. 130 00:11:58,000 --> 00:12:01,880 Geef me zijn spullen en laat me er via de achterdeur uit. 131 00:12:01,959 --> 00:12:04,760 Dan vertel ik alles. -Ik mag je niets geven. 132 00:12:04,839 --> 00:12:08,480 Wat bedoel je met 'alles'? -Je wordt er niet blij van. 133 00:12:12,839 --> 00:12:16,680 Ik weet dat het mijn week is, anders had ik haar niet. 134 00:12:16,760 --> 00:12:20,160 Het is hier crisis. Ik heb je hulp nodig. 135 00:12:20,240 --> 00:12:23,800 Ik kom haar over een paar uur brengen. 136 00:12:23,880 --> 00:12:27,839 Weet ik. Dan neem ik haar volgende keer van jou over. 137 00:12:27,920 --> 00:12:30,640 Help me, alsjeblieft. Dank je. 138 00:12:30,719 --> 00:12:32,800 Zo moeilijk is het toch niet? 139 00:12:32,880 --> 00:12:37,360 Hallo. Ga nu naar boven, ik breng je straks naar mama. 140 00:12:37,439 --> 00:12:41,079 Ik wil met Petra spelen. -Weet je wat? 141 00:12:41,160 --> 00:12:47,240 Petra gaat mee naar boven om met je te spelen en ik kom over een uurtje terug. 142 00:12:47,319 --> 00:12:48,760 Goed? -Ja. 143 00:12:48,839 --> 00:12:51,800 Mooi. Veel plezier, schat. 144 00:12:58,520 --> 00:13:04,240 Lastig om alles te combineren. Vader zijn, bedrijf runnen, je broek persen. 145 00:13:04,319 --> 00:13:09,000 Je ziet er bijna respectabel uit. Komt er ook nog een nieuw kapsel? 146 00:13:09,079 --> 00:13:12,680 Jullie hebben je eigen feestje georganiseerd. 147 00:13:12,760 --> 00:13:15,480 Zonder het tegen mij te zeggen. 148 00:13:15,560 --> 00:13:19,839 Jij hebt het druk met je taxibedrijf of wat je ook doet. 149 00:13:19,920 --> 00:13:23,520 Het is een goeie manier om zwart geld wit te wassen. 150 00:13:23,599 --> 00:13:26,120 Dat is te weinig voor deze gasten. 151 00:13:26,199 --> 00:13:30,160 We nemen geen risico's meer. -Dat heb ik gehoord, ja. 152 00:13:30,240 --> 00:13:33,040 Een eerlijke Seth Rydell. Ontroerend. 153 00:13:34,640 --> 00:13:36,480 Nu komt het dus. 154 00:13:37,520 --> 00:13:41,000 Nu ga je me vertellen dat ik bij je in het krijt sta. 155 00:13:41,959 --> 00:13:44,599 Dat hangt al de hele tijd in de lucht. 156 00:13:48,680 --> 00:13:53,319 Jullie kregen geen steun in de bak omdat jullie het verknald hebben. 157 00:13:53,400 --> 00:13:57,839 Dus werd Felix je rechterhand? Die er met de vluchtauto vandoor ging? 158 00:13:57,920 --> 00:14:01,439 Het was z'n eerste klus, wat had je verwacht? 159 00:14:01,520 --> 00:14:04,120 Niet dat hij president zou worden. 160 00:14:04,199 --> 00:14:07,079 En dat met Frank Wagner... -Hou op. 161 00:14:07,160 --> 00:14:11,520 Een kutsmeris als hoofd beveiliging? Waar zijn je hersens? 162 00:14:12,880 --> 00:14:17,439 Felix heeft het verknald. -Genoeg over Felix. 163 00:14:17,520 --> 00:14:22,479 Jullie zijn gecrasht. Björkman reed. Daarom loopt hij mank. 164 00:14:22,560 --> 00:14:23,959 Wat moest ik dan? 165 00:14:28,800 --> 00:14:34,280 We zijn al 25 jaar bevriend. Ik heb voor je gebromd. Wij allemaal. 166 00:14:35,280 --> 00:14:39,120 Ik heb jou en je broer niet genoemd, ook al was het jouw plan. 167 00:14:39,199 --> 00:14:42,240 Het was geen plan met een crashende vluchtauto. 168 00:14:42,319 --> 00:14:49,040 En je bek houden levert niets extra's op. Dat doe je gewoon, net als ademen. 169 00:14:49,120 --> 00:14:51,199 Net als ademen? 170 00:14:51,280 --> 00:14:54,719 Je denkt er niet bij na. -Nee. 171 00:14:57,280 --> 00:14:58,719 Mij best. 172 00:15:03,079 --> 00:15:07,160 Ik schijn een feestje te geven, dus ik ga naar m'n gasten. 173 00:15:08,400 --> 00:15:10,760 Ga je gang. -Goed? 174 00:15:10,839 --> 00:15:15,520 Hoe dan ook is het verdomd mooi om je weer te zien. 175 00:15:15,599 --> 00:15:19,439 Ik ben blij dat je weer vrij bent. Dat meen ik. 176 00:15:23,360 --> 00:15:25,319 Fijn om jou ook weer te zien. 177 00:15:46,280 --> 00:15:49,439 Dit is mijn collega. Dit is Larissa Dudajeva. 178 00:16:06,800 --> 00:16:08,719 Ik moet nu meteen weg. 179 00:16:11,719 --> 00:16:14,680 Ze zei: 'Ga ervandoor met de kinderen.' 180 00:16:14,760 --> 00:16:18,479 'Die hufters hebben m'n mobiel, dus dump die van jullie.' 181 00:16:18,560 --> 00:16:22,680 'Neem de benen en laat geen sporen na.' -Bedankt, Matte. 182 00:16:27,040 --> 00:16:29,120 Ik help als je alles vertelt. 183 00:16:29,199 --> 00:16:33,079 Ik wil m'n kinderen in veiligheid brengen. -Ik breng je. 184 00:16:35,040 --> 00:16:38,959 Als je snel en veilig weg wilt komen, ben ik je beste optie. 185 00:16:46,760 --> 00:16:50,839 Zo lang duurt het toch niet om iemands spullen te pakken? 186 00:16:50,920 --> 00:16:54,680 Ik ga rondrijden om te zien of ze is ontsnapt. 187 00:16:54,760 --> 00:16:57,359 Als ze weg is, moeten we haar terugvinden. 188 00:16:57,439 --> 00:17:01,240 Ik zal de jongens bellen dat ze naar haar kinderen gaan. 189 00:17:04,480 --> 00:17:06,079 Victor, Conny. 190 00:17:07,720 --> 00:17:13,319 Volgende keer wil ik het graag weten als jullie een feestje organiseren. 191 00:17:13,399 --> 00:17:16,599 Het was ons idee niet. -Daarom juist. 192 00:17:16,680 --> 00:17:18,879 Je weet wat ik bedoel. -Oké. 193 00:17:18,960 --> 00:17:22,399 Serieus, Jack. Ik heb nu een taxibedrijf. 194 00:17:22,480 --> 00:17:24,560 Ik snap het nu wel, geloof ik. 195 00:17:26,760 --> 00:17:28,680 Rij voorzichtig. 196 00:17:30,680 --> 00:17:32,680 Ik was m'n spelletje vergeten. 197 00:17:35,720 --> 00:17:39,480 Dus je ging niet naar boven? Dat dacht ik al. 198 00:17:40,840 --> 00:17:43,919 Sms om het af te blazen. 199 00:17:49,240 --> 00:17:51,960 Seth. -Wat is er? 200 00:17:52,040 --> 00:17:55,960 Wat is er aan de hand? -Luna wil niet naar mama. 201 00:17:56,040 --> 00:17:57,560 Jezus. 202 00:17:57,639 --> 00:18:00,480 Luna, ik zei toch... 203 00:18:00,560 --> 00:18:02,159 Wat is er? -Niets. 204 00:18:02,240 --> 00:18:04,680 Dus? -Hoezo? 205 00:18:04,760 --> 00:18:07,639 Ik probeer... -Wat een kletskous is zij. 206 00:18:07,720 --> 00:18:09,120 Rij voorzichtig. 207 00:18:15,639 --> 00:18:17,760 Waarom start dat ding niet? 208 00:18:22,120 --> 00:18:23,520 Rotwagen. 209 00:18:29,760 --> 00:18:32,840 Maak je gordel los. 210 00:18:32,919 --> 00:18:34,879 Laat dat spelletje. 211 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 Help. -Haal haar eruit. 212 00:18:38,040 --> 00:18:39,840 Uit die auto. 213 00:18:42,000 --> 00:18:44,159 Hier met m'n kind. 214 00:18:49,360 --> 00:18:52,720 Weg bij die auto. -Doof dat vuur. 215 00:18:52,800 --> 00:18:54,320 Ga weg met Luna. 216 00:18:54,399 --> 00:18:55,879 Doof dat vuur. 217 00:18:55,960 --> 00:18:59,840 Er is een auto ontploft bij de taxigarage in Hisingen. 218 00:19:11,280 --> 00:19:13,280 Kalm. Wat doe je nou? 219 00:19:14,960 --> 00:19:17,080 Heb je het afgeblazen? -Wat? 220 00:19:17,159 --> 00:19:19,040 Heb je ge-sms't? -Hoezo? 221 00:19:21,440 --> 00:19:25,800 Zijn dochter zat in die auto. Ben je niet goed snik? 222 00:19:27,360 --> 00:19:28,960 Shit. 223 00:19:31,520 --> 00:19:35,720 Fuck. Wat doen we nou? 224 00:19:37,480 --> 00:19:40,360 Blijf hier. Ik los dit op. 225 00:19:43,240 --> 00:19:46,000 Luister. 226 00:19:46,080 --> 00:19:49,120 Zo meteen krioelt het hier van de politie. 227 00:19:49,200 --> 00:19:52,399 Zorg dat je niks bij je hebt als je blijft. 228 00:19:52,480 --> 00:19:56,320 Daarna pakken we de klootzakken die dit hebben gedaan. 229 00:20:00,360 --> 00:20:02,520 We wachten hier. 230 00:20:03,520 --> 00:20:05,760 Er komt zo een vriend van me. 231 00:20:10,639 --> 00:20:13,800 Wat is er gebeurd? -Zag je dat dan niet? 232 00:20:13,879 --> 00:20:16,120 Luna en ik zijn bijna opgeblazen. 233 00:20:16,200 --> 00:20:20,280 Als ik ze te pakken krijg... -Iets met de bedrading, denk ik. 234 00:20:20,360 --> 00:20:24,440 Het vonkte en toen vatte het vlam. Als Jack Luna niet had... 235 00:20:24,520 --> 00:20:26,200 Wat gebeurt er? 236 00:20:26,280 --> 00:20:29,240 Ik breng Luna weg, daarna lossen we dit op. 237 00:20:29,320 --> 00:20:34,720 Victor, jij ziet alles. Heb ik iets gemist? Hebben we iemand genaaid? 238 00:20:34,800 --> 00:20:40,200 Ik heb niets gehoord, maar deze boodschap was duidelijk. 239 00:20:40,280 --> 00:20:44,480 Sorry. Papa werd boos om de auto. Kan gebeuren als je groot bent. 240 00:20:44,560 --> 00:20:48,040 Het is niet erg. Nu brengen we je naar mama. 241 00:20:52,760 --> 00:20:55,360 Wees gerust, we worden niet gevolgd. 242 00:20:57,639 --> 00:20:59,760 Weet je het zeker? -Heel zeker. 243 00:21:02,120 --> 00:21:04,480 Hoe oud zijn je kinderen? 244 00:21:06,080 --> 00:21:08,080 Vuile klootzak. 245 00:21:08,159 --> 00:21:10,679 Hufter die je bent. 246 00:21:14,280 --> 00:21:16,919 De mijne zijn 11 en 25. 247 00:21:18,600 --> 00:21:20,399 Een jongen en een meisje. 248 00:21:31,159 --> 00:21:34,000 Ik mis ze. Ik maak me de hele tijd zorgen. 249 00:21:37,200 --> 00:21:41,200 Ik weet het. Je wilt dat ze veilig zijn. 250 00:21:43,520 --> 00:21:45,760 Waar gaan we heen? -Stockholm. 251 00:21:45,840 --> 00:21:48,399 Ik neem de veerboot naar Riga. 252 00:21:48,480 --> 00:21:52,439 Ik denk dat ze me op het vliegveld van Göteborg zoeken. 253 00:21:53,639 --> 00:21:55,960 Letland. Ik dacht Estland. 254 00:21:56,040 --> 00:21:59,560 Zijn je kinderen in Letland? -Ja. 255 00:21:59,639 --> 00:22:02,280 Goed. Stockholm. 256 00:22:04,800 --> 00:22:08,040 Nou hebben we de tijd. Vertel maar. 257 00:22:09,320 --> 00:22:14,439 Die spullen op het bureau bevatten voor mij een fortuin. 258 00:22:14,520 --> 00:22:18,159 Toen jij m'n man had gedood, werd m'n huis te duur... 259 00:22:18,240 --> 00:22:21,560 en ging ik naar m'n broers in Letland. 260 00:22:21,639 --> 00:22:25,760 Een paar maanden terug kreeg ik bezoek van een stel criminelen. 261 00:22:25,840 --> 00:22:29,800 M'n man had zich belachelijk gemaakt en ze eisten zijn geld. 262 00:22:29,879 --> 00:22:35,399 Ze wisten dat ik Andrei's spullen terug zou krijgen als het proces voorbij was. 263 00:22:35,480 --> 00:22:40,280 Ze dwongen me het geld te gaan halen. -Er zit geen geld bij die spullen. 264 00:22:40,360 --> 00:22:44,000 Nou en of. Geloof me. -Dit is een val. 265 00:22:44,080 --> 00:22:48,960 Je weet waarschijnlijk niet dat mijn man onderzoek naar jouw team deed. 266 00:22:52,879 --> 00:22:56,840 Dit is alles wat Andrei Dudajev bij zich had. 267 00:22:56,919 --> 00:23:00,600 Volgens de lijst ontbreekt er niets. Er zit geen geld bij. 268 00:23:00,679 --> 00:23:03,360 Dat zei ik al. Praat jij maar met haar. 269 00:23:03,439 --> 00:23:05,399 Ik zet je op de luidspreker. 270 00:23:06,439 --> 00:23:08,040 Hallo? Met Sophie. 271 00:23:08,120 --> 00:23:13,159 Er zit een armband bij, gemaakt door een kind. 272 00:23:13,240 --> 00:23:17,439 Op het plastic kruisje staat een code van acht cijfers. 273 00:23:25,960 --> 00:23:28,679 Geef me die code. -Geef hem aan mij. 274 00:23:28,760 --> 00:23:33,600 Weet je wel wat je doet? Misschien wil ze wraak op je nemen. 275 00:23:33,679 --> 00:23:39,159 Ze is natuurlijk kwaad op me, maar ze is ook ergens doodsbang voor. 276 00:23:39,240 --> 00:23:44,720 Ik wil weten hoe Dudajev ons vond terwijl onze gegevens beschermd waren. 277 00:23:44,800 --> 00:23:47,000 Sophie. 278 00:23:47,080 --> 00:23:52,480 Ik weet het niet, Johan. -We hebben eindelijk wat. Geef de code. 279 00:23:53,960 --> 00:23:56,840 Je hebt gelijk. Hier komt hij: 280 00:23:56,919 --> 00:24:02,280 02040901. 281 00:24:02,360 --> 00:24:04,399 Dank je. 282 00:24:04,480 --> 00:24:07,480 Sophie. Vidar wil je spreken. 283 00:24:07,560 --> 00:24:10,960 Een explosie bij de taxigarage van Seth Rydell. 284 00:24:11,040 --> 00:24:14,399 Zijn auto is uitgebrand. -Zijn er doden? Gewonden? 285 00:24:14,480 --> 00:24:17,639 Weet ik niet. Ik ga erachteraan. -Doe dat. 286 00:24:17,720 --> 00:24:22,360 Ik heb de code. Vertel over Andrei's onderzoek naar m'n collega's. 287 00:24:22,439 --> 00:24:27,879 Ik word moe van jou. Ik geef je de informatie pas als ik veilig in Riga ben. 288 00:24:31,720 --> 00:24:34,879 Dat is de deal als je de code wilt. 289 00:24:34,960 --> 00:24:38,760 In dat geval moet je met me mee. 290 00:24:42,200 --> 00:24:47,480 Hallo, het voelt een beetje vreemd om je nu te bellen. 291 00:24:47,560 --> 00:24:49,879 Het is tenslotte lang geleden. 292 00:24:49,960 --> 00:24:55,919 Maar na wat er net gebeurd is, zou het fijn zijn als je kunt bellen. 293 00:24:56,000 --> 00:24:59,760 Zodat ik weet... Zodat wij weten dat je ongedeerd bent. 294 00:25:06,760 --> 00:25:09,000 Ik ga met een contact praten. 295 00:25:09,080 --> 00:25:11,919 Over een paar uur wil ik informatie horen. 296 00:25:12,000 --> 00:25:17,720 Er is altijd wel iemand die praat. -En anders zorg jij daar wel voor, toch? 297 00:25:17,800 --> 00:25:20,120 Toch? -Ja. 298 00:25:21,600 --> 00:25:23,040 FERRYHAVEN, STOCKHOLM 299 00:25:23,120 --> 00:25:27,080 Riga? Dan moeten we onze verbindingsman inlichten. 300 00:25:27,159 --> 00:25:32,439 Niet doen, dan wordt het officieel. Ik ga een informant rekruteren. 301 00:25:32,520 --> 00:25:36,199 Zodra ik de informatie heb, ga ik weer terug, goed? 302 00:25:36,280 --> 00:25:40,080 Bel me zodra je er bent. -Goed. Ik spreek je. 303 00:25:42,960 --> 00:25:44,360 Fuck. 304 00:25:45,199 --> 00:25:48,600 Doe open. Jij hebt mij gebeld. 305 00:25:57,600 --> 00:26:00,120 Nu heb ik echt alles gezien. 306 00:26:00,199 --> 00:26:03,840 Dit kun je niet maken. -Dat houdt me niet tegen. 307 00:26:09,000 --> 00:26:12,480 Sla me in de boeien als dat beter voelt. -Draai je om. 308 00:26:19,320 --> 00:26:21,120 Doodstil blijven staan. 309 00:26:32,199 --> 00:26:34,800 Ik wil weten wie dit heeft gedaan. 310 00:26:34,879 --> 00:26:38,240 Dat zou jij eerder moeten weten dan ik. 311 00:26:38,320 --> 00:26:43,840 Ik ben schoon nu. Ik heb een taxibedrijf en betaal gewoon belasting. 312 00:26:43,919 --> 00:26:46,159 Ik heb zulke vijanden niet meer. 313 00:26:46,240 --> 00:26:49,520 Als je iets weet, wil ik dat graag horen. 314 00:26:49,600 --> 00:26:54,120 Wat heb ik nog aan jou als je schoon bent? 315 00:26:54,199 --> 00:26:57,679 Je vertelt me net dat de GSI niets meer aan je heeft. 316 00:26:59,600 --> 00:27:04,480 Je hebt altijd wat aan mij. Dat zou je nu wel moeten weten. 317 00:27:10,159 --> 00:27:11,639 Serieus. 318 00:27:14,399 --> 00:27:19,520 Ik vertel je wat jij weten wilt, maar dan vertel jij mij wie hier achter zit. 319 00:27:19,600 --> 00:27:22,520 Ik wil info over al je nieuwe bendeleden. 320 00:27:22,600 --> 00:27:27,360 Gedetailleerd. En ik wil info die klopt, geen bullshit. 321 00:27:28,960 --> 00:27:30,360 Goed. 322 00:27:32,399 --> 00:27:37,639 Met deze om kan ik niet naar huis. Dat staat zo raar. 323 00:27:40,639 --> 00:27:43,320 RIGA, LETLAND 324 00:28:15,639 --> 00:28:19,199 Waar zijn je kinderen? -Die zijn bij m'n oudere broer. 325 00:28:19,280 --> 00:28:21,840 Voor wie ben je op de vlucht? 326 00:28:21,919 --> 00:28:28,439 Dat weten we niet. Lokale Letse maffia. -Is er verband met de Estse maffia? 327 00:28:28,520 --> 00:28:32,080 Nee. Ze houden hier gewoon niet van Russen. 328 00:28:32,159 --> 00:28:36,800 Andrei was een Rus, net als mijn broers en ik, dus... 329 00:28:36,879 --> 00:28:39,080 Mag ik de code? 330 00:28:39,159 --> 00:28:43,720 Staat die info in de cloud? -Dat is veiliger. Mag ik de code? 331 00:28:49,199 --> 00:28:52,120 02040901. 332 00:28:55,840 --> 00:28:58,679 Volodia, het geld staat nog op de rekening. 333 00:28:58,760 --> 00:29:00,159 Echt waar? 334 00:29:01,040 --> 00:29:03,679 Het geld staat nog op de rekening. 335 00:29:03,760 --> 00:29:06,639 En mijn informatie? -Geef me je mobiel. 336 00:29:19,439 --> 00:29:24,439 Het is klaar. Dit is alle informatie die mijn man had. 337 00:29:24,520 --> 00:29:25,919 Bedankt. 338 00:29:38,280 --> 00:29:41,080 Ja, maar... Wacht even. 339 00:29:42,280 --> 00:29:44,919 Sorry schat, ik moet ophangen. 340 00:29:45,000 --> 00:29:47,600 Tot volgende week. Kusjes. 341 00:29:49,199 --> 00:29:52,439 Je zou... -Ik heb je een bestand gemaild. 342 00:29:52,520 --> 00:29:56,840 Daarin staat hoe Dudajev achter Lisa's identiteit is gekomen. 343 00:29:56,919 --> 00:30:01,560 Wacht, ik haal Patrik erbij. Ik zet je op de speaker, Johan. 344 00:30:01,639 --> 00:30:05,240 Heb je die mail gekregen? -Ik maak hem nu open. 345 00:30:06,480 --> 00:30:11,240 Ze hadden onze politiepasjes. Daarom vonden ze ons zo snel. 346 00:30:11,320 --> 00:30:13,840 Met je BSN-nummer ben je zo gevonden. 347 00:30:13,919 --> 00:30:17,199 Sommige ambtenaren zijn slordig met zulke info. 348 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 Hoe komt Dudajevs advocaat eraan? 349 00:30:20,439 --> 00:30:25,080 Ze zitten niet in een archief of waar dan ook. Alleen in onze broekzak. 350 00:30:25,159 --> 00:30:26,639 Kom direct terug. 351 00:30:26,720 --> 00:30:31,280 Bel minstens om de vier uur. En kijk in godsnaam uit. 352 00:30:33,159 --> 00:30:34,600 Wacht even. 353 00:30:41,000 --> 00:30:43,120 Ben je daar nog? -Opgehangen? 354 00:30:43,199 --> 00:30:44,679 Blijkbaar. 355 00:31:07,199 --> 00:31:08,879 Ben je daar nog? 356 00:31:12,199 --> 00:31:14,040 Kijk in godsnaam uit. 357 00:31:23,080 --> 00:31:24,600 Mag ik de code? 358 00:32:41,760 --> 00:32:43,159 Hallo. 359 00:32:44,840 --> 00:32:48,439 Was ik met iemand toen ik gisteravond incheckte? 360 00:32:48,520 --> 00:32:52,159 Geen idee, meneer. Ik had geen dienst. 361 00:32:52,240 --> 00:32:56,760 Oké. Mag ik even bellen? -Geen probleem. 362 00:32:56,840 --> 00:33:00,679 Hangen er camera's in de lobby? -Helaas niet. 363 00:33:00,760 --> 00:33:02,480 Meneer Falk? 364 00:33:02,560 --> 00:33:05,399 Leg maar neer. Ik wil u spreken. 365 00:33:13,240 --> 00:33:14,760 Wie bent u? 366 00:33:14,840 --> 00:33:19,159 Ik heb akelig nieuws over Larissa Dudajeva. 367 00:33:19,240 --> 00:33:22,879 Ze is gisteren vermoord door een onbekende. 368 00:33:22,959 --> 00:33:24,679 Wie bent u? Politie? 369 00:33:24,760 --> 00:33:30,800 De politie weet niet wie de dader is en ik kan zorgen dat dat altijd zo blijft. 370 00:33:33,679 --> 00:33:39,280 Larissa heeft u verwond, weet u nog? Uw DNA is op de plaats delict. 371 00:33:39,360 --> 00:33:43,280 Onder haar nagels, om precies te zijn. Meneer Falk. 372 00:33:43,360 --> 00:33:47,360 Wat doet hij? -Hij loopt net weg. 373 00:33:47,439 --> 00:33:50,120 Dzintars, kun jij zien wat hij doet? 374 00:33:51,480 --> 00:33:56,560 Hij keek naar het politiebureau. Nu loopt hij over de markt. 375 00:33:56,639 --> 00:33:58,480 We pakken hem. 376 00:34:00,280 --> 00:34:02,280 Hé, jij daar. Stop. 377 00:34:07,159 --> 00:34:10,239 Gauw instappen, voor je eigen bestwil. 378 00:34:10,319 --> 00:34:12,120 Instappen. 379 00:34:22,000 --> 00:34:23,400 Bedankt. 380 00:34:26,920 --> 00:34:29,920 Ik krijg opvliegers van die medicijnen. 381 00:34:30,000 --> 00:34:34,719 Heb je iets gehoord? -Al 13 uur niet meer. 382 00:34:34,799 --> 00:34:39,040 Ik had wel een gemiste oproep uit een hotel in Riga. 383 00:34:39,120 --> 00:34:41,480 Maar zijn telefoon staat nu uit. 384 00:34:41,560 --> 00:34:45,920 Ik ga onze verbindingsman vragen om in dat hotel te kijken. 385 00:34:46,000 --> 00:34:48,120 Johan is er officieel toch niet? 386 00:34:48,199 --> 00:34:51,799 Jammer dan. We moeten weten of hem iets is overkomen. 387 00:34:52,360 --> 00:34:55,960 Zo, meneer Falk, dit zijn de feiten. 388 00:35:00,080 --> 00:35:02,120 Kalm. Laat zakken. 389 00:35:03,560 --> 00:35:07,040 Ik hoef alleen maar de politie te bellen... 390 00:35:07,120 --> 00:35:11,120 en uw naam te geven, dan kunnen ze een DNA-test doen. 391 00:35:12,200 --> 00:35:18,480 Uw DNA zal kloppen met het DNA dat onder haar nagels zat. 392 00:35:18,560 --> 00:35:20,680 Het is in het nieuws, kijk. 393 00:35:20,759 --> 00:35:26,480 'Vrouw en broer in hun huisje vermoord. Dader onbekend.' 394 00:35:26,560 --> 00:35:32,000 Er zijn sporen van zijn autobanden gevonden. Die auto is daar nu weg. 395 00:35:32,080 --> 00:35:34,960 Waarschijnlijk verkocht op de zwarte markt. 396 00:35:35,040 --> 00:35:37,520 Wat willen jullie? 397 00:35:37,600 --> 00:35:42,600 Eindelijk de juiste vraag. -Hou op met dat slappe gelul. 398 00:35:42,680 --> 00:35:48,240 Soms komen wij problemen tegen die u voor ons kunt oplossen. 399 00:35:48,319 --> 00:35:51,560 Lul niet, zei ik. Ik zal nooit... 400 00:35:51,640 --> 00:35:53,080 Hij is gek. 401 00:35:54,720 --> 00:35:57,160 Hij wilde naar de politie gaan. 402 00:35:57,240 --> 00:35:58,880 U bent geestig. 403 00:36:00,240 --> 00:36:05,759 Denkt u dat het iets uitmaakt wat u doet? Eer? Rechtvaardigheid? 404 00:36:05,839 --> 00:36:09,240 In het echte leven is het allemaal bullshit. 405 00:36:09,319 --> 00:36:15,640 U wilt niet in een Letse cel belanden. Dat is de hel, geloof me. 406 00:36:15,720 --> 00:36:18,759 Zelfs als u geluk hebt in de rechtbank... 407 00:36:18,839 --> 00:36:23,799 zult u toch wekenlang in die cel zitten tijdens het onderzoek. 408 00:36:25,040 --> 00:36:29,640 Tijdens die weken kunt u niets doen voor uw gezin. 409 00:36:29,720 --> 00:36:34,480 En kijk wat er met Dudajevs gezin gebeurde toen hij verdween. 410 00:36:34,560 --> 00:36:38,120 Dus u mag het zeggen. 411 00:36:39,880 --> 00:36:41,480 De gevangenis... 412 00:36:42,560 --> 00:36:44,080 of voor ons werken. 413 00:36:49,440 --> 00:36:53,080 Blijf in het hotel. Als u voor werken kiest... 414 00:36:53,160 --> 00:36:57,480 bel ik u over 24 uur om details te bespreken. 415 00:36:58,560 --> 00:37:00,839 En trek die vuile kleren uit. 416 00:37:03,160 --> 00:37:04,720 Johan... 417 00:37:07,600 --> 00:37:11,000 Het zou lastig zijn dit aan je vrouw uit te leggen. 418 00:37:13,000 --> 00:37:14,720 Johan Falk? 419 00:37:16,000 --> 00:37:18,319 Hallo? -Wat wilt u? 420 00:37:18,400 --> 00:37:21,799 Bent u Johan Falk? -Wie bent u? 421 00:37:21,880 --> 00:37:24,480 Ik ben Sven-Inge Johansson. 422 00:37:24,560 --> 00:37:28,480 Ik ben de verbindingsman van de ambassade in Riga. 423 00:37:28,560 --> 00:37:31,279 Uw collega's maken zich zorgen over u. 424 00:37:31,359 --> 00:37:37,000 Ik heb gisteren wat te veel gedronken. Ik was de tijd vergeten. 425 00:37:37,080 --> 00:37:42,200 Kunt u ze direct bellen? Ze maken zich zorgen over u. 426 00:37:42,279 --> 00:37:45,880 Sophie Nordh en Patrik Agrell heten ze. 427 00:37:45,960 --> 00:37:49,839 Goed. U weet hoe het gaat met Zweden op vakantie. 428 00:37:49,920 --> 00:37:52,640 Ik drink al elf jaar niet meer. 429 00:37:57,920 --> 00:37:59,319 Juist. 430 00:38:17,880 --> 00:38:20,560 Denk jij wat ik denk? 431 00:38:31,440 --> 00:38:35,560 Sorry, maar we voelen allemaal dat er iets aan de hand is. 432 00:38:35,640 --> 00:38:38,799 Je weet hoe we werken. -Zeg niet 'need to know'. 433 00:38:38,880 --> 00:38:45,359 Ik doe alles voor je, maar als je me niets vertelt, kan ik ook niet helpen. 434 00:38:45,440 --> 00:38:49,279 Ik wil m'n werk doen, anders kan ik beter naar huis gaan. 435 00:38:50,520 --> 00:38:54,480 Je hebt gelijk, Vidar. Ik zal jullie inlichten. 436 00:38:55,480 --> 00:38:56,880 Jij ook, Matte. 437 00:38:57,680 --> 00:39:01,880 Goed. Gisterenmorgen is Johan naar Riga gegaan... 438 00:39:01,960 --> 00:39:04,799 om met een potentiële informant te praten. 439 00:39:06,640 --> 00:39:09,000 Patrik neemt het over. 440 00:39:10,000 --> 00:39:12,319 Toen Johan in Riga aankwam... 441 00:39:12,400 --> 00:39:17,319 Daar ben je. -Het is helemaal mis. Ik heb weinig tijd. 442 00:39:18,400 --> 00:39:23,000 Ik ben gerekruteerd door de Letten. Ze wisten precies wat ze deden. 443 00:39:23,080 --> 00:39:25,960 Ik ben in de val gelopen. 444 00:39:26,040 --> 00:39:28,640 Wat weten ze dan van je? 445 00:39:28,720 --> 00:39:33,560 Ik kan niet verder praten. Over 24 uur nemen ze weer contact op. 446 00:39:33,640 --> 00:39:35,560 Johan, ik wil het nu horen. 447 00:39:46,600 --> 00:39:52,839 Het lek zit bij het bedrijf dat onze pasjes drukt of bij de politie. 448 00:39:52,920 --> 00:39:56,080 Bij de politie? -Wat krijgen we nou? 449 00:39:56,160 --> 00:39:59,279 Daarom moeten we hierover zwijgen. 450 00:39:59,359 --> 00:40:05,520 Vidar, zoek uit of die drukkerij zich wel aan het veiligheidsprotocol houdt. 451 00:40:05,600 --> 00:40:10,279 Matte, analyseer de metadata van de afbeeldingen van die pasjes. 452 00:40:10,359 --> 00:40:13,319 Zijn ze gekopieerd of gefotografeerd? 453 00:40:13,400 --> 00:40:17,799 Hoe, wanneer en vooral waar? Aan de slag. 454 00:40:21,400 --> 00:40:23,000 Wat is er? 455 00:40:59,640 --> 00:41:03,080 Het is heel raar, niemand weet er iets van. 456 00:41:03,160 --> 00:41:07,680 Ook niet op straat? -Iets te stil als je het mij vraagt. 457 00:41:07,759 --> 00:41:13,520 Wat is dit? Die auto zit onder de deuken en de kots. Wat een zwijnenstal. 458 00:41:13,600 --> 00:41:18,080 Alsof een stel apen die auto heeft ondergepist en -gekotst. 459 00:41:18,160 --> 00:41:20,080 Waar is Dennis? -Uitgeteld. 460 00:41:20,160 --> 00:41:24,960 Doet die junk nog wat anders dan drugs? -Kalm aan, Seth. 461 00:41:25,920 --> 00:41:29,240 Ga het land even uit. Ik pak die gast wel voor je aan. 462 00:41:29,319 --> 00:41:33,640 Daarna kom je terug. Ik knap het vuile werk op. 463 00:41:33,720 --> 00:41:38,279 Als rechterhand zeker. -Wat maakt het uit hoe je het noemt? 464 00:41:38,359 --> 00:41:41,400 Wij delen altijd alles. Als compensatie... 465 00:41:41,480 --> 00:41:46,200 Compensatie? M'n dochter en ik zijn bijna opgeblazen. 466 00:41:46,279 --> 00:41:48,880 En jij wil compensatie. 467 00:41:48,960 --> 00:41:52,560 Jij staat bij me in het krijt, Seth. Het is mijn beurt. 468 00:41:52,640 --> 00:41:55,120 Of haal je die Wagner terug? 469 00:41:55,200 --> 00:41:58,600 Hij bracht toch zoveel binnen? Onze gouden tijd. 470 00:42:08,920 --> 00:42:10,960 Rustig, jij. 471 00:42:13,480 --> 00:42:15,080 Rustig. 472 00:42:15,920 --> 00:42:17,960 Genoeg zo. Genoeg. 473 00:42:19,640 --> 00:42:22,520 Rustig, jongens. Kom op nou. 474 00:42:23,480 --> 00:42:24,880 Laat me los. 475 00:42:54,720 --> 00:42:56,560 Je bent sterk geworden. 476 00:43:01,400 --> 00:43:03,040 Weet je Staken nog? 477 00:43:04,319 --> 00:43:08,759 Ja. Verkocht hij geen 20 paar per week? 478 00:43:08,839 --> 00:43:14,080 Voor het uit de hand liep, vulde hij de badkuip met slipjes en piste erop. 479 00:43:17,560 --> 00:43:20,560 Massaproductie om aan de vraag te voldoen. 480 00:43:21,799 --> 00:43:24,040 Die arme ouwe rukkers. 481 00:43:24,120 --> 00:43:27,440 Tienerslipjes bestellen en Stake's pis krijgen. 482 00:43:27,520 --> 00:43:32,600 Als ik denk aan al die drank en drugs in zijn lijf moet ik bijna kotsen. 483 00:43:35,359 --> 00:43:39,520 Vergeleken met hem zijn wij nog normaal. -Behoorlijk. 484 00:43:45,640 --> 00:43:50,520 Bedankt dat je Luna hebt gered. Anders was het slecht afgelopen. 485 00:43:50,600 --> 00:43:52,120 Geen probleem. 486 00:43:53,279 --> 00:43:54,680 Seth. 487 00:43:56,000 --> 00:43:58,600 Nu sta je bij me in het krijt. 488 00:43:58,680 --> 00:44:00,080 Moet je horen. 489 00:44:04,799 --> 00:44:09,480 Eerst moet ik de schoften pakken die hier achter zitten. 490 00:44:09,560 --> 00:44:11,879 Ik wil dat jij me helpt. -Goed. 491 00:44:14,759 --> 00:44:18,359 Daarna zien we verder. Goed? -Goed. 492 00:44:29,480 --> 00:44:32,680 Oké. Hij weet het. 493 00:44:32,759 --> 00:44:34,640 Ik maak hem koud. 494 00:44:34,720 --> 00:44:37,720 Kalm. Misschien lost het zich vanzelf op. 495 00:44:40,279 --> 00:44:45,000 Zij vroeg het, ik gaf antwoord. -Het is jouw taak niet. 496 00:44:45,080 --> 00:44:48,440 Wind je niet op. -Waarom vroeg je dat? 497 00:44:48,520 --> 00:44:53,640 Vidar was erbij toen het gebeurde, maar neem me vooral niet kwalijk. 498 00:44:53,720 --> 00:44:55,240 Problemen? -Ik niet. 499 00:44:55,319 --> 00:44:58,359 Dat betekent niet dat jij alles mag vragen. 500 00:44:58,440 --> 00:45:01,640 Volgende keer kom je eerst naar mij. Begrepen? 501 00:45:08,960 --> 00:45:11,480 Sorry. -Welnee. 502 00:45:14,319 --> 00:45:16,480 Gezellig. Waar ging dat over? 503 00:45:16,560 --> 00:45:20,240 Die autobom was van ammoniumnitraat. 504 00:45:20,319 --> 00:45:24,600 De vermoedelijke maker ervan is blijkbaar het land uit. 505 00:45:25,440 --> 00:45:29,759 We zien iets over het hoofd. Wat moeten die Letten met Johan? 506 00:45:29,839 --> 00:45:32,960 We kunnen hem niet gaan halen vanwege dat DNA. 507 00:45:33,040 --> 00:45:36,080 Die koffie helpt niet meer om helder te blijven. 508 00:45:36,160 --> 00:45:40,920 Slapen is het beste wat je nu kunt doen. Dat ga ik ook doen. 509 00:45:45,279 --> 00:45:48,720 Hoe is het met jou? Dat heb ik lang niet gevraagd. 510 00:45:48,799 --> 00:45:53,560 Na de zomer gaan ze kijken of het is uitgezaaid. 511 00:45:56,680 --> 00:45:59,799 Eén ding tegelijk. Eerst slapen. 512 00:46:13,080 --> 00:46:16,480 Je behandelt me als vuil. -Laat los, Seth. 513 00:46:16,560 --> 00:46:21,759 Je zou me bellen. -Ik meen het: laat die deur los. 514 00:46:21,839 --> 00:46:25,839 En anders? -Nog één keer: laat die deur los. 515 00:46:27,400 --> 00:46:29,160 Eruit. 516 00:46:29,240 --> 00:46:31,520 Dit werkt niet, schatje. 517 00:46:36,440 --> 00:46:38,839 Gaan we dit de hele tijd doen? 518 00:46:38,920 --> 00:46:43,839 Ik heb iets voor je, maar ik wil eerst iets goeds van jou hebben. 519 00:46:56,080 --> 00:46:57,520 Gaat het? 520 00:46:57,600 --> 00:47:00,960 Dennis Gustavsson heet een van de nieuwelingen. 521 00:47:03,400 --> 00:47:07,600 Hij is bezig met een nieuwe partij heroïne. 522 00:47:07,680 --> 00:47:11,080 Daar kun je wel wat mee, lijkt me. 523 00:47:11,160 --> 00:47:14,120 Waar heeft hij die? -Niet bij hem thuis. 524 00:47:14,200 --> 00:47:17,920 En ook niet bij mij. Jouw beurt. 525 00:47:18,000 --> 00:47:22,600 Het was een ammoniumnitraatbom. Ik heb een interessante naam. 526 00:47:22,680 --> 00:47:25,400 Jij weer. Waar heeft hij die drugs? 527 00:47:28,520 --> 00:47:30,000 Laat zien. 528 00:47:34,879 --> 00:47:38,600 Hier zijn postbussen. 529 00:47:38,680 --> 00:47:42,560 Nummer 41. Hij is de enige met een sleutel. 530 00:47:42,640 --> 00:47:44,799 Wat is die interessante naam? 531 00:47:44,879 --> 00:47:48,000 De naam heb ik nog niet, maar... 532 00:47:48,080 --> 00:47:51,480 Aankoop van ammoniumnitraat wordt geregistreerd... 533 00:47:51,560 --> 00:47:55,000 maar het kan ook uit ijszakken worden gewonnen. 534 00:47:55,080 --> 00:48:00,160 Iemand kocht onlangs 50 van die zakken bij een sportwinkel. 535 00:48:00,240 --> 00:48:04,040 Iemand die niets met sport te maken heeft. 536 00:48:04,120 --> 00:48:11,359 Volgens onze informatie is er een verband met dit adres. 537 00:48:29,560 --> 00:48:33,000 De Pakistanen. Wat moeten we hier nou? 538 00:48:42,279 --> 00:48:45,200 Laat je ons niet binnen, Pakistaan? 539 00:48:52,120 --> 00:48:54,279 Seth. Wat is het probleem? 540 00:48:54,359 --> 00:48:56,879 Ali, je bent terug. Wat fijn. 541 00:48:56,960 --> 00:49:00,960 Breng jij mijn boodschap over aan Vijay? 542 00:49:01,040 --> 00:49:02,480 Wat is het probleem? 543 00:49:02,560 --> 00:49:07,240 Als jullie wat van me willen, vraag het me dan recht in m'n gezicht. 544 00:49:08,839 --> 00:49:13,200 Dat is eerlijker dan auto's opblazen, vind je ook niet? 545 00:49:13,279 --> 00:49:16,560 Als ik er iets mee te maken had, had je dat geweten. 546 00:49:16,640 --> 00:49:20,200 Zeg tegen Vijay dat ik compensatie wil voor m'n auto. 547 00:49:20,279 --> 00:49:23,319 En voor de nachtmerries van m'n dochter. 548 00:49:23,400 --> 00:49:26,640 Over een week wil ik een half miljoen hebben. 549 00:49:26,720 --> 00:49:29,960 Ik denk niet dat je zijn antwoord leuk zal vinden. 550 00:49:30,040 --> 00:49:33,560 Ik weet hier niets van, maar één ding moet jij weten. 551 00:49:33,640 --> 00:49:35,400 Wat moet hij weten? 552 00:49:39,520 --> 00:49:41,400 Een half miljoen, zei hij. 553 00:50:13,720 --> 00:50:16,279 Doorzoek de kamer. 554 00:50:16,359 --> 00:50:22,240 We zagen je een winkel binnengaan. -Klopt. Diverse winkels. 555 00:50:22,319 --> 00:50:23,920 Omdraaien. 556 00:51:23,120 --> 00:51:24,640 Haal maar weg. 557 00:51:26,480 --> 00:51:29,520 Johan, ik heb je hulp nodig. 558 00:51:30,560 --> 00:51:32,640 Ik heb een volle vrachtwagen. 559 00:51:33,560 --> 00:51:38,799 Die ga jij naar Zweden rijden. -Waarom? Wat zit erin? 560 00:51:38,879 --> 00:51:40,680 Wapens. 561 00:51:40,759 --> 00:51:42,759 Nee, dat doe ik niet. 562 00:51:44,640 --> 00:51:50,120 Wat verdedig je nou eigenlijk? De maatschappij? Rechtvaardigheid? 563 00:51:50,200 --> 00:51:52,480 Word toch wakker. 564 00:51:52,560 --> 00:51:57,160 Jij krijgt die vrachtwagen daar wel heen, je bent een smeris. 565 00:51:57,240 --> 00:52:02,040 Speciale eenheid nog wel. GSI. Gebruik je politiefoefjes. 566 00:52:02,120 --> 00:52:08,440 Denk aan wat ik zei. We kunnen je leven in één seconde kapotmaken. 567 00:52:20,359 --> 00:52:23,040 Autosleutel. Telefoon. 568 00:52:25,759 --> 00:52:27,759 Over 48 uur word je gebeld. 569 00:52:27,839 --> 00:52:32,120 Dan moet je aan de Zweedse kant van de Öresundbrug zijn. 570 00:52:32,200 --> 00:52:39,040 Kaarten van Letland, Litouwen, Polen, Duitsland, Denemarken. 571 00:52:39,920 --> 00:52:41,839 Geld voor diesel. 572 00:52:42,960 --> 00:52:44,759 Geen kusje? 573 00:52:45,960 --> 00:52:47,480 Misschien van hem? 574 00:52:51,720 --> 00:52:54,680 PP-9 Klin, Russisch machinepistool. 575 00:52:54,759 --> 00:52:59,680 Duizenden in de truck. Geluiddempers. Pantserdoorborende kogels. 576 00:53:01,040 --> 00:53:04,799 En ga onderweg niet aan het recht denken. 577 00:53:04,879 --> 00:53:09,080 Je hebt mij nodig als vriend. Blijf uit de gevangenis. 578 00:53:11,359 --> 00:53:13,359 Voor je gezin. 579 00:53:14,759 --> 00:53:18,000 Durven jullie me alleen te laten rijden? 580 00:53:18,080 --> 00:53:21,120 Hoe kunnen we anders je loyaliteit testen? 581 00:53:34,040 --> 00:53:36,920 Over drie minuten zie je hem aankomen. 582 00:53:43,359 --> 00:53:45,040 04.32 uur. 583 00:53:51,319 --> 00:53:54,560 Nou, wat denk je? 584 00:53:55,480 --> 00:53:59,279 Het is zoals altijd. We zullen zien. 585 00:53:59,359 --> 00:54:04,839 Hij past niet echt in het profiel. Hij kan problemen veroorzaken. 586 00:54:04,920 --> 00:54:10,600 We merken gauw genoeg of de idealist in hem het wint. 587 00:54:11,879 --> 00:54:14,040 Dan hangt hij. -Zou jammer zijn. 588 00:54:14,120 --> 00:54:19,000 Hij weet dat we zijn telefoon controleren. 589 00:54:19,080 --> 00:54:23,200 Die zal hij niet voor iets verkeerds gebruiken. 590 00:54:24,839 --> 00:54:29,520 geen oproepen gedaan geen oproepen ontvangen 591 00:54:31,480 --> 00:54:35,839 Er stond 321.000 euro op Dudajevs rekening. 592 00:54:35,920 --> 00:54:38,920 Mooi. 593 00:54:39,000 --> 00:54:43,720 Maak ik dat over naar de gewone rekening in Wit-Rusland? 594 00:54:43,799 --> 00:54:47,279 Nee. Ik heb Moskou gesproken. 595 00:54:47,359 --> 00:54:51,640 Ze waarderen wat je hebt gedaan en wat je doet. 596 00:54:51,720 --> 00:54:55,279 Jij bent tenminste niet wraakzuchtig zoals Dudajev. 597 00:54:55,359 --> 00:54:58,480 Bij jou verloopt alles soepel. 598 00:54:58,560 --> 00:55:03,480 Ze respecteren je omdat je de verborgen wapens hebt gevonden. 599 00:55:04,399 --> 00:55:09,279 Wat we vonden, was wat de partizanen in 1994... 600 00:55:09,359 --> 00:55:13,560 van de militaire bases pikten toen de Russen vertrokken. 601 00:55:13,640 --> 00:55:16,960 Zoals ik al zei, het wordt gewaardeerd. 602 00:55:17,040 --> 00:55:19,359 Hou het geld van Dudajev maar. 603 00:55:20,520 --> 00:55:23,440 En gebruik die Zweedse smeris. 604 00:56:13,920 --> 00:56:18,040 Politiehoer. -Ter zake, Dennis: drugscriminaliteit. 605 00:56:22,440 --> 00:56:26,240 Sorry, ik moet opnemen. -Stomme politiedoos. 606 00:56:29,680 --> 00:56:35,759 Bekijk het positief: 6 tot 8 jaar minder kans op huidkanker. De staat betaalt. 607 00:56:37,879 --> 00:56:41,759 Je moet me helpen. Ik rij een truck vol machinepistolen... 608 00:56:41,839 --> 00:56:44,480 geluiddempers en munitie. 609 00:56:44,560 --> 00:56:49,920 De Letse maffia volgt me. Ik moet de lading in Zweden afleveren. 610 00:56:50,000 --> 00:56:52,240 Mijn god. -Ik vermoed... 611 00:56:52,319 --> 00:56:57,359 dat ze hier eerder problemen mee hebben gehad. Ik heb geen namen. 612 00:56:57,440 --> 00:57:00,359 Ik vraag bij de douane of dit ze iets zegt. 613 00:57:00,440 --> 00:57:02,520 Doe dat vooral niet. 614 00:57:02,600 --> 00:57:05,879 Bij een steekproef ben ik meteen verdacht. 615 00:57:05,960 --> 00:57:09,600 Gooi alles dan in een ravijn. 616 00:57:09,680 --> 00:57:12,919 En die volgauto? Ik draai zo de bak in voor moord. 617 00:57:13,000 --> 00:57:16,759 Het wordt nog erger. We waren op een industrieterrein. 618 00:57:16,839 --> 00:57:20,240 Misschien ligt daar nog wel meer. -Waar is dat? 619 00:57:20,319 --> 00:57:24,520 Ergens ten zuidwesten van Riga. Ik was geblinddoekt. 620 00:57:24,600 --> 00:57:28,319 Pas na een paar kilometer zag ik verkeersborden. 621 00:57:28,399 --> 00:57:30,520 Waar ben je nu? 622 00:57:30,600 --> 00:57:34,000 De E67, vlak bij de Litouwse grens. 623 00:57:34,080 --> 00:57:38,720 Bel me zodra je kan. Ik beloof dat we dan een plan voor je hebben. 624 00:57:43,399 --> 00:57:45,839 ZWAARBEVEILIGDE GEVANGENIS 625 00:57:45,919 --> 00:57:47,440 Kom op, weg. 626 00:57:59,560 --> 00:58:02,399 Eén telefoontje, drie minuten. 627 00:58:02,480 --> 00:58:05,200 Meer niet voor 10.000? -Hier niet. 628 00:58:05,279 --> 00:58:10,240 De beveiliging pikt het signaal binnen vijf minuten op. Jij hebt er drie. 629 00:58:10,319 --> 00:58:12,680 Corrupte klotecipier. 630 00:58:27,319 --> 00:58:31,359 Wat is er gebeurd? -Vertel jij dat maar. 631 00:58:31,440 --> 00:58:34,839 Ik had geen keus. Hoe is het met Ali? 632 00:58:34,919 --> 00:58:38,319 Ali moet een nieuwe neus hebben. 633 00:58:38,399 --> 00:58:44,480 Je had dit eerder moeten oplossen. Ik bespeur hier een zwakte. Klopt dat? 634 00:58:44,560 --> 00:58:48,919 Seth heeft negen levens, dat weet toch iedereen? 635 00:58:49,000 --> 00:58:53,960 Door die politierat moet ik tien jaar zitten. Dat is zijn schuld. 636 00:58:54,040 --> 00:58:58,200 Jouw amateurbom heeft alles in gevaar gebracht. 637 00:58:58,279 --> 00:59:01,240 Voortaan doen we het op mijn manier. 638 00:59:01,319 --> 00:59:05,960 Jouw manier. Hoe wist hij eigenlijk dat ik hierbij betrokken was? 639 00:59:06,040 --> 00:59:10,120 Toen ik je hier ontmoette, zei je dat jij de man was die ik zocht. 640 00:59:10,200 --> 00:59:15,839 Laat me binnen een week zien dat je dat bent. Anders gaat de stekker eruit. 641 00:59:15,919 --> 00:59:20,200 Jij hebt je door Frank Wagner laten belazeren. Dat is zwakte. 642 00:59:21,799 --> 00:59:25,839 Ik heb alles in de hand. Ik bepaal of Seth blijft leven. 643 00:59:25,919 --> 00:59:31,399 Als hij terugtreedt, blijven wij gewoon zaken doen. Dat is de deal, oké? 644 00:59:31,480 --> 00:59:35,759 Als Seth over een week niet dood is, hoort hij dat jij erachter zat. 645 00:59:35,839 --> 00:59:40,919 Dan mogen jullie elkaar afslachten en zoek ik iemand anders. 646 00:59:55,520 --> 01:00:01,919 We kunnen Johan laten beroven door mensen met bivakmutsen. 647 01:00:02,000 --> 01:00:06,160 Niet door ons. -Nee, niet door ons. 648 01:00:11,319 --> 01:00:13,480 Wat denk je? 649 01:00:13,560 --> 01:00:19,200 Als het in Zweden gebeurt, snappen die Letten dat wij het waren. 650 01:00:19,279 --> 01:00:24,160 Dat mag je wel verwachten. -En als er iets mis zou gaan... 651 01:00:24,240 --> 01:00:27,200 mag niets op onze betrokkenheid wijzen. 652 01:00:27,279 --> 01:00:31,279 Het moet iemand zijn die sporen mag achterlaten. 653 01:00:37,000 --> 01:00:39,399 Bedoel je dat we iemand kennen... 654 01:00:39,480 --> 01:00:43,759 met de middelen, de ballen en de discipline daarvoor? 655 01:00:43,839 --> 01:00:46,440 We kopen de hele lading van hem. 656 01:00:46,520 --> 01:00:50,319 Het wordt de grootste bonus in de politiegeschiedenis. 657 01:00:50,399 --> 01:00:53,480 Wij zorgen dat het gecontroleerd gebeurt. 658 01:00:55,359 --> 01:00:58,560 En z'n problemen? Kan hij zich wel focussen? 659 01:00:58,640 --> 01:01:02,279 Dit is juist ideaal om te zorgen dát hij zich focust. 660 01:01:03,960 --> 01:01:06,680 Ik maak me meer zorgen om Johan. -Ik ook. 661 01:01:11,440 --> 01:01:16,080 Dit deugt van geen kant. Dennis opgepakt. Seth zwijgt. 662 01:01:16,160 --> 01:01:20,160 Moet ik taxi gaan rijden? -Ik ga geen taxi rijden. 663 01:01:20,240 --> 01:01:23,120 Dat heb ik eerder gedaan. 664 01:01:23,200 --> 01:01:26,000 Seth is zo'n eikel. -Een grote eikel. 665 01:01:26,080 --> 01:01:29,160 Hij heeft alleen die Pakistanen aangepakt. 666 01:01:29,240 --> 01:01:31,879 Leuk, maar wat heb je eraan? 667 01:01:31,960 --> 01:01:34,080 'Er zit een deuk in m'n taxi.' 668 01:01:34,160 --> 01:01:38,560 Wie is Seth Rydell eigenlijk? Wat heeft hij gepresteerd? 669 01:01:38,640 --> 01:01:43,520 Hij is een ouwe lul. Ik vind dat we hem moeten omleggen. 670 01:01:58,000 --> 01:01:59,560 Ga je dit opdrinken? 671 01:02:01,120 --> 01:02:02,960 Ik weet niet. 672 01:02:03,040 --> 01:02:06,759 Ik wil weten of je er bier in wil als ik hem in je reet ram. 673 01:02:13,160 --> 01:02:16,359 Wie denk je dat je bent, piemeltje? 674 01:02:17,560 --> 01:02:20,399 Weet je over wie je het hebt? -Ja. 675 01:02:20,480 --> 01:02:23,759 Over mijn maat. -Ik weet het. 676 01:02:24,799 --> 01:02:28,200 Hij werkte al toen jij nog in je luier scheet. 677 01:02:29,799 --> 01:02:31,879 Een beetje respect graag. 678 01:02:35,560 --> 01:02:37,160 Jack. 679 01:02:37,240 --> 01:02:42,879 Hij vond het spoor naar de Pakistanen, dus kan hij het spoor naar ons vinden. 680 01:02:42,960 --> 01:02:46,120 We moeten iets doen. -Jullie doen niets. 681 01:02:46,200 --> 01:02:48,440 Helemaal niets, godverdomme. 682 01:02:49,520 --> 01:02:52,319 Ik hou dit in de smiezen. 683 01:02:52,399 --> 01:02:55,720 Het is inderdaad raar dat hij daar achter kwam. 684 01:02:56,960 --> 01:02:58,759 Ik los dit op. 685 01:03:13,960 --> 01:03:16,520 Waarschijnlijk zit die truck vol. 686 01:03:16,600 --> 01:03:20,399 Je krijgt 3000 kroon voor elk wapen dat je ons geeft... 687 01:03:20,480 --> 01:03:24,879 en extra voor munitie en de rest. Minstens twee miljoen kroon. 688 01:03:24,960 --> 01:03:28,440 Een vrachtwagen vol wapens? 689 01:03:35,200 --> 01:03:40,799 Waar zijn jullie mee bezig? Willen jullie voorgoed van me af? 690 01:03:40,879 --> 01:03:45,080 Johan Falk is je handlanger en hij rijdt de vrachtwagen. 691 01:03:45,160 --> 01:03:47,279 Jullie slaan toe in Duitsland. 692 01:03:47,359 --> 01:03:52,000 Johan mag niet door de Duitse politie worden gepakt, daarom dit plan. 693 01:03:55,399 --> 01:03:58,439 Nee, dit zaakje bevalt me niet. 694 01:03:58,520 --> 01:04:01,359 Kom op, Seth, je hebt dit nodig. 695 01:04:01,439 --> 01:04:06,960 Als we echt van je af wilden, zouden we dat niet zo omslachtig doen, toch? 696 01:04:07,040 --> 01:04:09,960 En al helemaal niet in het buitenland. 697 01:04:10,040 --> 01:04:13,240 We zouden het voor de ogen van je bende doen. 698 01:04:14,759 --> 01:04:18,279 Bovendien weet je dat ik heel blij met je ben. 699 01:04:18,359 --> 01:04:20,240 Ja, hè? 700 01:04:32,520 --> 01:04:37,600 Maar luister, dit is belangrijk: Geen doden en geen ernstig gewonden. 701 01:04:37,680 --> 01:04:41,399 Als je het verknalt, pakken we je hier keihard aan. 702 01:04:41,480 --> 01:04:46,240 Daar is het addertje. -Onzin. Jij vertrouwt je mannen toch? 703 01:04:46,319 --> 01:04:50,839 En die volgauto? Wat doen we als zij op ons gaan schieten? 704 01:04:50,919 --> 01:04:55,960 Die Letten zullen verraders eerst in hun eigen rangen zoeken. 705 01:04:56,040 --> 01:04:59,080 Wie zou anders van die truck weten? 706 01:04:59,160 --> 01:05:03,879 Maar als jullie een eventuele verrader doodschieten, ligt het anders. 707 01:05:03,960 --> 01:05:07,720 Dan zoeken ze elders en kunnen bij jou terechtkomen. 708 01:05:07,799 --> 01:05:10,399 Dus geen doden en daarmee uit. 709 01:05:17,480 --> 01:05:23,200 Hoi. Verzamel iedereen in de garage. Ik heb iets groots. 710 01:05:23,279 --> 01:05:29,399 Laat Danne zijn Duitse contacten bellen. We hebben spullen en auto's nodig. 711 01:05:29,960 --> 01:05:32,759 POLEN, 30 KM TEN WESTEN VAN GDANSK 712 01:05:39,040 --> 01:05:41,000 Nog niets bijzonders. 713 01:05:41,080 --> 01:05:44,879 Hij is alleen gestopt om te pissen, niet eens om te eten. 714 01:05:44,960 --> 01:05:47,640 Zo te zien gaat hij via Warschau. 715 01:05:47,720 --> 01:05:51,359 Via de kleinere wegen. Slim. 716 01:05:51,439 --> 01:05:54,960 Mooi. Vervelen jullie je? 717 01:05:55,040 --> 01:05:58,160 Daar heb je toch vrienden voor? 718 01:05:58,240 --> 01:06:01,480 Precies. Vriendschap is alles. 719 01:06:05,680 --> 01:06:10,399 Bel als er iets verdachts is. -Doen we. 720 01:06:10,480 --> 01:06:14,279 Ik ga. Ik heb andere dingen te doen. -Ik begrijp het. 721 01:06:14,359 --> 01:06:17,000 We laden de rest deze week uit. 722 01:06:31,120 --> 01:06:34,799 Hij is gestopt. Hij komt op ons af. -Serieus? 723 01:06:34,879 --> 01:06:39,080 Hij komt eraan. -Ik bel je zo terug. 724 01:06:39,160 --> 01:06:40,560 Falk? -Ja. 725 01:06:44,000 --> 01:06:45,399 Fuck. 726 01:06:49,560 --> 01:06:52,759 Geen stap verder. Nieuws verspreidt zich snel. 727 01:06:52,839 --> 01:06:56,799 Het gebruikelijke percentage op de factuur? 728 01:06:56,879 --> 01:07:00,319 Je vrouw en kinderen zullen trots op je zijn... 729 01:07:00,399 --> 01:07:04,520 als ze horen dat je een ongewapende vrouw hebt gedood. 730 01:07:24,640 --> 01:07:27,000 ONTVANGEN OPROEPEN 731 01:07:32,600 --> 01:07:37,759 Ik heb het nummer dat hun leider gebruikt. Een prepaid Lets nummer. 732 01:07:37,839 --> 01:07:42,680 En om 04.32 uur heb ik hem zien bellen op het industrieterrein. 733 01:07:42,759 --> 01:07:47,919 Mooi, Johan. Ik bel de Letse politie. -Doe wat je doen moet. 734 01:07:48,000 --> 01:07:53,520 En is Seth echt je enige mogelijkheid? -Ja, ze zijn al onderweg. 735 01:07:53,600 --> 01:07:57,720 Het gebeurt in Duitsland, niet te dicht bij Denemarken. 736 01:07:58,879 --> 01:08:01,600 Hoe gaat het? -Wat dacht je? 737 01:08:01,680 --> 01:08:05,399 Kunnen we iets voor je doen? Heb je Helén gesproken? 738 01:08:05,480 --> 01:08:06,879 Nee, ik... 739 01:08:08,240 --> 01:08:09,640 Nee. 740 01:08:10,919 --> 01:08:13,359 We zijn in gedachten bij je. 741 01:08:13,439 --> 01:08:16,040 Ik hang op om de batterij te sparen. 742 01:08:23,040 --> 01:08:25,479 ROSTOCK, DUITSLAND 743 01:08:25,559 --> 01:08:27,479 Jullie zijn met te veel. 744 01:08:27,559 --> 01:08:30,200 Hij vindt dat we met te veel zijn. 745 01:08:30,279 --> 01:08:33,040 Denkt hij dat te kunnen bepalen? 746 01:08:33,120 --> 01:08:35,359 Danne is oké. 747 01:08:35,439 --> 01:08:38,679 Wie is de leider? -Hij vraagt wie de leider is. 748 01:08:39,840 --> 01:08:41,359 Zoek het maar uit. 749 01:08:52,279 --> 01:08:55,080 Hij ligt op een presenteerblaadje. 750 01:08:58,920 --> 01:09:00,720 Een presenteerblaadje? 751 01:09:01,720 --> 01:09:05,040 Hoezo? Doe even normaal. 752 01:09:05,120 --> 01:09:08,519 Sinds je uit de bak bent gekomen, ben je warrig. 753 01:09:10,720 --> 01:09:13,720 Ik krijg gewoon geen hoogte van jou. 754 01:09:13,800 --> 01:09:18,279 Ben je soms mijn wijf? Ben je een hoer die ik neuk? 755 01:09:27,599 --> 01:09:29,840 Kijk of ze het doen. 756 01:09:30,920 --> 01:09:33,200 We wisselen van auto. 757 01:09:44,080 --> 01:09:49,439 Zelfs als we die wapens pakken, hebben ze Johan nog steeds in hun klauwen. 758 01:09:49,519 --> 01:09:51,040 Ze hebben zijn DNA. 759 01:09:52,519 --> 01:09:57,040 Je had z'n stem moeten horen. Zo mat. 760 01:09:57,120 --> 01:10:00,440 Je weet hoe hij kan worden. 761 01:10:00,519 --> 01:10:02,280 Ik blaas het af. -Wacht. 762 01:10:02,360 --> 01:10:05,840 Je zei zelf dat Johan terug moet komen. -Straks. 763 01:10:05,920 --> 01:10:10,880 Ik heb een hoop materiaal binnen van het bedrijf dat onze pasjes drukt. 764 01:10:10,960 --> 01:10:13,960 Vidar. Dit heeft even voorrang. 765 01:10:17,080 --> 01:10:22,200 Je kunt de Duitse politie die truck wel laten pakken... 766 01:10:22,280 --> 01:10:26,040 maar Johans DNA zit nog altijd op dat slachtoffer. 767 01:10:26,120 --> 01:10:28,519 Dat zeg ik juist. 768 01:10:30,760 --> 01:10:33,320 Ik snap dat dit moeilijk voor je is. 769 01:10:35,000 --> 01:10:39,120 Het probleem is onoplosbaar, maar jij bent de baas. 770 01:10:39,200 --> 01:10:42,280 Gebruik wat je hebt. Los het op. 771 01:10:45,040 --> 01:10:47,440 Wacht, wacht. 772 01:10:47,519 --> 01:10:49,960 Matte, komen. 773 01:10:50,040 --> 01:10:54,599 Natuurlijk ben ik ongerust als je niet belt. 774 01:10:54,679 --> 01:10:59,800 Nina en Bill hebben pasta gemaakt. Ola is gestopt met zijn computergame. 775 01:10:59,880 --> 01:11:04,360 Kom je gauw naar huis? -Ik moet nog één ding doen. 776 01:11:04,440 --> 01:11:06,440 Hopelijk kom ik morgen. 777 01:11:07,519 --> 01:11:09,400 En de kinderen? -Prima. 778 01:11:09,480 --> 01:11:12,200 Ola heeft 40 op... -43. 779 01:11:12,280 --> 01:11:14,840 Ola heeft 40 op 43 gescoord voor wiskunde. 780 01:11:14,920 --> 01:11:19,040 Echt waar? Ik wist niet dat je zo'n kei in wiskunde was. 781 01:11:19,120 --> 01:11:21,320 Dag papa. -Hoi. 782 01:11:22,960 --> 01:11:24,480 Hoe is het? -Goed. 783 01:11:24,559 --> 01:11:27,240 Een klus in het buitenland, toe maar. 784 01:11:27,320 --> 01:11:32,679 Slechte hotels, veel autorijden, rare lui. Ik wil alleen maar naar huis. 785 01:11:32,760 --> 01:11:35,679 Jammer. Wanneer kom je dan? 786 01:11:36,639 --> 01:11:39,720 Gauw, hoop ik. 787 01:11:39,800 --> 01:11:42,599 Dat hoop ik ook, want... 788 01:11:43,840 --> 01:11:46,960 Bill en ik hebben nieuws voor je. 789 01:11:49,240 --> 01:11:50,880 Ik spreek je later. 790 01:11:52,760 --> 01:11:57,280 Wat moet je nog doen dan? -Het is bijna gebeurd. 791 01:11:58,320 --> 01:12:00,360 In de hoeveelste maand is ze? 792 01:12:01,480 --> 01:12:03,360 Geweldig, hè? 793 01:12:04,880 --> 01:12:08,120 De werknaam is 'Jeetje'. -Zie je nou. 794 01:12:08,200 --> 01:12:10,480 Kom naar huis, opa. 795 01:12:12,720 --> 01:12:15,599 Opa en oma... 796 01:12:17,000 --> 01:12:20,400 Ik moet ophangen. 797 01:12:20,480 --> 01:12:23,599 Geef haar een knuffel van me. Ola ook. 798 01:12:23,679 --> 01:12:26,679 Vanavond bel je weer, toch? 799 01:12:26,760 --> 01:12:28,320 Ik zal het proberen. 800 01:12:30,200 --> 01:12:32,599 Ben je niet blij? -Zeker wel. 801 01:12:35,120 --> 01:12:36,519 Ik mis je gewoon. 802 01:12:40,160 --> 01:12:41,639 Pas goed op jezelf. 803 01:12:45,280 --> 01:12:46,679 Wat zei hij? 804 01:12:50,240 --> 01:12:53,800 Ik eet straks wel. Beginnen jullie maar. 805 01:13:10,240 --> 01:13:11,960 Wat is er? 806 01:13:12,040 --> 01:13:16,240 Als je weggaat, krijg je een derde deel. -Als ik wegga? Hoezo? 807 01:13:18,080 --> 01:13:22,599 Denk aan Luna. Je moet dit soort dingen niet meer doen. 808 01:13:22,679 --> 01:13:26,800 Wat is dit nou voor gezeur? Wat heb jij ineens? 809 01:13:29,400 --> 01:13:32,160 Ik heb het in elk geval gezegd. Toe maar. 810 01:13:35,440 --> 01:13:37,960 Jongens, we gaan de wapens testen. 811 01:13:41,040 --> 01:13:44,519 Is het te doen? -Ik stuur hem die software... 812 01:13:44,599 --> 01:13:49,320 maar hij moet een mobiel hebben om het heen te sturen, liefst een oude. 813 01:13:49,400 --> 01:13:51,599 Dat is geloofwaardiger. 814 01:13:51,679 --> 01:13:54,840 Ik neem de details met hem door als ik hem spreek. 815 01:13:54,920 --> 01:13:57,719 Weet hij er niet van? -We improviseren. 816 01:13:59,240 --> 01:14:01,639 Ik doe wat ik kan, dat weet je. -Top. 817 01:14:03,320 --> 01:14:06,200 Is er nog iets meer dat we hem... 818 01:14:07,760 --> 01:14:09,920 Hallo. 819 01:14:10,000 --> 01:14:13,599 Wat doet Johan? -Hij werkt. Het ligt ingewikkeld. 820 01:14:13,679 --> 01:14:18,160 Waar werkt hij dan aan? Is hij alleen in het buitenland? 821 01:14:18,240 --> 01:14:21,920 Wat heeft hij gezegd? -Niets eigenlijk. 822 01:14:22,000 --> 01:14:25,240 Sorry, Helén, maar ik mag ook niets zeggen. 823 01:14:25,320 --> 01:14:29,080 Het kan nadelig zijn voor de zaak als ik je iets vertel. 824 01:14:29,160 --> 01:14:32,400 Jullie zijn toch vrienden? -Hou hem maar 's tegen. 825 01:14:32,480 --> 01:14:38,719 Jullie maken misbruik van hoe hij is. Toen jij chef was, was het net zo. 826 01:14:38,800 --> 01:14:42,160 Als je wist dat hij 's nachts zwetend wakker wordt... 827 01:14:42,240 --> 01:14:47,840 sinds die schietpartij in Femmanhuset, zou je hem dan ook hebben gestuurd? 828 01:14:47,920 --> 01:14:49,880 We zijn heel... 829 01:14:49,960 --> 01:14:52,599 Jullie zien toch dat hij zich slecht voelt? 830 01:14:52,679 --> 01:14:57,760 Hij slaapt niet, z'n handen beven. Hij is onherkenbaar. 831 01:14:57,840 --> 01:15:02,679 Jullie zijn z'n naaste collega's en jullie zien dat niet? 832 01:15:02,760 --> 01:15:07,360 Jullie interesseert alleen maar wat jullie aan hem kunnen hebben. 833 01:15:08,080 --> 01:15:12,000 De volgende keer zal ik vragen of hij je belt. 834 01:15:12,080 --> 01:15:17,679 Zorg maar dat hij naar huis komt. Hoe kan me niet schelen. 835 01:15:17,760 --> 01:15:19,639 Anders ga ik hogerop. 836 01:15:26,719 --> 01:15:28,160 ZWEEDSE AMBASSADE, RIGA 837 01:15:28,240 --> 01:15:32,760 Ik zit te bekijken wat je hebt gemaild. Van wie weet je dit? 838 01:15:32,840 --> 01:15:38,400 En wat zeg ik tegen de Letse politie? -We hebben het van een informant. 839 01:15:38,480 --> 01:15:41,840 Hij gaf ons het nummer en de precieze tijd. 840 01:15:41,920 --> 01:15:46,840 Als je datum, tijd en prepaid nummer trianguleert... 841 01:15:46,920 --> 01:15:52,360 kom je bij een mogelijke wapenopslag ergens op een industrieterrein. 842 01:15:52,440 --> 01:15:56,360 Ik ga meteen de politie hier bellen. 843 01:15:57,639 --> 01:16:03,440 En komen die gegevens van een infiltrant in Zweden? 844 01:16:03,519 --> 01:16:08,320 Een informant. -Alleen politiemensen mogen infiltreren. 845 01:16:09,599 --> 01:16:12,160 Dat was ik vergeten. Tot horens. 846 01:16:17,719 --> 01:16:22,040 Hij gaat naar een rustplek. Wees op alles voorbereid. 847 01:16:45,080 --> 01:16:47,000 Goedemorgen. 848 01:16:47,080 --> 01:16:49,880 Is dit de E45? 849 01:17:06,040 --> 01:17:07,679 Bedankt. 850 01:17:07,760 --> 01:17:09,559 Goede reis. -Tot ziens. 851 01:17:27,880 --> 01:17:30,320 Schat, heb jij m'n mobiel gezien? 852 01:17:31,679 --> 01:17:37,320 Er lijkt niets mis met het bedrijf dat jullie pasjes drukt. 853 01:17:37,400 --> 01:17:41,120 Het personeel werkt er al eeuwen. 854 01:17:41,200 --> 01:17:44,840 Ze zitten tegen hun pensioen aan. Geen strafblad. 855 01:17:44,920 --> 01:17:48,800 We hebben zelfs hun bankrekeningen gecheckt... 856 01:17:48,880 --> 01:17:52,599 maar er zijn geen vreemde transacties. -Wat nu? 857 01:17:52,679 --> 01:17:57,480 Mijn gevoel zegt dat het lek elders zit. 858 01:18:02,280 --> 01:18:06,000 Sorry, Vidar, maar dit is echt 'need to know'. 859 01:18:06,080 --> 01:18:08,200 Matte en Patrik, kom mee. 860 01:18:10,240 --> 01:18:13,000 Ik heb een mobiel. -Geef me het nummer... 861 01:18:13,080 --> 01:18:17,320 dan stuurt Matte je de software. -Wat doe ik dan? 862 01:18:17,400 --> 01:18:20,120 Je hoeft alleen het bericht te openen. 863 01:18:20,200 --> 01:18:26,480 De software importeert dan alle gesprekken en alle contacten. 864 01:18:26,559 --> 01:18:29,599 Goed, ik stuur het nummer. En dan? 865 01:18:29,679 --> 01:18:33,800 Het nummer van de leider komt op de gesprekkenlijst te staan. 866 01:18:33,880 --> 01:18:36,480 We hebben de software getest. 867 01:18:37,519 --> 01:18:38,960 Johan? 868 01:18:57,240 --> 01:18:59,320 LAATST GEKOZEN NUMMER 869 01:19:05,200 --> 01:19:08,240 Met mij. -Ik herkende het nummer niet. 870 01:19:08,320 --> 01:19:11,920 Hij is iets van plan, maar ik weet niet wat. 871 01:19:13,559 --> 01:19:17,719 Laat hem stoppen, ga naast hem zitten en hou hem in de gaten. 872 01:19:17,800 --> 01:19:20,800 Zijn jullie al door de Duitse douane? -Allang. 873 01:19:20,880 --> 01:19:24,400 We zijn bij Magdeburg. Moet ik hem nu laten stoppen? 874 01:19:24,480 --> 01:19:27,240 Ja, nu meteen. 875 01:19:40,679 --> 01:19:42,280 Wat doen ze nou? 876 01:20:04,719 --> 01:20:06,519 Dit is een overval. 877 01:20:19,320 --> 01:20:21,080 Oké, daar gaan we. 878 01:20:22,320 --> 01:20:23,800 Daar gaan we. 879 01:20:29,120 --> 01:20:30,719 Stoppen. 880 01:20:33,080 --> 01:20:34,480 Duiken. 881 01:21:06,559 --> 01:21:07,960 Björkman. 882 01:21:09,599 --> 01:21:11,000 Björkman. 883 01:21:25,760 --> 01:21:27,240 Verroer je niet. 884 01:21:27,320 --> 01:21:29,040 Steek die wagen in brand. 885 01:21:36,760 --> 01:21:38,360 Wegwezen. 886 01:21:42,599 --> 01:21:44,639 Kom op. 887 01:21:50,760 --> 01:21:52,800 Waarom neemt hij niet op? 888 01:21:56,519 --> 01:22:00,000 Op de grond. -Wapens neer. 889 01:22:01,599 --> 01:22:04,559 Kom op, wegwezen. 890 01:22:23,719 --> 01:22:25,519 Kutgeweer. 891 01:22:25,599 --> 01:22:27,000 Dek me. 892 01:22:45,599 --> 01:22:47,000 Granaat. 893 01:23:58,120 --> 01:23:59,559 Praat, Johan. 894 01:23:59,639 --> 01:24:03,840 Jack heeft Rydell neergeschoten. -En de wapens? Heb je die? 895 01:24:03,920 --> 01:24:05,920 De bende heeft ze. 896 01:24:06,000 --> 01:24:11,000 Leeft Seth nog? -Weet ik niet. Hij ligt 50 meter verderop. 897 01:24:11,080 --> 01:24:12,840 We hebben Seth nodig. -Weet ik. 898 01:24:12,920 --> 01:24:15,360 Wat heb je nodig? Zeg het maar. 899 01:24:15,440 --> 01:24:18,160 Ik moet gaan kijken. -Niet doen. 900 01:24:18,240 --> 01:24:20,840 Kom naar huis. 901 01:24:20,920 --> 01:24:22,519 Hallo? 902 01:24:22,599 --> 01:24:24,080 Groeten aan Helén. 903 01:24:39,360 --> 01:24:40,760 Seth? 904 01:24:44,240 --> 01:24:47,320 Wat gebeurt er? -Seth... 905 01:24:52,000 --> 01:24:55,280 Kun je hier zelf wegkomen? 906 01:24:58,719 --> 01:25:04,280 Je moet weten dat Jack degene was die je neerschoot. Hij reed weg met de truck. 907 01:25:04,360 --> 01:25:07,760 Heeft hij ook m'n auto opgeblazen? -Weten we niet. 908 01:25:07,840 --> 01:25:09,240 Smeer 'm nu. 909 01:25:26,200 --> 01:25:28,040 Verdomme. 910 01:25:33,519 --> 01:25:35,639 Rustig aan. 911 01:25:38,880 --> 01:25:40,840 Ik heb je nodig. 912 01:25:40,920 --> 01:25:43,280 Hou je ogen open. -Ik bloed dood. 913 01:25:43,360 --> 01:25:45,240 Niets daarvan. 914 01:25:56,080 --> 01:25:58,719 Nee, alsjeblieft. 915 01:26:02,400 --> 01:26:04,519 LETSE STAATSPOLITIE 916 01:26:06,200 --> 01:26:07,719 Geld... 917 01:26:12,639 --> 01:26:14,040 En jij? 918 01:26:21,480 --> 01:26:26,519 Waarom nam je niet op? We zijn overvallen. 919 01:26:26,599 --> 01:26:29,840 Bij Magdeburg, net toen ik hem wou laten stoppen. 920 01:26:29,920 --> 01:26:33,440 Ze hebben de lading meegenomen. 921 01:26:33,519 --> 01:26:38,040 Ik weet het niet. Ze spraken gebroken Engels. 922 01:26:38,120 --> 01:26:40,760 Hij is dood. Ik ben neergeschoten. 923 01:26:40,840 --> 01:26:43,639 Die Zweed heeft m'n leven gered. 924 01:26:43,719 --> 01:26:46,440 Hij dekte me met kruisvuur. 925 01:26:47,400 --> 01:26:48,840 Ja? 926 01:26:48,920 --> 01:26:52,400 Nee, ze hebben hem flink afgetuigd. 927 01:26:52,480 --> 01:26:57,120 Kijk of je aanwijzingen kunt vinden over wie het waren. 928 01:26:57,200 --> 01:27:00,679 Stap in. -En zoek dan dekking. 929 01:27:00,760 --> 01:27:03,639 We komen eraan. 930 01:27:10,719 --> 01:27:13,160 Waarom lieten we hem zomaar achter? 931 01:27:13,240 --> 01:27:17,120 15, 20 stuks hierin. -Met demper en kogels. Alles. 932 01:27:17,200 --> 01:27:21,920 Zag iemand dat hij werd geraakt? -Hij werd in zijn hoofd geschoten. 933 01:27:22,000 --> 01:27:25,599 Dat overleef je toch niet? -Godverdomme. 934 01:27:25,679 --> 01:27:28,559 Wat is er? -Allemaal leeg. 935 01:27:28,639 --> 01:27:32,000 Ik zie 30, 40 wapens. Hij zei duizenden. 936 01:27:34,559 --> 01:27:36,080 Kut. 937 01:27:36,160 --> 01:27:39,759 Die tip van je informant heeft veel teweeggebracht. 938 01:27:39,840 --> 01:27:43,240 Ik dacht dat dat nummer naar een loods zou leiden. 939 01:27:43,320 --> 01:27:48,200 Dat klopt. Naar een industrieterrein met een lege truckgarage. 940 01:27:48,280 --> 01:27:51,519 Daar vond de politie een paar bekende boeven. 941 01:27:51,599 --> 01:27:57,360 Hier kwam je bij een oude mijn, niet meer in gebruik. 942 01:27:57,440 --> 01:28:02,080 Ze werkten in ploegen om een aantal containers leeg te halen... 943 01:28:02,160 --> 01:28:05,080 die hier verborgen waren. 944 01:28:05,160 --> 01:28:09,400 Er is nog iets wat ik jullie wil laten zien. 945 01:28:09,480 --> 01:28:11,759 Hier komt het. 946 01:28:11,840 --> 01:28:16,320 Zien jullie dit kistje? Zo kun je het goed zien. 947 01:28:17,280 --> 01:28:23,440 De politie is ook zeer geïnteresseerd in dat telefoonnummer dat jullie stuurden. 948 01:28:23,519 --> 01:28:26,440 Hier in Riga op het stadhuis... 949 01:28:38,240 --> 01:28:40,480 Ja, ik begrijp het. 950 01:28:41,320 --> 01:28:43,440 En dat vindt nu plaats? 951 01:28:44,840 --> 01:28:47,360 Ik ben aan het werk, ik bel je terug. 952 01:28:52,120 --> 01:28:56,040 Wie was dat? -Gaat je niets aan. 953 01:28:56,120 --> 01:28:59,679 Was het de vent die me hiertoe heeft gedwongen? 954 01:28:59,759 --> 01:29:01,240 Nee. 955 01:29:02,559 --> 01:29:03,960 Ga zitten. 956 01:29:05,000 --> 01:29:06,679 Zitten. 957 01:29:13,400 --> 01:29:15,320 Doe open. 958 01:29:28,160 --> 01:29:29,639 Kom binnen. 959 01:29:33,519 --> 01:29:35,040 Fouilleer hem. 960 01:29:37,719 --> 01:29:40,519 Hoe erg is het, vriend? 961 01:29:40,599 --> 01:29:42,120 Heel erg. 962 01:29:43,240 --> 01:29:45,840 Deze lag op de weg. 963 01:29:45,920 --> 01:29:48,880 Moet van de overvallers zijn geweest. 964 01:29:48,960 --> 01:29:54,639 Het zijn allemaal Duitse nummers, op één na. 965 01:29:54,719 --> 01:29:59,400 Mooi. Dat is tenminste iets: het zijn Duitsers. 966 01:29:59,480 --> 01:30:04,120 Kijk naar de gekozen nummers van de afgelopen twee dagen. 967 01:30:04,200 --> 01:30:06,120 Dit is mijn nummer. 968 01:30:15,559 --> 01:30:19,400 Deze organisatie stort duidelijk in elkaar. 969 01:30:19,480 --> 01:30:24,400 Ik heb net ontdekt dat de Letse politie vanavond een inval heeft gedaan. 970 01:30:25,800 --> 01:30:28,679 Mijn partner bij de politie... 971 01:30:28,759 --> 01:30:33,240 zei dat er sprake is van een informant. 972 01:30:33,320 --> 01:30:37,639 De politie pakt de organisatie keihard aan. 973 01:30:37,719 --> 01:30:42,160 Nu ben ik daar onderdeel van. 974 01:30:42,240 --> 01:30:44,160 Eens een politieman... 975 01:30:44,240 --> 01:30:48,759 Nee, ik kies gewoon de winnende kant. 976 01:30:48,840 --> 01:30:50,280 En nu... 977 01:30:52,400 --> 01:30:56,679 opgedonderd, voordat ik me bedenk. 978 01:31:07,200 --> 01:31:09,759 Hoe komt mijn nummer in hun telefoon? 979 01:31:09,840 --> 01:31:14,120 Juist, 'vriend', jouw nummer. 980 01:31:20,320 --> 01:31:24,719 Om te beginnen verkopen we die taxi's. 981 01:31:27,320 --> 01:31:29,160 We hebben geld nodig. 982 01:31:29,240 --> 01:31:35,679 We moeten nog op hem drinken. -Dat kan ook niet zonder geld. 983 01:31:35,759 --> 01:31:39,160 Jij vindt wel iemand die de hele zaak wil kopen. 984 01:31:39,240 --> 01:31:42,440 Danne, jij gaat nu over beveiliging en wapens. 985 01:31:42,519 --> 01:31:47,320 Kun je die lading verkopen? -Ik denk het wel. Het is redelijk spul. 986 01:31:47,400 --> 01:31:54,599 Goed, luister. We moeten snel poen zien te vinden voor de volgende klus. 987 01:31:54,679 --> 01:31:59,040 Volgende klus? -Die levert 25 miljoen kronen op. 988 01:31:59,120 --> 01:32:02,440 Dat meen je niet. -Dat meen ik wel, Danne. 989 01:32:02,519 --> 01:32:07,480 Dit is echt een vette kluif, geloof me. Ik ben bloedserieus. 990 01:32:08,400 --> 01:32:11,160 Minstens 25 miljoen, trouwens. 991 01:32:11,240 --> 01:32:14,000 Daar kunnen we wel bier van kopen. 992 01:32:14,080 --> 01:32:16,639 Conny, haal de anderen. 993 01:32:21,240 --> 01:32:24,120 Kom hier en luister. 994 01:32:24,200 --> 01:32:27,920 Ik wil jullie iets vertellen. 995 01:32:28,000 --> 01:32:30,080 We hebben een nieuwe leider. 996 01:32:31,840 --> 01:32:33,320 O ja? 997 01:32:34,480 --> 01:32:36,240 Nog niet echt, hè? 998 01:32:37,440 --> 01:32:40,280 Jezus, maat. 999 01:32:44,080 --> 01:32:47,280 De taxi's blijven dus. 1000 01:32:49,320 --> 01:32:54,080 En ik heb al een koper voor die lading. Met respect, Danne. 1001 01:32:54,160 --> 01:32:56,639 Wat die volgende klus betreft... 1002 01:32:56,719 --> 01:32:59,240 vertel het maar, Jack. -Zeker. 1003 01:32:59,320 --> 01:33:02,599 Ik heb jullie in de bak laten zitten, vinden jullie. 1004 01:33:02,679 --> 01:33:05,960 Jullie hebben mij op een Duitse weg laten liggen. 1005 01:33:06,040 --> 01:33:08,519 Dan staan we dus quitte. 1006 01:33:08,599 --> 01:33:12,240 Dan kunnen we weer samenwerken, net als vroeger. 1007 01:33:12,320 --> 01:33:15,960 Of heeft iemand een andere mening? 1008 01:33:16,960 --> 01:33:19,719 Prima. -Ja, prima. 1009 01:33:25,160 --> 01:33:26,599 Dit is niet alles, hè? 1010 01:33:26,679 --> 01:33:31,840 Jij zei dat die truck vol zat. Daarom zei ik ja. Maar het waren er maar 15. 1011 01:33:33,080 --> 01:33:38,160 Ze wilden Johan testen als koerier. Zo doen ze dat. Niet meteen alles. 1012 01:33:38,240 --> 01:33:41,400 Maar jullie moeten mij flink compenseren. 1013 01:33:41,480 --> 01:33:45,400 3000 per wapen was de afspraak. En geen doden. 1014 01:33:46,840 --> 01:33:52,280 3000 per wapen? Dat dekt mijn onkosten niet eens. 1015 01:33:52,360 --> 01:33:55,719 Kijk me aan en zeg dat dit alle wapens zijn. 1016 01:33:55,800 --> 01:33:59,559 Waarom brengen Letten wapens naar Zweden? Die vraag... 1017 01:33:59,639 --> 01:34:02,360 is interessanter dan voor wie ze waren. 1018 01:34:02,440 --> 01:34:05,679 Geef me mijn geld. Je ziet toch hoe ik eruitzie? 1019 01:34:09,080 --> 01:34:11,080 Alsjeblieft. 1020 01:34:11,160 --> 01:34:15,160 Het is elke keer hetzelfde als wij zaken doen. 1021 01:34:15,240 --> 01:34:21,400 Ik sta er altijd voor lul bij en jij staat te grijnzen. 1022 01:34:21,480 --> 01:34:26,880 Ik ben het zat, snap dat dan. Ik wil Felix nog niet achterna. 1023 01:34:26,960 --> 01:34:31,360 Ik weet dat jij weet dat ik niet kan weten of dit alle wapens zijn... 1024 01:34:31,440 --> 01:34:34,759 maar ik zal je eens wat zeggen: 1025 01:34:34,840 --> 01:34:37,480 Als ik merk dat je wapens achterhoudt... 1026 01:34:37,559 --> 01:34:42,360 ben jij niet klaar met ons, maar ben ik klaar met jou. 1027 01:34:48,160 --> 01:34:50,719 Ik weet dat hij iets achterhoudt. 1028 01:34:50,800 --> 01:34:54,400 Dus hou hem in de gaten, al duurt het maanden. 1029 01:34:54,480 --> 01:34:56,160 Goed. 1030 01:34:58,960 --> 01:35:03,679 Wil je je ziek melden, Johan? -Nee. Niet nu. 1031 01:35:03,759 --> 01:35:07,360 Een paar dagen kan toch wel? 1032 01:35:07,440 --> 01:35:13,240 Werkt de politie zo? Die organisatie of wat het ook is? 1033 01:35:13,320 --> 01:35:17,240 Ik snap het niet. De Letten werkten met een Russin. 1034 01:35:17,320 --> 01:35:19,800 Maar Letten en Russen haten elkaar. 1035 01:35:19,880 --> 01:35:24,400 En ze was geen voetsoldaat. -Er zijn geen vrouwen opgepakt. 1036 01:35:26,240 --> 01:35:30,240 En een Letse politieman werkte voor ze. 1037 01:35:30,320 --> 01:35:33,880 Mam, kun je me met m'n huiswerk helpen? 1038 01:35:33,960 --> 01:35:37,040 Is het eten bijna klaar? -Wat snap je niet? 1039 01:35:37,120 --> 01:35:41,280 Een gerekruteerde Letse politieman. Dat kan geen toeval zijn. 1040 01:35:41,360 --> 01:35:42,840 Dat klopt. 1041 01:35:44,480 --> 01:35:47,800 Dat bestand van Dudajev dat je stuurde. 1042 01:35:47,880 --> 01:35:52,840 Sophies achternaam was verkeerd gespeld op dat pasje: 'Nord' zonder H. 1043 01:35:52,920 --> 01:35:56,200 Dat heeft ze vijf jaar terug een week gebruikt... 1044 01:35:56,280 --> 01:36:01,759 voor ze een nieuw kreeg. Die week heeft ze alleen maar op het bureau gewerkt. 1045 01:36:01,840 --> 01:36:04,519 Matte heeft de beelden geanalyseerd. 1046 01:36:04,599 --> 01:36:09,759 Iemand heeft de pasjes gefotografeerd, zegt hij. 1047 01:36:11,120 --> 01:36:15,040 Er zit dus een infiltrant bij ons. 1048 01:37:58,360 --> 01:38:00,360 Ondertiteld door: Harry Pallemans 82627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.