Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:18,160
98-11, kom maar in.
2
00:00:18,279 --> 00:00:22,400
We worden aangevallen
door zwaar bewapende kerels.
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,320
Femmanhuset, Nya Gatan.
4
00:00:24,439 --> 00:00:28,119
Johan, we zijn onderweg. Is Frank daar?
-Lasse hier.
5
00:00:28,200 --> 00:00:34,280
Ze hebben Johans auto geramd
tegen het gebouw aan. Niklas is gewond.
6
00:00:34,400 --> 00:00:36,920
Is het Dudajev? Wat is jullie positie?
7
00:00:43,080 --> 00:00:46,919
Lasse, het busje. Gebruik de laser.
Schiet die hufter dood.
8
00:00:52,320 --> 00:00:54,040
Handen op je hoofd.
9
00:00:55,760 --> 00:00:57,559
Handen op je hoofd.
10
00:00:59,480 --> 00:01:05,080
Frank. Over zeven, acht jaar
kom ik vrij en dan pak ik jou.
11
00:01:05,920 --> 00:01:09,119
En je gezin.
-Wegwezen, Frank.
12
00:01:22,839 --> 00:01:24,240
Ga weg.
13
00:01:42,800 --> 00:01:48,920
Helemaal leeggehaald. Wat heb je daar?
-Een laptop. Harde schijf stukgeschoten.
14
00:01:49,000 --> 00:01:54,119
Je buren zagen gisteren een busje.
Het zou dit busje kunnen zijn.
15
00:01:54,199 --> 00:01:57,559
Ze hebben een uur
voor je huis staan wachten.
16
00:01:57,640 --> 00:01:59,320
Jezus, Patrik.
17
00:02:01,160 --> 00:02:05,679
Ze wisten waar ik woonde,
waar Sophie en haar ex woonden.
18
00:02:05,759 --> 00:02:08,960
Hoe kan dat?
Onze gegevens zijn beschermd.
19
00:02:09,039 --> 00:02:12,960
Het antwoord nemen deze ratten
mee hun graf in.
20
00:02:13,040 --> 00:02:17,040
Drie jaar na de schietpartij
bij Femmanhuset in Göteborg...
21
00:02:17,120 --> 00:02:21,519
is politie-infiltrant Frank Wagner
nog steeds op de vlucht...
22
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
en kan hij niet terug naar Zweden.
23
00:02:24,280 --> 00:02:27,120
De rechtszaak loopt nog steeds...
24
00:02:27,200 --> 00:02:32,600
onder meer tegen een lid
van de speciale GSI-eenheid...
25
00:02:32,680 --> 00:02:36,920
dat een ongewapende verdachte
zou hebben doodgeschoten.
26
00:03:08,760 --> 00:03:10,160
Johan.
27
00:03:12,000 --> 00:03:15,239
Wat is er, Johan?
-Niets.
28
00:03:21,399 --> 00:03:23,959
Hoorde je iemand bij de deur?
-Nee.
29
00:03:25,519 --> 00:03:27,239
We zijn verhuisd.
30
00:03:28,200 --> 00:03:31,280
De gegevens van ons gezin
zijn beschermd.
31
00:03:31,359 --> 00:03:34,160
Wat kun je nog meer doen?
-Het is goed.
32
00:03:34,239 --> 00:03:41,079
Nee, je staat helemaal te trillen.
Je moet hier iets aan doen.
33
00:03:41,160 --> 00:03:44,320
Het zou fijn zijn om weer
samen te kunnen slapen.
34
00:03:44,399 --> 00:03:46,560
Mam, ik kan niet slapen.
35
00:03:46,640 --> 00:03:49,600
Ik kom, Ola.
-M'n jongen...
36
00:03:50,760 --> 00:03:52,600
Ga maar weer naar bed.
37
00:03:55,959 --> 00:03:57,640
Ga naar hem toe.
38
00:04:06,640 --> 00:04:09,119
KEMERI, LETLAND
39
00:04:24,800 --> 00:04:26,840
Dat ding is gigantisch.
40
00:04:30,719 --> 00:04:34,560
Zet hem daar maar neer.
Voorzichtig.
41
00:04:37,840 --> 00:04:39,760
Moet je dit zien.
42
00:04:43,240 --> 00:04:46,599
Maak deze eens open.
-Geef me een koevoet.
43
00:04:57,640 --> 00:05:00,159
Pantserdoorborende munitie.
44
00:05:12,719 --> 00:05:14,400
Jezus.
45
00:05:14,479 --> 00:05:19,479
Guntis heeft nog een container
gevonden, 400 meter verderop.
46
00:05:21,840 --> 00:05:26,280
Dan hebben we ze allemaal.
-Op naar Zweden.
47
00:05:26,360 --> 00:05:29,240
Hoe hebben we dit kunnen missen?
48
00:05:29,320 --> 00:05:34,280
Maakt niet uit. Je moet er nu heen.
-Ik ga al. Maar ik snap het gewoon niet.
49
00:05:34,359 --> 00:05:38,880
We kregen de informatie laat.
We dachten niet dat het zou gebeuren.
50
00:05:38,960 --> 00:05:42,320
Ze gaan uit de hele omgeving daarheen.
51
00:05:42,400 --> 00:05:45,520
Ik ben benieuwd wat Seth hiervan vindt.
52
00:05:45,599 --> 00:05:52,000
Hebben we alleen oude beelden van ze?
-Ik stuur je beelden van vorige week.
53
00:05:53,800 --> 00:05:55,520
Crille Björkman.
54
00:05:55,599 --> 00:05:59,280
Hij was de chauffeur
bij hun mislukte overval.
55
00:05:59,359 --> 00:06:04,000
O ja. Toen begon ik net bij GSI.
Hij verloor zijn halve knie, toch?
56
00:06:04,080 --> 00:06:06,359
Heb je Jack niet?
57
00:06:06,440 --> 00:06:11,120
Hier is meneer Jack.
Die smeerlap verdient levenslang.
58
00:06:25,919 --> 00:06:29,200
Ik ga liever naar het pretpark.
59
00:06:29,280 --> 00:06:34,799
Waar ben je, Conny? Het is hier dicht
en het hoort open te zijn. Bel me.
60
00:06:36,640 --> 00:06:39,880
Leuk om met papa te werken?
-Doodsaai.
61
00:06:39,960 --> 00:06:42,200
Hoezo?
62
00:06:42,280 --> 00:06:45,880
Ik moet hier werken,
want er is niemand anders.
63
00:06:45,960 --> 00:06:49,159
Dan hebben we geen geld,
kunnen we niet eten.
64
00:06:50,240 --> 00:06:52,520
Geen leuke spelletjes kopen.
65
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
Hou de wacht.
66
00:06:58,960 --> 00:07:00,479
Na u.
67
00:07:04,799 --> 00:07:06,200
Zo, meid...
68
00:07:12,400 --> 00:07:15,719
Je scheet in je broek.
-Ik was doodsbang, Björkman.
69
00:07:15,799 --> 00:07:18,719
Geen drank, ik heb papadienst.
70
00:07:18,799 --> 00:07:21,320
Goed om je te zien.
-Dat is lang geleden.
71
00:07:21,400 --> 00:07:25,760
President.
-Dennis. Jij ziet er goed getraind uit.
72
00:07:25,840 --> 00:07:29,840
Zeven jaar trainen in de bak.
-Zeven jaar, Conny.
73
00:07:34,960 --> 00:07:37,159
Ik heb je gemist.
-Ja?
74
00:07:37,239 --> 00:07:40,039
Ik heb elke dag aan je gedacht.
75
00:07:40,120 --> 00:07:42,880
Ben je wel bezig gebleven?
-Nee.
76
00:07:42,960 --> 00:07:44,680
Dacht ik al.
77
00:07:51,200 --> 00:07:53,640
Wat is dit, Björkman?
78
00:07:54,520 --> 00:07:56,359
Björkman.
-Wat?
79
00:07:56,440 --> 00:08:00,000
Wie zijn dit?
-Onze loopjongens uit de lik.
80
00:08:00,080 --> 00:08:01,960
Klaar voor het grote werk.
81
00:08:02,039 --> 00:08:04,080
Hi, Hanna.
-Seth.
82
00:08:07,919 --> 00:08:10,599
Klaar. Leg dat ding neer.
83
00:08:10,679 --> 00:08:14,239
Ik ben er.
Ze draaien slechte ravemuziek.
84
00:08:14,320 --> 00:08:17,440
Neem zoveel mogelijk foto's.
85
00:08:17,520 --> 00:08:22,000
Ik ben benieuwd naar die Dennis,
die kleerkast.
86
00:08:22,080 --> 00:08:28,239
Seth wilde vóór de overval van hem af.
-Waarom? Hij lijkt me wel bruikbaar.
87
00:08:28,320 --> 00:08:32,199
Wat dacht je?
Anabole steroïden en heroïne.
88
00:08:32,280 --> 00:08:33,919
Verrassend.
89
00:08:35,039 --> 00:08:37,880
Jack was destijds Seths rechterhand.
90
00:08:37,959 --> 00:08:42,480
Heb je Patrik gesproken?
-Nee, hij zal wel zitten vissen.
91
00:08:42,559 --> 00:08:46,720
Gelukkig is de mini-geleerde
maandag terug. Niklas.
92
00:08:46,800 --> 00:08:50,360
Hij blijft nog een maand weg.
-Serieus?
93
00:08:50,439 --> 00:08:55,240
Zijn schouder is toch genezen?
Sophie, ga nog eens met de chef praten.
94
00:08:55,319 --> 00:08:58,920
We hebben hier meer mensen
voor nodig.
95
00:08:59,000 --> 00:09:02,240
Ze wachten op de uitspraak
van de rechter...
96
00:09:02,319 --> 00:09:05,199
voor we nieuwe mensen
kunnen aannemen.
97
00:09:05,280 --> 00:09:08,439
Van 3 tot 23.
98
00:09:08,520 --> 00:09:11,160
Dus het komt weer allemaal
op Johan neer.
99
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
Hier zit je.
100
00:09:16,880 --> 00:09:22,560
Ik heb de uitspraak gelezen.
Het juridische proces duurde erg lang.
101
00:09:23,640 --> 00:09:28,319
Maar het hoger beroep is afgewezen.
De uitspraak blijft staan.
102
00:09:29,520 --> 00:09:34,959
Ze hebben je collega Sophie Nordh
neergeschoten met haar kinderen erbij...
103
00:09:35,040 --> 00:09:39,880
en je informant Frank Wagner
en zijn gezin met de dood bedreigd.
104
00:09:39,959 --> 00:09:42,839
De uitspraak kwam zelfs op tijd.
105
00:09:43,680 --> 00:09:46,400
Het was zelfverdediging van jouw kant.
106
00:09:46,480 --> 00:09:51,199
Al blijft het OM erbij dat je Dudajev
bewust hebt doodgeschoten.
107
00:09:53,720 --> 00:09:55,839
Ze is echt blind, hè?
108
00:09:59,319 --> 00:10:01,800
Hoe dan ook, Johan...
109
00:10:05,000 --> 00:10:06,920
is het nu voorbij.
110
00:10:28,640 --> 00:10:31,319
Met Falk.
-Ik bel van het bureau.
111
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
Ene Larissa zoekt je.
112
00:10:33,680 --> 00:10:36,240
Larissa?
-Je weet wie ze is, zegt ze.
113
00:10:36,319 --> 00:10:38,040
Larissa Dudajeva.
114
00:10:40,640 --> 00:10:43,959
Zei ze wat ze wil?
-Alleen dat ze je wil spreken.
115
00:10:44,040 --> 00:10:46,000
Goed, ik kom eraan.
116
00:11:02,920 --> 00:11:04,520
Johan Falk?
117
00:11:07,400 --> 00:11:10,199
Je moet me helpen.
Ze bespieden ons.
118
00:11:13,360 --> 00:11:16,719
Is dat de juiste smeris?
-Ja.
119
00:11:16,800 --> 00:11:21,560
Hij heeft haar man doodgeschoten
en heeft toegang tot zijn spullen.
120
00:11:24,280 --> 00:11:25,680
Wacht.
121
00:11:26,640 --> 00:11:28,079
Uit voorzorg.
122
00:11:31,280 --> 00:11:33,000
Draai je om.
123
00:11:33,079 --> 00:11:36,760
Ik moet snel even bellen.
-Ga zitten.
124
00:11:38,600 --> 00:11:41,439
Wie zijn zij?
-Zij dwingen me hiertoe.
125
00:11:41,520 --> 00:11:44,760
Ik kan je helpen...
-Dan pakken ze m'n kinderen.
126
00:11:44,839 --> 00:11:47,360
Waarom?
-Ze willen Andrei's spullen.
127
00:11:47,439 --> 00:11:49,920
Een autosleutel? Wat kleingeld?
128
00:11:50,000 --> 00:11:53,360
Kleingeld? Jullie hebben
niet goed gekeken.
129
00:11:54,439 --> 00:11:57,920
Je bent hier direct na de uitspraak.
Zeker belangrijk.
130
00:11:58,000 --> 00:12:01,880
Geef me zijn spullen en laat me
er via de achterdeur uit.
131
00:12:01,959 --> 00:12:04,760
Dan vertel ik alles.
-Ik mag je niets geven.
132
00:12:04,839 --> 00:12:08,480
Wat bedoel je met 'alles'?
-Je wordt er niet blij van.
133
00:12:12,839 --> 00:12:16,680
Ik weet dat het mijn week is,
anders had ik haar niet.
134
00:12:16,760 --> 00:12:20,160
Het is hier crisis. Ik heb je hulp nodig.
135
00:12:20,240 --> 00:12:23,800
Ik kom haar
over een paar uur brengen.
136
00:12:23,880 --> 00:12:27,839
Weet ik. Dan neem ik haar
volgende keer van jou over.
137
00:12:27,920 --> 00:12:30,640
Help me, alsjeblieft. Dank je.
138
00:12:30,719 --> 00:12:32,800
Zo moeilijk is het toch niet?
139
00:12:32,880 --> 00:12:37,360
Hallo. Ga nu naar boven,
ik breng je straks naar mama.
140
00:12:37,439 --> 00:12:41,079
Ik wil met Petra spelen.
-Weet je wat?
141
00:12:41,160 --> 00:12:47,240
Petra gaat mee naar boven om met je
te spelen en ik kom over een uurtje terug.
142
00:12:47,319 --> 00:12:48,760
Goed?
-Ja.
143
00:12:48,839 --> 00:12:51,800
Mooi. Veel plezier, schat.
144
00:12:58,520 --> 00:13:04,240
Lastig om alles te combineren. Vader
zijn, bedrijf runnen, je broek persen.
145
00:13:04,319 --> 00:13:09,000
Je ziet er bijna respectabel uit.
Komt er ook nog een nieuw kapsel?
146
00:13:09,079 --> 00:13:12,680
Jullie hebben je eigen feestje
georganiseerd.
147
00:13:12,760 --> 00:13:15,480
Zonder het tegen mij te zeggen.
148
00:13:15,560 --> 00:13:19,839
Jij hebt het druk met je taxibedrijf
of wat je ook doet.
149
00:13:19,920 --> 00:13:23,520
Het is een goeie manier
om zwart geld wit te wassen.
150
00:13:23,599 --> 00:13:26,120
Dat is te weinig voor deze gasten.
151
00:13:26,199 --> 00:13:30,160
We nemen geen risico's meer.
-Dat heb ik gehoord, ja.
152
00:13:30,240 --> 00:13:33,040
Een eerlijke Seth Rydell. Ontroerend.
153
00:13:34,640 --> 00:13:36,480
Nu komt het dus.
154
00:13:37,520 --> 00:13:41,000
Nu ga je me vertellen
dat ik bij je in het krijt sta.
155
00:13:41,959 --> 00:13:44,599
Dat hangt al de hele tijd in de lucht.
156
00:13:48,680 --> 00:13:53,319
Jullie kregen geen steun in de bak
omdat jullie het verknald hebben.
157
00:13:53,400 --> 00:13:57,839
Dus werd Felix je rechterhand?
Die er met de vluchtauto vandoor ging?
158
00:13:57,920 --> 00:14:01,439
Het was z'n eerste klus,
wat had je verwacht?
159
00:14:01,520 --> 00:14:04,120
Niet dat hij president zou worden.
160
00:14:04,199 --> 00:14:07,079
En dat met Frank Wagner...
-Hou op.
161
00:14:07,160 --> 00:14:11,520
Een kutsmeris als hoofd beveiliging?
Waar zijn je hersens?
162
00:14:12,880 --> 00:14:17,439
Felix heeft het verknald.
-Genoeg over Felix.
163
00:14:17,520 --> 00:14:22,479
Jullie zijn gecrasht. Björkman reed.
Daarom loopt hij mank.
164
00:14:22,560 --> 00:14:23,959
Wat moest ik dan?
165
00:14:28,800 --> 00:14:34,280
We zijn al 25 jaar bevriend.
Ik heb voor je gebromd. Wij allemaal.
166
00:14:35,280 --> 00:14:39,120
Ik heb jou en je broer niet genoemd,
ook al was het jouw plan.
167
00:14:39,199 --> 00:14:42,240
Het was geen plan
met een crashende vluchtauto.
168
00:14:42,319 --> 00:14:49,040
En je bek houden levert niets extra's op.
Dat doe je gewoon, net als ademen.
169
00:14:49,120 --> 00:14:51,199
Net als ademen?
170
00:14:51,280 --> 00:14:54,719
Je denkt er niet bij na.
-Nee.
171
00:14:57,280 --> 00:14:58,719
Mij best.
172
00:15:03,079 --> 00:15:07,160
Ik schijn een feestje te geven,
dus ik ga naar m'n gasten.
173
00:15:08,400 --> 00:15:10,760
Ga je gang.
-Goed?
174
00:15:10,839 --> 00:15:15,520
Hoe dan ook is het verdomd mooi
om je weer te zien.
175
00:15:15,599 --> 00:15:19,439
Ik ben blij dat je weer vrij bent.
Dat meen ik.
176
00:15:23,360 --> 00:15:25,319
Fijn om jou ook weer te zien.
177
00:15:46,280 --> 00:15:49,439
Dit is mijn collega.
Dit is Larissa Dudajeva.
178
00:16:06,800 --> 00:16:08,719
Ik moet nu meteen weg.
179
00:16:11,719 --> 00:16:14,680
Ze zei: 'Ga ervandoor met de kinderen.'
180
00:16:14,760 --> 00:16:18,479
'Die hufters hebben m'n mobiel,
dus dump die van jullie.'
181
00:16:18,560 --> 00:16:22,680
'Neem de benen en laat geen sporen na.'
-Bedankt, Matte.
182
00:16:27,040 --> 00:16:29,120
Ik help als je alles vertelt.
183
00:16:29,199 --> 00:16:33,079
Ik wil m'n kinderen in veiligheid brengen.
-Ik breng je.
184
00:16:35,040 --> 00:16:38,959
Als je snel en veilig weg wilt komen,
ben ik je beste optie.
185
00:16:46,760 --> 00:16:50,839
Zo lang duurt het toch niet
om iemands spullen te pakken?
186
00:16:50,920 --> 00:16:54,680
Ik ga rondrijden om te zien
of ze is ontsnapt.
187
00:16:54,760 --> 00:16:57,359
Als ze weg is,
moeten we haar terugvinden.
188
00:16:57,439 --> 00:17:01,240
Ik zal de jongens bellen
dat ze naar haar kinderen gaan.
189
00:17:04,480 --> 00:17:06,079
Victor, Conny.
190
00:17:07,720 --> 00:17:13,319
Volgende keer wil ik het graag weten
als jullie een feestje organiseren.
191
00:17:13,399 --> 00:17:16,599
Het was ons idee niet.
-Daarom juist.
192
00:17:16,680 --> 00:17:18,879
Je weet wat ik bedoel.
-Oké.
193
00:17:18,960 --> 00:17:22,399
Serieus, Jack. Ik heb nu een taxibedrijf.
194
00:17:22,480 --> 00:17:24,560
Ik snap het nu wel, geloof ik.
195
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
Rij voorzichtig.
196
00:17:30,680 --> 00:17:32,680
Ik was m'n spelletje vergeten.
197
00:17:35,720 --> 00:17:39,480
Dus je ging niet naar boven?
Dat dacht ik al.
198
00:17:40,840 --> 00:17:43,919
Sms om het af te blazen.
199
00:17:49,240 --> 00:17:51,960
Seth.
-Wat is er?
200
00:17:52,040 --> 00:17:55,960
Wat is er aan de hand?
-Luna wil niet naar mama.
201
00:17:56,040 --> 00:17:57,560
Jezus.
202
00:17:57,639 --> 00:18:00,480
Luna, ik zei toch...
203
00:18:00,560 --> 00:18:02,159
Wat is er?
-Niets.
204
00:18:02,240 --> 00:18:04,680
Dus?
-Hoezo?
205
00:18:04,760 --> 00:18:07,639
Ik probeer...
-Wat een kletskous is zij.
206
00:18:07,720 --> 00:18:09,120
Rij voorzichtig.
207
00:18:15,639 --> 00:18:17,760
Waarom start dat ding niet?
208
00:18:22,120 --> 00:18:23,520
Rotwagen.
209
00:18:29,760 --> 00:18:32,840
Maak je gordel los.
210
00:18:32,919 --> 00:18:34,879
Laat dat spelletje.
211
00:18:34,960 --> 00:18:37,960
Help.
-Haal haar eruit.
212
00:18:38,040 --> 00:18:39,840
Uit die auto.
213
00:18:42,000 --> 00:18:44,159
Hier met m'n kind.
214
00:18:49,360 --> 00:18:52,720
Weg bij die auto.
-Doof dat vuur.
215
00:18:52,800 --> 00:18:54,320
Ga weg met Luna.
216
00:18:54,399 --> 00:18:55,879
Doof dat vuur.
217
00:18:55,960 --> 00:18:59,840
Er is een auto ontploft
bij de taxigarage in Hisingen.
218
00:19:11,280 --> 00:19:13,280
Kalm. Wat doe je nou?
219
00:19:14,960 --> 00:19:17,080
Heb je het afgeblazen?
-Wat?
220
00:19:17,159 --> 00:19:19,040
Heb je ge-sms't?
-Hoezo?
221
00:19:21,440 --> 00:19:25,800
Zijn dochter zat in die auto.
Ben je niet goed snik?
222
00:19:27,360 --> 00:19:28,960
Shit.
223
00:19:31,520 --> 00:19:35,720
Fuck. Wat doen we nou?
224
00:19:37,480 --> 00:19:40,360
Blijf hier. Ik los dit op.
225
00:19:43,240 --> 00:19:46,000
Luister.
226
00:19:46,080 --> 00:19:49,120
Zo meteen krioelt het hier van de politie.
227
00:19:49,200 --> 00:19:52,399
Zorg dat je niks bij je hebt
als je blijft.
228
00:19:52,480 --> 00:19:56,320
Daarna pakken we de klootzakken
die dit hebben gedaan.
229
00:20:00,360 --> 00:20:02,520
We wachten hier.
230
00:20:03,520 --> 00:20:05,760
Er komt zo een vriend van me.
231
00:20:10,639 --> 00:20:13,800
Wat is er gebeurd?
-Zag je dat dan niet?
232
00:20:13,879 --> 00:20:16,120
Luna en ik zijn bijna opgeblazen.
233
00:20:16,200 --> 00:20:20,280
Als ik ze te pakken krijg...
-Iets met de bedrading, denk ik.
234
00:20:20,360 --> 00:20:24,440
Het vonkte en toen vatte het vlam.
Als Jack Luna niet had...
235
00:20:24,520 --> 00:20:26,200
Wat gebeurt er?
236
00:20:26,280 --> 00:20:29,240
Ik breng Luna weg,
daarna lossen we dit op.
237
00:20:29,320 --> 00:20:34,720
Victor, jij ziet alles. Heb ik iets
gemist? Hebben we iemand genaaid?
238
00:20:34,800 --> 00:20:40,200
Ik heb niets gehoord,
maar deze boodschap was duidelijk.
239
00:20:40,280 --> 00:20:44,480
Sorry. Papa werd boos om de auto.
Kan gebeuren als je groot bent.
240
00:20:44,560 --> 00:20:48,040
Het is niet erg.
Nu brengen we je naar mama.
241
00:20:52,760 --> 00:20:55,360
Wees gerust, we worden niet gevolgd.
242
00:20:57,639 --> 00:20:59,760
Weet je het zeker?
-Heel zeker.
243
00:21:02,120 --> 00:21:04,480
Hoe oud zijn je kinderen?
244
00:21:06,080 --> 00:21:08,080
Vuile klootzak.
245
00:21:08,159 --> 00:21:10,679
Hufter die je bent.
246
00:21:14,280 --> 00:21:16,919
De mijne zijn 11 en 25.
247
00:21:18,600 --> 00:21:20,399
Een jongen en een meisje.
248
00:21:31,159 --> 00:21:34,000
Ik mis ze. Ik maak me de hele tijd zorgen.
249
00:21:37,200 --> 00:21:41,200
Ik weet het. Je wilt dat ze veilig zijn.
250
00:21:43,520 --> 00:21:45,760
Waar gaan we heen?
-Stockholm.
251
00:21:45,840 --> 00:21:48,399
Ik neem de veerboot naar Riga.
252
00:21:48,480 --> 00:21:52,439
Ik denk dat ze me op het vliegveld
van Göteborg zoeken.
253
00:21:53,639 --> 00:21:55,960
Letland. Ik dacht Estland.
254
00:21:56,040 --> 00:21:59,560
Zijn je kinderen in Letland?
-Ja.
255
00:21:59,639 --> 00:22:02,280
Goed. Stockholm.
256
00:22:04,800 --> 00:22:08,040
Nou hebben we de tijd. Vertel maar.
257
00:22:09,320 --> 00:22:14,439
Die spullen op het bureau
bevatten voor mij een fortuin.
258
00:22:14,520 --> 00:22:18,159
Toen jij m'n man had gedood,
werd m'n huis te duur...
259
00:22:18,240 --> 00:22:21,560
en ging ik naar m'n broers in Letland.
260
00:22:21,639 --> 00:22:25,760
Een paar maanden terug kreeg ik bezoek
van een stel criminelen.
261
00:22:25,840 --> 00:22:29,800
M'n man had zich belachelijk gemaakt
en ze eisten zijn geld.
262
00:22:29,879 --> 00:22:35,399
Ze wisten dat ik Andrei's spullen terug
zou krijgen als het proces voorbij was.
263
00:22:35,480 --> 00:22:40,280
Ze dwongen me het geld te gaan halen.
-Er zit geen geld bij die spullen.
264
00:22:40,360 --> 00:22:44,000
Nou en of. Geloof me.
-Dit is een val.
265
00:22:44,080 --> 00:22:48,960
Je weet waarschijnlijk niet dat mijn man
onderzoek naar jouw team deed.
266
00:22:52,879 --> 00:22:56,840
Dit is alles wat Andrei Dudajev
bij zich had.
267
00:22:56,919 --> 00:23:00,600
Volgens de lijst ontbreekt er niets.
Er zit geen geld bij.
268
00:23:00,679 --> 00:23:03,360
Dat zei ik al.
Praat jij maar met haar.
269
00:23:03,439 --> 00:23:05,399
Ik zet je op de luidspreker.
270
00:23:06,439 --> 00:23:08,040
Hallo? Met Sophie.
271
00:23:08,120 --> 00:23:13,159
Er zit een armband bij,
gemaakt door een kind.
272
00:23:13,240 --> 00:23:17,439
Op het plastic kruisje
staat een code van acht cijfers.
273
00:23:25,960 --> 00:23:28,679
Geef me die code.
-Geef hem aan mij.
274
00:23:28,760 --> 00:23:33,600
Weet je wel wat je doet?
Misschien wil ze wraak op je nemen.
275
00:23:33,679 --> 00:23:39,159
Ze is natuurlijk kwaad op me, maar
ze is ook ergens doodsbang voor.
276
00:23:39,240 --> 00:23:44,720
Ik wil weten hoe Dudajev ons vond
terwijl onze gegevens beschermd waren.
277
00:23:44,800 --> 00:23:47,000
Sophie.
278
00:23:47,080 --> 00:23:52,480
Ik weet het niet, Johan.
-We hebben eindelijk wat. Geef de code.
279
00:23:53,960 --> 00:23:56,840
Je hebt gelijk. Hier komt hij:
280
00:23:56,919 --> 00:24:02,280
02040901.
281
00:24:02,360 --> 00:24:04,399
Dank je.
282
00:24:04,480 --> 00:24:07,480
Sophie. Vidar wil je spreken.
283
00:24:07,560 --> 00:24:10,960
Een explosie bij de taxigarage
van Seth Rydell.
284
00:24:11,040 --> 00:24:14,399
Zijn auto is uitgebrand.
-Zijn er doden? Gewonden?
285
00:24:14,480 --> 00:24:17,639
Weet ik niet. Ik ga erachteraan.
-Doe dat.
286
00:24:17,720 --> 00:24:22,360
Ik heb de code. Vertel over Andrei's
onderzoek naar m'n collega's.
287
00:24:22,439 --> 00:24:27,879
Ik word moe van jou. Ik geef je de
informatie pas als ik veilig in Riga ben.
288
00:24:31,720 --> 00:24:34,879
Dat is de deal als je de code wilt.
289
00:24:34,960 --> 00:24:38,760
In dat geval moet je met me mee.
290
00:24:42,200 --> 00:24:47,480
Hallo, het voelt een beetje vreemd
om je nu te bellen.
291
00:24:47,560 --> 00:24:49,879
Het is tenslotte lang geleden.
292
00:24:49,960 --> 00:24:55,919
Maar na wat er net gebeurd is,
zou het fijn zijn als je kunt bellen.
293
00:24:56,000 --> 00:24:59,760
Zodat ik weet...
Zodat wij weten dat je ongedeerd bent.
294
00:25:06,760 --> 00:25:09,000
Ik ga met een contact praten.
295
00:25:09,080 --> 00:25:11,919
Over een paar uur
wil ik informatie horen.
296
00:25:12,000 --> 00:25:17,720
Er is altijd wel iemand die praat.
-En anders zorg jij daar wel voor, toch?
297
00:25:17,800 --> 00:25:20,120
Toch?
-Ja.
298
00:25:21,600 --> 00:25:23,040
FERRYHAVEN, STOCKHOLM
299
00:25:23,120 --> 00:25:27,080
Riga? Dan moeten we
onze verbindingsman inlichten.
300
00:25:27,159 --> 00:25:32,439
Niet doen, dan wordt het officieel.
Ik ga een informant rekruteren.
301
00:25:32,520 --> 00:25:36,199
Zodra ik de informatie heb,
ga ik weer terug, goed?
302
00:25:36,280 --> 00:25:40,080
Bel me zodra je er bent.
-Goed. Ik spreek je.
303
00:25:42,960 --> 00:25:44,360
Fuck.
304
00:25:45,199 --> 00:25:48,600
Doe open. Jij hebt mij gebeld.
305
00:25:57,600 --> 00:26:00,120
Nu heb ik echt alles gezien.
306
00:26:00,199 --> 00:26:03,840
Dit kun je niet maken.
-Dat houdt me niet tegen.
307
00:26:09,000 --> 00:26:12,480
Sla me in de boeien als dat beter voelt.
-Draai je om.
308
00:26:19,320 --> 00:26:21,120
Doodstil blijven staan.
309
00:26:32,199 --> 00:26:34,800
Ik wil weten wie dit heeft gedaan.
310
00:26:34,879 --> 00:26:38,240
Dat zou jij eerder moeten weten dan ik.
311
00:26:38,320 --> 00:26:43,840
Ik ben schoon nu. Ik heb een taxibedrijf
en betaal gewoon belasting.
312
00:26:43,919 --> 00:26:46,159
Ik heb zulke vijanden niet meer.
313
00:26:46,240 --> 00:26:49,520
Als je iets weet, wil ik dat graag horen.
314
00:26:49,600 --> 00:26:54,120
Wat heb ik nog aan jou
als je schoon bent?
315
00:26:54,199 --> 00:26:57,679
Je vertelt me net dat de GSI
niets meer aan je heeft.
316
00:26:59,600 --> 00:27:04,480
Je hebt altijd wat aan mij.
Dat zou je nu wel moeten weten.
317
00:27:10,159 --> 00:27:11,639
Serieus.
318
00:27:14,399 --> 00:27:19,520
Ik vertel je wat jij weten wilt, maar
dan vertel jij mij wie hier achter zit.
319
00:27:19,600 --> 00:27:22,520
Ik wil info over al je nieuwe bendeleden.
320
00:27:22,600 --> 00:27:27,360
Gedetailleerd. En ik wil info die klopt,
geen bullshit.
321
00:27:28,960 --> 00:27:30,360
Goed.
322
00:27:32,399 --> 00:27:37,639
Met deze om kan ik niet naar huis.
Dat staat zo raar.
323
00:27:40,639 --> 00:27:43,320
RIGA, LETLAND
324
00:28:15,639 --> 00:28:19,199
Waar zijn je kinderen?
-Die zijn bij m'n oudere broer.
325
00:28:19,280 --> 00:28:21,840
Voor wie ben je op de vlucht?
326
00:28:21,919 --> 00:28:28,439
Dat weten we niet. Lokale Letse maffia.
-Is er verband met de Estse maffia?
327
00:28:28,520 --> 00:28:32,080
Nee. Ze houden hier gewoon niet
van Russen.
328
00:28:32,159 --> 00:28:36,800
Andrei was een Rus,
net als mijn broers en ik, dus...
329
00:28:36,879 --> 00:28:39,080
Mag ik de code?
330
00:28:39,159 --> 00:28:43,720
Staat die info in de cloud?
-Dat is veiliger. Mag ik de code?
331
00:28:49,199 --> 00:28:52,120
02040901.
332
00:28:55,840 --> 00:28:58,679
Volodia, het geld staat nog
op de rekening.
333
00:28:58,760 --> 00:29:00,159
Echt waar?
334
00:29:01,040 --> 00:29:03,679
Het geld staat nog op de rekening.
335
00:29:03,760 --> 00:29:06,639
En mijn informatie?
-Geef me je mobiel.
336
00:29:19,439 --> 00:29:24,439
Het is klaar. Dit is alle informatie
die mijn man had.
337
00:29:24,520 --> 00:29:25,919
Bedankt.
338
00:29:38,280 --> 00:29:41,080
Ja, maar... Wacht even.
339
00:29:42,280 --> 00:29:44,919
Sorry schat, ik moet ophangen.
340
00:29:45,000 --> 00:29:47,600
Tot volgende week. Kusjes.
341
00:29:49,199 --> 00:29:52,439
Je zou...
-Ik heb je een bestand gemaild.
342
00:29:52,520 --> 00:29:56,840
Daarin staat hoe Dudajev
achter Lisa's identiteit is gekomen.
343
00:29:56,919 --> 00:30:01,560
Wacht, ik haal Patrik erbij.
Ik zet je op de speaker, Johan.
344
00:30:01,639 --> 00:30:05,240
Heb je die mail gekregen?
-Ik maak hem nu open.
345
00:30:06,480 --> 00:30:11,240
Ze hadden onze politiepasjes.
Daarom vonden ze ons zo snel.
346
00:30:11,320 --> 00:30:13,840
Met je BSN-nummer ben je zo gevonden.
347
00:30:13,919 --> 00:30:17,199
Sommige ambtenaren zijn slordig
met zulke info.
348
00:30:17,280 --> 00:30:20,360
Hoe komt Dudajevs advocaat eraan?
349
00:30:20,439 --> 00:30:25,080
Ze zitten niet in een archief of waar
dan ook. Alleen in onze broekzak.
350
00:30:25,159 --> 00:30:26,639
Kom direct terug.
351
00:30:26,720 --> 00:30:31,280
Bel minstens om de vier uur.
En kijk in godsnaam uit.
352
00:30:33,159 --> 00:30:34,600
Wacht even.
353
00:30:41,000 --> 00:30:43,120
Ben je daar nog?
-Opgehangen?
354
00:30:43,199 --> 00:30:44,679
Blijkbaar.
355
00:31:07,199 --> 00:31:08,879
Ben je daar nog?
356
00:31:12,199 --> 00:31:14,040
Kijk in godsnaam uit.
357
00:31:23,080 --> 00:31:24,600
Mag ik de code?
358
00:32:41,760 --> 00:32:43,159
Hallo.
359
00:32:44,840 --> 00:32:48,439
Was ik met iemand
toen ik gisteravond incheckte?
360
00:32:48,520 --> 00:32:52,159
Geen idee, meneer. Ik had geen dienst.
361
00:32:52,240 --> 00:32:56,760
Oké. Mag ik even bellen?
-Geen probleem.
362
00:32:56,840 --> 00:33:00,679
Hangen er camera's in de lobby?
-Helaas niet.
363
00:33:00,760 --> 00:33:02,480
Meneer Falk?
364
00:33:02,560 --> 00:33:05,399
Leg maar neer. Ik wil u spreken.
365
00:33:13,240 --> 00:33:14,760
Wie bent u?
366
00:33:14,840 --> 00:33:19,159
Ik heb akelig nieuws
over Larissa Dudajeva.
367
00:33:19,240 --> 00:33:22,879
Ze is gisteren vermoord
door een onbekende.
368
00:33:22,959 --> 00:33:24,679
Wie bent u? Politie?
369
00:33:24,760 --> 00:33:30,800
De politie weet niet wie de dader is
en ik kan zorgen dat dat altijd zo blijft.
370
00:33:33,679 --> 00:33:39,280
Larissa heeft u verwond, weet u nog?
Uw DNA is op de plaats delict.
371
00:33:39,360 --> 00:33:43,280
Onder haar nagels, om precies te zijn.
Meneer Falk.
372
00:33:43,360 --> 00:33:47,360
Wat doet hij?
-Hij loopt net weg.
373
00:33:47,439 --> 00:33:50,120
Dzintars, kun jij zien wat hij doet?
374
00:33:51,480 --> 00:33:56,560
Hij keek naar het politiebureau.
Nu loopt hij over de markt.
375
00:33:56,639 --> 00:33:58,480
We pakken hem.
376
00:34:00,280 --> 00:34:02,280
Hé, jij daar. Stop.
377
00:34:07,159 --> 00:34:10,239
Gauw instappen,
voor je eigen bestwil.
378
00:34:10,319 --> 00:34:12,120
Instappen.
379
00:34:22,000 --> 00:34:23,400
Bedankt.
380
00:34:26,920 --> 00:34:29,920
Ik krijg opvliegers van die medicijnen.
381
00:34:30,000 --> 00:34:34,719
Heb je iets gehoord?
-Al 13 uur niet meer.
382
00:34:34,799 --> 00:34:39,040
Ik had wel een gemiste oproep
uit een hotel in Riga.
383
00:34:39,120 --> 00:34:41,480
Maar zijn telefoon staat nu uit.
384
00:34:41,560 --> 00:34:45,920
Ik ga onze verbindingsman vragen
om in dat hotel te kijken.
385
00:34:46,000 --> 00:34:48,120
Johan is er officieel toch niet?
386
00:34:48,199 --> 00:34:51,799
Jammer dan. We moeten weten
of hem iets is overkomen.
387
00:34:52,360 --> 00:34:55,960
Zo, meneer Falk, dit zijn de feiten.
388
00:35:00,080 --> 00:35:02,120
Kalm. Laat zakken.
389
00:35:03,560 --> 00:35:07,040
Ik hoef alleen maar de politie
te bellen...
390
00:35:07,120 --> 00:35:11,120
en uw naam te geven,
dan kunnen ze een DNA-test doen.
391
00:35:12,200 --> 00:35:18,480
Uw DNA zal kloppen met het DNA
dat onder haar nagels zat.
392
00:35:18,560 --> 00:35:20,680
Het is in het nieuws, kijk.
393
00:35:20,759 --> 00:35:26,480
'Vrouw en broer in hun huisje vermoord.
Dader onbekend.'
394
00:35:26,560 --> 00:35:32,000
Er zijn sporen van zijn autobanden
gevonden. Die auto is daar nu weg.
395
00:35:32,080 --> 00:35:34,960
Waarschijnlijk verkocht
op de zwarte markt.
396
00:35:35,040 --> 00:35:37,520
Wat willen jullie?
397
00:35:37,600 --> 00:35:42,600
Eindelijk de juiste vraag.
-Hou op met dat slappe gelul.
398
00:35:42,680 --> 00:35:48,240
Soms komen wij problemen tegen
die u voor ons kunt oplossen.
399
00:35:48,319 --> 00:35:51,560
Lul niet, zei ik. Ik zal nooit...
400
00:35:51,640 --> 00:35:53,080
Hij is gek.
401
00:35:54,720 --> 00:35:57,160
Hij wilde naar de politie gaan.
402
00:35:57,240 --> 00:35:58,880
U bent geestig.
403
00:36:00,240 --> 00:36:05,759
Denkt u dat het iets uitmaakt wat u doet?
Eer? Rechtvaardigheid?
404
00:36:05,839 --> 00:36:09,240
In het echte leven
is het allemaal bullshit.
405
00:36:09,319 --> 00:36:15,640
U wilt niet in een Letse cel belanden.
Dat is de hel, geloof me.
406
00:36:15,720 --> 00:36:18,759
Zelfs als u geluk hebt in de rechtbank...
407
00:36:18,839 --> 00:36:23,799
zult u toch wekenlang in die cel zitten
tijdens het onderzoek.
408
00:36:25,040 --> 00:36:29,640
Tijdens die weken kunt u niets doen
voor uw gezin.
409
00:36:29,720 --> 00:36:34,480
En kijk wat er met Dudajevs gezin
gebeurde toen hij verdween.
410
00:36:34,560 --> 00:36:38,120
Dus u mag het zeggen.
411
00:36:39,880 --> 00:36:41,480
De gevangenis...
412
00:36:42,560 --> 00:36:44,080
of voor ons werken.
413
00:36:49,440 --> 00:36:53,080
Blijf in het hotel.
Als u voor werken kiest...
414
00:36:53,160 --> 00:36:57,480
bel ik u over 24 uur
om details te bespreken.
415
00:36:58,560 --> 00:37:00,839
En trek die vuile kleren uit.
416
00:37:03,160 --> 00:37:04,720
Johan...
417
00:37:07,600 --> 00:37:11,000
Het zou lastig zijn
dit aan je vrouw uit te leggen.
418
00:37:13,000 --> 00:37:14,720
Johan Falk?
419
00:37:16,000 --> 00:37:18,319
Hallo?
-Wat wilt u?
420
00:37:18,400 --> 00:37:21,799
Bent u Johan Falk?
-Wie bent u?
421
00:37:21,880 --> 00:37:24,480
Ik ben Sven-Inge Johansson.
422
00:37:24,560 --> 00:37:28,480
Ik ben de verbindingsman
van de ambassade in Riga.
423
00:37:28,560 --> 00:37:31,279
Uw collega's maken zich zorgen over u.
424
00:37:31,359 --> 00:37:37,000
Ik heb gisteren wat te veel gedronken.
Ik was de tijd vergeten.
425
00:37:37,080 --> 00:37:42,200
Kunt u ze direct bellen?
Ze maken zich zorgen over u.
426
00:37:42,279 --> 00:37:45,880
Sophie Nordh en Patrik Agrell heten ze.
427
00:37:45,960 --> 00:37:49,839
Goed. U weet hoe het gaat
met Zweden op vakantie.
428
00:37:49,920 --> 00:37:52,640
Ik drink al elf jaar niet meer.
429
00:37:57,920 --> 00:37:59,319
Juist.
430
00:38:17,880 --> 00:38:20,560
Denk jij wat ik denk?
431
00:38:31,440 --> 00:38:35,560
Sorry, maar we voelen allemaal
dat er iets aan de hand is.
432
00:38:35,640 --> 00:38:38,799
Je weet hoe we werken.
-Zeg niet 'need to know'.
433
00:38:38,880 --> 00:38:45,359
Ik doe alles voor je, maar als je me
niets vertelt, kan ik ook niet helpen.
434
00:38:45,440 --> 00:38:49,279
Ik wil m'n werk doen, anders
kan ik beter naar huis gaan.
435
00:38:50,520 --> 00:38:54,480
Je hebt gelijk, Vidar.
Ik zal jullie inlichten.
436
00:38:55,480 --> 00:38:56,880
Jij ook, Matte.
437
00:38:57,680 --> 00:39:01,880
Goed. Gisterenmorgen
is Johan naar Riga gegaan...
438
00:39:01,960 --> 00:39:04,799
om met een potentiële informant
te praten.
439
00:39:06,640 --> 00:39:09,000
Patrik neemt het over.
440
00:39:10,000 --> 00:39:12,319
Toen Johan in Riga aankwam...
441
00:39:12,400 --> 00:39:17,319
Daar ben je.
-Het is helemaal mis. Ik heb weinig tijd.
442
00:39:18,400 --> 00:39:23,000
Ik ben gerekruteerd door de Letten.
Ze wisten precies wat ze deden.
443
00:39:23,080 --> 00:39:25,960
Ik ben in de val gelopen.
444
00:39:26,040 --> 00:39:28,640
Wat weten ze dan van je?
445
00:39:28,720 --> 00:39:33,560
Ik kan niet verder praten.
Over 24 uur nemen ze weer contact op.
446
00:39:33,640 --> 00:39:35,560
Johan, ik wil het nu horen.
447
00:39:46,600 --> 00:39:52,839
Het lek zit bij het bedrijf
dat onze pasjes drukt of bij de politie.
448
00:39:52,920 --> 00:39:56,080
Bij de politie?
-Wat krijgen we nou?
449
00:39:56,160 --> 00:39:59,279
Daarom moeten we hierover zwijgen.
450
00:39:59,359 --> 00:40:05,520
Vidar, zoek uit of die drukkerij zich wel
aan het veiligheidsprotocol houdt.
451
00:40:05,600 --> 00:40:10,279
Matte, analyseer de metadata
van de afbeeldingen van die pasjes.
452
00:40:10,359 --> 00:40:13,319
Zijn ze gekopieerd of gefotografeerd?
453
00:40:13,400 --> 00:40:17,799
Hoe, wanneer en vooral waar?
Aan de slag.
454
00:40:21,400 --> 00:40:23,000
Wat is er?
455
00:40:59,640 --> 00:41:03,080
Het is heel raar,
niemand weet er iets van.
456
00:41:03,160 --> 00:41:07,680
Ook niet op straat?
-Iets te stil als je het mij vraagt.
457
00:41:07,759 --> 00:41:13,520
Wat is dit? Die auto zit onder de deuken
en de kots. Wat een zwijnenstal.
458
00:41:13,600 --> 00:41:18,080
Alsof een stel apen die auto
heeft ondergepist en -gekotst.
459
00:41:18,160 --> 00:41:20,080
Waar is Dennis?
-Uitgeteld.
460
00:41:20,160 --> 00:41:24,960
Doet die junk nog wat anders dan drugs?
-Kalm aan, Seth.
461
00:41:25,920 --> 00:41:29,240
Ga het land even uit.
Ik pak die gast wel voor je aan.
462
00:41:29,319 --> 00:41:33,640
Daarna kom je terug.
Ik knap het vuile werk op.
463
00:41:33,720 --> 00:41:38,279
Als rechterhand zeker.
-Wat maakt het uit hoe je het noemt?
464
00:41:38,359 --> 00:41:41,400
Wij delen altijd alles.
Als compensatie...
465
00:41:41,480 --> 00:41:46,200
Compensatie? M'n dochter en ik
zijn bijna opgeblazen.
466
00:41:46,279 --> 00:41:48,880
En jij wil compensatie.
467
00:41:48,960 --> 00:41:52,560
Jij staat bij me in het krijt, Seth.
Het is mijn beurt.
468
00:41:52,640 --> 00:41:55,120
Of haal je die Wagner terug?
469
00:41:55,200 --> 00:41:58,600
Hij bracht toch zoveel binnen?
Onze gouden tijd.
470
00:42:08,920 --> 00:42:10,960
Rustig, jij.
471
00:42:13,480 --> 00:42:15,080
Rustig.
472
00:42:15,920 --> 00:42:17,960
Genoeg zo. Genoeg.
473
00:42:19,640 --> 00:42:22,520
Rustig, jongens. Kom op nou.
474
00:42:23,480 --> 00:42:24,880
Laat me los.
475
00:42:54,720 --> 00:42:56,560
Je bent sterk geworden.
476
00:43:01,400 --> 00:43:03,040
Weet je Staken nog?
477
00:43:04,319 --> 00:43:08,759
Ja. Verkocht hij geen 20 paar
per week?
478
00:43:08,839 --> 00:43:14,080
Voor het uit de hand liep, vulde hij
de badkuip met slipjes en piste erop.
479
00:43:17,560 --> 00:43:20,560
Massaproductie om
aan de vraag te voldoen.
480
00:43:21,799 --> 00:43:24,040
Die arme ouwe rukkers.
481
00:43:24,120 --> 00:43:27,440
Tienerslipjes bestellen
en Stake's pis krijgen.
482
00:43:27,520 --> 00:43:32,600
Als ik denk aan al die drank en drugs
in zijn lijf moet ik bijna kotsen.
483
00:43:35,359 --> 00:43:39,520
Vergeleken met hem zijn wij nog normaal.
-Behoorlijk.
484
00:43:45,640 --> 00:43:50,520
Bedankt dat je Luna hebt gered.
Anders was het slecht afgelopen.
485
00:43:50,600 --> 00:43:52,120
Geen probleem.
486
00:43:53,279 --> 00:43:54,680
Seth.
487
00:43:56,000 --> 00:43:58,600
Nu sta je bij me in het krijt.
488
00:43:58,680 --> 00:44:00,080
Moet je horen.
489
00:44:04,799 --> 00:44:09,480
Eerst moet ik de schoften pakken
die hier achter zitten.
490
00:44:09,560 --> 00:44:11,879
Ik wil dat jij me helpt.
-Goed.
491
00:44:14,759 --> 00:44:18,359
Daarna zien we verder. Goed?
-Goed.
492
00:44:29,480 --> 00:44:32,680
Oké. Hij weet het.
493
00:44:32,759 --> 00:44:34,640
Ik maak hem koud.
494
00:44:34,720 --> 00:44:37,720
Kalm. Misschien lost het zich vanzelf op.
495
00:44:40,279 --> 00:44:45,000
Zij vroeg het, ik gaf antwoord.
-Het is jouw taak niet.
496
00:44:45,080 --> 00:44:48,440
Wind je niet op.
-Waarom vroeg je dat?
497
00:44:48,520 --> 00:44:53,640
Vidar was erbij toen het gebeurde,
maar neem me vooral niet kwalijk.
498
00:44:53,720 --> 00:44:55,240
Problemen?
-Ik niet.
499
00:44:55,319 --> 00:44:58,359
Dat betekent niet
dat jij alles mag vragen.
500
00:44:58,440 --> 00:45:01,640
Volgende keer kom je eerst naar mij.
Begrepen?
501
00:45:08,960 --> 00:45:11,480
Sorry.
-Welnee.
502
00:45:14,319 --> 00:45:16,480
Gezellig. Waar ging dat over?
503
00:45:16,560 --> 00:45:20,240
Die autobom was
van ammoniumnitraat.
504
00:45:20,319 --> 00:45:24,600
De vermoedelijke maker ervan
is blijkbaar het land uit.
505
00:45:25,440 --> 00:45:29,759
We zien iets over het hoofd.
Wat moeten die Letten met Johan?
506
00:45:29,839 --> 00:45:32,960
We kunnen hem niet gaan halen
vanwege dat DNA.
507
00:45:33,040 --> 00:45:36,080
Die koffie helpt niet meer
om helder te blijven.
508
00:45:36,160 --> 00:45:40,920
Slapen is het beste wat je nu
kunt doen. Dat ga ik ook doen.
509
00:45:45,279 --> 00:45:48,720
Hoe is het met jou?
Dat heb ik lang niet gevraagd.
510
00:45:48,799 --> 00:45:53,560
Na de zomer gaan ze kijken
of het is uitgezaaid.
511
00:45:56,680 --> 00:45:59,799
Eén ding tegelijk. Eerst slapen.
512
00:46:13,080 --> 00:46:16,480
Je behandelt me als vuil.
-Laat los, Seth.
513
00:46:16,560 --> 00:46:21,759
Je zou me bellen.
-Ik meen het: laat die deur los.
514
00:46:21,839 --> 00:46:25,839
En anders?
-Nog één keer: laat die deur los.
515
00:46:27,400 --> 00:46:29,160
Eruit.
516
00:46:29,240 --> 00:46:31,520
Dit werkt niet, schatje.
517
00:46:36,440 --> 00:46:38,839
Gaan we dit de hele tijd doen?
518
00:46:38,920 --> 00:46:43,839
Ik heb iets voor je, maar ik wil
eerst iets goeds van jou hebben.
519
00:46:56,080 --> 00:46:57,520
Gaat het?
520
00:46:57,600 --> 00:47:00,960
Dennis Gustavsson
heet een van de nieuwelingen.
521
00:47:03,400 --> 00:47:07,600
Hij is bezig met
een nieuwe partij heroïne.
522
00:47:07,680 --> 00:47:11,080
Daar kun je wel wat mee, lijkt me.
523
00:47:11,160 --> 00:47:14,120
Waar heeft hij die?
-Niet bij hem thuis.
524
00:47:14,200 --> 00:47:17,920
En ook niet bij mij. Jouw beurt.
525
00:47:18,000 --> 00:47:22,600
Het was een ammoniumnitraatbom.
Ik heb een interessante naam.
526
00:47:22,680 --> 00:47:25,400
Jij weer. Waar heeft hij die drugs?
527
00:47:28,520 --> 00:47:30,000
Laat zien.
528
00:47:34,879 --> 00:47:38,600
Hier zijn postbussen.
529
00:47:38,680 --> 00:47:42,560
Nummer 41.
Hij is de enige met een sleutel.
530
00:47:42,640 --> 00:47:44,799
Wat is die interessante naam?
531
00:47:44,879 --> 00:47:48,000
De naam heb ik nog niet, maar...
532
00:47:48,080 --> 00:47:51,480
Aankoop van ammoniumnitraat
wordt geregistreerd...
533
00:47:51,560 --> 00:47:55,000
maar het kan ook uit ijszakken
worden gewonnen.
534
00:47:55,080 --> 00:48:00,160
Iemand kocht onlangs 50 van die zakken
bij een sportwinkel.
535
00:48:00,240 --> 00:48:04,040
Iemand die niets
met sport te maken heeft.
536
00:48:04,120 --> 00:48:11,359
Volgens onze informatie
is er een verband met dit adres.
537
00:48:29,560 --> 00:48:33,000
De Pakistanen.
Wat moeten we hier nou?
538
00:48:42,279 --> 00:48:45,200
Laat je ons niet binnen, Pakistaan?
539
00:48:52,120 --> 00:48:54,279
Seth. Wat is het probleem?
540
00:48:54,359 --> 00:48:56,879
Ali, je bent terug. Wat fijn.
541
00:48:56,960 --> 00:49:00,960
Breng jij mijn boodschap over
aan Vijay?
542
00:49:01,040 --> 00:49:02,480
Wat is het probleem?
543
00:49:02,560 --> 00:49:07,240
Als jullie wat van me willen,
vraag het me dan recht in m'n gezicht.
544
00:49:08,839 --> 00:49:13,200
Dat is eerlijker dan auto's opblazen,
vind je ook niet?
545
00:49:13,279 --> 00:49:16,560
Als ik er iets mee te maken had,
had je dat geweten.
546
00:49:16,640 --> 00:49:20,200
Zeg tegen Vijay dat ik compensatie wil
voor m'n auto.
547
00:49:20,279 --> 00:49:23,319
En voor de nachtmerries
van m'n dochter.
548
00:49:23,400 --> 00:49:26,640
Over een week wil ik
een half miljoen hebben.
549
00:49:26,720 --> 00:49:29,960
Ik denk niet dat je zijn antwoord
leuk zal vinden.
550
00:49:30,040 --> 00:49:33,560
Ik weet hier niets van,
maar één ding moet jij weten.
551
00:49:33,640 --> 00:49:35,400
Wat moet hij weten?
552
00:49:39,520 --> 00:49:41,400
Een half miljoen, zei hij.
553
00:50:13,720 --> 00:50:16,279
Doorzoek de kamer.
554
00:50:16,359 --> 00:50:22,240
We zagen je een winkel binnengaan.
-Klopt. Diverse winkels.
555
00:50:22,319 --> 00:50:23,920
Omdraaien.
556
00:51:23,120 --> 00:51:24,640
Haal maar weg.
557
00:51:26,480 --> 00:51:29,520
Johan, ik heb je hulp nodig.
558
00:51:30,560 --> 00:51:32,640
Ik heb een volle vrachtwagen.
559
00:51:33,560 --> 00:51:38,799
Die ga jij naar Zweden rijden.
-Waarom? Wat zit erin?
560
00:51:38,879 --> 00:51:40,680
Wapens.
561
00:51:40,759 --> 00:51:42,759
Nee, dat doe ik niet.
562
00:51:44,640 --> 00:51:50,120
Wat verdedig je nou eigenlijk?
De maatschappij? Rechtvaardigheid?
563
00:51:50,200 --> 00:51:52,480
Word toch wakker.
564
00:51:52,560 --> 00:51:57,160
Jij krijgt die vrachtwagen daar wel heen,
je bent een smeris.
565
00:51:57,240 --> 00:52:02,040
Speciale eenheid nog wel. GSI.
Gebruik je politiefoefjes.
566
00:52:02,120 --> 00:52:08,440
Denk aan wat ik zei. We kunnen je leven
in één seconde kapotmaken.
567
00:52:20,359 --> 00:52:23,040
Autosleutel. Telefoon.
568
00:52:25,759 --> 00:52:27,759
Over 48 uur word je gebeld.
569
00:52:27,839 --> 00:52:32,120
Dan moet je aan de Zweedse kant
van de Öresundbrug zijn.
570
00:52:32,200 --> 00:52:39,040
Kaarten van Letland, Litouwen,
Polen, Duitsland, Denemarken.
571
00:52:39,920 --> 00:52:41,839
Geld voor diesel.
572
00:52:42,960 --> 00:52:44,759
Geen kusje?
573
00:52:45,960 --> 00:52:47,480
Misschien van hem?
574
00:52:51,720 --> 00:52:54,680
PP-9 Klin, Russisch machinepistool.
575
00:52:54,759 --> 00:52:59,680
Duizenden in de truck. Geluiddempers.
Pantserdoorborende kogels.
576
00:53:01,040 --> 00:53:04,799
En ga onderweg niet
aan het recht denken.
577
00:53:04,879 --> 00:53:09,080
Je hebt mij nodig als vriend.
Blijf uit de gevangenis.
578
00:53:11,359 --> 00:53:13,359
Voor je gezin.
579
00:53:14,759 --> 00:53:18,000
Durven jullie me alleen te laten rijden?
580
00:53:18,080 --> 00:53:21,120
Hoe kunnen we anders
je loyaliteit testen?
581
00:53:34,040 --> 00:53:36,920
Over drie minuten zie je hem aankomen.
582
00:53:43,359 --> 00:53:45,040
04.32 uur.
583
00:53:51,319 --> 00:53:54,560
Nou, wat denk je?
584
00:53:55,480 --> 00:53:59,279
Het is zoals altijd. We zullen zien.
585
00:53:59,359 --> 00:54:04,839
Hij past niet echt in het profiel.
Hij kan problemen veroorzaken.
586
00:54:04,920 --> 00:54:10,600
We merken gauw genoeg
of de idealist in hem het wint.
587
00:54:11,879 --> 00:54:14,040
Dan hangt hij.
-Zou jammer zijn.
588
00:54:14,120 --> 00:54:19,000
Hij weet dat we zijn telefoon
controleren.
589
00:54:19,080 --> 00:54:23,200
Die zal hij niet
voor iets verkeerds gebruiken.
590
00:54:24,839 --> 00:54:29,520
geen oproepen gedaan
geen oproepen ontvangen
591
00:54:31,480 --> 00:54:35,839
Er stond 321.000 euro
op Dudajevs rekening.
592
00:54:35,920 --> 00:54:38,920
Mooi.
593
00:54:39,000 --> 00:54:43,720
Maak ik dat over naar de gewone
rekening in Wit-Rusland?
594
00:54:43,799 --> 00:54:47,279
Nee. Ik heb Moskou gesproken.
595
00:54:47,359 --> 00:54:51,640
Ze waarderen wat je hebt gedaan
en wat je doet.
596
00:54:51,720 --> 00:54:55,279
Jij bent tenminste niet wraakzuchtig
zoals Dudajev.
597
00:54:55,359 --> 00:54:58,480
Bij jou verloopt alles soepel.
598
00:54:58,560 --> 00:55:03,480
Ze respecteren je omdat je
de verborgen wapens hebt gevonden.
599
00:55:04,399 --> 00:55:09,279
Wat we vonden,
was wat de partizanen in 1994...
600
00:55:09,359 --> 00:55:13,560
van de militaire bases pikten
toen de Russen vertrokken.
601
00:55:13,640 --> 00:55:16,960
Zoals ik al zei, het wordt gewaardeerd.
602
00:55:17,040 --> 00:55:19,359
Hou het geld van Dudajev maar.
603
00:55:20,520 --> 00:55:23,440
En gebruik die Zweedse smeris.
604
00:56:13,920 --> 00:56:18,040
Politiehoer.
-Ter zake, Dennis: drugscriminaliteit.
605
00:56:22,440 --> 00:56:26,240
Sorry, ik moet opnemen.
-Stomme politiedoos.
606
00:56:29,680 --> 00:56:35,759
Bekijk het positief: 6 tot 8 jaar minder
kans op huidkanker. De staat betaalt.
607
00:56:37,879 --> 00:56:41,759
Je moet me helpen.
Ik rij een truck vol machinepistolen...
608
00:56:41,839 --> 00:56:44,480
geluiddempers en munitie.
609
00:56:44,560 --> 00:56:49,920
De Letse maffia volgt me. Ik moet
de lading in Zweden afleveren.
610
00:56:50,000 --> 00:56:52,240
Mijn god.
-Ik vermoed...
611
00:56:52,319 --> 00:56:57,359
dat ze hier eerder problemen mee
hebben gehad. Ik heb geen namen.
612
00:56:57,440 --> 00:57:00,359
Ik vraag bij de douane
of dit ze iets zegt.
613
00:57:00,440 --> 00:57:02,520
Doe dat vooral niet.
614
00:57:02,600 --> 00:57:05,879
Bij een steekproef
ben ik meteen verdacht.
615
00:57:05,960 --> 00:57:09,600
Gooi alles dan in een ravijn.
616
00:57:09,680 --> 00:57:12,919
En die volgauto?
Ik draai zo de bak in voor moord.
617
00:57:13,000 --> 00:57:16,759
Het wordt nog erger.
We waren op een industrieterrein.
618
00:57:16,839 --> 00:57:20,240
Misschien ligt daar nog wel meer.
-Waar is dat?
619
00:57:20,319 --> 00:57:24,520
Ergens ten zuidwesten van Riga.
Ik was geblinddoekt.
620
00:57:24,600 --> 00:57:28,319
Pas na een paar kilometer
zag ik verkeersborden.
621
00:57:28,399 --> 00:57:30,520
Waar ben je nu?
622
00:57:30,600 --> 00:57:34,000
De E67, vlak bij de Litouwse grens.
623
00:57:34,080 --> 00:57:38,720
Bel me zodra je kan. Ik beloof dat we
dan een plan voor je hebben.
624
00:57:43,399 --> 00:57:45,839
ZWAARBEVEILIGDE GEVANGENIS
625
00:57:45,919 --> 00:57:47,440
Kom op, weg.
626
00:57:59,560 --> 00:58:02,399
Eén telefoontje, drie minuten.
627
00:58:02,480 --> 00:58:05,200
Meer niet voor 10.000?
-Hier niet.
628
00:58:05,279 --> 00:58:10,240
De beveiliging pikt het signaal
binnen vijf minuten op. Jij hebt er drie.
629
00:58:10,319 --> 00:58:12,680
Corrupte klotecipier.
630
00:58:27,319 --> 00:58:31,359
Wat is er gebeurd?
-Vertel jij dat maar.
631
00:58:31,440 --> 00:58:34,839
Ik had geen keus. Hoe is het met Ali?
632
00:58:34,919 --> 00:58:38,319
Ali moet een nieuwe neus hebben.
633
00:58:38,399 --> 00:58:44,480
Je had dit eerder moeten oplossen.
Ik bespeur hier een zwakte. Klopt dat?
634
00:58:44,560 --> 00:58:48,919
Seth heeft negen levens,
dat weet toch iedereen?
635
00:58:49,000 --> 00:58:53,960
Door die politierat moet ik tien jaar
zitten. Dat is zijn schuld.
636
00:58:54,040 --> 00:58:58,200
Jouw amateurbom
heeft alles in gevaar gebracht.
637
00:58:58,279 --> 00:59:01,240
Voortaan doen we het op mijn manier.
638
00:59:01,319 --> 00:59:05,960
Jouw manier. Hoe wist hij eigenlijk
dat ik hierbij betrokken was?
639
00:59:06,040 --> 00:59:10,120
Toen ik je hier ontmoette,
zei je dat jij de man was die ik zocht.
640
00:59:10,200 --> 00:59:15,839
Laat me binnen een week zien dat je
dat bent. Anders gaat de stekker eruit.
641
00:59:15,919 --> 00:59:20,200
Jij hebt je door Frank Wagner
laten belazeren. Dat is zwakte.
642
00:59:21,799 --> 00:59:25,839
Ik heb alles in de hand.
Ik bepaal of Seth blijft leven.
643
00:59:25,919 --> 00:59:31,399
Als hij terugtreedt, blijven wij gewoon
zaken doen. Dat is de deal, oké?
644
00:59:31,480 --> 00:59:35,759
Als Seth over een week niet dood is,
hoort hij dat jij erachter zat.
645
00:59:35,839 --> 00:59:40,919
Dan mogen jullie elkaar afslachten
en zoek ik iemand anders.
646
00:59:55,520 --> 01:00:01,919
We kunnen Johan laten beroven
door mensen met bivakmutsen.
647
01:00:02,000 --> 01:00:06,160
Niet door ons.
-Nee, niet door ons.
648
01:00:11,319 --> 01:00:13,480
Wat denk je?
649
01:00:13,560 --> 01:00:19,200
Als het in Zweden gebeurt,
snappen die Letten dat wij het waren.
650
01:00:19,279 --> 01:00:24,160
Dat mag je wel verwachten.
-En als er iets mis zou gaan...
651
01:00:24,240 --> 01:00:27,200
mag niets op onze betrokkenheid wijzen.
652
01:00:27,279 --> 01:00:31,279
Het moet iemand zijn
die sporen mag achterlaten.
653
01:00:37,000 --> 01:00:39,399
Bedoel je dat we iemand kennen...
654
01:00:39,480 --> 01:00:43,759
met de middelen, de ballen
en de discipline daarvoor?
655
01:00:43,839 --> 01:00:46,440
We kopen de hele lading van hem.
656
01:00:46,520 --> 01:00:50,319
Het wordt de grootste bonus
in de politiegeschiedenis.
657
01:00:50,399 --> 01:00:53,480
Wij zorgen dat het
gecontroleerd gebeurt.
658
01:00:55,359 --> 01:00:58,560
En z'n problemen?
Kan hij zich wel focussen?
659
01:00:58,640 --> 01:01:02,279
Dit is juist ideaal om te zorgen
dát hij zich focust.
660
01:01:03,960 --> 01:01:06,680
Ik maak me meer zorgen om Johan.
-Ik ook.
661
01:01:11,440 --> 01:01:16,080
Dit deugt van geen kant.
Dennis opgepakt. Seth zwijgt.
662
01:01:16,160 --> 01:01:20,160
Moet ik taxi gaan rijden?
-Ik ga geen taxi rijden.
663
01:01:20,240 --> 01:01:23,120
Dat heb ik eerder gedaan.
664
01:01:23,200 --> 01:01:26,000
Seth is zo'n eikel.
-Een grote eikel.
665
01:01:26,080 --> 01:01:29,160
Hij heeft alleen die Pakistanen
aangepakt.
666
01:01:29,240 --> 01:01:31,879
Leuk, maar wat heb je eraan?
667
01:01:31,960 --> 01:01:34,080
'Er zit een deuk in m'n taxi.'
668
01:01:34,160 --> 01:01:38,560
Wie is Seth Rydell eigenlijk?
Wat heeft hij gepresteerd?
669
01:01:38,640 --> 01:01:43,520
Hij is een ouwe lul.
Ik vind dat we hem moeten omleggen.
670
01:01:58,000 --> 01:01:59,560
Ga je dit opdrinken?
671
01:02:01,120 --> 01:02:02,960
Ik weet niet.
672
01:02:03,040 --> 01:02:06,759
Ik wil weten of je er bier in wil
als ik hem in je reet ram.
673
01:02:13,160 --> 01:02:16,359
Wie denk je dat je bent, piemeltje?
674
01:02:17,560 --> 01:02:20,399
Weet je over wie je het hebt?
-Ja.
675
01:02:20,480 --> 01:02:23,759
Over mijn maat.
-Ik weet het.
676
01:02:24,799 --> 01:02:28,200
Hij werkte al
toen jij nog in je luier scheet.
677
01:02:29,799 --> 01:02:31,879
Een beetje respect graag.
678
01:02:35,560 --> 01:02:37,160
Jack.
679
01:02:37,240 --> 01:02:42,879
Hij vond het spoor naar de Pakistanen,
dus kan hij het spoor naar ons vinden.
680
01:02:42,960 --> 01:02:46,120
We moeten iets doen.
-Jullie doen niets.
681
01:02:46,200 --> 01:02:48,440
Helemaal niets, godverdomme.
682
01:02:49,520 --> 01:02:52,319
Ik hou dit in de smiezen.
683
01:02:52,399 --> 01:02:55,720
Het is inderdaad raar
dat hij daar achter kwam.
684
01:02:56,960 --> 01:02:58,759
Ik los dit op.
685
01:03:13,960 --> 01:03:16,520
Waarschijnlijk zit die truck vol.
686
01:03:16,600 --> 01:03:20,399
Je krijgt 3000 kroon voor elk wapen
dat je ons geeft...
687
01:03:20,480 --> 01:03:24,879
en extra voor munitie en de rest.
Minstens twee miljoen kroon.
688
01:03:24,960 --> 01:03:28,440
Een vrachtwagen vol wapens?
689
01:03:35,200 --> 01:03:40,799
Waar zijn jullie mee bezig?
Willen jullie voorgoed van me af?
690
01:03:40,879 --> 01:03:45,080
Johan Falk is je handlanger
en hij rijdt de vrachtwagen.
691
01:03:45,160 --> 01:03:47,279
Jullie slaan toe in Duitsland.
692
01:03:47,359 --> 01:03:52,000
Johan mag niet door de Duitse politie
worden gepakt, daarom dit plan.
693
01:03:55,399 --> 01:03:58,439
Nee, dit zaakje bevalt me niet.
694
01:03:58,520 --> 01:04:01,359
Kom op, Seth, je hebt dit nodig.
695
01:04:01,439 --> 01:04:06,960
Als we echt van je af wilden, zouden we
dat niet zo omslachtig doen, toch?
696
01:04:07,040 --> 01:04:09,960
En al helemaal niet in het buitenland.
697
01:04:10,040 --> 01:04:13,240
We zouden het voor de ogen
van je bende doen.
698
01:04:14,759 --> 01:04:18,279
Bovendien weet je dat ik
heel blij met je ben.
699
01:04:18,359 --> 01:04:20,240
Ja, hè?
700
01:04:32,520 --> 01:04:37,600
Maar luister, dit is belangrijk:
Geen doden en geen ernstig gewonden.
701
01:04:37,680 --> 01:04:41,399
Als je het verknalt,
pakken we je hier keihard aan.
702
01:04:41,480 --> 01:04:46,240
Daar is het addertje.
-Onzin. Jij vertrouwt je mannen toch?
703
01:04:46,319 --> 01:04:50,839
En die volgauto? Wat doen we
als zij op ons gaan schieten?
704
01:04:50,919 --> 01:04:55,960
Die Letten zullen verraders
eerst in hun eigen rangen zoeken.
705
01:04:56,040 --> 01:04:59,080
Wie zou anders van die truck weten?
706
01:04:59,160 --> 01:05:03,879
Maar als jullie een eventuele verrader
doodschieten, ligt het anders.
707
01:05:03,960 --> 01:05:07,720
Dan zoeken ze elders
en kunnen bij jou terechtkomen.
708
01:05:07,799 --> 01:05:10,399
Dus geen doden en daarmee uit.
709
01:05:17,480 --> 01:05:23,200
Hoi. Verzamel iedereen
in de garage. Ik heb iets groots.
710
01:05:23,279 --> 01:05:29,399
Laat Danne zijn Duitse contacten bellen.
We hebben spullen en auto's nodig.
711
01:05:29,960 --> 01:05:32,759
POLEN, 30 KM TEN WESTEN
VAN GDANSK
712
01:05:39,040 --> 01:05:41,000
Nog niets bijzonders.
713
01:05:41,080 --> 01:05:44,879
Hij is alleen gestopt om te pissen,
niet eens om te eten.
714
01:05:44,960 --> 01:05:47,640
Zo te zien gaat hij via Warschau.
715
01:05:47,720 --> 01:05:51,359
Via de kleinere wegen. Slim.
716
01:05:51,439 --> 01:05:54,960
Mooi. Vervelen jullie je?
717
01:05:55,040 --> 01:05:58,160
Daar heb je toch vrienden voor?
718
01:05:58,240 --> 01:06:01,480
Precies. Vriendschap is alles.
719
01:06:05,680 --> 01:06:10,399
Bel als er iets verdachts is.
-Doen we.
720
01:06:10,480 --> 01:06:14,279
Ik ga. Ik heb andere dingen te doen.
-Ik begrijp het.
721
01:06:14,359 --> 01:06:17,000
We laden de rest deze week uit.
722
01:06:31,120 --> 01:06:34,799
Hij is gestopt. Hij komt op ons af.
-Serieus?
723
01:06:34,879 --> 01:06:39,080
Hij komt eraan.
-Ik bel je zo terug.
724
01:06:39,160 --> 01:06:40,560
Falk?
-Ja.
725
01:06:44,000 --> 01:06:45,399
Fuck.
726
01:06:49,560 --> 01:06:52,759
Geen stap verder.
Nieuws verspreidt zich snel.
727
01:06:52,839 --> 01:06:56,799
Het gebruikelijke percentage
op de factuur?
728
01:06:56,879 --> 01:07:00,319
Je vrouw en kinderen
zullen trots op je zijn...
729
01:07:00,399 --> 01:07:04,520
als ze horen dat je
een ongewapende vrouw hebt gedood.
730
01:07:24,640 --> 01:07:27,000
ONTVANGEN OPROEPEN
731
01:07:32,600 --> 01:07:37,759
Ik heb het nummer dat hun leider
gebruikt. Een prepaid Lets nummer.
732
01:07:37,839 --> 01:07:42,680
En om 04.32 uur heb ik hem zien bellen
op het industrieterrein.
733
01:07:42,759 --> 01:07:47,919
Mooi, Johan. Ik bel de Letse politie.
-Doe wat je doen moet.
734
01:07:48,000 --> 01:07:53,520
En is Seth echt je enige mogelijkheid?
-Ja, ze zijn al onderweg.
735
01:07:53,600 --> 01:07:57,720
Het gebeurt in Duitsland,
niet te dicht bij Denemarken.
736
01:07:58,879 --> 01:08:01,600
Hoe gaat het?
-Wat dacht je?
737
01:08:01,680 --> 01:08:05,399
Kunnen we iets voor je doen?
Heb je Helén gesproken?
738
01:08:05,480 --> 01:08:06,879
Nee, ik...
739
01:08:08,240 --> 01:08:09,640
Nee.
740
01:08:10,919 --> 01:08:13,359
We zijn in gedachten bij je.
741
01:08:13,439 --> 01:08:16,040
Ik hang op om de batterij te sparen.
742
01:08:23,040 --> 01:08:25,479
ROSTOCK, DUITSLAND
743
01:08:25,559 --> 01:08:27,479
Jullie zijn met te veel.
744
01:08:27,559 --> 01:08:30,200
Hij vindt dat we met te veel zijn.
745
01:08:30,279 --> 01:08:33,040
Denkt hij dat te kunnen bepalen?
746
01:08:33,120 --> 01:08:35,359
Danne is oké.
747
01:08:35,439 --> 01:08:38,679
Wie is de leider?
-Hij vraagt wie de leider is.
748
01:08:39,840 --> 01:08:41,359
Zoek het maar uit.
749
01:08:52,279 --> 01:08:55,080
Hij ligt op een presenteerblaadje.
750
01:08:58,920 --> 01:09:00,720
Een presenteerblaadje?
751
01:09:01,720 --> 01:09:05,040
Hoezo? Doe even normaal.
752
01:09:05,120 --> 01:09:08,519
Sinds je uit de bak bent gekomen,
ben je warrig.
753
01:09:10,720 --> 01:09:13,720
Ik krijg gewoon geen hoogte van jou.
754
01:09:13,800 --> 01:09:18,279
Ben je soms mijn wijf?
Ben je een hoer die ik neuk?
755
01:09:27,599 --> 01:09:29,840
Kijk of ze het doen.
756
01:09:30,920 --> 01:09:33,200
We wisselen van auto.
757
01:09:44,080 --> 01:09:49,439
Zelfs als we die wapens pakken, hebben
ze Johan nog steeds in hun klauwen.
758
01:09:49,519 --> 01:09:51,040
Ze hebben zijn DNA.
759
01:09:52,519 --> 01:09:57,040
Je had z'n stem moeten horen.
Zo mat.
760
01:09:57,120 --> 01:10:00,440
Je weet hoe hij kan worden.
761
01:10:00,519 --> 01:10:02,280
Ik blaas het af.
-Wacht.
762
01:10:02,360 --> 01:10:05,840
Je zei zelf dat Johan terug moet komen.
-Straks.
763
01:10:05,920 --> 01:10:10,880
Ik heb een hoop materiaal binnen
van het bedrijf dat onze pasjes drukt.
764
01:10:10,960 --> 01:10:13,960
Vidar. Dit heeft even voorrang.
765
01:10:17,080 --> 01:10:22,200
Je kunt de Duitse politie
die truck wel laten pakken...
766
01:10:22,280 --> 01:10:26,040
maar Johans DNA
zit nog altijd op dat slachtoffer.
767
01:10:26,120 --> 01:10:28,519
Dat zeg ik juist.
768
01:10:30,760 --> 01:10:33,320
Ik snap dat dit moeilijk voor je is.
769
01:10:35,000 --> 01:10:39,120
Het probleem is onoplosbaar,
maar jij bent de baas.
770
01:10:39,200 --> 01:10:42,280
Gebruik wat je hebt. Los het op.
771
01:10:45,040 --> 01:10:47,440
Wacht, wacht.
772
01:10:47,519 --> 01:10:49,960
Matte, komen.
773
01:10:50,040 --> 01:10:54,599
Natuurlijk ben ik ongerust
als je niet belt.
774
01:10:54,679 --> 01:10:59,800
Nina en Bill hebben pasta gemaakt.
Ola is gestopt met zijn computergame.
775
01:10:59,880 --> 01:11:04,360
Kom je gauw naar huis?
-Ik moet nog één ding doen.
776
01:11:04,440 --> 01:11:06,440
Hopelijk kom ik morgen.
777
01:11:07,519 --> 01:11:09,400
En de kinderen?
-Prima.
778
01:11:09,480 --> 01:11:12,200
Ola heeft 40 op...
-43.
779
01:11:12,280 --> 01:11:14,840
Ola heeft 40 op 43 gescoord
voor wiskunde.
780
01:11:14,920 --> 01:11:19,040
Echt waar? Ik wist niet
dat je zo'n kei in wiskunde was.
781
01:11:19,120 --> 01:11:21,320
Dag papa.
-Hoi.
782
01:11:22,960 --> 01:11:24,480
Hoe is het?
-Goed.
783
01:11:24,559 --> 01:11:27,240
Een klus in het buitenland, toe maar.
784
01:11:27,320 --> 01:11:32,679
Slechte hotels, veel autorijden, rare lui.
Ik wil alleen maar naar huis.
785
01:11:32,760 --> 01:11:35,679
Jammer. Wanneer kom je dan?
786
01:11:36,639 --> 01:11:39,720
Gauw, hoop ik.
787
01:11:39,800 --> 01:11:42,599
Dat hoop ik ook, want...
788
01:11:43,840 --> 01:11:46,960
Bill en ik hebben nieuws voor je.
789
01:11:49,240 --> 01:11:50,880
Ik spreek je later.
790
01:11:52,760 --> 01:11:57,280
Wat moet je nog doen dan?
-Het is bijna gebeurd.
791
01:11:58,320 --> 01:12:00,360
In de hoeveelste maand is ze?
792
01:12:01,480 --> 01:12:03,360
Geweldig, hè?
793
01:12:04,880 --> 01:12:08,120
De werknaam is 'Jeetje'.
-Zie je nou.
794
01:12:08,200 --> 01:12:10,480
Kom naar huis, opa.
795
01:12:12,720 --> 01:12:15,599
Opa en oma...
796
01:12:17,000 --> 01:12:20,400
Ik moet ophangen.
797
01:12:20,480 --> 01:12:23,599
Geef haar een knuffel van me. Ola ook.
798
01:12:23,679 --> 01:12:26,679
Vanavond bel je weer, toch?
799
01:12:26,760 --> 01:12:28,320
Ik zal het proberen.
800
01:12:30,200 --> 01:12:32,599
Ben je niet blij?
-Zeker wel.
801
01:12:35,120 --> 01:12:36,519
Ik mis je gewoon.
802
01:12:40,160 --> 01:12:41,639
Pas goed op jezelf.
803
01:12:45,280 --> 01:12:46,679
Wat zei hij?
804
01:12:50,240 --> 01:12:53,800
Ik eet straks wel. Beginnen jullie maar.
805
01:13:10,240 --> 01:13:11,960
Wat is er?
806
01:13:12,040 --> 01:13:16,240
Als je weggaat, krijg je een derde deel.
-Als ik wegga? Hoezo?
807
01:13:18,080 --> 01:13:22,599
Denk aan Luna. Je moet
dit soort dingen niet meer doen.
808
01:13:22,679 --> 01:13:26,800
Wat is dit nou voor gezeur?
Wat heb jij ineens?
809
01:13:29,400 --> 01:13:32,160
Ik heb het in elk geval gezegd. Toe maar.
810
01:13:35,440 --> 01:13:37,960
Jongens, we gaan de wapens testen.
811
01:13:41,040 --> 01:13:44,519
Is het te doen?
-Ik stuur hem die software...
812
01:13:44,599 --> 01:13:49,320
maar hij moet een mobiel hebben
om het heen te sturen, liefst een oude.
813
01:13:49,400 --> 01:13:51,599
Dat is geloofwaardiger.
814
01:13:51,679 --> 01:13:54,840
Ik neem de details met hem door
als ik hem spreek.
815
01:13:54,920 --> 01:13:57,719
Weet hij er niet van?
-We improviseren.
816
01:13:59,240 --> 01:14:01,639
Ik doe wat ik kan, dat weet je.
-Top.
817
01:14:03,320 --> 01:14:06,200
Is er nog iets meer dat we hem...
818
01:14:07,760 --> 01:14:09,920
Hallo.
819
01:14:10,000 --> 01:14:13,599
Wat doet Johan?
-Hij werkt. Het ligt ingewikkeld.
820
01:14:13,679 --> 01:14:18,160
Waar werkt hij dan aan?
Is hij alleen in het buitenland?
821
01:14:18,240 --> 01:14:21,920
Wat heeft hij gezegd?
-Niets eigenlijk.
822
01:14:22,000 --> 01:14:25,240
Sorry, Helén,
maar ik mag ook niets zeggen.
823
01:14:25,320 --> 01:14:29,080
Het kan nadelig zijn voor de zaak
als ik je iets vertel.
824
01:14:29,160 --> 01:14:32,400
Jullie zijn toch vrienden?
-Hou hem maar 's tegen.
825
01:14:32,480 --> 01:14:38,719
Jullie maken misbruik van hoe hij is.
Toen jij chef was, was het net zo.
826
01:14:38,800 --> 01:14:42,160
Als je wist dat hij 's nachts
zwetend wakker wordt...
827
01:14:42,240 --> 01:14:47,840
sinds die schietpartij in Femmanhuset,
zou je hem dan ook hebben gestuurd?
828
01:14:47,920 --> 01:14:49,880
We zijn heel...
829
01:14:49,960 --> 01:14:52,599
Jullie zien toch dat hij zich
slecht voelt?
830
01:14:52,679 --> 01:14:57,760
Hij slaapt niet, z'n handen beven.
Hij is onherkenbaar.
831
01:14:57,840 --> 01:15:02,679
Jullie zijn z'n naaste collega's
en jullie zien dat niet?
832
01:15:02,760 --> 01:15:07,360
Jullie interesseert alleen maar
wat jullie aan hem kunnen hebben.
833
01:15:08,080 --> 01:15:12,000
De volgende keer zal ik vragen
of hij je belt.
834
01:15:12,080 --> 01:15:17,679
Zorg maar dat hij naar huis komt.
Hoe kan me niet schelen.
835
01:15:17,760 --> 01:15:19,639
Anders ga ik hogerop.
836
01:15:26,719 --> 01:15:28,160
ZWEEDSE AMBASSADE, RIGA
837
01:15:28,240 --> 01:15:32,760
Ik zit te bekijken wat je hebt gemaild.
Van wie weet je dit?
838
01:15:32,840 --> 01:15:38,400
En wat zeg ik tegen de Letse politie?
-We hebben het van een informant.
839
01:15:38,480 --> 01:15:41,840
Hij gaf ons het nummer
en de precieze tijd.
840
01:15:41,920 --> 01:15:46,840
Als je datum, tijd en prepaid nummer
trianguleert...
841
01:15:46,920 --> 01:15:52,360
kom je bij een mogelijke wapenopslag
ergens op een industrieterrein.
842
01:15:52,440 --> 01:15:56,360
Ik ga meteen de politie hier bellen.
843
01:15:57,639 --> 01:16:03,440
En komen die gegevens
van een infiltrant in Zweden?
844
01:16:03,519 --> 01:16:08,320
Een informant.
-Alleen politiemensen mogen infiltreren.
845
01:16:09,599 --> 01:16:12,160
Dat was ik vergeten. Tot horens.
846
01:16:17,719 --> 01:16:22,040
Hij gaat naar een rustplek.
Wees op alles voorbereid.
847
01:16:45,080 --> 01:16:47,000
Goedemorgen.
848
01:16:47,080 --> 01:16:49,880
Is dit de E45?
849
01:17:06,040 --> 01:17:07,679
Bedankt.
850
01:17:07,760 --> 01:17:09,559
Goede reis.
-Tot ziens.
851
01:17:27,880 --> 01:17:30,320
Schat, heb jij m'n mobiel gezien?
852
01:17:31,679 --> 01:17:37,320
Er lijkt niets mis met het bedrijf
dat jullie pasjes drukt.
853
01:17:37,400 --> 01:17:41,120
Het personeel werkt er al eeuwen.
854
01:17:41,200 --> 01:17:44,840
Ze zitten tegen hun pensioen aan.
Geen strafblad.
855
01:17:44,920 --> 01:17:48,800
We hebben zelfs
hun bankrekeningen gecheckt...
856
01:17:48,880 --> 01:17:52,599
maar er zijn geen vreemde transacties.
-Wat nu?
857
01:17:52,679 --> 01:17:57,480
Mijn gevoel zegt dat het lek elders zit.
858
01:18:02,280 --> 01:18:06,000
Sorry, Vidar,
maar dit is echt 'need to know'.
859
01:18:06,080 --> 01:18:08,200
Matte en Patrik, kom mee.
860
01:18:10,240 --> 01:18:13,000
Ik heb een mobiel.
-Geef me het nummer...
861
01:18:13,080 --> 01:18:17,320
dan stuurt Matte je de software.
-Wat doe ik dan?
862
01:18:17,400 --> 01:18:20,120
Je hoeft alleen het bericht te openen.
863
01:18:20,200 --> 01:18:26,480
De software importeert dan
alle gesprekken en alle contacten.
864
01:18:26,559 --> 01:18:29,599
Goed, ik stuur het nummer. En dan?
865
01:18:29,679 --> 01:18:33,800
Het nummer van de leider
komt op de gesprekkenlijst te staan.
866
01:18:33,880 --> 01:18:36,480
We hebben de software getest.
867
01:18:37,519 --> 01:18:38,960
Johan?
868
01:18:57,240 --> 01:18:59,320
LAATST GEKOZEN NUMMER
869
01:19:05,200 --> 01:19:08,240
Met mij.
-Ik herkende het nummer niet.
870
01:19:08,320 --> 01:19:11,920
Hij is iets van plan,
maar ik weet niet wat.
871
01:19:13,559 --> 01:19:17,719
Laat hem stoppen, ga naast hem
zitten en hou hem in de gaten.
872
01:19:17,800 --> 01:19:20,800
Zijn jullie al door de Duitse douane?
-Allang.
873
01:19:20,880 --> 01:19:24,400
We zijn bij Magdeburg.
Moet ik hem nu laten stoppen?
874
01:19:24,480 --> 01:19:27,240
Ja, nu meteen.
875
01:19:40,679 --> 01:19:42,280
Wat doen ze nou?
876
01:20:04,719 --> 01:20:06,519
Dit is een overval.
877
01:20:19,320 --> 01:20:21,080
Oké, daar gaan we.
878
01:20:22,320 --> 01:20:23,800
Daar gaan we.
879
01:20:29,120 --> 01:20:30,719
Stoppen.
880
01:20:33,080 --> 01:20:34,480
Duiken.
881
01:21:06,559 --> 01:21:07,960
Björkman.
882
01:21:09,599 --> 01:21:11,000
Björkman.
883
01:21:25,760 --> 01:21:27,240
Verroer je niet.
884
01:21:27,320 --> 01:21:29,040
Steek die wagen in brand.
885
01:21:36,760 --> 01:21:38,360
Wegwezen.
886
01:21:42,599 --> 01:21:44,639
Kom op.
887
01:21:50,760 --> 01:21:52,800
Waarom neemt hij niet op?
888
01:21:56,519 --> 01:22:00,000
Op de grond.
-Wapens neer.
889
01:22:01,599 --> 01:22:04,559
Kom op, wegwezen.
890
01:22:23,719 --> 01:22:25,519
Kutgeweer.
891
01:22:25,599 --> 01:22:27,000
Dek me.
892
01:22:45,599 --> 01:22:47,000
Granaat.
893
01:23:58,120 --> 01:23:59,559
Praat, Johan.
894
01:23:59,639 --> 01:24:03,840
Jack heeft Rydell neergeschoten.
-En de wapens? Heb je die?
895
01:24:03,920 --> 01:24:05,920
De bende heeft ze.
896
01:24:06,000 --> 01:24:11,000
Leeft Seth nog?
-Weet ik niet. Hij ligt 50 meter verderop.
897
01:24:11,080 --> 01:24:12,840
We hebben Seth nodig.
-Weet ik.
898
01:24:12,920 --> 01:24:15,360
Wat heb je nodig? Zeg het maar.
899
01:24:15,440 --> 01:24:18,160
Ik moet gaan kijken.
-Niet doen.
900
01:24:18,240 --> 01:24:20,840
Kom naar huis.
901
01:24:20,920 --> 01:24:22,519
Hallo?
902
01:24:22,599 --> 01:24:24,080
Groeten aan Helén.
903
01:24:39,360 --> 01:24:40,760
Seth?
904
01:24:44,240 --> 01:24:47,320
Wat gebeurt er?
-Seth...
905
01:24:52,000 --> 01:24:55,280
Kun je hier zelf wegkomen?
906
01:24:58,719 --> 01:25:04,280
Je moet weten dat Jack degene was die
je neerschoot. Hij reed weg met de truck.
907
01:25:04,360 --> 01:25:07,760
Heeft hij ook m'n auto opgeblazen?
-Weten we niet.
908
01:25:07,840 --> 01:25:09,240
Smeer 'm nu.
909
01:25:26,200 --> 01:25:28,040
Verdomme.
910
01:25:33,519 --> 01:25:35,639
Rustig aan.
911
01:25:38,880 --> 01:25:40,840
Ik heb je nodig.
912
01:25:40,920 --> 01:25:43,280
Hou je ogen open.
-Ik bloed dood.
913
01:25:43,360 --> 01:25:45,240
Niets daarvan.
914
01:25:56,080 --> 01:25:58,719
Nee, alsjeblieft.
915
01:26:02,400 --> 01:26:04,519
LETSE STAATSPOLITIE
916
01:26:06,200 --> 01:26:07,719
Geld...
917
01:26:12,639 --> 01:26:14,040
En jij?
918
01:26:21,480 --> 01:26:26,519
Waarom nam je niet op?
We zijn overvallen.
919
01:26:26,599 --> 01:26:29,840
Bij Magdeburg, net toen ik
hem wou laten stoppen.
920
01:26:29,920 --> 01:26:33,440
Ze hebben de lading meegenomen.
921
01:26:33,519 --> 01:26:38,040
Ik weet het niet.
Ze spraken gebroken Engels.
922
01:26:38,120 --> 01:26:40,760
Hij is dood. Ik ben neergeschoten.
923
01:26:40,840 --> 01:26:43,639
Die Zweed heeft m'n leven gered.
924
01:26:43,719 --> 01:26:46,440
Hij dekte me met kruisvuur.
925
01:26:47,400 --> 01:26:48,840
Ja?
926
01:26:48,920 --> 01:26:52,400
Nee, ze hebben hem flink afgetuigd.
927
01:26:52,480 --> 01:26:57,120
Kijk of je aanwijzingen kunt vinden
over wie het waren.
928
01:26:57,200 --> 01:27:00,679
Stap in.
-En zoek dan dekking.
929
01:27:00,760 --> 01:27:03,639
We komen eraan.
930
01:27:10,719 --> 01:27:13,160
Waarom lieten we hem zomaar achter?
931
01:27:13,240 --> 01:27:17,120
15, 20 stuks hierin.
-Met demper en kogels. Alles.
932
01:27:17,200 --> 01:27:21,920
Zag iemand dat hij werd geraakt?
-Hij werd in zijn hoofd geschoten.
933
01:27:22,000 --> 01:27:25,599
Dat overleef je toch niet?
-Godverdomme.
934
01:27:25,679 --> 01:27:28,559
Wat is er?
-Allemaal leeg.
935
01:27:28,639 --> 01:27:32,000
Ik zie 30, 40 wapens. Hij zei duizenden.
936
01:27:34,559 --> 01:27:36,080
Kut.
937
01:27:36,160 --> 01:27:39,759
Die tip van je informant
heeft veel teweeggebracht.
938
01:27:39,840 --> 01:27:43,240
Ik dacht dat dat nummer
naar een loods zou leiden.
939
01:27:43,320 --> 01:27:48,200
Dat klopt. Naar een industrieterrein
met een lege truckgarage.
940
01:27:48,280 --> 01:27:51,519
Daar vond de politie
een paar bekende boeven.
941
01:27:51,599 --> 01:27:57,360
Hier kwam je bij een oude mijn,
niet meer in gebruik.
942
01:27:57,440 --> 01:28:02,080
Ze werkten in ploegen
om een aantal containers leeg te halen...
943
01:28:02,160 --> 01:28:05,080
die hier verborgen waren.
944
01:28:05,160 --> 01:28:09,400
Er is nog iets wat ik jullie
wil laten zien.
945
01:28:09,480 --> 01:28:11,759
Hier komt het.
946
01:28:11,840 --> 01:28:16,320
Zien jullie dit kistje?
Zo kun je het goed zien.
947
01:28:17,280 --> 01:28:23,440
De politie is ook zeer geïnteresseerd
in dat telefoonnummer dat jullie stuurden.
948
01:28:23,519 --> 01:28:26,440
Hier in Riga op het stadhuis...
949
01:28:38,240 --> 01:28:40,480
Ja, ik begrijp het.
950
01:28:41,320 --> 01:28:43,440
En dat vindt nu plaats?
951
01:28:44,840 --> 01:28:47,360
Ik ben aan het werk, ik bel je terug.
952
01:28:52,120 --> 01:28:56,040
Wie was dat?
-Gaat je niets aan.
953
01:28:56,120 --> 01:28:59,679
Was het de vent die me hiertoe
heeft gedwongen?
954
01:28:59,759 --> 01:29:01,240
Nee.
955
01:29:02,559 --> 01:29:03,960
Ga zitten.
956
01:29:05,000 --> 01:29:06,679
Zitten.
957
01:29:13,400 --> 01:29:15,320
Doe open.
958
01:29:28,160 --> 01:29:29,639
Kom binnen.
959
01:29:33,519 --> 01:29:35,040
Fouilleer hem.
960
01:29:37,719 --> 01:29:40,519
Hoe erg is het, vriend?
961
01:29:40,599 --> 01:29:42,120
Heel erg.
962
01:29:43,240 --> 01:29:45,840
Deze lag op de weg.
963
01:29:45,920 --> 01:29:48,880
Moet van de overvallers zijn geweest.
964
01:29:48,960 --> 01:29:54,639
Het zijn allemaal Duitse nummers,
op één na.
965
01:29:54,719 --> 01:29:59,400
Mooi. Dat is tenminste iets:
het zijn Duitsers.
966
01:29:59,480 --> 01:30:04,120
Kijk naar de gekozen nummers
van de afgelopen twee dagen.
967
01:30:04,200 --> 01:30:06,120
Dit is mijn nummer.
968
01:30:15,559 --> 01:30:19,400
Deze organisatie
stort duidelijk in elkaar.
969
01:30:19,480 --> 01:30:24,400
Ik heb net ontdekt dat de Letse politie
vanavond een inval heeft gedaan.
970
01:30:25,800 --> 01:30:28,679
Mijn partner bij de politie...
971
01:30:28,759 --> 01:30:33,240
zei dat er sprake is van een informant.
972
01:30:33,320 --> 01:30:37,639
De politie pakt de organisatie
keihard aan.
973
01:30:37,719 --> 01:30:42,160
Nu ben ik daar onderdeel van.
974
01:30:42,240 --> 01:30:44,160
Eens een politieman...
975
01:30:44,240 --> 01:30:48,759
Nee, ik kies gewoon de winnende kant.
976
01:30:48,840 --> 01:30:50,280
En nu...
977
01:30:52,400 --> 01:30:56,679
opgedonderd, voordat ik me bedenk.
978
01:31:07,200 --> 01:31:09,759
Hoe komt mijn nummer
in hun telefoon?
979
01:31:09,840 --> 01:31:14,120
Juist, 'vriend', jouw nummer.
980
01:31:20,320 --> 01:31:24,719
Om te beginnen verkopen we die taxi's.
981
01:31:27,320 --> 01:31:29,160
We hebben geld nodig.
982
01:31:29,240 --> 01:31:35,679
We moeten nog op hem drinken.
-Dat kan ook niet zonder geld.
983
01:31:35,759 --> 01:31:39,160
Jij vindt wel iemand
die de hele zaak wil kopen.
984
01:31:39,240 --> 01:31:42,440
Danne, jij gaat nu over beveiliging
en wapens.
985
01:31:42,519 --> 01:31:47,320
Kun je die lading verkopen?
-Ik denk het wel. Het is redelijk spul.
986
01:31:47,400 --> 01:31:54,599
Goed, luister. We moeten snel poen
zien te vinden voor de volgende klus.
987
01:31:54,679 --> 01:31:59,040
Volgende klus?
-Die levert 25 miljoen kronen op.
988
01:31:59,120 --> 01:32:02,440
Dat meen je niet.
-Dat meen ik wel, Danne.
989
01:32:02,519 --> 01:32:07,480
Dit is echt een vette kluif, geloof me.
Ik ben bloedserieus.
990
01:32:08,400 --> 01:32:11,160
Minstens 25 miljoen, trouwens.
991
01:32:11,240 --> 01:32:14,000
Daar kunnen we wel bier van kopen.
992
01:32:14,080 --> 01:32:16,639
Conny, haal de anderen.
993
01:32:21,240 --> 01:32:24,120
Kom hier en luister.
994
01:32:24,200 --> 01:32:27,920
Ik wil jullie iets vertellen.
995
01:32:28,000 --> 01:32:30,080
We hebben een nieuwe leider.
996
01:32:31,840 --> 01:32:33,320
O ja?
997
01:32:34,480 --> 01:32:36,240
Nog niet echt, hè?
998
01:32:37,440 --> 01:32:40,280
Jezus, maat.
999
01:32:44,080 --> 01:32:47,280
De taxi's blijven dus.
1000
01:32:49,320 --> 01:32:54,080
En ik heb al een koper voor die lading.
Met respect, Danne.
1001
01:32:54,160 --> 01:32:56,639
Wat die volgende klus betreft...
1002
01:32:56,719 --> 01:32:59,240
vertel het maar, Jack.
-Zeker.
1003
01:32:59,320 --> 01:33:02,599
Ik heb jullie in de bak laten zitten,
vinden jullie.
1004
01:33:02,679 --> 01:33:05,960
Jullie hebben mij
op een Duitse weg laten liggen.
1005
01:33:06,040 --> 01:33:08,519
Dan staan we dus quitte.
1006
01:33:08,599 --> 01:33:12,240
Dan kunnen we weer samenwerken,
net als vroeger.
1007
01:33:12,320 --> 01:33:15,960
Of heeft iemand een andere mening?
1008
01:33:16,960 --> 01:33:19,719
Prima.
-Ja, prima.
1009
01:33:25,160 --> 01:33:26,599
Dit is niet alles, hè?
1010
01:33:26,679 --> 01:33:31,840
Jij zei dat die truck vol zat. Daarom
zei ik ja. Maar het waren er maar 15.
1011
01:33:33,080 --> 01:33:38,160
Ze wilden Johan testen als koerier.
Zo doen ze dat. Niet meteen alles.
1012
01:33:38,240 --> 01:33:41,400
Maar jullie moeten mij flink compenseren.
1013
01:33:41,480 --> 01:33:45,400
3000 per wapen was de afspraak.
En geen doden.
1014
01:33:46,840 --> 01:33:52,280
3000 per wapen?
Dat dekt mijn onkosten niet eens.
1015
01:33:52,360 --> 01:33:55,719
Kijk me aan en zeg
dat dit alle wapens zijn.
1016
01:33:55,800 --> 01:33:59,559
Waarom brengen Letten wapens
naar Zweden? Die vraag...
1017
01:33:59,639 --> 01:34:02,360
is interessanter dan
voor wie ze waren.
1018
01:34:02,440 --> 01:34:05,679
Geef me mijn geld.
Je ziet toch hoe ik eruitzie?
1019
01:34:09,080 --> 01:34:11,080
Alsjeblieft.
1020
01:34:11,160 --> 01:34:15,160
Het is elke keer hetzelfde
als wij zaken doen.
1021
01:34:15,240 --> 01:34:21,400
Ik sta er altijd voor lul bij
en jij staat te grijnzen.
1022
01:34:21,480 --> 01:34:26,880
Ik ben het zat, snap dat dan.
Ik wil Felix nog niet achterna.
1023
01:34:26,960 --> 01:34:31,360
Ik weet dat jij weet dat ik niet kan weten
of dit alle wapens zijn...
1024
01:34:31,440 --> 01:34:34,759
maar ik zal je eens wat zeggen:
1025
01:34:34,840 --> 01:34:37,480
Als ik merk dat je wapens achterhoudt...
1026
01:34:37,559 --> 01:34:42,360
ben jij niet klaar met ons,
maar ben ik klaar met jou.
1027
01:34:48,160 --> 01:34:50,719
Ik weet dat hij iets achterhoudt.
1028
01:34:50,800 --> 01:34:54,400
Dus hou hem in de gaten,
al duurt het maanden.
1029
01:34:54,480 --> 01:34:56,160
Goed.
1030
01:34:58,960 --> 01:35:03,679
Wil je je ziek melden, Johan?
-Nee. Niet nu.
1031
01:35:03,759 --> 01:35:07,360
Een paar dagen kan toch wel?
1032
01:35:07,440 --> 01:35:13,240
Werkt de politie zo?
Die organisatie of wat het ook is?
1033
01:35:13,320 --> 01:35:17,240
Ik snap het niet.
De Letten werkten met een Russin.
1034
01:35:17,320 --> 01:35:19,800
Maar Letten en Russen haten elkaar.
1035
01:35:19,880 --> 01:35:24,400
En ze was geen voetsoldaat.
-Er zijn geen vrouwen opgepakt.
1036
01:35:26,240 --> 01:35:30,240
En een Letse politieman werkte voor ze.
1037
01:35:30,320 --> 01:35:33,880
Mam, kun je me
met m'n huiswerk helpen?
1038
01:35:33,960 --> 01:35:37,040
Is het eten bijna klaar?
-Wat snap je niet?
1039
01:35:37,120 --> 01:35:41,280
Een gerekruteerde Letse politieman.
Dat kan geen toeval zijn.
1040
01:35:41,360 --> 01:35:42,840
Dat klopt.
1041
01:35:44,480 --> 01:35:47,800
Dat bestand van Dudajev dat je stuurde.
1042
01:35:47,880 --> 01:35:52,840
Sophies achternaam was verkeerd
gespeld op dat pasje: 'Nord' zonder H.
1043
01:35:52,920 --> 01:35:56,200
Dat heeft ze vijf jaar terug
een week gebruikt...
1044
01:35:56,280 --> 01:36:01,759
voor ze een nieuw kreeg. Die week heeft
ze alleen maar op het bureau gewerkt.
1045
01:36:01,840 --> 01:36:04,519
Matte heeft de beelden geanalyseerd.
1046
01:36:04,599 --> 01:36:09,759
Iemand heeft de pasjes
gefotografeerd, zegt hij.
1047
01:36:11,120 --> 01:36:15,040
Er zit dus een infiltrant bij ons.
1048
01:37:58,360 --> 01:38:00,360
Ondertiteld door: Harry Pallemans
82627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.