Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,519 --> 00:00:55,760
Alsjeblieft. Over een week
krijg je het geld.
2
00:01:04,879 --> 00:01:09,320
Denk je dat je ons kan belazeren
omdat onze jongens illegaal werken?
3
00:01:09,440 --> 00:01:11,440
Jij gaat ons betalen.
4
00:01:13,560 --> 00:01:16,440
Jij gaat betalen wat je ons schuldig bent.
5
00:01:17,039 --> 00:01:18,440
En wel vandaag.
6
00:01:20,320 --> 00:01:21,720
Klootzak.
7
00:01:35,839 --> 00:01:40,720
Zijn het de goede kleuren geworden?
-Ja, ik ben tevreden.
8
00:01:40,839 --> 00:01:42,560
GEZINSWONINGEN
9
00:01:42,679 --> 00:01:46,320
Die gebouwen zijn een ander verhaal.
-Dat is waar.
10
00:01:46,440 --> 00:01:49,960
Zullen we gaan?
-Hij zou ons hier treffen, zei hij.
11
00:01:50,080 --> 00:01:52,320
Ik weet niet waar we heen gaan.
12
00:02:02,039 --> 00:02:04,960
Hij neemt niet op.
-Typisch Örjan.
13
00:02:06,520 --> 00:02:09,239
Beter laat dan nooit.
14
00:02:09,359 --> 00:02:11,880
Werken, werken, werken.
15
00:02:13,480 --> 00:02:16,239
Zullen we naar de woning gaan kijken?
16
00:02:17,200 --> 00:02:20,480
TALLINN, ESTLAND
17
00:02:25,600 --> 00:02:29,239
Geen foto's meer nu, we moeten verder.
18
00:02:30,799 --> 00:02:34,959
Besloten is het voorarrest van
genoemde personen te verlengen.
19
00:02:35,079 --> 00:02:38,600
De rechtbank acht het echter
niet bewezen...
20
00:02:38,720 --> 00:02:43,519
dat Zanko Zajkov van plan
is de rechtsgang te belemmeren...
21
00:02:43,640 --> 00:02:47,920
en oordeelt dat hij direct
in vrijheid moet worden gesteld.
22
00:02:50,000 --> 00:02:54,200
Orde. Orde in de rechtszaal.
23
00:03:01,560 --> 00:03:05,239
Je kunt er over twee maanden intrekken,
als je wilt.
24
00:03:05,359 --> 00:03:10,880
Wat een mooie flat.
-Kijk maar rond, ik moet even bellen.
25
00:03:13,200 --> 00:03:17,120
Het waren twee verspilde dagen
van m'n leven.
26
00:03:17,239 --> 00:03:23,560
Als chef is het belangrijk dat je
een doel hebt en plezier hebt in je werk.
27
00:03:23,679 --> 00:03:27,160
Ik heb het begrepen,
zo is het wel genoeg.
28
00:03:30,000 --> 00:03:31,480
Wat doet hij nu?
29
00:03:32,440 --> 00:03:35,519
Niets. Hij praat in zichzelf.
30
00:03:35,640 --> 00:03:41,000
Wat wil je met mij? Ik krijg niet
de verantwoordelijkheid die ik verdien...
31
00:03:41,119 --> 00:03:45,119
maar je sleept me wel mee
naar een cursus om chef te worden.
32
00:03:45,239 --> 00:03:50,000
Belachelijk. En waarom moest Johan
in godsnaam mee naar die cursus?
33
00:03:50,840 --> 00:03:56,840
Ik dacht dat zo'n cursus
goed voor hem zou kunnen zijn.
34
00:03:56,959 --> 00:04:01,519
Dat moet je
tegen die cursusleider zeggen.
35
00:04:06,480 --> 00:04:09,880
Gênant.
-Wat een miskleun.
36
00:04:11,519 --> 00:04:13,200
Mag ik even?
37
00:04:17,800 --> 00:04:20,240
Dus hier liggen ze?
38
00:04:20,360 --> 00:04:21,519
Ja.
39
00:04:23,719 --> 00:04:29,200
Het is nu bijna 25 jaar geleden.
Goddank is hij bij de politie gegaan.
40
00:04:29,320 --> 00:04:33,280
Het was toch een auto-ongeluk?
-Ze was 19 en zwanger.
41
00:04:33,400 --> 00:04:35,840
Ze liep op alle dagen.
42
00:04:37,919 --> 00:04:40,800
Als hij die chauffeur
ooit te pakken krijgt...
43
00:04:40,919 --> 00:04:43,400
geldt de wet van het Oude Testament.
44
00:04:43,520 --> 00:04:46,840
Dat verklaart een hoop.
-Zonder twijfel.
45
00:05:26,599 --> 00:05:30,400
Waar is hij nou gebleven?
-Geen idee.
46
00:05:35,599 --> 00:05:40,479
Hopeloze speurders.
Arme burgers.
47
00:05:40,599 --> 00:05:45,479
Is die factuur nog niet betaald?
-Nee, diegene is met vakantie.
48
00:05:45,599 --> 00:05:52,479
Iemand bij de gemeente moet het toch
kunnen doen. Kun jij niet even bellen?
49
00:05:52,599 --> 00:05:58,000
Wat is er? Waarom heb je zo'n haast?
Ik heb geen dringende betalingen.
50
00:06:00,080 --> 00:06:05,599
We hebben cashflow nodig in het bedrijf.
Bel nou even en geef ze een zetje.
51
00:06:10,800 --> 00:06:11,880
MOOI, DUUR ZEKER?
52
00:06:12,000 --> 00:06:16,560
De huur zal wel hoog zijn?
-Ik heb de eerste drie maanden gedokt.
53
00:06:16,680 --> 00:06:19,080
O ja? En daarna?
54
00:06:19,680 --> 00:06:22,840
4700 kronen.
-Wat goed.
55
00:06:23,240 --> 00:06:27,159
Voor zoveel ruimte op zo'n locatie.
56
00:06:27,280 --> 00:06:31,479
Drie maanden te laat.
Die klootzak gaat nooit betalen.
57
00:06:32,400 --> 00:06:34,359
Ik snij hem z'n keel door.
58
00:06:34,479 --> 00:06:38,400
Hij zei vandaag.
We wachten tot vanavond.
59
00:06:38,520 --> 00:06:40,599
Wachten en wachten...
60
00:06:45,840 --> 00:06:48,520
Dank je wel, Örjan.
-Papa.
61
00:06:50,799 --> 00:06:53,120
Ik ga ervandoor.
62
00:06:54,159 --> 00:06:55,960
Dag, meissie.
63
00:06:56,359 --> 00:06:59,960
Stelletje sukkels.
We hebben twee dagen verloren.
64
00:07:00,080 --> 00:07:03,520
We hebben te veel klungels
in de periferie.
65
00:07:03,640 --> 00:07:07,960
Vanaf nu wil ik geen gedonder meer
om me heen hebben.
66
00:07:08,080 --> 00:07:13,239
En jij ook niet. Als hoofd Scandinavië
moet je buiten schot blijven.
67
00:07:13,359 --> 00:07:16,400
Ze hadden iemand z'n been gebroken
bij het innen.
68
00:07:16,520 --> 00:07:20,719
En toen ze gepakt werden,
zeiden ze dat ik erachter zat.
69
00:07:22,880 --> 00:07:26,239
Maar voortaan houden ze mond,
dat beloof ik je.
70
00:07:26,359 --> 00:07:29,680
Mooi. Praat me even bij.
Hoe staan we ervoor?
71
00:07:29,799 --> 00:07:35,080
In Zweden loopt 't het best, geen
problemen. Er wordt flink gebouwd.
72
00:07:35,200 --> 00:07:39,039
Een stadion in Stockholm
en een woningencomplex in Göteborg.
73
00:07:39,159 --> 00:07:45,440
Beide in samenwerking met de overheid.
-De Zweedse overheid. Uitstekend.
74
00:07:46,799 --> 00:07:49,880
Kijk eens wat m'n dochter
heeft gemaakt.
75
00:07:50,000 --> 00:07:52,120
Manja?
-Ja, Manja.
76
00:07:53,120 --> 00:07:58,520
Beschouw het als een soort talisman.
-Bedankt.
77
00:07:58,640 --> 00:08:00,880
En de hoeren? Loopt dat een beetje?
78
00:08:01,000 --> 00:08:04,679
Er zijn nieuwe onderweg naar
Stockholm, Göteborg en het noorden.
79
00:08:04,799 --> 00:08:11,000
Daar hadden we mee moeten wachten.
We moeten ons even gedeisd houden.
80
00:08:11,120 --> 00:08:17,359
Juist nu, snap je? Met het oog
op waar we mee bezig zijn.
81
00:08:17,479 --> 00:08:19,640
De business moet blijven draaien.
82
00:08:19,760 --> 00:08:23,320
Business. Dat is precies
wat ik hebben wil.
83
00:08:23,440 --> 00:08:29,000
En niet meer van dit soort ongein.
Daar verdienen we niets mee.
84
00:08:29,359 --> 00:08:31,479
Zullen we een hapje Thais eten?
85
00:08:31,599 --> 00:08:35,039
Ik moet eerst even wat doen.
86
00:08:44,199 --> 00:08:46,600
OPENINGSTIJDEN
87
00:08:50,360 --> 00:08:51,760
Shit.
88
00:09:04,120 --> 00:09:06,280
PINBON
89
00:09:11,439 --> 00:09:14,640
Bedankt voor de lift.
-Tot maandag. Kusje.
90
00:09:44,600 --> 00:09:48,360
Goeie cursus?
-Ja hoor, onderhoudend.
91
00:09:48,480 --> 00:09:50,640
Was het zo erg?
92
00:09:50,760 --> 00:09:54,040
Nina stuurde foto's van de flat. Zag er...
-Duur uit?
93
00:09:54,160 --> 00:09:59,360
Ik snap niet hoe Örjan dat zo goedkoop
heeft kunnen krijgen. 4700 in de maand.
94
00:10:01,680 --> 00:10:05,280
Hij mag haar toch wel helpen?
Het is goed voor Nina om...
95
00:10:05,400 --> 00:10:07,280
Ik vind het best.
96
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Mooi.
97
00:10:13,000 --> 00:10:16,120
Ik moet je iets heel anders vragen.
98
00:10:19,520 --> 00:10:21,319
Wat is er dan?
99
00:10:22,839 --> 00:10:24,240
Wat is er?
100
00:10:25,959 --> 00:10:27,600
Waar denk je aan?
101
00:10:30,280 --> 00:10:32,199
Wat ben je stil ineens.
102
00:10:32,800 --> 00:10:34,319
Waar is Ola?
103
00:10:35,839 --> 00:10:37,319
Hij...
104
00:10:37,439 --> 00:10:39,240
Jij zou toch gaan?
105
00:10:40,360 --> 00:10:42,600
Nee, hè? Verdomme.
106
00:10:51,319 --> 00:10:54,880
Wat vond je van de flat?
-Die is perfect.
107
00:10:55,000 --> 00:10:57,640
Ik weet alleen niet
of ik 't kan betalen.
108
00:10:57,760 --> 00:11:03,199
Met de studie en zo.
-Dat komt goed, maak je geen zorgen.
109
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Wat doe je eigenlijk?
-Niks bijzonders.
110
00:11:16,280 --> 00:11:19,480
Wat weet je over wat er
tussen mama en mij is gebeurd?
111
00:11:19,600 --> 00:11:23,800
Dat je in het buitenland ging werken,
in de VS en Saudi-Arabië.
112
00:11:23,920 --> 00:11:28,199
Dat is wat anders
dan dat we uit elkaar gingen.
113
00:11:28,319 --> 00:11:33,680
Wat is er dan gebeurd?
-Vertel mama's versie maar eerst.
114
00:11:33,800 --> 00:11:37,120
Ik weet niet precies hoe die luidt.
115
00:11:37,240 --> 00:11:42,199
Ze nam mij mee toen ze in Europa
ging werken. In Den Haag en zo.
116
00:11:42,319 --> 00:11:44,760
Toen waren we al uit elkaar.
117
00:11:44,880 --> 00:11:48,640
Had ik je dan moeten meenemen?
Weg bij mama?
118
00:11:49,640 --> 00:11:51,240
Had je dat gewild?
119
00:11:52,319 --> 00:11:57,120
Ik kan alleen constateren dat het
heel dom en onvolwassen was allemaal.
120
00:11:57,240 --> 00:12:02,600
Haar werk betekende evenveel
voor haar als het mijne voor mij.
121
00:12:02,719 --> 00:12:07,439
Zij had haar reclamebureau
en ik veel werk in Saudi-Arabië.
122
00:12:09,160 --> 00:12:12,319
Zo vervreemdden we van elkaar.
123
00:12:12,439 --> 00:12:17,079
Dus je werk was toch belangrijker
dan dat je bij mij was.
124
00:12:22,280 --> 00:12:24,240
Kan dit eerst even?
125
00:12:32,719 --> 00:12:35,880
Heb je het geld?
-Ben je gek of zo? Het is pas...
126
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
Heb je het geld, ja of nee?
127
00:12:38,920 --> 00:12:40,680
Ik heb 42.000...
128
00:12:47,199 --> 00:12:50,599
Dus maandag heb je
het hele bedrag, 480.000?
129
00:12:57,760 --> 00:13:01,280
42.000 is niet genoeg
om de arbeiders te betalen.
130
00:13:01,400 --> 00:13:05,400
Weet ik.
-Het is niet eens genoeg voor hén.
131
00:13:05,520 --> 00:13:11,240
Weet ik. Die hufter.
Dit zal hem berouwen.
132
00:13:18,319 --> 00:13:21,439
Zet je handtekening
en de flat is voor jou.
133
00:13:21,560 --> 00:13:25,000
Maar ik heb nog niet besloten.
134
00:13:25,120 --> 00:13:27,640
Als je je bedenkt, regel ik dat wel.
135
00:13:28,680 --> 00:13:31,839
Ik wil dat het jouw flat wordt.
136
00:13:34,120 --> 00:13:35,520
Goed?
137
00:13:43,040 --> 00:13:46,959
Kun je naar boven gaan?
Ga even naar boven.
138
00:13:55,000 --> 00:13:56,199
Luister even...
139
00:14:14,880 --> 00:14:16,280
Snel.
140
00:14:52,040 --> 00:14:54,800
Ha, ik moet je even spreken.
141
00:14:57,680 --> 00:15:01,400
Voortaan bel je eerst, begrepen?
142
00:15:06,439 --> 00:15:08,880
Waarom wou je me spreken?
143
00:15:10,040 --> 00:15:14,040
Ik raak m'n huis kwijt.
Heel vervelend.
144
00:15:15,160 --> 00:15:20,680
Vooral voor m'n dochter. Ik heb haar om
de week. We hebben onderdak nodig.
145
00:15:23,599 --> 00:15:26,719
En nu moet ik een woning
voor je regelen?
146
00:15:26,839 --> 00:15:31,319
Onze samenwerking kost mij veel
en levert jullie veel op.
147
00:15:31,439 --> 00:15:37,520
Dus ja, ik wil graag dat de politie
mij aan een woning helpt.
148
00:16:05,760 --> 00:16:08,680
Zo hebben jullie wel genoeg.
149
00:16:11,520 --> 00:16:14,880
Hoi. Je wou praten?
150
00:16:15,000 --> 00:16:18,599
Ik ben met iets bezig
en ik heb je hulp nodig.
151
00:16:18,719 --> 00:16:23,280
Je moet je connecties op straat
en in de inrichtingen inschakelen.
152
00:16:23,959 --> 00:16:28,040
Waar gaat het om?
-Ik kan je nog niet alles vertellen.
153
00:16:28,959 --> 00:16:30,760
Doe je dat dan wel eens?
154
00:16:31,680 --> 00:16:34,359
Je zou het toch niet begrijpen.
155
00:16:35,959 --> 00:16:38,000
Vertel maar, we zullen zien.
156
00:16:40,120 --> 00:16:42,439
Jullie hebben toch gewonnen?
157
00:16:46,599 --> 00:16:48,000
Het spijt me.
158
00:16:50,800 --> 00:16:53,599
Ik was het helemaal vergeten.
159
00:16:53,719 --> 00:16:56,800
Het laatste kwartier
heb ik toch nog gezien.
160
00:16:58,160 --> 00:17:00,760
Ik moet hier snel even naar binnen.
161
00:17:16,760 --> 00:17:18,200
Hallo.
162
00:17:21,919 --> 00:17:23,319
Ha.
163
00:17:23,440 --> 00:17:27,560
Hoe ging het?
-Ze hebben gewonnen, maar...
164
00:17:29,720 --> 00:17:34,320
Ik geloof dat ik...
-Laat hem. Het gaat wel weer over.
165
00:17:36,919 --> 00:17:39,120
Zeg...
166
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
Ja.
167
00:17:40,720 --> 00:17:43,080
Wat wou je nou tegen me zeggen?
168
00:17:50,960 --> 00:17:52,360
Wat was het?
169
00:17:57,440 --> 00:17:58,840
Nou?
170
00:18:08,680 --> 00:18:10,280
Wat wilde je zeggen?
171
00:18:13,639 --> 00:18:16,760
Örjan, ik bel je over vijf minuten terug.
172
00:18:16,879 --> 00:18:20,200
Heb je de hele middag
niets van haar gehoord?
173
00:18:20,320 --> 00:18:23,040
Ze is 'm gesmeerd.
-Was er ruzie?
174
00:18:23,159 --> 00:18:26,800
Ik weet het niet. Misschien
heb ik iets verkeerds gezegd.
175
00:18:26,919 --> 00:18:29,080
Hoe lang is ze al weg?
176
00:18:29,200 --> 00:18:31,960
Sinds we de woning bekeken.
177
00:18:32,080 --> 00:18:35,080
Heb je haar gebeld?
-Haar mobiel staat uit.
178
00:18:35,200 --> 00:18:40,159
Heb je Bill gesproken, haar vriend?
-Daar heb ik niet aan gedacht.
179
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
Ik wilde eerst jou bellen.
180
00:18:45,720 --> 00:18:48,679
Ik bel Bill wel even.
181
00:18:50,720 --> 00:18:55,960
Het zal wel loslopen. Een paar uur?
-Je hebt Örjans stem niet gehoord.
182
00:18:59,440 --> 00:19:01,960
Met Bill.
-Met Helén.
183
00:19:02,080 --> 00:19:05,440
Heb jij Nina vandaag gesproken?
-Nee, ze...
184
00:19:06,480 --> 00:19:10,120
Ze zou bellen als ze de woning
had gezien, maar...
185
00:19:11,960 --> 00:19:15,440
Ze zal wel bij haar pa zijn.
-Daar is ze 'm gesmeerd.
186
00:19:15,560 --> 00:19:17,960
Hoezo gesmeerd?
-Goeie vraag.
187
00:19:18,080 --> 00:19:21,919
Kun jij hierheen komen
om op Ola te passen?
188
00:19:22,040 --> 00:19:23,960
Fijn, bedankt.
189
00:19:24,080 --> 00:19:27,840
Hoe bedoelde je dat met Örjans stem?
-Kom.
190
00:19:31,320 --> 00:19:36,040
Bel alsjeblieft zodra je dit hoort.
We vragen ons af waar je zit. Liefs.
191
00:19:36,280 --> 00:19:37,960
HUURAUTOHULP
192
00:19:45,960 --> 00:19:48,000
Örjan?
-In de keuken.
193
00:19:51,480 --> 00:19:55,399
Zei ze niet waar ze heen ging?
-Nee, ze smeerde 'm gewoon.
194
00:20:07,480 --> 00:20:09,480
Heel vreemd.
-Ja.
195
00:20:15,040 --> 00:20:19,040
Spreek een boodschap in,
dan bel ik zo snel mogelijk terug.
196
00:20:19,159 --> 00:20:20,800
Nina, weer met mama.
197
00:20:31,679 --> 00:20:35,639
Laat zo gauw mogelijk iets horen.
Liefs.
198
00:20:36,800 --> 00:20:38,480
Mooi huis.
199
00:20:39,639 --> 00:20:41,399
Zelf gebouwd?
-Ja.
200
00:20:43,240 --> 00:20:46,639
Wat is er met de balkondeur gebeurd?
201
00:20:46,760 --> 00:20:49,840
Een paar rotjongens.
-Wanneer was dat?
202
00:20:49,960 --> 00:20:52,560
Van de week.
-Dank je.
203
00:20:53,360 --> 00:20:56,320
Welke dag?
-Maandag.
204
00:21:01,720 --> 00:21:06,600
Dit is niks voor Nina.
Ze laat altijd even van zich horen.
205
00:21:08,360 --> 00:21:11,560
Wat doen we nou?
-Vertel maar wat er is gebeurd.
206
00:21:13,600 --> 00:21:15,440
Dat doe ik toch?
207
00:21:17,720 --> 00:21:21,760
Mag ik zien wat er op de bewakings-
camera bij de ingang staat?
208
00:21:21,879 --> 00:21:24,960
Van mij wel.
Er is alleen niets op te zien.
209
00:21:25,879 --> 00:21:30,679
Ik wis de harde schijf altijd
als er niets gebeurd is.
210
00:21:31,919 --> 00:21:33,480
Elke dag.
211
00:21:36,800 --> 00:21:39,840
Waar hadden jullie
nou precies ruzie over?
212
00:21:39,960 --> 00:21:41,440
Ik weet het niet.
213
00:21:42,360 --> 00:21:47,919
Misschien kwam het doordat ik over
onze scheiding 15 jaar terug begon.
214
00:21:48,040 --> 00:21:50,320
Kom, we gaan.
215
00:21:51,200 --> 00:21:52,919
Nu?
-We gaan weg.
216
00:21:55,600 --> 00:21:57,080
Dag.
217
00:21:59,159 --> 00:22:02,840
Wat doe je nou?
Hij gedroeg zich heel vreemd.
218
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
Er klopt iets niet.
219
00:22:08,800 --> 00:22:10,879
Hij liegt over wat er is gebeurd.
220
00:22:11,000 --> 00:22:16,560
Harde schijf van de camera gewist,
nieuwe ruit in de balkondeur. Huurauto.
221
00:22:23,480 --> 00:22:26,399
Tot maandag.
-Goed. Bedankt.
222
00:22:30,159 --> 00:22:32,439
Wie is dat?
-Een collega.
223
00:22:34,439 --> 00:22:37,720
Ik ben zo terug.
-Wat ga je doen?
224
00:23:10,200 --> 00:23:15,399
Waar ben je mee bezig? We moeten
iets doen, haar als vermist opgeven.
225
00:23:15,520 --> 00:23:19,360
Het is niet verboden je schuil te houden.
-Wat bedoel je?
226
00:23:19,480 --> 00:23:22,600
Als we haar als vermist opgeven,
doen ze zeker niets.
227
00:23:37,399 --> 00:23:40,159
Wat doet hij nou?
-Geen idee.
228
00:23:41,960 --> 00:23:44,840
Hou hem in het oog, ik ga even kijken.
229
00:24:35,520 --> 00:24:38,480
Het leek alsof hij z'n gezicht verborg.
230
00:24:39,240 --> 00:24:40,639
Waarom?
231
00:24:42,320 --> 00:24:45,000
Misschien pint hij andermans geld.
232
00:24:45,960 --> 00:24:49,240
Met Nina's kaart, bedoel je?
-Ik weet het niet.
233
00:25:01,040 --> 00:25:02,800
Dit is zijn bouwplaats.
234
00:25:03,840 --> 00:25:06,200
Hier krijgt Nina haar flat.
235
00:25:06,320 --> 00:25:07,560
Doe ik.
236
00:25:09,919 --> 00:25:11,399
Zijn dat zijn mensen?
237
00:25:11,520 --> 00:25:16,879
Hij heeft een contract met de gemeente
en hij werkt met onderaannemers.
238
00:25:17,000 --> 00:25:18,560
Wacht hier.
239
00:25:40,639 --> 00:25:42,720
Dit is 20.000.
240
00:25:42,840 --> 00:25:47,600
Plus die 42.000, plus mijn auto,
die is zeker 200.000 waard.
241
00:25:47,720 --> 00:25:52,919
Die auto is misschien 75.000 waard.
Dan krijgen we nog 343.000.
242
00:25:54,480 --> 00:25:58,000
Gebruik je verstand.
-Dat raad ik jou aan.
243
00:26:29,919 --> 00:26:31,800
Hé, jij daar.
244
00:26:32,960 --> 00:26:37,600
Verboden voor onbevoegden.
-Sorry. Verkeerd gelopen.
245
00:26:39,360 --> 00:26:45,280
Pjotr, zeg tegen de jongens dat ze
minstens twee uur moeten overwerken.
246
00:26:45,399 --> 00:26:48,080
Vandaag, morgen en zondag.
247
00:26:48,199 --> 00:26:51,760
Die klotegemeente
is weer te laat met de lonen.
248
00:26:51,879 --> 00:26:55,760
Het loon voor deze week
komt niet voor maandag.
249
00:26:55,879 --> 00:26:57,919
Maar ze krijgen compensatie...
250
00:26:58,040 --> 00:27:02,879
en voor het werken in het weekend
een extraatje in beide opzichten.
251
00:27:03,000 --> 00:27:04,399
Goed.
252
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
Herken je haar?
253
00:27:10,560 --> 00:27:13,120
Kijk goed.
-Nog nooit gezien.
254
00:27:13,240 --> 00:27:16,560
Hij is ervandoor.
-We hebben hem op de GPS.
255
00:27:16,679 --> 00:27:18,760
Wat deden ze?
256
00:27:18,879 --> 00:27:22,600
Er werd iets overhandigd, geld of zo.
257
00:27:22,720 --> 00:27:24,520
Wat ga je doen?
-Blijf hier.
258
00:27:24,639 --> 00:27:26,480
Johan, waar ga je heen?
259
00:27:36,800 --> 00:27:39,080
Doe niet zo dom.
-Wat?
260
00:27:39,199 --> 00:27:42,199
Je kan geen worm gebruiken
met een werphengel.
261
00:27:42,320 --> 00:27:46,120
Waarom niet?
-Dat kan alleen bij een vaste hengel.
262
00:27:53,120 --> 00:27:55,879
Patrik.
-Ik stuur je een paar kentekens.
263
00:27:56,000 --> 00:28:00,120
Kun je die natrekken?
-Ik heb vrij en jij ook. Wat doe je?
264
00:28:00,240 --> 00:28:04,280
Ik denk dat er iets met Nina
is gebeurd. Ze is verdwenen.
265
00:28:04,399 --> 00:28:09,720
Het zijn Zweedse en Estse kentekens.
Trek ze alsjeblieft meteen na.
266
00:28:09,840 --> 00:28:11,360
Stuur maar.
267
00:28:22,919 --> 00:28:24,879
Verdomme.
268
00:28:25,000 --> 00:28:28,760
Ik weet met wiens pasjes
hij heeft gepind.
269
00:28:28,879 --> 00:28:33,000
Hij moet ze gepakt hebben
toen we bij hem boven waren.
270
00:28:33,120 --> 00:28:38,040
En de pincodes?
-Nina's geboortejaar. Nooit gewijzigd.
271
00:28:38,159 --> 00:28:40,720
Hij was degene die jou belde, hè.
272
00:28:42,679 --> 00:28:44,600
Die schoft.
273
00:28:47,600 --> 00:28:51,919
Er zijn 9227 verschillende koekjes
in omloop in Europa.
274
00:28:52,040 --> 00:28:55,120
Dit is Herman, het zuurdesemkoekje.
275
00:28:55,240 --> 00:29:00,720
We houden hem 10 dagen, dan sturen
we hem door. Hij moet blijven borrelen.
276
00:29:00,840 --> 00:29:04,080
En anders?
-Gaat hij dood.
277
00:29:05,840 --> 00:29:07,240
Doe je mee?
278
00:29:08,560 --> 00:29:09,919
Ik doe mee.
279
00:29:10,159 --> 00:29:14,080
Niklas en Vidar, komen.
Meteen graag.
280
00:29:17,480 --> 00:29:19,000
Deur dicht.
281
00:29:32,600 --> 00:29:35,639
Met Nina. Laat na de pieptoon...
282
00:29:59,360 --> 00:30:03,240
Dit zijn Vidar en Niklas.
Ik heb ze ingelicht.
283
00:30:03,360 --> 00:30:06,720
We trekken de auto's na
die Johan heeft gefotografeerd.
284
00:30:06,840 --> 00:30:12,159
Ik neem deze zaak in handen en niet
Johan, om complicaties te vermijden.
285
00:30:12,280 --> 00:30:17,360
Diefstal uit een handtas, dat is genoeg
om een huiszoeking te mogen doen.
286
00:30:18,480 --> 00:30:20,159
We gaan haar vinden.
287
00:30:47,480 --> 00:30:51,840
Nemen jullie de harde schijf
van de bewakingscamera ook mee?
288
00:30:51,959 --> 00:30:56,800
We mogen alleen zaken met een
financiële strekking in beslag nemen.
289
00:31:04,480 --> 00:31:10,320
Na het weekend krijgen we de beelden
met pet en capuchon bij de pinautomaat.
290
00:31:10,439 --> 00:31:13,560
Weet je dat daar
twee camera's hangen?
291
00:31:13,679 --> 00:31:17,080
De tweede hangt aan de zijkant.
292
00:31:17,199 --> 00:31:21,560
Bovendien is er een getuige
die je geld heeft zien opnemen.
293
00:31:23,480 --> 00:31:26,080
Wat betekent dit stilzwijgen?
294
00:31:26,199 --> 00:31:29,959
Örjan beroept zich op zijn recht
om te zwijgen, denk ik.
295
00:31:30,080 --> 00:31:32,240
Daar lijkt het wel op.
296
00:31:34,760 --> 00:31:36,240
Jezus.
297
00:31:41,320 --> 00:31:43,520
Verdomme.
298
00:31:45,199 --> 00:31:47,240
Nog meer?
-Moet je dit zien.
299
00:31:47,360 --> 00:31:52,520
Een van de auto's die Johan heeft
gefotografeerd, was ook in Aspen daar.
300
00:31:52,639 --> 00:31:58,040
Toen die een veerboot naar Estland
op wilde, sloeg een drugshond aan.
301
00:31:58,159 --> 00:32:03,719
Er werd niets gevonden, maar er hadden
eerder blijkbaar drugs in gezeten.
302
00:32:03,840 --> 00:32:09,919
Alle Zweedse kentekens, ook die waarbij
die hond aansloeg, zijn van huurauto's.
303
00:32:10,040 --> 00:32:13,600
Allemaal van het verhuurbedrijf MM
in Göteborg.
304
00:32:13,719 --> 00:32:16,639
In 5 jaar zijn ze 16 keer
als gestolen opgegeven.
305
00:32:16,760 --> 00:32:20,120
Dit is de 18e keer.
-Krankzinnig.
306
00:32:20,240 --> 00:32:26,120
Allemaal in Estland, en snel in Tallinn
teruggevonden met de sleuteltjes erin.
307
00:32:26,240 --> 00:32:30,600
Dat verhuurbedrijf is toevallig
van een Est: Madis Mägi.
308
00:32:30,719 --> 00:32:34,080
Onbekend, maar drugs en Estland
klinkt wel bekend.
309
00:32:34,199 --> 00:32:39,159
Zorg dat we het horen als een van
die auto's de grens weer overgaat.
310
00:32:39,280 --> 00:32:41,560
Geef ik jouw nummer?
-Het mijne.
311
00:32:41,679 --> 00:32:47,959
Ga jij onmiddellijk achter
die Madis Mägi aan, Niklas.
312
00:33:02,919 --> 00:33:04,480
Hallo.
-Ha, Johan.
313
00:33:04,600 --> 00:33:06,159
Sorry als ik stoor.
314
00:33:06,280 --> 00:33:07,679
Matte.
315
00:33:08,560 --> 00:33:11,439
Ha, kom binnen.
Patrik heeft net gebeld.
316
00:33:14,320 --> 00:33:17,000
Ik kan gewiste bestanden
wel terugvinden.
317
00:33:17,120 --> 00:33:22,480
Maar had je dit in beslag mogen nemen?
-Dat is van later zorg.
318
00:33:24,679 --> 00:33:27,320
We komen geen steek verder met hem.
319
00:33:27,439 --> 00:33:31,240
Er moet een opsporingsbericht
voor Nina uitgaan.
320
00:33:31,360 --> 00:33:37,560
Meer dan diefstal hebben we niet.
Verder zijn het alleen verdenkingen.
321
00:33:37,679 --> 00:33:40,840
Dan ga ik met hem praten.
322
00:33:41,600 --> 00:33:43,639
Wacht even.
323
00:33:45,439 --> 00:33:49,919
Normaal zou ik naar het OM gaan
en hem in hechtenis nemen...
324
00:33:50,040 --> 00:33:55,159
maar ik kan hem ook laten lopen.
We kunnen hem altijd weer oppakken.
325
00:33:58,879 --> 00:34:01,879
Gaat hij door de hoofdingang
naar buiten?
326
00:34:03,240 --> 00:34:09,480
Als hij iets tegen je zegt,
kunnen we dat als bewijs gebruiken.
327
00:34:16,639 --> 00:34:20,040
Het is een groot geheugen,
dus het kan even duren.
328
00:34:37,560 --> 00:34:40,360
Zullen wij een eindje wandelen samen?
329
00:34:52,600 --> 00:34:55,159
Kijk naar die bovenste hier.
330
00:34:55,279 --> 00:35:00,960
Het gaat niet om jou of mij, maar
om Nina. Vertel wat er is gebeurd.
331
00:35:01,080 --> 00:35:07,040
Het geld kan me niet schelen,
als je maar vertelt wat er aan de hand is.
332
00:35:08,560 --> 00:35:13,920
Ik zie toch aan je dat je het weet.
Zeg het tegen me.
333
00:35:15,680 --> 00:35:18,920
Ik weet dat je geen slecht mens bent.
334
00:35:19,040 --> 00:35:22,759
Vertel het me nou alsjeblieft.
335
00:36:38,200 --> 00:36:40,839
Spoel eens iets terug.
336
00:36:42,600 --> 00:36:43,839
Stop.
337
00:36:45,200 --> 00:36:47,000
Nu weer iets vooruit.
338
00:36:49,920 --> 00:36:51,160
Stop.
339
00:36:57,839 --> 00:36:59,480
En weer iets terug.
340
00:37:01,480 --> 00:37:02,799
Stop.
341
00:37:07,560 --> 00:37:10,920
We kunnen je maandag pas
jouw deel van het geld geven.
342
00:37:11,040 --> 00:37:15,120
Goed. Geen details via de telefoon.
343
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
We zien elkaar morgen vroeg.
344
00:37:19,799 --> 00:37:22,520
Dan nemen we alles door.
-Begrepen.
345
00:37:23,480 --> 00:37:27,520
Zanko?
-Hij is net hier op de luchthaven geland.
346
00:37:27,640 --> 00:37:33,160
Wat komt hij doen?
-Hij heeft nieuwe instructies van Andrej.
347
00:37:33,279 --> 00:37:37,200
Hij wil dat we ons voorlopig
even gedeisd houden.
348
00:37:38,720 --> 00:37:43,319
Zei hij ook hoe we het loon
voor illegale arbeiders moeten krijgen?
349
00:37:43,440 --> 00:37:47,799
De deurwaarder op de bouwbedrijven
afsturen misschien?
350
00:37:50,200 --> 00:37:55,200
Mijn God. Wat moeten we met haar?
-Heb je het hem dan niet verteld?
351
00:37:55,319 --> 00:37:58,960
Ben je gek geworden?
-We zeggen het morgen.
352
00:37:59,080 --> 00:38:02,440
We gebruiken haar zoals het plan was.
353
00:38:03,640 --> 00:38:05,960
Wat een zootje.
-Ja.
354
00:38:06,920 --> 00:38:09,520
Ik moet naar de arbeiders.
355
00:38:32,080 --> 00:38:36,520
Onthoud wat ik heb gezegd:
Als je één kik geeft...
356
00:38:36,640 --> 00:38:40,440
doen we je vader heel veel pijn.
357
00:38:44,520 --> 00:38:49,359
MM AUTOVERHUUR
358
00:38:59,240 --> 00:39:01,680
VILLEFRANCHE-SUR-MER, FRANKRIJK
359
00:39:01,799 --> 00:39:04,680
Jij hebt ervaring met Esten en Russen.
360
00:39:04,799 --> 00:39:07,680
Ik heb geen idee
wat ze tegenwoordig doen.
361
00:39:08,799 --> 00:39:11,279
Het had gekund.
-Je dochter dus?
362
00:39:11,400 --> 00:39:12,799
Frank?
363
00:39:14,000 --> 00:39:15,640
Wacht even.
364
00:39:17,200 --> 00:39:19,240
We zijn hier klaar.
365
00:39:19,920 --> 00:39:24,600
Ik kan morgen om een uur
of twee, drie in Göteborg zijn.
366
00:39:24,720 --> 00:39:26,839
Dan is dit al voorbij.
367
00:39:28,960 --> 00:39:29,960
Oké.
368
00:39:30,319 --> 00:39:31,600
Oké.
369
00:39:41,440 --> 00:39:44,359
Maandag moet het losgeld zijn betaald.
370
00:39:44,480 --> 00:39:49,000
Er is een team gevormd
om Nina vrij te kopen.
371
00:39:49,120 --> 00:39:53,040
De beelden van de bewakingscamera.
Ze waren met twee.
372
00:39:53,160 --> 00:39:56,799
Een was een vrouw,
de voorman op Örjans bouwplaats.
373
00:39:56,920 --> 00:39:59,920
Ze heet Kaie Saar.
-Örjan heeft gepraat.
374
00:40:00,040 --> 00:40:02,120
Een Litouwse, ex-KGB.
375
00:40:02,240 --> 00:40:06,880
De man heet Stefano Heldna.
Ze wonen allebei in Estland.
376
00:40:07,000 --> 00:40:12,440
Pasfoto's en gegevens zijn onderweg.
-Heeft Örjan hun nummers niet?
377
00:40:12,560 --> 00:40:18,720
Die mobieltjes staan alleen aan als ze op
de bouwplaats zijn en soms in de stad.
378
00:40:18,839 --> 00:40:23,400
We kunnen er dus van uitgaan
dat ze elk twee mobieltjes hebben.
379
00:40:23,520 --> 00:40:26,920
Kaie Saar heeft vast wel iets
bij de KGB geleerd.
380
00:40:27,040 --> 00:40:30,040
Stuur de gegevens naar m'n mobiel.
-Waarom?
381
00:40:30,160 --> 00:40:32,560
Kijk maar naar de camerabeelden.
382
00:40:33,440 --> 00:40:39,359
Als familie moet jij je erbuiten houden.
Daar was het OM heel duidelijk over.
383
00:40:39,480 --> 00:40:42,359
Domme regeltjes.
Hou hem maar eens tegen.
384
00:40:42,480 --> 00:40:44,560
Ik verdwijn een tijdje.
385
00:40:45,359 --> 00:40:49,520
Ik zet je op de planning
voor de vakantieroosters.
386
00:40:49,640 --> 00:40:53,120
Flexibele werktijden.
Wat je verder doet, is jouw zaak.
387
00:40:53,240 --> 00:40:55,640
Dat is goed geregeld.
388
00:40:57,839 --> 00:41:01,799
Ik kom zodra ik klaar ben.
-Nee, daar ben je nuttiger.
389
00:41:01,920 --> 00:41:06,560
Hij wist niet meer over die Esten
dan drie jaar terug.
390
00:41:06,680 --> 00:41:11,520
Maar Seth wist veel meer, zei hij.
En misschien nu nog wel.
391
00:41:11,640 --> 00:41:13,400
Hij komt er nu aan.
392
00:41:14,319 --> 00:41:15,839
Weet je...
393
00:41:23,480 --> 00:41:28,040
Heb je al een woning voor me?
-Waarom kun je dat zelf niet?
394
00:41:28,160 --> 00:41:33,359
Ik wil een rustige omgeving hebben
zonder concurrentie en gezeur.
395
00:41:34,440 --> 00:41:37,880
Dan moet je iets specifieker zijn.
396
00:41:38,799 --> 00:41:44,960
Rådjursgata 33. Een wijkje
met 30 rijtjeshuizen. Is het daar rustig?
397
00:41:46,400 --> 00:41:51,279
Twee alternatieven:
Skogsväg 20 en Jupiterstig 4.
398
00:41:51,400 --> 00:41:55,279
Allemaal in noordwest-Hisingen.
Is het daar rustig?
399
00:41:55,400 --> 00:42:00,480
Hoezo 'rustig'? Ben je bang dat je daar
gestoord wordt door brommers of zo?
400
00:42:00,600 --> 00:42:03,560
Nee, maar weet je wat me wel stoort?
401
00:42:03,680 --> 00:42:08,880
Er zijn 4000 pedofielen in de stad,
8000 als je de voorsteden meerekent.
402
00:42:09,000 --> 00:42:15,040
1 procent van de bevolking
heeft namelijk pedofiele neigingen.
403
00:42:16,080 --> 00:42:22,160
Ik wil dat je natrekt of er mogelijke
of veroordeelde pedofielen wonen...
404
00:42:22,279 --> 00:42:25,839
in de buurt van de adressen
die ik noemde.
405
00:42:25,960 --> 00:42:29,040
Wat betekent 'in de buurt' bij jou?
406
00:42:29,160 --> 00:42:33,600
Dat hangt af van hoe gevaarlijk
de persoon in kwestie is.
407
00:42:33,720 --> 00:42:37,440
Even serieus.
Wij zitten in hetzelfde schuitje:
408
00:42:37,560 --> 00:42:43,680
Jij hebt dochters, ik heb er een. We zijn
gek op ze en willen ze beschermen.
409
00:42:48,359 --> 00:42:52,640
Als die Estse Russen hier op zo'n schaal
opereren, is 't de Karayan.
410
00:42:52,759 --> 00:42:58,759
De Russische maffia in Estland.
Die zit in de dope en de amfetaminen.
411
00:42:58,880 --> 00:43:03,040
De bouw is een dekmantel
om die jongens hierheen te krijgen.
412
00:43:03,160 --> 00:43:07,560
Wie is de baas en hoe maak je
contact met ze? Hou zou jij dat doen?
413
00:43:07,680 --> 00:43:11,520
Ik zou geen contact maken,
want ik handel niet in drugs.
414
00:43:11,640 --> 00:43:17,680
De dochter van een collega van me
is ontvoerd, waarschijnlijk door hen.
415
00:43:17,799 --> 00:43:22,200
Ik wil dat je me over een uur belt
met bruikbare informatie.
416
00:43:23,000 --> 00:43:25,279
Dan help ik je met die adressen.
417
00:43:25,400 --> 00:43:28,000
Beloof maar niet te veel.
-Dat doe ik niet.
418
00:43:28,120 --> 00:43:32,720
We zoeken Nina Andersson,
de ontvoerde dochter van onze collega.
419
00:43:32,839 --> 00:43:36,640
Wij gaan die bouwplaats
in de gaten houden.
420
00:43:36,759 --> 00:43:41,640
Dit zijn satellietbeelden van de omgeving
en foto's van de ontvoerders.
421
00:43:45,160 --> 00:43:51,799
Stefano rijdt weg in een pickup,
een witte Mazda, kenteken KYA 094.
422
00:43:51,920 --> 00:43:58,640
Twee auto's volgen hem en 98-13
gaat achter het hele zootje aan.
423
00:44:01,720 --> 00:44:05,319
Kaie Saar is de hoofdverdachte
op wie we ons richten.
424
00:44:05,440 --> 00:44:10,200
Ze heeft een eigen bouwbedrijf in
Estland en levert aan Zweedse firma's.
425
00:44:10,319 --> 00:44:14,359
Haar verdachte medeplichtige
is Stefano Heldna...
426
00:44:14,480 --> 00:44:17,879
bestuurslid van datzelfde
Estse bouwbedrijf.
427
00:44:18,000 --> 00:44:20,560
Hier zijn foto's van Nina Andersson.
428
00:44:20,680 --> 00:44:25,000
We mogen ook losgeld betalen
in ruil voor haar vrijheid.
429
00:44:25,560 --> 00:44:27,920
Kom, ik wil jullie spreken.
430
00:44:29,359 --> 00:44:32,120
Wat doen ze nou weer?
431
00:44:37,120 --> 00:44:41,759
We gaan de verdachten volgen
in de hoop dat ze ons naar Nina leiden.
432
00:44:43,319 --> 00:44:44,600
Vragen?
433
00:44:44,720 --> 00:44:47,400
Hallo? Hoor je me?
434
00:44:48,120 --> 00:44:50,120
Zal ik...
-Goed.
435
00:45:05,120 --> 00:45:08,240
Ik heb dit weekend
een speciale prijs voor jullie.
436
00:45:08,359 --> 00:45:14,279
20 minuten daar voor één uur op de
bouwplaats. Geen twee, zoals normaal.
437
00:45:14,400 --> 00:45:17,319
Klinkt goed, hè?
438
00:45:17,440 --> 00:45:19,520
Nu even genieten.
439
00:45:28,960 --> 00:45:30,799
Ziet er goed uit.
440
00:45:32,080 --> 00:45:34,480
Wie volgt?
441
00:45:36,279 --> 00:45:37,680
Sorry.
442
00:45:40,879 --> 00:45:43,640
Ik heb het geld.
-Ik moet dit even doen.
443
00:45:43,759 --> 00:45:46,839
Nu al? Mooi. Het hele bedrag?
-Ja.
444
00:45:46,960 --> 00:45:50,279
Ik vertel je waar je
over twee uur moet zijn.
445
00:45:50,400 --> 00:45:52,920
Is ze ongedeerd?
-Geen probleem.
446
00:45:53,960 --> 00:45:55,920
Ik wil haar nu spreken.
447
00:45:57,759 --> 00:46:01,400
Nee.
-Hoe weet ik dan dat ze ongedeerd is?
448
00:46:01,520 --> 00:46:05,319
Dat weet je pas als ik het geld krijg.
-Waarom?
449
00:46:05,440 --> 00:46:10,120
Ga naar de hoofdstraat, dan...
-Goed, maar waar precies?
450
00:46:10,240 --> 00:46:12,160
Wacht even.
-Vuile verkrachter.
451
00:46:15,879 --> 00:46:17,279
Hallo?
452
00:46:17,400 --> 00:46:19,440
Hallo? Hallo?
453
00:46:34,759 --> 00:46:40,160
98-13 en 25-12. Ze proberen
er eentje z'n nek om te draaien.
454
00:46:40,279 --> 00:46:42,160
Grijpen we in?
455
00:46:43,799 --> 00:46:46,920
98-13 voor allemaal.
Antwoord is: ja.
456
00:46:58,200 --> 00:47:00,799
Omgeving C van 80.
Mishandeling...
457
00:47:00,920 --> 00:47:03,759
Wat nou weer?
458
00:47:03,879 --> 00:47:06,920
Het gaat om een tiental bouwvakkers.
459
00:47:30,720 --> 00:47:33,040
Waar is het meisje? Waar is ze?
460
00:47:36,359 --> 00:47:37,759
Waar is ze?
461
00:47:45,000 --> 00:47:48,680
Giorgi, help me.
-Waar is dat meisje? Waar is ze?
462
00:48:08,680 --> 00:48:10,400
Politie. Staan blijven.
463
00:48:11,640 --> 00:48:13,160
Politie. Blijf staan.
464
00:48:22,120 --> 00:48:23,640
Geen verbinding meer.
465
00:48:24,960 --> 00:48:26,960
Het is mijn schuld.
466
00:48:28,319 --> 00:48:34,000
Eentje is gepakt, mishandeld. Eentje
is het bos in. Donkere kleding, 1,85.
467
00:48:40,319 --> 00:48:42,520
Klootzakken.
468
00:48:47,200 --> 00:48:52,000
De politie is de bouwplaats in Göteborg
binnengevallen. Stefano was er.
469
00:48:52,120 --> 00:48:55,200
Waarom doet de politie dat?
-Geen idee.
470
00:48:56,080 --> 00:48:59,600
Ik dump dit nummer,
maar ik moet je spreken.
471
00:48:59,720 --> 00:49:02,440
Over 20 minuten in de woning.
472
00:49:08,560 --> 00:49:10,359
Kalm, zei ik.
473
00:49:11,319 --> 00:49:12,560
Hé.
474
00:49:13,640 --> 00:49:15,200
Moet ik helpen?
475
00:49:15,319 --> 00:49:19,279
Hoi Tage. Wat gebeurt er?
Waar zijn de twee die we volgen?
476
00:49:19,400 --> 00:49:22,200
Stefano Heldna was hier.
Hij is aangehouden.
477
00:49:22,319 --> 00:49:25,400
Waarschijnlijk ook
sprake van verkrachting.
478
00:49:26,040 --> 00:49:28,560
Verkrachting?
-In de caravan.
479
00:49:38,920 --> 00:49:40,759
Het komt goed.
480
00:49:40,879 --> 00:49:42,440
Patrik, hier Niklas.
481
00:49:45,600 --> 00:49:49,920
Je intuïtie is nog goed. Je had gelijk
met dat autoverhuurbedrijf.
482
00:49:50,040 --> 00:49:55,560
De hele avond geen licht gezien,
en tien minuten na die inval...
483
00:49:55,680 --> 00:50:00,080
gaat het licht aan
en daar vertrekt Madis Mägi nu.
484
00:50:00,200 --> 00:50:04,160
Ga achter hem aan. Vidar komt eraan.
-My pleasure, sir.
485
00:50:17,600 --> 00:50:23,200
Dat meisje dat de ambulance ingaat,
is dat een prostituee?
486
00:50:23,319 --> 00:50:29,600
Ja. Ze laten de arbeiders hun loon
blijkbaar aan seks uitgeven.
487
00:50:29,720 --> 00:50:33,720
Eentje nam het meisje alleen
tegen haar wil in het verkeerde gat.
488
00:50:33,839 --> 00:50:36,240
Toen liep de boel uit de hand.
489
00:50:36,359 --> 00:50:39,240
Waar zit je?
-Welke nationaliteit had ze?
490
00:50:39,359 --> 00:50:41,680
De Russische. Hoezo?
491
00:50:44,839 --> 00:50:46,319
Johan?
492
00:50:50,720 --> 00:50:52,799
CONTACTEN
493
00:51:34,480 --> 00:51:37,440
Ik ben er, Niklas. Zuidkant.
494
00:51:37,560 --> 00:51:43,200
Hij heeft z'n auto geparkeerd en staat
nu op de tramhalte. Beetje vreemd.
495
00:51:45,160 --> 00:51:50,200
Hij staat in de lucht te kletsen,
waarschijnlijk in z'n telefoon.
496
00:51:50,319 --> 00:51:52,160
Heb je Herman gevoerd?
497
00:51:53,240 --> 00:51:55,200
Dat zou jij toch doen?
498
00:51:55,319 --> 00:51:59,240
Ik had dat deeg nooit
samen met jou moeten adopteren.
499
00:51:59,359 --> 00:52:03,799
Geintje. Natuurlijk heb ik hem gevoerd.
Zijn buikje is rond.
500
00:52:03,920 --> 00:52:06,080
Met wie praat hij nou?
501
00:52:14,000 --> 00:52:16,640
Mijn auto's zijn in beslag genomen.
502
00:52:17,480 --> 00:52:21,160
Ik heb acht auto's
voor die bouwplaats geleverd.
503
00:52:21,279 --> 00:52:23,720
Die wil ik niet kwijtraken.
504
00:52:23,839 --> 00:52:29,040
We weten nog niets. Bovendien
is er een wagen uit Tallinn onderweg.
505
00:52:30,399 --> 00:52:32,560
We moeten voorzichtig zijn.
506
00:52:40,920 --> 00:52:44,720
Wat nu?
-Volg die autohandelaar.
507
00:52:44,839 --> 00:52:49,960
We hebben die hele bouwplaats
doorzocht. Woningen, barakken.
508
00:52:50,080 --> 00:52:52,839
Geen Nina Andersson of Kaie Saar.
509
00:52:54,720 --> 00:52:58,879
Met Agrell.
-Cecilia, Zweedse ambassade Estland.
510
00:52:59,000 --> 00:53:04,960
Een van de auto's die we hebben
opgekregen, kenteken JHB 490...
511
00:53:05,080 --> 00:53:12,000
is 15 uur geleden een veerboot
naar Stockholm opgereden...
512
00:53:12,120 --> 00:53:16,399
samen met drie andere auto's
op een oplegger.
513
00:53:16,520 --> 00:53:20,680
Die veerboot moet
nu net zijn aangekomen.
514
00:53:29,240 --> 00:53:31,279
Wat is er aan de hand?
515
00:53:56,120 --> 00:53:59,160
Waarom heb je dit niet gezegd,
verdomme?
516
00:54:00,160 --> 00:54:05,480
Ik mag toch geen belangrijke zaken
bespreken door de telefoon?
517
00:54:05,600 --> 00:54:11,839
Toen je belde, hadden we haar al.
Haar vader is al begonnen met betalen.
518
00:54:11,960 --> 00:54:13,399
Hou je bek.
519
00:54:16,839 --> 00:54:20,200
Te veel klungels...
-Wat zeg je?
520
00:54:23,839 --> 00:54:26,000
We lossen het wel op.
521
00:54:26,120 --> 00:54:31,120
Een vriend van me heeft van de winter
voor die Esten gewerkt. Was niet leuk.
522
00:54:31,240 --> 00:54:34,720
Ze waren gierig
en betaalden het loon in natura.
523
00:54:34,839 --> 00:54:38,240
In natura?
-Amfetamine en Oostblok-meiden.
524
00:54:38,359 --> 00:54:43,279
Een gram speed voor een uur werken.
Kost normaal 200 kronen.
525
00:54:43,399 --> 00:54:46,960
20 minuten met een lekker wijf
voor twee uur werk.
526
00:54:47,080 --> 00:54:50,000
Aardig uurloon
voor een Estse bouwvakker.
527
00:54:50,120 --> 00:54:52,920
Maar vooral het bouwbedrijf
verdient eraan.
528
00:54:53,040 --> 00:54:58,640
Geen belasting, geen sociale premies.
Al het geld gaat direct naar de top.
529
00:54:59,839 --> 00:55:01,440
Goeie info toch?
530
00:55:01,560 --> 00:55:06,920
Ik wil weten wie hier de baas is
en hoe je contact met ze maakt.
531
00:55:08,480 --> 00:55:13,160
Volgende week schijnt de prijs
van amfetamine hier omlaag te gaan.
532
00:55:13,279 --> 00:55:18,879
Dus er komt een grote partij aan. Via
de bende die dat doet, vind je die Esten.
533
00:55:19,000 --> 00:55:23,759
Dat scheelt jou weer concurrentie.
-Ik wil alleen maar veilig wonen.
534
00:55:23,879 --> 00:55:26,040
Zoals ik je al zei.
535
00:55:27,319 --> 00:55:29,120
Daar help ik je mee.
536
00:55:31,000 --> 00:55:32,560
Dank je.
537
00:55:36,399 --> 00:55:40,120
Met Irena. Ik ben op dit moment
niet beschikbaar...
538
00:55:43,759 --> 00:55:48,040
Hello.
-Ik heet Jonas. Ben je vrij?
539
00:55:48,160 --> 00:55:51,000
Kun je ook Engels spreken?
540
00:55:51,120 --> 00:55:53,600
Ik ben Jonas. Ben je vrij?
541
00:55:54,000 --> 00:55:56,759
Ja, kun je nu meteen komen?
542
00:55:56,879 --> 00:55:59,720
Ja. Hoeveel is het?
543
00:56:00,279 --> 00:56:06,000
2000 kronen. Als je een extra meisje wil,
is het bij elkaar 3000.
544
00:56:06,120 --> 00:56:08,040
Goed. Twee meisjes.
545
00:56:08,160 --> 00:56:11,960
Ga naar de Jakobsdalgata
en bel me als je daar bent.
546
00:56:12,080 --> 00:56:17,879
Na de inval moest de eigenaar meteen
naar 'n ontmoeting, midden in de nacht.
547
00:56:18,000 --> 00:56:23,680
We denken dat er een grote partij
amfetamine onderweg naar Zweden is.
548
00:56:23,799 --> 00:56:27,839
Ze doen veel meer
dan alleen die bouwactiviteiten.
549
00:56:27,960 --> 00:56:31,960
Als we ze pakken waar het pijn doet,
vinden we Nina misschien.
550
00:56:32,080 --> 00:56:36,319
Goed, doe het maar.
Maar wees verdomme voorzichtig.
551
00:56:36,440 --> 00:56:38,520
We hebben jouw hulp ook nodig.
552
00:56:43,040 --> 00:56:46,319
Als u iets nodig hebt,
drukt u maar op de knop.
553
00:56:51,359 --> 00:56:53,359
Ik heb ze niets verteld.
554
00:56:54,440 --> 00:56:55,839
Mooi zo.
555
00:56:58,040 --> 00:57:02,359
Wie heeft je zo toegetakeld? De politie?
556
00:57:02,480 --> 00:57:04,960
Ik weet niet, een of andere gek.
557
00:57:05,080 --> 00:57:10,399
Hij vroeg naar het meisje en heeft
m'n geld en m'n mobiel gestolen.
558
00:57:11,160 --> 00:57:13,640
Als je advocaat moet ik dit vragen:
559
00:57:15,560 --> 00:57:17,839
Heb jij dat meisje ontvoerd?
560
00:57:19,759 --> 00:57:22,560
Ja.
-Leeft ze nog?
561
00:57:22,680 --> 00:57:25,359
De laatste keer dat ik haar zag nog wel.
562
00:57:25,480 --> 00:57:28,879
Ze is de stiefdochter van een politieman.
563
00:57:29,000 --> 00:57:34,000
Vandaar die massale politie-inval
op dat bouwterrein.
564
00:57:38,919 --> 00:57:41,640
Dan ben ik de lul.
565
00:57:43,680 --> 00:57:45,200
Ik ben zwaar de lul.
566
00:57:48,839 --> 00:57:53,319
Stefano Heldna's mobiel,
Zweeds nummer, prepaid.
567
00:57:53,440 --> 00:57:58,080
Check waar hij recent geweest is
en wie hij gebeld heeft.
568
00:57:58,200 --> 00:58:00,480
Ping me meteen als je wat vindt.
569
00:58:00,600 --> 00:58:03,399
Ik bel m'n contacten
bij het telefoonbedrijf.
570
00:58:03,520 --> 00:58:06,759
Maar hoe kom je hieraan?
-Bel ze uit hun bed.
571
00:58:06,879 --> 00:58:10,399
Hij heeft ze niets verteld.
Ze zoeken Kaie.
572
00:58:10,520 --> 00:58:12,799
Ze weten niets van jou.
573
00:58:12,919 --> 00:58:17,720
Laat dat meisje gaan
en laat Kaie ervoor opdraaien.
574
00:58:17,839 --> 00:58:20,399
Ik bel je terug als ik heb besloten.
575
00:58:20,520 --> 00:58:26,200
Ik raad je aan om het land uit te gaan.
-Dat doe ik zeker.
576
00:58:26,319 --> 00:58:27,680
Goed, dag.
577
00:58:31,960 --> 00:58:33,919
Dit is wat je moet doen.
578
00:58:35,720 --> 00:58:40,359
Zet een ongeluk in scène
en laat haar verdrinken in een meer.
579
00:58:40,480 --> 00:58:45,359
Had Andrej niet gezegd
dat we het rustig aan moesten doen?
580
00:58:45,480 --> 00:58:49,160
Hij zei dat we geen domme dingen
meer moesten doen.
581
00:58:49,279 --> 00:58:51,759
We willen business, geen stommiteiten.
582
00:58:51,879 --> 00:58:56,600
Vroeg of laat vindt de politie deze plek
en haar dus ook.
583
00:58:56,720 --> 00:58:58,720
Zij zal alles vertellen.
584
00:59:00,200 --> 00:59:04,680
Steek dit in de fik
en zorg dat je het land uit komt.
585
00:59:05,799 --> 00:59:07,080
Ik snap het.
586
00:59:07,200 --> 00:59:12,640
Maar Andrej moet toestemming geven.
Ze is de stiefdochter van een smeris.
587
00:59:14,919 --> 00:59:16,560
Jezus.
588
00:59:16,680 --> 00:59:20,480
Dat ligt even wat gevoeliger
dan een timmermansdochter.
589
00:59:39,759 --> 00:59:42,240
De mobieltjes zijn
in de hele stad gebruikt.
590
00:59:42,359 --> 00:59:47,720
Maar alleen op de bouwplaats
hebben ze langere tijd aangestaan.
591
00:59:56,200 --> 01:00:01,319
Hello.
-Met Jonas weer. Waar moet ik heen?
592
01:00:01,440 --> 01:00:07,160
Het is nummer 114.
De code van de deur is 7382.
593
01:00:07,279 --> 01:00:11,279
Ga naar de eerste verdieping,
dan doe ik de deur open.
594
01:00:18,839 --> 01:00:21,879
Hallo. Kom je binnen?
595
01:00:22,799 --> 01:00:24,440
Laat me los.
596
01:00:27,680 --> 01:00:29,319
Hierin. Heb je je mobiel?
597
01:00:31,279 --> 01:00:34,879
Doe de deur open.
-Nee. Ik wil niet meer met jou.
598
01:00:56,399 --> 01:00:58,480
Papa heeft ringen gekocht.
599
01:01:15,839 --> 01:01:18,120
Hallo?
-Ja.
600
01:01:18,240 --> 01:01:20,680
Is hij weg?
-Nee.
601
01:01:22,440 --> 01:01:23,879
Nee?
602
01:01:25,319 --> 01:01:26,720
Oké.
603
01:01:29,759 --> 01:01:31,040
Kom op.
604
01:01:31,160 --> 01:01:35,399
Hé dronkenlap, het feest is voorbij.
605
01:01:35,520 --> 01:01:37,600
Kom, opstaan.
606
01:01:41,480 --> 01:01:43,399
Opstaan. We gaan weg.
607
01:01:45,680 --> 01:01:48,480
Op de grond.
608
01:01:49,520 --> 01:01:51,080
Waar is Kaie Saar?
609
01:01:52,720 --> 01:01:54,120
Waar is Kaie Saar?
610
01:01:57,759 --> 01:01:59,919
Laat hem los, zatlap.
611
01:02:05,520 --> 01:02:08,480
Schop die vuile klootzak.
612
01:02:22,319 --> 01:02:25,600
Wat moet je?
Weet je wel wie je voor je hebt?
613
01:02:27,240 --> 01:02:29,080
Weet je wie ik ben?
614
01:02:32,120 --> 01:02:35,120
Weet je wel wie je voor je hebt?
615
01:02:35,240 --> 01:02:39,640
Matte, kun je een paar patrouillewagens
voor me regelen?
616
01:02:46,640 --> 01:02:48,480
IK HEB EEN VRAAG. /Z
617
01:02:54,720 --> 01:02:56,279
Heel mooi.
618
01:02:57,720 --> 01:03:02,080
Breng jij de kinderen vandaag weg?
-Natuurlijk.
619
01:03:02,200 --> 01:03:05,279
Mooi, dan ga ik straks met ze zwemmen.
620
01:03:11,839 --> 01:03:14,319
IK HEB EEN VRAAG. /Z
621
01:03:15,240 --> 01:03:20,160
Schat, kunnen we het andersom doen?
Ik moet nog even werken.
622
01:03:24,279 --> 01:03:25,600
VEROORDEELDE PEDOFIEL
623
01:03:25,720 --> 01:03:31,640
Niklas en Vidar zijn op weg om
die trailer met auto's te onderscheppen.
624
01:03:31,759 --> 01:03:36,200
Wat doe je?
-Dit is wat anders.
625
01:03:36,319 --> 01:03:37,799
Zeg...
626
01:03:39,080 --> 01:03:44,960
Die informatie over die bende die
een grote partij amfetaminen verwacht.
627
01:03:45,080 --> 01:03:48,080
Hoe kom je daaraan?
-Van Hjördis.
628
01:03:54,240 --> 01:03:56,879
Mocht het mislopen...
629
01:03:57,000 --> 01:03:59,879
zoals de vorige keer met Seth Rydell...
630
01:04:00,000 --> 01:04:04,279
Jij kon daar niets aan doen,
maar dat zal Interne Zaken een zorg zijn.
631
01:04:04,399 --> 01:04:07,879
Dan word je niets eens
hoofd Gevonden Voorwerpen.
632
01:04:11,480 --> 01:04:16,279
Weet je waarom ik niet wou
dat jij Seth Rydell zou benaderen?
633
01:04:19,120 --> 01:04:21,279
Ik overweeg om te stoppen.
634
01:04:21,399 --> 01:04:25,040
Ik wil dat jij dan chef
van de groep wordt.
635
01:04:26,200 --> 01:04:29,600
Wat?
-Jij bent er geknipt voor.
636
01:04:29,720 --> 01:04:31,960
Kalm, sterk, creatief.
637
01:04:33,040 --> 01:04:35,080
Een beetje vinnig.
638
01:04:40,040 --> 01:04:42,839
Mag ik vragen wat jij dan gaat doen?
639
01:04:45,040 --> 01:04:46,919
Dat mag je vragen.
640
01:04:48,200 --> 01:04:50,279
Maar je krijgt geen antwoord.
641
01:04:51,799 --> 01:04:54,839
We gaan de operatie voorbereiden.
642
01:04:54,960 --> 01:04:58,279
Ik verwacht iets
van Niklas en Vidar te horen.
643
01:05:13,960 --> 01:05:16,879
Vidar, de groenwitte Scania komt eraan.
644
01:05:29,680 --> 01:05:33,359
Hallo.
-Koffietijd? Of reed ik te hard?
645
01:05:35,759 --> 01:05:39,080
Zet de motor uit en kom met me mee.
646
01:05:40,720 --> 01:05:41,960
Oké.
647
01:05:43,600 --> 01:05:45,960
Is er iets gebeurd of zo?
648
01:05:49,040 --> 01:05:50,560
Daarheen?
649
01:06:22,160 --> 01:06:27,240
Weet jij iets van zuurdesembrood?
-Zuurdesembrood?
650
01:06:33,960 --> 01:06:36,680
Hermans zuurdesembrood,
zegt je dat wat?
651
01:06:36,799 --> 01:06:38,160
Helemaal niets.
652
01:06:38,279 --> 01:06:43,200
We hebben beet, prijs, bingo enzovoort.
653
01:06:43,319 --> 01:06:46,080
We hebben hier tien zakken.
654
01:06:47,560 --> 01:06:50,520
Ik ga aan de slag.
-We bellen je baas.
655
01:06:50,640 --> 01:06:53,720
De directeur
van de verzekeringsmaatschappij.
656
01:07:01,759 --> 01:07:05,600
Is een van mijn chauffeurs
betrokken bij drugssmokkel?
657
01:07:05,720 --> 01:07:10,680
Nee, dat is het punt juist.
Zij weten net als u van niets.
658
01:07:11,600 --> 01:07:13,000
Ogenblik.
659
01:07:13,680 --> 01:07:16,640
Ståhlgren. Ogenblikje.
660
01:07:16,759 --> 01:07:19,839
Hier, uw chauffeur aan de lijn.
661
01:07:23,720 --> 01:07:25,120
Met Håkansson.
662
01:07:26,120 --> 01:07:30,759
Doe wat hij zegt. Als hij zegt
dat hij zo'n wagen kan rijden...
663
01:07:30,879 --> 01:07:33,319
geloven we dat gewoon.
664
01:07:33,439 --> 01:07:37,919
Ze hebben het niet eens verborgen.
-Kunnen ze elkaar de schuld geven...
665
01:07:38,040 --> 01:07:42,480
als ze tegen de lamp lopen.
-En niet worden aangeklaagd.
666
01:07:55,520 --> 01:07:58,960
Laat me gaan. Ik weet niets.
667
01:07:59,080 --> 01:08:02,399
Je dochters? Misschien vijf en tien?
668
01:08:03,560 --> 01:08:05,240
Ik heb ook een dochter.
669
01:08:06,359 --> 01:08:07,759
Oog om oog.
670
01:08:08,560 --> 01:08:13,640
Ik ben politieman en ik ga je
op je eigen begraafplaats vermoorden.
671
01:08:13,759 --> 01:08:18,800
De laatste tien jaar hebben we hier
dertien onherkenbare lijken gevonden.
672
01:08:18,920 --> 01:08:22,920
Of je vertelt me wat ik weten wil
en ik laat je gaan.
673
01:08:23,040 --> 01:08:24,920
Ik weet niet waar Kaie is.
674
01:08:25,880 --> 01:08:28,840
Ik weet niet waar ze is.
675
01:08:30,519 --> 01:08:33,399
Waar is dat meisje?
-Dat weet ik niet.
676
01:08:33,519 --> 01:08:36,559
Ik weet niets van een ontvoering.
677
01:08:40,319 --> 01:08:43,599
Achter je is een reservoir.
678
01:08:43,720 --> 01:08:47,359
Dat water is zo vervuild
dat het je huid eraf bijt.
679
01:08:47,479 --> 01:08:52,880
Als het in je longen komt, worden
die weggevreten alsof het zuur is.
680
01:08:53,000 --> 01:08:59,160
Welk meisje? Ik weet niet
waar je het over hebt.
681
01:08:59,279 --> 01:09:03,559
Laatste kans. Laatste kans, zeg ik.
-Wat?
682
01:09:03,679 --> 01:09:08,639
Wanneer heeft Kaie je precies gebeld?
-Twee uur geleden.
683
01:09:08,760 --> 01:09:12,599
Twee uur?
-Nee, anderhalf uur.
684
01:09:16,240 --> 01:09:17,920
Is dit het nummer?
685
01:09:20,040 --> 01:09:23,559
Ja. Dit is haar nieuwe nummer.
686
01:09:37,279 --> 01:09:39,760
PRIVÉ
MÖLNDALS HENGELVERENIGING
687
01:09:48,639 --> 01:09:51,840
Matte, met mij.
Ik heb een nieuw nummer voor je.
688
01:09:51,960 --> 01:09:54,760
Kijk voor me waar dit nummer nu is:
689
01:09:54,880 --> 01:09:59,240
070 710 07 75.
690
01:10:06,160 --> 01:10:10,720
Instructies uit Tallinn. Het idee
van het meer is goedgekeurd.
691
01:10:10,840 --> 01:10:13,760
We gaan het meteen uitvoeren.
692
01:10:13,880 --> 01:10:19,639
Wapens dumpen, papieren verbranden,
huis in de fik en wegwezen.
693
01:10:46,280 --> 01:10:51,920
Johnny Ahmad, de nieuwe leider van
de Zabangidabende en z'n maatje Tony.
694
01:10:52,040 --> 01:10:56,080
Wedden dat ze het spul komen halen
om door te verkopen?
695
01:10:57,320 --> 01:10:59,840
Jullie zijn vroeg. Koffie?
696
01:10:59,960 --> 01:11:02,559
We willen het snel afhandelen.
697
01:11:02,679 --> 01:11:05,599
Het spul kan elk moment komen.
Kom binnen.
698
01:11:05,720 --> 01:11:10,040
Vidar, lap de verkeersregels aan je laars
en scheur hierheen.
699
01:11:10,160 --> 01:11:13,160
Breaker, breaker,
de vlam gaat in de pijp.
700
01:11:18,599 --> 01:11:21,000
Sophie, waar blijf je nou?
701
01:11:32,080 --> 01:11:36,800
Alle pedofielen in noordwest-Hisingen.
Succes met de verhuizing.
702
01:11:50,320 --> 01:11:54,280
Je bent een uur te laat.
-Verkeerde been uit bed gestapt?
703
01:11:54,400 --> 01:11:58,040
Geen vrachtwagenchauffeur
is sneller dan ik, dus...
704
01:11:58,160 --> 01:12:01,519
Rij die wagens er nou maar af.
705
01:12:28,160 --> 01:12:29,679
10 is er.
706
01:12:30,200 --> 01:12:31,679
Mooi.
707
01:12:32,599 --> 01:12:34,120
12 is er.
708
01:12:34,559 --> 01:12:38,679
Welkom. Zie je iets vanuit jouw positie?
709
01:12:44,280 --> 01:12:49,280
Dit jaar zijn er 138.000 mensen in
Zweden veroordeeld. Er komt er een bij.
710
01:12:49,400 --> 01:12:54,840
Hoeveel kwamen er in de gevangenis?
-12.700. Als de statistieken kloppen.
711
01:12:54,960 --> 01:12:58,200
Je weet dat dit een naam heeft?
-Savantsyndroom.
712
01:12:58,320 --> 01:13:00,920
Dat beschouw ik als een compliment.
713
01:13:07,599 --> 01:13:10,160
01-13. Vrachtwagenchauffeur af.
714
01:13:12,960 --> 01:13:14,360
Matte. Bingo.
715
01:13:22,639 --> 01:13:26,559
Dat mobieltje is de hele nacht
op één plek geweest.
716
01:13:26,679 --> 01:13:30,960
De exacte locatie hebben we niet.
Het is op de rots. Assistentie nodig?
717
01:13:31,080 --> 01:13:33,679
GSI?
-Die zijn bezig. Speciale eenheid?
718
01:13:33,800 --> 01:13:35,200
Goed.
719
01:13:49,559 --> 01:13:51,880
Wat is dit voor troep?
720
01:13:52,000 --> 01:13:55,480
Weet ik niet.
Dit is nog nooit gebeurd.
721
01:13:56,360 --> 01:14:00,120
Probeer nog een zak.
Ik test het met mijn spullen.
722
01:14:17,240 --> 01:14:19,160
Het is niet zuiver.
723
01:14:19,880 --> 01:14:22,559
Het is hoogstens tien procent.
724
01:14:24,400 --> 01:14:29,240
Ik los het op. Volgende keer
krijgen jullie een goeie deal.
725
01:14:33,960 --> 01:14:38,200
Ahmad en Tony lijken niet zo blij.
Met hoeveel heb je het versneden?
726
01:14:38,320 --> 01:14:43,800
95 procent. Ik heb sterker spul gezien.
-Geen wonder dat ze pissig zijn.
727
01:15:10,440 --> 01:15:15,320
MM. Dat spul deugt niet.
-Hoezo niet?
728
01:15:15,440 --> 01:15:20,920
Het is versneden. Er zit ergens
een verrader. We moeten praten.
729
01:15:21,040 --> 01:15:24,760
Het café van vorige maand,
over 20 minuten.
730
01:15:24,880 --> 01:15:26,280
Ik zie je daar.
731
01:15:28,760 --> 01:15:33,160
01 aan allen. We gaan erachteraan.
Vidar, zorg dat hij je niet herkent.
732
01:15:33,280 --> 01:15:35,400
13 begrepen. Ik laat me niet zien.
733
01:16:10,360 --> 01:16:14,800
Politie. Hebben jullie deze vrouw gezien?
734
01:16:14,920 --> 01:16:18,320
Ook niets vreemds gezien?
-Nee.
735
01:17:15,200 --> 01:17:16,679
Ga weg.
736
01:17:27,320 --> 01:17:30,280
Weg hier. Wegwezen.
737
01:17:51,000 --> 01:17:52,519
Help.
738
01:18:00,960 --> 01:18:02,679
Aan de kant.
739
01:18:44,800 --> 01:18:47,080
Politie. Op de grond.
740
01:18:47,200 --> 01:18:49,760
Waar?
-Het schreeuwen komt daarvandaan.
741
01:19:05,440 --> 01:19:08,280
Nina.
742
01:19:42,760 --> 01:19:45,360
Alstublieft.
-Bedankt.
743
01:19:48,840 --> 01:19:50,480
Zo, alstublieft.
744
01:19:53,840 --> 01:19:56,360
Hij zit in Café Ritazza.
745
01:19:57,360 --> 01:20:02,120
Hij zit tussen allerlei mensen.
-Communiceert hij met iemand?
746
01:20:05,080 --> 01:20:07,920
Hij praat, maar ik zie niet met wie.
747
01:20:23,000 --> 01:20:24,440
Nina?
748
01:22:20,080 --> 01:22:21,599
Kom op.
749
01:22:46,599 --> 01:22:52,040
Als het spul niet deugt,
is de politie ons zeker op het spoor.
750
01:22:52,160 --> 01:22:55,800
Nee, dat is niet logisch.
751
01:22:55,920 --> 01:22:59,760
Waarom zou de politie
het spul versnijden?
752
01:22:59,880 --> 01:23:03,960
Die zou de zaak alleen
maar in het oog houden.
753
01:23:04,080 --> 01:23:07,320
Of alles door 100 procent suiker
vervangen.
754
01:23:08,280 --> 01:23:12,240
Versnijden duidt op een verrader.
-Dat klinkt logisch.
755
01:23:14,719 --> 01:23:16,120
Zijn ze weg?
756
01:23:21,400 --> 01:23:23,120
Ze zijn weg.
757
01:23:29,080 --> 01:23:31,519
Hebben jullie ze allemaal gepakt?
758
01:23:34,800 --> 01:23:36,200
Alle twee.
759
01:23:37,679 --> 01:23:39,080
Drie.
760
01:23:39,880 --> 01:23:41,559
Het waren er drie.
761
01:23:43,120 --> 01:23:44,360
Drie?
762
01:23:47,240 --> 01:23:51,360
Vidar, ik wil zien met wie hij praat.
-Begrepen.
763
01:23:54,880 --> 01:23:59,840
Als het toch de politie is,
zijn wij nu de schietschijf.
764
01:24:01,760 --> 01:24:04,880
Dan houden ze ons nu in de gaten.
765
01:24:06,440 --> 01:24:11,320
Voor de zekerheid kunnen we
er beter vandoor gaan. Apart.
766
01:24:13,240 --> 01:24:17,599
Uit het land verdwijnen, bedoel je?
-Ja.
767
01:24:20,599 --> 01:24:23,519
Ik snap niet waarom je zo'n haast hebt.
768
01:24:23,639 --> 01:24:28,040
We kunnen dit hier nu niet oplossen.
769
01:24:30,440 --> 01:24:31,840
Echt niet?
770
01:24:33,760 --> 01:24:38,200
Wie wisten er van deze wagen?
Jij, ik en wie nog meer?
771
01:24:39,639 --> 01:24:41,519
Wie nog meer?
772
01:24:43,480 --> 01:24:46,920
Dat hoef jij niet te weten.
-Ik ben wel benieuwd.
773
01:24:47,040 --> 01:24:53,120
Hier niemand. Alleen Andrejs mensen
in Estland. Daarom moet ik nu weg.
774
01:24:53,240 --> 01:24:55,519
Ik neem de veerboot in Stockholm.
775
01:24:55,639 --> 01:24:57,840
Een lange blonde vent?
776
01:24:58,679 --> 01:25:02,000
Nee.
-Had hij een naam?
777
01:25:05,440 --> 01:25:09,880
Zanko, geloof ik.
-Zanko. Hoe zag hij eruit?
778
01:25:10,000 --> 01:25:13,120
Kort donker haar, slank.
779
01:25:13,240 --> 01:25:18,120
We houden contact.
Als ik weer in Tallinn ben.
780
01:25:18,240 --> 01:25:20,280
Goed.
781
01:25:25,760 --> 01:25:27,160
Hij vertrekt.
782
01:25:28,280 --> 01:25:29,800
Ik volg hem.
783
01:25:37,719 --> 01:25:40,480
Laatste nieuws.
784
01:25:41,840 --> 01:25:43,480
Met Kroon.
-Met Johan.
785
01:25:43,599 --> 01:25:45,920
Het waren drie ontvoerders.
786
01:26:04,920 --> 01:26:08,679
Slank, kort donker haar.
787
01:26:10,480 --> 01:26:12,440
Zanko, geloof ik.
788
01:26:12,559 --> 01:26:16,320
Zanko. Slank, kort donker haar.
789
01:26:16,960 --> 01:26:18,679
Zwart leren jack.
790
01:26:19,559 --> 01:26:21,000
Stoppelbaard.
791
01:26:23,920 --> 01:26:27,000
MAAK WAT VAN HET LEVEN
792
01:26:39,200 --> 01:26:42,400
Ståhlgren stuurt net een foto
van ene Zanko...
793
01:26:42,519 --> 01:26:45,920
mogelijk een van Nina's ontvoerders.
794
01:26:46,040 --> 01:26:50,400
Vidar volgt hem, ik ben onderweg.
-Hij gaat naar de toiletten.
795
01:26:54,719 --> 01:26:57,719
Vidar, niets doen voordat Sophie er is.
796
01:27:15,120 --> 01:27:19,080
Kunnen we ze alle twee
over 20 seconden pakken?
797
01:27:22,759 --> 01:27:25,960
Prima. Dan pakken we ze.
798
01:27:37,000 --> 01:27:38,320
Dag, Madis.
799
01:27:38,440 --> 01:27:41,040
Politie. Blijf staan.
-Op de grond.
800
01:27:57,480 --> 01:27:59,639
Hij is ergens in de garage.
801
01:28:02,679 --> 01:28:04,519
Politie.
802
01:28:04,639 --> 01:28:06,120
Hierin.
803
01:28:16,679 --> 01:28:18,880
Hij rent de trap op in de garage.
804
01:28:19,000 --> 01:28:20,440
Ik ga erheen.
805
01:28:20,559 --> 01:28:21,960
Neem jij hem.
806
01:28:30,519 --> 01:28:32,040
Politie.
807
01:28:47,280 --> 01:28:49,759
Zanko komt met de lift naar beneden.
808
01:29:08,440 --> 01:29:10,320
Staan blijven.
809
01:29:10,960 --> 01:29:12,360
Op de grond.
810
01:29:25,719 --> 01:29:31,800
We hebben die Zanko opgepakt.
Ik dacht: dat wil je misschien wel weten.
811
01:29:33,080 --> 01:29:34,480
Bedankt.
812
01:29:40,200 --> 01:29:41,920
Nu is het voorbij.
813
01:29:43,719 --> 01:29:45,599
We hebben ze alle drie.
814
01:29:47,320 --> 01:29:48,759
Politie.
815
01:29:49,559 --> 01:29:50,960
Hier.
816
01:29:53,320 --> 01:29:54,840
Ambulancemedewerker?
817
01:29:55,400 --> 01:30:00,360
U bent een goede advocaat
voor ons geweest, maar hier stopt het.
818
01:30:00,480 --> 01:30:02,880
We vertrekken uit Zweden.
819
01:30:05,200 --> 01:30:09,679
Voordat ik u de laatste factuur stuur...
820
01:30:09,800 --> 01:30:12,800
wilt u dit misschien wel zien.
821
01:30:14,280 --> 01:30:17,679
Alle zaken, inclusief deze laatste
in Göteborg...
822
01:30:17,800 --> 01:30:22,240
houden verband
met één politiefunctionaris.
823
01:30:25,759 --> 01:30:28,880
Johan Falk.
De stiefvader van het meisje.
824
01:30:32,160 --> 01:30:34,440
Interessant figuur.
825
01:30:55,360 --> 01:30:57,280
Hij borrelt niet meer.
826
01:30:58,759 --> 01:31:02,200
Heb je hem vanmorgen wel gevoerd?
-Zeker.
827
01:31:03,440 --> 01:31:06,480
Je hebt hem gisteren toch
suiker gegeven?
828
01:31:06,599 --> 01:31:07,880
Suiker?
829
01:31:14,920 --> 01:31:17,840
Nu krijg jij de prins.
830
01:31:23,960 --> 01:31:25,719
Ogenblikje.
831
01:31:25,840 --> 01:31:27,240
Met mij.
832
01:31:28,480 --> 01:31:33,880
Ik wou even horen hoe het ging
en welk huis het is geworden.
833
01:31:34,000 --> 01:31:39,960
Ik heb onverwachts wat geld
binnengekregen, dus ik kan hier blijven.
834
01:31:41,120 --> 01:31:44,120
Maar toch bedankt.
835
01:31:44,240 --> 01:31:47,800
Het gaat erom wat het best is
voor m'n dochter.
836
01:31:47,920 --> 01:31:50,040
Nu moet ik ophangen.
837
01:31:52,639 --> 01:31:54,160
Kom je nou?
838
01:31:54,280 --> 01:31:56,759
Het is maandag, kom op.
839
01:32:00,160 --> 01:32:05,840
Ging dat over...?
-Een griet die aan m'n hoofd zeurt.
840
01:32:05,960 --> 01:32:10,040
200.000 Deense kronen
en 240.000 Zweedse.
841
01:32:11,519 --> 01:32:13,320
Dat ging snel, hè?
842
01:32:14,759 --> 01:32:17,200
Heerlijk. De helft voor jou, broertje.
843
01:32:17,320 --> 01:32:20,639
Je zult wel net zoveel
schulden hebben als ik.
844
01:32:21,559 --> 01:32:26,280
Doen we het nog een keer?
-Nee, zoiets kun je maar één keer doen.
845
01:32:27,559 --> 01:32:30,160
Hoe kwam je eigenlijk
aan die informatie?
846
01:32:30,280 --> 01:32:34,160
Noordwest-Hisingen, wisten wij alleen.
-Magic.
847
01:32:34,280 --> 01:32:37,559
Ik wil niet cynisch zijn...
848
01:32:37,679 --> 01:32:41,280
maar het kost wel 30.000 kronen
om ons in te zetten.
849
01:32:41,400 --> 01:32:45,679
31.230 kronen kost zo'n operatie
min of meer.
850
01:32:45,800 --> 01:32:49,679
Als ze toch elkaar afmaken,
kan dat geld beter besteed worden.
851
01:32:49,800 --> 01:32:53,400
Neem die Deen, die Thomas Langaard...
852
01:32:53,519 --> 01:32:55,920
die ze in Noord-Hisingen
hebben gemold.
853
01:32:58,719 --> 01:33:01,200
Die pedofiel?
-Juist.
854
01:33:01,320 --> 01:33:03,920
Die in Zweden heeft gezeten?
-Juist.
855
01:33:04,040 --> 01:33:08,920
Hij krijgt bonje met een motorbende,
die zet een prijs op z'n hoofd.
856
01:33:09,040 --> 01:33:12,320
Weet je hoe ze 'm hebben gevonden?
Dit is puur karma.
857
01:33:12,440 --> 01:33:15,719
Hij had een geheim adres,
een geheime identiteit.
858
01:33:15,840 --> 01:33:20,639
Ineens ziet een of andere buurman hem,
die de informatie verkoopt.
859
01:33:20,759 --> 01:33:22,719
Hup, keel doorgesneden.
860
01:33:26,040 --> 01:33:28,200
Weet je wie het gedaan heeft?
861
01:33:28,320 --> 01:33:34,400
Twee domme jochies van negentien
die meteen opgepakt zijn.
862
01:33:34,519 --> 01:33:39,519
Ze dachten zo lid te kunnen worden
van die motorclub.
863
01:33:40,400 --> 01:33:44,160
Dat bedoel ik: Pedofiel. Karma.
864
01:33:44,280 --> 01:33:46,519
ALARM, VERLICHTING
865
01:33:51,080 --> 01:33:52,480
Lukt het?
866
01:33:57,320 --> 01:33:58,559
Ja.
867
01:34:03,920 --> 01:34:05,320
Ola, jij mag.
868
01:34:12,559 --> 01:34:14,000
Post.
869
01:34:30,880 --> 01:34:35,120
HALFJAAR HUUR BETAALD
LIEFS EN SORRY, ÖRJAN.
870
01:34:37,599 --> 01:34:39,040
Van wie?
871
01:34:40,519 --> 01:34:41,960
Niks bijzonders.
872
01:34:46,840 --> 01:34:48,240
Zeg...
873
01:34:51,320 --> 01:34:53,200
Het heeft tijd nodig.
874
01:35:08,480 --> 01:35:11,320
Ik hoorde dat je
een cadeau voor me had.
875
01:35:12,400 --> 01:35:14,400
O ja?
876
01:35:31,400 --> 01:35:33,360
Wat denk je ervan?
877
01:35:34,360 --> 01:35:35,759
Misschien.
878
01:37:14,920 --> 01:37:17,320
Vertaling: Harry Pallemans
68420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.