Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,480 --> 00:01:07,640
JOURNAAL
2
00:01:07,759 --> 00:01:13,640
Zweeds leger actief in Afghanistan.
EU-top over nieuwe probleemlanden.
3
00:01:13,759 --> 00:01:19,640
Stockholm krijgt er een stadion bij.
En voor de derde keer in één maand...
4
00:01:22,440 --> 00:01:25,520
Ingenieur Arthur Jönsson?
-Dat ben ik.
5
00:01:25,640 --> 00:01:28,119
Waar is de keuken?
-Hoe dat zo?
6
00:01:28,240 --> 00:01:30,920
Hier dus.
Eens kijken wat we hier hebben.
7
00:01:31,039 --> 00:01:34,560
Bent u van de politie?
-Rustig maar, 't is zo gebeurd.
8
00:01:34,679 --> 00:01:38,880
Ik wil legitimatie zien.
Komen jullie van de zaak?
9
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
Hierheen, jij.
-Wat moet dat allemaal? Laat me los.
10
00:01:49,720 --> 00:01:53,559
TUVE, GÖTEBORG
11
00:02:12,960 --> 00:02:16,519
Goeiemorgen, commissaris.
-Goeiemorgen.
12
00:02:20,359 --> 00:02:22,560
Kan ik de krant meenemen?
13
00:02:27,440 --> 00:02:29,880
Ging 't goed met Ola?
-Jawel.
14
00:02:30,000 --> 00:02:33,799
Waar is de krant?
-Die eh... neemt Bill net mee.
15
00:02:33,920 --> 00:02:37,959
Die blijft nu ook slapen blijkbaar?
-Ik moet ervandoor.
16
00:02:38,079 --> 00:02:41,239
Die borden zijn
totaal verkeerd gedrukt.
17
00:02:42,120 --> 00:02:47,480
Kun jij Örjan zo een sleutel geven?
-Moet ie hier nou echt aan de slag?
18
00:02:47,600 --> 00:02:50,519
Het was een ramp op zolder, zei ie.
-Precies.
19
00:02:50,640 --> 00:02:53,959
Ik vond er niks verkeerd aan,
de makelaar ook niet.
20
00:02:54,920 --> 00:02:57,920
Bespreek 't even met Örjan,
daar is hij.
21
00:02:58,040 --> 00:03:03,200
Ik wou Bill vragen of hij vanavond
mee eet. Vindt Nina vast leuk.
22
00:03:10,519 --> 00:03:12,720
Ik ben klaar.
23
00:03:14,440 --> 00:03:17,519
Dat viel best mee, toch?
24
00:03:17,640 --> 00:03:21,720
Was je niet koppig geweest,
dan had 't ook geen pijn gedaan.
25
00:03:25,079 --> 00:03:29,720
Wij gaan even een luchtje scheppen.
Hebben we wel verdiend.
26
00:03:29,840 --> 00:03:35,239
Arthur, even het koppie erbij.
Kijk 's goed naar dat gebouw rechts.
27
00:03:35,359 --> 00:03:37,519
Wat voor gebouw?
-Daar.
28
00:03:37,640 --> 00:03:39,200
Verderop rechts.
29
00:03:41,320 --> 00:03:43,519
Godsamme, klootzak.
30
00:03:43,640 --> 00:03:48,359
Schreeuw nog wat harder,
zodat iedereen je hoort, en ziet.
31
00:03:48,480 --> 00:03:51,200
Leg wel die tekeningen terug.
32
00:03:51,320 --> 00:03:56,040
Hij hoefde niet dood, dacht ik.
-Wat hadden we dan moeten doen?
33
00:03:56,160 --> 00:04:01,920
Hij had niet de politie gebeld,
denk je? Zo'n ouwe beveiligingsman.
34
00:04:02,040 --> 00:04:04,359
Word 's volwassen, man.
35
00:04:11,119 --> 00:04:17,000
Heeft hij de deur van binnen nog
afgesloten nadat hij gesprongen was.
36
00:04:17,120 --> 00:04:19,440
Verrekte knap van 'm.
37
00:04:30,240 --> 00:04:35,520
Ik weet dat 't mijn week is, Roger,
maar op dinsdagavond hebben we les.
38
00:04:35,640 --> 00:04:41,919
Al die maanden heb je ze één keer naar
paardrijles gebracht. Ook nog te laat.
39
00:04:42,039 --> 00:04:47,400
Moet ik me dan afmelden voor schiet-
instructie vanwege hun paardrijles?
40
00:04:47,520 --> 00:04:52,520
Ja maar... Wat is nou belangrijker,
Sophie? Wat is er nou belangrijk?
41
00:04:52,640 --> 00:04:55,120
Ja, werk je nou dinsdag of niet?
42
00:05:00,200 --> 00:05:01,479
Hallo.
43
00:05:03,640 --> 00:05:06,880
Laat me je eens bekijken.
44
00:05:07,000 --> 00:05:09,400
Je ziet er gelikt uit.
45
00:05:09,520 --> 00:05:12,280
Je moet een beetje succes uitstralen.
46
00:05:12,400 --> 00:05:17,840
Zeker. Al zijn 't niet alleen kleren
die de man maken, maar dat weet je.
47
00:05:17,960 --> 00:05:21,120
Is alles geregeld?
-Ja, natuurlijk.
48
00:05:22,840 --> 00:05:24,240
Mooi zo.
49
00:05:24,360 --> 00:05:29,120
Een kwestie van prioriteiten stellen.
Ik heb ook genoeg te doen.
50
00:05:29,240 --> 00:05:32,280
Haal wat bij de Chinees.
Praten we thuis verder.
51
00:05:32,400 --> 00:05:34,919
Maar we gingen toch...
-Nee...
52
00:05:35,039 --> 00:05:37,919
We praten thuis verder.
53
00:05:38,039 --> 00:05:39,800
Goed je te zien.
54
00:06:03,719 --> 00:06:09,080
Op de 'wave' rekende ik niet, maar
je kijkt heel gespannen. Wat is er?
55
00:06:09,200 --> 00:06:13,800
Soms heb je met mafkezen van doen.
-Nou, dank je wel.
56
00:06:22,560 --> 00:06:26,560
Daar rijdt m'n broer.
Die gaan we jennen. Vol gas ervandoor.
57
00:06:38,560 --> 00:06:40,760
Rijen, man.
58
00:06:43,479 --> 00:06:45,120
Kutautomaat.
59
00:06:52,080 --> 00:06:55,200
Ben je daar nog? Hallo.
60
00:06:55,320 --> 00:06:57,200
Oeps.
61
00:06:57,320 --> 00:06:59,599
Ik bel je nog.
62
00:07:01,000 --> 00:07:06,960
Beide busjes zijn voor jou. De wapens
liggen ondereen hoop zooi in de rooie.
63
00:07:07,080 --> 00:07:08,840
Hier, de sleutels.
64
00:07:10,440 --> 00:07:16,440
We bewaken ze tot middernacht,
vanwege de wapens. Wees op tijd.
65
00:07:16,560 --> 00:07:20,359
Goed werk. Misschien
gaat je broer met de eer strijken.
66
00:07:21,440 --> 00:07:24,560
Hij is goed, maar hij werkt voor mij.
67
00:07:24,680 --> 00:07:29,719
Ik zet alle lijntjes uit. Misschien
verstandig om in je oren te knopen.
68
00:07:31,479 --> 00:07:34,680
Die oude kalasjnikovs,
red je 't daarmee?
69
00:07:34,799 --> 00:07:40,000
Anders heb ik ook van die Ak5's en
Ak5C's, met of zonder granaatwerper.
70
00:07:40,120 --> 00:07:44,840
Je bedoelt zo'n opzetstuk,
dat je onderaan bevestigt, voorop.
71
00:07:44,960 --> 00:07:51,400
Gaaf. Nee, kalasjnikov is altijd goed.
We vernietigen ze toch. Is goed zo.
72
00:07:51,520 --> 00:07:55,799
Wanneer krijg ik de poen?
-Twee dagen, zoals afgesproken.
73
00:07:55,919 --> 00:07:57,159
Prima, dag.
74
00:07:57,719 --> 00:08:01,479
Die VW was gehuurd in Stockholm
met valse legitimatie.
75
00:08:01,599 --> 00:08:06,719
Het verhuurbedrijf stuurt opnamen
van hun bewakingscamera.
76
00:08:06,840 --> 00:08:08,320
Moet een record zijn.
77
00:08:08,440 --> 00:08:12,719
Nog geen twee minuten vrij
of hij zit in een gejatte auto.
78
00:08:12,840 --> 00:08:17,120
Stuur mij een foto van die huurder
zodra hij binnenkomt.
79
00:08:25,200 --> 00:08:28,960
LEVERANCIERSTUNNEL,
WINKELCENTRUM FRÖLUNDA-PLEIN
80
00:08:34,120 --> 00:08:37,600
Die vorige meid was
een stuk knapper dan deze.
81
00:08:37,720 --> 00:08:39,439
Maar dat was toch...
82
00:08:42,120 --> 00:08:44,039
Het alarm.
-Geen bereik.
83
00:08:45,439 --> 00:08:48,439
Handen omhoog. Zitten blijven.
84
00:08:48,560 --> 00:08:51,480
Verroer je niet. Handen omhoog.
85
00:08:51,600 --> 00:08:55,360
Handen laten zien.
-Explosie.
86
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Oké, geen beweging.
87
00:09:15,160 --> 00:09:16,920
BEVEILIGD TRANSPORT
88
00:09:50,959 --> 00:09:53,680
85 seconden. Goed zo.
89
00:10:10,079 --> 00:10:13,120
Wanneer moet die
van pas komen, Niklas?
90
00:10:14,920 --> 00:10:18,160
Oké. Gewonden?
-Nee.
91
00:10:22,199 --> 00:10:25,959
Met hoeveel waren ze?
-Zoeken ze nu uit. Moment.
92
00:10:29,160 --> 00:10:33,280
Overval op een geldtransport,
Frölunda-plein.
93
00:10:33,400 --> 00:10:36,640
Zware Misdaad zit erop.
-Zware Misdaad?
94
00:10:39,240 --> 00:10:44,160
Ja, met mij. Het is wel handig
als je even terugbelt, want anders...
95
00:10:44,280 --> 00:10:46,560
Patrik. Moet je kijken.
96
00:10:46,680 --> 00:10:50,680
De jongste info over
dat overvallen geldtransport.
97
00:10:53,880 --> 00:11:00,160
De bewakers zagen een overvaller alles
filmen, ook de schade van de explosies.
98
00:11:01,920 --> 00:11:04,160
Waarom je eigen overval filmen?
99
00:11:04,280 --> 00:11:08,040
Kwaliteitscontrole.
Voor de volgende keer.
100
00:11:08,160 --> 00:11:10,280
De volgende keer?
101
00:11:10,400 --> 00:11:13,040
Wacht 's, die blik van jou ken ik.
102
00:11:13,160 --> 00:11:18,160
We hebben nu een afdeling Zware
Misdaad. Laat hen dit opknappen.
103
00:11:20,839 --> 00:11:22,959
GARAGE, FRÖLUNDA-PLEIN
104
00:11:33,880 --> 00:11:35,160
Hoi.
105
00:11:36,600 --> 00:11:43,360
Kunnen we de afzetting weghalen?
-Vraag 't de Technische Recherche.
106
00:12:03,120 --> 00:12:04,680
BANK VAN LENING
107
00:12:12,560 --> 00:12:14,800
Waarom heb je me niet gebeld?
108
00:12:19,719 --> 00:12:21,560
Wat een pech nou.
109
00:12:21,680 --> 00:12:26,600
Achtervolgd door deurwaarders
en toch midden op een plein parkeren.
110
00:12:26,719 --> 00:12:28,719
Waarom ik niet gebeld heb?
111
00:12:31,400 --> 00:12:34,680
Jij dreigt met DNA
in een oude bivakmuts...
112
00:12:34,800 --> 00:12:40,439
en denkt dan dat ik 'm zo ga knijpen
dat ik graag je verklikker wil worden.
113
00:12:42,760 --> 00:12:48,000
Wist je dat ze aan verontreinigingen
in zo'n hoofdhaar kunnen zien...
114
00:12:48,120 --> 00:12:52,560
dat ie maar een paar weken oud is?
Heb ik naar geïnformeerd.
115
00:12:52,680 --> 00:12:57,920
En die overval die jij me in de
schoenen wil schuiven vond plaats in...
116
00:12:58,040 --> 00:13:02,240
Wanneer was het? In '97 toch?
Veertien jaar geleden.
117
00:13:03,599 --> 00:13:05,800
Oeps.
118
00:13:05,920 --> 00:13:08,599
Tegenvaller?
119
00:13:08,719 --> 00:13:14,560
Misschien moet je 's bedenken wat een
foute smeris in de bak kan verwachten.
120
00:13:14,680 --> 00:13:16,640
Stel je flikt dat kunstje.
121
00:13:16,760 --> 00:13:22,280
Nee, maak je niet ongerust.
Ik zal je heus niet verlinken.
122
00:13:22,400 --> 00:13:27,079
Ik verlink nooit iemand. Zelfs
geen smeris, ook al heb ik de kans.
123
00:13:28,839 --> 00:13:31,439
Mag ik je een tip geven?
124
00:13:31,560 --> 00:13:34,920
Goedbedoeld,
nu we toch wat staan te kletsen.
125
00:13:35,040 --> 00:13:38,120
Doe wat rustiger aan. Beetje maar.
126
00:13:38,240 --> 00:13:42,680
Voor je eigen bestwil.
Je maakt zo'n gestreste indruk.
127
00:13:42,800 --> 00:13:45,000
En dit ook, ik weet niet...
128
00:13:45,120 --> 00:13:47,480
Ik wil je alleen maar helpen.
129
00:13:52,360 --> 00:13:53,959
Zo'n mooie vrouw.
130
00:13:56,360 --> 00:13:58,839
Los staat je veel beter.
131
00:13:58,959 --> 00:14:02,400
Dat andere is zo verdomde streng.
132
00:14:02,520 --> 00:14:05,120
Niet goed. Dit is mooi.
133
00:14:28,800 --> 00:14:32,360
Daar ben je.
Zeg, het Frölunda-plein.
134
00:14:32,479 --> 00:14:38,120
Die bewakers hadden geen bereik,
zeiden ze. Ik had er prima ontvangst.
135
00:14:38,240 --> 00:14:39,719
Lunch voor wie wil.
136
00:14:39,839 --> 00:14:43,479
Matte is de telefoontjes
op dat tijdstip nagegaan.
137
00:14:43,599 --> 00:14:45,920
Niet één mobiel gesprek gevoerd.
138
00:14:46,040 --> 00:14:48,959
Dus ze hadden een stoorzender of zo.
139
00:14:49,079 --> 00:14:54,479
En waar is de link met georganiseerde
misdaad, ons werkterrein dus?
140
00:14:54,599 --> 00:14:57,360
Geef maar door aan Zware Misdaad.
141
00:14:57,479 --> 00:14:59,880
Die vegetarische is voor Sophie.
142
00:15:10,400 --> 00:15:13,120
Wat een plek, man.
143
00:15:13,240 --> 00:15:15,360
Zo wil je wel wonen.
144
00:15:16,319 --> 00:15:20,079
Ja, je voelt je hier de koning te rijk.
145
00:15:21,479 --> 00:15:27,160
De wapens kan je maandag krijgen.
En die vrachtauto en bestelwagen?
146
00:15:27,280 --> 00:15:31,000
Zo gauw mogelijk.
In elk geval binnen vijf dagen.
147
00:15:31,120 --> 00:15:33,160
Komt voor mekaar.
148
00:15:36,920 --> 00:15:41,640
Het is 160 voor deze klus
en 40 als voorschot voor de laatste.
149
00:15:41,760 --> 00:15:45,360
De laatste?
De volgende zal je bedoelen.
150
00:15:45,479 --> 00:15:48,439
We komen net lekker op gang.
151
00:15:48,560 --> 00:15:51,680
Dit wordt echt de laatste.
152
00:15:51,800 --> 00:15:54,920
Doe nu maar die Ak5's.
Voelt vertrouwder.
153
00:15:55,040 --> 00:15:57,839
Dus 't wordt nu knallen?
154
00:15:59,240 --> 00:16:00,839
Ik zie je.
155
00:16:02,599 --> 00:16:04,000
Proost.
156
00:16:11,359 --> 00:16:13,800
Mag ik nu beneden komen?
157
00:16:13,920 --> 00:16:19,640
Hoe kan ik nou je vertrouwen winnen?
-Voelt 't zo, dat ik je niet vertrouw.
158
00:16:19,760 --> 00:16:21,160
Ja.
159
00:16:24,520 --> 00:16:25,920
Goed.
160
00:16:28,719 --> 00:16:32,959
Ik zal je wat meer te doen geven.
Beloofd.
161
00:16:34,439 --> 00:16:40,040
Trek wat meer met de jongens op.
Het kan gebrek aan respect voorkomen.
162
00:16:40,160 --> 00:16:42,680
Wie tonen er gebrek aan respect?
163
00:16:42,800 --> 00:16:46,160
Wat maakt 't uit.
Het is maar dat je 't weet en...
164
00:16:46,280 --> 00:16:48,560
Wie zijn het?
165
00:16:48,680 --> 00:16:52,199
Gaat 't om Viktor, Conny?
166
00:16:52,319 --> 00:16:55,599
Of zit Alm in de bak
uit z'n nek te lullen?
167
00:16:55,719 --> 00:16:58,680
Wie toont er gebrek aan respect?
168
00:16:58,800 --> 00:17:02,040
En Frank, krijg je die nog te pakken?
169
00:17:02,160 --> 00:17:05,879
Is Frank Wagner zo lastig te spreken?
-Hij neemt niet op.
170
00:17:06,000 --> 00:17:10,639
Op het andere nummer ook niet. Ik krijg
een buitenlandse verbindingstoon.
171
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
Geweldig om te horen.
172
00:17:24,200 --> 00:17:29,840
Gaaf werk met die camera.
-Jammer dat 't niet op YouTube kan.
173
00:17:33,159 --> 00:17:36,080
Bedankt voor laatst. Ging gesmeerd.
174
00:17:36,200 --> 00:17:40,480
Geld voor fase 2 en goeie info.
Stand van zaken graag.
175
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
Volgens plan.
Wagens over vijf dagen.
176
00:17:43,720 --> 00:17:47,720
Elomaa?
-Die platen komen morgen. Uit Polen.
177
00:17:47,840 --> 00:17:50,320
En Larsson?
-AK47's vernietigd.
178
00:17:50,440 --> 00:17:54,480
Ik ga mee nieuwe halen.
Krijgen we Ak5's?
179
00:17:54,600 --> 00:17:57,919
Hoe heb je dat geflikt?
-Ik heb een prima ingang.
180
00:17:58,040 --> 00:18:02,120
Mooi zo. Maar ik ga dus mee
om ze te checken.
181
00:18:02,240 --> 00:18:06,240
Goed. Elomaa en Svensson,
een toelichting op jullie huisbezoek.
182
00:18:06,360 --> 00:18:09,399
Die man z'n info
hebben we vergeleken met...
183
00:18:09,520 --> 00:18:14,080
de gefilmde bedrading en zekeringen
van de geldwagen en het klopte.
184
00:18:14,200 --> 00:18:16,760
Zelfde fabrikant tenslotte.
185
00:18:19,919 --> 00:18:23,280
Kijk uit voor die sjieke wagen van 'm.
186
00:18:23,399 --> 00:18:28,159
Internationaal bedrijfsrecht.
Klinkt interessant.
187
00:18:28,280 --> 00:18:32,040
Doodsaai. Maar er later
mee werken is vast leuker.
188
00:18:32,159 --> 00:18:36,399
Denk ik ook.
-Mooie auto heb je. Duur?
189
00:18:37,960 --> 00:18:42,159
M'n pa zei altijd
dat je twee soorten mensen hebt.
190
00:18:44,399 --> 00:18:47,000
Wat voor soorten dan?
191
00:18:47,120 --> 00:18:50,879
Zij die dingen kopen
om iemand anders te zijn...
192
00:18:51,000 --> 00:18:54,520
en zij die dingen kopen
om zichzelf te zijn.
193
00:18:55,919 --> 00:19:00,240
Hij zag de dingen zwart-wit,
maar ik herinner me weinig van 'm.
194
00:19:00,360 --> 00:19:03,440
Hallo allemaal.
Klaar voor vandaag, dus...
195
00:19:03,560 --> 00:19:06,480
Nina, tot volgend weekend?
-Absoluut.
196
00:19:06,600 --> 00:19:10,399
Örjan, Nina's vader.
-Ken ik van haar verjaardag.
197
00:19:11,399 --> 00:19:14,600
Ik vertel later wel
wat ik boven tegenkwam.
198
00:19:14,720 --> 00:19:20,280
Doe nu maar. Wil je echt niets?
-Nee, ik heb nog een klus, maar...
199
00:19:20,399 --> 00:19:24,840
Op zolder zitten de elektriciteits-
leidingen op de isolatie.
200
00:19:24,960 --> 00:19:27,800
Erop dus.
-En?
201
00:19:27,919 --> 00:19:32,800
Zo krijg je condensatie in de buizen
en kan er elk moment brand uitbreken.
202
00:19:32,919 --> 00:19:36,520
Alles moet eraf en
onder de isolatie aangebracht.
203
00:19:36,639 --> 00:19:41,320
Ik haal er morgen een elektricien bij.
Maar ik had nog iets anders.
204
00:19:41,440 --> 00:19:46,120
Kun jij nog een paar borden
regelen voor collega's van me die...
205
00:19:46,240 --> 00:19:47,879
Natuurlijk.
-Fijn.
206
00:19:48,000 --> 00:19:49,600
Dan staan we quitte.
207
00:19:54,919 --> 00:19:58,440
Niet echt volgens de wet, hè.
-Wat niet?
208
00:19:58,560 --> 00:20:02,919
Wederzijdse dienstverlening
tussen zakelijk en privé.
209
00:20:03,040 --> 00:20:05,040
Nou ja, ik weet niet...
210
00:20:07,399 --> 00:20:09,159
Goeiemorgen, Matte.
211
00:20:09,280 --> 00:20:11,480
Ook goeiemorgen.
-Zeg...
212
00:20:13,960 --> 00:20:17,560
Als je tijd en zin hebt
om even iemand na te trekken...
213
00:20:17,679 --> 00:20:21,600
Een crimineeltje, denk ik.
Dat staat op z'n kentekenplaat.
214
00:20:21,720 --> 00:20:23,520
Wild 23?
215
00:20:26,919 --> 00:20:28,320
Wat is er?
216
00:20:28,440 --> 00:20:33,600
Ik zweer 't: als dit niet voldoende is,
kappen we ermee. Niklas...
217
00:20:33,720 --> 00:20:39,480
Ik heb vernomen dat bij defensie in
vier jaar drie stoorzenders zijn gejat.
218
00:20:39,600 --> 00:20:43,000
In Afghanistan, in Kosovo en in...
-Raad 's.
219
00:20:43,120 --> 00:20:46,919
Göteborg?
-Gejat denken ze dooreen ex-officier:
220
00:20:47,040 --> 00:20:52,720
Göran Svensson, geboren in '77.
Zat 2 jaar voor diefstal van het leger.
221
00:20:52,840 --> 00:20:58,800
Had een terreinwagen in z'n garage met
de antennes van die stoorzender erin.
222
00:20:58,919 --> 00:21:04,600
Alleen - en nu wordt 't spannend -
die stoorzender is nooit teruggevonden.
223
00:21:04,720 --> 00:21:08,679
Een gejat legervoertuig
in je garage, wat een mafkees.
224
00:21:08,800 --> 00:21:12,879
Ik heb net Svenssons geregistreerde
mobieltje vergeleken...
225
00:21:13,000 --> 00:21:18,879
met de prepaids die recentelijk
binnen dezelfde zendmast zijn gebruikt.
226
00:21:19,000 --> 00:21:25,080
Dat leverde een anoniem prepaid-
nummer op dat hij vermoedelijk gebruikt.
227
00:21:25,200 --> 00:21:31,000
Dat nummer hebben we naast andere
prepaids gelegd die hij heeft gebeld.
228
00:21:31,120 --> 00:21:36,480
We hebben iets gemeenschappelijks
kunnen vaststellen bij die nummers.
229
00:21:36,600 --> 00:21:41,200
Die mobieltjes worden een paar keer
per week uitgezet, en nu komt 't:
230
00:21:41,320 --> 00:21:44,879
Ze zetten dan ook hun
geregistreerde mobieltjes uit.
231
00:21:45,000 --> 00:21:47,200
Dus hun identiteit kennen we nu ook.
232
00:21:47,320 --> 00:21:51,600
Het zijn allemaal beroepsofficieren
of ex-beroepsofficieren...
233
00:21:51,720 --> 00:21:54,639
die samen hebben gediend in 'Affe'.
234
00:21:54,760 --> 00:21:56,720
Affe?
-Afghanistan. Soldatentaal.
235
00:21:56,840 --> 00:21:59,879
Elitetroepen?
-Nee, reguliere officieren.
236
00:22:00,000 --> 00:22:03,280
Allemaal met ziekteverlof
wegens PTSS.
237
00:22:03,399 --> 00:22:06,919
Jij wilt een link met
de georganiseerde misdaad.
238
00:22:07,040 --> 00:22:11,919
Met wie werd Svensson in de bak
volgens de bewaarders beste maatjes?
239
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
Hoe moet ik dat nou weten?
240
00:22:15,520 --> 00:22:18,000
Seth Rydell.
241
00:22:21,360 --> 00:22:22,760
Sophie...
242
00:22:24,439 --> 00:22:29,200
Dat kreeg ik vanmorgen binnen
van die autoverhuur in Stockholm.
243
00:22:29,320 --> 00:22:32,840
Het was Gör... Göran...
-Svensson.
244
00:22:32,960 --> 00:22:39,200
die onder valse naam een auto huurde
en Rydell bij de gevangenis afhaalde.
245
00:22:39,320 --> 00:22:41,320
Is dit voldoende, chef?
246
00:22:43,080 --> 00:22:48,800
Als wij dit overnemen, mag er niks
misgaan en ben jij verantwoordelijk.
247
00:22:48,919 --> 00:22:53,600
Plaats een tracker op Rydells auto
maar wacht nog bij die militairen.
248
00:22:53,720 --> 00:22:57,040
Er is al een tracker bij hem geplaatst.
249
00:22:57,159 --> 00:22:59,879
Vorige week, op verzoek van Sophie.
250
00:23:16,320 --> 00:23:21,600
Hij rijdt nu richting Gärdslösa.
-Richting Gärdslösa, oké Ann-Louise.
251
00:23:21,720 --> 00:23:23,639
Niklas, jij als psycholoog...
252
00:23:23,760 --> 00:23:28,520
Hoe kun je een psychopaat aansturen,
dat je hem mentaal de baas bent?
253
00:23:28,639 --> 00:23:30,840
Een echte? Dat lukt niet.
254
00:23:30,960 --> 00:23:34,560
Hoezo niet? Dat moet...
-Dat lukt gewoonweg niet.
255
00:23:34,679 --> 00:23:39,159
Bij geen enkele psychopaat?
-Kwestie van definitie. Een echte...
256
00:23:40,720 --> 00:23:42,600
Hij rijdt richting Gärdslösa.
257
00:23:42,720 --> 00:23:49,720
In de opvatting van de sensatiepers is
iedereen psychopaat, maar een echte...
258
00:24:07,760 --> 00:24:11,520
Wil je ze zien?
-Hoeft niet, Felix. Ik vertrouw je toch.
259
00:24:16,399 --> 00:24:20,480
Blijf trouwens even staan
en luister mee. Viktor, kom 's.
260
00:24:22,120 --> 00:24:23,520
Hoe gaat ie?
261
00:24:24,679 --> 00:24:26,480
Goed.
262
00:24:26,600 --> 00:24:32,840
Ik ben een poos weg geweest, bijna
drie jaar welgeteld. Dat is vrij lang.
263
00:24:34,280 --> 00:24:40,000
En dan konden jullie wel eens vergeten
zijn wie er hier aan de touwtjes trekt.
264
00:24:40,120 --> 00:24:44,520
En dat zie ik niet graag.
Krijg je zo'n nare sfeer van.
265
00:24:44,639 --> 00:24:46,040
Toch?
266
00:24:47,439 --> 00:24:49,960
Toch?
-Jazeker.
267
00:24:50,080 --> 00:24:51,480
Mooi zo.
268
00:24:55,520 --> 00:25:00,600
Hij vertrekt nu. Draait
de Gjutjärnsgata op, richting oosten.
269
00:25:05,120 --> 00:25:08,480
Afgeslagen
naar bedrijventerrein Backa.
270
00:25:25,439 --> 00:25:30,560
Ontmoeting met twee personen.
Overhandigt een grote, zware tas.
271
00:25:32,560 --> 00:25:36,120
Die gaat op de achterbank
van een Pontiac Firebird.
272
00:25:36,240 --> 00:25:38,800
Begrepen. Herken je iemand?
273
00:25:38,919 --> 00:25:43,159
Die ene is Svensson.
Die andere Larsson, vermoedelijk.
274
00:25:43,280 --> 00:25:48,639
Larssons is de eigenaar van
een auto met het kenteken TUB 136.
275
00:25:48,760 --> 00:25:50,320
Klopt.
276
00:25:50,439 --> 00:25:53,199
Niklas, op naar Larssons woonadres.
277
00:25:59,120 --> 00:26:02,439
Ze stappen nu uit,
Larsson en Svensson.
278
00:26:09,399 --> 00:26:14,639
Svensson loopt richting oosten.
Larsson naar z'n voordeur, met de tas.
279
00:26:14,760 --> 00:26:17,840
Het is een sporttas, donkergrijs...
280
00:26:17,960 --> 00:26:21,000
met twee staande beige strepen erop.
281
00:26:21,120 --> 00:26:25,120
Hier 0-1, begrepen.
Als ie vanavond van huis gaat...
282
00:26:25,240 --> 00:26:28,040
doen we maar 's een kunstje.
283
00:26:28,159 --> 00:26:32,600
Hij gaat de deur uit, zonder tas.
-11, begrepen. 11 en 10 gaan.
284
00:26:32,720 --> 00:26:36,280
Vidar volgt hem,
Niklas blijft bij de woning.
285
00:26:36,399 --> 00:26:38,560
13, begrepen.
-12, begrepen.
286
00:26:51,520 --> 00:26:54,520
Hij stopt op de keerplek
van de Krokilväg.
287
00:26:54,639 --> 00:26:56,040
01, begrepen.
288
00:27:36,159 --> 00:27:37,560
Nee, hè.
289
00:27:41,919 --> 00:27:45,919
Ik raak hem kwijt.
Hij rijdt het bos in op een vouwfiets.
290
00:27:46,040 --> 00:27:49,399
Begrepen. Slim van ze.
Aflossing over een uur.
291
00:27:49,520 --> 00:27:52,800
Oké. Hij leek ook
z'n mobieltjes uit te doen.
292
00:27:54,000 --> 00:27:58,480
01-9080.
-Hier 01-90. In de Polstjärnegata.
293
00:27:58,600 --> 00:28:01,800
Naar de Tunnbindaregata 6 graag.
Een lekkage.
294
00:28:01,919 --> 00:28:05,320
De conciërge wil assistentie.
Bewoner niet thuis.
295
00:28:05,439 --> 00:28:07,040
Begrepen. Ik ga al.
296
00:28:08,439 --> 00:28:10,840
Dat ging nog vrij snel.
297
00:28:17,159 --> 00:28:21,919
Ik heb het boven al dichtgedraaid,
maar het lekt nog steeds.
298
00:28:22,040 --> 00:28:26,520
Wij zijn collega's van de GSI
en stellen belang in de bewoner.
299
00:28:26,639 --> 00:28:29,439
Willen jullie even mee?
-Als het mag.
300
00:28:29,560 --> 00:28:31,120
Kijken staat vrij.
301
00:28:41,639 --> 00:28:44,399
Bel de verzekering maar.
-Goed idee.
302
00:28:54,320 --> 00:29:00,520
Zeg, die vent is weer op de terugweg.
-Oké, begrepen. Wij zijn hier nog bezig.
303
00:29:16,520 --> 00:29:20,120
Geen lieverdje kennelijk, de bewoner.
304
00:29:20,240 --> 00:29:22,199
Maar ga je gang.
305
00:29:22,320 --> 00:29:25,919
Al overal gekeken?
-Nog niet overal.
306
00:29:34,919 --> 00:29:36,720
Zo, moet je dit zien.
307
00:29:38,520 --> 00:29:40,120
Godsamme.
308
00:29:53,520 --> 00:29:54,919
Politie.
309
00:29:57,240 --> 00:30:02,120
Kom zeg, ik kan de btw-inkomsten
toch niet aan jou gaan uitlenen?
310
00:30:02,240 --> 00:30:07,000
Waar heb je zoveel voor nodig?
-Kijk maar om je heen, het huis.
311
00:30:07,120 --> 00:30:10,120
De bank dreigt met een executieveiling.
312
00:30:11,000 --> 00:30:14,520
Ik heb 90.000 kroon nodig
om een lening af te lossen.
313
00:30:14,639 --> 00:30:16,720
Sluit maar een sms-lening af.
314
00:30:16,840 --> 00:30:20,800
Hoezo sms-lening?
Die gaan hoogstens tot 3000 kroon.
315
00:30:20,919 --> 00:30:24,159
Dat was een grapje, Seth.
-Aha. Leuk.
316
00:30:25,320 --> 00:30:26,720
Hallo.
317
00:30:27,520 --> 00:30:29,040
Ha.
318
00:30:29,159 --> 00:30:33,439
Lastig zakendoen zonder Frank dus.
-Praat me niet van die rat.
319
00:30:33,560 --> 00:30:36,919
Hij bracht wel geld binnen
en deed aardig.
320
00:30:38,320 --> 00:30:43,480
Dag, liefje. Tot zondag.
Eén nachtje en nog een nachtje.
321
00:30:44,520 --> 00:30:45,959
Dag, mama.
322
00:30:48,120 --> 00:30:50,199
We doen het zo:
323
00:30:50,320 --> 00:30:56,120
Ik leen jou 50.000 als jij Luna
om de week een hele week hebt.
324
00:30:56,240 --> 00:30:59,720
Kan ik meer werken.
Leen de rest maar van vrienden.
325
00:30:59,840 --> 00:31:04,840
Om de week... Ik kan niet
een hele week voor oppas spelen.
326
00:31:12,919 --> 00:31:16,399
Hoe staat 't met die vrachtauto
en dat bestelbusje?
327
00:31:16,520 --> 00:31:20,720
Allemaal geregeld.
-En die palletwagen dan?
328
00:31:20,840 --> 00:31:23,199
Allemaal geregeld, zeg ik toch.
329
00:31:23,320 --> 00:31:25,800
Goed, goed.
-Vertrouw op me.
330
00:31:26,840 --> 00:31:31,600
De verdachte officier weigerde
bij zijn verhoor iets te zeggen.
331
00:31:31,720 --> 00:31:37,520
Uitgerekend in zijn flatgebouw lekkage
en dat dan uitgerekend boven zijn flat.
332
00:31:37,639 --> 00:31:41,159
Tenminste niet gericht opgepakt,
maar door pech.
333
00:31:41,280 --> 00:31:46,199
Pech of geen pech, ik hou niet zo
van dit soort toevalligheden.
334
00:31:47,919 --> 00:31:51,199
Zo bewogen zich
hun prepaids gisteravond.
335
00:31:51,320 --> 00:31:53,919
Tussen 17.00 en 19.00 uur.
336
00:31:54,040 --> 00:31:58,840
Hun officiële mobieltjes stonden uit,
maar zo hadden ze nog contact.
337
00:31:58,959 --> 00:32:04,000
Ze bewogen steeds, maar stopten
18 minuten bij de ringweg bij Lundby.
338
00:32:04,120 --> 00:32:08,120
Weer een overval op een geldwagen,
in de tunnel daar?
339
00:32:08,240 --> 00:32:13,320
Of een afleidingsmanoeuvre.
Een versperde tunnel leidt tot deining.
340
00:32:13,439 --> 00:32:15,879
Daarna bewogen ze zich hierheen...
341
00:32:16,000 --> 00:32:19,879
en daar gingen hun telefoons
min of meer tegelijk uit.
342
00:32:21,320 --> 00:32:27,240
We delen het gebied vanavond op.
Het is er vrij verlaten, twaalf panden.
343
00:32:27,360 --> 00:32:32,800
We krijgen helikoptersteun en onze
gewaardeerde chef fungeert als bijzit.
344
00:32:36,120 --> 00:32:41,199
Matte signaleert alle mobieltjes
in de buurt. Ze zijn net uitgezet.
345
00:32:41,320 --> 00:32:43,040
10, begrepen.
346
00:32:57,719 --> 00:33:01,719
Object Adam fietst
richting coördinaat Erik 5. Over.
347
00:33:01,840 --> 00:33:07,919
Begrepen. Warmte-activiteit in het pand
tussen de coördinaten Erik 5 en Filip 6.
348
00:33:08,040 --> 00:33:09,600
Begrepen.
349
00:33:09,719 --> 00:33:13,840
Ter informatie: wij moeten terug
om te tanken. Over en uit.
350
00:33:13,959 --> 00:33:16,679
Ik wil dichterbij komen.
351
00:33:16,800 --> 00:33:18,480
Vidar, deze kant op.
352
00:33:21,399 --> 00:33:22,919
Verdomd.
353
00:33:37,879 --> 00:33:40,840
In pand bij Erik 5,
noordkant van de weg...
354
00:33:40,959 --> 00:33:45,000
brandt boven licht
achter een verduisterd raam. Over.
355
00:33:45,120 --> 00:33:49,040
Begrepen. Zo dicht mogelijk naderen.
-Begrepen.
356
00:33:51,919 --> 00:33:57,199
We moeten een vervanger voor Larsson
vinden. Een die echt te vertrouwen is.
357
00:33:57,320 --> 00:34:01,399
Waren die er geweest,
dan hadden die al meegedaan, toch?
358
00:34:01,520 --> 00:34:04,919
Degenen die ik vertrouw,
staan in dit vertrek.
359
00:34:05,760 --> 00:34:07,679
Wat is er?
-Wat?
360
00:34:09,120 --> 00:34:10,520
Ik heb een idee.
361
00:34:30,719 --> 00:34:34,159
Tja... ik weet niet...
362
00:34:35,920 --> 00:34:39,159
Een half miljard,
dat is het risico waard.
363
00:34:39,279 --> 00:34:41,560
Weet ik, maar...
364
00:34:43,120 --> 00:34:47,159
Het doet erg onprofessioneel aan.
Dat moet je toegeven.
365
00:34:56,400 --> 00:34:58,600
Dit geloven jullie niet.
366
00:35:00,240 --> 00:35:02,799
Een half miljard?
367
00:35:02,920 --> 00:35:07,200
Heb je vast verkeerd verstaan.
Alleen de Rijksbank heeft...
368
00:35:07,319 --> 00:35:09,200
zoveel geld.
369
00:35:10,920 --> 00:35:13,240
Ik bel je terug.
370
00:35:13,360 --> 00:35:16,680
De Rijksbank?
Dat is een ware vesting.
371
00:35:16,799 --> 00:35:21,520
Wat nog enigszins kwetsbaar is,
zijn hun transporten.
372
00:35:21,640 --> 00:35:26,680
Mijn hemel. Ik licht de districtschef in,
jullie informeren de Rijksbank.
373
00:35:27,880 --> 00:35:33,360
Ik was tenminste heel blij dat de
bewakers zo'n ontzag voor jou hadden.
374
00:35:33,480 --> 00:35:36,319
Kwam verrekt goed uit.
-Natuurlijk.
375
00:35:36,440 --> 00:35:39,200
Roeien met de riemen die je hebt, toch?
376
00:35:44,120 --> 00:35:46,240
Maar even iets anders...
377
00:35:47,640 --> 00:35:51,400
Heb je zin in een klus?
-Wat voor klus?
378
00:35:51,520 --> 00:35:54,200
Die laatste, waar je 't over had?
379
00:35:54,319 --> 00:35:57,240
Kun je lassen
en op een vrachtwagen rijden?
380
00:35:57,360 --> 00:35:58,759
Lassen...
381
00:36:00,319 --> 00:36:04,480
En een vrachtwagen...
M'n rijbewijs is vijftien jaar oud.
382
00:36:04,600 --> 00:36:07,319
Nooit meer gereden. Maar telt dat?
383
00:36:07,440 --> 00:36:10,880
Als chauffeur zou je
sowieso reserve zijn.
384
00:36:11,000 --> 00:36:13,920
Er zijn mensen nodig die tillen.
385
00:36:14,040 --> 00:36:16,400
Maar ik heb je al aanbevolen.
386
00:36:16,520 --> 00:36:19,520
Waarvoor dat dan?
-Voor een overval.
387
00:36:19,640 --> 00:36:22,319
Een dijk van een overval.
388
00:36:22,440 --> 00:36:26,160
Dan moet ik eerst meer weten.
-Helemaal niet.
389
00:36:26,279 --> 00:36:28,799
Niet voordat je hebt toegezegd.
390
00:36:28,920 --> 00:36:32,799
Ik wil in elk geval nog vier Ak5's.
-Regel ik voor je.
391
00:36:32,920 --> 00:36:38,759
Maar eentje valt dan wel duurder uit,
want die heeft zo'n granaat... werper.
392
00:36:38,880 --> 00:36:41,279
Granaatopzetstuk. Is goed.
393
00:36:42,720 --> 00:36:44,720
Een grote klus?
394
00:36:46,120 --> 00:36:49,400
Een man of acht?
-Nee, vier. Met jou erbij.
395
00:36:50,799 --> 00:36:53,799
En weten zij wie ik ben, hoe ik heet?
396
00:36:53,920 --> 00:36:56,279
Niets.
-Mooi.
397
00:36:56,400 --> 00:36:58,799
Ook maar houden zo.
-Waarom?
398
00:36:58,920 --> 00:37:04,160
Omdat ik jullie nog niet je klep zie
houden als jullie gepakt worden.
399
00:37:05,560 --> 00:37:06,960
That's why.
400
00:37:09,319 --> 00:37:13,040
Als ik meedoe, is dat de deal.
Nog een biertje?
401
00:37:27,000 --> 00:37:29,080
Twintig als je meedoet.
402
00:37:29,200 --> 00:37:33,319
Ben jij gek, voor twintig
kom ik nog niet eens m'n bed uit.
403
00:37:35,000 --> 00:37:38,920
Is dat om te lachen?
-Twintig miljoen dus.
404
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
Wat zeg je nou?
-Twintig miljoen.
405
00:37:43,120 --> 00:37:45,600
Kom je daarvoor wel je bed uit?
406
00:37:46,839 --> 00:37:48,240
Dacht 't wel.
407
00:37:48,400 --> 00:37:52,279
RIJKSBANK, REGIO ZUID
408
00:37:53,319 --> 00:37:59,600
Fijn dat we zo snel terechtkonden.
-Ik moet wel zo naar Stockholm helaas.
409
00:37:59,720 --> 00:38:01,120
Helaas?
410
00:38:01,240 --> 00:38:07,120
Onze vroegere chef techniek, Arthur
Jönsson, die heeft... wordt begraven.
411
00:38:07,240 --> 00:38:09,400
Naar is dat.
-Naar, ja.
412
00:38:09,520 --> 00:38:11,799
Maar zeg 't eens.
413
00:38:11,920 --> 00:38:17,359
Wij weten van een plan om één
van uw geldtransporten te overvallen.
414
00:38:18,279 --> 00:38:20,200
En?
415
00:38:20,319 --> 00:38:24,720
Dat leek ons voor u
als hoofd beveiliging zinnige informatie.
416
00:38:24,839 --> 00:38:30,520
Maar jullie zullen toch meer weten:
wanneer, waar, hoe, wie en zo.
417
00:38:31,920 --> 00:38:34,520
Dat weten we feitelijk niet.
418
00:38:35,920 --> 00:38:40,520
Zeg, die gast die heeft gezeten
met Svensson, hoe heet ie ook weer?
419
00:38:42,120 --> 00:38:45,319
Dat was zijn eis.
Alleen Svensson kent z'n naam.
420
00:38:47,480 --> 00:38:51,200
Maar als het zo'n zware jongen is
als Svensson zegt...
421
00:38:51,319 --> 00:38:54,759
wil ie er straks misschien
met de hele buit vandoor.
422
00:38:54,880 --> 00:39:00,000
Svensson omschrijft hem als
een gangster. Misschien dat ik hem...
423
00:39:01,520 --> 00:39:05,200
moet mollen, na afloop.
Smoest ie ook niks meer.
424
00:39:05,319 --> 00:39:08,680
Sinds wanneer vraag jij
daarvoor toestemming?
425
00:39:10,400 --> 00:39:13,920
Bovendien kan je zo'n knaap
er goed bij hebben.
426
00:39:14,040 --> 00:39:17,600
Wij weten niet eens
hoe je een auto moet jatten.
427
00:39:17,720 --> 00:39:19,120
Of diefstal plegen.
428
00:39:19,240 --> 00:39:24,160
Wij worden elke maand wel getipt,
maar er is nog nooit iets gebeurd.
429
00:39:24,279 --> 00:39:30,120
Wij zijn vrij zeker van onze informatie.
En dan druk ik me heel diplomatiek uit.
430
00:39:30,240 --> 00:39:32,880
Begrijp ik,
maar begrijpt u mij ook.
431
00:39:33,000 --> 00:39:36,319
Dit volstaat niet om
onze procedures te wijzigen.
432
00:39:36,440 --> 00:39:37,920
Ik mag wel zeggen...
433
00:39:38,040 --> 00:39:43,520
dat Obama's limousine een zeepkist is
vergeleken met onze geldwagen.
434
00:39:43,640 --> 00:39:46,799
17 uur 34 punt 12.
435
00:39:46,920 --> 00:39:50,400
Bij binnendringing
wordt het geld meteen vernietigd.
436
00:39:50,520 --> 00:39:54,920
Geldhoeveelheden kunt u niet
noemen, maar misschien een indicatie.
437
00:39:55,040 --> 00:39:58,319
Nooit minder dan drie miljard.
Twaalf pallets.
438
00:39:59,720 --> 00:40:01,440
Drie miljard.
439
00:40:01,560 --> 00:40:05,400
Lukt het toch de laadruimte
binnen te dringen, dan...
440
00:40:05,520 --> 00:40:11,799
moeten ze op elke pallet nog de gps-
zender zien te vinden die zit verstopt...
441
00:40:11,920 --> 00:40:14,520
tussen die vracht aan bankbiljetten.
442
00:40:14,640 --> 00:40:17,520
U kunt weer rustig gaan slapen, heren.
443
00:40:17,640 --> 00:40:21,040
Hoe komt u erbij dat wij
doorgaans rustig slapen?
444
00:40:21,720 --> 00:40:25,960
Drie wagens als escorte.
De chef zit in de tweede...
445
00:40:26,080 --> 00:40:30,279
vlak achter het geld.
Als het een professional is.
446
00:40:46,319 --> 00:40:50,600
17 uur 35 punt 22.
-Begrepen.
447
00:40:50,720 --> 00:40:55,440
Over twee kilometer tunnel
is dat 92,7 km/uur. Goed?
448
00:41:00,120 --> 00:41:04,720
Dat met Amir was heel anders.
Maar ik ken niet al jouw informanten.
449
00:41:04,839 --> 00:41:08,720
Heel anders, ja. Maar daarom
kan 't toch nog wel lukken?
450
00:41:08,839 --> 00:41:12,920
Het is een monster, Sophie,
met een stel gekken onder zich.
451
00:41:13,040 --> 00:41:16,200
Hij vermoordt mensen, ook z'n eigen.
452
00:41:16,319 --> 00:41:21,880
Dus jij denkt steeds volledig grip te
hebben op wat jouw infiltranten doen?
453
00:41:22,000 --> 00:41:24,440
Wat bedoel je?
-Ach kom: Frank.
454
00:41:24,560 --> 00:41:27,720
Als er iemand gevaarlijk is, is hij het.
455
00:41:27,839 --> 00:41:32,240
Als je steeds grip op ze kan houden,
wat doen we dan hier?
456
00:41:32,359 --> 00:41:36,160
Sophie, Frank schoot
in Thomas z'n kogelwerend vest.
457
00:41:36,279 --> 00:41:39,000
Die vent die hij dwarszat,
schoot 'm dood.
458
00:41:39,120 --> 00:41:42,319
Frank schoot in zijn vest, met opzet.
459
00:41:42,440 --> 00:41:46,120
Hij heeft geen agent vermoord,
zoals iedereen denkt.
460
00:41:51,520 --> 00:41:53,240
En dat weet jij zeker?
461
00:41:54,640 --> 00:41:56,240
Vertrouw me nu maar.
462
00:41:57,920 --> 00:42:04,000
Frank speelt een psychopaat,
Seth is er een. Een groot verschil.
463
00:42:18,120 --> 00:42:20,440
Gefeliciteerd, makker.
464
00:42:23,120 --> 00:42:27,359
Maar je hebt gelijk.
We moeten 't in elk geval proberen.
465
00:42:28,680 --> 00:42:33,600
Deksel erop, schroefjes erin, draaien.
-Dank je wel, pappa. Super.
466
00:42:33,720 --> 00:42:35,799
Ze moet wegblijven bij die gek.
467
00:42:35,920 --> 00:42:39,799
Waarom? Als iemand dit aankan,
dan is het Sophie.
468
00:42:39,920 --> 00:42:44,200
Ja, maar het punt is...
-Nou?
469
00:42:44,319 --> 00:42:46,720
Ik zie het probleem niet.
470
00:42:49,120 --> 00:42:52,920
Zeg eens... Wat is er?
471
00:42:53,040 --> 00:42:55,040
Oké. We doen het.
472
00:43:13,920 --> 00:43:19,319
Ach, mevrouwtje DNA. Welk woord
heb je laatst niet goed begrepen?
473
00:43:19,440 --> 00:43:22,720
Stel dat Felix had opengedaan.
-Eén: Felix zit in de kroeg.
474
00:43:22,839 --> 00:43:28,680
Twee: die afwas die je nu doet,
is van gisteren toen Svensson er was.
475
00:43:28,799 --> 00:43:33,480
En drie: je deed net de radio uit.
-De radio uit...
476
00:43:35,000 --> 00:43:37,400
Een Walther, 9 mm.
477
00:43:38,920 --> 00:43:41,920
Heeft een vriend laten liggen.
Heel slordig.
478
00:43:42,040 --> 00:43:44,799
Ziet er mooi uit hier.
479
00:43:44,920 --> 00:43:47,960
Nu heb je 't gezien
en kun je opsodemieteren.
480
00:43:48,080 --> 00:43:50,799
Zo makkelijk kom je er niet vanaf.
481
00:43:50,920 --> 00:43:53,640
Misschien kom jij er wel niet vanaf.
482
00:43:55,279 --> 00:43:59,720
Als jij niet voor mij gaat werken,
bezorg ik je drie tot vijf jaar...
483
00:43:59,839 --> 00:44:04,040
voor voorbereidingshandelingen
tot een overval, plus...
484
00:44:04,160 --> 00:44:08,200
het resterende deel
van je voorwaardelijke straf.
485
00:44:08,319 --> 00:44:10,279
Je bent mooi maar ook dom.
486
00:44:10,400 --> 00:44:13,359
Hou je kop en luister goed.
487
00:44:21,680 --> 00:44:24,879
Overval op een geldwagen
bij het Frölunda-plein.
488
00:44:25,000 --> 00:44:29,120
Jullie geplande overval
op een transport van de Rijksbank.
489
00:44:29,240 --> 00:44:33,440
Jij had die Ak5's geleverd
die we bij Larsson aantroffen...
490
00:44:33,560 --> 00:44:40,040
en jij bent ingehuurd. En je broertje
die meeloopt, pakken we natuurlijk ook.
491
00:44:40,160 --> 00:44:43,960
Wat voor transport van de Rijksbank?
Ik snap 't niet.
492
00:44:45,560 --> 00:44:49,040
Je hebt 20 seconden,
dan willen we ja of nee horen.
493
00:44:49,160 --> 00:44:50,560
We?
494
00:44:50,680 --> 00:44:53,240
Knipper drie keer met groot licht.
495
00:44:57,400 --> 00:45:01,440
De man in die auto
wordt je tweede contactpersoon...
496
00:45:01,560 --> 00:45:04,160
en alleen wij beiden kennen je ware...
497
00:45:04,279 --> 00:45:09,520
Zo is 't genoeg. Ik kan en wil
geen verklikker van jou worden.
498
00:45:09,640 --> 00:45:11,040
Never nooit niet.
499
00:45:12,520 --> 00:45:14,680
De 20 seconden zijn voorbij.
500
00:45:23,080 --> 00:45:25,160
Heb ik een keuze?
501
00:45:25,279 --> 00:45:26,879
Dit keer niet.
502
00:45:30,000 --> 00:45:32,560
Ik moet opnemen.
-Ga je gang.
503
00:45:44,600 --> 00:45:46,560
Nee, je stoort niet.
504
00:45:48,200 --> 00:45:52,200
Maar ik heb toch gezegd
dat ik Luna komende week neem.
505
00:45:57,000 --> 00:46:00,600
Ja maar waar twijfel je nou aan?
Jij hebt...
506
00:46:02,600 --> 00:46:06,400
Verdomme Natasja,
ik heb hier nu geen tijd voor.
507
00:46:06,520 --> 00:46:12,040
Niet nu. Jou een zorg waar ik mee
bezig ben. Hou je aan onze afspraak.
508
00:46:13,720 --> 00:46:17,240
Oké, ik doe wat ik moet doen.
Heb ik gezegd.
509
00:46:38,000 --> 00:46:43,240
Er staat maar één nummer in,
het enige nummer dat je mag gebruiken.
510
00:46:51,040 --> 00:46:52,520
Oplader.
511
00:46:55,600 --> 00:47:00,920
Altijd aan laten staan. Ik bel je
morgenmiddag om af te spreken.
512
00:47:03,319 --> 00:47:04,720
O ja...
513
00:47:06,160 --> 00:47:08,600
Dat moet ik je nageven, Seth.
514
00:47:11,120 --> 00:47:13,720
Los staat me veel beter.
515
00:47:29,400 --> 00:47:33,680
Hoe wist je van zijn deelname?
-Dat was een gok.
516
00:47:45,480 --> 00:47:46,879
Je gordel.
517
00:47:49,960 --> 00:47:54,359
Je zit nu drie jaar bij de GSI, niet?
-Twee jaar en acht maanden.
518
00:47:54,480 --> 00:47:59,440
Eerst was je rechercheur. Hoe lang?
-865 dagen.
519
00:47:59,560 --> 00:48:05,680
Daarvoor rijksrecherche, drie jaar,
daarvoor SSG, Afghanistan, 3 missies.
520
00:48:05,799 --> 00:48:09,960
Politieacademie, psychologie...
-Ja ja, ik ben maar een smeris...
521
00:48:10,080 --> 00:48:12,920
maar wel al sinds m'n twintigste.
522
00:48:13,040 --> 00:48:19,279
Wat vind je van Johan?
-Leuk wel. Niet dat ik op 'm val...
523
00:48:19,400 --> 00:48:24,720
Zo bedoel ik het niet. Jij zei zelf,
die keer dat jullie in Duitsland waren...
524
00:48:24,839 --> 00:48:30,200
dat ie maf werd en totaal flipte
toen 't erom spande. Dus...
525
00:48:30,319 --> 00:48:32,240
vertrouw je hem?
526
00:48:34,960 --> 00:48:36,720
Daar heb je Svensson.
527
00:48:44,920 --> 00:48:49,839
Een nachtzichtkijker.
Die heb ik lang niet gebruikt.
528
00:48:49,960 --> 00:48:53,359
Gestolen goed?
-Klopt, ja.
529
00:48:53,480 --> 00:48:58,240
Maar dit hier heb ik van
mijn connectie, ons nieuwe lid.
530
00:48:59,920 --> 00:49:03,920
Een CSR met granaattoepassing.
Ook lang niet gebruikt.
531
00:49:04,040 --> 00:49:08,160
Even de functies testen.
-Ik ga deze proberen.
532
00:49:34,000 --> 00:49:37,520
Er bewoog iets, meen ik,
achter het raam rechts.
533
00:49:37,640 --> 00:49:40,040
Daar zal de wc wel zijn.
534
00:49:51,440 --> 00:49:54,680
Zullen we eens een ommetje maken?
535
00:49:56,440 --> 00:49:58,080
Goed idee.
536
00:50:03,720 --> 00:50:07,080
Wat een maaltijd.
-Fantastisch gewoon.
537
00:50:22,680 --> 00:50:24,200
Sigaret.
538
00:50:24,319 --> 00:50:28,399
Wat is er gebeurd?
-Een infrarood licht in het bos.
539
00:50:29,240 --> 00:50:31,319
Politie?
-Geen idee.
540
00:50:33,839 --> 00:50:38,799
We kunnen niks riskeren.
Vanaf nu geldt het reserveplan.
541
00:50:49,839 --> 00:50:52,839
Objecten verlaten huis,
richting grote weg.
542
00:51:04,319 --> 00:51:05,960
Achterin.
543
00:51:06,080 --> 00:51:07,879
Ga achterin zitten.
544
00:51:16,160 --> 00:51:18,000
Is het lastig?
545
00:51:18,120 --> 00:51:23,200
Zodra wij willen toeslaan, faken we
een drugsdelict waarop jij wordt gepakt.
546
00:51:23,319 --> 00:51:28,960
De overval kan niet doorgaan en wij
pakken de rest op wegens poging tot.
547
00:51:29,960 --> 00:51:33,759
Vervolgens strandt jouw zaak
op gebrek aan bewijs...
548
00:51:33,879 --> 00:51:38,240
jij gaat vrijuit en kunt
de held uithangen bij je maten.
549
00:51:38,359 --> 00:51:42,640
En je krijgt nog schadevergoeding
voor twee weken hechtenis.
550
00:51:42,759 --> 00:51:46,399
Het klinkt wat te simpel,
als je 't mij vraagt.
551
00:51:48,000 --> 00:51:51,240
Hoe zorg je dat Svensson en zo
geen argwaan krijgen?
552
00:51:51,359 --> 00:51:56,160
Een achtervolging. Jij wilt ontkomen,
dus rijden wij je klem...
553
00:51:56,279 --> 00:51:59,879
en krijg je een flink pak rammel.
Echt flink.
554
00:52:00,000 --> 00:52:01,759
Je meent 't.
555
00:52:05,319 --> 00:52:10,399
Je meen 't echt, hè.
-Zie het als een extraatje. Voor ons.
556
00:52:17,759 --> 00:52:22,879
We zien elkaar morgen.
Een soort van generale repetitie.
557
00:52:23,000 --> 00:52:24,520
Dank je.
558
00:52:24,640 --> 00:52:26,480
Waar is die overval...
559
00:52:26,600 --> 00:52:31,879
Als jullie al zoveel weten, waarom
ze dan niet nu al meteen oppakken?
560
00:52:32,000 --> 00:52:36,279
En ze jaren in de cel besparen?
Ik dacht 't niet.
561
00:52:36,399 --> 00:52:38,839
Ben je niet een tikje naïef, Seth?
562
00:52:40,359 --> 00:52:44,399
Het plan is gewijzigd,
jij valt voor deze klus af, Felix.
563
00:52:44,520 --> 00:52:48,879
Ik heb voor je gedood.
Telt dat niet voor jou?
564
00:52:49,000 --> 00:52:51,920
Jawel, dat is heel fideel.
565
00:52:52,040 --> 00:52:56,720
Je kan me helpen, met iets dat
voor deze klus verdomd belangrijk is.
566
00:52:56,839 --> 00:52:58,720
Je kan me helpen met Luna.
567
00:52:59,879 --> 00:53:02,879
Je helpen met Luna.
-Ja.
568
00:53:03,000 --> 00:53:08,440
Ik kan er bij Natasja toch niet meteen
al mee aankomen dat 't niet werkt.
569
00:53:08,560 --> 00:53:11,879
Een paar uurtjes maar vanavond. Nou?
570
00:53:14,200 --> 00:53:18,160
Een paar uurtjes, lieve Felix.
571
00:53:19,680 --> 00:53:23,480
Ik heb die knaap nagetrokken,
hij van WILD 23.
572
00:53:25,720 --> 00:53:30,960
Geen spoor van een crimineel verleden.
Maar ik heb 'm ook gegoogled.
573
00:53:31,080 --> 00:53:34,879
Toen vond ik een foto
van een oldtimerclub.
574
00:53:35,000 --> 00:53:38,279
Hij knapt al van jongsaf aan auto's op.
575
00:53:38,399 --> 00:53:43,000
Het is een autogek.
Dit is geen crimineel, nee.
576
00:53:43,120 --> 00:53:45,120
Observeer je 'm?
577
00:53:45,240 --> 00:53:47,960
Kom, Johan. Verzamelen.
578
00:53:49,640 --> 00:53:54,200
Dankzij Sophie weten we dat de
overval vanmiddag wordt gerepeteerd.
579
00:53:54,319 --> 00:53:56,799
Johan en Sophie
observeren de tunnel...
580
00:53:56,920 --> 00:54:01,440
en de rest volgt Lundström
om hun vluchtroute te bepalen.
581
00:54:01,560 --> 00:54:05,640
Oké, Lundström komt z'n flat uit.
-Begrepen.
582
00:54:05,759 --> 00:54:09,120
Hij stapt in een rode Volvo 440...
583
00:54:09,240 --> 00:54:14,000
met het kenteken ATS 129.
584
00:54:14,120 --> 00:54:19,240
Ik durf mijn nieuwe artikel in Moderne
Psychologie eronder verwedden...
585
00:54:19,359 --> 00:54:22,640
dat Elomaa naast 'm zit.
-Begrepen.
586
00:54:27,080 --> 00:54:28,720
Wat schattig.
587
00:54:28,839 --> 00:54:31,879
Ook cervelaat
op je boterham zeker?
588
00:54:32,000 --> 00:54:35,520
Hier bleven hun mobieltjes
18 minuten stilstaan.
589
00:54:35,640 --> 00:54:40,520
Bij het andere uiteinde ook.
Maar daar maar voor eventjes.
590
00:54:41,920 --> 00:54:44,920
Nog iets gehoord van... Hjördis?
591
00:54:45,920 --> 00:54:49,640
Nee. Hij zou later vandaag bellen,
na afloop.
592
00:54:52,640 --> 00:54:55,359
Nee, maar dit glas is kapot.
593
00:54:59,279 --> 00:55:00,680
Ben je zover?
594
00:55:01,200 --> 00:55:04,640
Wil je wat anders, ijs of zo?
595
00:55:05,879 --> 00:55:07,680
Nee, cake hebben we niet.
596
00:55:07,799 --> 00:55:09,480
Nee, ik kan nu niet weg.
597
00:55:09,600 --> 00:55:12,240
De auto staat voor.
598
00:55:12,359 --> 00:55:14,120
Zal ik wat te eten maken?
599
00:55:14,240 --> 00:55:17,600
Die aap is slimmer dan die mevrouw.
600
00:55:20,319 --> 00:55:26,160
Niklas, ik kruip even achter ze. Ze nemen
de Götatunnel. Dat is nieuw, hè?
601
00:55:26,279 --> 00:55:29,520
Ze namen altijd de 155
naar de Lundbytunnel.
602
00:55:34,000 --> 00:55:37,520
Vidar, ik sla af
en sluit aan de andere kant weer aan.
603
00:55:37,640 --> 00:55:41,720
Niklas en Vidar, Johan en Sophie
hebben nog niks te melden.
604
00:55:41,839 --> 00:55:46,120
Rond deze uitgang van de tunnel
kun je geen auto parkeren...
605
00:55:46,240 --> 00:55:50,080
behalve boven bij het dienstgebouw,
maar daar val je op.
606
00:55:50,200 --> 00:55:53,520
Misschien zijn ze hier lopend gekomen.
607
00:55:53,640 --> 00:55:57,640
Onze auto staat 400 meter verderop,
op een bospad.
608
00:55:59,240 --> 00:56:03,640
01-13, de Volvo staat in de tunnel.
Achtergelaten. Over.
609
00:56:03,759 --> 00:56:07,399
Begrepen.
Zag je ergens een nooduitgang?
610
00:56:07,520 --> 00:56:10,120
Er zitten hier meerdere.
611
00:56:10,240 --> 00:56:12,080
Gloeiende godverdomme.
612
00:56:16,520 --> 00:56:21,319
Dit is nou onze dagloner.
Noem 'm maar Stefan.
613
00:56:22,200 --> 00:56:24,839
En hoe noem ik jou?
-Zeg maar 'chef'.
614
00:56:24,960 --> 00:56:27,000
Aangenaam, chef.
615
00:56:28,920 --> 00:56:34,960
Ze zijn goed voorbereid. Vluchten via
een nooduitgang en een andere tunnel.
616
00:56:36,839 --> 00:56:41,520
Shit. Zit me niet echt lekker
dat Hjördis bij ze zit.
617
00:56:42,520 --> 00:56:43,920
Hjördis...
618
00:56:44,960 --> 00:56:46,720
Zo heette m'n oma.
619
00:56:49,160 --> 00:56:53,759
Niklas en Vidar, wij gaan naar
de westelijke monding Lundbytunnel.
620
00:56:53,879 --> 00:56:58,240
Sophie en Johan blijven waar ze zijn.
-13, begrepen.
621
00:56:58,359 --> 00:57:02,799
Zeg...
Wat ik zei over Tommy en Frank...
622
00:57:02,919 --> 00:57:05,799
Laat maar. Dat kon jij niet weten.
623
00:57:07,839 --> 00:57:09,240
Wil je?
624
00:57:16,120 --> 00:57:19,040
Waar zat je in je diensttijd?
625
00:57:19,160 --> 00:57:23,879
Bij de Ka3, als telegrafist.
-O, een echte vechtjas.
626
00:57:24,000 --> 00:57:26,799
Zeg, hebben wij een probleem?
627
00:57:40,359 --> 00:57:43,640
Heb je niks beters?
-Dit is toch vrolijk.
628
00:57:51,720 --> 00:57:53,879
Vertrek over tien minuten.
629
00:57:57,200 --> 00:58:02,240
Waarom al die spullen verslepen
als dit maar een repetitie is?
630
00:58:03,919 --> 00:58:05,720
Je snapt 't niet, hè.
631
00:58:29,960 --> 00:58:32,560
Zet eens wat zachter, man.
632
00:58:34,319 --> 00:58:35,960
De rem voelt sponzig.
633
00:58:36,080 --> 00:58:39,919
Je bent gewoon chagrijnig.
-Ik? Jij bent een chagrijn.
634
00:58:40,040 --> 00:58:43,960
Alsof je er al een jaar niet
op mag bij je vrouw.
635
00:58:44,080 --> 00:58:48,560
Stel je voor dat ik chagrijnig ben
omdat ze er juist om vraagt.
636
00:58:50,839 --> 00:58:52,960
Maar die rem voelt raar aan.
637
00:58:56,839 --> 00:59:01,359
We hebben in de Götatunnel
hun rode Volvo doorzocht...
638
00:59:01,480 --> 00:59:04,759
maar er lag niks in,
nog geen snoeppapiertje.
639
00:59:04,879 --> 00:59:10,160
Bedankt, Matte. 01, 12 en 13 staan bij
westelijke tunnelmonding, noordkant.
640
00:59:10,279 --> 00:59:13,879
Objecten niet in zicht,
geen verdachte voertuigen.
641
00:59:15,319 --> 00:59:18,240
We stoppen op
een parkeervak, aan het eind.
642
00:59:20,120 --> 00:59:21,520
Kijken.
643
00:59:23,919 --> 00:59:29,759
Als zij dat zijn, pakken ze 't verrekt
grondig aan. Grootscheepse oefening.
644
00:59:30,759 --> 00:59:34,080
Of 't kan ook iemand zijn
die nodig moest pissen.
645
00:59:35,080 --> 00:59:39,080
Vooruit. Twee lassen
op elke nooduitgangsdeur.
646
00:59:49,120 --> 00:59:50,640
Pak beide kanten.
647
00:59:50,759 --> 00:59:54,359
Wat?
-Pak beide kanten, voor de zekerheid.
648
01:00:21,359 --> 01:00:26,120
Tunnelmonding, de linker.
-Wat doen ze daar? Is dat Seth niet?
649
01:00:27,520 --> 01:00:31,640
Verdachte personen bij oostelijke
tunnelmonding, met vrachtauto.
650
01:00:31,759 --> 01:00:35,879
Twee dragen gele wegwerkersjassen.
-Begrepen.
651
01:00:37,160 --> 01:00:39,200
Het klopt niet.
652
01:00:39,319 --> 01:00:44,000
Gezien alles wat Seth verklapt heeft,
kan dit niet de echte overval zijn.
653
01:00:44,120 --> 01:00:48,240
Dan hangt hij, dat snapt hij toch?
Dit moet een repetitie zijn.
654
01:00:48,359 --> 01:00:53,960
Stel, vroeg of laat denkt ie:
al die miljoenen. Die meid kan me wat.
655
01:00:54,080 --> 01:00:58,520
Wat had jij gezegd als je wil meedoen,
maar weet dat de politie je volgt?
656
01:00:58,640 --> 01:01:01,520
Johan, moeten we ingrijpen, vind je?
657
01:01:02,399 --> 01:01:04,240
Dan hangt Seth, dat weet ie.
658
01:01:04,359 --> 01:01:08,359
Of ze hebben 'm niks gezegd
en hij is net zo verrast als wij.
659
01:01:08,480 --> 01:01:12,520
Sophie, Johan reageert niet.
Moeten we ingrijpen? Over.
660
01:01:13,560 --> 01:01:16,399
Dit is niet de echte, denk ik.
661
01:01:16,520 --> 01:01:18,120
01 voor 10, kom erin.
662
01:01:18,240 --> 01:01:19,640
Oké.
663
01:01:19,759 --> 01:01:23,720
11 aan allen: we wachten af.
-01, begrepen.
664
01:01:23,839 --> 01:01:25,879
Waarom grijpen we niet in?
665
01:01:27,080 --> 01:01:29,560
Nee, ik vertrouw de remmen niet.
666
01:01:29,680 --> 01:01:34,520
Zeg tegen de chef dat ie achter ons
moet rijden of een heel stuk voor ons.
667
01:01:36,319 --> 01:01:38,560
Oskar 1 voor Oskar 4.
668
01:01:38,680 --> 01:01:41,960
Zeg 't maar.
-De remmen pakken slecht.
669
01:01:42,080 --> 01:01:47,160
De voorste wagen moet veel verderop
gaan rijden of achter ons. Over.
670
01:01:47,279 --> 01:01:49,960
Wij gaan wel achter jullie rijden.
671
01:01:50,080 --> 01:01:54,359
Kunnen jullie je zo richten
op de helling omlaag. Over.
672
01:01:54,480 --> 01:01:57,080
Zag je, achter dat bosje?
-Waar?
673
01:01:57,200 --> 01:02:02,160
Opzij van het dienstgebouw.
Dat lijkt Elomaa wel.
674
01:02:03,560 --> 01:02:05,359
Waar gaat die nou heen?
675
01:02:16,600 --> 01:02:21,240
Elomaa zat boven de tunnel,
is het bos in gegaan, jullie kant op.
676
01:02:21,359 --> 01:02:24,960
Begrepen. Daar is de geldwagen.
Bruin met zwart.
677
01:02:25,080 --> 01:02:28,839
Rijdt nu de tunnel in.
Daarachter drie zwarte Volvo's.
678
01:02:39,319 --> 01:02:42,040
Was hier niet pas opgeruimd?
-Klopt.
679
01:03:01,120 --> 01:03:04,000
Verrek, gaat ie nou keren?
680
01:03:04,120 --> 01:03:06,080
Daar, die koffer.
681
01:03:06,200 --> 01:03:08,720
Verdomme, 't is wel menens.
682
01:03:09,879 --> 01:03:11,960
Shit, geen ontvangst.
683
01:03:15,080 --> 01:03:17,160
Was dat de zendmast?
684
01:03:26,879 --> 01:03:29,279
Die burgers moeten daar weg.
685
01:03:29,399 --> 01:03:31,000
Heb jij bereik?
686
01:03:47,000 --> 01:03:48,399
Verdomd, gelukt.
687
01:03:48,520 --> 01:03:53,200
Nee, dat is mijn broer. Hij doet mee.
Zonder hem had 't niet gekund.
688
01:03:53,319 --> 01:03:55,799
Je bijrijder?
-Uitgeschakeld.
689
01:03:55,919 --> 01:04:00,759
Kleuringssysteem en explosieven
zijn volgens jullie schema ontkoppeld.
690
01:04:00,879 --> 01:04:02,839
Gebruik de nooduitgang.
691
01:04:04,640 --> 01:04:06,600
Hij zit dicht, verdomme.
692
01:04:14,680 --> 01:04:16,520
Fire in the hole.
693
01:04:22,640 --> 01:04:24,040
Terugtrekken.
694
01:04:36,359 --> 01:04:37,759
Twee minuten.
695
01:04:48,480 --> 01:04:50,640
Hier is bereik.
-98-11, melden.
696
01:04:50,759 --> 01:04:55,919
Overval gaande op geldwagen in de
Lundbytunnel. Een Rijksbanktransport.
697
01:04:56,040 --> 01:04:59,680
Rijksbanktransport?
-Ja, alles deze kant op.
698
01:04:59,799 --> 01:05:02,080
Informeren via de radio. Gauw.
699
01:05:02,200 --> 01:05:04,399
01 voor 10, rapporteren, graag.
700
01:05:04,520 --> 01:05:10,439
Witte vrachtauto ging tegen rijrichting
zuidelijk tunnel in. Verkeer lag stil.
701
01:05:10,560 --> 01:05:14,640
Zendmast opgeblazen.
Vermoedelijk stoorzender ingezet.
702
01:05:14,759 --> 01:05:20,439
Alarm geslagen bij de auto's. Stonden
ver weg. Moeten nu tegen verkeer in.
703
01:05:20,560 --> 01:05:25,640
Begrepen. Overval dicht bij
jullie tunnelmonding. Hier zit 't dicht.
704
01:05:25,759 --> 01:05:30,399
Een aangroeiende file.
Vast een kettingbotsing daarbinnen.
705
01:05:41,200 --> 01:05:42,799
Drie minuten.
706
01:05:42,919 --> 01:05:44,879
Opschieten. Vooruit.
707
01:05:45,000 --> 01:05:50,359
Het lood in de kleden houdt de GPS-
signalen tegen. Ze moeten er echt op.
708
01:06:08,000 --> 01:06:09,799
Volgende kleed.
709
01:06:17,720 --> 01:06:19,600
Snelste route?
710
01:06:19,720 --> 01:06:22,680
Zometeen rechts,
dan links, dan rechts.
711
01:06:22,799 --> 01:06:24,839
Links, zei je?
-Links, ja...
712
01:06:24,960 --> 01:06:28,520
Godsamme, Jut en Jul zijn op pad.
713
01:06:42,439 --> 01:06:44,919
Staan blijven. Handen omhoog.
714
01:06:45,960 --> 01:06:50,000
Schieten. Schiet dan, lul.
715
01:06:59,080 --> 01:07:02,359
Shit, ik ben geraakt.
-Ik ben het, Göran. Kom.
716
01:07:08,399 --> 01:07:11,960
Wat doe je nou?
Pak z'n wapen en laat 'm liggen.
717
01:07:21,560 --> 01:07:22,960
Wegwezen.
718
01:07:29,319 --> 01:07:31,600
Geraakt onder m'n vest.
719
01:07:31,720 --> 01:07:34,200
Verdomme.
-Opschieten.
720
01:07:34,960 --> 01:07:38,279
10 en 11 nu bij het dienstgebouw.
721
01:07:38,399 --> 01:07:40,919
Geen antwoord. Hier is geen bereik.
722
01:07:56,960 --> 01:08:00,720
Geen bereik. Die koffer daar,
dat is de stoorzender.
723
01:08:00,839 --> 01:08:02,839
Een trap. Daar.
724
01:08:11,319 --> 01:08:12,720
Politie.
725
01:08:27,720 --> 01:08:30,319
Als ie 't nou toch wist.
726
01:08:34,439 --> 01:08:39,720
Dat ie ons al die tijd besodemieterde.
Dan schiet ik die klootzak dood.
727
01:08:59,720 --> 01:09:03,080
Je hebt me mooi in de shit gewerkt.
-Jij?
728
01:09:03,200 --> 01:09:08,439
Je hebt veel te lang afgewacht.
-Het was mijn besluit. Van mij alleen.
729
01:09:10,080 --> 01:09:14,760
Ben je blind of zo?
-Vidar, ik zie alles wat jij ziet, oké?
730
01:09:14,880 --> 01:09:16,279
En?
731
01:09:16,399 --> 01:09:21,679
Zij doen hun werk en wij het onze.
-En jij vertrouwt ze.
732
01:10:02,080 --> 01:10:06,920
Hoe lang blijven we hier?
-Tot 't rustig wordt. Een dag of drie.
733
01:10:08,679 --> 01:10:14,160
We hebben kleren voor je mee.
Er is een volle koelkast. Koud bier.
734
01:10:16,639 --> 01:10:20,559
Hun vluchtauto is aangetroffen
in het havengebied.
735
01:10:20,679 --> 01:10:23,760
Die zitten vast ergens op een eilandje.
736
01:10:23,880 --> 01:10:30,200
Als we volgens de kustwacht al hun
boten inzetten en hun en onze heli's...
737
01:10:30,320 --> 01:10:34,400
kost 't twee maanden om alle eilanden
te checken, dag en nacht.
738
01:10:34,519 --> 01:10:37,920
Nog langer als ze kamperen.
Het zijn militairen.
739
01:10:38,040 --> 01:10:44,120
Het moet voor het eerst zijn dat
overvallers rustig miljarden laten liggen.
740
01:10:44,240 --> 01:10:48,280
We pakken die lui.
Kan me niet schelen hoe jullie 't doen.
741
01:10:49,519 --> 01:10:53,880
Nog belangrijker: de districtschef
ook niet. Als 't maar gebeurt.
742
01:10:55,599 --> 01:10:57,320
Bedankt voor uw komst.
743
01:10:59,400 --> 01:11:02,280
We willen u informeren
over de jongste...
744
01:11:07,840 --> 01:11:11,840
Als we dit niet oplossen,
worden we publiekelijk onthoofd.
745
01:11:13,920 --> 01:11:15,519
Dat is geen grapje.
746
01:11:19,360 --> 01:11:25,679
Ooit meegemaakt, jullie? Een infiltrant
die voor geen cent te vertrouwen is?
747
01:11:25,800 --> 01:11:29,000
Informant.
-Geef 't maar een naam.
748
01:11:29,120 --> 01:11:32,720
Hij zit daar nu te infiltreren...
749
01:11:32,840 --> 01:11:35,559
of volgt z'n eigen agenda.
750
01:11:35,679 --> 01:11:37,280
Of allebei.
751
01:11:41,559 --> 01:11:44,120
We moeten dit echt oplossen.
752
01:11:49,400 --> 01:11:50,800
Wat is er?
753
01:11:51,760 --> 01:11:53,639
Wat is er?
754
01:11:53,760 --> 01:11:55,720
Wat?
-Wat er met je is.
755
01:11:55,840 --> 01:11:57,320
Wat is er met jou?
756
01:11:57,440 --> 01:12:01,360
Je moet stoppen, vind ik,
als je je chefs niet vertrouwt.
757
01:12:01,480 --> 01:12:05,519
Dit is het leger niet, maar de politie.
Je kan ermee stoppen.
758
01:12:05,639 --> 01:12:10,720
Ik stop er niet mee. Misschien
moest iemand anders dat 's doen.
759
01:12:11,760 --> 01:12:13,160
Luisteren allemaal.
760
01:12:13,280 --> 01:12:17,280
Een eerste verslag van
de patholoog en de technici.
761
01:12:17,400 --> 01:12:23,000
De bewaker is getroffen door 7 kogels
uit een automatisch geweer kaliber 2.23.
762
01:12:23,120 --> 01:12:25,480
Een Ak5, lijkt me.
763
01:12:25,599 --> 01:12:29,920
Tevens kwamen drie kogels
uit een 9mm pistool, een Walther.
764
01:12:30,040 --> 01:12:33,519
Walther, ja. Duits fabricaat.
-Ik ken het, hoor.
765
01:12:33,639 --> 01:12:37,639
Dat zal opgemaakt zijn
uit het oplopende groevenpatroon.
766
01:12:37,760 --> 01:12:42,080
Iedereen hier zit er bovenop
en we pakken het als volgt aan:
767
01:12:42,200 --> 01:12:47,040
Haal alles van ze boven:
moeder, vader, vriendinnen, nichtjes...
768
01:12:47,160 --> 01:12:50,480
en zoek naar een link met een eilandje.
769
01:12:50,599 --> 01:12:53,639
Doorzoek alles dat ouder is dan drie jaar.
770
01:12:53,760 --> 01:12:57,360
Vind je niks, dan duik je in
de vorige eeuw...
771
01:12:57,480 --> 01:13:02,200
en desnoods nog verder weg.
De grens ligt bij de oudste runensteen.
772
01:13:19,720 --> 01:13:22,040
Voor mij?
-Ja.
773
01:13:22,160 --> 01:13:26,519
Het was maar één pallet, geen twee.
-Een deal is een deal.
774
01:13:26,639 --> 01:13:29,519
Twintig miljoen. Gebruikte biljetten.
775
01:13:29,639 --> 01:13:32,200
Hoe is 't met hem boven?
-Hij hoort 't.
776
01:13:32,320 --> 01:13:35,679
Komt wel goed.
Hij heeft enorm geboft.
777
01:13:38,720 --> 01:13:42,480
Hij vroeg naar je... Stefan.
778
01:13:45,360 --> 01:13:51,880
Iets anders: Hoe vervoer ik dit als
jullie me afzetten? Hoe doen jullie dat?
779
01:13:52,000 --> 01:13:56,960
Wij hebben verderop een boot liggen.
Een Wally van 24 meter.
780
01:13:57,080 --> 01:13:59,960
Die brengt ons overal naartoe.
781
01:14:03,800 --> 01:14:05,400
Ik ga naar 'm toe.
782
01:14:05,519 --> 01:14:11,559
Geen goeie combinatie: schotwond
en alcohol. Werkt bloedverdunnend.
783
01:14:13,400 --> 01:14:14,800
Sneu.
784
01:14:37,519 --> 01:14:40,080
Hoe is 't ermee?
785
01:14:40,200 --> 01:14:43,240
De morfine scheelt behoorlijk.
786
01:14:48,000 --> 01:14:53,920
De chef kan goed verplegen,
maar niet zo goed liegen.
787
01:14:58,719 --> 01:15:03,719
Zo'n schotwond is niet iets
dat vanzelf wel geneest.
788
01:15:12,960 --> 01:15:17,200
Ik moet een operatie, anders dan...
789
01:15:19,880 --> 01:15:24,519
Je weet, als je naar
het ziekenhuis gaat, komt alles uit...
790
01:15:24,639 --> 01:15:27,040
en komt de drijfjacht op gang.
791
01:15:30,440 --> 01:15:34,440
Liever nog een keer de bak in...
792
01:15:37,880 --> 01:15:39,480
dan doodgaan.
793
01:15:42,880 --> 01:15:45,360
Weet je wat ik het rottigste vind?
794
01:15:46,760 --> 01:15:48,599
M'n moeder.
795
01:15:52,639 --> 01:15:56,400
Wat ze tegen de buren zal zeggen,
tegen haar vrienden.
796
01:15:56,519 --> 01:16:01,960
M'n zoon mag de Rijksbank hebben
beroofd, maar 't was een goeie jongen.
797
01:16:06,160 --> 01:16:08,120
Je moeder heeft gelijk.
798
01:16:14,000 --> 01:16:15,599
Een goeie jongen.
799
01:16:18,639 --> 01:16:20,040
Iets té goed.
800
01:16:31,519 --> 01:16:35,519
Stefan, wij moeten even babbelen.
-O, waarover?
801
01:16:37,200 --> 01:16:42,080
Svensson. We laten 'm hier achter.
Hem vervoeren wordt z'n dood.
802
01:16:43,679 --> 01:16:48,160
Hij gaat het ziekenhuis in,
moet terechtstaan, krijgt twintig jaar...
803
01:16:48,280 --> 01:16:54,679
zit z'n tijd uit, komt vrij, krijgt
z'n aandeel, alles in orde, mooi sprookje.
804
01:16:54,800 --> 01:16:57,120
En als ie doorslaat?
805
01:16:57,240 --> 01:17:02,840
Geeft niks. Waar wij heen gaan, word je
niet uitgeleverd. Als je geld hebt.
806
01:17:03,800 --> 01:17:07,400
Nee, maar zelf was ik van plan
hier te blijven.
807
01:17:10,080 --> 01:17:14,679
Svensson heeft nooit gezegd
wie je bent. Dat was ook de deal.
808
01:17:14,800 --> 01:17:18,639
En ik denk niet dat ie doorslaat.
-Denk jij dat?
809
01:17:23,679 --> 01:17:28,440
Ik ga 's barbecueën.
-En ons verraden door de rook.
810
01:17:28,559 --> 01:17:32,639
Er zijn hier wel duizend eilandjes
met overal barbecues.
811
01:17:32,760 --> 01:17:37,360
Niemand die ons dat ziet doen.
Morgen vertrekken we, in alle rust.
812
01:17:37,480 --> 01:17:42,360
Ma grasduinde in de psychologie
en pa was een analytische ADHD-klant.
813
01:17:42,480 --> 01:17:44,200
Leuk. En jouw verhaal?
814
01:17:45,480 --> 01:17:48,519
Zoals ik zei: overbezorgde ouders.
815
01:17:48,639 --> 01:17:52,120
Ik wilde risico's nemen
en ging het leger in.
816
01:17:52,240 --> 01:17:58,920
En nu ben ik een gewone vent die bitter
is over z'n pensioen na 28 jaar dienst.
817
01:18:03,480 --> 01:18:09,719
Dit was een heel diepe jaap.
Drie maanden kon ik niks met die arm.
818
01:18:09,840 --> 01:18:12,320
En wat kreeg ik, als compensatie?
819
01:18:13,360 --> 01:18:14,880
Vijfduizend kroon.
820
01:18:16,440 --> 01:18:19,120
Vijfduizend. De overheid is een pooier.
821
01:18:19,240 --> 01:18:22,320
Gezellige boel hier.
822
01:18:22,440 --> 01:18:23,840
Nieuw vriendje?
823
01:18:29,400 --> 01:18:33,360
Ben je dieventaal voor baby's
aan het leren of zo?
824
01:18:33,480 --> 01:18:35,880
Morsetekens voor 'idioot'.
825
01:18:37,320 --> 01:18:41,760
Ja, lach jij maar.
Heb je ook alle reden toe.
826
01:18:41,880 --> 01:18:47,880
Zo goed als jij je bijrijder uitschakelde.
Svensson ligt zich ook dood te lachen.
827
01:18:56,880 --> 01:19:00,480
Je kan Elomaa beter niet
tegen je hebben.
828
01:19:00,599 --> 01:19:02,400
Je meent 't.
829
01:19:19,639 --> 01:19:23,519
Is er iets anders dan bier?
-Doe even rustig aan.
830
01:19:25,160 --> 01:19:29,599
Misschien moet ik een boot kopen.
Moet er nu toch van af kunnen.
831
01:19:29,719 --> 01:19:34,880
Je kan nu een hele veerboot kopen.
-Perfect. Koop ik me suf aan tax free.
832
01:19:35,000 --> 01:19:38,840
Tax free is verleden tijd.
De fiscus draait ons de nek om.
833
01:19:39,880 --> 01:19:42,160
Dan koop ik er toch zo eentje.
834
01:19:55,719 --> 01:19:59,880
Zweedse reddingsdienst,
dit is kanaal 16...
835
01:20:24,679 --> 01:20:28,000
Ik ben eruit. Ik koop zo'n boot als deze.
836
01:20:28,120 --> 01:20:30,599
Wat een gebrul.
-Wat mankeert je?
837
01:20:30,719 --> 01:20:34,360
Wat doe je?
-Zit je me te bespioneren of zo?
838
01:20:34,480 --> 01:20:39,960
Je zit altijd naar me te staren.
-Ik hou je alleen in de smiezen.
839
01:20:40,080 --> 01:20:43,200
Ik vertrouw jou niet.
Wat heb je in je hand?
840
01:20:43,320 --> 01:20:46,920
Doe even normaal,
we zitten in het zelfde schuitje.
841
01:20:47,040 --> 01:20:49,000
Laat zien. Nu.
842
01:20:49,120 --> 01:20:52,599
Jij droogkloot, ik heb
verdomme niks in m'n handen.
843
01:20:52,719 --> 01:20:55,360
Denk jij dat,
dan hebben wij een probleem...
844
01:21:11,760 --> 01:21:15,360
Zo, nu is 't afgelopen
met dat gesnuffel, oké?
845
01:21:16,400 --> 01:21:19,280
Ik laat nu los. Blijf hier.
846
01:21:29,360 --> 01:21:31,639
Dronken?
-Nee nee.
847
01:21:32,639 --> 01:21:35,880
Waar is Elomaa? We wilden pokeren.
848
01:21:36,000 --> 01:21:40,120
Ik zag 'm liggen bij de steiger.
Wou een duik nemen of zo.
849
01:21:40,240 --> 01:21:44,639
Even over mijn aandeel:
ik wou een paar miljoen meenemen.
850
01:21:44,760 --> 01:21:48,840
Jij neemt de rest mee, dat komt later.
-Als je ons vertrouwt.
851
01:21:48,960 --> 01:21:52,559
Dat is niet zozeer het punt.
Het gaat er meer om...
852
01:21:52,679 --> 01:21:56,240
dat jullie niet het lef hebben
mij te besodemieteren.
853
01:21:56,360 --> 01:22:00,120
Heb je een kleinere tas?
-Wat is er gebeurd?
854
01:22:00,240 --> 01:22:02,160
Hoe groot moet ie zijn?
855
01:22:02,280 --> 01:22:05,599
Deze?
-Ja, ik pak 'm zo wel.
856
01:22:07,240 --> 01:22:08,840
Geen poker dus?
857
01:22:12,760 --> 01:22:16,320
Hoor 's, het is mooi geweest
met dat haantjesgedrag.
858
01:22:16,440 --> 01:22:20,000
En wees niet zo paranoia
dat hij ons zal bedonderen.
859
01:22:20,120 --> 01:22:25,200
Hij geeft ons zijn aandeel in handen.
Hoor je me?
860
01:22:27,840 --> 01:22:31,840
Morgen gaan we, zodra het licht wordt.
861
01:22:33,880 --> 01:22:38,960
Johan, de kustwacht heeft op 't noodkanaal
een signaal binnengekregen...
862
01:22:39,080 --> 01:22:44,360
en ving een knokpartij op. Het kwam van
een plek op één uur varen van hier.
863
01:22:44,480 --> 01:22:46,639
Waar is...
-De anderen slapen thuis.
864
01:23:18,360 --> 01:23:21,080
Moet dit in het vooronder of...?
865
01:23:21,200 --> 01:23:25,360
Ik vraag me af...
Leggen we het onder het zeildoek?
866
01:23:25,480 --> 01:23:28,240
Ha, Elomaa. Ik weet niet.
867
01:23:28,360 --> 01:23:30,280
Goeiemorgen.
-Morgen.
868
01:23:30,400 --> 01:23:35,679
Twee miljoen. Hoe is 't met Svensson?
En met onze vechtjas Elomaa?
869
01:23:35,800 --> 01:23:39,800
Ik heb 't heus wel door.
Z'n ego zal wat gedeukt zijn...
870
01:23:39,920 --> 01:23:43,120
maar fysiek lijkt ie in orde.
Kunnen we?
871
01:23:43,240 --> 01:23:46,920
Stik, sleutels vergeten.
Ik ben zo terug.
872
01:23:57,480 --> 01:23:59,599
Dag, jochie.
-Dag.
873
01:24:13,160 --> 01:24:14,559
Wacht.
874
01:25:36,000 --> 01:25:37,440
Waar zet je mij af?
875
01:25:37,559 --> 01:25:43,559
Ik kan je droppen, maar je kan beter
door het bos, nu je zo'n kleine tas hebt.
876
01:25:43,679 --> 01:25:47,519
Hoezo door het bos?
-Daarachter ligt een vissersdorpje.
877
01:25:47,639 --> 01:25:53,280
Verse garnalen. Er gaan boottaxi's.
Of ga mee naar de zon en witte stranden.
878
01:25:53,400 --> 01:25:55,800
Helikopter.
-Dekking.
879
01:25:59,599 --> 01:26:02,840
Kustwacht of politie?
-Doet dat ertoe?
880
01:26:04,719 --> 01:26:07,080
Hij vliegt door, lijkt 't.
881
01:26:07,200 --> 01:26:12,120
Logisch dat ze zoeken.
Ik zat er al op te wachten.
882
01:26:14,080 --> 01:26:16,320
Weet je wat je verraden heeft?
883
01:26:18,679 --> 01:26:23,280
Wat bedoel je?
-Je weet 't wel. Je sleutelbos.
884
01:26:23,400 --> 01:26:27,880
Je hield ze in je hand
om ze demonstratief te laten zien.
885
01:26:29,599 --> 01:26:31,200
Hij is dood, hè?
886
01:26:32,800 --> 01:26:36,599
Ik had hetzelfde gedaan... Seth.
887
01:26:39,360 --> 01:26:43,920
Maak je niet druk.
Ik zal het voor me houden.
888
01:26:45,320 --> 01:26:48,599
Ik zat gisteravond bij hem.
889
01:26:48,719 --> 01:26:54,280
Ik zat daar en hij lag te ijlen.
Hij noemde je naam een paar keer.
890
01:26:55,400 --> 01:26:58,160
Seth. Seth Rydell.
891
01:26:59,960 --> 01:27:03,320
Wees gerust. Van mij kan je op aan.
892
01:27:03,440 --> 01:27:07,559
Nog een heli.
-Shit, recht op ons af. Allebei.
893
01:27:12,160 --> 01:27:15,880
Wat doe jij nou?
Wil je voor Rambo spelen?
894
01:27:16,000 --> 01:27:20,840
Ik heb je toen gered in Shebarghan.
Vertel mij niet wat ik moet doen.
895
01:27:20,960 --> 01:27:24,639
Mik op de heli's.
Dan durven ze hier niet te komen.
896
01:27:29,679 --> 01:27:32,759
Wat moeten we doen. Zeg dan.
897
01:27:32,880 --> 01:27:34,280
Rustig.
898
01:27:37,920 --> 01:27:38,920
Ja?
899
01:27:39,040 --> 01:27:40,440
Actie.
900
01:27:51,599 --> 01:27:53,200
Ga met mij mee.
901
01:27:54,840 --> 01:27:56,480
Verspreiden is beter.
902
01:27:56,599 --> 01:27:59,519
Jammer, we zouden
een goed koppel zijn.
903
01:28:06,120 --> 01:28:08,160
Wat moeten we nou?
904
01:28:23,599 --> 01:28:27,320
Politie.
-Politie. Handen omhoog.
905
01:28:28,240 --> 01:28:32,840
Je weet, dit zal ma niet leuk vinden.
-Doe me een lol, broertje.
906
01:28:32,960 --> 01:28:34,639
Doe je ogen dicht.
907
01:28:34,759 --> 01:28:36,880
Maar je weet toch dat ma...
908
01:28:55,759 --> 01:28:57,160
Seth...
909
01:28:58,160 --> 01:28:59,559
Hier.
910
01:29:13,880 --> 01:29:16,400
98-01 begrepen. Bedankt.
911
01:29:16,519 --> 01:29:18,120
Eén dode op zolder.
912
01:29:18,240 --> 01:29:23,160
De heli zag iemand met tassen
en een geweer rondlopen die kant op...
913
01:29:23,280 --> 01:29:25,880
één kilometer ver. Gaan, jullie.
914
01:29:26,000 --> 01:29:29,040
Niklas, wacht op de versterking.
915
01:29:29,160 --> 01:29:30,559
Vidar, pak 'm.
916
01:29:35,280 --> 01:29:39,880
Had je er spijt van?
-Ja, ik had er spijt van.
917
01:29:56,719 --> 01:30:00,519
Heb je ook een wapen voor mij?
-Een Ak of een pistool?
918
01:30:00,639 --> 01:30:02,360
Doe maar het pistool.
919
01:30:20,840 --> 01:30:22,240
Gaan.
920
01:30:35,599 --> 01:30:37,040
Veilig.
-Veilig.
921
01:30:37,160 --> 01:30:38,559
Verdomme.
922
01:30:53,800 --> 01:30:56,360
Patrik, er waren er toch vijf.
923
01:30:56,480 --> 01:31:02,280
Inclusief die geldrijder.
Op de beelden zijn ze onherkenbaar.
924
01:31:02,400 --> 01:31:06,200
We weten niet of ze allemaal
hierheen gegaan zijn.
925
01:31:07,759 --> 01:31:10,160
Maar daar komen we wel achter.
926
01:31:25,440 --> 01:31:27,480
Waar zat je nou?
927
01:31:27,599 --> 01:31:31,360
Ik kwam een griet tegen in een bar.
Je weet hoe dat gaat.
928
01:31:31,480 --> 01:31:36,320
Reed ze in een vrachtauto
of in een bestelbusje?
929
01:31:38,000 --> 01:31:43,719
En of je Natasja even belt.
Viel niet goed dat je 'm gesmeerd was.
930
01:31:43,840 --> 01:31:48,360
Ze begon over intrekken bij
d'r moeder vanwege het oppassen.
931
01:31:48,480 --> 01:31:51,440
En een mobiel in je jas
bleef maar overgaan.
932
01:31:53,440 --> 01:31:54,840
Ik zie je.
933
01:32:03,480 --> 01:32:05,320
17 GEMISTE OPROEPEN
934
01:32:09,080 --> 01:32:11,040
1 GEMIST GESPREK
935
01:32:11,160 --> 01:32:16,240
Dacht je echt dat ik geswitcht was?
-Tuurlijk niet. Ik vertrouw je toch.
936
01:32:19,200 --> 01:32:23,759
Maar luister, we troffen
240 miljoen op de boot aan...
937
01:32:23,880 --> 01:32:26,920
en acht miljoen naast een dode Elomaa.
938
01:32:27,040 --> 01:32:32,519
Enig idee waar die overige twee zijn?
-Helaas. Ik zou 't niet weten.
939
01:32:34,120 --> 01:32:40,360
En dat ik ze niet heb, weet ik zo zeker
als jij wist dat ik niet geswitcht was.
940
01:32:55,599 --> 01:33:00,920
Waar zat die installatie?
-Twee meter van de deur, zei Sophie.
941
01:33:01,960 --> 01:33:07,000
Die geldrijder zei dat z'n bijrijder
is doodgeschoten door Elomaa.
942
01:33:08,599 --> 01:33:11,880
En, wat heeft ie nog meer verteld?
943
01:33:12,000 --> 01:33:17,599
Wees gerust. Jouw naam
is niet gevallen. En de rest is dood.
944
01:33:19,000 --> 01:33:24,080
Svensson aan een buikschot,
Lundström aan 'suicide by cop'.
945
01:33:24,200 --> 01:33:28,360
Elomaa... die schoot zich
voor z'n kop in een schuurtje.
946
01:33:29,639 --> 01:33:32,160
Wat naar nou.
947
01:33:32,280 --> 01:33:35,679
Naar is ook dat de Rijksbank
geen beloning uitlooft...
948
01:33:35,800 --> 01:33:39,440
maar uit is op de naam van degene
die het geld in bezit heeft.
949
01:33:39,559 --> 01:33:45,000
Kennelijk van principieel belang
vanuit fiscaal oogpunt, zoals dat heet.
950
01:33:45,120 --> 01:33:50,559
Dus ook al wil de politie wel,
de Rijksbank wil het niet.
951
01:33:51,920 --> 01:33:57,200
Wat kan ik daarop zeggen?
Leve Zweden en z'n klotebureaucratie.
952
01:33:57,320 --> 01:33:58,719
Ja, sorry.
953
01:34:04,719 --> 01:34:09,519
Mooi zo, Matte. Eindelijk kun jij
een alarm effectief uitschakelen.
954
01:34:09,639 --> 01:34:14,200
Ik verwachtte een hightech foefje.
-Heb ik net al gebruikt.
955
01:34:14,320 --> 01:34:19,320
Een stoorzender dwars door de muur.
Heb je dat gemist?
956
01:34:19,440 --> 01:34:24,280
Maar 't moet er toch uitzien
of hier een junk ingebroken heeft, niet?
957
01:34:24,400 --> 01:34:30,440
Klopt. Gris straks wat drank mee
van de bar. Misschien zit er raki tussen.
958
01:34:30,559 --> 01:34:36,400
En als we 't vinden, hoe komt dat dan
in de boeken? Als gevonden voorwerp?
959
01:34:36,519 --> 01:34:42,360
Opnieuw heeft regulier, gedegen
politiewerk resultaat opgeleverd.
960
01:34:42,480 --> 01:34:47,639
Dit keer was het de politiehelikopter
die het belangrijkste speurwerk deed.
961
01:34:47,759 --> 01:34:49,320
Moet je kijken.
962
01:34:49,440 --> 01:34:54,080
Een ouwe klassieker.
In de wasmachine notabene.
963
01:34:56,040 --> 01:35:02,440
Maar denk niet dat wij gezagsdragers
nu op ons gemak achteroverleunen.
964
01:35:02,559 --> 01:35:08,240
De bestrijding van de georganiseerde
misdaad gaat op alle fronten verder.
965
01:35:16,080 --> 01:35:17,480
Blijf zitten.
966
01:35:20,160 --> 01:35:21,759
Wat ga je doen?
967
01:35:30,080 --> 01:35:31,759
DOE HET GOEDE
968
01:35:31,880 --> 01:35:36,480
Hij heeft de Hemelpoort geopend
969
01:35:36,599 --> 01:35:41,080
zodat ik naar binnen kan
970
01:35:41,200 --> 01:35:49,200
zijn bloed was mijn verlossing
en bracht mij zo tot Hem
971
01:35:50,599 --> 01:35:52,840
DOE HET GOEDE
LEGER DES HEILS
972
01:37:16,400 --> 01:37:18,400
Vertaling: Robert Starke
80055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.