Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,679 --> 00:01:12,119
Leuk was het gisteren, hoor.
-Waarom belde je me niet?
2
00:01:12,240 --> 00:01:14,280
Ik weet niet...
3
00:01:30,839 --> 00:01:32,399
Daar.
4
00:01:32,920 --> 00:01:36,000
Tot vanavond.
-Dag.
5
00:01:36,119 --> 00:01:37,839
Niet te laat komen, hè?
6
00:01:48,240 --> 00:01:50,119
Kom Sissa, rennen.
7
00:02:12,000 --> 00:02:14,799
Ike is geraakt.
-We smeren 'm.
8
00:02:14,920 --> 00:02:17,560
Politie, handen omhoog.
9
00:02:17,680 --> 00:02:19,600
Kalm aan. Tering.
10
00:02:25,239 --> 00:02:26,680
Sissa?
11
00:02:27,120 --> 00:02:28,560
Sissa, Si...
12
00:02:29,040 --> 00:02:30,440
Snel, wegwezen.
13
00:02:31,160 --> 00:02:34,079
Sissa. Help.
14
00:02:35,480 --> 00:02:37,160
Sissa.
15
00:02:41,560 --> 00:02:44,679
Help.
16
00:02:45,880 --> 00:02:49,480
Kom op, hè? Nog maar een kwartiertje.
Zet 'm op.
17
00:02:49,600 --> 00:02:53,640
Het lukt jullie wel. Daar gaan we weer.
Zet 'm op.
18
00:03:00,480 --> 00:03:02,440
Over de vleugels.
19
00:03:04,239 --> 00:03:06,679
Nee, doorgaan.
20
00:03:08,480 --> 00:03:09,760
Kom op.
21
00:03:09,880 --> 00:03:11,840
Druk zetten.
-Zeg...
22
00:03:11,959 --> 00:03:14,239
kalm aan een beetje.
23
00:03:14,359 --> 00:03:15,880
Kom op.
24
00:03:19,160 --> 00:03:21,880
CIE, SCHOTEN GELOST
IN HET SLOTTSKOG
25
00:03:24,200 --> 00:03:25,760
Zet 'm op.
26
00:03:26,840 --> 00:03:29,280
Nee, je gaat de verkeerde kant op.
27
00:03:29,399 --> 00:03:31,320
Ola, nee.
28
00:03:31,440 --> 00:03:32,920
Verkeerde goal.
29
00:03:41,359 --> 00:03:42,840
Wat is er?
30
00:03:48,200 --> 00:03:51,519
Trek je niks aan
van die schreeuwende idioten.
31
00:03:51,640 --> 00:03:53,480
Volwassenen, hè?
32
00:03:55,440 --> 00:03:59,679
Je hebt gescoord. Dat telt.
Daar gaat 't om in het voetbal.
33
00:03:59,799 --> 00:04:03,079
Dat je verkeerd ging, ach tering...
-Kost je één kroon.
34
00:04:03,200 --> 00:04:06,200
Ja, maar soms mag je
zulke taal gebruiken.
35
00:04:06,320 --> 00:04:09,079
Ik ga ook de verkeerde kant op.
36
00:04:09,200 --> 00:04:11,040
Soms, zeggen ze.
37
00:04:13,399 --> 00:04:15,920
Je vocht verdomme wel.
-Twee kroon.
38
00:04:16,039 --> 00:04:17,440
Ja, hoor.
39
00:04:18,800 --> 00:04:22,560
Thuis krijg je een cadeautje.
-Maar Nina is jarig.
40
00:04:22,680 --> 00:04:25,280
Ja, maar jij krijgt ook een cadeautje.
41
00:04:25,400 --> 00:04:29,080
We moeten boodschappen doen
voor de gasten komen.
42
00:04:35,920 --> 00:04:38,200
...schotwonden. Twee aanhoudingen.
43
00:04:38,320 --> 00:04:43,880
Maar er zouden minstens twee daders
zijn gevlucht in een Dodge Charger...
44
00:04:44,000 --> 00:04:46,640
via de Jungsmansgata richting stad.
45
00:04:48,960 --> 00:04:50,680
Ja.
-Ja, hallo.
46
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
Hoi.
47
00:04:52,680 --> 00:04:56,400
Weet jij iets van die schoten
in het Slottskog?
48
00:04:57,400 --> 00:05:00,479
Ik doe niks meer op de pof, hoor.
49
00:05:01,159 --> 00:05:03,520
Drink jij koffie dan?
-Ja.
50
00:05:03,640 --> 00:05:06,039
Hebben jullie honger?
-Ik rammel.
51
00:05:06,159 --> 00:05:09,080
Gina, maak jij wat ze willen hebben.
52
00:05:09,200 --> 00:05:12,520
Felix.
-Dan wil ik wel de pepersteak.
53
00:05:14,479 --> 00:05:17,400
Ik wil dat je Seth iets vertelt.
54
00:05:18,640 --> 00:05:22,560
Vertel 't mij maar. Ik ben de baas
zolang hij in de bak zit.
55
00:05:23,640 --> 00:05:27,280
Het is iets waar ik het al jaren
met hem over heb.
56
00:05:27,400 --> 00:05:28,919
Wat dan?
57
00:05:29,039 --> 00:05:31,599
Ik ga... Ik ga ermee ophouden.
58
00:05:31,719 --> 00:05:35,520
Ik heb nog zo gezegd dat die niet
in de wasmachine moet.
59
00:05:35,640 --> 00:05:37,039
Opnieuw beginnen.
60
00:05:38,919 --> 00:05:40,400
Met alles.
61
00:05:41,080 --> 00:05:42,640
Nu?
62
00:05:44,680 --> 00:05:46,440
Heb je daar iets tegen?
63
00:05:49,159 --> 00:05:51,000
Nee.
-Mooi.
64
00:05:57,039 --> 00:05:58,640
We gaan 't ze vertellen.
65
00:05:58,760 --> 00:06:00,159
Oké.
66
00:06:02,159 --> 00:06:03,880
Luister eens.
67
00:06:04,000 --> 00:06:08,520
Er is een shoot-out in het Slottskog
geweest. De Barduli's en Kush Bogdani.
68
00:06:08,640 --> 00:06:11,719
Kush is dood. De anderen zijn opgepakt.
69
00:06:11,840 --> 00:06:17,719
Hebben ze op elkaar geschoten?
-Op een zootje zwarten. Zabangida.
70
00:06:18,080 --> 00:06:19,919
Schiet naar Tore.
71
00:06:21,280 --> 00:06:22,560
Hallo.
72
00:06:24,039 --> 00:06:26,000
Ha. Mooi, hoor.
-Konijnen.
73
00:06:26,120 --> 00:06:29,840
Neem wat te drinken.
-Hoi. Jullie zijn er al.
74
00:06:29,960 --> 00:06:33,520
17.00 is 17.00 voor een oud militair.
Robin?
75
00:06:34,120 --> 00:06:37,200
Opletten.
-Waar zijn de konijnen dan?
76
00:06:37,760 --> 00:06:40,520
Pas op, Ola, het is een vechtkonijn.
77
00:06:41,599 --> 00:06:44,719
Heb je nog wat gehoord
over het Slottskog?
78
00:06:44,840 --> 00:06:48,680
Georganiseerde én Zware Misdaad
zitten erop. Veel gewonden.
79
00:06:48,799 --> 00:06:51,840
Niklas en Vidar
checken hun informanten. Jij?
80
00:06:51,960 --> 00:06:53,400
Nee.
81
00:06:53,520 --> 00:06:55,120
Lukt dit je wel?
82
00:06:58,960 --> 00:07:01,919
Johan, volgens mij
mag die wat minder heet.
83
00:07:02,039 --> 00:07:05,080
Die, bedoel je?
-En die blijven te rood.
84
00:07:05,200 --> 00:07:08,039
Gefeliciteerd, van Johan en mij.
85
00:07:08,159 --> 00:07:11,280
Dan kun je zelf iets kopen
wat je wil hebben.
86
00:07:11,400 --> 00:07:14,000
Gefeliciteerd, Ninaatje van me,
87
00:07:14,120 --> 00:07:16,680
Lief.
-Het is wat laat...
88
00:07:21,840 --> 00:07:23,479
Örjan is er ook.
89
00:07:23,599 --> 00:07:27,440
Hij dook ineens op
toen jullie net naar de training waren.
90
00:07:27,560 --> 00:07:30,919
Tja, wat moet ik?
-Wat vindt Nina ervan?
91
00:07:31,039 --> 00:07:36,039
Nou, zij wil hem gaan opzoeken.
-In Saudi-Arabië?
92
00:07:36,159 --> 00:07:39,760
Hij heeft hier nu iets,
huurhuizen voor de gemeente.
93
00:07:39,880 --> 00:07:42,960
Dit zit niet goed in elkaar.
Dit houdt niet.
94
00:07:43,080 --> 00:07:45,359
Ik dacht dat jij alles van hokken wist.
95
00:07:45,479 --> 00:07:48,280
Örjan.
-Eindelijk ontmoet ik je eens.
96
00:07:48,400 --> 00:07:50,159
Eindelijk.
97
00:07:50,599 --> 00:07:56,120
Alleen op begrafenissen en feestdagen
krijg je deze familie bij elkaar.
98
00:07:56,239 --> 00:07:58,960
Die humor heb ik gemist.
-Was dat humor?
99
00:07:59,080 --> 00:08:01,320
Hallo.
-Ha.
100
00:08:01,440 --> 00:08:05,919
Waar is de jarige job?
-Dit is ook een collega van me.
101
00:08:06,039 --> 00:08:10,239
Dit is Karin, Heléns moeder.
En dit is Örjan, Nina's vader.
102
00:08:10,359 --> 00:08:12,799
Hallo, Sophie.
-Nina staat daar.
103
00:08:12,919 --> 00:08:15,080
Is dat haar vriend?
-Nee.
104
00:08:15,200 --> 00:08:17,919
Een of andere klaskameraad.
105
00:08:18,039 --> 00:08:20,039
Zei het meisje.
-Humor.
106
00:08:20,159 --> 00:08:23,479
Oké.
Het ziet er allemaal mooi uit, Helén.
107
00:08:23,599 --> 00:08:28,239
O ja, een koerier heeft iets achtergelaten
in de keuken.
108
00:08:28,359 --> 00:08:31,520
Wat, wanneer?
-Hij had een doos bij zich.
109
00:08:31,640 --> 00:08:33,760
Daarnet, in de keuken.
110
00:09:05,480 --> 00:09:10,439
Bedankt voor de drank. Vast duur.
-Ik doe niet zo zuinig als het gezag.
111
00:09:10,560 --> 00:09:12,760
En nu ga je weg?
112
00:09:12,880 --> 00:09:17,400
Naar Zuid-Frankrijk of Italië.
-Weet je wat je zoekt?
113
00:09:17,520 --> 00:09:23,000
Iets kleins, op een goeie plek in de buurt
van waar ze het maken.
114
00:09:23,120 --> 00:09:26,400
Het wordt vast Zuid-Frankrijk.
Marie is half Frans.
115
00:09:26,520 --> 00:09:28,520
Wat vindt zij ervan?
116
00:09:29,880 --> 00:09:32,520
Ik heb één kans nu.
117
00:09:32,640 --> 00:09:36,240
Als ik het nu niet doe,
kan ik ernaar fluiten.
118
00:09:36,360 --> 00:09:37,760
Ja.
119
00:09:39,000 --> 00:09:41,520
Ik sta ervan te kijken.
120
00:09:41,640 --> 00:09:44,760
Dat je het toch hebt gedaan,
ondanks alles.
121
00:09:44,880 --> 00:09:48,560
Ik kom nog terug.
Als we een plek gevonden hebben...
122
00:09:48,680 --> 00:09:51,839
kom ik terug om de bar te verkopen.
En dan...
123
00:09:53,160 --> 00:09:55,800
zullen we zien of ze in mij gelooft.
124
00:10:00,680 --> 00:10:03,520
Zit je te stressen of zo?
125
00:10:03,640 --> 00:10:05,640
Zie je die vent daar?
126
00:10:07,000 --> 00:10:12,760
Dat kereltje met dat hoedje?
-Dat kereltje is Nina's vader.
127
00:10:13,160 --> 00:10:14,560
De ex van Helén.
128
00:10:14,680 --> 00:10:17,040
Duikt ineens op na vijftien jaar.
129
00:10:17,160 --> 00:10:21,160
Vroeger zat ie in de horeca, werkte hij
samen met Gaut en andere gangsters.
130
00:10:21,280 --> 00:10:25,240
Nu is hij opdrachtgever in de bouw.
131
00:10:25,360 --> 00:10:29,880
Is hij nog altijd crimineel?
-Ik weet niet of hij dat ooit geweest is.
132
00:10:30,000 --> 00:10:34,120
Trouwens, die twee
die niet zijn opgepakt in het Slottskog...
133
00:10:34,240 --> 00:10:37,520
De gebroeders Zabangida, Ike en Jim.
-Hoe weet je dat?
134
00:10:37,640 --> 00:10:42,040
Een vriend van Macke werkt daar.
De Albanezen schoten het eerst.
135
00:10:42,160 --> 00:10:44,319
Weet je ook waarom?
136
00:10:44,439 --> 00:10:47,199
Om wie wat mag verkopen in welke wijk.
137
00:10:47,319 --> 00:10:50,360
Weet je nog meer?
-Een meisje van vijf is neergeschoten.
138
00:10:50,480 --> 00:10:52,480
De smeerlappen.
139
00:10:58,760 --> 00:11:01,120
Moet je niet terug naar het feest?
140
00:11:02,280 --> 00:11:05,360
Je gaat me nog missen, Johan.
141
00:11:05,480 --> 00:11:06,880
Niet dan?
142
00:11:08,959 --> 00:11:10,360
Zeg...
143
00:11:15,400 --> 00:11:16,959
Succes.
144
00:11:17,079 --> 00:11:18,480
Dank je.
145
00:11:24,480 --> 00:11:26,199
Ik spreek je nog wel.
146
00:11:36,439 --> 00:11:38,640
Problemen?
-Nee, hoor.
147
00:11:38,760 --> 00:11:40,000
Verdomme.
148
00:11:43,480 --> 00:11:46,839
De Barduli's zijn verhoord
en zeggen niks.
149
00:11:46,959 --> 00:11:49,560
Ze schoten op Jim en Ike Zabangida.
150
00:11:49,680 --> 00:11:52,680
Een territoriumstrijd,
zo luidt het verhaal.
151
00:11:53,000 --> 00:11:54,079
Dank je.
152
00:11:54,199 --> 00:11:55,600
Patrik.
-Dank je.
153
00:11:55,719 --> 00:11:58,680
Met Agrell. Jullie mogen
er nog een paar oppakken.
154
00:11:58,800 --> 00:12:03,680
Ik heb een goede tip gekregen. De
Albanezen schoten op de Zabangida's.
155
00:12:15,439 --> 00:12:16,839
Gaat het?
156
00:12:32,480 --> 00:12:33,760
Hallo.
157
00:12:35,640 --> 00:12:37,280
Hallo.
-Hallo.
158
00:12:56,199 --> 00:13:00,800
Het zit zo: Hussein en z'n maten
zitten bij de Albanezen.
159
00:13:00,920 --> 00:13:02,920
En overal zitten smerissen.
160
00:13:03,040 --> 00:13:06,319
Hoe lang kunnen we hier blijven?
-Zo lang je wil.
161
00:13:06,439 --> 00:13:09,120
Dit hier is... van Ekaian.
162
00:13:09,240 --> 00:13:12,280
Is het hier veilig?
-Zeker weten.
163
00:13:12,400 --> 00:13:14,199
Hier gebeurt niks.
164
00:13:14,319 --> 00:13:18,560
We gaan iemand zoeken voor je arm.
-Goed.
165
00:13:18,680 --> 00:13:22,160
Maar snel graag.
-We gaan wat bikken en de boel regelen.
166
00:13:22,280 --> 00:13:23,560
Bedankt.
167
00:13:28,199 --> 00:13:31,920
WE HEBBEN EEN ADRES.
BEL ALS JE KUNT. //SG2
168
00:13:32,640 --> 00:13:34,400
M'n lieve Sissa.
169
00:13:43,439 --> 00:13:45,719
Nu komen...
170
00:13:45,839 --> 00:13:47,280
mama...
171
00:13:48,959 --> 00:13:50,360
en oma...
172
00:13:51,880 --> 00:13:55,319
en opa
en alle anderen voor je zorgen.
173
00:14:04,560 --> 00:14:06,520
Daarna kom ik.
174
00:14:08,360 --> 00:14:10,000
Dat beloof ik.
175
00:14:36,959 --> 00:14:38,360
Dag, Sissa.
176
00:15:25,439 --> 00:15:27,199
Klotesmerissen.
177
00:16:03,959 --> 00:16:05,400
RIJBEWIJS ZABANGIDA, IKE
178
00:16:12,839 --> 00:16:14,079
Hier.
179
00:16:39,359 --> 00:16:41,520
Goeiemorgen.
-Morgen.
180
00:16:44,880 --> 00:16:48,560
Moeten de kinderen niet ook op?
-Nina slaapt bij Bill.
181
00:16:49,079 --> 00:16:51,640
O.
-Zeg...
182
00:16:51,760 --> 00:16:57,880
Ik heb gisteren met Örjan gepraat. Er
moet niet weer 15 jaar overheen gaan.
183
00:16:58,920 --> 00:17:04,040
Wij hebben een paar problemen
op de zolder.
184
00:17:04,159 --> 00:17:06,599
Z'n cashflow is niet oké, zegt hij.
185
00:17:06,720 --> 00:17:10,240
Maar hij moet reclameborden
bij dat bouwproject hebben.
186
00:17:10,359 --> 00:17:14,839
Dat kan ik door mijn bedrijf laten doen.
En dan kan hij de zolder opknappen.
187
00:17:14,960 --> 00:17:19,480
Dan kan Nina hem hier zien en hoeft ze
misschien niet naar Saudi-Arabië.
188
00:17:19,800 --> 00:17:23,319
Zijn de problemen op zolder echt zo erg?
189
00:17:24,240 --> 00:17:26,079
Het is iets vreemds.
190
00:17:28,359 --> 00:17:29,600
O.
191
00:17:33,000 --> 00:17:35,399
Het is de jouwe.
-Weet ik.
192
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
Met Falk.
193
00:17:47,120 --> 00:17:50,840
Sorry, maar Zware Misdaad wil
dat jullie ernaar kijken.
194
00:17:50,960 --> 00:17:55,760
Wat is het voor bedrijf?
-Failliet. Jachten. Staat al 'n tijd leeg.
195
00:17:57,639 --> 00:17:59,200
Hallo.
-Ha.
196
00:17:59,320 --> 00:18:03,040
Kunnen we naar binnen?
-Ja, maar 't is verschrikkelijk.
197
00:18:03,159 --> 00:18:06,200
Het is erger dan normaal?
-Zeker weten.
198
00:18:09,200 --> 00:18:14,120
Ik had vandaag eigenlijk voor moeders
paarden zullen zorgen, maar ach...
199
00:18:14,240 --> 00:18:18,600
Wat doe jij op zo'n dag, Sophie?
Met de kinderen, bedoel ik.
200
00:18:20,120 --> 00:18:22,159
Nou ging je te ver.
201
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
Rot op.
202
00:18:25,520 --> 00:18:27,399
Hallo, Dick.
203
00:18:27,520 --> 00:18:29,159
Hé.
204
00:18:29,560 --> 00:18:34,760
Als jij hier mag rondklossen, Dick, is
de Technische Recherche vast al klaar.
205
00:18:36,159 --> 00:18:39,240
De Albanezen hebben hem eerder
dan wij gevonden.
206
00:18:39,360 --> 00:18:40,520
Nou...
207
00:18:41,520 --> 00:18:42,560
Niet?
208
00:18:42,679 --> 00:18:46,679
We hebben schoenafdrukken
van zo'n tien mensen.
209
00:18:46,800 --> 00:18:50,679
Hij is eerst binnengekomen, lijkt 't.
-Ike Zabangida.
210
00:18:50,800 --> 00:18:54,600
Dan duiken er vier mannen op
die hem overhoop schieten...
211
00:18:54,720 --> 00:18:59,760
en z'n portemonnee en z'n telefoon
meenemen, want die zijn niet te vinden.
212
00:18:59,879 --> 00:19:04,280
Dan komen er, zo lijkt het,
vijf, zes kameraden van het lijk.
213
00:19:04,399 --> 00:19:09,720
Ze beschieten de anderen. Waarop drie
van die groep vluchten via dat raam.
214
00:19:09,840 --> 00:19:11,240
En de vierde?
215
00:19:11,360 --> 00:19:15,399
Naar hem moeten jullie even kijken,
vind ik. Kom maar mee.
216
00:19:31,120 --> 00:19:35,800
We denken dat hij uren achtereen
gemarteld is.
217
00:19:35,919 --> 00:19:38,520
Is het iemand die jullie kennen?
-Nee.
218
00:19:42,840 --> 00:19:45,840
Als je zijn rechteronderarm bekijkt...
219
00:19:47,440 --> 00:19:53,000
Dat is het stadswapen van Göteborg.
-Nee, dat lijkt op een veel ouder wapen.
220
00:19:53,120 --> 00:19:55,800
Uit de dertiende eeuw of nog vroeger.
221
00:19:55,919 --> 00:19:59,000
Een bataljonstatoeage?
-Ik ken deze nog niet.
222
00:19:59,120 --> 00:20:03,440
Het is niet iets onbelangrijks
als ze hem uren martelen.
223
00:20:08,639 --> 00:20:10,520
Niet krabben.
224
00:20:10,639 --> 00:20:13,000
Je moet er zo met je hand op slaan.
225
00:20:13,120 --> 00:20:14,360
Ik weet 't.
226
00:20:14,480 --> 00:20:19,280
We moeten 't de anderen ook vertellen.
-Eerst Seth en dan de rest.
227
00:20:19,399 --> 00:20:20,800
Ja, natuurlijk.
228
00:20:22,679 --> 00:20:27,879
Waarom moet ie nu weer voorkomen?
-Nee, hij moet alleen getuigen.
229
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
Dat is...
230
00:20:47,320 --> 00:20:48,679
Zo.
231
00:20:48,800 --> 00:20:52,200
Je hoeft nog maar zo kort,
dan hoeft het niet.
232
00:20:52,320 --> 00:20:54,879
Gaan we bij de tijd doen?
-Precies.
233
00:20:56,600 --> 00:21:00,200
Ik moet u eraan herinneren
dat u onder ede staat.
234
00:21:01,280 --> 00:21:03,320
Maar ik heb niets gezien.
235
00:21:03,440 --> 00:21:06,760
Misschien kunt u dat uitleggen dan.
236
00:21:06,879 --> 00:21:10,000
U heeft gezegd dat u
in dezelfde doucheruimte was.
237
00:21:10,120 --> 00:21:13,200
Zeep, in m'n ogen.
238
00:21:13,320 --> 00:21:17,919
U moet geschreeuw hebben gehoord.
-Ik kan dit zeggen:
239
00:21:18,040 --> 00:21:23,320
Als u een schreeuw hoort, terwijl u
staat te douchen met ogen vol zeep...
240
00:21:23,440 --> 00:21:29,200
denkt u dan meteen dat er een stakker
te grazen wordt genomen?
241
00:21:29,320 --> 00:21:30,720
Nee.
242
00:21:30,840 --> 00:21:35,639
U denkt, net als ik dacht, dat er
iemand zeep in z'n ogen had gekregen.
243
00:21:36,320 --> 00:21:39,879
En die zeep prikte ontzettend,
mag ik wel zeggen.
244
00:21:43,600 --> 00:21:46,679
Zeep in m'n ogen, goeie was dat.
-Heb jij dat nooit?
245
00:21:46,800 --> 00:21:49,720
Niet op het werk.
-Doen we een pizza?
246
00:21:49,840 --> 00:21:53,000
Wat moeten jullie?
-Even met m'n broer praten.
247
00:21:53,120 --> 00:21:57,080
Nee, dat gaat niet.
-Åke, heel even? Een halve minuut?
248
00:21:57,200 --> 00:22:00,679
Ik hoef nog maar kort, zei je zelf. Toe.
249
00:22:01,159 --> 00:22:04,679
Eén minuut.
Ik wil jullie en je handen kunnen zien.
250
00:22:04,800 --> 00:22:08,000
Tuurlijk.
-Ik betaal de pizza.
251
00:22:08,560 --> 00:22:09,960
Ha, lieverd.
-Ha.
252
00:22:10,080 --> 00:22:13,240
Alles oké?
-Jawel, maar er is een probleem.
253
00:22:13,360 --> 00:22:14,760
Weet je die...
254
00:22:16,399 --> 00:22:17,800
Dekking.
255
00:22:36,120 --> 00:22:40,679
Luister. Er is een gevangenentransport
overvallen. Seth Rydell.
256
00:22:40,800 --> 00:22:44,159
Is hij dood?
-Verdwenen. Macke G'son is dood.
257
00:22:44,280 --> 00:22:47,760
De daders vluchtten in een grijze BMW.
Zwarte jongens.
258
00:22:47,879 --> 00:22:50,760
Weer de Zabangida's?
-Geen idee.
259
00:22:50,879 --> 00:22:54,439
Ik check Conny en Alm.
-Dat doet Zware Misdaad al.
260
00:22:54,560 --> 00:22:55,960
Ik bel Ståhlgren.
261
00:23:04,320 --> 00:23:06,600
Ein Kaffee.
262
00:23:11,439 --> 00:23:15,720
Kan die gemartelde een onbekende
uit de Rydell-bende zijn?
263
00:23:15,840 --> 00:23:18,439
Dat weten we niet. Wat zegt de rest?
264
00:23:18,560 --> 00:23:22,399
Nog weinig, maar er is een naam
en een adres nu.
265
00:23:22,520 --> 00:23:28,000
Zijn moeder had hem als vermist
opgegeven. De tatoeage komt overeen.
266
00:23:28,120 --> 00:23:30,800
We gaan erheen.
-En de Rydell-bende?
267
00:23:30,919 --> 00:23:35,159
Recherche en een eenheid
bij de villa waar Felix nu woont.
268
00:23:35,280 --> 00:23:40,320
En bij Frank Wagners woning. Victor
Fredrikssen, Kenneth Alm, Conny Lloyd.
269
00:23:40,439 --> 00:23:43,439
Maar nog niemand heeft zich laten zien.
270
00:23:55,360 --> 00:23:57,560
Tering.
271
00:23:57,679 --> 00:24:03,800
Jezus, ik was helemaal vergeten
hoe je zo'n bak start zonder sleutels.
272
00:24:03,919 --> 00:24:06,800
Je bent niet lui geweest, zie ik.
273
00:24:11,679 --> 00:24:13,320
Ha, waar is G'son?
274
00:24:19,520 --> 00:24:20,919
Krijg nou wat.
275
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
Ha, die Seth.
-Hé, makker.
276
00:24:23,720 --> 00:24:25,120
Alles oké?
-Ja.
277
00:24:25,240 --> 00:24:28,679
Goed je te zien.
-Van hetzelfde. Gaat alles goed?
278
00:24:30,560 --> 00:24:32,080
G'son is dood.
279
00:24:35,360 --> 00:24:38,200
Z'n halve hoofd lag een stuk verderop.
280
00:24:43,840 --> 00:24:45,840
En waar is Frank?
281
00:24:47,280 --> 00:24:49,280
Frank is vertrokken.
282
00:24:50,919 --> 00:24:54,080
Vertrokken?
-Hij is eruit gestapt.
283
00:24:54,200 --> 00:24:57,240
Ik vond het goed.
-Vond jij het goed?
284
00:24:57,360 --> 00:24:59,200
Ja.
285
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
Wat?
286
00:25:00,439 --> 00:25:05,439
Bel hem, dan zorgen we dat hij hier komt
en hebben we 't er niet meer over.
287
00:25:09,399 --> 00:25:11,439
Hallo? Iemand?
288
00:25:17,960 --> 00:25:19,360
Hoi.
289
00:25:19,480 --> 00:25:21,560
Met mij, ja. Wacht even.
290
00:25:25,439 --> 00:25:26,840
Hé.
291
00:25:26,960 --> 00:25:28,439
Waar ben je?
292
00:25:29,280 --> 00:25:32,320
Waar ik ben?
-Je zou hier moeten zijn.
293
00:25:32,439 --> 00:25:34,800
In de gevangenis?
-Nee.
294
00:25:34,919 --> 00:25:39,120
Daar zit ik niet meer.
Luister, G'son is...
295
00:25:39,240 --> 00:25:44,240
door z'n kop geschoten. Het is oorlog
en jij bent van de veiligheid.
296
00:25:44,360 --> 00:25:46,320
Wat, hoezo zijn we in oorlog?
297
00:25:46,439 --> 00:25:52,439
Dat komt wel, als je hier bent. Je weet
waar we zitten. Bij de mooie gordijnen.
298
00:25:52,560 --> 00:25:54,879
Heeft Felix 't niet verteld?
299
00:25:55,000 --> 00:25:58,240
Ik ben eruit gestapt. Hij vond 't goed.
-Ik niet.
300
00:25:58,360 --> 00:26:01,240
Felix vond het goed. Hij is de baas.
301
00:26:01,360 --> 00:26:04,280
Nee, ik ben de baas.
-Niet waar jij zit.
302
00:26:04,399 --> 00:26:08,080
Ik zit niet meer.
Wat ben jij traag van begrip.
303
00:26:08,199 --> 00:26:12,800
Wacht. Felix vond het goed.
Ik ben eruit gestapt. Zo is 't gewoon.
304
00:26:13,720 --> 00:26:17,679
Luister, als je nu niet hierheen komt,
Frank...
305
00:26:17,800 --> 00:26:23,080
Wat gebeurt er dan?
-50 mille in de pot, per dag, vanaf nu.
306
00:26:23,199 --> 00:26:26,919
Wat lul je nou?
-Ik lul niet. Doe gewoon wat ik zeg.
307
00:26:33,439 --> 00:26:34,840
Godverdomme.
308
00:26:36,760 --> 00:26:43,159
De gemartelde heet Per Jomsvik, woont
op Släggata 6B. Doe een huiszoeking.
309
00:26:47,919 --> 00:26:50,520
Ha, goede...
-Luister. Nog niet gaan...
310
00:26:50,639 --> 00:26:54,600
maar Seth zit in het huis
waar ik me verborgen heb gehouden.
311
00:26:54,720 --> 00:26:58,639
Je moet Marie en Calle nu beschermen.
312
00:26:58,760 --> 00:27:01,360
Seth laat me niet gaan. Ik ga nu terug.
313
00:27:01,480 --> 00:27:05,960
Doe voorzichtig, de recherche van hier
zit achter Seth en de bende aan.
314
00:27:06,080 --> 00:27:11,040
Hij zegt dat 't oorlog is, maar met wie?
-Met Zabangida, denken wij.
315
00:27:11,159 --> 00:27:13,080
Zabangida, hoezo?
316
00:27:13,199 --> 00:27:16,639
Bel me zodra ze veilig zijn.
Ik sms nu het adres.
317
00:27:16,760 --> 00:27:19,439
Natuurlijk, kalm maar.
318
00:27:19,560 --> 00:27:22,840
Ik hoor 't als jullie klaar zijn.
Tot morgen.
319
00:27:22,960 --> 00:27:24,360
Wacht even.
320
00:27:27,320 --> 00:27:30,800
Ik weet waar ze zitten,
Seth Rydell en z'n bende.
321
00:27:30,919 --> 00:27:36,600
Het is bevestigd dat ze in oorlog zijn.
Dit is geen officiële informatie.
322
00:27:36,720 --> 00:27:41,720
En Patrik, om dezelfde reden moeten nu
twee mensen beveiligd worden.
323
00:27:41,840 --> 00:27:43,240
Goed.
324
00:27:44,240 --> 00:27:46,639
Vidar, de zware wapens.
325
00:27:46,760 --> 00:27:51,679
Vertel Matte elk detail over de plek.
-Nemas problemas.
326
00:27:51,800 --> 00:27:55,879
En wij?
-Naar de Släggata. Alles is belangrijk.
327
00:28:01,280 --> 00:28:05,280
Dan wil ik nu wel weten
wie er op ons geschoten heeft.
328
00:28:05,399 --> 00:28:09,720
Waar ga jij heen?
-Naar huis. Ik moet de hond uitlaten.
329
00:28:09,840 --> 00:28:13,840
Ga je de hond uitlaten?
-Ja, hij kan niet tegen alleen zijn.
330
00:28:27,960 --> 00:28:31,080
Is er nog iemand die ergens heen moet?
331
00:28:31,199 --> 00:28:33,560
Bij de les zijn nu.
332
00:28:34,439 --> 00:28:37,280
Het waren de mannen van Zabangida.
333
00:28:37,399 --> 00:28:41,280
Zijn we in oorlog met Zabangida?
Hoe is dat zo gekomen?
334
00:28:41,399 --> 00:28:44,080
Het is onze schuld niet.
-Nee, nooit.
335
00:28:44,199 --> 00:28:49,360
Wiens schuld is 't dan wel?
-Dat wou ik je bij de rechtbank vertellen.
336
00:28:55,679 --> 00:28:57,720
Hallo.
-Dag.
337
00:28:57,840 --> 00:29:03,240
Ik heb je aan de telefoon gesproken.
Johan Falk, Franks contactpersoon.
338
00:29:03,360 --> 00:29:06,040
Er is niets met Frank.
339
00:29:06,159 --> 00:29:08,399
Maar... Mag ik binnenkomen?
340
00:29:08,520 --> 00:29:09,919
Jawel.
341
00:29:17,120 --> 00:29:20,199
Het gaat om zijn bende,
Rydell en de rest.
342
00:29:20,320 --> 00:29:23,800
Die zijn in conflict geraakt
met een andere bende.
343
00:29:23,919 --> 00:29:28,399
Niet dat ze normaliter familie
gaan aanpakken...
344
00:29:28,520 --> 00:29:32,120
maar ik heb beloofd
jullie in veiligheid te brengen.
345
00:29:32,240 --> 00:29:33,879
Hij is ermee gekapt.
346
00:29:34,000 --> 00:29:36,360
Dat weten zij misschien niet.
347
00:29:38,560 --> 00:29:42,120
Waar is hij nu?
-Op weg terug naar Göteborg.
348
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
American Klink. Met Gina.
-Met mij.
349
00:29:54,120 --> 00:29:58,120
Het moet eerder.
Ook al verliezen we erop, het moet nu.
350
00:29:58,240 --> 00:29:59,520
Zeg 't maar.
351
00:30:43,480 --> 00:30:45,760
Ze blijven maar praten binnen.
352
00:30:47,360 --> 00:30:53,080
Seth Rydell, Felix Rydell, Kenneth Alm,
Conny Lloyd en Victor Eriksen.
353
00:30:53,199 --> 00:30:55,080
Nog één wagen te doen.
354
00:30:55,199 --> 00:30:56,600
Begrepen.
355
00:30:57,919 --> 00:30:59,280
Voorzichtig.
356
00:30:59,399 --> 00:31:02,879
We zijn bij de woning
van die gemartelde vent.
357
00:31:03,000 --> 00:31:07,000
Begrepen. Meld je als jullie binnen zijn.
-Natuurlijk.
358
00:31:07,120 --> 00:31:09,360
Heb je de lopers?
-Ik heb ze hier.
359
00:31:24,000 --> 00:31:27,879
Nu begrijp ik 't.
Zo staan de zaken ervoor.
360
00:31:28,000 --> 00:31:30,639
We weten 't als we ze ontmoeten.
361
00:31:30,760 --> 00:31:32,240
Het komt goed.
362
00:31:32,360 --> 00:31:35,639
We zullen zien. Ik heb al één dode.
363
00:31:37,360 --> 00:31:41,639
Er vertrekken twee auto's.
-Jij en ik volgen ze.
364
00:31:41,760 --> 00:31:46,240
Annika en Vonkie doen in het huis wat
ze moeten doen. Vidar houdt de wacht.
365
00:31:53,800 --> 00:31:59,040
Jullie zitten in het Scandic Crown onder
een andere naam tot Frank je ophaalt.
366
00:31:59,159 --> 00:32:04,439
Ik was vanaf het begin op de hoogte. We
waren zo naïef, we wilden veranderen.
367
00:32:04,560 --> 00:32:07,800
Frank van binnen uit en ik als jurist.
368
00:32:07,919 --> 00:32:12,040
Hij kon de mensen bespelen
die hem aantrokken. Tommy.
369
00:32:12,159 --> 00:32:14,159
Die toen doodging.
370
00:32:14,919 --> 00:32:18,840
10-01 Hoe gaat het?
-We gaan nu naar binnen.
371
00:32:33,199 --> 00:32:38,199
Als je daar rechtsaf gaat,
is dat volgens mij de Västra Skansgata.
372
00:32:39,199 --> 00:32:41,879
Ze slaan rechtsaf.
373
00:32:42,000 --> 00:32:44,280
De Västra Skansgata in.
374
00:32:54,199 --> 00:32:57,040
Zei hij dat hij
naar buiten zou komen of...
375
00:32:58,520 --> 00:32:59,919
Ja, nu.
376
00:33:00,040 --> 00:33:06,280
Het vijfjarig meisje dat werd getroffen,
is overleden aan haar verwondingen.
377
00:33:06,399 --> 00:33:10,639
In totaal zijn er zeven mensen geraakt.
Drie zijn er ernstig aan toe.
378
00:33:10,760 --> 00:33:12,760
We stappen uit.
379
00:33:30,439 --> 00:33:31,800
Hallo.
380
00:33:31,919 --> 00:33:34,240
Het is oké. Dat is hem.
381
00:33:41,639 --> 00:33:46,120
Ze worden opgehaald door onbekende
mannen in een grijze huurauto van Sixt.
382
00:33:46,240 --> 00:33:49,760
Een Mercedes-busje met het kenteken...
383
00:33:49,879 --> 00:33:53,080
Delta-Golf-Charlie 1-5-8.
384
00:33:53,199 --> 00:33:54,719
Begrepen.
385
00:33:58,040 --> 00:34:00,679
Dat is lang geleden.
-Zeg dat wel.
386
00:34:00,800 --> 00:34:02,959
Het is jammer van G'son.
387
00:34:11,679 --> 00:34:15,520
11 hier, ik heb ze afgeleverd.
Stuur me jullie positie.
388
00:34:15,639 --> 00:34:18,000
Hier komt die van Patrik.
389
00:34:21,000 --> 00:34:23,560
Ik zie jullie over tien minuten.
390
00:34:26,000 --> 00:34:28,880
Felix heeft het wel verteld, neem ik aan.
391
00:34:29,000 --> 00:34:32,799
Dat jullie elkaar kennen van in de bak,
weet ik al lang...
392
00:34:32,920 --> 00:34:37,239
maar dat jullie een soort pact
hebben gesloten...
393
00:34:38,520 --> 00:34:40,880
Dat was nieuw voor mij.
394
00:34:41,000 --> 00:34:46,880
Maar zoals 't nu is, kan 't goed uitpakken
als onze bendes samen optrekken.
395
00:34:47,000 --> 00:34:48,400
Bendes?
396
00:34:49,880 --> 00:34:54,880
Ik weet niet of je ons zo kunt noemen.
-Noem 't wat je wilt. Je bent wat je bent.
397
00:34:55,000 --> 00:35:00,040
Waarom wil Zabangida ons omleggen?
-SG3. Op Skype.
398
00:35:01,799 --> 00:35:04,120
Ik ging even bij Pers huis langs.
399
00:35:04,240 --> 00:35:09,120
Een zwarte en een nikkerliefje
hebben net bij hem ingebroken.
400
00:35:09,240 --> 00:35:13,600
Een zwarte en een nikkerliefje breken
net in bij een van ons. Släggata 6B.
401
00:35:13,720 --> 00:35:15,720
Weten jullie daar iets van?
402
00:35:18,759 --> 00:35:25,120
Ik stuur SG5 en 6 als back-up. Als ze niet
op tijd komen, verzinnen we wel iets.
403
00:35:28,400 --> 00:35:29,960
Vijf seconden.
404
00:35:30,080 --> 00:35:32,440
De code is 2961.
405
00:36:09,080 --> 00:36:10,360
Zeg...
406
00:36:10,480 --> 00:36:12,360
Kom eens kijken.
407
00:36:27,200 --> 00:36:32,040
Schutters op twaalf uur. Vuurlijn.
-Vuurlijn.
408
00:36:39,240 --> 00:36:43,920
Afbreken. Stoppen met vuren.
De oefening wordt afgebroken.
409
00:36:44,040 --> 00:36:48,080
Dat is hem, maar nog met z'n vingers.
Herken jij de anderen?
410
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
Nee.
411
00:36:50,920 --> 00:36:53,160
Jij was te laat.
412
00:36:53,279 --> 00:36:54,960
Ja, foerier.
413
00:36:55,080 --> 00:36:56,520
Wat een idioten.
414
00:36:58,200 --> 00:37:00,480
Ken je de duizend apen?
415
00:37:00,600 --> 00:37:04,720
Als je duizend apen
duizend typmachines geeft en alle tijd...
416
00:37:04,839 --> 00:37:09,520
dan schrijven ze op den duur
het verzamelde werk van Shakespeare.
417
00:37:09,640 --> 00:37:13,200
Stel nou dat je die apen wapens geeft.
418
00:37:16,359 --> 00:37:19,920
Wacht, wat bedoel je nou?
-Het is een stelling.
419
00:37:20,040 --> 00:37:24,319
Jouw stelling?
-Nee, een bekende, wetenschappelijke.
420
00:37:24,440 --> 00:37:29,839
Dat apen Shakespeare gaan schrijven?
-Niet als auteurs, maar op den duur...
421
00:37:29,960 --> 00:37:31,359
Wacht, kijk.
422
00:37:31,480 --> 00:37:34,400
Daar heb je hem weer. Hij filmt zichzelf.
423
00:37:34,520 --> 00:37:37,960
Ha, Pelle.
-Ha Sissa, wat zie je lief uit.
424
00:37:38,080 --> 00:37:40,600
Je hebt nog geen antwoord gegeven.
425
00:37:40,720 --> 00:37:44,480
Bij een van mijn jongens
is z'n kop eraf geschoten.
426
00:37:44,600 --> 00:37:49,040
Mijn vraag was letterlijk:
Waarom wil Zabangida ons omleggen?
427
00:37:49,160 --> 00:37:54,839
Ik was dit weekend met m'n dochter
in het Slottskog, naar de kinderboerderij.
428
00:37:54,960 --> 00:37:56,680
Ze is vijf.
429
00:37:56,799 --> 00:38:00,839
Waar ligt de grens, denken de mensen.
Hoe lang nog doen we niks?
430
00:38:00,960 --> 00:38:06,040
Hoe lang accepteren we de volks-
verraders nog die dit land besturen?
431
00:38:06,160 --> 00:38:08,960
Onze burgers
worden op straat vermoord.
432
00:38:09,080 --> 00:38:12,040
Senioren worden beroofd
en in elkaar geslagen.
433
00:38:12,160 --> 00:38:15,920
Jongeren worden neergestoken,
vrouwen verkracht.
434
00:38:16,040 --> 00:38:21,240
En de media durven niet eens te zeggen
welke huidskleur de daders hebben.
435
00:38:23,000 --> 00:38:24,759
Waar ligt de grens?
436
00:38:25,759 --> 00:38:30,960
Dat is als onze eigen kinderen
in het openbaar worden vermoord.
437
00:38:31,600 --> 00:38:36,880
Die 'aanwinsten' terugsturen werkt niet.
Ze hebben hun recht op leven verspeeld.
438
00:38:37,880 --> 00:38:40,200
Dag, baby. Dag, Valter.
439
00:38:41,319 --> 00:38:42,440
Hallo.
440
00:38:51,560 --> 00:38:57,520
Het doet een patriottenhart goed
om zo veel patriotten bijeen te zien.
441
00:38:57,720 --> 00:39:01,040
Patriotten, ons uur is nabij.
442
00:39:01,160 --> 00:39:04,520
Voor de zege.
-Voor de zege.
443
00:39:04,640 --> 00:39:09,440
10 aan iedereen. Pelle Jomsvik is lid
van het Legioen Gothia.
444
00:39:09,560 --> 00:39:12,040
Wordt aangesproken als 'foerier'.
445
00:39:12,160 --> 00:39:16,960
Kwam Dan Hammar, de leider van het
Legioen, niet een half jaar terug vrij?
446
00:39:17,080 --> 00:39:20,200
Ja, en hij zat op de afdeling
bij Felix Rydell.
447
00:39:20,319 --> 00:39:24,359
Vijftien jaar geleden
zat hij in Kumla met Seth Rydell.
448
00:39:24,480 --> 00:39:27,759
Toen mijn dochter werd neergeschoten...
449
00:39:31,600 --> 00:39:35,080
toen zag ik het nummer van de auto
van die negers.
450
00:39:35,200 --> 00:39:40,560
Gillis vond een naam van een keeper,
een autohandelaar, een neger weer.
451
00:39:40,680 --> 00:39:45,040
Hij vertelde van een plek waar we
één van de Zabangida's vonden.
452
00:39:45,160 --> 00:39:47,839
Dat probleem hebben we opgelost.
453
00:39:47,960 --> 00:39:53,600
Die handelaar heeft meer apen op ons
af gestuurd, dus smeerden we 'm.
454
00:39:53,720 --> 00:39:55,839
Maar Pelle bleef achter.
455
00:39:58,359 --> 00:40:01,920
Hij is gemarteld en heeft vast gepraat.
456
00:40:02,040 --> 00:40:08,120
Ze weten dat Felix en ik samenwerken
en schoten op hem. Ik was onvindbaar.
457
00:40:08,240 --> 00:40:10,080
Ze moesten jou dus hebben?
458
00:40:10,200 --> 00:40:13,960
De grens is overschreden
en een heel eind ook.
459
00:40:14,080 --> 00:40:18,680
We zijn de grootste verzetsbeweging
en het Zweedse volk steunt ons.
460
00:40:18,799 --> 00:40:21,359
Meerdere broeders en zusters
zijn geïnfiltreerd...
461
00:40:21,480 --> 00:40:25,720
in allerlei overheidsorganen.
462
00:40:25,839 --> 00:40:29,000
En dat geeft mij een heerlijk gevoel.
463
00:40:29,120 --> 00:40:32,759
Patriotten, neem een positie in
in de samenleving.
464
00:40:32,880 --> 00:40:36,600
Patriotten, voor de zege.
-Voor de zege.
465
00:40:36,720 --> 00:40:39,160
Dood aan de vijand.
466
00:40:39,279 --> 00:40:41,040
Ons leven...
467
00:40:41,160 --> 00:40:42,920
ons sterven...
468
00:40:43,040 --> 00:40:45,000
voor Zweden...
469
00:40:45,120 --> 00:40:47,359
ons land.
470
00:40:47,480 --> 00:40:54,799
Dood aan de vijand, het ongedierte en
de landsverraders die aan de macht zijn.
471
00:40:54,920 --> 00:40:57,440
Voor de zege.
-Voor de zege.
472
00:41:02,839 --> 00:41:06,920
Alle lagen van de bevolking steunen ons.
-Fijn, hoor.
473
00:41:07,040 --> 00:41:11,759
Pik je trouwens nog altijd AK5's
uit de kazernes zoals vroeger?
474
00:41:11,880 --> 00:41:15,440
We zullen wapens nodig hebben,
zwaar spul.
475
00:41:15,560 --> 00:41:18,640
Je hebt ook een deel verborgen, hè?
Hoeveel?
476
00:41:18,759 --> 00:41:22,960
Deze was van Ike Zabangida.
Zo vinden we de rest van die apen.
477
00:41:23,080 --> 00:41:25,240
Het is Harald weer.
478
00:41:26,480 --> 00:41:30,560
Dat tuig bij Pelle is van de politie.
Ik hoorde ze praten.
479
00:41:30,680 --> 00:41:33,200
Oké, kom naar Gårdsten.
-Begrepen.
480
00:41:37,240 --> 00:41:41,880
Ik ga niet zitten. Ik blijf staan
om hiervan te genieten.
481
00:41:43,480 --> 00:41:46,960
We laten de IT-mensen komen
en ernaar kijken.
482
00:41:47,080 --> 00:41:49,200
Vuile nazi's.
483
00:41:55,480 --> 00:41:56,880
We zijn er.
484
00:42:08,440 --> 00:42:10,960
13, ik sta recht voor je.
485
00:42:16,160 --> 00:42:18,200
Positie?
-10, 12 onderweg.
486
00:42:18,319 --> 00:42:21,560
We zijn er over 7, 8 minuten.
Kom mee.
487
00:42:21,680 --> 00:42:25,440
7, 8 minuten?
Wou je gaan vliegen soms?
488
00:42:25,560 --> 00:42:30,920
11 is er over 2 minuten.
-Matte is er, zuidkant van de binnentuin.
489
00:42:31,040 --> 00:42:33,359
Tweede deur, hè?
-Ja, maar pas op.
490
00:42:42,319 --> 00:42:43,359
Hier.
491
00:42:44,000 --> 00:42:47,319
Dit is Moje Haddid.
Zoals die Libanees.
492
00:42:47,440 --> 00:42:52,000
Ike Zabangida heeft hem
drie keer gebeld na het vuurgevecht.
493
00:42:52,120 --> 00:42:54,880
Het is gecheckt.
-Haddids zus is Lizzy.
494
00:42:55,000 --> 00:42:58,759
Die is met Ike's broer, Jim.
-Dan is dit het goeie adres.
495
00:43:05,160 --> 00:43:08,640
De deur van 28 is opengebroken.
Hoe lang nog, 11?
496
00:43:08,759 --> 00:43:12,480
Eén minuut nog.
-Begrepen, we wachten op jullie.
497
00:43:12,600 --> 00:43:14,600
Naar binnen.
-We wachten.
498
00:43:14,720 --> 00:43:19,799
Ze breken niet in om Seth hier te
verbergen. Zo gestoord zijn ze ook niet.
499
00:43:19,920 --> 00:43:21,319
Dit is iets anders.
500
00:43:22,920 --> 00:43:26,279
01 aan allemaal,
portiek 28, we gaan naar binnen.
501
00:43:26,400 --> 00:43:27,839
Aan allemaal?
502
00:43:27,960 --> 00:43:29,359
We zijn er bijna.
503
00:43:43,400 --> 00:43:46,200
Wat hebben we gedaan?
504
00:43:53,960 --> 00:43:55,520
Luister, nikkerhoer.
505
00:43:57,440 --> 00:43:59,120
Ben jij Lizzy?
506
00:43:59,359 --> 00:44:04,600
Luister goed. Vertel waar Jim is,
anders schiet ik je kop van je romp.
507
00:44:04,720 --> 00:44:07,440
Waar is hij? Waar zit hij?
508
00:44:08,200 --> 00:44:11,240
Dat weet ik niet.
509
00:44:11,359 --> 00:44:14,400
Waar is Jim?
-Ik weet 't niet.
510
00:44:14,520 --> 00:44:19,680
Waar is Jim Zabangida, godverdomme?
-Geef antwoord.
511
00:44:19,799 --> 00:44:23,920
Schiet die andere kut maar dood,
dan weet ze dat het menens is.
512
00:44:24,040 --> 00:44:26,799
Schiet.
-Wat zijn ze aan het doen?
513
00:44:26,920 --> 00:44:29,520
Waar is Jim?
-Kom op.
514
00:44:29,640 --> 00:44:31,040
Schiet. Waar is...
515
00:44:36,600 --> 00:44:38,759
10 en 12 zijn ter plekke.
516
00:44:46,120 --> 00:44:49,480
De volgende gaat door je kop.
Als je Zweeds verstaat...
517
00:44:49,600 --> 00:44:52,240
Vuile nazi.
-Waar is Jim heen?
518
00:44:53,200 --> 00:44:54,879
Waar is Jim?
519
00:44:55,000 --> 00:44:57,240
Heb je dit gezien?
520
00:44:57,359 --> 00:44:59,759
Hier kunnen we mee aan de slag.
521
00:45:03,839 --> 00:45:05,240
Ik heb wat hier.
522
00:45:05,960 --> 00:45:07,279
Luister eens.
523
00:45:08,279 --> 00:45:11,000
Lizzy'n Aisha'n.
524
00:45:11,120 --> 00:45:15,240
Ab enda Ahmad tahti aleen. Al...
525
00:45:15,359 --> 00:45:17,720
En dan dit. Mojén Jim'n.
526
00:45:17,839 --> 00:45:20,480
Ahmad stond op een deur beneden.
527
00:45:26,720 --> 00:45:28,400
GEEN RECLAME
JOHNNY AHMAD
528
00:45:51,560 --> 00:45:56,680
Politie, handen omhoog.
-Leg dat wapen weg.
529
00:45:56,799 --> 00:45:58,600
Handen omhoog.
530
00:46:08,120 --> 00:46:09,520
Flashbang.
531
00:46:12,200 --> 00:46:14,160
Leg je wapen weg.
532
00:46:14,279 --> 00:46:18,240
Leg je wapen neer.
-Handen tegen de muur.
533
00:46:18,359 --> 00:46:22,040
Handen omhoog.
-Handen tegen de muur, op je knieën.
534
00:46:22,160 --> 00:46:23,600
Voeten over elkaar.
535
00:46:23,720 --> 00:46:26,240
Politie. Jullie hebben niks?
536
00:46:33,400 --> 00:46:36,920
Zes, zeven daders
klimmen via de balkons...
537
00:46:37,040 --> 00:46:41,480
naar het derde trappenhuis rechts.
Er zitten nog twee vrouwen binnen.
538
00:46:41,600 --> 00:46:44,319
Mogelijk gewond.
539
00:46:44,440 --> 00:46:45,839
01 hier, begrepen.
540
00:46:45,960 --> 00:46:48,200
Laat me los.
-Bek houden.
541
00:46:48,319 --> 00:46:51,200
Niklas, EHBO.
Vidar, naar beneden.
542
00:47:20,440 --> 00:47:25,440
Johan springt van het ene balkon naar
het andere op de vijfde verdieping.
543
00:47:46,000 --> 00:47:52,839
Sophie, op jouw verdieping leek iemand
naar het balkon links van je te springen.
544
00:47:52,960 --> 00:47:55,080
Wegwezen. We komen eraan.
545
00:48:02,600 --> 00:48:04,560
Vuile nazi's.
546
00:48:06,720 --> 00:48:09,440
Politie.
-Leg je wapen neer.
547
00:48:13,600 --> 00:48:15,440
Er zijn nog een paar hier.
548
00:48:19,879 --> 00:48:22,040
Waar is Valter?
-Geen idee.
549
00:48:39,759 --> 00:48:41,440
Rijden.
-En Gillis?
550
00:48:41,560 --> 00:48:42,560
Rijden.
551
00:48:52,879 --> 00:48:54,400
Sterf, vuile nazi's.
552
00:48:55,960 --> 00:48:58,759
Matte, de sirene. Zet de sirene aan.
553
00:49:03,520 --> 00:49:07,480
Politie, leg je wapen neer.
-Het is de smeris. Weg.
554
00:49:42,160 --> 00:49:45,799
Geen van deze heerschappen
is Jim Zabangida.
555
00:49:45,920 --> 00:49:49,640
Minstens één is er gevlucht
via het balkon. Alles oké?
556
00:49:49,759 --> 00:49:51,160
Ja.
557
00:49:51,279 --> 00:49:54,480
Dit gaat de procedure in.
-Waar is Johan?
558
00:50:05,279 --> 00:50:07,000
Johan, waar ben je?
559
00:50:07,480 --> 00:50:09,640
Ik volg er eentje.
560
00:50:09,759 --> 00:50:12,160
Eén van die nazi's.
-Maar waar dan?
561
00:50:12,279 --> 00:50:14,680
Bus 107 richting centrum.
562
00:50:18,520 --> 00:50:23,359
Dag, met Danne. Ik kan nu niet
opnemen, laat een boodschap achter.
563
00:50:23,480 --> 00:50:25,279
Verdomme, kutzooi.
564
00:50:27,240 --> 00:50:29,279
Nieuwe CIE-info:
565
00:50:29,399 --> 00:50:34,399
Het meisje dat dood is geschoten in het
Slottskog, was Dan Hammars dochter.
566
00:50:34,520 --> 00:50:37,279
Ze had een andere achternaam.
567
00:50:37,399 --> 00:50:39,040
Begrepen.
568
00:50:39,160 --> 00:50:41,240
Doe ze boeien om.
Kom.
569
00:50:48,120 --> 00:50:53,879
Nu wil ik weten of de recherche achter
ons, Hammar of Zabangida aan zit.
570
00:50:54,000 --> 00:50:57,399
Die duiken echt niet zomaar toevallig op.
571
00:50:57,520 --> 00:51:01,200
Maar twee minuten na ons.
Dat kan gewoon niet.
572
00:51:01,839 --> 00:51:04,480
Of er is een verrader.
573
00:51:04,879 --> 00:51:09,160
Conny, jij doet vanaf nu de veiligheid.
-Prima.
574
00:51:09,279 --> 00:51:13,920
Ik wil dat je het tot op de bodem
uitzoekt, de hele zooi. Ja?
575
00:51:17,000 --> 00:51:20,640
Verder gaan we gewoon zorgen...
576
00:51:21,359 --> 00:51:25,680
dat het rustig wordt en
dat die oorlog tot bedaren komt.
577
00:51:29,160 --> 00:51:31,799
En dan mag iemand
ervoor gaan betalen.
578
00:51:31,920 --> 00:51:37,879
En dat is degene die ons er bij betrokken
heeft. En dat is niet Zabangida.
579
00:51:39,359 --> 00:51:44,040
Lieve Felix, jij bent verdomme
ook geen echte nazi.
580
00:51:44,160 --> 00:51:48,720
Een beetje een racist zo nu en dan,
maar dat is niet hetzelfde.
581
00:51:49,759 --> 00:51:54,080
Hammar, die mag gaan dokken.
Hij heeft ons die ellende bezorgd.
582
00:51:54,200 --> 00:51:57,640
Al iets gehoord van Frank?
-Er neemt niemand op.
583
00:51:57,759 --> 00:52:01,000
Die klojo gaat ook goed betalen.
584
00:52:01,120 --> 00:52:03,520
Ik weet wat we kunnen doen.
585
00:52:03,640 --> 00:52:04,879
Ja?
586
00:52:08,640 --> 00:52:11,560
Goed, wat heb je?
-Nou...
587
00:52:11,680 --> 00:52:17,080
Er is niemand binnen geweest nadat we
de camera's geplaatst hebben.
588
00:52:18,720 --> 00:52:21,240
Tering.
-Dat mag je wel zeggen.
589
00:52:21,359 --> 00:52:24,160
Kijk maar.
Zet die eens aan.
590
00:52:25,560 --> 00:52:29,359
We proberen 't beter te krijgen,
maar dat lukt vast niet.
591
00:52:29,480 --> 00:52:33,359
Dit is Dan Hammar en Legioen Gothia?
-Dat staat niet vast.
592
00:52:33,480 --> 00:52:37,720
Beter hebben we ze niet gezien
en het geluid is onbruikbaar.
593
00:52:37,839 --> 00:52:39,240
Knudde helaas.
594
00:52:39,359 --> 00:52:44,000
We weten dat die gemartelde vent
bij het Legioen Gothia zat.
595
00:52:44,120 --> 00:52:48,600
En Zabangida heeft hier vrij veel
handlangers. Drie zijn er opgepakt.
596
00:52:48,720 --> 00:52:54,160
En er zijn twee vrouwen mishandeld, de
liefjes van Jim en Ike, maar die zwijgen.
597
00:52:54,279 --> 00:53:00,000
Ik heb net van de Säpo gehoord dat zij
Legioen Gothia al jaren in kaart brengen.
598
00:53:00,120 --> 00:53:04,640
Zij denken dat dit de grootste en best
bevoorrade nazi-groepering is.
599
00:53:04,759 --> 00:53:10,200
Verdacht van wapendiefstal, bank-
overvallen en moord. Ik heb een lijst.
600
00:53:10,319 --> 00:53:16,120
Het zijn maar liefst alleen hier
in Göteborg al 107 mensen.
601
00:53:16,240 --> 00:53:19,040
Ik zet alles in om ze nu op te pakken.
602
00:53:19,160 --> 00:53:23,279
Eerst Hammar. Hebben we hem,
dan geven veel anderen 't op.
603
00:53:27,600 --> 00:53:31,560
Oké, stuur orders
naar alle groepscommandanten.
604
00:53:31,680 --> 00:53:37,160
Iedereen neutraliseert zijn mobiel
en meldt zich direct op zijn post.
605
00:53:37,279 --> 00:53:42,640
En pas dan activeert iedereen zijn krijgs-
mobiel in afwachting van nadere orders.
606
00:53:47,640 --> 00:53:49,440
Begrepen?
607
00:53:49,560 --> 00:53:51,040
Ja.
608
00:53:51,160 --> 00:53:55,799
Dan moet je dat zeggen en
niet zitten ja-knikken als een amateurtje.
609
00:54:00,799 --> 00:54:02,839
Ik begrijp...
610
00:54:02,960 --> 00:54:06,040
dat dit moeilijk is, Harald.
611
00:54:06,160 --> 00:54:10,359
Maar wil dit lukken, dan moeten we
gedisciplineerd blijven.
612
00:54:10,480 --> 00:54:15,080
Waar hebben we anders al die jaren
voor gevochten? Toch?
613
00:54:15,200 --> 00:54:17,040
Nou?
-Begrepen.
614
00:54:17,160 --> 00:54:19,560
Toch?
-Begrepen.
615
00:54:25,839 --> 00:54:27,080
Voor Pelle.
616
00:54:28,080 --> 00:54:29,640
Gillis.
617
00:54:33,000 --> 00:54:35,839
En misschien ook wel voor Valter.
618
00:54:39,440 --> 00:54:41,720
Waar die ook gebleven is.
619
00:54:43,160 --> 00:54:45,240
Nu gaan we het doen.
620
00:54:45,720 --> 00:54:47,960
Nu gaan we het verdomme doen.
621
00:54:48,080 --> 00:54:49,879
Nu gaan we het doen.
-Ja.
622
00:54:50,000 --> 00:54:52,200
Nu gaan we het doen, verdomme.
623
00:54:52,319 --> 00:54:53,720
Voor de zege.
-Voor de zege.
624
00:54:53,839 --> 00:54:55,600
BERICHT:
625
00:54:55,720 --> 00:54:58,080
ALGEMENE ORDER
626
00:54:58,200 --> 00:55:00,680
Voor de zege.
-Voor de zege.
627
00:55:03,920 --> 00:55:06,440
Ik knijp 'm echt voor dat tentamen.
628
00:55:28,680 --> 00:55:31,560
ACTIVEER JE KRIJGSMOBIEL
OP JE MELDPLAATS
629
00:55:59,080 --> 00:56:00,279
Hoi.
630
00:56:03,600 --> 00:56:05,720
Heb je het geld?
-Ja.
631
00:56:05,839 --> 00:56:08,799
Meer dan 5000 kreeg ik er niet uit.
632
00:56:08,920 --> 00:56:10,720
Verdomme. Oké.
633
00:56:12,240 --> 00:56:13,839
En de sleutels.
634
00:56:13,960 --> 00:56:15,359
Ja.
635
00:56:15,480 --> 00:56:18,920
Hij staat op de parkeerplaats, rechts.
Hier.
636
00:56:19,040 --> 00:56:22,520
Mag ik ook weten wat hier speelt?
-Later, mama.
637
00:56:22,640 --> 00:56:25,839
Maar je ziet eruit alsof je doodop bent.
638
00:56:28,480 --> 00:56:34,440
Ik bel je nog. Bel mij maar niet.
Mijn telefoon... is er niet meer.
639
00:56:34,560 --> 00:56:36,600
Het gaat beginnen.
640
00:56:36,720 --> 00:56:39,520
Nu begint onze vrijheidsstrijd.
641
00:56:39,640 --> 00:56:41,040
Oké.
642
00:56:46,839 --> 00:56:48,359
Valter.
643
00:56:48,480 --> 00:56:51,440
Het is nog geen pauze, dames.
644
00:56:51,560 --> 00:56:52,879
Hallo.
645
00:57:02,000 --> 00:57:03,520
Kutwijf.
646
00:57:03,640 --> 00:57:05,919
Buitenlanderkut.
647
00:57:06,040 --> 00:57:07,480
Kutwijf.
648
00:57:12,799 --> 00:57:16,000
Vannacht ga je eraan.
Het is maar dat je 't weet.
649
00:57:21,240 --> 00:57:23,279
Wie zijn jullie?
650
00:57:23,399 --> 00:57:25,279
Wie zijn jullie verdomme?
651
00:57:32,240 --> 00:57:33,799
Raad maar.
652
00:57:36,839 --> 00:57:38,440
Smerissen.
653
00:57:41,560 --> 00:57:42,960
Toch?
654
00:57:43,520 --> 00:57:45,200
Zionistenknechtjes.
655
00:57:45,319 --> 00:57:49,080
Ik zeg niks voor ik een advocaat heb.
-Wat moet je daarmee?
656
00:57:49,200 --> 00:57:52,240
Ik zei toch dat je eraan ging vannacht.
657
00:57:53,640 --> 00:57:56,520
Als je niet meewerkt tenminste.
658
00:57:56,640 --> 00:57:58,279
Rot op.
-Je was erbij...
659
00:57:58,399 --> 00:58:03,759
en hebt bijna twee vrouwen gedood,
de liefjes van Ike en Jim Zabangida.
660
00:58:03,879 --> 00:58:05,600
Alles staat op band.
661
00:58:05,720 --> 00:58:10,960
En als ze dat zien, wat doen de bendes
dan, die uit 't Midden-Oosten en Afrika?
662
00:58:11,080 --> 00:58:13,080
De bende van Zabangida.
663
00:58:14,080 --> 00:58:16,240
Dat kun je niet maken.
-Én...
664
00:58:16,359 --> 00:58:20,359
we weten dat je erbij was
toen Ike gisteravond beschoten werd.
665
00:58:20,480 --> 00:58:25,200
Hoe weten jullie dat?
-Omdat jij het nu bekent, nazi-paljas.
666
00:58:25,319 --> 00:58:31,000
Binnen twee uur ben je dood als ze
die band krijgen. Zo stom ben je.
667
00:58:31,120 --> 00:58:32,399
Maar...
668
00:58:34,680 --> 00:58:38,040
als je meewerkt, vergeten we het.
669
00:58:38,160 --> 00:58:42,399
Dan zeggen we tegen de aanklager:
Die jongen...
670
00:58:42,520 --> 00:58:46,359
die moet de mildste straf krijgen
die maar kan.
671
00:58:46,480 --> 00:58:49,720
Allemaal in het grootste geheim
natuurlijk.
672
00:58:51,319 --> 00:58:53,879
Kunnen jullie dat regelen dan?
673
00:58:54,000 --> 00:58:56,040
Denk je niet...
674
00:58:56,160 --> 00:58:59,799
dat wij kunnen doen
wat we maar willen?
675
00:59:05,160 --> 00:59:07,279
Nou, wat gaat het worden?
676
00:59:10,600 --> 00:59:13,440
Oké, dan geven we hun de band.
677
00:59:13,560 --> 00:59:17,120
Of je gaat met ons mee. Nou?
678
00:59:17,240 --> 00:59:18,520
Oké.
679
01:00:26,680 --> 01:00:29,200
BESTEMMING: 27 KM
GÖTEBORG, ZWEDEN
680
01:00:47,839 --> 01:00:50,240
Ik moet 't je toch vragen.
681
01:00:51,680 --> 01:00:52,960
Wat?
682
01:00:54,040 --> 01:00:57,759
Dat laatste, met je duim en zo,
wat was dat in godsnaam?
683
01:00:57,879 --> 01:01:02,000
Als hij naar de politie wil,
komt hij bij Interne Zaken.
684
01:01:02,120 --> 01:01:05,640
Als die dan vragen:
En wat gebeurde er toen?
685
01:01:06,640 --> 01:01:11,399
Eerst trok hij aan z'n oorlel en toen
stopte hij z'n duim in het andere oor.
686
01:01:11,520 --> 01:01:15,000
En toen begon hij, zeg maar,
rond een boom te dansen.
687
01:01:15,120 --> 01:01:20,359
Dan zegt de ondervrager: Ga maar
naar huis, jongen, lekker slapen even.
688
01:01:26,799 --> 01:01:28,560
Ha.
689
01:01:28,680 --> 01:01:31,040
Heb ik jou iets aangedaan?
690
01:01:31,160 --> 01:01:32,720
Wat?
691
01:01:32,839 --> 01:01:35,520
Heb ik je iets aangedaan, vraag ik me af.
692
01:01:35,640 --> 01:01:37,440
Hoezo?
693
01:01:37,560 --> 01:01:40,720
Ik ben toch je nummer twee?
-Ja.
694
01:01:40,839 --> 01:01:45,120
Waarom stuur je mij dan weg
met van die zinloze opdrachten...
695
01:01:45,240 --> 01:01:49,440
waar ik mensen moet onderzoeken
die al dood zijn.
696
01:01:49,560 --> 01:01:52,919
Nou, ja...
-Er gebeurt van alles buiten mij om.
697
01:01:53,040 --> 01:01:55,560
Maak Johan nummer twee.
-Dat kan niet.
698
01:01:55,680 --> 01:01:59,120
Ik voel me verdomme totaal overbodig.
699
01:01:59,240 --> 01:02:04,080
Of is het goed voor de statistiek,
een vrouw als nummer twee?
700
01:02:04,200 --> 01:02:07,000
En nog allochtoon ook.
-Hou op, zeg.
701
01:02:07,120 --> 01:02:09,759
Leg het me dan maar eens goed uit.
702
01:02:09,879 --> 01:02:14,359
Anders is er 'n mooie vacature bij Zware
Misdaad waarop ik kan solliciteren.
703
01:02:14,480 --> 01:02:16,319
Wou je opzeggen?
704
01:02:17,319 --> 01:02:20,480
Niet nu.
-Ik heb iemand bij Legioen Gothia.
705
01:02:24,240 --> 01:02:25,640
Die vent die je volgde?
706
01:02:25,759 --> 01:02:29,040
Hij wil helpen, denkt
dat we hem op band hebben.
707
01:02:29,160 --> 01:02:32,520
Ik heb een lijst van 107 mensen
uit die nazi-club.
708
01:02:32,640 --> 01:02:36,680
We moeten ze oppakken
en verhoren voor meer inlichtingen.
709
01:02:36,799 --> 01:02:39,680
Wie niet meewerkt,
mogen we vasthouden.
710
01:02:39,799 --> 01:02:42,120
Deze jongen, Valter heet ie...
711
01:02:42,240 --> 01:02:46,200
zegt dat Hammar daar
een paar mobieltjes heeft gevonden.
712
01:02:46,319 --> 01:02:49,520
En ze kwamen er
door die van Zabangida.
713
01:02:49,640 --> 01:02:53,240
Hammar wil de contactlijsten
gebruiken...
714
01:02:53,359 --> 01:02:58,720
om nog meer 'rasvreemden' te vinden
en af te schieten, volgens Valter.
715
01:02:58,839 --> 01:03:02,720
Het is bovendien te laat
om al die 107 mensen op te sporen.
716
01:03:02,839 --> 01:03:08,520
Hammar heeft 't bevel gekregen ergens
heen te gaan, met volle bepakking.
717
01:03:08,640 --> 01:03:12,759
Wij kennen die plekken niet.
Valter weet alleen z'n eigen post.
718
01:03:12,879 --> 01:03:17,240
En dan beginnen ze een rassenoorlog,
hun 'vrijheidsstrijd'.
719
01:03:17,359 --> 01:03:22,720
Daarbij executeren ze politici en anderen
die ze verantwoordelijk houden.
720
01:03:22,839 --> 01:03:24,520
Dus wat doen we?
721
01:03:24,640 --> 01:03:28,120
Dat heb je net gehoord van hem?
-Ja.
722
01:03:30,680 --> 01:03:32,799
Waar is die eikel?
723
01:03:48,160 --> 01:03:53,439
Zo Valter, dit is een collega.
Hij wordt je hulp en je contactpersoon.
724
01:03:53,560 --> 01:03:57,919
Straks doen we de papieren,
maar eerst gaan we aan de slag.
725
01:04:03,439 --> 01:04:04,759
Valter?
726
01:04:04,879 --> 01:04:07,399
Kun je wat dichterbij komen?
727
01:04:09,640 --> 01:04:15,720
Tenzij ze van zo dichtbij in je oren
kijken, zullen ze er niks van zien.
728
01:04:15,839 --> 01:04:18,359
Deze moet je ook om.
-Wat is dat?
729
01:04:18,480 --> 01:04:22,279
Ingebouwde GPS,
zo houden we in de gaten waar je bent.
730
01:04:22,399 --> 01:04:25,919
Au.
-Wanneer zet je je andere mobiel aan?
731
01:04:26,040 --> 01:04:30,759
Als ik op mijn meldplaats ben.
-En waar is die?
732
01:04:30,879 --> 01:04:34,759
In ons gebouw in Frölunda.
-Daar zit de speciale eenheid al.
733
01:04:34,879 --> 01:04:41,040
Zeg dat het er stikte van de smerissen
en je dus in de stad je... Hoe zei je 't?
734
01:04:41,160 --> 01:04:44,839
Mijn krijgstelefoon.
-Je krijgstelefoon.
735
01:04:44,960 --> 01:04:47,480
Die heb je in de stad aangezet.
736
01:04:52,919 --> 01:04:54,600
Pas op de lak.
737
01:04:54,720 --> 01:04:56,919
Zeg...
738
01:04:57,040 --> 01:05:00,240
Had jij nou psychologie
of rechten gedaan?
739
01:05:00,359 --> 01:05:02,960
Allebei, en nog wat meer.
740
01:05:04,040 --> 01:05:08,279
Goed, meneer de jurist. Hoe ver
mag je gaan in een democratie...
741
01:05:08,399 --> 01:05:12,399
om met ondemocratische methoden
dito krachten te bestrijden?
742
01:05:12,520 --> 01:05:15,279
Volgens mij sliep ik tijdens die les.
743
01:05:18,399 --> 01:05:24,359
Ik herinner me wel een andere les: de
hervorming van de politie, 9 mei 1850.
744
01:05:24,480 --> 01:05:31,200
Die moderne politie nam openlijk 'n hoop
boeven aan in de misdaadbestrijding.
745
01:05:31,319 --> 01:05:35,240
Nu hebben de meesten tenminste
een opleiding gehad.
746
01:05:35,359 --> 01:05:38,839
Dus dat dit geheim blijft, is positief?
-Precies.
747
01:05:38,960 --> 01:05:44,359
Fijn die educatie, maar pak je spullen,
dan slapen we nog even in de auto.
748
01:05:44,480 --> 01:05:47,480
Sorry voor wat ik vanochtend zei.
-Ach, joh.
749
01:05:51,960 --> 01:05:55,680
Nu zijn we klaar met de magie.
-Aan de slag.
750
01:06:27,520 --> 01:06:32,399
Met Valter. Het stikte van de smerissen
bij ons gebouw in Frölunda.
751
01:06:32,520 --> 01:06:35,480
Dus daar kon ik niet naar binnen gaan.
752
01:06:35,600 --> 01:06:37,919
Nee, ik sta op het Järntorg.
753
01:06:38,040 --> 01:06:39,439
Oké.
754
01:06:40,720 --> 01:06:42,120
Bedankt, dag.
755
01:06:46,240 --> 01:06:48,080
Ze komen me halen.
756
01:06:48,200 --> 01:06:50,319
Over twintig minuten.
757
01:06:50,839 --> 01:06:54,200
Top. Ga wat eten. Ontspan een beetje.
758
01:06:54,319 --> 01:06:58,240
Ja hoor, ontspannen. Leuke vent ben jij.
759
01:07:17,120 --> 01:07:18,520
We checken 't.
760
01:07:18,640 --> 01:07:24,200
Volgens Lo Ping Wai zit er nu volk
in Franks kroeg, om 8 uur 's ochtends.
761
01:07:24,319 --> 01:07:29,399
Smerissen?
-Nee, het lijkt alsof ze iets vieren.
762
01:07:29,520 --> 01:07:32,480
En eentje ziet er net zo uit als Frank.
763
01:07:32,600 --> 01:07:34,160
We gaan erheen.
764
01:07:40,640 --> 01:07:42,879
Hij heeft iets gezien.
765
01:07:48,080 --> 01:07:50,520
Een Saab 900...
766
01:07:50,640 --> 01:07:56,279
Delta-Golf-Juliet 3-2-8, haalt hem op.
767
01:07:56,399 --> 01:07:57,879
Hé.
-Waar is Hammar?
768
01:07:58,000 --> 01:07:59,520
We gaan nu naar hem.
769
01:07:59,640 --> 01:08:03,439
Hammar zit niet in de auto.
Ze gaan nu naar hem toe.
770
01:08:03,560 --> 01:08:06,520
Waar is hij?
-Hoor ik zo nog.
771
01:08:06,640 --> 01:08:09,319
Alles oké?
-Ja, hoor.
772
01:08:11,839 --> 01:08:15,879
De GPS doet het prima.
-01 hier, begrepen.
773
01:08:17,399 --> 01:08:21,399
Wat zit je nou te fluiten?
-De Zweedse leeuw.
774
01:08:48,840 --> 01:08:51,080
Gina, Gina.
775
01:08:51,200 --> 01:08:52,319
Seth.
776
01:08:53,080 --> 01:08:56,080
Frank, is die hier ergens?
-Nee.
777
01:08:56,200 --> 01:08:58,000
Frank, ben je er?
778
01:08:58,120 --> 01:09:00,200
Hij is er niet, Seth.
779
01:09:00,319 --> 01:09:05,800
Frank is ons geld schuldig. En sinds
de verbouwing ben jij de eigenaar hier.
780
01:09:05,920 --> 01:09:09,120
Omdat Frank op papier
nergens eigenaar van is.
781
01:09:09,240 --> 01:09:14,599
Het is simpel: wij nemen de kroeg van
hem over. Je zet alles op onze naam.
782
01:09:14,720 --> 01:09:16,840
Op Viktors naam.
783
01:09:16,960 --> 01:09:20,519
Jij mag wel eigenaar zijn, toch?
-Zeker.
784
01:09:20,639 --> 01:09:23,559
Dat zal niet gaan.
-Wat? Tuurlijk kan dat.
785
01:09:23,679 --> 01:09:28,200
Kijk aan, collega's van Frank.
Kan ik jullie wat aanbieden?
786
01:09:28,319 --> 01:09:30,920
Wat?
-Hallo, jij bent vast Seth.
787
01:09:31,040 --> 01:09:34,160
Avram Khan, collega van Vijay.
788
01:09:34,279 --> 01:09:38,319
Hij heeft tien jaar gekregen, zit in Hall.
789
01:09:38,439 --> 01:09:39,720
Helaas.
790
01:09:40,880 --> 01:09:44,800
Zeg, zou jij niet over een maand
vrij komen?
791
01:09:44,920 --> 01:09:47,359
Ja, dat zou wel eens kunnen.
792
01:09:47,479 --> 01:09:50,279
Jullie weten het misschien nog niet...
793
01:09:50,399 --> 01:09:54,440
maar Frank vroeg een schappelijk prijsje
voor deze tent.
794
01:09:54,559 --> 01:09:56,760
Dus toen heb ik m'n kans gepakt.
795
01:09:56,880 --> 01:09:58,720
Nou, jongens...
796
01:09:58,840 --> 01:10:03,120
weten jullie zeker dat je niks wil?
-Frank was dus hier?
797
01:10:03,240 --> 01:10:07,200
Een uurtje geleden.
We hebben alles ondertekend.
798
01:10:07,320 --> 01:10:11,120
Vervolgens vertrok hij.
Hij leek haast te hebben.
799
01:10:13,160 --> 01:10:15,320
Ik maak die klootzak af.
800
01:10:15,440 --> 01:10:16,880
Hallo.
801
01:10:17,000 --> 01:10:18,400
Hé.
802
01:10:18,519 --> 01:10:19,920
Seth?
803
01:10:20,440 --> 01:10:24,360
Rij maar achter ons aan.
We hebben de hardware bij ons.
804
01:10:24,480 --> 01:10:28,559
Ik ben Felix. Nu direct of...?
-Ja, nu meteen.
805
01:10:28,679 --> 01:10:33,720
11 hier, hebben jullie dat gehoord?
-Nee, ik heb eigenlijk een link nodig.
806
01:10:33,840 --> 01:10:37,040
Valter ziet Rydells bende toevallig lopen.
807
01:10:37,160 --> 01:10:42,559
En Valters maatje, Harald, heeft blijkbaar
de hardware, de wapens, opgehaald.
808
01:10:42,679 --> 01:10:46,160
Zullen we ze aanhouden?
Er komt zo een goeie plek.
809
01:10:46,280 --> 01:10:50,519
Nee, we weten niet waar Hammar is
en of de wapens in de Saab liggen.
810
01:10:50,639 --> 01:10:54,160
Er staan vijf eenheden paraat
als er een adres is.
811
01:10:54,280 --> 01:10:56,559
We wachten op jullie. Mooi.
812
01:11:05,679 --> 01:11:08,320
Dat zijn ze, hè?
-Ja, dat zijn ze.
813
01:11:11,679 --> 01:11:15,240
Goed, je hebt ons blijkbaar
het goede adres gegeven.
814
01:11:18,760 --> 01:11:22,639
Bel de jongens dat ze hierheen komen.
Dan maken we dit af.
815
01:11:24,320 --> 01:11:27,480
Hallo. Allemaal hierheen komen.
816
01:11:27,599 --> 01:11:29,840
Naar hotel Esplanad.
817
01:11:29,960 --> 01:11:31,240
Hotel Esplanad.
818
01:11:31,880 --> 01:11:35,720
Ze rijden de garage
van hotel Esplanad in.
819
01:11:35,840 --> 01:11:41,080
Breng alle toegangswegen in kaart. Wij
letten hier op tot de eenheden er zijn.
820
01:11:54,200 --> 01:11:58,120
Goed, waar is Hammar?
-Die kan elk moment komen.
821
01:11:59,120 --> 01:12:01,960
Jarmo, gaat over de wapens.
822
01:12:04,320 --> 01:12:06,800
Zijn we alleen hier?
823
01:12:06,920 --> 01:12:10,519
Nee, maar we hebben
een sympathisant in het hotel...
824
01:12:12,000 --> 01:12:17,480
02 hier, de afstand is nog te groot.
Kan niet verstaan wat er wordt gezegd.
825
01:12:17,599 --> 01:12:19,000
Ideeën?
826
01:12:19,120 --> 01:12:21,679
We gaan netjes naar binnen.
-Netjes?
827
01:12:21,800 --> 01:12:24,840
Die hardware zint me echt helemaal niet.
828
01:12:28,200 --> 01:12:33,360
Je weet wat dit voor een hotel is, hè?
-Alleen dat ze kamers per uur verhuren.
829
01:12:33,480 --> 01:12:36,679
Wou je een kamer nemen,
een potje neuken?
830
01:12:36,800 --> 01:12:38,800
Zeker weten.
-Oké.
831
01:12:45,760 --> 01:12:49,280
Zie je dat ouwe stel?
Die gaan naar binnen.
832
01:12:49,400 --> 01:12:52,880
Vind je die al oud?
833
01:12:53,000 --> 01:12:55,800
Zij is niet zo oud.
-Vind ik anders wel.
834
01:12:55,920 --> 01:12:58,960
Nou, ik zou haar niet afslaan.
835
01:13:04,440 --> 01:13:06,080
Hallo.
836
01:13:07,519 --> 01:13:09,840
We willen graag een kamer.
837
01:13:09,960 --> 01:13:13,679
Voor één nacht.
-Ja, één nacht is goed.
838
01:13:29,400 --> 01:13:32,639
Daar is Hammar.
-Fijn Danne, dat je ook bent.
839
01:13:33,639 --> 01:13:36,120
Je hebt de spullen gehaald.
-Klopt.
840
01:13:36,240 --> 01:13:38,960
Hammar is de garage in.
-Begrepen.
841
01:13:39,080 --> 01:13:42,120
Aan allemaal, maak je klaar
voor de inval.
842
01:13:42,240 --> 01:13:45,320
We moeten eerst weten
waar die wapens zijn.
843
01:13:45,440 --> 01:13:47,080
Pardon?
844
01:13:47,200 --> 01:13:49,599
Ja?
-De garage is vandaag dicht.
845
01:13:49,719 --> 01:13:55,519
Maar er is een kamer, 203.
-Mooi, heb je twee sleutels misschien?
846
01:13:55,639 --> 01:13:58,320
Verdomme, hoor je niet wat ik zeg?
847
01:13:58,440 --> 01:14:00,840
Politie. Ga hier maar zitten.
848
01:14:00,960 --> 01:14:03,639
Geef me je mobieltje.
849
01:14:07,320 --> 01:14:09,679
Waar zijn de bewakingscamera's?
850
01:14:10,240 --> 01:14:13,639
Waar zijn de bewakingscamera's?
-Die zijn kapot.
851
01:14:13,760 --> 01:14:18,240
Jij blijft hier zitten en houd je bek,
anders gaan er mensen dood.
852
01:14:27,519 --> 01:14:31,880
Die liggen in de vrachtwagen?
-Korporaal Antonsson meldt zich.
853
01:14:34,360 --> 01:14:37,440
Wat is dit?
-Wat doen jullie?
854
01:14:37,559 --> 01:14:39,719
We sweepen alles en iedereen.
855
01:14:39,840 --> 01:14:41,719
Ze sweepen.
-Wat?
856
01:14:41,840 --> 01:14:46,080
Wat zoeken jullie? Microfoons of zo?
-Voor de zekerheid.
857
01:14:46,200 --> 01:14:51,519
Ik vond het een beetje raar dat de smeris
ons gister zo snel vond. Vind je ook niet?
858
01:14:57,840 --> 01:14:59,240
Z'n riem.
859
01:15:01,480 --> 01:15:02,960
Valter.
860
01:15:03,960 --> 01:15:07,320
Wat is dit, godverdomme?
861
01:15:07,440 --> 01:15:08,719
Ja?
862
01:15:10,880 --> 01:15:12,320
Wat?
863
01:15:12,440 --> 01:15:14,719
Los dit eerst maar op.
864
01:15:16,760 --> 01:15:18,080
Wat?
865
01:15:19,240 --> 01:15:22,920
Trek die riem eruit bij hem.
Het is jouw man.
866
01:15:28,719 --> 01:15:30,040
Conny.
867
01:15:31,280 --> 01:15:33,400
Ze dreigden me te doden.
-Wat?
868
01:15:33,519 --> 01:15:35,599
Ze dreigden me te doden.
-Wie?
869
01:15:35,719 --> 01:15:37,400
De politie.
870
01:15:37,519 --> 01:15:38,960
Ik heb nu een link...
871
01:15:39,080 --> 01:15:43,040
maar het geluid klinkt plakkerig
alsof de zender er bijna uit valt.
872
01:15:43,160 --> 01:15:44,719
Valter?
873
01:15:44,840 --> 01:15:47,679
Kalm blijven, concentreer je.
874
01:15:47,800 --> 01:15:51,360
Als je bij de deur staat, ga daar weg.
-Ja.
875
01:15:51,480 --> 01:15:55,960
Ja, ik had geen keuze.
Die politieman bedreigde me.
876
01:15:56,080 --> 01:16:00,760
Met z'n duim in z'n oor rond die boom...
-Wat lul je nou, Valter?
877
01:16:00,880 --> 01:16:03,120
Ben je nou zo dom?
878
01:16:05,400 --> 01:16:07,160
Bek houden nu.
879
01:16:08,920 --> 01:16:11,120
Ben je niet goed snik?
880
01:16:13,400 --> 01:16:15,160
Is het een microfoon?
881
01:16:16,160 --> 01:16:18,040
Een GPS.
882
01:16:18,160 --> 01:16:21,559
Dat zei ik toch?
Ze volgen ons de hele tijd al.
883
01:16:22,559 --> 01:16:26,440
Dat ding daar is daar de oorzaak van.
884
01:16:26,559 --> 01:16:31,000
Misschien staan ze nu wel hier buiten.
Dat weten we niet.
885
01:16:31,120 --> 01:16:35,000
Ze zijn nog niet in actie gekomen,
dus misschien ook niet.
886
01:16:35,120 --> 01:16:40,400
Het enige wat we weten, is dat de klok
is gaan tikken en dat vind ik maar zozo.
887
01:16:40,519 --> 01:16:42,280
Vuile verrader.
888
01:16:46,240 --> 01:16:47,920
Dit is jullie probleem.
889
01:16:48,960 --> 01:16:50,200
Wat?
890
01:16:50,719 --> 01:16:53,160
Dit lossen jullie zelf op.
-Hoezo?
891
01:16:53,280 --> 01:16:57,559
Los het op. Hoor je niet wat hij zegt?
Versta je geen Zweeds?
892
01:16:57,679 --> 01:16:59,160
Nu.
893
01:17:00,599 --> 01:17:04,360
Valter? Als je me hoort,
hoest dan of zoiets.
894
01:17:04,480 --> 01:17:06,599
Ja.
895
01:17:06,719 --> 01:17:09,920
Wat zei je?
Ik vraag het je nog één keer.
896
01:17:10,040 --> 01:17:14,080
De vraag van het begin:
liggen de wapens in de vrachtwagen?
897
01:17:14,200 --> 01:17:15,519
Ja.
898
01:17:15,639 --> 01:17:17,240
Mooi, laat maar zien.
899
01:17:22,840 --> 01:17:26,679
Dan geef je mij die wapens voor niks
vanwege al die shit.
900
01:17:26,800 --> 01:17:29,599
En dan maken we een eind
aan die oorlog.
901
01:17:40,240 --> 01:17:42,559
Ik had geen keuze.
-Bek dicht.
902
01:17:47,120 --> 01:17:49,120
Wat krijgen we nou?
903
01:17:58,240 --> 01:17:59,880
Windbuksen.
904
01:18:01,960 --> 01:18:07,000
Zitten er windbuksen in al die kisten?
-Nee, ook uniformen en vaandels.
905
01:18:07,480 --> 01:18:09,519
Gaan we op scoutingcamp?
906
01:18:09,639 --> 01:18:12,320
Waar zijn de echte wapens?
907
01:18:12,440 --> 01:18:14,440
Danne?
908
01:18:14,559 --> 01:18:17,000
Wat gebeurt er hier nu eigenlijk?
909
01:18:17,120 --> 01:18:21,440
Zullen we 't op een rijtje zetten?
Zeg 't maar als ik 't fout heb.
910
01:18:21,559 --> 01:18:26,360
De reden dat wij,
of dat Felix hierin meeging...
911
01:18:26,480 --> 01:18:31,639
was dat jullie AK5's hadden, gepikt
uit wapenmagazijnen van het leger.
912
01:18:32,719 --> 01:18:34,040
Toch?
913
01:18:34,920 --> 01:18:39,920
Harald, ik weet dat jij daaraan hebt
meegewerkt en zelfs voor hebt gezeten.
914
01:18:40,559 --> 01:18:44,719
Dat was de reden dat we meegingen
in deze slechte opzet.
915
01:18:44,840 --> 01:18:46,280
Toch, Felix?
916
01:18:46,400 --> 01:18:47,800
Ja, zo is het.
917
01:18:48,880 --> 01:18:53,360
We waren niet op zoek
naar een groep om bij te horen of zo.
918
01:18:56,160 --> 01:19:01,639
Naar rond een kampvuur racistische
liederen zingen en met vendels zwaaien.
919
01:19:01,760 --> 01:19:04,920
Deze zijn om mee te oefenen. De SA...
920
01:19:05,040 --> 01:19:07,800
Hou je bek verdomme.
Danne?
921
01:19:11,120 --> 01:19:14,080
In de bak zei je
dat je ruim honderd man had.
922
01:19:15,960 --> 01:19:17,760
Waar is de rest?
923
01:19:18,760 --> 01:19:20,760
Waar zijn alle wapens?
924
01:19:28,080 --> 01:19:30,519
Zat je me te belazeren?
925
01:19:30,639 --> 01:19:32,840
Nou? Was dat zo?
926
01:19:32,960 --> 01:19:34,440
Heb je me belazerd?
927
01:19:36,320 --> 01:19:38,280
Niemand belazert ons.
928
01:19:41,519 --> 01:19:44,920
Je zei dat we van je op aankonden,
Danne.
929
01:19:48,480 --> 01:19:50,200
Klaar met jengelen?
930
01:19:51,200 --> 01:19:54,519
Zijn we klaar met praten?
-Dan hangt ervanaf.
931
01:19:54,639 --> 01:19:57,200
Mooi. Harald, pak het spul maar.
932
01:19:58,760 --> 01:20:03,280
Een aantal van onze kameraden
zijn opgepakt door de politie.
933
01:20:03,400 --> 01:20:08,240
Voor een aantal,
dat geef ik grif toe, is dit te veel.
934
01:20:08,360 --> 01:20:10,519
Die zullen niet op komen dagen.
935
01:20:11,000 --> 01:20:14,480
Maar we zullen vanuit deze
omstandigheden moeten werken.
936
01:20:14,599 --> 01:20:20,639
Maar wil je geen lulkoek verkopen over
de kameraden die hier wel klaarstaan?
937
01:20:21,639 --> 01:20:25,519
Er is meegenomen wat meestal
meegaat. Een misverstand.
938
01:20:25,639 --> 01:20:29,400
Kunnen we nu verdergaan?
-Ga je gang, maar wij zijn weg.
939
01:20:29,519 --> 01:20:32,360
Dit is foute boel.
-Eens kijken.
940
01:20:32,480 --> 01:20:36,960
AK5's, acht stuks om mee te beginnen.
Gewoon en nachtvizier.
941
01:20:37,080 --> 01:20:39,360
700 schoten per minuut.
942
01:20:39,880 --> 01:20:45,480
En het meesterwerk van Bofors,
de AK5C met de M203.
943
01:20:45,599 --> 01:20:48,639
De granaatwerper. Is dat goed genoeg?
944
01:20:49,599 --> 01:20:54,040
Ze hebben acht complete AK5's
met minstens één granaatwerper.
945
01:20:54,160 --> 01:20:56,760
Shit.
-Over 20 seconden komen we in actie.
946
01:20:56,880 --> 01:21:02,480
Er stopt een groene Dodge Charger hier
voor. Precies de auto uit het Slottskog.
947
01:21:03,360 --> 01:21:05,519
Jim, de jongens zijn er.
948
01:21:05,639 --> 01:21:10,440
Er stappen drie zwarte jonge kerels uit.
Eén stopt een pistool achter in z'n broek.
949
01:21:11,840 --> 01:21:15,880
Nu begint het ergens op te lijken.
Hier zijn we voor gekomen.
950
01:21:16,000 --> 01:21:18,800
Maar waarom dat zo lang moest duren?
951
01:21:21,880 --> 01:21:23,719
Landsverrader.
952
01:21:29,400 --> 01:21:32,080
Zijn we hier nu alleen of...?
953
01:21:32,519 --> 01:21:36,639
Dat je je niet lekker voelt, weet ik,
maar was dat niet wat overdreven?
954
01:21:36,760 --> 01:21:39,320
Go, go.
-Valter, hoor je me?
955
01:21:39,440 --> 01:21:41,000
Felix.
-Wat?
956
01:21:41,120 --> 01:21:43,080
Kijk me aan.
957
01:21:43,200 --> 01:21:48,040
Jij hebt ons opgescheept met die idioten.
Jij zorgt ook dat ze oprotten.
958
01:21:48,719 --> 01:21:51,280
Politie, leg je wapen weg.
959
01:21:51,400 --> 01:21:52,920
Handen omhoog.
960
01:21:58,120 --> 01:21:59,840
Victor, pak de geweren.
961
01:22:01,559 --> 01:22:03,840
Wegwezen. Kom op.
962
01:22:03,960 --> 01:22:07,679
Daar komt de rest aan.
-Ga met ze praten.
963
01:22:14,920 --> 01:22:17,000
Niklas, Vidar, actie, nu.
964
01:22:25,920 --> 01:22:31,160
Verspreid je door het gebouw
en zorg dat je die smeerlappen vindt.
965
01:22:31,280 --> 01:22:35,320
Politie.
-Op de grond.
966
01:22:35,440 --> 01:22:36,960
Op de grond.
967
01:22:37,880 --> 01:22:40,920
Gezicht naar de grond.
-Liggen.
968
01:22:45,639 --> 01:22:48,400
Vidar, bewaak de garage-uitrit.
969
01:22:50,080 --> 01:22:52,440
Wie zich beweegt, is er geweest.
970
01:23:06,480 --> 01:23:08,719
Waar blijft de speciale eenheid?
971
01:23:22,679 --> 01:23:24,760
Politie.
972
01:23:24,880 --> 01:23:27,920
Op de grond. Liggen, zeg ik.
973
01:23:28,040 --> 01:23:29,440
Liggen.
974
01:23:30,360 --> 01:23:31,920
Nee.
975
01:23:32,040 --> 01:23:35,080
Op de grond, leg je wapen weg.
976
01:23:35,200 --> 01:23:36,599
Liggen.
977
01:23:42,760 --> 01:23:44,639
Geen beweging.
978
01:23:50,160 --> 01:23:52,000
Rijen, verdomme.
979
01:23:55,080 --> 01:23:57,960
Politie. Laat je handen zien.
980
01:23:59,000 --> 01:24:01,840
Blijven zitten, laat je handen zien.
981
01:24:05,080 --> 01:24:07,599
Gaat het?
-Wat denk je?
982
01:24:19,080 --> 01:24:22,719
Je hebt je probleem mooi opgelost.
-Zeker weten.
983
01:24:22,840 --> 01:24:24,320
Dat doen wij ook.
984
01:24:27,519 --> 01:24:28,920
Wegwezen.
985
01:24:36,760 --> 01:24:38,040
Felix.
986
01:24:49,400 --> 01:24:51,960
Volgens mij zijn de meeste verbonden.
987
01:24:54,000 --> 01:24:56,160
Vuile zionistenknechtjes.
988
01:25:00,840 --> 01:25:04,559
Voor het eerst dat ik
de districtschef ter plekke zie.
989
01:25:04,679 --> 01:25:08,960
Legioen Gothia bestaat niet meer,
net als Zabangida's bende.
990
01:25:09,080 --> 01:25:11,559
En Rydells bende is gedecimeerd.
991
01:25:11,840 --> 01:25:14,760
Mooi. Ik had je nog niet ontmoet, maar...
992
01:25:14,880 --> 01:25:18,519
Die dooie was een nazi, hè?
-Valter Svensson, 23.
993
01:25:18,639 --> 01:25:22,000
Laat hem liggen voor de TR.
Zet de boel maar af.
994
01:25:22,120 --> 01:25:24,120
Ik wil graag dat je...
995
01:25:44,719 --> 01:25:51,080
Nu krijg je er weer wat bij, Seth.
Zes, zeven jaar schat ik zo.
996
01:25:52,280 --> 01:25:55,240
Je moet nog bijleren
voor je verder praat.
997
01:25:55,360 --> 01:25:59,960
Het is niet verboden om je bewakers
te ontvluchten als je beschoten wordt.
998
01:26:00,080 --> 01:26:03,080
Ik moest rennen voor m'n leven.
999
01:26:03,200 --> 01:26:08,440
Hun, laten we zeggen, beschermings-
vaardigheid was vrijwel non-existent.
1000
01:26:08,599 --> 01:26:10,200
Hé, wat doe je nou?
1001
01:26:11,320 --> 01:26:13,160
Zeven jaar.
1002
01:26:13,280 --> 01:26:17,120
Dat kreeg Hammar toen
voor die bankoverval in '97.
1003
01:26:18,360 --> 01:26:20,240
Wat lul je nou?
1004
01:26:21,280 --> 01:26:25,040
De TR gaat al het oude bewijsmateriaal
vergelijken...
1005
01:26:25,160 --> 01:26:28,719
met de wapens en andere zaken
van de laatste dagen.
1006
01:26:28,840 --> 01:26:35,719
En dan vinden ze in één van die bivak-
mutsen van die roof in '97 dit haartje.
1007
01:26:38,880 --> 01:26:40,679
Misschien.
1008
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
Je bent niet goed wijs.
1009
01:26:45,440 --> 01:26:48,719
Denk je dat wij niet snappen
dat jij meedeed?
1010
01:26:51,040 --> 01:26:52,519
Maar...
1011
01:26:54,480 --> 01:26:57,559
als je nu eens ging meewerken...
1012
01:26:57,679 --> 01:27:04,160
Je hoeft nog maar een maand. Met alles
waar je mee helpt, verdien je tijd.
1013
01:27:06,240 --> 01:27:08,240
Wat zeg je daarvan?
1014
01:27:46,639 --> 01:27:48,719
Ha, Johan.
-Waar is je moeder?
1015
01:27:48,840 --> 01:27:50,880
Aan het werken.
-Zo laat nog?
1016
01:27:51,000 --> 01:27:55,160
Er waren borden die af moesten. Doei.
1017
01:28:07,040 --> 01:28:08,280
Ja?
1018
01:28:08,400 --> 01:28:10,120
Ophouden, Ola.
1019
01:28:13,480 --> 01:28:15,679
Nu zijn we in Frankrijk.
1020
01:28:15,800 --> 01:28:19,759
Ik wou alleen maar zeggen
dat we nu echt onderweg zijn.
1021
01:28:21,160 --> 01:28:22,559
En ik...
1022
01:28:23,880 --> 01:28:28,759
Ik wou je bedanken.
-Ik blijf onder de indruk van je besluit.
1023
01:28:29,440 --> 01:28:32,960
Hou nou eens op.
Je weet dat dat binnen niet mag.
1024
01:28:33,080 --> 01:28:34,480
Wat is er aan de hand?
1025
01:28:34,599 --> 01:28:37,920
Ik had beloofd
met hem te gaan voetballen.
1026
01:28:44,679 --> 01:28:47,440
Hoe is 't verder afgelopen, met Seth?
1027
01:28:47,559 --> 01:28:52,960
Hij zit weer in de bak, maar over
een paar weken komt hij vrij en dan...
1028
01:28:53,080 --> 01:28:54,759
En de bendestrijd?
1029
01:28:55,920 --> 01:28:57,719
Die is voorbij.
1030
01:29:33,519 --> 01:29:36,639
Jullie hebben gehoord
wat Seth heeft gezegd.
1031
01:29:37,400 --> 01:29:39,200
Frank moet betalen.
1032
01:29:40,880 --> 01:29:42,599
Hij gaat ervoor betalen.
1033
01:29:42,719 --> 01:29:46,160
Hopelijk wordt 't een mooi begin
voor jullie.
1034
01:29:46,280 --> 01:29:48,360
Dus...
1035
01:29:48,480 --> 01:29:51,200
zorg goed voor jezelf.
-Jij ook.
1036
01:30:18,200 --> 01:30:19,960
Oké, Zlatan.
1037
01:30:22,920 --> 01:30:24,360
Zullen we?
1038
01:31:41,840 --> 01:31:43,920
Vertaling: Hans Kloos
79749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.