All language subtitles for Johan Falk_S02E02_De 107 Patrioterna.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,679 --> 00:01:12,119 Leuk was het gisteren, hoor. -Waarom belde je me niet? 2 00:01:12,240 --> 00:01:14,280 Ik weet niet... 3 00:01:30,839 --> 00:01:32,399 Daar. 4 00:01:32,920 --> 00:01:36,000 Tot vanavond. -Dag. 5 00:01:36,119 --> 00:01:37,839 Niet te laat komen, hè? 6 00:01:48,240 --> 00:01:50,119 Kom Sissa, rennen. 7 00:02:12,000 --> 00:02:14,799 Ike is geraakt. -We smeren 'm. 8 00:02:14,920 --> 00:02:17,560 Politie, handen omhoog. 9 00:02:17,680 --> 00:02:19,600 Kalm aan. Tering. 10 00:02:25,239 --> 00:02:26,680 Sissa? 11 00:02:27,120 --> 00:02:28,560 Sissa, Si... 12 00:02:29,040 --> 00:02:30,440 Snel, wegwezen. 13 00:02:31,160 --> 00:02:34,079 Sissa. Help. 14 00:02:35,480 --> 00:02:37,160 Sissa. 15 00:02:41,560 --> 00:02:44,679 Help. 16 00:02:45,880 --> 00:02:49,480 Kom op, hè? Nog maar een kwartiertje. Zet 'm op. 17 00:02:49,600 --> 00:02:53,640 Het lukt jullie wel. Daar gaan we weer. Zet 'm op. 18 00:03:00,480 --> 00:03:02,440 Over de vleugels. 19 00:03:04,239 --> 00:03:06,679 Nee, doorgaan. 20 00:03:08,480 --> 00:03:09,760 Kom op. 21 00:03:09,880 --> 00:03:11,840 Druk zetten. -Zeg... 22 00:03:11,959 --> 00:03:14,239 kalm aan een beetje. 23 00:03:14,359 --> 00:03:15,880 Kom op. 24 00:03:19,160 --> 00:03:21,880 CIE, SCHOTEN GELOST IN HET SLOTTSKOG 25 00:03:24,200 --> 00:03:25,760 Zet 'm op. 26 00:03:26,840 --> 00:03:29,280 Nee, je gaat de verkeerde kant op. 27 00:03:29,399 --> 00:03:31,320 Ola, nee. 28 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 Verkeerde goal. 29 00:03:41,359 --> 00:03:42,840 Wat is er? 30 00:03:48,200 --> 00:03:51,519 Trek je niks aan van die schreeuwende idioten. 31 00:03:51,640 --> 00:03:53,480 Volwassenen, hè? 32 00:03:55,440 --> 00:03:59,679 Je hebt gescoord. Dat telt. Daar gaat 't om in het voetbal. 33 00:03:59,799 --> 00:04:03,079 Dat je verkeerd ging, ach tering... -Kost je één kroon. 34 00:04:03,200 --> 00:04:06,200 Ja, maar soms mag je zulke taal gebruiken. 35 00:04:06,320 --> 00:04:09,079 Ik ga ook de verkeerde kant op. 36 00:04:09,200 --> 00:04:11,040 Soms, zeggen ze. 37 00:04:13,399 --> 00:04:15,920 Je vocht verdomme wel. -Twee kroon. 38 00:04:16,039 --> 00:04:17,440 Ja, hoor. 39 00:04:18,800 --> 00:04:22,560 Thuis krijg je een cadeautje. -Maar Nina is jarig. 40 00:04:22,680 --> 00:04:25,280 Ja, maar jij krijgt ook een cadeautje. 41 00:04:25,400 --> 00:04:29,080 We moeten boodschappen doen voor de gasten komen. 42 00:04:35,920 --> 00:04:38,200 ...schotwonden. Twee aanhoudingen. 43 00:04:38,320 --> 00:04:43,880 Maar er zouden minstens twee daders zijn gevlucht in een Dodge Charger... 44 00:04:44,000 --> 00:04:46,640 via de Jungsmansgata richting stad. 45 00:04:48,960 --> 00:04:50,680 Ja. -Ja, hallo. 46 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 Hoi. 47 00:04:52,680 --> 00:04:56,400 Weet jij iets van die schoten in het Slottskog? 48 00:04:57,400 --> 00:05:00,479 Ik doe niks meer op de pof, hoor. 49 00:05:01,159 --> 00:05:03,520 Drink jij koffie dan? -Ja. 50 00:05:03,640 --> 00:05:06,039 Hebben jullie honger? -Ik rammel. 51 00:05:06,159 --> 00:05:09,080 Gina, maak jij wat ze willen hebben. 52 00:05:09,200 --> 00:05:12,520 Felix. -Dan wil ik wel de pepersteak. 53 00:05:14,479 --> 00:05:17,400 Ik wil dat je Seth iets vertelt. 54 00:05:18,640 --> 00:05:22,560 Vertel 't mij maar. Ik ben de baas zolang hij in de bak zit. 55 00:05:23,640 --> 00:05:27,280 Het is iets waar ik het al jaren met hem over heb. 56 00:05:27,400 --> 00:05:28,919 Wat dan? 57 00:05:29,039 --> 00:05:31,599 Ik ga... Ik ga ermee ophouden. 58 00:05:31,719 --> 00:05:35,520 Ik heb nog zo gezegd dat die niet in de wasmachine moet. 59 00:05:35,640 --> 00:05:37,039 Opnieuw beginnen. 60 00:05:38,919 --> 00:05:40,400 Met alles. 61 00:05:41,080 --> 00:05:42,640 Nu? 62 00:05:44,680 --> 00:05:46,440 Heb je daar iets tegen? 63 00:05:49,159 --> 00:05:51,000 Nee. -Mooi. 64 00:05:57,039 --> 00:05:58,640 We gaan 't ze vertellen. 65 00:05:58,760 --> 00:06:00,159 Oké. 66 00:06:02,159 --> 00:06:03,880 Luister eens. 67 00:06:04,000 --> 00:06:08,520 Er is een shoot-out in het Slottskog geweest. De Barduli's en Kush Bogdani. 68 00:06:08,640 --> 00:06:11,719 Kush is dood. De anderen zijn opgepakt. 69 00:06:11,840 --> 00:06:17,719 Hebben ze op elkaar geschoten? -Op een zootje zwarten. Zabangida. 70 00:06:18,080 --> 00:06:19,919 Schiet naar Tore. 71 00:06:21,280 --> 00:06:22,560 Hallo. 72 00:06:24,039 --> 00:06:26,000 Ha. Mooi, hoor. -Konijnen. 73 00:06:26,120 --> 00:06:29,840 Neem wat te drinken. -Hoi. Jullie zijn er al. 74 00:06:29,960 --> 00:06:33,520 17.00 is 17.00 voor een oud militair. Robin? 75 00:06:34,120 --> 00:06:37,200 Opletten. -Waar zijn de konijnen dan? 76 00:06:37,760 --> 00:06:40,520 Pas op, Ola, het is een vechtkonijn. 77 00:06:41,599 --> 00:06:44,719 Heb je nog wat gehoord over het Slottskog? 78 00:06:44,840 --> 00:06:48,680 Georganiseerde én Zware Misdaad zitten erop. Veel gewonden. 79 00:06:48,799 --> 00:06:51,840 Niklas en Vidar checken hun informanten. Jij? 80 00:06:51,960 --> 00:06:53,400 Nee. 81 00:06:53,520 --> 00:06:55,120 Lukt dit je wel? 82 00:06:58,960 --> 00:07:01,919 Johan, volgens mij mag die wat minder heet. 83 00:07:02,039 --> 00:07:05,080 Die, bedoel je? -En die blijven te rood. 84 00:07:05,200 --> 00:07:08,039 Gefeliciteerd, van Johan en mij. 85 00:07:08,159 --> 00:07:11,280 Dan kun je zelf iets kopen wat je wil hebben. 86 00:07:11,400 --> 00:07:14,000 Gefeliciteerd, Ninaatje van me, 87 00:07:14,120 --> 00:07:16,680 Lief. -Het is wat laat... 88 00:07:21,840 --> 00:07:23,479 Örjan is er ook. 89 00:07:23,599 --> 00:07:27,440 Hij dook ineens op toen jullie net naar de training waren. 90 00:07:27,560 --> 00:07:30,919 Tja, wat moet ik? -Wat vindt Nina ervan? 91 00:07:31,039 --> 00:07:36,039 Nou, zij wil hem gaan opzoeken. -In Saudi-Arabië? 92 00:07:36,159 --> 00:07:39,760 Hij heeft hier nu iets, huurhuizen voor de gemeente. 93 00:07:39,880 --> 00:07:42,960 Dit zit niet goed in elkaar. Dit houdt niet. 94 00:07:43,080 --> 00:07:45,359 Ik dacht dat jij alles van hokken wist. 95 00:07:45,479 --> 00:07:48,280 Örjan. -Eindelijk ontmoet ik je eens. 96 00:07:48,400 --> 00:07:50,159 Eindelijk. 97 00:07:50,599 --> 00:07:56,120 Alleen op begrafenissen en feestdagen krijg je deze familie bij elkaar. 98 00:07:56,239 --> 00:07:58,960 Die humor heb ik gemist. -Was dat humor? 99 00:07:59,080 --> 00:08:01,320 Hallo. -Ha. 100 00:08:01,440 --> 00:08:05,919 Waar is de jarige job? -Dit is ook een collega van me. 101 00:08:06,039 --> 00:08:10,239 Dit is Karin, Heléns moeder. En dit is Örjan, Nina's vader. 102 00:08:10,359 --> 00:08:12,799 Hallo, Sophie. -Nina staat daar. 103 00:08:12,919 --> 00:08:15,080 Is dat haar vriend? -Nee. 104 00:08:15,200 --> 00:08:17,919 Een of andere klaskameraad. 105 00:08:18,039 --> 00:08:20,039 Zei het meisje. -Humor. 106 00:08:20,159 --> 00:08:23,479 Oké. Het ziet er allemaal mooi uit, Helén. 107 00:08:23,599 --> 00:08:28,239 O ja, een koerier heeft iets achtergelaten in de keuken. 108 00:08:28,359 --> 00:08:31,520 Wat, wanneer? -Hij had een doos bij zich. 109 00:08:31,640 --> 00:08:33,760 Daarnet, in de keuken. 110 00:09:05,480 --> 00:09:10,439 Bedankt voor de drank. Vast duur. -Ik doe niet zo zuinig als het gezag. 111 00:09:10,560 --> 00:09:12,760 En nu ga je weg? 112 00:09:12,880 --> 00:09:17,400 Naar Zuid-Frankrijk of Italië. -Weet je wat je zoekt? 113 00:09:17,520 --> 00:09:23,000 Iets kleins, op een goeie plek in de buurt van waar ze het maken. 114 00:09:23,120 --> 00:09:26,400 Het wordt vast Zuid-Frankrijk. Marie is half Frans. 115 00:09:26,520 --> 00:09:28,520 Wat vindt zij ervan? 116 00:09:29,880 --> 00:09:32,520 Ik heb één kans nu. 117 00:09:32,640 --> 00:09:36,240 Als ik het nu niet doe, kan ik ernaar fluiten. 118 00:09:36,360 --> 00:09:37,760 Ja. 119 00:09:39,000 --> 00:09:41,520 Ik sta ervan te kijken. 120 00:09:41,640 --> 00:09:44,760 Dat je het toch hebt gedaan, ondanks alles. 121 00:09:44,880 --> 00:09:48,560 Ik kom nog terug. Als we een plek gevonden hebben... 122 00:09:48,680 --> 00:09:51,839 kom ik terug om de bar te verkopen. En dan... 123 00:09:53,160 --> 00:09:55,800 zullen we zien of ze in mij gelooft. 124 00:10:00,680 --> 00:10:03,520 Zit je te stressen of zo? 125 00:10:03,640 --> 00:10:05,640 Zie je die vent daar? 126 00:10:07,000 --> 00:10:12,760 Dat kereltje met dat hoedje? -Dat kereltje is Nina's vader. 127 00:10:13,160 --> 00:10:14,560 De ex van Helén. 128 00:10:14,680 --> 00:10:17,040 Duikt ineens op na vijftien jaar. 129 00:10:17,160 --> 00:10:21,160 Vroeger zat ie in de horeca, werkte hij samen met Gaut en andere gangsters. 130 00:10:21,280 --> 00:10:25,240 Nu is hij opdrachtgever in de bouw. 131 00:10:25,360 --> 00:10:29,880 Is hij nog altijd crimineel? -Ik weet niet of hij dat ooit geweest is. 132 00:10:30,000 --> 00:10:34,120 Trouwens, die twee die niet zijn opgepakt in het Slottskog... 133 00:10:34,240 --> 00:10:37,520 De gebroeders Zabangida, Ike en Jim. -Hoe weet je dat? 134 00:10:37,640 --> 00:10:42,040 Een vriend van Macke werkt daar. De Albanezen schoten het eerst. 135 00:10:42,160 --> 00:10:44,319 Weet je ook waarom? 136 00:10:44,439 --> 00:10:47,199 Om wie wat mag verkopen in welke wijk. 137 00:10:47,319 --> 00:10:50,360 Weet je nog meer? -Een meisje van vijf is neergeschoten. 138 00:10:50,480 --> 00:10:52,480 De smeerlappen. 139 00:10:58,760 --> 00:11:01,120 Moet je niet terug naar het feest? 140 00:11:02,280 --> 00:11:05,360 Je gaat me nog missen, Johan. 141 00:11:05,480 --> 00:11:06,880 Niet dan? 142 00:11:08,959 --> 00:11:10,360 Zeg... 143 00:11:15,400 --> 00:11:16,959 Succes. 144 00:11:17,079 --> 00:11:18,480 Dank je. 145 00:11:24,480 --> 00:11:26,199 Ik spreek je nog wel. 146 00:11:36,439 --> 00:11:38,640 Problemen? -Nee, hoor. 147 00:11:38,760 --> 00:11:40,000 Verdomme. 148 00:11:43,480 --> 00:11:46,839 De Barduli's zijn verhoord en zeggen niks. 149 00:11:46,959 --> 00:11:49,560 Ze schoten op Jim en Ike Zabangida. 150 00:11:49,680 --> 00:11:52,680 Een territoriumstrijd, zo luidt het verhaal. 151 00:11:53,000 --> 00:11:54,079 Dank je. 152 00:11:54,199 --> 00:11:55,600 Patrik. -Dank je. 153 00:11:55,719 --> 00:11:58,680 Met Agrell. Jullie mogen er nog een paar oppakken. 154 00:11:58,800 --> 00:12:03,680 Ik heb een goede tip gekregen. De Albanezen schoten op de Zabangida's. 155 00:12:15,439 --> 00:12:16,839 Gaat het? 156 00:12:32,480 --> 00:12:33,760 Hallo. 157 00:12:35,640 --> 00:12:37,280 Hallo. -Hallo. 158 00:12:56,199 --> 00:13:00,800 Het zit zo: Hussein en z'n maten zitten bij de Albanezen. 159 00:13:00,920 --> 00:13:02,920 En overal zitten smerissen. 160 00:13:03,040 --> 00:13:06,319 Hoe lang kunnen we hier blijven? -Zo lang je wil. 161 00:13:06,439 --> 00:13:09,120 Dit hier is... van Ekaian. 162 00:13:09,240 --> 00:13:12,280 Is het hier veilig? -Zeker weten. 163 00:13:12,400 --> 00:13:14,199 Hier gebeurt niks. 164 00:13:14,319 --> 00:13:18,560 We gaan iemand zoeken voor je arm. -Goed. 165 00:13:18,680 --> 00:13:22,160 Maar snel graag. -We gaan wat bikken en de boel regelen. 166 00:13:22,280 --> 00:13:23,560 Bedankt. 167 00:13:28,199 --> 00:13:31,920 WE HEBBEN EEN ADRES. BEL ALS JE KUNT. //SG2 168 00:13:32,640 --> 00:13:34,400 M'n lieve Sissa. 169 00:13:43,439 --> 00:13:45,719 Nu komen... 170 00:13:45,839 --> 00:13:47,280 mama... 171 00:13:48,959 --> 00:13:50,360 en oma... 172 00:13:51,880 --> 00:13:55,319 en opa en alle anderen voor je zorgen. 173 00:14:04,560 --> 00:14:06,520 Daarna kom ik. 174 00:14:08,360 --> 00:14:10,000 Dat beloof ik. 175 00:14:36,959 --> 00:14:38,360 Dag, Sissa. 176 00:15:25,439 --> 00:15:27,199 Klotesmerissen. 177 00:16:03,959 --> 00:16:05,400 RIJBEWIJS ZABANGIDA, IKE 178 00:16:12,839 --> 00:16:14,079 Hier. 179 00:16:39,359 --> 00:16:41,520 Goeiemorgen. -Morgen. 180 00:16:44,880 --> 00:16:48,560 Moeten de kinderen niet ook op? -Nina slaapt bij Bill. 181 00:16:49,079 --> 00:16:51,640 O. -Zeg... 182 00:16:51,760 --> 00:16:57,880 Ik heb gisteren met Örjan gepraat. Er moet niet weer 15 jaar overheen gaan. 183 00:16:58,920 --> 00:17:04,040 Wij hebben een paar problemen op de zolder. 184 00:17:04,159 --> 00:17:06,599 Z'n cashflow is niet oké, zegt hij. 185 00:17:06,720 --> 00:17:10,240 Maar hij moet reclameborden bij dat bouwproject hebben. 186 00:17:10,359 --> 00:17:14,839 Dat kan ik door mijn bedrijf laten doen. En dan kan hij de zolder opknappen. 187 00:17:14,960 --> 00:17:19,480 Dan kan Nina hem hier zien en hoeft ze misschien niet naar Saudi-Arabië. 188 00:17:19,800 --> 00:17:23,319 Zijn de problemen op zolder echt zo erg? 189 00:17:24,240 --> 00:17:26,079 Het is iets vreemds. 190 00:17:28,359 --> 00:17:29,600 O. 191 00:17:33,000 --> 00:17:35,399 Het is de jouwe. -Weet ik. 192 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 Met Falk. 193 00:17:47,120 --> 00:17:50,840 Sorry, maar Zware Misdaad wil dat jullie ernaar kijken. 194 00:17:50,960 --> 00:17:55,760 Wat is het voor bedrijf? -Failliet. Jachten. Staat al 'n tijd leeg. 195 00:17:57,639 --> 00:17:59,200 Hallo. -Ha. 196 00:17:59,320 --> 00:18:03,040 Kunnen we naar binnen? -Ja, maar 't is verschrikkelijk. 197 00:18:03,159 --> 00:18:06,200 Het is erger dan normaal? -Zeker weten. 198 00:18:09,200 --> 00:18:14,120 Ik had vandaag eigenlijk voor moeders paarden zullen zorgen, maar ach... 199 00:18:14,240 --> 00:18:18,600 Wat doe jij op zo'n dag, Sophie? Met de kinderen, bedoel ik. 200 00:18:20,120 --> 00:18:22,159 Nou ging je te ver. 201 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 Rot op. 202 00:18:25,520 --> 00:18:27,399 Hallo, Dick. 203 00:18:27,520 --> 00:18:29,159 Hé. 204 00:18:29,560 --> 00:18:34,760 Als jij hier mag rondklossen, Dick, is de Technische Recherche vast al klaar. 205 00:18:36,159 --> 00:18:39,240 De Albanezen hebben hem eerder dan wij gevonden. 206 00:18:39,360 --> 00:18:40,520 Nou... 207 00:18:41,520 --> 00:18:42,560 Niet? 208 00:18:42,679 --> 00:18:46,679 We hebben schoenafdrukken van zo'n tien mensen. 209 00:18:46,800 --> 00:18:50,679 Hij is eerst binnengekomen, lijkt 't. -Ike Zabangida. 210 00:18:50,800 --> 00:18:54,600 Dan duiken er vier mannen op die hem overhoop schieten... 211 00:18:54,720 --> 00:18:59,760 en z'n portemonnee en z'n telefoon meenemen, want die zijn niet te vinden. 212 00:18:59,879 --> 00:19:04,280 Dan komen er, zo lijkt het, vijf, zes kameraden van het lijk. 213 00:19:04,399 --> 00:19:09,720 Ze beschieten de anderen. Waarop drie van die groep vluchten via dat raam. 214 00:19:09,840 --> 00:19:11,240 En de vierde? 215 00:19:11,360 --> 00:19:15,399 Naar hem moeten jullie even kijken, vind ik. Kom maar mee. 216 00:19:31,120 --> 00:19:35,800 We denken dat hij uren achtereen gemarteld is. 217 00:19:35,919 --> 00:19:38,520 Is het iemand die jullie kennen? -Nee. 218 00:19:42,840 --> 00:19:45,840 Als je zijn rechteronderarm bekijkt... 219 00:19:47,440 --> 00:19:53,000 Dat is het stadswapen van Göteborg. -Nee, dat lijkt op een veel ouder wapen. 220 00:19:53,120 --> 00:19:55,800 Uit de dertiende eeuw of nog vroeger. 221 00:19:55,919 --> 00:19:59,000 Een bataljonstatoeage? -Ik ken deze nog niet. 222 00:19:59,120 --> 00:20:03,440 Het is niet iets onbelangrijks als ze hem uren martelen. 223 00:20:08,639 --> 00:20:10,520 Niet krabben. 224 00:20:10,639 --> 00:20:13,000 Je moet er zo met je hand op slaan. 225 00:20:13,120 --> 00:20:14,360 Ik weet 't. 226 00:20:14,480 --> 00:20:19,280 We moeten 't de anderen ook vertellen. -Eerst Seth en dan de rest. 227 00:20:19,399 --> 00:20:20,800 Ja, natuurlijk. 228 00:20:22,679 --> 00:20:27,879 Waarom moet ie nu weer voorkomen? -Nee, hij moet alleen getuigen. 229 00:20:28,000 --> 00:20:29,480 Dat is... 230 00:20:47,320 --> 00:20:48,679 Zo. 231 00:20:48,800 --> 00:20:52,200 Je hoeft nog maar zo kort, dan hoeft het niet. 232 00:20:52,320 --> 00:20:54,879 Gaan we bij de tijd doen? -Precies. 233 00:20:56,600 --> 00:21:00,200 Ik moet u eraan herinneren dat u onder ede staat. 234 00:21:01,280 --> 00:21:03,320 Maar ik heb niets gezien. 235 00:21:03,440 --> 00:21:06,760 Misschien kunt u dat uitleggen dan. 236 00:21:06,879 --> 00:21:10,000 U heeft gezegd dat u in dezelfde doucheruimte was. 237 00:21:10,120 --> 00:21:13,200 Zeep, in m'n ogen. 238 00:21:13,320 --> 00:21:17,919 U moet geschreeuw hebben gehoord. -Ik kan dit zeggen: 239 00:21:18,040 --> 00:21:23,320 Als u een schreeuw hoort, terwijl u staat te douchen met ogen vol zeep... 240 00:21:23,440 --> 00:21:29,200 denkt u dan meteen dat er een stakker te grazen wordt genomen? 241 00:21:29,320 --> 00:21:30,720 Nee. 242 00:21:30,840 --> 00:21:35,639 U denkt, net als ik dacht, dat er iemand zeep in z'n ogen had gekregen. 243 00:21:36,320 --> 00:21:39,879 En die zeep prikte ontzettend, mag ik wel zeggen. 244 00:21:43,600 --> 00:21:46,679 Zeep in m'n ogen, goeie was dat. -Heb jij dat nooit? 245 00:21:46,800 --> 00:21:49,720 Niet op het werk. -Doen we een pizza? 246 00:21:49,840 --> 00:21:53,000 Wat moeten jullie? -Even met m'n broer praten. 247 00:21:53,120 --> 00:21:57,080 Nee, dat gaat niet. -Åke, heel even? Een halve minuut? 248 00:21:57,200 --> 00:22:00,679 Ik hoef nog maar kort, zei je zelf. Toe. 249 00:22:01,159 --> 00:22:04,679 Eén minuut. Ik wil jullie en je handen kunnen zien. 250 00:22:04,800 --> 00:22:08,000 Tuurlijk. -Ik betaal de pizza. 251 00:22:08,560 --> 00:22:09,960 Ha, lieverd. -Ha. 252 00:22:10,080 --> 00:22:13,240 Alles oké? -Jawel, maar er is een probleem. 253 00:22:13,360 --> 00:22:14,760 Weet je die... 254 00:22:16,399 --> 00:22:17,800 Dekking. 255 00:22:36,120 --> 00:22:40,679 Luister. Er is een gevangenentransport overvallen. Seth Rydell. 256 00:22:40,800 --> 00:22:44,159 Is hij dood? -Verdwenen. Macke G'son is dood. 257 00:22:44,280 --> 00:22:47,760 De daders vluchtten in een grijze BMW. Zwarte jongens. 258 00:22:47,879 --> 00:22:50,760 Weer de Zabangida's? -Geen idee. 259 00:22:50,879 --> 00:22:54,439 Ik check Conny en Alm. -Dat doet Zware Misdaad al. 260 00:22:54,560 --> 00:22:55,960 Ik bel Ståhlgren. 261 00:23:04,320 --> 00:23:06,600 Ein Kaffee. 262 00:23:11,439 --> 00:23:15,720 Kan die gemartelde een onbekende uit de Rydell-bende zijn? 263 00:23:15,840 --> 00:23:18,439 Dat weten we niet. Wat zegt de rest? 264 00:23:18,560 --> 00:23:22,399 Nog weinig, maar er is een naam en een adres nu. 265 00:23:22,520 --> 00:23:28,000 Zijn moeder had hem als vermist opgegeven. De tatoeage komt overeen. 266 00:23:28,120 --> 00:23:30,800 We gaan erheen. -En de Rydell-bende? 267 00:23:30,919 --> 00:23:35,159 Recherche en een eenheid bij de villa waar Felix nu woont. 268 00:23:35,280 --> 00:23:40,320 En bij Frank Wagners woning. Victor Fredrikssen, Kenneth Alm, Conny Lloyd. 269 00:23:40,439 --> 00:23:43,439 Maar nog niemand heeft zich laten zien. 270 00:23:55,360 --> 00:23:57,560 Tering. 271 00:23:57,679 --> 00:24:03,800 Jezus, ik was helemaal vergeten hoe je zo'n bak start zonder sleutels. 272 00:24:03,919 --> 00:24:06,800 Je bent niet lui geweest, zie ik. 273 00:24:11,679 --> 00:24:13,320 Ha, waar is G'son? 274 00:24:19,520 --> 00:24:20,919 Krijg nou wat. 275 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 Ha, die Seth. -Hé, makker. 276 00:24:23,720 --> 00:24:25,120 Alles oké? -Ja. 277 00:24:25,240 --> 00:24:28,679 Goed je te zien. -Van hetzelfde. Gaat alles goed? 278 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 G'son is dood. 279 00:24:35,360 --> 00:24:38,200 Z'n halve hoofd lag een stuk verderop. 280 00:24:43,840 --> 00:24:45,840 En waar is Frank? 281 00:24:47,280 --> 00:24:49,280 Frank is vertrokken. 282 00:24:50,919 --> 00:24:54,080 Vertrokken? -Hij is eruit gestapt. 283 00:24:54,200 --> 00:24:57,240 Ik vond het goed. -Vond jij het goed? 284 00:24:57,360 --> 00:24:59,200 Ja. 285 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 Wat? 286 00:25:00,439 --> 00:25:05,439 Bel hem, dan zorgen we dat hij hier komt en hebben we 't er niet meer over. 287 00:25:09,399 --> 00:25:11,439 Hallo? Iemand? 288 00:25:17,960 --> 00:25:19,360 Hoi. 289 00:25:19,480 --> 00:25:21,560 Met mij, ja. Wacht even. 290 00:25:25,439 --> 00:25:26,840 Hé. 291 00:25:26,960 --> 00:25:28,439 Waar ben je? 292 00:25:29,280 --> 00:25:32,320 Waar ik ben? -Je zou hier moeten zijn. 293 00:25:32,439 --> 00:25:34,800 In de gevangenis? -Nee. 294 00:25:34,919 --> 00:25:39,120 Daar zit ik niet meer. Luister, G'son is... 295 00:25:39,240 --> 00:25:44,240 door z'n kop geschoten. Het is oorlog en jij bent van de veiligheid. 296 00:25:44,360 --> 00:25:46,320 Wat, hoezo zijn we in oorlog? 297 00:25:46,439 --> 00:25:52,439 Dat komt wel, als je hier bent. Je weet waar we zitten. Bij de mooie gordijnen. 298 00:25:52,560 --> 00:25:54,879 Heeft Felix 't niet verteld? 299 00:25:55,000 --> 00:25:58,240 Ik ben eruit gestapt. Hij vond 't goed. -Ik niet. 300 00:25:58,360 --> 00:26:01,240 Felix vond het goed. Hij is de baas. 301 00:26:01,360 --> 00:26:04,280 Nee, ik ben de baas. -Niet waar jij zit. 302 00:26:04,399 --> 00:26:08,080 Ik zit niet meer. Wat ben jij traag van begrip. 303 00:26:08,199 --> 00:26:12,800 Wacht. Felix vond het goed. Ik ben eruit gestapt. Zo is 't gewoon. 304 00:26:13,720 --> 00:26:17,679 Luister, als je nu niet hierheen komt, Frank... 305 00:26:17,800 --> 00:26:23,080 Wat gebeurt er dan? -50 mille in de pot, per dag, vanaf nu. 306 00:26:23,199 --> 00:26:26,919 Wat lul je nou? -Ik lul niet. Doe gewoon wat ik zeg. 307 00:26:33,439 --> 00:26:34,840 Godverdomme. 308 00:26:36,760 --> 00:26:43,159 De gemartelde heet Per Jomsvik, woont op Släggata 6B. Doe een huiszoeking. 309 00:26:47,919 --> 00:26:50,520 Ha, goede... -Luister. Nog niet gaan... 310 00:26:50,639 --> 00:26:54,600 maar Seth zit in het huis waar ik me verborgen heb gehouden. 311 00:26:54,720 --> 00:26:58,639 Je moet Marie en Calle nu beschermen. 312 00:26:58,760 --> 00:27:01,360 Seth laat me niet gaan. Ik ga nu terug. 313 00:27:01,480 --> 00:27:05,960 Doe voorzichtig, de recherche van hier zit achter Seth en de bende aan. 314 00:27:06,080 --> 00:27:11,040 Hij zegt dat 't oorlog is, maar met wie? -Met Zabangida, denken wij. 315 00:27:11,159 --> 00:27:13,080 Zabangida, hoezo? 316 00:27:13,199 --> 00:27:16,639 Bel me zodra ze veilig zijn. Ik sms nu het adres. 317 00:27:16,760 --> 00:27:19,439 Natuurlijk, kalm maar. 318 00:27:19,560 --> 00:27:22,840 Ik hoor 't als jullie klaar zijn. Tot morgen. 319 00:27:22,960 --> 00:27:24,360 Wacht even. 320 00:27:27,320 --> 00:27:30,800 Ik weet waar ze zitten, Seth Rydell en z'n bende. 321 00:27:30,919 --> 00:27:36,600 Het is bevestigd dat ze in oorlog zijn. Dit is geen officiële informatie. 322 00:27:36,720 --> 00:27:41,720 En Patrik, om dezelfde reden moeten nu twee mensen beveiligd worden. 323 00:27:41,840 --> 00:27:43,240 Goed. 324 00:27:44,240 --> 00:27:46,639 Vidar, de zware wapens. 325 00:27:46,760 --> 00:27:51,679 Vertel Matte elk detail over de plek. -Nemas problemas. 326 00:27:51,800 --> 00:27:55,879 En wij? -Naar de Släggata. Alles is belangrijk. 327 00:28:01,280 --> 00:28:05,280 Dan wil ik nu wel weten wie er op ons geschoten heeft. 328 00:28:05,399 --> 00:28:09,720 Waar ga jij heen? -Naar huis. Ik moet de hond uitlaten. 329 00:28:09,840 --> 00:28:13,840 Ga je de hond uitlaten? -Ja, hij kan niet tegen alleen zijn. 330 00:28:27,960 --> 00:28:31,080 Is er nog iemand die ergens heen moet? 331 00:28:31,199 --> 00:28:33,560 Bij de les zijn nu. 332 00:28:34,439 --> 00:28:37,280 Het waren de mannen van Zabangida. 333 00:28:37,399 --> 00:28:41,280 Zijn we in oorlog met Zabangida? Hoe is dat zo gekomen? 334 00:28:41,399 --> 00:28:44,080 Het is onze schuld niet. -Nee, nooit. 335 00:28:44,199 --> 00:28:49,360 Wiens schuld is 't dan wel? -Dat wou ik je bij de rechtbank vertellen. 336 00:28:55,679 --> 00:28:57,720 Hallo. -Dag. 337 00:28:57,840 --> 00:29:03,240 Ik heb je aan de telefoon gesproken. Johan Falk, Franks contactpersoon. 338 00:29:03,360 --> 00:29:06,040 Er is niets met Frank. 339 00:29:06,159 --> 00:29:08,399 Maar... Mag ik binnenkomen? 340 00:29:08,520 --> 00:29:09,919 Jawel. 341 00:29:17,120 --> 00:29:20,199 Het gaat om zijn bende, Rydell en de rest. 342 00:29:20,320 --> 00:29:23,800 Die zijn in conflict geraakt met een andere bende. 343 00:29:23,919 --> 00:29:28,399 Niet dat ze normaliter familie gaan aanpakken... 344 00:29:28,520 --> 00:29:32,120 maar ik heb beloofd jullie in veiligheid te brengen. 345 00:29:32,240 --> 00:29:33,879 Hij is ermee gekapt. 346 00:29:34,000 --> 00:29:36,360 Dat weten zij misschien niet. 347 00:29:38,560 --> 00:29:42,120 Waar is hij nu? -Op weg terug naar Göteborg. 348 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 American Klink. Met Gina. -Met mij. 349 00:29:54,120 --> 00:29:58,120 Het moet eerder. Ook al verliezen we erop, het moet nu. 350 00:29:58,240 --> 00:29:59,520 Zeg 't maar. 351 00:30:43,480 --> 00:30:45,760 Ze blijven maar praten binnen. 352 00:30:47,360 --> 00:30:53,080 Seth Rydell, Felix Rydell, Kenneth Alm, Conny Lloyd en Victor Eriksen. 353 00:30:53,199 --> 00:30:55,080 Nog één wagen te doen. 354 00:30:55,199 --> 00:30:56,600 Begrepen. 355 00:30:57,919 --> 00:30:59,280 Voorzichtig. 356 00:30:59,399 --> 00:31:02,879 We zijn bij de woning van die gemartelde vent. 357 00:31:03,000 --> 00:31:07,000 Begrepen. Meld je als jullie binnen zijn. -Natuurlijk. 358 00:31:07,120 --> 00:31:09,360 Heb je de lopers? -Ik heb ze hier. 359 00:31:24,000 --> 00:31:27,879 Nu begrijp ik 't. Zo staan de zaken ervoor. 360 00:31:28,000 --> 00:31:30,639 We weten 't als we ze ontmoeten. 361 00:31:30,760 --> 00:31:32,240 Het komt goed. 362 00:31:32,360 --> 00:31:35,639 We zullen zien. Ik heb al één dode. 363 00:31:37,360 --> 00:31:41,639 Er vertrekken twee auto's. -Jij en ik volgen ze. 364 00:31:41,760 --> 00:31:46,240 Annika en Vonkie doen in het huis wat ze moeten doen. Vidar houdt de wacht. 365 00:31:53,800 --> 00:31:59,040 Jullie zitten in het Scandic Crown onder een andere naam tot Frank je ophaalt. 366 00:31:59,159 --> 00:32:04,439 Ik was vanaf het begin op de hoogte. We waren zo naïef, we wilden veranderen. 367 00:32:04,560 --> 00:32:07,800 Frank van binnen uit en ik als jurist. 368 00:32:07,919 --> 00:32:12,040 Hij kon de mensen bespelen die hem aantrokken. Tommy. 369 00:32:12,159 --> 00:32:14,159 Die toen doodging. 370 00:32:14,919 --> 00:32:18,840 10-01 Hoe gaat het? -We gaan nu naar binnen. 371 00:32:33,199 --> 00:32:38,199 Als je daar rechtsaf gaat, is dat volgens mij de Västra Skansgata. 372 00:32:39,199 --> 00:32:41,879 Ze slaan rechtsaf. 373 00:32:42,000 --> 00:32:44,280 De Västra Skansgata in. 374 00:32:54,199 --> 00:32:57,040 Zei hij dat hij naar buiten zou komen of... 375 00:32:58,520 --> 00:32:59,919 Ja, nu. 376 00:33:00,040 --> 00:33:06,280 Het vijfjarig meisje dat werd getroffen, is overleden aan haar verwondingen. 377 00:33:06,399 --> 00:33:10,639 In totaal zijn er zeven mensen geraakt. Drie zijn er ernstig aan toe. 378 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 We stappen uit. 379 00:33:30,439 --> 00:33:31,800 Hallo. 380 00:33:31,919 --> 00:33:34,240 Het is oké. Dat is hem. 381 00:33:41,639 --> 00:33:46,120 Ze worden opgehaald door onbekende mannen in een grijze huurauto van Sixt. 382 00:33:46,240 --> 00:33:49,760 Een Mercedes-busje met het kenteken... 383 00:33:49,879 --> 00:33:53,080 Delta-Golf-Charlie 1-5-8. 384 00:33:53,199 --> 00:33:54,719 Begrepen. 385 00:33:58,040 --> 00:34:00,679 Dat is lang geleden. -Zeg dat wel. 386 00:34:00,800 --> 00:34:02,959 Het is jammer van G'son. 387 00:34:11,679 --> 00:34:15,520 11 hier, ik heb ze afgeleverd. Stuur me jullie positie. 388 00:34:15,639 --> 00:34:18,000 Hier komt die van Patrik. 389 00:34:21,000 --> 00:34:23,560 Ik zie jullie over tien minuten. 390 00:34:26,000 --> 00:34:28,880 Felix heeft het wel verteld, neem ik aan. 391 00:34:29,000 --> 00:34:32,799 Dat jullie elkaar kennen van in de bak, weet ik al lang... 392 00:34:32,920 --> 00:34:37,239 maar dat jullie een soort pact hebben gesloten... 393 00:34:38,520 --> 00:34:40,880 Dat was nieuw voor mij. 394 00:34:41,000 --> 00:34:46,880 Maar zoals 't nu is, kan 't goed uitpakken als onze bendes samen optrekken. 395 00:34:47,000 --> 00:34:48,400 Bendes? 396 00:34:49,880 --> 00:34:54,880 Ik weet niet of je ons zo kunt noemen. -Noem 't wat je wilt. Je bent wat je bent. 397 00:34:55,000 --> 00:35:00,040 Waarom wil Zabangida ons omleggen? -SG3. Op Skype. 398 00:35:01,799 --> 00:35:04,120 Ik ging even bij Pers huis langs. 399 00:35:04,240 --> 00:35:09,120 Een zwarte en een nikkerliefje hebben net bij hem ingebroken. 400 00:35:09,240 --> 00:35:13,600 Een zwarte en een nikkerliefje breken net in bij een van ons. Släggata 6B. 401 00:35:13,720 --> 00:35:15,720 Weten jullie daar iets van? 402 00:35:18,759 --> 00:35:25,120 Ik stuur SG5 en 6 als back-up. Als ze niet op tijd komen, verzinnen we wel iets. 403 00:35:28,400 --> 00:35:29,960 Vijf seconden. 404 00:35:30,080 --> 00:35:32,440 De code is 2961. 405 00:36:09,080 --> 00:36:10,360 Zeg... 406 00:36:10,480 --> 00:36:12,360 Kom eens kijken. 407 00:36:27,200 --> 00:36:32,040 Schutters op twaalf uur. Vuurlijn. -Vuurlijn. 408 00:36:39,240 --> 00:36:43,920 Afbreken. Stoppen met vuren. De oefening wordt afgebroken. 409 00:36:44,040 --> 00:36:48,080 Dat is hem, maar nog met z'n vingers. Herken jij de anderen? 410 00:36:48,200 --> 00:36:49,600 Nee. 411 00:36:50,920 --> 00:36:53,160 Jij was te laat. 412 00:36:53,279 --> 00:36:54,960 Ja, foerier. 413 00:36:55,080 --> 00:36:56,520 Wat een idioten. 414 00:36:58,200 --> 00:37:00,480 Ken je de duizend apen? 415 00:37:00,600 --> 00:37:04,720 Als je duizend apen duizend typmachines geeft en alle tijd... 416 00:37:04,839 --> 00:37:09,520 dan schrijven ze op den duur het verzamelde werk van Shakespeare. 417 00:37:09,640 --> 00:37:13,200 Stel nou dat je die apen wapens geeft. 418 00:37:16,359 --> 00:37:19,920 Wacht, wat bedoel je nou? -Het is een stelling. 419 00:37:20,040 --> 00:37:24,319 Jouw stelling? -Nee, een bekende, wetenschappelijke. 420 00:37:24,440 --> 00:37:29,839 Dat apen Shakespeare gaan schrijven? -Niet als auteurs, maar op den duur... 421 00:37:29,960 --> 00:37:31,359 Wacht, kijk. 422 00:37:31,480 --> 00:37:34,400 Daar heb je hem weer. Hij filmt zichzelf. 423 00:37:34,520 --> 00:37:37,960 Ha, Pelle. -Ha Sissa, wat zie je lief uit. 424 00:37:38,080 --> 00:37:40,600 Je hebt nog geen antwoord gegeven. 425 00:37:40,720 --> 00:37:44,480 Bij een van mijn jongens is z'n kop eraf geschoten. 426 00:37:44,600 --> 00:37:49,040 Mijn vraag was letterlijk: Waarom wil Zabangida ons omleggen? 427 00:37:49,160 --> 00:37:54,839 Ik was dit weekend met m'n dochter in het Slottskog, naar de kinderboerderij. 428 00:37:54,960 --> 00:37:56,680 Ze is vijf. 429 00:37:56,799 --> 00:38:00,839 Waar ligt de grens, denken de mensen. Hoe lang nog doen we niks? 430 00:38:00,960 --> 00:38:06,040 Hoe lang accepteren we de volks- verraders nog die dit land besturen? 431 00:38:06,160 --> 00:38:08,960 Onze burgers worden op straat vermoord. 432 00:38:09,080 --> 00:38:12,040 Senioren worden beroofd en in elkaar geslagen. 433 00:38:12,160 --> 00:38:15,920 Jongeren worden neergestoken, vrouwen verkracht. 434 00:38:16,040 --> 00:38:21,240 En de media durven niet eens te zeggen welke huidskleur de daders hebben. 435 00:38:23,000 --> 00:38:24,759 Waar ligt de grens? 436 00:38:25,759 --> 00:38:30,960 Dat is als onze eigen kinderen in het openbaar worden vermoord. 437 00:38:31,600 --> 00:38:36,880 Die 'aanwinsten' terugsturen werkt niet. Ze hebben hun recht op leven verspeeld. 438 00:38:37,880 --> 00:38:40,200 Dag, baby. Dag, Valter. 439 00:38:41,319 --> 00:38:42,440 Hallo. 440 00:38:51,560 --> 00:38:57,520 Het doet een patriottenhart goed om zo veel patriotten bijeen te zien. 441 00:38:57,720 --> 00:39:01,040 Patriotten, ons uur is nabij. 442 00:39:01,160 --> 00:39:04,520 Voor de zege. -Voor de zege. 443 00:39:04,640 --> 00:39:09,440 10 aan iedereen. Pelle Jomsvik is lid van het Legioen Gothia. 444 00:39:09,560 --> 00:39:12,040 Wordt aangesproken als 'foerier'. 445 00:39:12,160 --> 00:39:16,960 Kwam Dan Hammar, de leider van het Legioen, niet een half jaar terug vrij? 446 00:39:17,080 --> 00:39:20,200 Ja, en hij zat op de afdeling bij Felix Rydell. 447 00:39:20,319 --> 00:39:24,359 Vijftien jaar geleden zat hij in Kumla met Seth Rydell. 448 00:39:24,480 --> 00:39:27,759 Toen mijn dochter werd neergeschoten... 449 00:39:31,600 --> 00:39:35,080 toen zag ik het nummer van de auto van die negers. 450 00:39:35,200 --> 00:39:40,560 Gillis vond een naam van een keeper, een autohandelaar, een neger weer. 451 00:39:40,680 --> 00:39:45,040 Hij vertelde van een plek waar we één van de Zabangida's vonden. 452 00:39:45,160 --> 00:39:47,839 Dat probleem hebben we opgelost. 453 00:39:47,960 --> 00:39:53,600 Die handelaar heeft meer apen op ons af gestuurd, dus smeerden we 'm. 454 00:39:53,720 --> 00:39:55,839 Maar Pelle bleef achter. 455 00:39:58,359 --> 00:40:01,920 Hij is gemarteld en heeft vast gepraat. 456 00:40:02,040 --> 00:40:08,120 Ze weten dat Felix en ik samenwerken en schoten op hem. Ik was onvindbaar. 457 00:40:08,240 --> 00:40:10,080 Ze moesten jou dus hebben? 458 00:40:10,200 --> 00:40:13,960 De grens is overschreden en een heel eind ook. 459 00:40:14,080 --> 00:40:18,680 We zijn de grootste verzetsbeweging en het Zweedse volk steunt ons. 460 00:40:18,799 --> 00:40:21,359 Meerdere broeders en zusters zijn geïnfiltreerd... 461 00:40:21,480 --> 00:40:25,720 in allerlei overheidsorganen. 462 00:40:25,839 --> 00:40:29,000 En dat geeft mij een heerlijk gevoel. 463 00:40:29,120 --> 00:40:32,759 Patriotten, neem een positie in in de samenleving. 464 00:40:32,880 --> 00:40:36,600 Patriotten, voor de zege. -Voor de zege. 465 00:40:36,720 --> 00:40:39,160 Dood aan de vijand. 466 00:40:39,279 --> 00:40:41,040 Ons leven... 467 00:40:41,160 --> 00:40:42,920 ons sterven... 468 00:40:43,040 --> 00:40:45,000 voor Zweden... 469 00:40:45,120 --> 00:40:47,359 ons land. 470 00:40:47,480 --> 00:40:54,799 Dood aan de vijand, het ongedierte en de landsverraders die aan de macht zijn. 471 00:40:54,920 --> 00:40:57,440 Voor de zege. -Voor de zege. 472 00:41:02,839 --> 00:41:06,920 Alle lagen van de bevolking steunen ons. -Fijn, hoor. 473 00:41:07,040 --> 00:41:11,759 Pik je trouwens nog altijd AK5's uit de kazernes zoals vroeger? 474 00:41:11,880 --> 00:41:15,440 We zullen wapens nodig hebben, zwaar spul. 475 00:41:15,560 --> 00:41:18,640 Je hebt ook een deel verborgen, hè? Hoeveel? 476 00:41:18,759 --> 00:41:22,960 Deze was van Ike Zabangida. Zo vinden we de rest van die apen. 477 00:41:23,080 --> 00:41:25,240 Het is Harald weer. 478 00:41:26,480 --> 00:41:30,560 Dat tuig bij Pelle is van de politie. Ik hoorde ze praten. 479 00:41:30,680 --> 00:41:33,200 Oké, kom naar Gårdsten. -Begrepen. 480 00:41:37,240 --> 00:41:41,880 Ik ga niet zitten. Ik blijf staan om hiervan te genieten. 481 00:41:43,480 --> 00:41:46,960 We laten de IT-mensen komen en ernaar kijken. 482 00:41:47,080 --> 00:41:49,200 Vuile nazi's. 483 00:41:55,480 --> 00:41:56,880 We zijn er. 484 00:42:08,440 --> 00:42:10,960 13, ik sta recht voor je. 485 00:42:16,160 --> 00:42:18,200 Positie? -10, 12 onderweg. 486 00:42:18,319 --> 00:42:21,560 We zijn er over 7, 8 minuten. Kom mee. 487 00:42:21,680 --> 00:42:25,440 7, 8 minuten? Wou je gaan vliegen soms? 488 00:42:25,560 --> 00:42:30,920 11 is er over 2 minuten. -Matte is er, zuidkant van de binnentuin. 489 00:42:31,040 --> 00:42:33,359 Tweede deur, hè? -Ja, maar pas op. 490 00:42:42,319 --> 00:42:43,359 Hier. 491 00:42:44,000 --> 00:42:47,319 Dit is Moje Haddid. Zoals die Libanees. 492 00:42:47,440 --> 00:42:52,000 Ike Zabangida heeft hem drie keer gebeld na het vuurgevecht. 493 00:42:52,120 --> 00:42:54,880 Het is gecheckt. -Haddids zus is Lizzy. 494 00:42:55,000 --> 00:42:58,759 Die is met Ike's broer, Jim. -Dan is dit het goeie adres. 495 00:43:05,160 --> 00:43:08,640 De deur van 28 is opengebroken. Hoe lang nog, 11? 496 00:43:08,759 --> 00:43:12,480 Eén minuut nog. -Begrepen, we wachten op jullie. 497 00:43:12,600 --> 00:43:14,600 Naar binnen. -We wachten. 498 00:43:14,720 --> 00:43:19,799 Ze breken niet in om Seth hier te verbergen. Zo gestoord zijn ze ook niet. 499 00:43:19,920 --> 00:43:21,319 Dit is iets anders. 500 00:43:22,920 --> 00:43:26,279 01 aan allemaal, portiek 28, we gaan naar binnen. 501 00:43:26,400 --> 00:43:27,839 Aan allemaal? 502 00:43:27,960 --> 00:43:29,359 We zijn er bijna. 503 00:43:43,400 --> 00:43:46,200 Wat hebben we gedaan? 504 00:43:53,960 --> 00:43:55,520 Luister, nikkerhoer. 505 00:43:57,440 --> 00:43:59,120 Ben jij Lizzy? 506 00:43:59,359 --> 00:44:04,600 Luister goed. Vertel waar Jim is, anders schiet ik je kop van je romp. 507 00:44:04,720 --> 00:44:07,440 Waar is hij? Waar zit hij? 508 00:44:08,200 --> 00:44:11,240 Dat weet ik niet. 509 00:44:11,359 --> 00:44:14,400 Waar is Jim? -Ik weet 't niet. 510 00:44:14,520 --> 00:44:19,680 Waar is Jim Zabangida, godverdomme? -Geef antwoord. 511 00:44:19,799 --> 00:44:23,920 Schiet die andere kut maar dood, dan weet ze dat het menens is. 512 00:44:24,040 --> 00:44:26,799 Schiet. -Wat zijn ze aan het doen? 513 00:44:26,920 --> 00:44:29,520 Waar is Jim? -Kom op. 514 00:44:29,640 --> 00:44:31,040 Schiet. Waar is... 515 00:44:36,600 --> 00:44:38,759 10 en 12 zijn ter plekke. 516 00:44:46,120 --> 00:44:49,480 De volgende gaat door je kop. Als je Zweeds verstaat... 517 00:44:49,600 --> 00:44:52,240 Vuile nazi. -Waar is Jim heen? 518 00:44:53,200 --> 00:44:54,879 Waar is Jim? 519 00:44:55,000 --> 00:44:57,240 Heb je dit gezien? 520 00:44:57,359 --> 00:44:59,759 Hier kunnen we mee aan de slag. 521 00:45:03,839 --> 00:45:05,240 Ik heb wat hier. 522 00:45:05,960 --> 00:45:07,279 Luister eens. 523 00:45:08,279 --> 00:45:11,000 Lizzy'n Aisha'n. 524 00:45:11,120 --> 00:45:15,240 Ab enda Ahmad tahti aleen. Al... 525 00:45:15,359 --> 00:45:17,720 En dan dit. Mojén Jim'n. 526 00:45:17,839 --> 00:45:20,480 Ahmad stond op een deur beneden. 527 00:45:26,720 --> 00:45:28,400 GEEN RECLAME JOHNNY AHMAD 528 00:45:51,560 --> 00:45:56,680 Politie, handen omhoog. -Leg dat wapen weg. 529 00:45:56,799 --> 00:45:58,600 Handen omhoog. 530 00:46:08,120 --> 00:46:09,520 Flashbang. 531 00:46:12,200 --> 00:46:14,160 Leg je wapen weg. 532 00:46:14,279 --> 00:46:18,240 Leg je wapen neer. -Handen tegen de muur. 533 00:46:18,359 --> 00:46:22,040 Handen omhoog. -Handen tegen de muur, op je knieën. 534 00:46:22,160 --> 00:46:23,600 Voeten over elkaar. 535 00:46:23,720 --> 00:46:26,240 Politie. Jullie hebben niks? 536 00:46:33,400 --> 00:46:36,920 Zes, zeven daders klimmen via de balkons... 537 00:46:37,040 --> 00:46:41,480 naar het derde trappenhuis rechts. Er zitten nog twee vrouwen binnen. 538 00:46:41,600 --> 00:46:44,319 Mogelijk gewond. 539 00:46:44,440 --> 00:46:45,839 01 hier, begrepen. 540 00:46:45,960 --> 00:46:48,200 Laat me los. -Bek houden. 541 00:46:48,319 --> 00:46:51,200 Niklas, EHBO. Vidar, naar beneden. 542 00:47:20,440 --> 00:47:25,440 Johan springt van het ene balkon naar het andere op de vijfde verdieping. 543 00:47:46,000 --> 00:47:52,839 Sophie, op jouw verdieping leek iemand naar het balkon links van je te springen. 544 00:47:52,960 --> 00:47:55,080 Wegwezen. We komen eraan. 545 00:48:02,600 --> 00:48:04,560 Vuile nazi's. 546 00:48:06,720 --> 00:48:09,440 Politie. -Leg je wapen neer. 547 00:48:13,600 --> 00:48:15,440 Er zijn nog een paar hier. 548 00:48:19,879 --> 00:48:22,040 Waar is Valter? -Geen idee. 549 00:48:39,759 --> 00:48:41,440 Rijden. -En Gillis? 550 00:48:41,560 --> 00:48:42,560 Rijden. 551 00:48:52,879 --> 00:48:54,400 Sterf, vuile nazi's. 552 00:48:55,960 --> 00:48:58,759 Matte, de sirene. Zet de sirene aan. 553 00:49:03,520 --> 00:49:07,480 Politie, leg je wapen neer. -Het is de smeris. Weg. 554 00:49:42,160 --> 00:49:45,799 Geen van deze heerschappen is Jim Zabangida. 555 00:49:45,920 --> 00:49:49,640 Minstens één is er gevlucht via het balkon. Alles oké? 556 00:49:49,759 --> 00:49:51,160 Ja. 557 00:49:51,279 --> 00:49:54,480 Dit gaat de procedure in. -Waar is Johan? 558 00:50:05,279 --> 00:50:07,000 Johan, waar ben je? 559 00:50:07,480 --> 00:50:09,640 Ik volg er eentje. 560 00:50:09,759 --> 00:50:12,160 Eén van die nazi's. -Maar waar dan? 561 00:50:12,279 --> 00:50:14,680 Bus 107 richting centrum. 562 00:50:18,520 --> 00:50:23,359 Dag, met Danne. Ik kan nu niet opnemen, laat een boodschap achter. 563 00:50:23,480 --> 00:50:25,279 Verdomme, kutzooi. 564 00:50:27,240 --> 00:50:29,279 Nieuwe CIE-info: 565 00:50:29,399 --> 00:50:34,399 Het meisje dat dood is geschoten in het Slottskog, was Dan Hammars dochter. 566 00:50:34,520 --> 00:50:37,279 Ze had een andere achternaam. 567 00:50:37,399 --> 00:50:39,040 Begrepen. 568 00:50:39,160 --> 00:50:41,240 Doe ze boeien om. Kom. 569 00:50:48,120 --> 00:50:53,879 Nu wil ik weten of de recherche achter ons, Hammar of Zabangida aan zit. 570 00:50:54,000 --> 00:50:57,399 Die duiken echt niet zomaar toevallig op. 571 00:50:57,520 --> 00:51:01,200 Maar twee minuten na ons. Dat kan gewoon niet. 572 00:51:01,839 --> 00:51:04,480 Of er is een verrader. 573 00:51:04,879 --> 00:51:09,160 Conny, jij doet vanaf nu de veiligheid. -Prima. 574 00:51:09,279 --> 00:51:13,920 Ik wil dat je het tot op de bodem uitzoekt, de hele zooi. Ja? 575 00:51:17,000 --> 00:51:20,640 Verder gaan we gewoon zorgen... 576 00:51:21,359 --> 00:51:25,680 dat het rustig wordt en dat die oorlog tot bedaren komt. 577 00:51:29,160 --> 00:51:31,799 En dan mag iemand ervoor gaan betalen. 578 00:51:31,920 --> 00:51:37,879 En dat is degene die ons er bij betrokken heeft. En dat is niet Zabangida. 579 00:51:39,359 --> 00:51:44,040 Lieve Felix, jij bent verdomme ook geen echte nazi. 580 00:51:44,160 --> 00:51:48,720 Een beetje een racist zo nu en dan, maar dat is niet hetzelfde. 581 00:51:49,759 --> 00:51:54,080 Hammar, die mag gaan dokken. Hij heeft ons die ellende bezorgd. 582 00:51:54,200 --> 00:51:57,640 Al iets gehoord van Frank? -Er neemt niemand op. 583 00:51:57,759 --> 00:52:01,000 Die klojo gaat ook goed betalen. 584 00:52:01,120 --> 00:52:03,520 Ik weet wat we kunnen doen. 585 00:52:03,640 --> 00:52:04,879 Ja? 586 00:52:08,640 --> 00:52:11,560 Goed, wat heb je? -Nou... 587 00:52:11,680 --> 00:52:17,080 Er is niemand binnen geweest nadat we de camera's geplaatst hebben. 588 00:52:18,720 --> 00:52:21,240 Tering. -Dat mag je wel zeggen. 589 00:52:21,359 --> 00:52:24,160 Kijk maar. Zet die eens aan. 590 00:52:25,560 --> 00:52:29,359 We proberen 't beter te krijgen, maar dat lukt vast niet. 591 00:52:29,480 --> 00:52:33,359 Dit is Dan Hammar en Legioen Gothia? -Dat staat niet vast. 592 00:52:33,480 --> 00:52:37,720 Beter hebben we ze niet gezien en het geluid is onbruikbaar. 593 00:52:37,839 --> 00:52:39,240 Knudde helaas. 594 00:52:39,359 --> 00:52:44,000 We weten dat die gemartelde vent bij het Legioen Gothia zat. 595 00:52:44,120 --> 00:52:48,600 En Zabangida heeft hier vrij veel handlangers. Drie zijn er opgepakt. 596 00:52:48,720 --> 00:52:54,160 En er zijn twee vrouwen mishandeld, de liefjes van Jim en Ike, maar die zwijgen. 597 00:52:54,279 --> 00:53:00,000 Ik heb net van de Säpo gehoord dat zij Legioen Gothia al jaren in kaart brengen. 598 00:53:00,120 --> 00:53:04,640 Zij denken dat dit de grootste en best bevoorrade nazi-groepering is. 599 00:53:04,759 --> 00:53:10,200 Verdacht van wapendiefstal, bank- overvallen en moord. Ik heb een lijst. 600 00:53:10,319 --> 00:53:16,120 Het zijn maar liefst alleen hier in Göteborg al 107 mensen. 601 00:53:16,240 --> 00:53:19,040 Ik zet alles in om ze nu op te pakken. 602 00:53:19,160 --> 00:53:23,279 Eerst Hammar. Hebben we hem, dan geven veel anderen 't op. 603 00:53:27,600 --> 00:53:31,560 Oké, stuur orders naar alle groepscommandanten. 604 00:53:31,680 --> 00:53:37,160 Iedereen neutraliseert zijn mobiel en meldt zich direct op zijn post. 605 00:53:37,279 --> 00:53:42,640 En pas dan activeert iedereen zijn krijgs- mobiel in afwachting van nadere orders. 606 00:53:47,640 --> 00:53:49,440 Begrepen? 607 00:53:49,560 --> 00:53:51,040 Ja. 608 00:53:51,160 --> 00:53:55,799 Dan moet je dat zeggen en niet zitten ja-knikken als een amateurtje. 609 00:54:00,799 --> 00:54:02,839 Ik begrijp... 610 00:54:02,960 --> 00:54:06,040 dat dit moeilijk is, Harald. 611 00:54:06,160 --> 00:54:10,359 Maar wil dit lukken, dan moeten we gedisciplineerd blijven. 612 00:54:10,480 --> 00:54:15,080 Waar hebben we anders al die jaren voor gevochten? Toch? 613 00:54:15,200 --> 00:54:17,040 Nou? -Begrepen. 614 00:54:17,160 --> 00:54:19,560 Toch? -Begrepen. 615 00:54:25,839 --> 00:54:27,080 Voor Pelle. 616 00:54:28,080 --> 00:54:29,640 Gillis. 617 00:54:33,000 --> 00:54:35,839 En misschien ook wel voor Valter. 618 00:54:39,440 --> 00:54:41,720 Waar die ook gebleven is. 619 00:54:43,160 --> 00:54:45,240 Nu gaan we het doen. 620 00:54:45,720 --> 00:54:47,960 Nu gaan we het verdomme doen. 621 00:54:48,080 --> 00:54:49,879 Nu gaan we het doen. -Ja. 622 00:54:50,000 --> 00:54:52,200 Nu gaan we het doen, verdomme. 623 00:54:52,319 --> 00:54:53,720 Voor de zege. -Voor de zege. 624 00:54:53,839 --> 00:54:55,600 BERICHT: 625 00:54:55,720 --> 00:54:58,080 ALGEMENE ORDER 626 00:54:58,200 --> 00:55:00,680 Voor de zege. -Voor de zege. 627 00:55:03,920 --> 00:55:06,440 Ik knijp 'm echt voor dat tentamen. 628 00:55:28,680 --> 00:55:31,560 ACTIVEER JE KRIJGSMOBIEL OP JE MELDPLAATS 629 00:55:59,080 --> 00:56:00,279 Hoi. 630 00:56:03,600 --> 00:56:05,720 Heb je het geld? -Ja. 631 00:56:05,839 --> 00:56:08,799 Meer dan 5000 kreeg ik er niet uit. 632 00:56:08,920 --> 00:56:10,720 Verdomme. Oké. 633 00:56:12,240 --> 00:56:13,839 En de sleutels. 634 00:56:13,960 --> 00:56:15,359 Ja. 635 00:56:15,480 --> 00:56:18,920 Hij staat op de parkeerplaats, rechts. Hier. 636 00:56:19,040 --> 00:56:22,520 Mag ik ook weten wat hier speelt? -Later, mama. 637 00:56:22,640 --> 00:56:25,839 Maar je ziet eruit alsof je doodop bent. 638 00:56:28,480 --> 00:56:34,440 Ik bel je nog. Bel mij maar niet. Mijn telefoon... is er niet meer. 639 00:56:34,560 --> 00:56:36,600 Het gaat beginnen. 640 00:56:36,720 --> 00:56:39,520 Nu begint onze vrijheidsstrijd. 641 00:56:39,640 --> 00:56:41,040 Oké. 642 00:56:46,839 --> 00:56:48,359 Valter. 643 00:56:48,480 --> 00:56:51,440 Het is nog geen pauze, dames. 644 00:56:51,560 --> 00:56:52,879 Hallo. 645 00:57:02,000 --> 00:57:03,520 Kutwijf. 646 00:57:03,640 --> 00:57:05,919 Buitenlanderkut. 647 00:57:06,040 --> 00:57:07,480 Kutwijf. 648 00:57:12,799 --> 00:57:16,000 Vannacht ga je eraan. Het is maar dat je 't weet. 649 00:57:21,240 --> 00:57:23,279 Wie zijn jullie? 650 00:57:23,399 --> 00:57:25,279 Wie zijn jullie verdomme? 651 00:57:32,240 --> 00:57:33,799 Raad maar. 652 00:57:36,839 --> 00:57:38,440 Smerissen. 653 00:57:41,560 --> 00:57:42,960 Toch? 654 00:57:43,520 --> 00:57:45,200 Zionistenknechtjes. 655 00:57:45,319 --> 00:57:49,080 Ik zeg niks voor ik een advocaat heb. -Wat moet je daarmee? 656 00:57:49,200 --> 00:57:52,240 Ik zei toch dat je eraan ging vannacht. 657 00:57:53,640 --> 00:57:56,520 Als je niet meewerkt tenminste. 658 00:57:56,640 --> 00:57:58,279 Rot op. -Je was erbij... 659 00:57:58,399 --> 00:58:03,759 en hebt bijna twee vrouwen gedood, de liefjes van Ike en Jim Zabangida. 660 00:58:03,879 --> 00:58:05,600 Alles staat op band. 661 00:58:05,720 --> 00:58:10,960 En als ze dat zien, wat doen de bendes dan, die uit 't Midden-Oosten en Afrika? 662 00:58:11,080 --> 00:58:13,080 De bende van Zabangida. 663 00:58:14,080 --> 00:58:16,240 Dat kun je niet maken. -Én... 664 00:58:16,359 --> 00:58:20,359 we weten dat je erbij was toen Ike gisteravond beschoten werd. 665 00:58:20,480 --> 00:58:25,200 Hoe weten jullie dat? -Omdat jij het nu bekent, nazi-paljas. 666 00:58:25,319 --> 00:58:31,000 Binnen twee uur ben je dood als ze die band krijgen. Zo stom ben je. 667 00:58:31,120 --> 00:58:32,399 Maar... 668 00:58:34,680 --> 00:58:38,040 als je meewerkt, vergeten we het. 669 00:58:38,160 --> 00:58:42,399 Dan zeggen we tegen de aanklager: Die jongen... 670 00:58:42,520 --> 00:58:46,359 die moet de mildste straf krijgen die maar kan. 671 00:58:46,480 --> 00:58:49,720 Allemaal in het grootste geheim natuurlijk. 672 00:58:51,319 --> 00:58:53,879 Kunnen jullie dat regelen dan? 673 00:58:54,000 --> 00:58:56,040 Denk je niet... 674 00:58:56,160 --> 00:58:59,799 dat wij kunnen doen wat we maar willen? 675 00:59:05,160 --> 00:59:07,279 Nou, wat gaat het worden? 676 00:59:10,600 --> 00:59:13,440 Oké, dan geven we hun de band. 677 00:59:13,560 --> 00:59:17,120 Of je gaat met ons mee. Nou? 678 00:59:17,240 --> 00:59:18,520 Oké. 679 01:00:26,680 --> 01:00:29,200 BESTEMMING: 27 KM GÖTEBORG, ZWEDEN 680 01:00:47,839 --> 01:00:50,240 Ik moet 't je toch vragen. 681 01:00:51,680 --> 01:00:52,960 Wat? 682 01:00:54,040 --> 01:00:57,759 Dat laatste, met je duim en zo, wat was dat in godsnaam? 683 01:00:57,879 --> 01:01:02,000 Als hij naar de politie wil, komt hij bij Interne Zaken. 684 01:01:02,120 --> 01:01:05,640 Als die dan vragen: En wat gebeurde er toen? 685 01:01:06,640 --> 01:01:11,399 Eerst trok hij aan z'n oorlel en toen stopte hij z'n duim in het andere oor. 686 01:01:11,520 --> 01:01:15,000 En toen begon hij, zeg maar, rond een boom te dansen. 687 01:01:15,120 --> 01:01:20,359 Dan zegt de ondervrager: Ga maar naar huis, jongen, lekker slapen even. 688 01:01:26,799 --> 01:01:28,560 Ha. 689 01:01:28,680 --> 01:01:31,040 Heb ik jou iets aangedaan? 690 01:01:31,160 --> 01:01:32,720 Wat? 691 01:01:32,839 --> 01:01:35,520 Heb ik je iets aangedaan, vraag ik me af. 692 01:01:35,640 --> 01:01:37,440 Hoezo? 693 01:01:37,560 --> 01:01:40,720 Ik ben toch je nummer twee? -Ja. 694 01:01:40,839 --> 01:01:45,120 Waarom stuur je mij dan weg met van die zinloze opdrachten... 695 01:01:45,240 --> 01:01:49,440 waar ik mensen moet onderzoeken die al dood zijn. 696 01:01:49,560 --> 01:01:52,919 Nou, ja... -Er gebeurt van alles buiten mij om. 697 01:01:53,040 --> 01:01:55,560 Maak Johan nummer twee. -Dat kan niet. 698 01:01:55,680 --> 01:01:59,120 Ik voel me verdomme totaal overbodig. 699 01:01:59,240 --> 01:02:04,080 Of is het goed voor de statistiek, een vrouw als nummer twee? 700 01:02:04,200 --> 01:02:07,000 En nog allochtoon ook. -Hou op, zeg. 701 01:02:07,120 --> 01:02:09,759 Leg het me dan maar eens goed uit. 702 01:02:09,879 --> 01:02:14,359 Anders is er 'n mooie vacature bij Zware Misdaad waarop ik kan solliciteren. 703 01:02:14,480 --> 01:02:16,319 Wou je opzeggen? 704 01:02:17,319 --> 01:02:20,480 Niet nu. -Ik heb iemand bij Legioen Gothia. 705 01:02:24,240 --> 01:02:25,640 Die vent die je volgde? 706 01:02:25,759 --> 01:02:29,040 Hij wil helpen, denkt dat we hem op band hebben. 707 01:02:29,160 --> 01:02:32,520 Ik heb een lijst van 107 mensen uit die nazi-club. 708 01:02:32,640 --> 01:02:36,680 We moeten ze oppakken en verhoren voor meer inlichtingen. 709 01:02:36,799 --> 01:02:39,680 Wie niet meewerkt, mogen we vasthouden. 710 01:02:39,799 --> 01:02:42,120 Deze jongen, Valter heet ie... 711 01:02:42,240 --> 01:02:46,200 zegt dat Hammar daar een paar mobieltjes heeft gevonden. 712 01:02:46,319 --> 01:02:49,520 En ze kwamen er door die van Zabangida. 713 01:02:49,640 --> 01:02:53,240 Hammar wil de contactlijsten gebruiken... 714 01:02:53,359 --> 01:02:58,720 om nog meer 'rasvreemden' te vinden en af te schieten, volgens Valter. 715 01:02:58,839 --> 01:03:02,720 Het is bovendien te laat om al die 107 mensen op te sporen. 716 01:03:02,839 --> 01:03:08,520 Hammar heeft 't bevel gekregen ergens heen te gaan, met volle bepakking. 717 01:03:08,640 --> 01:03:12,759 Wij kennen die plekken niet. Valter weet alleen z'n eigen post. 718 01:03:12,879 --> 01:03:17,240 En dan beginnen ze een rassenoorlog, hun 'vrijheidsstrijd'. 719 01:03:17,359 --> 01:03:22,720 Daarbij executeren ze politici en anderen die ze verantwoordelijk houden. 720 01:03:22,839 --> 01:03:24,520 Dus wat doen we? 721 01:03:24,640 --> 01:03:28,120 Dat heb je net gehoord van hem? -Ja. 722 01:03:30,680 --> 01:03:32,799 Waar is die eikel? 723 01:03:48,160 --> 01:03:53,439 Zo Valter, dit is een collega. Hij wordt je hulp en je contactpersoon. 724 01:03:53,560 --> 01:03:57,919 Straks doen we de papieren, maar eerst gaan we aan de slag. 725 01:04:03,439 --> 01:04:04,759 Valter? 726 01:04:04,879 --> 01:04:07,399 Kun je wat dichterbij komen? 727 01:04:09,640 --> 01:04:15,720 Tenzij ze van zo dichtbij in je oren kijken, zullen ze er niks van zien. 728 01:04:15,839 --> 01:04:18,359 Deze moet je ook om. -Wat is dat? 729 01:04:18,480 --> 01:04:22,279 Ingebouwde GPS, zo houden we in de gaten waar je bent. 730 01:04:22,399 --> 01:04:25,919 Au. -Wanneer zet je je andere mobiel aan? 731 01:04:26,040 --> 01:04:30,759 Als ik op mijn meldplaats ben. -En waar is die? 732 01:04:30,879 --> 01:04:34,759 In ons gebouw in Frölunda. -Daar zit de speciale eenheid al. 733 01:04:34,879 --> 01:04:41,040 Zeg dat het er stikte van de smerissen en je dus in de stad je... Hoe zei je 't? 734 01:04:41,160 --> 01:04:44,839 Mijn krijgstelefoon. -Je krijgstelefoon. 735 01:04:44,960 --> 01:04:47,480 Die heb je in de stad aangezet. 736 01:04:52,919 --> 01:04:54,600 Pas op de lak. 737 01:04:54,720 --> 01:04:56,919 Zeg... 738 01:04:57,040 --> 01:05:00,240 Had jij nou psychologie of rechten gedaan? 739 01:05:00,359 --> 01:05:02,960 Allebei, en nog wat meer. 740 01:05:04,040 --> 01:05:08,279 Goed, meneer de jurist. Hoe ver mag je gaan in een democratie... 741 01:05:08,399 --> 01:05:12,399 om met ondemocratische methoden dito krachten te bestrijden? 742 01:05:12,520 --> 01:05:15,279 Volgens mij sliep ik tijdens die les. 743 01:05:18,399 --> 01:05:24,359 Ik herinner me wel een andere les: de hervorming van de politie, 9 mei 1850. 744 01:05:24,480 --> 01:05:31,200 Die moderne politie nam openlijk 'n hoop boeven aan in de misdaadbestrijding. 745 01:05:31,319 --> 01:05:35,240 Nu hebben de meesten tenminste een opleiding gehad. 746 01:05:35,359 --> 01:05:38,839 Dus dat dit geheim blijft, is positief? -Precies. 747 01:05:38,960 --> 01:05:44,359 Fijn die educatie, maar pak je spullen, dan slapen we nog even in de auto. 748 01:05:44,480 --> 01:05:47,480 Sorry voor wat ik vanochtend zei. -Ach, joh. 749 01:05:51,960 --> 01:05:55,680 Nu zijn we klaar met de magie. -Aan de slag. 750 01:06:27,520 --> 01:06:32,399 Met Valter. Het stikte van de smerissen bij ons gebouw in Frölunda. 751 01:06:32,520 --> 01:06:35,480 Dus daar kon ik niet naar binnen gaan. 752 01:06:35,600 --> 01:06:37,919 Nee, ik sta op het Järntorg. 753 01:06:38,040 --> 01:06:39,439 Oké. 754 01:06:40,720 --> 01:06:42,120 Bedankt, dag. 755 01:06:46,240 --> 01:06:48,080 Ze komen me halen. 756 01:06:48,200 --> 01:06:50,319 Over twintig minuten. 757 01:06:50,839 --> 01:06:54,200 Top. Ga wat eten. Ontspan een beetje. 758 01:06:54,319 --> 01:06:58,240 Ja hoor, ontspannen. Leuke vent ben jij. 759 01:07:17,120 --> 01:07:18,520 We checken 't. 760 01:07:18,640 --> 01:07:24,200 Volgens Lo Ping Wai zit er nu volk in Franks kroeg, om 8 uur 's ochtends. 761 01:07:24,319 --> 01:07:29,399 Smerissen? -Nee, het lijkt alsof ze iets vieren. 762 01:07:29,520 --> 01:07:32,480 En eentje ziet er net zo uit als Frank. 763 01:07:32,600 --> 01:07:34,160 We gaan erheen. 764 01:07:40,640 --> 01:07:42,879 Hij heeft iets gezien. 765 01:07:48,080 --> 01:07:50,520 Een Saab 900... 766 01:07:50,640 --> 01:07:56,279 Delta-Golf-Juliet 3-2-8, haalt hem op. 767 01:07:56,399 --> 01:07:57,879 Hé. -Waar is Hammar? 768 01:07:58,000 --> 01:07:59,520 We gaan nu naar hem. 769 01:07:59,640 --> 01:08:03,439 Hammar zit niet in de auto. Ze gaan nu naar hem toe. 770 01:08:03,560 --> 01:08:06,520 Waar is hij? -Hoor ik zo nog. 771 01:08:06,640 --> 01:08:09,319 Alles oké? -Ja, hoor. 772 01:08:11,839 --> 01:08:15,879 De GPS doet het prima. -01 hier, begrepen. 773 01:08:17,399 --> 01:08:21,399 Wat zit je nou te fluiten? -De Zweedse leeuw. 774 01:08:48,840 --> 01:08:51,080 Gina, Gina. 775 01:08:51,200 --> 01:08:52,319 Seth. 776 01:08:53,080 --> 01:08:56,080 Frank, is die hier ergens? -Nee. 777 01:08:56,200 --> 01:08:58,000 Frank, ben je er? 778 01:08:58,120 --> 01:09:00,200 Hij is er niet, Seth. 779 01:09:00,319 --> 01:09:05,800 Frank is ons geld schuldig. En sinds de verbouwing ben jij de eigenaar hier. 780 01:09:05,920 --> 01:09:09,120 Omdat Frank op papier nergens eigenaar van is. 781 01:09:09,240 --> 01:09:14,599 Het is simpel: wij nemen de kroeg van hem over. Je zet alles op onze naam. 782 01:09:14,720 --> 01:09:16,840 Op Viktors naam. 783 01:09:16,960 --> 01:09:20,519 Jij mag wel eigenaar zijn, toch? -Zeker. 784 01:09:20,639 --> 01:09:23,559 Dat zal niet gaan. -Wat? Tuurlijk kan dat. 785 01:09:23,679 --> 01:09:28,200 Kijk aan, collega's van Frank. Kan ik jullie wat aanbieden? 786 01:09:28,319 --> 01:09:30,920 Wat? -Hallo, jij bent vast Seth. 787 01:09:31,040 --> 01:09:34,160 Avram Khan, collega van Vijay. 788 01:09:34,279 --> 01:09:38,319 Hij heeft tien jaar gekregen, zit in Hall. 789 01:09:38,439 --> 01:09:39,720 Helaas. 790 01:09:40,880 --> 01:09:44,800 Zeg, zou jij niet over een maand vrij komen? 791 01:09:44,920 --> 01:09:47,359 Ja, dat zou wel eens kunnen. 792 01:09:47,479 --> 01:09:50,279 Jullie weten het misschien nog niet... 793 01:09:50,399 --> 01:09:54,440 maar Frank vroeg een schappelijk prijsje voor deze tent. 794 01:09:54,559 --> 01:09:56,760 Dus toen heb ik m'n kans gepakt. 795 01:09:56,880 --> 01:09:58,720 Nou, jongens... 796 01:09:58,840 --> 01:10:03,120 weten jullie zeker dat je niks wil? -Frank was dus hier? 797 01:10:03,240 --> 01:10:07,200 Een uurtje geleden. We hebben alles ondertekend. 798 01:10:07,320 --> 01:10:11,120 Vervolgens vertrok hij. Hij leek haast te hebben. 799 01:10:13,160 --> 01:10:15,320 Ik maak die klootzak af. 800 01:10:15,440 --> 01:10:16,880 Hallo. 801 01:10:17,000 --> 01:10:18,400 Hé. 802 01:10:18,519 --> 01:10:19,920 Seth? 803 01:10:20,440 --> 01:10:24,360 Rij maar achter ons aan. We hebben de hardware bij ons. 804 01:10:24,480 --> 01:10:28,559 Ik ben Felix. Nu direct of...? -Ja, nu meteen. 805 01:10:28,679 --> 01:10:33,720 11 hier, hebben jullie dat gehoord? -Nee, ik heb eigenlijk een link nodig. 806 01:10:33,840 --> 01:10:37,040 Valter ziet Rydells bende toevallig lopen. 807 01:10:37,160 --> 01:10:42,559 En Valters maatje, Harald, heeft blijkbaar de hardware, de wapens, opgehaald. 808 01:10:42,679 --> 01:10:46,160 Zullen we ze aanhouden? Er komt zo een goeie plek. 809 01:10:46,280 --> 01:10:50,519 Nee, we weten niet waar Hammar is en of de wapens in de Saab liggen. 810 01:10:50,639 --> 01:10:54,160 Er staan vijf eenheden paraat als er een adres is. 811 01:10:54,280 --> 01:10:56,559 We wachten op jullie. Mooi. 812 01:11:05,679 --> 01:11:08,320 Dat zijn ze, hè? -Ja, dat zijn ze. 813 01:11:11,679 --> 01:11:15,240 Goed, je hebt ons blijkbaar het goede adres gegeven. 814 01:11:18,760 --> 01:11:22,639 Bel de jongens dat ze hierheen komen. Dan maken we dit af. 815 01:11:24,320 --> 01:11:27,480 Hallo. Allemaal hierheen komen. 816 01:11:27,599 --> 01:11:29,840 Naar hotel Esplanad. 817 01:11:29,960 --> 01:11:31,240 Hotel Esplanad. 818 01:11:31,880 --> 01:11:35,720 Ze rijden de garage van hotel Esplanad in. 819 01:11:35,840 --> 01:11:41,080 Breng alle toegangswegen in kaart. Wij letten hier op tot de eenheden er zijn. 820 01:11:54,200 --> 01:11:58,120 Goed, waar is Hammar? -Die kan elk moment komen. 821 01:11:59,120 --> 01:12:01,960 Jarmo, gaat over de wapens. 822 01:12:04,320 --> 01:12:06,800 Zijn we alleen hier? 823 01:12:06,920 --> 01:12:10,519 Nee, maar we hebben een sympathisant in het hotel... 824 01:12:12,000 --> 01:12:17,480 02 hier, de afstand is nog te groot. Kan niet verstaan wat er wordt gezegd. 825 01:12:17,599 --> 01:12:19,000 Ideeën? 826 01:12:19,120 --> 01:12:21,679 We gaan netjes naar binnen. -Netjes? 827 01:12:21,800 --> 01:12:24,840 Die hardware zint me echt helemaal niet. 828 01:12:28,200 --> 01:12:33,360 Je weet wat dit voor een hotel is, hè? -Alleen dat ze kamers per uur verhuren. 829 01:12:33,480 --> 01:12:36,679 Wou je een kamer nemen, een potje neuken? 830 01:12:36,800 --> 01:12:38,800 Zeker weten. -Oké. 831 01:12:45,760 --> 01:12:49,280 Zie je dat ouwe stel? Die gaan naar binnen. 832 01:12:49,400 --> 01:12:52,880 Vind je die al oud? 833 01:12:53,000 --> 01:12:55,800 Zij is niet zo oud. -Vind ik anders wel. 834 01:12:55,920 --> 01:12:58,960 Nou, ik zou haar niet afslaan. 835 01:13:04,440 --> 01:13:06,080 Hallo. 836 01:13:07,519 --> 01:13:09,840 We willen graag een kamer. 837 01:13:09,960 --> 01:13:13,679 Voor één nacht. -Ja, één nacht is goed. 838 01:13:29,400 --> 01:13:32,639 Daar is Hammar. -Fijn Danne, dat je ook bent. 839 01:13:33,639 --> 01:13:36,120 Je hebt de spullen gehaald. -Klopt. 840 01:13:36,240 --> 01:13:38,960 Hammar is de garage in. -Begrepen. 841 01:13:39,080 --> 01:13:42,120 Aan allemaal, maak je klaar voor de inval. 842 01:13:42,240 --> 01:13:45,320 We moeten eerst weten waar die wapens zijn. 843 01:13:45,440 --> 01:13:47,080 Pardon? 844 01:13:47,200 --> 01:13:49,599 Ja? -De garage is vandaag dicht. 845 01:13:49,719 --> 01:13:55,519 Maar er is een kamer, 203. -Mooi, heb je twee sleutels misschien? 846 01:13:55,639 --> 01:13:58,320 Verdomme, hoor je niet wat ik zeg? 847 01:13:58,440 --> 01:14:00,840 Politie. Ga hier maar zitten. 848 01:14:00,960 --> 01:14:03,639 Geef me je mobieltje. 849 01:14:07,320 --> 01:14:09,679 Waar zijn de bewakingscamera's? 850 01:14:10,240 --> 01:14:13,639 Waar zijn de bewakingscamera's? -Die zijn kapot. 851 01:14:13,760 --> 01:14:18,240 Jij blijft hier zitten en houd je bek, anders gaan er mensen dood. 852 01:14:27,519 --> 01:14:31,880 Die liggen in de vrachtwagen? -Korporaal Antonsson meldt zich. 853 01:14:34,360 --> 01:14:37,440 Wat is dit? -Wat doen jullie? 854 01:14:37,559 --> 01:14:39,719 We sweepen alles en iedereen. 855 01:14:39,840 --> 01:14:41,719 Ze sweepen. -Wat? 856 01:14:41,840 --> 01:14:46,080 Wat zoeken jullie? Microfoons of zo? -Voor de zekerheid. 857 01:14:46,200 --> 01:14:51,519 Ik vond het een beetje raar dat de smeris ons gister zo snel vond. Vind je ook niet? 858 01:14:57,840 --> 01:14:59,240 Z'n riem. 859 01:15:01,480 --> 01:15:02,960 Valter. 860 01:15:03,960 --> 01:15:07,320 Wat is dit, godverdomme? 861 01:15:07,440 --> 01:15:08,719 Ja? 862 01:15:10,880 --> 01:15:12,320 Wat? 863 01:15:12,440 --> 01:15:14,719 Los dit eerst maar op. 864 01:15:16,760 --> 01:15:18,080 Wat? 865 01:15:19,240 --> 01:15:22,920 Trek die riem eruit bij hem. Het is jouw man. 866 01:15:28,719 --> 01:15:30,040 Conny. 867 01:15:31,280 --> 01:15:33,400 Ze dreigden me te doden. -Wat? 868 01:15:33,519 --> 01:15:35,599 Ze dreigden me te doden. -Wie? 869 01:15:35,719 --> 01:15:37,400 De politie. 870 01:15:37,519 --> 01:15:38,960 Ik heb nu een link... 871 01:15:39,080 --> 01:15:43,040 maar het geluid klinkt plakkerig alsof de zender er bijna uit valt. 872 01:15:43,160 --> 01:15:44,719 Valter? 873 01:15:44,840 --> 01:15:47,679 Kalm blijven, concentreer je. 874 01:15:47,800 --> 01:15:51,360 Als je bij de deur staat, ga daar weg. -Ja. 875 01:15:51,480 --> 01:15:55,960 Ja, ik had geen keuze. Die politieman bedreigde me. 876 01:15:56,080 --> 01:16:00,760 Met z'n duim in z'n oor rond die boom... -Wat lul je nou, Valter? 877 01:16:00,880 --> 01:16:03,120 Ben je nou zo dom? 878 01:16:05,400 --> 01:16:07,160 Bek houden nu. 879 01:16:08,920 --> 01:16:11,120 Ben je niet goed snik? 880 01:16:13,400 --> 01:16:15,160 Is het een microfoon? 881 01:16:16,160 --> 01:16:18,040 Een GPS. 882 01:16:18,160 --> 01:16:21,559 Dat zei ik toch? Ze volgen ons de hele tijd al. 883 01:16:22,559 --> 01:16:26,440 Dat ding daar is daar de oorzaak van. 884 01:16:26,559 --> 01:16:31,000 Misschien staan ze nu wel hier buiten. Dat weten we niet. 885 01:16:31,120 --> 01:16:35,000 Ze zijn nog niet in actie gekomen, dus misschien ook niet. 886 01:16:35,120 --> 01:16:40,400 Het enige wat we weten, is dat de klok is gaan tikken en dat vind ik maar zozo. 887 01:16:40,519 --> 01:16:42,280 Vuile verrader. 888 01:16:46,240 --> 01:16:47,920 Dit is jullie probleem. 889 01:16:48,960 --> 01:16:50,200 Wat? 890 01:16:50,719 --> 01:16:53,160 Dit lossen jullie zelf op. -Hoezo? 891 01:16:53,280 --> 01:16:57,559 Los het op. Hoor je niet wat hij zegt? Versta je geen Zweeds? 892 01:16:57,679 --> 01:16:59,160 Nu. 893 01:17:00,599 --> 01:17:04,360 Valter? Als je me hoort, hoest dan of zoiets. 894 01:17:04,480 --> 01:17:06,599 Ja. 895 01:17:06,719 --> 01:17:09,920 Wat zei je? Ik vraag het je nog één keer. 896 01:17:10,040 --> 01:17:14,080 De vraag van het begin: liggen de wapens in de vrachtwagen? 897 01:17:14,200 --> 01:17:15,519 Ja. 898 01:17:15,639 --> 01:17:17,240 Mooi, laat maar zien. 899 01:17:22,840 --> 01:17:26,679 Dan geef je mij die wapens voor niks vanwege al die shit. 900 01:17:26,800 --> 01:17:29,599 En dan maken we een eind aan die oorlog. 901 01:17:40,240 --> 01:17:42,559 Ik had geen keuze. -Bek dicht. 902 01:17:47,120 --> 01:17:49,120 Wat krijgen we nou? 903 01:17:58,240 --> 01:17:59,880 Windbuksen. 904 01:18:01,960 --> 01:18:07,000 Zitten er windbuksen in al die kisten? -Nee, ook uniformen en vaandels. 905 01:18:07,480 --> 01:18:09,519 Gaan we op scoutingcamp? 906 01:18:09,639 --> 01:18:12,320 Waar zijn de echte wapens? 907 01:18:12,440 --> 01:18:14,440 Danne? 908 01:18:14,559 --> 01:18:17,000 Wat gebeurt er hier nu eigenlijk? 909 01:18:17,120 --> 01:18:21,440 Zullen we 't op een rijtje zetten? Zeg 't maar als ik 't fout heb. 910 01:18:21,559 --> 01:18:26,360 De reden dat wij, of dat Felix hierin meeging... 911 01:18:26,480 --> 01:18:31,639 was dat jullie AK5's hadden, gepikt uit wapenmagazijnen van het leger. 912 01:18:32,719 --> 01:18:34,040 Toch? 913 01:18:34,920 --> 01:18:39,920 Harald, ik weet dat jij daaraan hebt meegewerkt en zelfs voor hebt gezeten. 914 01:18:40,559 --> 01:18:44,719 Dat was de reden dat we meegingen in deze slechte opzet. 915 01:18:44,840 --> 01:18:46,280 Toch, Felix? 916 01:18:46,400 --> 01:18:47,800 Ja, zo is het. 917 01:18:48,880 --> 01:18:53,360 We waren niet op zoek naar een groep om bij te horen of zo. 918 01:18:56,160 --> 01:19:01,639 Naar rond een kampvuur racistische liederen zingen en met vendels zwaaien. 919 01:19:01,760 --> 01:19:04,920 Deze zijn om mee te oefenen. De SA... 920 01:19:05,040 --> 01:19:07,800 Hou je bek verdomme. Danne? 921 01:19:11,120 --> 01:19:14,080 In de bak zei je dat je ruim honderd man had. 922 01:19:15,960 --> 01:19:17,760 Waar is de rest? 923 01:19:18,760 --> 01:19:20,760 Waar zijn alle wapens? 924 01:19:28,080 --> 01:19:30,519 Zat je me te belazeren? 925 01:19:30,639 --> 01:19:32,840 Nou? Was dat zo? 926 01:19:32,960 --> 01:19:34,440 Heb je me belazerd? 927 01:19:36,320 --> 01:19:38,280 Niemand belazert ons. 928 01:19:41,519 --> 01:19:44,920 Je zei dat we van je op aankonden, Danne. 929 01:19:48,480 --> 01:19:50,200 Klaar met jengelen? 930 01:19:51,200 --> 01:19:54,519 Zijn we klaar met praten? -Dan hangt ervanaf. 931 01:19:54,639 --> 01:19:57,200 Mooi. Harald, pak het spul maar. 932 01:19:58,760 --> 01:20:03,280 Een aantal van onze kameraden zijn opgepakt door de politie. 933 01:20:03,400 --> 01:20:08,240 Voor een aantal, dat geef ik grif toe, is dit te veel. 934 01:20:08,360 --> 01:20:10,519 Die zullen niet op komen dagen. 935 01:20:11,000 --> 01:20:14,480 Maar we zullen vanuit deze omstandigheden moeten werken. 936 01:20:14,599 --> 01:20:20,639 Maar wil je geen lulkoek verkopen over de kameraden die hier wel klaarstaan? 937 01:20:21,639 --> 01:20:25,519 Er is meegenomen wat meestal meegaat. Een misverstand. 938 01:20:25,639 --> 01:20:29,400 Kunnen we nu verdergaan? -Ga je gang, maar wij zijn weg. 939 01:20:29,519 --> 01:20:32,360 Dit is foute boel. -Eens kijken. 940 01:20:32,480 --> 01:20:36,960 AK5's, acht stuks om mee te beginnen. Gewoon en nachtvizier. 941 01:20:37,080 --> 01:20:39,360 700 schoten per minuut. 942 01:20:39,880 --> 01:20:45,480 En het meesterwerk van Bofors, de AK5C met de M203. 943 01:20:45,599 --> 01:20:48,639 De granaatwerper. Is dat goed genoeg? 944 01:20:49,599 --> 01:20:54,040 Ze hebben acht complete AK5's met minstens één granaatwerper. 945 01:20:54,160 --> 01:20:56,760 Shit. -Over 20 seconden komen we in actie. 946 01:20:56,880 --> 01:21:02,480 Er stopt een groene Dodge Charger hier voor. Precies de auto uit het Slottskog. 947 01:21:03,360 --> 01:21:05,519 Jim, de jongens zijn er. 948 01:21:05,639 --> 01:21:10,440 Er stappen drie zwarte jonge kerels uit. Eén stopt een pistool achter in z'n broek. 949 01:21:11,840 --> 01:21:15,880 Nu begint het ergens op te lijken. Hier zijn we voor gekomen. 950 01:21:16,000 --> 01:21:18,800 Maar waarom dat zo lang moest duren? 951 01:21:21,880 --> 01:21:23,719 Landsverrader. 952 01:21:29,400 --> 01:21:32,080 Zijn we hier nu alleen of...? 953 01:21:32,519 --> 01:21:36,639 Dat je je niet lekker voelt, weet ik, maar was dat niet wat overdreven? 954 01:21:36,760 --> 01:21:39,320 Go, go. -Valter, hoor je me? 955 01:21:39,440 --> 01:21:41,000 Felix. -Wat? 956 01:21:41,120 --> 01:21:43,080 Kijk me aan. 957 01:21:43,200 --> 01:21:48,040 Jij hebt ons opgescheept met die idioten. Jij zorgt ook dat ze oprotten. 958 01:21:48,719 --> 01:21:51,280 Politie, leg je wapen weg. 959 01:21:51,400 --> 01:21:52,920 Handen omhoog. 960 01:21:58,120 --> 01:21:59,840 Victor, pak de geweren. 961 01:22:01,559 --> 01:22:03,840 Wegwezen. Kom op. 962 01:22:03,960 --> 01:22:07,679 Daar komt de rest aan. -Ga met ze praten. 963 01:22:14,920 --> 01:22:17,000 Niklas, Vidar, actie, nu. 964 01:22:25,920 --> 01:22:31,160 Verspreid je door het gebouw en zorg dat je die smeerlappen vindt. 965 01:22:31,280 --> 01:22:35,320 Politie. -Op de grond. 966 01:22:35,440 --> 01:22:36,960 Op de grond. 967 01:22:37,880 --> 01:22:40,920 Gezicht naar de grond. -Liggen. 968 01:22:45,639 --> 01:22:48,400 Vidar, bewaak de garage-uitrit. 969 01:22:50,080 --> 01:22:52,440 Wie zich beweegt, is er geweest. 970 01:23:06,480 --> 01:23:08,719 Waar blijft de speciale eenheid? 971 01:23:22,679 --> 01:23:24,760 Politie. 972 01:23:24,880 --> 01:23:27,920 Op de grond. Liggen, zeg ik. 973 01:23:28,040 --> 01:23:29,440 Liggen. 974 01:23:30,360 --> 01:23:31,920 Nee. 975 01:23:32,040 --> 01:23:35,080 Op de grond, leg je wapen weg. 976 01:23:35,200 --> 01:23:36,599 Liggen. 977 01:23:42,760 --> 01:23:44,639 Geen beweging. 978 01:23:50,160 --> 01:23:52,000 Rijen, verdomme. 979 01:23:55,080 --> 01:23:57,960 Politie. Laat je handen zien. 980 01:23:59,000 --> 01:24:01,840 Blijven zitten, laat je handen zien. 981 01:24:05,080 --> 01:24:07,599 Gaat het? -Wat denk je? 982 01:24:19,080 --> 01:24:22,719 Je hebt je probleem mooi opgelost. -Zeker weten. 983 01:24:22,840 --> 01:24:24,320 Dat doen wij ook. 984 01:24:27,519 --> 01:24:28,920 Wegwezen. 985 01:24:36,760 --> 01:24:38,040 Felix. 986 01:24:49,400 --> 01:24:51,960 Volgens mij zijn de meeste verbonden. 987 01:24:54,000 --> 01:24:56,160 Vuile zionistenknechtjes. 988 01:25:00,840 --> 01:25:04,559 Voor het eerst dat ik de districtschef ter plekke zie. 989 01:25:04,679 --> 01:25:08,960 Legioen Gothia bestaat niet meer, net als Zabangida's bende. 990 01:25:09,080 --> 01:25:11,559 En Rydells bende is gedecimeerd. 991 01:25:11,840 --> 01:25:14,760 Mooi. Ik had je nog niet ontmoet, maar... 992 01:25:14,880 --> 01:25:18,519 Die dooie was een nazi, hè? -Valter Svensson, 23. 993 01:25:18,639 --> 01:25:22,000 Laat hem liggen voor de TR. Zet de boel maar af. 994 01:25:22,120 --> 01:25:24,120 Ik wil graag dat je... 995 01:25:44,719 --> 01:25:51,080 Nu krijg je er weer wat bij, Seth. Zes, zeven jaar schat ik zo. 996 01:25:52,280 --> 01:25:55,240 Je moet nog bijleren voor je verder praat. 997 01:25:55,360 --> 01:25:59,960 Het is niet verboden om je bewakers te ontvluchten als je beschoten wordt. 998 01:26:00,080 --> 01:26:03,080 Ik moest rennen voor m'n leven. 999 01:26:03,200 --> 01:26:08,440 Hun, laten we zeggen, beschermings- vaardigheid was vrijwel non-existent. 1000 01:26:08,599 --> 01:26:10,200 Hé, wat doe je nou? 1001 01:26:11,320 --> 01:26:13,160 Zeven jaar. 1002 01:26:13,280 --> 01:26:17,120 Dat kreeg Hammar toen voor die bankoverval in '97. 1003 01:26:18,360 --> 01:26:20,240 Wat lul je nou? 1004 01:26:21,280 --> 01:26:25,040 De TR gaat al het oude bewijsmateriaal vergelijken... 1005 01:26:25,160 --> 01:26:28,719 met de wapens en andere zaken van de laatste dagen. 1006 01:26:28,840 --> 01:26:35,719 En dan vinden ze in één van die bivak- mutsen van die roof in '97 dit haartje. 1007 01:26:38,880 --> 01:26:40,679 Misschien. 1008 01:26:42,000 --> 01:26:44,000 Je bent niet goed wijs. 1009 01:26:45,440 --> 01:26:48,719 Denk je dat wij niet snappen dat jij meedeed? 1010 01:26:51,040 --> 01:26:52,519 Maar... 1011 01:26:54,480 --> 01:26:57,559 als je nu eens ging meewerken... 1012 01:26:57,679 --> 01:27:04,160 Je hoeft nog maar een maand. Met alles waar je mee helpt, verdien je tijd. 1013 01:27:06,240 --> 01:27:08,240 Wat zeg je daarvan? 1014 01:27:46,639 --> 01:27:48,719 Ha, Johan. -Waar is je moeder? 1015 01:27:48,840 --> 01:27:50,880 Aan het werken. -Zo laat nog? 1016 01:27:51,000 --> 01:27:55,160 Er waren borden die af moesten. Doei. 1017 01:28:07,040 --> 01:28:08,280 Ja? 1018 01:28:08,400 --> 01:28:10,120 Ophouden, Ola. 1019 01:28:13,480 --> 01:28:15,679 Nu zijn we in Frankrijk. 1020 01:28:15,800 --> 01:28:19,759 Ik wou alleen maar zeggen dat we nu echt onderweg zijn. 1021 01:28:21,160 --> 01:28:22,559 En ik... 1022 01:28:23,880 --> 01:28:28,759 Ik wou je bedanken. -Ik blijf onder de indruk van je besluit. 1023 01:28:29,440 --> 01:28:32,960 Hou nou eens op. Je weet dat dat binnen niet mag. 1024 01:28:33,080 --> 01:28:34,480 Wat is er aan de hand? 1025 01:28:34,599 --> 01:28:37,920 Ik had beloofd met hem te gaan voetballen. 1026 01:28:44,679 --> 01:28:47,440 Hoe is 't verder afgelopen, met Seth? 1027 01:28:47,559 --> 01:28:52,960 Hij zit weer in de bak, maar over een paar weken komt hij vrij en dan... 1028 01:28:53,080 --> 01:28:54,759 En de bendestrijd? 1029 01:28:55,920 --> 01:28:57,719 Die is voorbij. 1030 01:29:33,519 --> 01:29:36,639 Jullie hebben gehoord wat Seth heeft gezegd. 1031 01:29:37,400 --> 01:29:39,200 Frank moet betalen. 1032 01:29:40,880 --> 01:29:42,599 Hij gaat ervoor betalen. 1033 01:29:42,719 --> 01:29:46,160 Hopelijk wordt 't een mooi begin voor jullie. 1034 01:29:46,280 --> 01:29:48,360 Dus... 1035 01:29:48,480 --> 01:29:51,200 zorg goed voor jezelf. -Jij ook. 1036 01:30:18,200 --> 01:30:19,960 Oké, Zlatan. 1037 01:30:22,920 --> 01:30:24,360 Zullen we? 1038 01:31:41,840 --> 01:31:43,920 Vertaling: Hans Kloos 79749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.