Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,919
Ik ben een superheld.
2
00:01:00,320 --> 00:01:03,160
Ola, waar ben je?
3
00:01:16,240 --> 00:01:18,720
Nina, haal een handdoek.
4
00:01:19,640 --> 00:01:22,520
CASINO HOTEL, BERLIJN
5
00:01:33,240 --> 00:01:37,320
Er is daar iets mis, Paul.
Johan moet naar binnen.
6
00:01:41,920 --> 00:01:43,360
Moet je ze zien.
7
00:01:46,960 --> 00:01:50,160
Ga naar beneden
en zorg dat er iets gebeurt.
8
00:01:50,280 --> 00:01:53,280
Hoe vaak komt de back-up
het niet verpesten?
9
00:01:53,399 --> 00:01:55,679
RIJBEWIJS
10
00:01:55,800 --> 00:01:59,119
Je telefoon. Traceerbaar.
-Mooi.
11
00:02:04,119 --> 00:02:07,759
Ola is uit een boom gevallen
en bloedt uit z'n mond.
12
00:02:07,880 --> 00:02:12,600
Ik geloof dat z'n hoofd ook een klap
heeft gekregen. Ik geef je mama.
13
00:02:12,720 --> 00:02:18,359
We gaan nu naar de spoedeisende hulp.
-Heeft hij een hersenschudding?
14
00:02:18,480 --> 00:02:23,239
Dat denk ik niet. Ik denk
dat er een paar tanden uit zijn.
15
00:02:23,359 --> 00:02:28,560
Ik kan nu niet praten. Ik bel je later.
-Oké. Dan hoor ik wel van je.
16
00:02:32,640 --> 00:02:34,239
Daar gaan we.
17
00:02:59,079 --> 00:03:01,600
Goed geluid van z'n riemmicrofoon.
18
00:03:01,720 --> 00:03:05,519
Die is ontworpen
door onze hoofdtechnicus, Matte.
19
00:03:19,399 --> 00:03:26,040
Ik vind het tijd worden
voor de volgende stap, u niet?
20
00:03:26,160 --> 00:03:27,720
Jazeker.
21
00:03:34,119 --> 00:03:39,119
Nog een paar laatste vragen
voor we verdergaan.
22
00:03:45,200 --> 00:03:50,239
Hoe extraheer je
de koopwaar uit de benzinetanks?
23
00:03:52,239 --> 00:03:57,000
Mengen met azijn, dan zinkt
de waar naar de bodem van de tanks.
24
00:03:57,119 --> 00:04:00,920
Filter het, droog het, rock-'n-roll.
25
00:04:01,040 --> 00:04:02,560
Hij kent de branche.
26
00:04:02,679 --> 00:04:07,200
Hoe sterk verdun je het en
voor hoeveel verkoop je het in Zweden?
27
00:04:07,320 --> 00:04:09,280
Met alle respect...
28
00:04:09,399 --> 00:04:13,799
Ik hoor net dat niemand hem kent.
Hij liegt tegen ons.
29
00:04:13,920 --> 00:04:15,359
Antwoord gewoon.
30
00:04:15,480 --> 00:04:17,560
We moeten verder zoeken.
31
00:04:17,680 --> 00:04:23,560
Ruim hem uit de weg en het zou mooi
zijn als je ook het geld kon bemachtigen.
32
00:04:23,680 --> 00:04:27,360
U bent zo onbeleefd tegen ons.
Waarom?
33
00:04:27,479 --> 00:04:29,200
Wie is deze man?
34
00:04:30,719 --> 00:04:32,640
Ga zitten.
35
00:04:32,760 --> 00:04:36,440
Wie heb je daar aan de lijn? Politie?
-Wie ben jij?
36
00:04:36,560 --> 00:04:42,680
Oké heren, wind jullie niet zo op.
Dit is m'n partner, Håkan Larsson.
37
00:04:42,800 --> 00:04:47,000
Dat is mijn geld daar.
Op dit moment verdoe je m'n tijd.
38
00:04:47,120 --> 00:04:51,120
We willen zakendoen,
dus wat is je probleem?
39
00:04:52,360 --> 00:04:56,960
Zoek uit wat er aan de hand is.
Als het moet, ruim je ze uit de weg.
40
00:04:57,080 --> 00:05:00,240
Geen probleem.
Laten we zakendoen, heren. Volg mij.
41
00:05:07,520 --> 00:05:11,840
We zijn op weg.
-Dat betekent: Bereid een inval voor.
42
00:05:19,080 --> 00:05:22,960
Waar gaan ze heen?
-De hotelkamer, geloof ik.
43
00:05:33,800 --> 00:05:35,560
Ze gaan met de trap.
44
00:05:40,200 --> 00:05:43,240
Geweldig.
We hebben in elk geval geluid.
45
00:05:43,359 --> 00:05:48,680
Oké, stop. Even een routineprocedure.
Controleer ze.
46
00:05:56,440 --> 00:05:58,359
Wat is er aan de hand?
47
00:05:58,479 --> 00:06:00,080
Geen geluid.
48
00:06:04,080 --> 00:06:05,840
Hij is in orde.
49
00:06:08,039 --> 00:06:11,359
Ze zijn allebei in orde.
-Laten we zakendoen.
50
00:06:24,440 --> 00:06:28,240
Ik denk dat ze de garage in gaan.
Die heeft dikke muren.
51
00:06:46,560 --> 00:06:48,640
Waar breng je ons heen?
52
00:06:48,760 --> 00:06:54,039
Relax. Laten we zakendoen, oké?
Stap in.
53
00:06:54,159 --> 00:06:58,440
Wat moeten we daarvan denken?
-Tja. Zeg jij het maar.
54
00:07:08,359 --> 00:07:12,479
We gaan het zo doen:
Je geeft me het geld.
55
00:07:12,599 --> 00:07:16,159
Voor het ongemak
en omdat je m'n tijd hebt verspild.
56
00:07:16,280 --> 00:07:22,200
Dat is een goed idee. Maar ik heb
een beter idee: Ga met jezelf spelen.
57
00:07:22,320 --> 00:07:27,640
En je vriend ook. Wij hebben niet voor
die voorstelling betaald, dus we gaan.
58
00:07:27,760 --> 00:07:30,120
Grappig. Heel grappig.
59
00:07:31,719 --> 00:07:33,520
Weet je wat ook grappig is?
60
00:07:33,640 --> 00:07:38,640
We hebben het bij onze vrienden in
Zweden nagevraagd. Niemand kent jou.
61
00:07:38,760 --> 00:07:43,239
En jij, Håkan Larsson? Wie ben jij?
62
00:07:44,400 --> 00:07:48,239
Luister naar me.
Jullie tweeën doen precies...
63
00:08:13,359 --> 00:08:18,359
Waar is je baas? Luister naar me.
Breng me naar je baas.
64
00:08:25,200 --> 00:08:28,280
We gaan erop af.
B- en C-team, maak je klaar.
65
00:08:28,400 --> 00:08:32,919
We hebben nog niks gehoord.
-Ze zeiden dat ze zaken gingen doen.
66
00:08:33,039 --> 00:08:35,640
Dat zeggen ze al twee weken.
67
00:08:35,760 --> 00:08:41,240
Ik steun je operatie, maar ik ben ook
verantwoordelijk voor jullie veiligheid.
68
00:08:41,360 --> 00:08:47,360
We werken hier al een half jaar aan. Ik
laat die drugshandelaars niet ontkomen.
69
00:08:47,480 --> 00:08:49,079
Alsjeblieft.
70
00:08:52,920 --> 00:08:56,240
Wat zegt hij?
-Het spel is nog niet afgelopen.
71
00:08:58,400 --> 00:09:00,760
Waarheen?
Waarheen, verdomme?
72
00:09:00,880 --> 00:09:03,360
Daarheen.
-Lopen.
73
00:09:45,040 --> 00:09:46,839
Roep de anderen op.
74
00:09:52,120 --> 00:09:54,400
Johan, roep de anderen op.
75
00:10:18,640 --> 00:10:21,240
HEROPENING
76
00:10:34,520 --> 00:10:39,920
De rij gaat twee keer de hoek om.
-Ik zag het. Echt waanzinnig.
77
00:10:40,040 --> 00:10:44,199
Als het zo doorgaat,
kunnen we zelfs de renovatie betalen.
78
00:10:44,319 --> 00:10:46,400
Het is geen kinderfeestje.
79
00:10:47,400 --> 00:10:49,520
Een kleine espresso.
80
00:10:49,640 --> 00:10:55,040
Wat de fuck? Ik dacht dat we van die
klojo's af waren. In elk geval vandaag.
81
00:11:04,040 --> 00:11:07,480
Hallo. Leuk om jullie te zien.
82
00:11:07,600 --> 00:11:12,760
Hé. Niet voordringen, jij.
-Hij is gebroken. Laat los.
83
00:11:16,160 --> 00:11:18,560
Naar binnen. Wacht daar.
84
00:11:18,680 --> 00:11:22,319
Ik deed niks.
-Ga je rotzooi trappen bij mijn opening?
85
00:11:22,439 --> 00:11:24,439
Ik deed niks.
86
00:11:24,560 --> 00:11:27,360
Doe rustig. Hij is me geld schuldig.
87
00:11:27,480 --> 00:11:31,000
Jullie hadden je voor mij
niet hoeven opdoffen.
88
00:11:31,120 --> 00:11:32,640
Ik deed niks.
89
00:11:34,719 --> 00:11:39,600
Adam, ga even naar buiten.
Ik moet even praten.
90
00:11:44,400 --> 00:11:46,040
Wat is er gebeurd?
91
00:11:47,360 --> 00:11:48,959
Kevin.
92
00:12:01,120 --> 00:12:04,880
M'n maten denken
dat ik je mishandeld heb.
93
00:12:05,000 --> 00:12:09,120
Dat je een of andere... sukkel bent
die me geld schuldig is.
94
00:12:09,240 --> 00:12:11,880
Ik had je gezegd om hier weg te blijven.
95
00:12:12,000 --> 00:12:18,040
Ik wil je best helpen met wat het ook is,
maar ga niet onnodig de boel verzieken.
96
00:12:23,000 --> 00:12:24,880
Is het dezelfde club?
97
00:12:28,120 --> 00:12:29,719
Om hoeveel gaat het?
98
00:12:34,160 --> 00:12:38,000
Zestig. Ik weet het, maar...
99
00:12:38,120 --> 00:12:42,000
Ik moet morgen betalen,
maar ik heb geen rooie cent.
100
00:12:44,079 --> 00:12:45,800
Ik zat te denken...
101
00:12:46,959 --> 00:12:52,400
Kun jij meegaan en met ze praten?
Jij bent daar goed in. Ik kan het niet.
102
00:12:52,520 --> 00:12:54,640
Ik word zenuwachtig en zo.
103
00:12:54,760 --> 00:12:59,959
Ik kan wel met ze praten. Maar ik kan
niet borg staan voor je gokschulden.
104
00:13:00,079 --> 00:13:02,120
Dat begrijp je toch wel?
-Ja.
105
00:13:02,240 --> 00:13:07,199
Dan zou je zwak lijken. Je kunt niet
tegen ze zeggen dat je geen geld hebt.
106
00:13:07,319 --> 00:13:09,880
Maar dat heb ik niet.
-Maar dat zeg je niet.
107
00:13:10,000 --> 00:13:12,839
Ik heb geen cent.
Wat moet ik tegen ze zeggen?
108
00:13:12,959 --> 00:13:16,800
Je moet begrijpen
dat dit gewoon zaken voor ze zijn.
109
00:13:16,920 --> 00:13:21,400
Ze hebben schijt aan wie je bent.
Ze willen enkel hun geld hebben.
110
00:13:23,599 --> 00:13:29,160
Je moet met ze gaan praten. Je moet
je zo gedragen dat je respect afdwingt.
111
00:13:29,280 --> 00:13:34,400
Ze moeten je respecteren en erop
vertrouwen dat ze hun geld krijgen.
112
00:13:34,520 --> 00:13:38,959
Zeg wel dat je nog wat tijd nodig hebt.
Tien dagen is redelijk.
113
00:13:40,000 --> 00:13:42,319
Daarna zien we wel verder.
114
00:13:49,680 --> 00:13:54,520
Het is bijna zes uur in de ochtend.
We draaien een laatste nummer.
115
00:13:54,640 --> 00:13:58,280
Dit is Åsa Fång met 'The Only One'.
116
00:13:58,400 --> 00:14:00,640
Het was leuk.
117
00:14:01,959 --> 00:14:03,760
Tot ziens.
118
00:14:05,880 --> 00:14:07,480
Dag.
119
00:14:30,880 --> 00:14:32,719
Hoe ging het?
-Goed.
120
00:14:32,839 --> 00:14:36,680
Hij is na twee flessen pap
in slaap gevallen.
121
00:14:45,319 --> 00:14:49,280
Is er iets gebeurd?
Of ben je me gewoon aan het stalken?
122
00:14:50,760 --> 00:14:53,240
Ik moet met je over Kevin praten.
123
00:14:56,520 --> 00:14:58,120
Kom binnen.
124
00:15:09,079 --> 00:15:12,280
Wat is er gebeurd?
-Hij gokt weer.
125
00:15:14,439 --> 00:15:17,520
Hij heeft een flinke gokschuld
opgebouwd.
126
00:15:18,520 --> 00:15:20,479
Dat stomme broertje.
127
00:15:21,760 --> 00:15:25,400
Ik had gezegd dat ik hem
weer op het spoor zou helpen.
128
00:15:26,640 --> 00:15:33,000
Hij moet eerst z'n schuld aflossen
en dan nemen we het stap voor stap.
129
00:15:51,439 --> 00:15:53,360
Wat een mooi jochie.
130
00:15:56,319 --> 00:15:57,959
Vertel eens...
131
00:16:00,000 --> 00:16:04,880
Die... kerel in de auto...
132
00:16:06,479 --> 00:16:11,920
Is dat je vriendje?
-Niet meer. Nu moet je gaan.
133
00:16:12,040 --> 00:16:13,959
Niet meer?
134
00:16:32,359 --> 00:16:33,959
Frank.
135
00:16:50,199 --> 00:16:53,599
Dit is de voicemail van Frank.
Spreek iets in.
136
00:16:53,719 --> 00:16:56,400
Met Kevin.
137
00:16:57,839 --> 00:17:03,319
Ik heb zitten denken aan dat
waar we het in de keuken over hadden.
138
00:17:03,439 --> 00:17:06,560
Dat ik respect moest afdwingen.
139
00:17:06,680 --> 00:17:12,200
Je hebt gelijk. Ik ga dit regelen, dus...
140
00:17:14,359 --> 00:17:18,159
Bel me als je dit hebt gehoord. Dag.
141
00:17:28,399 --> 00:17:32,399
Drie nieuwe doden
in een populaire nachtclub in Berlijn.
142
00:17:32,520 --> 00:17:37,560
Blijkbaar weet niemand dat je
heel snel te veel 'white gold' neemt.
143
00:17:37,680 --> 00:17:41,919
M'n informant zegt dat ze
de fentanyl en cocaïne hier mengen.
144
00:17:42,040 --> 00:17:47,240
'White gold'?
-De krant noemt het bij z'n echte naam.
145
00:17:47,360 --> 00:17:53,720
Ik verwed mijn linkerbal dat we
nooit bij drugs in de buurt zijn geweest.
146
00:17:53,840 --> 00:17:59,600
Waarom dan al die gesprekken?
-Omdat ze eenzaam zijn, nou goed.
147
00:17:59,720 --> 00:18:02,000
Geef hem een knuffel van me.
148
00:18:02,120 --> 00:18:04,639
Alleen een melktand. Ik mis je, papa.
149
00:18:04,760 --> 00:18:10,760
We hebben een match van een
vingerafdruk op een glas in het café.
150
00:18:10,879 --> 00:18:15,040
Vijay Khan. Hij leidt
de Pakistaanse organisatie in Europa.
151
00:18:15,159 --> 00:18:18,720
Gek, een baas die zich
zo dicht bij een deal ophoudt.
152
00:18:18,840 --> 00:18:22,960
Het was geen deal.
Hij wilde weten hoe het met ons zat.
153
00:18:23,080 --> 00:18:29,399
Oké. Maar waarom?
-Omdat die lui heel voorzichtig zijn.
154
00:18:31,240 --> 00:18:35,120
Ik denk niet dat we
op een biertje worden getrakteerd.
155
00:18:37,000 --> 00:18:39,679
Dat was m'n informant.
156
00:18:39,800 --> 00:18:44,520
Ik heb informatie, ook voor jullie.
Wie staat je bij in Göteborg?
157
00:18:46,840 --> 00:18:52,200
We bedanken rechercheur
Lasse Karlsson op z'n laatste dag...
158
00:18:52,320 --> 00:18:54,159
met een hele grote:
159
00:18:54,280 --> 00:18:56,800
Verrader.
160
00:18:56,919 --> 00:19:01,040
En we nemen er
een abrikozenbrandewijntje bij...
161
00:19:01,159 --> 00:19:03,879
geïmporteerd uit de Balkan.
162
00:19:04,000 --> 00:19:06,840
Kom er nou bij, Vidar.
163
00:19:06,960 --> 00:19:13,399
Dus je gaat bij de narcoticabrigade.
En je wordt ook nog eens groepschef.
164
00:19:13,520 --> 00:19:16,840
Je vindt nooit drugs
als wíj aan het werk zijn.
165
00:19:16,960 --> 00:19:20,360
Ik snap je keuze niet.
Dit is de beste eenheid.
166
00:19:20,480 --> 00:19:24,320
Ik zit al vijf jaar bij de GSI.
Het is wel genoeg zo.
167
00:19:24,440 --> 00:19:27,320
We moeten gaan.
Patrik belde uit Berlijn.
168
00:19:27,440 --> 00:19:33,240
Vlak na drieën komt er een koerier met
de trein of de bus op het station aan.
169
00:19:33,360 --> 00:19:39,200
Gaat de narcoticabrigade mee?
-Nee. De bron moet anoniem blijven.
170
00:19:39,320 --> 00:19:42,120
Vlak na drieën, zei je?
-Ja.
171
00:20:04,960 --> 00:20:08,200
Lasse, kijk bij de treinen.
Wij doen de bussen.
172
00:20:13,280 --> 00:20:19,639
De bus uit Berlijn komt nu aan bij halte
20. We moeten op onze intuïtie afgaan.
173
00:20:48,480 --> 00:20:52,600
De man die nu naar buiten komt.
-Wie?
174
00:20:53,679 --> 00:20:58,679
Allochtone man in nieuw pak,
maar met oude, versleten schoenen.
175
00:21:08,879 --> 00:21:13,200
De verdachte stapt in een taxi.
Een gele Golf.
176
00:21:13,320 --> 00:21:16,120
KXH954.
177
00:21:16,240 --> 00:21:19,080
Ja. We blijven dicht achter hem.
178
00:21:27,600 --> 00:21:30,480
Hij stapt voor de universiteit uit.
179
00:21:30,600 --> 00:21:35,840
De Duitsers hebben ook op scholen
drugs gevonden. Gaat hij iets afgeven?
180
00:21:35,960 --> 00:21:39,159
Lasse, ik neem het over.
Ik loop achter hem.
181
00:22:23,879 --> 00:22:28,919
Slim om een collegezaal uit te kiezen.
Kijk of er een andere ingang is.
182
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Die spetter achter ons zegt niet zoveel.
183
00:22:34,120 --> 00:22:39,480
Hij praat niet zo goed Zweeds.
184
00:22:39,600 --> 00:22:41,240
Ons onderwerp:
185
00:22:41,360 --> 00:22:48,080
'Staatssurveillance: privacyschending
of veiligheid, wie bepaalt dat?'
186
00:22:48,200 --> 00:22:51,960
Het is hier mooi, hè?
-Hartstikke. Kun je hier zwemmen?
187
00:22:52,080 --> 00:22:57,399
Ja, dat kan. Het is een mooi meertje.
188
00:23:03,080 --> 00:23:08,360
Van de Vrije Universiteit in Berlijn:
professor Akhtar Trautmann.
189
00:23:11,879 --> 00:23:14,040
Hij is hoogleraar in Berlijn.
190
00:23:14,159 --> 00:23:19,399
Het onderwerp is 'Staatssurveillance:
privacyschending of veiligheid'.
191
00:23:23,399 --> 00:23:25,919
We hoefden haar enkel bang te maken.
192
00:23:31,439 --> 00:23:33,040
Je vermoordt haar, man.
193
00:23:38,120 --> 00:23:41,399
We hebben de professor
maar niet gestoord.
194
00:23:41,520 --> 00:23:45,560
Moesten we op onze intuïtie afgaan?
-Hou je kop.
195
00:23:47,200 --> 00:23:49,840
We kunnen geen diefstal toelaten.
196
00:23:50,840 --> 00:23:57,399
Het boeit me niet of het één of twee
gram was. Je bent loyaal of niet.
197
00:24:24,439 --> 00:24:26,800
Hé, knul.
198
00:24:28,800 --> 00:24:31,840
Hoe gaat? Hoe is het met je tand?
-Goed.
199
00:24:31,960 --> 00:24:36,200
Laat eens zien.
-Ik probeerde te vliegen.
200
00:24:36,320 --> 00:24:40,639
Probeerde je te vliegen?
Dat moet flink pijn hebben gedaan.
201
00:24:45,760 --> 00:24:50,600
Wat is hier gebeurd?
-Het ruikt hier vies.
202
00:24:59,639 --> 00:25:03,439
Ben je al terug?
-Ik heb een eerdere vlucht genomen.
203
00:25:07,919 --> 00:25:09,520
Verdorie.
204
00:25:10,879 --> 00:25:12,840
Wat vind je ervan?
205
00:25:12,960 --> 00:25:15,560
Nou?
-Ja ja.
206
00:25:15,679 --> 00:25:20,439
Groen. En de ramen ook.
Was dat echt nodig?
207
00:25:21,800 --> 00:25:26,320
Daar heb je vast lang over gedaan.
Had je wel tijd om te werken?
208
00:25:26,439 --> 00:25:28,960
Ik begin pas volgende week weer.
209
00:25:29,080 --> 00:25:32,879
Is Nina thuis?
-Nee, ze is bij een vriendin. Wat zoek je?
210
00:25:33,000 --> 00:25:36,280
Ik weet niet...
211
00:25:41,120 --> 00:25:43,800
Hoe was het in Duitsland?
-Goed.
212
00:25:43,919 --> 00:25:47,120
Hoe lang blijft dit zo?
Tussen de blikken en...
213
00:25:47,240 --> 00:25:49,360
Was het zo erg?
214
00:25:50,560 --> 00:25:53,720
Die rotboom moet worden omgezaagd.
215
00:25:54,720 --> 00:25:57,879
Maar hij staat
op het terrein van Brändström.
216
00:26:17,639 --> 00:26:20,199
Je moet daarheen.
-Hij piepte niet.
217
00:26:20,320 --> 00:26:22,679
Je wordt gevisiteerd.
218
00:26:24,000 --> 00:26:26,080
Eén kledingstuk tegelijk.
219
00:26:28,240 --> 00:26:31,879
Krijg ik een speciale behandeling?
-Misschien.
220
00:26:45,679 --> 00:26:50,960
Nog 44 dagen. Dan kan er misschien
wat orde op zaken worden gesteld.
221
00:26:51,080 --> 00:26:55,639
Dat lukt nooit met die schooiers
waar jij mee werkt.
222
00:26:55,760 --> 00:27:01,439
Met wie werk jij dan? Jij hebt ze
kunnen aanpakken terwijl ik hier zit.
223
00:27:01,560 --> 00:27:05,879
Ik heb geen tijd.
-Nee, je was vooral bezig met je kroeg.
224
00:27:06,000 --> 00:27:09,360
Het is een sportcafé.
-Whatever.
225
00:27:09,480 --> 00:27:15,520
Als het erop aankomt, staan
die 'schooiers' altijd klaar. Dat weet je.
226
00:27:15,639 --> 00:27:17,439
Ze hebben niks anders.
227
00:27:17,560 --> 00:27:22,159
Ik wilde je spreken omdat Felix
over een paar dagen vrijkomt.
228
00:27:22,280 --> 00:27:25,399
Hij moet nog twee jaar.
-Strafvermindering.
229
00:27:25,520 --> 00:27:30,679
Schotwond in de schouder. Of zoals
onze advocaat zegt: Blijvend invalide.
230
00:27:30,800 --> 00:27:37,040
De politie had het kunnen voorkomen,
maar dat deden ze niet.
231
00:27:37,159 --> 00:27:40,040
Slimme advocaat, die Eriksson.
232
00:27:42,280 --> 00:27:46,800
Ik heb besloten dat Felix
het overneemt als hij vrijkomt.
233
00:27:46,919 --> 00:27:51,040
Tot het moment dat ik vrijkom.
Ben je het daarmee eens?
234
00:27:52,800 --> 00:27:57,120
Felix. Denk je dat iemand
naar hem gaat luisteren?
235
00:27:57,240 --> 00:28:01,679
Hij is oerdom. Hij kan nog niet eens
z'n eigen veters strikken.
236
00:28:01,800 --> 00:28:05,199
Ik mag je heel graag, dat weet je.
237
00:28:05,320 --> 00:28:08,800
Maar ik weet niet meer wat je wilt.
Weet jij het?
238
00:28:08,919 --> 00:28:13,120
Ik wil heel veel.
-Ik zie die honger niet meer in je blik.
239
00:28:13,240 --> 00:28:17,120
Bij Felix wel. En hij wil het.
Hij wil het enorm graag.
240
00:28:17,240 --> 00:28:21,679
Misschien is hij niet altijd even slim...
-Nee.
241
00:28:21,800 --> 00:28:24,760
...of volwassen,
maar hij is wel gedreven.
242
00:28:24,879 --> 00:28:28,919
Doe wat je wilt.
-Jij hebt andere problemen, hoorde ik.
243
00:28:30,159 --> 00:28:32,159
Een jong.
244
00:28:33,399 --> 00:28:35,879
Mag ik vragen wie het wijffie is?
245
00:28:36,000 --> 00:28:42,520
Gewoon een wijffie. Stond vier maanden
geleden voor m'n deur: 'Dit is je zoon.'
246
00:28:42,639 --> 00:28:44,720
Lastig.
-Het is nu eenmaal zo.
247
00:28:44,840 --> 00:28:50,280
Ken ik haar?
-Jij kent toch geen wijven?
248
00:28:54,800 --> 00:29:00,679
Is dat je favoriete poppetje?
Is hij aardig?
249
00:29:00,800 --> 00:29:04,439
Hij is aardig, maar hij keet wel veel.
250
00:29:04,560 --> 00:29:07,600
Keet hij veel?
251
00:29:09,480 --> 00:29:11,159
Spannend.
252
00:29:12,480 --> 00:29:14,720
We moeten zo terug naar mama.
253
00:29:16,840 --> 00:29:19,480
Ik zie je volgend weekend weer.
254
00:29:21,000 --> 00:29:23,919
Ga je papa missen?
-Ja.
255
00:29:24,040 --> 00:29:26,040
Ik ga jou ook missen.
256
00:29:33,040 --> 00:29:37,959
Dag, knul. Tot de volgende week, oké?
257
00:29:42,320 --> 00:29:47,159
Blijf je even? Ik moet met je praten.
-Natuurlijk.
258
00:29:47,280 --> 00:29:50,320
Ik kan hem niet bereiken.
Z'n telefoon staat uit.
259
00:29:50,439 --> 00:29:53,000
Z'n post ligt thuis op de grond.
260
00:29:53,120 --> 00:29:58,320
Z'n vriendin kan hem ook niet bereiken.
Wat heb je tegen hem gezegd?
261
00:29:58,439 --> 00:30:03,000
Ik heb hem raad gegeven
over wat hij tegen ze moest zeggen.
262
00:30:03,120 --> 00:30:06,760
Jij kent mensen.
Zoek uit of er iets is gebeurd.
263
00:30:07,879 --> 00:30:13,480
Die gokkringen, dat zijn precies de lui
bij wie ik uit de buurt wil blijven.
264
00:30:13,600 --> 00:30:16,320
Het is m'n broertje.
-Ik weet het.
265
00:30:25,240 --> 00:30:27,600
Deze is voor jou.
266
00:30:30,199 --> 00:30:31,679
Wat is dat?
267
00:30:39,959 --> 00:30:42,840
Ik heb hier twee jaar niets aangeraakt.
268
00:30:52,720 --> 00:30:57,720
Ik heb hier alleen dit geld neergelegd.
-Ik wil geen drugs- of wapengeld.
269
00:30:57,840 --> 00:31:01,480
Dit is van het restaurant.
-Ja, hoor.
270
00:31:01,600 --> 00:31:03,280
En van de politie.
271
00:31:12,760 --> 00:31:14,600
Ik wil dat je hem aanpakt.
272
00:31:17,919 --> 00:31:22,919
Hij hoort bij dat leven.
Ik heb hem niet meer nodig. Pak aan.
273
00:31:30,919 --> 00:31:35,320
Je hoeft toch niet terug te gaan?
Kun je niet gewoon wat rondvragen?
274
00:31:36,840 --> 00:31:39,560
Je weet dat ik alles voor je zou doen.
275
00:31:41,679 --> 00:31:43,840
Regel een foto van hem.
276
00:31:43,959 --> 00:31:47,800
Fotografeer dat portret op de ijskast
met je telefoon.
277
00:31:49,800 --> 00:31:51,919
Ik zal kijken wat ik kan doen.
278
00:31:58,719 --> 00:32:00,959
Een 'haatpiramide', zei je?
279
00:32:01,080 --> 00:32:07,080
Ja. 'Motivatiepiramide' klinkt beter,
maar het is meer een haatpiramide.
280
00:32:07,199 --> 00:32:12,679
Ik maakte ze bij de jeugdpolitie.
Als je de idioten aan de top opruimt...
281
00:32:12,800 --> 00:32:17,600
dan kunnen de jongeren onder
aan de piramide omhoog klimmen.
282
00:32:17,719 --> 00:32:22,600
Kijk hier. Atta en Putte laten kinderen
drugs verkopen op Hisingen.
283
00:32:22,719 --> 00:32:25,800
De werkplanning moet
volgende week af zijn.
284
00:32:28,800 --> 00:32:30,639
Matte heeft informatie.
285
00:32:30,760 --> 00:32:33,399
Ik heb de nummers van de telefoons...
286
00:32:33,520 --> 00:32:37,840
die contact hadden met de masten
toen de bus Berlijn verliet...
287
00:32:37,959 --> 00:32:43,399
toen hij over de Öresundbrug kwam en
toen ie gisteren om 15.10 uur aankwam.
288
00:32:43,520 --> 00:32:47,399
Het gaat om 26 telefoons in totaal.
289
00:32:47,520 --> 00:32:54,520
Vijf daarvan zijn prepaids die we niet
aan een passagier konden koppelen.
290
00:32:54,639 --> 00:32:59,120
En deze vijf konden we niet identificeren.
291
00:32:59,240 --> 00:33:03,800
Ben jij al met Johan op pad geweest?
-Hoezo?
292
00:33:05,760 --> 00:33:08,360
Ik weet niet
wat ik van hem moet denken.
293
00:33:09,520 --> 00:33:11,280
Ouwe chagrijn.
294
00:33:11,399 --> 00:33:16,399
Ouwe chagrijn, ja, maar ik denk
aan wat er in Berlijn is gebeurd.
295
00:33:16,520 --> 00:33:22,560
Die vent op wie hij inbeukte... Het was
alsof hij kortsluiting had in z'n hoofd.
296
00:33:22,679 --> 00:33:26,000
Een hele chagrijnige ouwe chagrijn.
297
00:33:26,120 --> 00:33:28,520
Eén van de onbekende telefoons...
298
00:33:28,639 --> 00:33:33,480
waar niet één keer mee is gebeld
sinds hij geactiveerd werd...
299
00:33:33,600 --> 00:33:40,240
is om 15.43 uur uitgezet bij de mast die
de omgeving van het Rådameer bestrijkt.
300
00:33:40,360 --> 00:33:45,320
Kort daarvoor is in dezelfde omgeving
ook een andere prepaid uitgezet.
301
00:33:45,439 --> 00:33:48,439
Maar de mama-analyse...
-Mama-analyse?
302
00:33:48,560 --> 00:33:54,800
Als je bekijkt welke iets oudere vrouw
af en toe met die telefoon wordt gebeld...
303
00:33:54,919 --> 00:34:01,120
kunnen we constateren dat hij wordt
gebruikt door Ali Mahmoud Hansson.
304
00:34:03,280 --> 00:34:06,520
Een zware jongen uit Hammarkullen.
-Goed werk.
305
00:34:06,639 --> 00:34:11,159
De telefoon waar hij de laatste weken
het vaakst naar belde...
306
00:34:11,279 --> 00:34:14,400
bevindt zich bijna elke avond en nacht...
307
00:34:14,520 --> 00:34:18,520
in de omgeving van de Frihamn.
308
00:34:18,639 --> 00:34:24,040
De noordzijde. En wat is daar
te vinden wat Pakistaans is?
309
00:34:26,560 --> 00:34:31,520
Er stond hier een biljartlokaal.
Illegale drank en sigaretten...
310
00:34:31,639 --> 00:34:34,799
Wacht. Kijk daar eens.
Groot wild.
311
00:34:34,920 --> 00:34:37,360
Daar komt een zware jongen aan.
312
00:35:03,200 --> 00:35:05,319
Welkom.
-Frank Wagner.
313
00:35:05,440 --> 00:35:07,120
Avram Khan.
314
00:35:08,240 --> 00:35:12,799
Sorry, ik heb een beetje natte handen.
Het plenst echt.
315
00:35:12,920 --> 00:35:16,360
Ik zoek iemand. Kevin Lindell.
316
00:35:16,480 --> 00:35:21,240
23 jaar, 1 meter 85.
Hij is me 25 ruggen schuldig.
317
00:35:21,360 --> 00:35:26,240
Het is beroerd als mensen niet
kunnen betalen. Het is respectloos.
318
00:35:26,360 --> 00:35:30,000
Enorm. Hij speelt hier weleens.
Heb je hem gezien?
319
00:35:30,120 --> 00:35:34,240
Ik ken hem wel. Hij is hier
al een tijdje niet meer geweest.
320
00:35:35,319 --> 00:35:38,720
Werk je hier elke dag?
-Elke dag.
321
00:35:38,839 --> 00:35:43,400
Wanneer was hij hier voor het laatst?
-Moeilijk te zeggen.
322
00:35:46,799 --> 00:35:50,240
Mag ik hier even rondkijken?
-Dit is een casino.
323
00:35:51,680 --> 00:35:54,400
Als je wilt blijven, moet je spelen.
324
00:36:22,319 --> 00:36:24,160
Frank.
325
00:36:24,279 --> 00:36:25,880
Kom mee.
326
00:36:28,400 --> 00:36:31,720
Frank Wagner. Wat weet je over hem?
327
00:36:31,839 --> 00:36:35,080
Ik heb van hem gehoord.
Lid van een echte bende.
328
00:36:35,200 --> 00:36:40,120
Een harde. Hij heeft een club in de stad.
-Zie je problemen?
329
00:36:41,799 --> 00:36:45,560
Alleen mogelijkheden.
Ik kijk wel hoe het zit met hem.
330
00:36:48,400 --> 00:36:54,400
Je moet me niet zo laten schrikken. Voor
hetzelfde geld had ik je neergehoekt.
331
00:36:54,520 --> 00:36:56,480
Zijn jullie met iets bezig?
332
00:36:56,600 --> 00:37:02,040
Ik had het gezegd van die Pakistanen.
-Wat doe jij hier? Je was ermee gekapt.
333
00:37:02,160 --> 00:37:04,319
Ik zoek iemand.
334
00:37:05,319 --> 00:37:09,279
Kevin, de broer van Marie,
heeft schulden in deze club.
335
00:37:09,400 --> 00:37:13,480
We houden de club in de gaten
in verband met drugs.
336
00:37:13,600 --> 00:37:18,160
Je had gelijk. Ze willen zich
hier vestigen met hun 'white gold'.
337
00:37:18,279 --> 00:37:23,240
Ze mengen fentanyl uit Rusland
met cocaïne, ergens in een Duits lab.
338
00:37:23,359 --> 00:37:26,040
Kun je me met Kevin helpen?
339
00:37:28,279 --> 00:37:32,040
Die vent. De eigenaar van de club
boog diep voor hem.
340
00:37:32,160 --> 00:37:38,240
Vidar of Niklas, kun je de telefoon
bellen die we proberen te traceren?
341
00:37:38,359 --> 00:37:43,120
En film de vent
die nu naar het parkeerterrein loopt.
342
00:37:47,359 --> 00:37:48,960
Het is 'm.
343
00:37:50,040 --> 00:37:52,240
Het is de vent met de paraplu.
344
00:37:52,359 --> 00:37:56,520
We hebben hem gefilmd,
maar hoe wist je dat in godsnaam?
345
00:37:56,640 --> 00:38:00,440
Geef me Kevins nummer,
dan kijk ik wat ik kan doen.
346
00:38:00,560 --> 00:38:02,839
Ik zal je een foto sturen.
347
00:38:12,600 --> 00:38:14,799
Koffie?
-Ja, graag.
348
00:38:14,920 --> 00:38:16,319
Ik vertelde net...
349
00:38:16,440 --> 00:38:21,759
dat ik meer te weten ben gekomen over
Ali Mahmoud Hansson en z'n moeder.
350
00:38:21,880 --> 00:38:27,960
Ze heeft een huisje aan hetzelfde meer
waar die telefoons zijn uitgezet.
351
00:38:28,080 --> 00:38:33,120
Ik ben er wezen kijken. Het huisje
ziet eruit alsof er nooit iemand komt.
352
00:38:33,240 --> 00:38:39,000
Maar bij het meer leek het alsof er
een roeiboot door het riet is getrokken.
353
00:38:39,120 --> 00:38:41,480
Het riet ligt plat.
354
00:38:41,600 --> 00:38:46,880
Dat betekent dat iemand onlangs een
tochtje over het meer heeft gemaakt.
355
00:39:01,000 --> 00:39:06,319
Het is een vrouw. Ze is in kippengaas
gewikkeld dat vastzit aan een imperiaal.
356
00:39:06,440 --> 00:39:11,160
Drie à vier meter verderop.
Ga iets naar voren. Daar, ja.
357
00:39:11,279 --> 00:39:14,799
Dat is de zijkant van de imperiaal
waar ze op ligt.
358
00:39:14,920 --> 00:39:19,359
Kun je iets teruggaan?
-Ga iets terug.
359
00:39:27,680 --> 00:39:31,120
Hoe kunnen we dat
over het hoofd hebben gezien?
360
00:39:38,080 --> 00:39:39,839
Frank.
361
00:39:39,960 --> 00:39:42,080
Kevin is dood.
362
00:39:42,200 --> 00:39:45,040
We hebben hem gevonden. Hij is dood.
363
00:39:58,359 --> 00:40:01,440
Hoe?
-Vermoedelijk doodgeschoten.
364
00:40:01,560 --> 00:40:04,880
We hebben hem
net uit het meer opgevist.
365
00:40:05,000 --> 00:40:08,640
Hij had een balletjespistool bij zich.
366
00:40:08,759 --> 00:40:13,200
Het zag eruit als een echt vuurwapen.
367
00:40:17,799 --> 00:40:19,799
We moeten praten.
368
00:40:22,120 --> 00:40:24,759
Nu.
-Later, ik moet nu eerst dit doen.
369
00:40:52,440 --> 00:40:54,880
Verdomme, wat...
370
00:40:55,000 --> 00:40:58,279
Toets 1 om de opgeslagen berichten
te beluisteren.
371
00:40:58,400 --> 00:41:01,200
Met Kevin.
372
00:41:01,319 --> 00:41:05,640
Ik heb zitten denken aan dat
waar we het in de keuken over hadden.
373
00:41:05,759 --> 00:41:09,240
Dat ik respect moest afdwingen.
Je hebt gelijk.
374
00:41:09,359 --> 00:41:16,240
Ik ga dit regelen, dus...
Bel me als je dit hebt gehoord. Dag.
375
00:41:20,920 --> 00:41:23,520
Je mag het niemand vertellen.
376
00:41:25,799 --> 00:41:28,359
Alleen jij en ik weten het.
377
00:41:31,200 --> 00:41:35,000
Het lichaam is officieel
nog niet geïdentificeerd.
378
00:42:18,880 --> 00:42:20,680
Wie zijn jullie verdomme?
379
00:42:27,720 --> 00:42:29,120
Nou moet je niet...
380
00:42:42,839 --> 00:42:45,120
Politie. Shit.
381
00:42:46,240 --> 00:42:48,200
Was ik even bang.
382
00:42:49,359 --> 00:42:51,120
Rustig aan.
383
00:43:00,120 --> 00:43:03,520
Het was voorbij.
Je wilde niet meer terug.
384
00:43:03,640 --> 00:43:05,279
Ik wil dit doen.
385
00:43:06,279 --> 00:43:08,120
Een laatste keer.
386
00:43:09,640 --> 00:43:13,279
Zorg liever voor je familie.
-Dit is m'n familie.
387
00:43:17,720 --> 00:43:20,240
Je bent me dit verschuldigd, Johan.
388
00:43:21,920 --> 00:43:24,040
Zet me in.
389
00:43:24,160 --> 00:43:28,359
We beginnen het verhoor
met Ali Mahmoud Hansson.
390
00:43:28,560 --> 00:43:33,279
Wil je koffie of thee?
-Krijg ik geen advocaat?
391
00:43:33,400 --> 00:43:39,720
Dat is niet nodig. We willen alleen je rol
weten in relatie tot de verdenkingen.
392
00:43:46,240 --> 00:43:50,400
Welke verdenkingen?
-Moord, onder andere.
393
00:43:51,839 --> 00:43:54,920
Is dat genoeg
om de ernst hiervan in te zien?
394
00:43:57,160 --> 00:44:03,279
Ik weet niet waar je het over hebt.
-Volgens mij wel. Denk goed na.
395
00:44:03,400 --> 00:44:08,960
Johan, met Paul. Hoe is het?
Ik heb nieuwe informatie van m'n bron.
396
00:44:09,080 --> 00:44:14,000
Vijay Khan is vanuit Duitsland
naar Zweden vertrokken. Göteborg.
397
00:44:14,120 --> 00:44:17,160
Weet je dat zeker?
-M'n bron is betrouwbaar.
398
00:44:17,279 --> 00:44:22,200
Vijay Khan heeft de veerboot genomen,
omdat hij vliegangst heeft.
399
00:44:27,240 --> 00:44:28,960
FOLLOW-UP
400
00:44:33,879 --> 00:44:40,160
Vijay Khan is op weg naar Göteborg.
Paul Straub hoorde het van z'n bron.
401
00:44:40,279 --> 00:44:45,400
Ik weet hoe Lisa kan infiltreren.
-Lisa is ermee gestopt.
402
00:44:47,720 --> 00:44:49,520
Waarom?
-Maakt dat wat uit?
403
00:44:49,640 --> 00:44:56,359
De vorige keer dat een informant zelf het
initiatief nam, ging ik bijna de bak in.
404
00:44:56,480 --> 00:45:01,120
Dus ik wil graag weten waarom Lisa
opeens terug is na twee jaar.
405
00:45:05,759 --> 00:45:07,839
Het is persoonlijk.
406
00:45:07,960 --> 00:45:12,480
Welke van die twee lijken is het?
-Ik heb Lisa liever mee dan tegen.
407
00:45:12,600 --> 00:45:18,080
Als je onder het vergrootglas ligt van
Interne Zaken, denk je wel twee keer na.
408
00:45:18,200 --> 00:45:24,520
Persoonlijk betrokken infiltranten...
-Dan noem je hem toch een informant.
409
00:45:24,640 --> 00:45:27,600
Zeg dat ik je verkeerd heb ingelicht.
410
00:45:27,720 --> 00:45:31,879
Heel goed. Dank je,
dat zal gunstig zijn voor m'n carrière.
411
00:45:32,000 --> 00:45:35,759
Zo'n kans als hij ons biedt,
mogen we niet laten liggen.
412
00:45:39,640 --> 00:45:42,040
Ben je nou een diender of niet?
413
00:46:37,000 --> 00:46:40,560
Ze willen ons niet alleen
de drugs verkopen.
414
00:46:40,680 --> 00:46:43,960
Ze zoeken een 'local'
die hier chef wordt.
415
00:46:44,080 --> 00:46:47,560
Iemand die de onderwereld
van Göteborg goed kent.
416
00:46:47,680 --> 00:46:53,759
Iemand die ze respecteren. Geen Ali
Mahmoud Hansson of Håkan Larsson.
417
00:46:53,879 --> 00:46:56,480
Håkan wie?
418
00:46:56,600 --> 00:46:59,040
Ze zoeken iemand als jij.
419
00:46:59,160 --> 00:47:03,680
Die de zaken voor hen kan regelen,
de distributie kan verzorgen.
420
00:47:03,799 --> 00:47:08,359
Ben je daar net achter?
-Er was iets wat niet klopte.
421
00:47:09,759 --> 00:47:12,640
Ik kon er de vinger niet op leggen,
tot nu.
422
00:47:16,200 --> 00:47:21,400
Dit keer gaan we tot het einde.
Niet een beetje half, maar helemaal.
423
00:47:21,520 --> 00:47:25,720
De Duitse politie heeft een informant,
misschien in Zweden.
424
00:47:25,839 --> 00:47:28,879
We weten niet wie,
dus wees voorzichtig.
425
00:47:39,879 --> 00:47:43,120
Als je mensen nodig hebt,
neem dan een van deze.
426
00:47:43,240 --> 00:47:46,319
Atta, Putte en Walid
en die lui van Hisingen.
427
00:47:47,759 --> 00:47:49,520
Ben je me aan het dollen?
428
00:47:51,160 --> 00:47:53,080
Ibrahim Atta...
429
00:47:53,200 --> 00:47:58,319
Dat zijn schooiers op scooters die oude
vrouwtjes en postkantoren beroven.
430
00:47:58,440 --> 00:48:02,680
Dat zijn wel de laatste mensen
met wie ik wil werken.
431
00:48:02,799 --> 00:48:06,080
Dat zijn de mensen
met wie ik wil werken, oké.
432
00:48:07,080 --> 00:48:12,680
Ali Mahmoud Hansson komt morgen vrij.
Er is onvoldoende bewijs tegen hem.
433
00:48:12,799 --> 00:48:18,160
Wat nou? Hij is de sleutel. Dan moeten
we hem breken voor hij vrijkomt.
434
00:48:18,279 --> 00:48:23,160
Kom hierheen. Ik wil dit niet
over de telefoon bespreken.
435
00:48:37,759 --> 00:48:41,400
Frank Wagner. Welkom.
-Dank je. Alles goed?
436
00:48:41,520 --> 00:48:46,000
Prima. Is jouw probleem opgelost?
-Dat kun je wel zeggen.
437
00:48:46,120 --> 00:48:49,600
Als je wilt spelen, regel ik 'n vip-tafel.
-Nee.
438
00:48:49,720 --> 00:48:53,359
Ik wil even met je praten
over een andere zaak.
439
00:49:01,960 --> 00:49:06,560
Waar wil je over praten?
-Ik wil jullie waar kopen.
440
00:49:06,680 --> 00:49:10,000
Onze waar? We hebben geen waar.
441
00:49:11,920 --> 00:49:16,359
Er is helemaal niks mis met mijn
koopkracht. We willen veel kopen.
442
00:49:17,120 --> 00:49:20,040
We moeten wel
de juiste persoon spreken.
443
00:49:41,200 --> 00:49:43,839
Misschien moeten jullie even praten.
444
00:49:47,040 --> 00:49:48,040
Bedankt.
445
00:49:58,200 --> 00:50:01,960
Hansson. Ze willen je verhoren.
446
00:50:04,960 --> 00:50:07,279
Nu?
-Ja. Nu.
447
00:50:22,560 --> 00:50:27,279
Hallo, makker. Fijn je te zien.
-Fijn voor jou.
448
00:50:28,520 --> 00:50:31,000
Wat is dit?
-Wat dit is?
449
00:50:31,120 --> 00:50:36,359
We hebben net gezorgd dat iedereen
weet dat je vriendjes bent met de politie.
450
00:50:36,480 --> 00:50:37,839
In je dromen.
451
00:50:37,960 --> 00:50:41,759
Ik wil nog niet je vriend zijn
als je de laatste mens op aarde was.
452
00:50:41,879 --> 00:50:47,160
Aan de andere kant: Dit is Zweden.
Ik doe aangifte tegen jullie.
453
00:50:47,279 --> 00:50:51,560
Ga je zeggen dat je omarmd werd
door een onbekende politieman?
454
00:50:51,680 --> 00:50:57,160
Die aangifte wordt openbaar gemaakt en
wij zeggen dan dat je onze vriend bent.
455
00:50:57,279 --> 00:51:00,600
Zoals ik al zei:
Ik ben je fucking vriend niet.
456
00:51:02,080 --> 00:51:05,799
Wat willen jullie?
-Hij begrijpt dat we iets willen.
457
00:51:05,920 --> 00:51:10,040
Je schijnt te zwijgen
tijdens de verhoren. Klopt dat?
458
00:51:10,160 --> 00:51:14,799
Laat me raden. Jullie doen
dat spelletje, hè? 'Good cop, bad cop'.
459
00:51:14,920 --> 00:51:19,359
Jullie leren het ook nooit.
Ik durf te wedden dat jij...
460
00:51:22,000 --> 00:51:27,680
Jij moet de 'good cop' zijn.
En hij is de 'bad cop'.
461
00:51:27,799 --> 00:51:30,120
Nee, ik ben de aardige.
462
00:51:31,720 --> 00:51:34,920
Als je bij het volgende
verhoor weer zwijgt...
463
00:51:35,040 --> 00:51:40,040
zal je broer Mustafa eenzelfde bezoekje
krijgen in de Skogome-inrichting.
464
00:51:40,160 --> 00:51:44,399
Je bent agenten gewend
die wel dreigen, maar niks doen.
465
00:51:49,640 --> 00:51:52,879
Zo zijn wij niet.
-Je was met een van deze types...
466
00:51:53,399 --> 00:51:55,600
toen Lovisa Olsson werd vermoord.
467
00:51:55,720 --> 00:52:00,920
Of jij of die vent links heeft haar
gewurgd en in het meer gedumpt.
468
00:52:01,040 --> 00:52:05,240
Wie van jullie was het?
-Jullie komen niet aan m'n broer.
469
00:52:05,359 --> 00:52:07,440
Slim besluit.
470
00:52:07,560 --> 00:52:09,759
Wie van jullie was het dan?
471
00:52:20,680 --> 00:52:23,960
Ik vroeg hem
of hij vriendjes was met de politie.
472
00:52:24,080 --> 00:52:27,839
Hij was goed bang,
want hij gaf niet eens antwoord.
473
00:52:27,960 --> 00:52:29,560
Niet hier.
474
00:52:31,440 --> 00:52:37,600
Niemand heeft de omhelzing gezien.
-De moordenaar heet Pramit Khan.
475
00:52:37,720 --> 00:52:41,640
Dat was die man voor de illegale club.
-Khan? Zijn het broers?
476
00:52:41,759 --> 00:52:45,720
Als we hem oppakken,
kan het net zo gaan als in Duitsland.
477
00:52:45,839 --> 00:52:48,279
De baas blijft weer buiten schot.
478
00:52:48,399 --> 00:52:53,319
Mogelijk kunnen we zelfs Pramit
niks maken. Geen tastbaar bewijs etc.
479
00:52:53,440 --> 00:52:58,879
Lisa mag niet weten wie het was. Toch?
-Dan gaat het helemaal mis.
480
00:53:00,080 --> 00:53:04,520
We doen alsof deze nieuwe informatie
van een informant komt.
481
00:53:04,640 --> 00:53:08,920
Dan maar zien of we het later
in de rechtbank kunnen gebruiken.
482
00:53:09,040 --> 00:53:14,600
Lisa heeft trouwens beet. Hij ontmoet
iemand hogerop, in het speelparadijs.
483
00:53:17,799 --> 00:53:22,399
Ga nog een keer, dan kan papa het zien.
-Mama, kijk naar mij.
484
00:53:22,520 --> 00:53:25,720
Kijk naar hem en kijk naar mij.
485
00:53:25,839 --> 00:53:29,960
Hé, schat. Doe je sjaal af.
486
00:53:30,080 --> 00:53:34,799
In Duitsland keken de mensen ook al zo.
-Laat ze kijken.
487
00:53:34,920 --> 00:53:37,520
Sjaal af en maak je haar los.
488
00:53:51,319 --> 00:53:54,600
Frank Wagner.
Tweede man van de Rydell-bende.
489
00:53:54,720 --> 00:53:57,040
In de toptien op de criminelenlijst.
490
00:53:57,160 --> 00:54:01,279
Café-eigenaar, 'American Klink'.
Dus je wilt zakendoen?
491
00:54:02,279 --> 00:54:04,440
Wat doen we hier?
492
00:54:04,560 --> 00:54:10,560
Op een dag spelen jouw zoon en
mijn kinderen hier. Wat vind je daarvan?
493
00:54:10,680 --> 00:54:12,879
We zullen wel zien.
494
00:54:37,240 --> 00:54:39,560
Dag, baas.
495
00:54:39,680 --> 00:54:42,359
Hoe ging het?
-Ze konden me niks maken.
496
00:54:42,480 --> 00:54:46,399
Dikke lul voor ze. Ik heb ze niks verteld.
497
00:54:46,520 --> 00:54:53,040
Iemand moet voor m'n handel zorgen.
Transport, veiligheid, distributie, alles.
498
00:54:53,160 --> 00:54:57,240
We hebben wat problemen gehad.
Jij kunt de oplossing zijn.
499
00:54:57,359 --> 00:54:58,480
Wat voor problemen?
500
00:55:01,200 --> 00:55:05,160
Kun je me thuis afzetten?
Ik moet wat dingen regelen.
501
00:55:06,160 --> 00:55:09,720
Daar is nu geen tijd voor.
Dat komt later wel.
502
00:55:12,879 --> 00:55:17,440
Dit is wat ik altijd zeg:
Als je het verkloot, zal je verdwijnen.
503
00:55:17,560 --> 00:55:20,640
Maar we belonen
degenen die trouw zijn.
504
00:55:20,759 --> 00:55:24,359
Geef me de informatie.
Ik denk dat ik je kan helpen.
505
00:55:33,399 --> 00:55:36,480
Moeten we zakendoen
met die Pakistani?
506
00:55:36,600 --> 00:55:41,120
Jij beslist. We krijgen
een waanzinnig goede prijs.
507
00:55:41,240 --> 00:55:44,080
En we hoeven alleen te bemiddelen.
508
00:55:46,040 --> 00:55:52,440
Ik heb dingen gehoord. Ze schijnen links
en rechts mensen te laten verdwijnen.
509
00:55:52,560 --> 00:55:57,359
Nu doe je weer een beetje bang.
Je bent paranoïde.
510
00:55:57,480 --> 00:56:00,520
Dat heeft me tot nu toe
wel in leven gehouden.
511
00:56:00,640 --> 00:56:05,399
Ik ga je niet zeggen wat je moet doen,
maar zoals ik het zie...
512
00:56:06,839 --> 00:56:08,879
is het risico klein...
513
00:56:10,080 --> 00:56:12,200
en het levert veel geld op.
514
00:56:13,600 --> 00:56:16,879
Ik vind dat we het moeten doen.
515
00:56:17,000 --> 00:56:22,200
Dat is Vijay Khan, de hoogste baas.
-We houden hem in de gaten.
516
00:56:22,319 --> 00:56:27,240
Hij wil niets over de transporten weten.
Hij is slim.
517
00:56:27,359 --> 00:56:32,080
Pramit Khan, Vijays rechterhand
en hoofd veiligheid. Keihard.
518
00:56:32,200 --> 00:56:38,040
Het ziet er gezellig uit.
-Ik ben heel gezellig als ik m'n best doe.
519
00:56:40,160 --> 00:56:41,879
Khan. Zijn ze familie?
520
00:56:42,000 --> 00:56:45,600
Ik geloof niet
dat ze directe familie zijn.
521
00:56:45,720 --> 00:56:49,440
Hij heet ook Khan,
maar woont hier al z'n hele leven.
522
00:56:49,560 --> 00:56:51,720
Hij leidt de gokclub.
523
00:56:51,839 --> 00:56:55,000
Ik geloof niet dat hij
direct met de drugs te maken heeft.
524
00:56:55,120 --> 00:56:58,399
Jullie moeten Ali zoeken. Hij is weg.
-Dood?
525
00:56:58,520 --> 00:57:02,240
Misschien. Hij is al weg
sinds jullie hem lieten gaan.
526
00:57:03,799 --> 00:57:09,279
Ik schaam me dat ik met die idioten
op de foto sta. Moet ik met ze werken?
527
00:57:09,399 --> 00:57:11,000
Dat moet.
528
00:57:14,720 --> 00:57:17,960
Hoe zit het met het onderzoek
naar Kevin?
529
00:57:19,160 --> 00:57:22,520
Weet ik niet.
Ik heb er nog niks over gehoord.
530
00:57:23,600 --> 00:57:27,080
En jullie hebben geen idee
wie het heeft gedaan?
531
00:57:31,960 --> 00:57:34,919
Hoe dan ook zit Vijay erachter.
532
00:57:36,040 --> 00:57:39,040
De anderen doen niets uit zichzelf.
533
00:57:39,160 --> 00:57:43,480
Niet op hol gaan slaan. Doe je werk
en dan pakken we ze allemaal.
534
00:57:57,680 --> 00:58:01,120
Ik was bijna
tegen die rottakken aan gerend.
535
00:58:01,240 --> 00:58:05,799
Ik ga vandaag met ze praten.
Heette hij Brändström?
536
00:58:08,359 --> 00:58:13,279
Neem volgende keer je telefoon mee.
Hij ging onafgebroken over.
537
00:58:20,399 --> 00:58:23,640
Weet jij daar iets van?
Op de universiteit.
538
00:58:23,759 --> 00:58:26,919
Drie mensen zijn overleden
op een feest.
539
00:58:29,680 --> 00:58:35,000
Ik heb een sms van Sara. Ze denkt
dat Oskar een van hen kan zijn geweest.
540
00:58:35,120 --> 00:58:41,040
Is het Oskar?
-Geen idee. Ze krijgt hem niet te pakken.
541
00:58:41,160 --> 00:58:45,000
Je had gebeld.
-De universiteit. Heb je het gehoord?
542
00:58:45,120 --> 00:58:48,560
White gold,
het spul dat de Paki-bende verkoopt.
543
00:58:48,680 --> 00:58:52,680
Dit komt bij ons terecht.
De chef wil ons nu spreken.
544
00:58:56,200 --> 00:58:58,960
Ging het over de universiteit?
545
00:58:59,080 --> 00:59:02,680
Het was hem. Het was Oskar.
546
00:59:05,440 --> 00:59:11,759
Was het jouw spul op de universiteit?
-Geen idee. Die Atta verkloot alles.
547
00:59:11,879 --> 00:59:16,600
Heb je er geen controle over?
Ze zeiden dat het om white gold ging.
548
00:59:16,720 --> 00:59:22,240
Jij zei dat we tot het einde gingen.
Dan heb je niet overal controle over.
549
00:59:22,359 --> 00:59:27,879
Brendelius is de chef en jullie
moeten hem gewoon bijstaan.
550
00:59:30,560 --> 00:59:36,120
Moeten we hier de hele dag wachten?
-Dat is wel ons minste probleem.
551
00:59:36,240 --> 00:59:37,839
Jij mag.
552
00:59:46,720 --> 00:59:50,440
Hij mag ook al voor. Wat betekent dat?
-Politiek.
553
00:59:59,680 --> 01:00:06,160
Deze aandacht is funest voor ons. Als
ik erachter kom dat dat spul van ons is...
554
01:00:06,279 --> 01:00:10,120
We zijn daar niet in de buurt geweest.
-Als je liegt...
555
01:00:10,240 --> 01:00:11,640
Politie.
556
01:00:12,480 --> 01:00:13,839
Wat doe je?
557
01:00:15,399 --> 01:00:17,080
Niet bewegen.
558
01:00:17,200 --> 01:00:18,600
Achteruit.
559
01:00:19,640 --> 01:00:24,480
De korpschef wil dat de
narcoticabrigade de zaak gaat leiden...
560
01:00:24,600 --> 01:00:29,759
met hulp van Georganiseerde Misdaad,
de districtsrecherche en de GSI.
561
01:00:29,879 --> 01:00:35,279
Verdomme. We kunnen nooit
de top pakken als zij in het rond hollen.
562
01:00:35,399 --> 01:00:38,200
Ik ben hoofd recherche geworden...
563
01:00:38,319 --> 01:00:43,960
omdat ik prioriteit geef aan het werk
met informanten én infiltranten, toch?
564
01:00:44,080 --> 01:00:49,399
Maar ik moet ook de korpschef volgen
als die om politieke redenen wil...
565
01:00:49,520 --> 01:00:55,520
dat we met handgranaten vissen, zelfs
als we dan alleen kleine vissen vangen.
566
01:00:55,640 --> 01:01:02,560
Als wij deze zaak niet leiden,
kunnen onze bronnen in gevaar raken.
567
01:01:02,680 --> 01:01:07,279
Je zei zelf dat jullie maar één informant
bij de Pakistanen hebben.
568
01:01:07,399 --> 01:01:12,680
Ik ga ervan uit dat hij niks onwettigs
doet, dus ik snap jullie onrust niet.
569
01:01:14,560 --> 01:01:18,560
Nee, maar wat betekent het
in de praktijk?
570
01:01:18,680 --> 01:01:25,399
De narcoticabrigade slaat toe wanneer
ze wil en jullie moeten stand-by staan.
571
01:01:31,160 --> 01:01:34,240
We hadden meer
over Lisa moeten zeggen.
572
01:01:34,359 --> 01:01:39,600
Ik loog tegen Ståhlgren toen ik zei
dat we maar één informant hebben.
573
01:01:39,720 --> 01:01:43,279
Tegen de chef liegen
is erger dan een delict plegen.
574
01:01:44,799 --> 01:01:49,960
De narcoticabrigade heeft een paar
mensen van Atta's bende opgepakt.
575
01:01:50,080 --> 01:01:52,960
En zelfs Frank Wagner.
576
01:01:53,080 --> 01:01:55,799
Waarvoor?
-Verboden vuurwapenbezit.
577
01:01:56,879 --> 01:02:00,480
Hallo. Kun je 9 opendoen?
Ik ga Wagner verhoren.
578
01:02:00,600 --> 01:02:04,839
Alweer? Hij is net verhoord.
579
01:02:18,720 --> 01:02:21,319
Ik hoop dat je weet wat je doet.
580
01:02:22,640 --> 01:02:25,000
Het was niet eens mijn wapen.
581
01:02:27,200 --> 01:02:32,440
Ik doe hetzelfde als jij.
Ik heb alleen geen penning.
582
01:02:43,480 --> 01:02:46,560
Vijays hoofd veiligheid, Pramit...
583
01:02:46,680 --> 01:02:48,919
Hij heeft Kevin vermoord.
584
01:03:07,600 --> 01:03:10,040
De politie heeft invallen gedaan.
585
01:03:10,160 --> 01:03:15,000
In woningen, de gokclub
en een van de restaurants.
586
01:03:15,120 --> 01:03:21,160
Na wat er op de universiteit is gebeurd,
zijn die etters veel lastiger geworden.
587
01:03:22,200 --> 01:03:25,960
Jij bent belast met de veiligheid.
Wat vind jij?
588
01:03:26,080 --> 01:03:32,879
We moeten ons gedeisd houden
en heel voorzichtig te werk gaan.
589
01:03:33,000 --> 01:03:35,319
Maar waarom gebeurt het juist nu?
590
01:03:36,960 --> 01:03:39,879
Dat hele gedoe met de universiteit...
591
01:03:43,120 --> 01:03:45,560
Ik vertrouw het niet.
592
01:04:07,120 --> 01:04:11,359
Hoe ben je vrijgekomen?
-Ze hebben ons allemaal laten gaan.
593
01:04:11,480 --> 01:04:15,480
Het wapen lag op de vloer,
dus ze wisten niet van wie het was.
594
01:04:15,600 --> 01:04:18,520
De politie is in paniek en probeert alles.
595
01:04:24,439 --> 01:04:27,799
Waar gaan we heen?
-Naar Vijay.
596
01:04:40,240 --> 01:04:43,160
Wil Vijay me hier ontmoeten?
597
01:05:07,720 --> 01:05:10,600
Over tien dagen
komt er weer een vracht.
598
01:05:12,439 --> 01:05:15,680
Ik had je gezegd
dat ik het niet wilde weten.
599
01:05:18,279 --> 01:05:22,560
Frank, ben jij in je leven
ooit door iemand verraden?
600
01:06:00,799 --> 01:06:06,040
Hij heeft een injectie met tetrodotoxine
gekregen, ofwel 'zombiepoeder'.
601
01:06:06,160 --> 01:06:10,120
Hij kan alles zien, voelen
en horen wat we zeggen of doen.
602
01:06:22,319 --> 01:06:26,319
Neem de honneurs waar, Frank.
Druk op de knop.
603
01:07:33,520 --> 01:07:39,000
De informatie lekt naar de politie.
Hier en in Duitsland.
604
01:07:39,120 --> 01:07:42,640
Niemand wist het, behalve hij en ik.
605
01:07:42,759 --> 01:07:48,040
Weet je, we kenden
elkaar al ons hele leven.
606
01:07:48,160 --> 01:07:50,520
En hij heeft me verraden.
607
01:08:36,960 --> 01:08:39,319
Hij was heel onaardig.
608
01:08:39,439 --> 01:08:44,599
Hij noemde het terecht dat ons kind uit
de boom viel als we niet op hem letten.
609
01:08:44,720 --> 01:08:49,599
Je maakt een grapje. Zei hij dat?
Wat een zakkenwasser.
610
01:08:55,920 --> 01:08:57,519
Wat is er?
611
01:09:00,120 --> 01:09:02,200
Ik kom zo.
612
01:09:13,000 --> 01:09:16,519
De Duitse informant is dood.
-Hoe weet je dat?
613
01:09:17,720 --> 01:09:19,399
Het was Pramit.
614
01:09:21,439 --> 01:09:24,080
Hoe Vijay dat heeft ontdekt...
615
01:09:26,120 --> 01:09:28,559
Maar hij dwong mij om het te doen.
616
01:09:31,319 --> 01:09:33,559
Ik heb hem vermoord.
617
01:09:33,679 --> 01:09:36,439
Wat zeg je?
-Ik heb hem vermoord.
618
01:09:47,439 --> 01:09:49,479
Het is alsof ik wegzink...
619
01:09:50,559 --> 01:09:56,080
Ik wilde alles goed doen, voor Marie.
Maar het gaat alleen maar fout.
620
01:09:57,960 --> 01:10:02,760
Jullie moeten iets doen.
Ik trek dit niet.
621
01:10:02,880 --> 01:10:06,639
Jullie moeten iets doen,
anders maak ik ze allemaal af.
622
01:10:19,679 --> 01:10:20,679
DRUGSHOND AANWEZIG
623
01:10:20,800 --> 01:10:22,519
Hek B gaat open.
624
01:10:22,639 --> 01:10:27,960
Eén persoon, Felix Rydell. Ga je gang.
Veel succes, Felix.
625
01:10:40,360 --> 01:10:41,960
Moet je dit zien.
626
01:10:44,320 --> 01:10:49,639
Half Zweden weet nu dat ene Frank
het transport doet voor Vijay Khan.
627
01:10:49,760 --> 01:10:55,320
Kijk naar de info van de Duitse bron.
-Die is waardeloos.
628
01:10:55,440 --> 01:10:59,679
Vijay gaat woensdag naar Duitsland
om z'n honden te halen. Wie boeit dat?
629
01:10:59,800 --> 01:11:01,000
Mij.
630
01:11:01,120 --> 01:11:05,080
Het was nogal stom
dat ik als leider met de bus moest.
631
01:11:05,200 --> 01:11:09,519
Je bent maar een soort baas
tot Seth vrijkomt.
632
01:11:09,639 --> 01:11:15,480
Je krijgt hooguit pijn in je kont van een
busritje, maar dat ben je vast gewend.
633
01:11:15,599 --> 01:11:17,400
Heel grappig.
634
01:11:17,519 --> 01:11:20,920
Ik heb een zaakje lopen
met de Pakistanen.
635
01:11:21,040 --> 01:11:24,400
We doen niks met allochtonen.
-Ik stop er niet mee.
636
01:11:24,519 --> 01:11:27,720
Jawel, omdat ik het zeg.
-Wat is je...
637
01:11:27,840 --> 01:11:32,559
Wat is je probleem met allochtonen?
Heeft een Joego je in je reet geneukt?
638
01:11:32,679 --> 01:11:36,679
Nee, ik ben met andere zaken bezig.
639
01:11:36,800 --> 01:11:41,200
Hé, Felix. Hebben ze je al vrijgelaten?
Wat is er gebeurd?
640
01:11:41,320 --> 01:11:43,760
Dag, knulletje.
-Blijf van me af.
641
01:11:47,400 --> 01:11:53,639
Ik weet hoe we het moeten aanpakken.
Maar daar heb ik jou voor nodig.
642
01:11:53,760 --> 01:11:59,800
We moeten afspreken. Is dat oké?
-Ik moet eerst even iets regelen.
643
01:11:59,920 --> 01:12:02,280
Wanneer is het?
-Woensdag.
644
01:12:02,400 --> 01:12:04,519
Woensdag al.
645
01:12:04,639 --> 01:12:08,080
Haal de waar op in Duitsland
en lever hem bij mij af.
646
01:12:09,080 --> 01:12:14,120
Het voelt niet goed. We laten het
altijd anderen doen als het zoveel is.
647
01:12:15,280 --> 01:12:18,599
Daar komt politie aan.
-Wegwezen, jij. Relax.
648
01:12:18,720 --> 01:12:24,760
Dat soort types halen het spul voor ons.
We doen het nooit zelf.
649
01:12:24,880 --> 01:12:26,519
Meen je dat?
650
01:12:26,639 --> 01:12:31,760
Ik kom bij je omdat ik denk dat je het
aankunt. Ik hoor goeie dingen over je.
651
01:12:31,880 --> 01:12:37,519
Wil je een jochie 10 kilo laten halen
in Duitsland? Ben je niet goed snik?
652
01:12:38,960 --> 01:12:43,880
Je regel 't, hè? Dat lukt je best.
Als je wilt stoppen, moet je het nu doen.
653
01:12:48,040 --> 01:12:49,639
Goed zo.
654
01:12:53,400 --> 01:12:57,440
We moeten het over Felix hebben.
Hij verkloot alles.
655
01:12:57,559 --> 01:13:00,519
Baal je niet gewoon
dat hij nu de boel leidt?
656
01:13:00,639 --> 01:13:04,800
Denk je dat ik me daar druk om maak?
Zo verdien ik m'n geld niet.
657
01:13:04,920 --> 01:13:10,800
Nu heeft hij zich in 't hoofd gehaald dat
hij geen zaken wil doen met allochtonen.
658
01:13:10,920 --> 01:13:17,120
Ik heb gezegd dat hij zich mag bewijzen.
Als hij er zo over denkt, dan is het zo.
659
01:13:18,400 --> 01:13:24,040
Zonde dat z'n proeftijd ons twee ton per
maand kost. En dat is alleen jouw deel.
660
01:13:24,160 --> 01:13:27,120
Twee ton per maand?
661
01:13:27,240 --> 01:13:31,920
Maar natuurlijk, als Felix het niet wil,
zetten we het toch stop.
662
01:13:32,040 --> 01:13:38,160
We raken het spul niet eens aan.
-Rustig. We hebben de poen nodig.
663
01:13:40,400 --> 01:13:43,240
Laat hem meedoen,
dan kan hij iets leren.
664
01:13:43,360 --> 01:13:48,080
Los het met hem op.
Ik kan niet jullie kinderjuf zijn.
665
01:13:48,639 --> 01:13:51,559
KIEL, DUITSLAND
666
01:14:06,679 --> 01:14:09,320
Je krijgt de groeten van de Kerstman.
667
01:14:09,440 --> 01:14:12,639
Verdomme Frank. Wat...
668
01:14:12,760 --> 01:14:16,400
Atta is al in Duitsland.
Daar is niks meer aan te doen.
669
01:14:16,519 --> 01:14:22,360
Ik heb Felix in de bak laten gooien.
Zorg dat hij niet meegaat met de boot.
670
01:14:22,480 --> 01:14:28,440
Dat gaat niet, hij is nu een soort baas.
Ik had nog geluk dat ik dit mocht doen.
671
01:14:29,440 --> 01:14:33,639
We moeten ons gedeisd houden.
We hebben geen keus.
672
01:14:33,760 --> 01:14:37,280
Ik heb de huurauto geregeld.
Dit is het kenteken.
673
01:14:38,639 --> 01:14:43,320
Felix en ik gaan nu. Dan maar zien
of Vijay op dezelfde boot terug zit.
674
01:14:43,440 --> 01:14:47,160
Waarom niet?
Hij heeft toch een kaartje gekocht?
675
01:14:53,440 --> 01:14:57,200
Ik vond deze.
Je lievelingsboek, broertje.
676
01:14:57,320 --> 01:14:58,840
AFSCHEIDSRUIMTE
677
01:15:22,440 --> 01:15:24,240
Het gaat nu gebeuren.
678
01:15:25,800 --> 01:15:27,519
DIERENARTS
679
01:15:30,040 --> 01:15:34,639
Vijay Khan rijdt in een Volkswagen
Passat met een Zweeds kenteken.
680
01:15:34,760 --> 01:15:39,440
Op hetzelfde moment
dat hij de honden in Duitsland ophaalt...
681
01:15:39,559 --> 01:15:43,960
komt er een vracht white gold hierheen.
-Tegelijkertijd?
682
01:15:44,080 --> 01:15:47,160
Hij is milieubewust.
683
01:15:47,280 --> 01:15:52,320
Johan, Matte en Sophie vliegen
over een paar uur naar Duitsland...
684
01:15:52,440 --> 01:15:56,000
en nemen om 19.30 uur
de boot van Kiel naar Göteborg.
685
01:15:56,120 --> 01:15:59,559
Daar zijn foto's van Vijay
en z'n vrouw gemaakt.
686
01:15:59,679 --> 01:16:03,280
De honden heten
trouwens Cookie en Ninja.
687
01:16:10,000 --> 01:16:14,519
Vijay, z'n vrouw en de honden
gaan naar boven.
688
01:16:14,639 --> 01:16:18,559
Het busje is er ook.
De enige zichtbare persoon is Walid.
689
01:16:18,679 --> 01:16:23,160
Mooi. Frank en Felix staan
bij de bar op het onderste wandeldek.
690
01:16:23,280 --> 01:16:26,280
Atta en z'n vrienden lopen nu op ze af.
691
01:16:26,400 --> 01:16:30,040
Wij zijn hier als voetpassagiers.
Walid reed het busje.
692
01:16:30,160 --> 01:16:33,400
Waar is hij?
-Hij moest beneden blijven van me.
693
01:16:33,519 --> 01:16:35,280
Ja. Geen fuck-ups.
694
01:16:55,920 --> 01:16:58,960
Er hangen hier camera's,
dus blijf in de hut.
695
01:16:59,080 --> 01:17:02,480
We mogen niet met het busje
geassocieerd worden.
696
01:17:02,599 --> 01:17:04,440
Er hangt hier een echo.
697
01:17:04,559 --> 01:17:06,000
Wat?
698
01:17:06,120 --> 01:17:08,080
We gaan naar beneden.
699
01:17:13,320 --> 01:17:15,960
We gaan de rest voorbereiden.
700
01:17:17,960 --> 01:17:22,160
Sophie, zag je die man met een pet
en rugzak achter de bende?
701
01:17:22,280 --> 01:17:28,120
Ja, maar ik zag z'n gezicht niet.
-Ik ga erachteraan. Hij zag er bekend uit.
702
01:17:39,000 --> 01:17:41,040
Jezus, wat is het koud.
703
01:17:43,840 --> 01:17:47,000
Gingen ze naar de hutten?
-In elk geval de trap af.
704
01:18:03,880 --> 01:18:05,760
Wat doe je hier?
705
01:18:06,760 --> 01:18:09,160
Ben je met een transport bezig?
706
01:18:11,800 --> 01:18:15,440
Je wilde niet weten hoe en wanneer.
707
01:18:15,559 --> 01:18:20,120
We spreken elkaar
later wel weer in Göteborg.
708
01:18:20,240 --> 01:18:25,040
Ik ben hier met m'n vrouw
en m'n honden.
709
01:19:02,320 --> 01:19:04,800
Wat gebeurt er nou?
710
01:19:05,920 --> 01:19:10,040
Vallen daar vaker camera's uit?
-Niet meerdere tegelijk.
711
01:19:10,160 --> 01:19:12,120
Ik ga kijken.
712
01:19:32,719 --> 01:19:37,080
Vijays auto is klaar.
We gaan naar het busje. Twee minuten.
713
01:19:42,639 --> 01:19:45,920
Brendelius. Hallo.
714
01:19:46,040 --> 01:19:49,920
Wat doe je hier?
-Ik ben aan het werk.
715
01:19:50,040 --> 01:19:53,040
Nu?
-We hebben het van jullie overgenomen.
716
01:19:53,160 --> 01:19:56,440
Fijn dat jullie
dan ook nog eens wat doen.
717
01:19:56,559 --> 01:20:00,840
En jij, wat doe jij hier?
-Ik had vakantie. Bier inslaan.
718
01:20:00,960 --> 01:20:04,040
Is Lasse ook op de boot?
-Nee.
719
01:20:04,160 --> 01:20:10,519
Dus ik loop niet het risico dat ik over
hem struikel? Gaat het goed met hem?
720
01:20:10,639 --> 01:20:16,679
Als jullie hulp nodig hebben,
ben ik in de bar. Of op de dansvloer.
721
01:20:20,840 --> 01:20:24,200
De narcoticabrigade is er ook.
Minstens één man.
722
01:20:24,320 --> 01:20:28,200
Brendelius, die man met de pet.
Dus wees voorzichtig.
723
01:20:28,320 --> 01:20:29,800
Begrepen.
724
01:20:36,880 --> 01:20:43,280
Alles ziet er rustig uit op het autodek.
Ik ga naar de camera's kijken.
725
01:20:58,880 --> 01:21:00,480
Wat merk...
726
01:21:08,880 --> 01:21:12,960
Er zijn meer rechercheurs aan boord.
Volgen ze Wagner?
727
01:21:13,080 --> 01:21:16,519
Ja, of Atta's bende. Of Felix.
728
01:21:16,639 --> 01:21:22,160
Ja, klotezooi. Ik moet even iets checken.
Ik kom later.
729
01:21:26,040 --> 01:21:28,160
DE PLEE. DERDE VERDIEPING.
730
01:21:46,240 --> 01:21:52,080
De narcoticabrigade is op de boot.
Ze houden jullie in de gaten. Vooral jou.
731
01:21:52,200 --> 01:21:54,480
Was dat die vent met de pet?
732
01:21:54,599 --> 01:21:58,559
Hebben narcotica-agenten
altijd een petje en rugzak?
733
01:21:59,559 --> 01:22:04,960
Waarom mij?
-Ze weten dat jij de transportchef bent.
734
01:22:05,080 --> 01:22:09,880
Het wordt lastig voor me om je in
de gaten te houden, je te beschermen.
735
01:22:10,000 --> 01:22:14,719
Ik moet bij jullie uit de buurt blijven.
Kun je Felix lozen?
736
01:22:17,960 --> 01:22:23,120
Het is in orde met het busje,
en de nummerplaten. Nu ben jij aan zet.
737
01:22:24,200 --> 01:22:27,040
Hallo. Even lekker pissen.
738
01:22:30,880 --> 01:22:33,679
DE SCHERENKUST BIJ GÖTEBORG
739
01:22:47,400 --> 01:22:49,719
Die klotebus wil niet starten.
740
01:22:50,800 --> 01:22:54,840
Walid wilde hem starten
om te controleren of hij het deed.
741
01:22:54,960 --> 01:22:59,160
Heeft die idioot de hele nacht
naar muziek zitten luisteren?
742
01:23:00,320 --> 01:23:03,719
We moeten het spul overladen
naar m'n huurauto.
743
01:23:03,840 --> 01:23:08,880
Altijd 'n plan B hebben. Geef Walid deze.
Hij moet hem me bij het ontbijt geven.
744
01:23:09,800 --> 01:23:13,240
Waarom?
-Omdat ik het zeg.
745
01:23:14,360 --> 01:23:16,920
Later begrijp je het wel. Doe het.
746
01:23:26,120 --> 01:23:29,000
Stomme Brandelius.
-Hij herkende mij ook.
747
01:23:29,120 --> 01:23:32,840
En ik geloof dat Vijay me
in Duitsland zag. En Felix...
748
01:23:32,960 --> 01:23:35,480
We moeten op het autodek blijven.
749
01:23:39,480 --> 01:23:42,800
Het is een Volkswagen Passat.
750
01:23:42,920 --> 01:23:47,120
Kenteken LOE 926.
Hij staat ver naar rechts.
751
01:23:47,240 --> 01:23:49,160
LO...
752
01:23:49,280 --> 01:23:52,320
LOE.
753
01:23:52,440 --> 01:23:55,679
Oké. Sleutel.
-Hij is niet op slot.
754
01:23:57,080 --> 01:23:58,679
Mooi.
755
01:24:02,960 --> 01:24:06,880
Walid gaat weg. Hij zette
een zwarte tas neer bij Wagner.
756
01:24:08,240 --> 01:24:11,880
Begrepen.
Verlies de tas niet uit het oog.
757
01:24:30,519 --> 01:24:33,400
Als je de sleutel hebt,
sluit ik de auto af.
758
01:24:33,519 --> 01:24:37,040
Je gaat aan land.
-Ik wil het bier in de auto leggen.
759
01:24:37,160 --> 01:24:41,160
Ik ga hier niet mee rondlopen.
Dan sluit ik hem meteen af.
760
01:25:37,599 --> 01:25:43,240
Felix is net naar het autodek gegaan
met twee dozen bier. Naar Franks auto.
761
01:26:02,639 --> 01:26:04,519
Verdomme.
762
01:26:17,120 --> 01:26:18,719
Daar komt iemand aan.
763
01:26:51,880 --> 01:26:57,040
Dames en heren, de Stena Line
zal over zo'n tien minuten aanleggen.
764
01:26:57,160 --> 01:27:00,360
We verzoeken de autoreizigers...
765
01:27:01,519 --> 01:27:03,240
Wc. Nu.
766
01:27:05,920 --> 01:27:10,400
Politie. Op je knieën.
Ga liggen.
767
01:27:10,519 --> 01:27:12,200
Ga liggen.
768
01:27:12,320 --> 01:27:16,719
Politie. Alles onder controle.
Wilt u afstand houden?
769
01:27:27,920 --> 01:27:29,639
Iets gevonden?
770
01:27:32,000 --> 01:27:33,599
Slim.
771
01:27:41,160 --> 01:27:42,480
De auto.
772
01:27:51,480 --> 01:27:53,800
De politie is op weg naar beneden.
773
01:28:03,639 --> 01:28:06,040
Het ging niet zoals je dacht, hè?
774
01:28:06,160 --> 01:28:10,200
Moet je niet ook die tante pakken?
Ze ziet er verdacht uit.
775
01:28:11,120 --> 01:28:13,759
Zat hier iets in wat je wilde hebben?
776
01:28:20,200 --> 01:28:23,440
Wat is er met jou?
-Ik ben beroofd.
777
01:28:23,559 --> 01:28:26,040
Door wie?
-Dat weet ik niet.
778
01:28:27,920 --> 01:28:30,440
Ben je overdag op een boot beroofd?
779
01:28:30,559 --> 01:28:37,280
Er ligt niks in de auto. Hij is leeg.
Ga zelf kijken als je me niet gelooft.
780
01:28:39,599 --> 01:28:43,000
We moeten hier wachten. Hij komt wel.
781
01:28:44,840 --> 01:28:47,559
Eens kijken wat hij nu van plan is.
782
01:28:48,960 --> 01:28:54,120
Is dit jouw auto? We escorteren hem
naar de douane. Routineprocedure.
783
01:28:54,240 --> 01:28:57,639
Geschikt van je. Bedankt voor de hulp.
784
01:29:04,960 --> 01:29:09,080
Wat is er loos? Overal is politie.
-Ja, wat is er loos?
785
01:29:11,480 --> 01:29:14,240
Start de bus.
-Hij doet het niet.
786
01:29:14,360 --> 01:29:20,240
Start de bus, zeg ik. Start de bus.
787
01:29:23,320 --> 01:29:28,639
Ik zweer dat hij het eerst niet deed.
-Je kunt dat volk niet vertrouwen.
788
01:29:28,759 --> 01:29:32,800
Zet hem uit.
-Wacht. Oké, hij is uit.
789
01:29:34,080 --> 01:29:36,599
Rustig aan.
790
01:29:36,719 --> 01:29:40,759
Hoe zit dat? We laden de waar over
omdat de bus niet start.
791
01:29:40,880 --> 01:29:44,559
Nu is de waar uit m'n auto verdwenen
en start de bus wel.
792
01:29:44,679 --> 01:29:50,280
Wat? Is het spul weg?
-Zij weten het niet, maar er ligt niks in.
793
01:29:50,400 --> 01:29:54,360
Zeg tegen Atta dat we elkaar
direct buiten de haven zien.
794
01:29:54,480 --> 01:29:57,759
Ga met Walid mee.
Verlies hem niet uit het oog.
795
01:30:40,519 --> 01:30:43,440
Ja, dat klopt. Een Volkswagen Passat.
796
01:30:44,880 --> 01:30:50,960
Het kenteken was
volgens mij DMP 937.
797
01:30:51,080 --> 01:30:56,559
Nee, ik wil anoniem blijven. Ik durf
niet langer te praten. Ik hang nu op.
798
01:31:24,920 --> 01:31:29,599
Dus u weet niet hoe er 10 kilo drugs
in uw auto terecht zijn gekomen?
799
01:31:29,719 --> 01:31:33,320
Nee. Maar m'n vrouw heeft
hier niks mee te maken.
800
01:31:33,440 --> 01:31:37,160
Dus u weet alleen niet
hoe het er terecht is gekomen?
801
01:31:38,240 --> 01:31:40,120
Wilt u mij volgen?
802
01:31:49,800 --> 01:31:55,759
Dus je legde het spul in een Volkswagen
met hetzelfde kenteken als de mijne?
803
01:31:55,880 --> 01:31:59,400
De grap van kentekens is
dat ze verschillend zijn.
804
01:31:59,519 --> 01:32:02,639
Luister nou even rustig.
-Rustig?
805
01:32:02,759 --> 01:32:08,920
Ik word rustig als je m'n geld terug hebt
betaald. Plus wat onze winst zou zijn.
806
01:32:21,599 --> 01:32:24,280
INTERNATIONALE VLUCHTEN
807
01:32:39,920 --> 01:32:41,320
Paul Strab.
808
01:32:41,440 --> 01:32:44,920
Hallo. Je herkent m'n stem.
Het is hier lawaaiig.
809
01:32:45,040 --> 01:32:50,120
Ik wilde afscheid nemen. Dit is
de laatste keer dat je van me hoort.
810
01:32:50,240 --> 01:32:52,200
Dus alles is goed verlopen?
811
01:32:52,320 --> 01:32:57,160
Ja, hoor. We verlangen naar huis.
Ik wil rust voor m'n kinderen.
812
01:32:57,280 --> 01:33:02,800
Begrijpelijk. U hebt prima werk gedaan.
Ik dank u namens de Duitse politie.
813
01:33:02,920 --> 01:33:04,960
Wat u deed, was erg moedig.
814
01:33:21,400 --> 01:33:23,080
Kijk dit.
815
01:33:24,719 --> 01:33:29,320
Van vorige week. Portugal.
Wat een kerel.
816
01:33:29,440 --> 01:33:32,160
Ik zal de onderwereld nooit begrijpen.
817
01:33:32,280 --> 01:33:37,320
De GSI moet ook zoiets regelen.
-Ga stage lopen bij de mariene politie.
818
01:33:37,440 --> 01:33:42,519
Waarom is Atta's bende weg?
-Ze waren liever de bak in gegaan.
819
01:33:42,639 --> 01:33:46,519
Ze schijnen 3 miljoen te moeten
ophoesten voor de drugs.
820
01:33:46,639 --> 01:33:49,480
En het is hun schuld dat Vijay gepakt is.
821
01:33:49,599 --> 01:33:55,040
Is het niet grappig dat m'n haatobjecten
de lul zijn zodra ik hier begin?
822
01:33:55,160 --> 01:33:57,080
Hoe groot is zo'n kans?
823
01:34:00,080 --> 01:34:04,880
Ik wil even met je praten.
Het gaat om wat er in Berlijn gebeurde.
824
01:34:05,000 --> 01:34:10,200
We hebben een psycholoog als je
daar behoefte aan hebt. Ik ben oké.
825
01:34:10,320 --> 01:34:12,639
Reageerde je niet wat sterk?
826
01:34:34,120 --> 01:34:39,880
Ben je gek geworden? Ik bel de politie.
-Doe dat.
827
01:36:02,400 --> 01:36:05,200
VOOR DANIEL
828
01:36:05,320 --> 01:36:07,320
Vertaling: Hans Kloos
70312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.