All language subtitles for Johan Falk_S02E01_Spelets regler.Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:45,919 Ik ben een superheld. 2 00:01:00,320 --> 00:01:03,160 Ola, waar ben je? 3 00:01:16,240 --> 00:01:18,720 Nina, haal een handdoek. 4 00:01:19,640 --> 00:01:22,520 CASINO HOTEL, BERLIJN 5 00:01:33,240 --> 00:01:37,320 Er is daar iets mis, Paul. Johan moet naar binnen. 6 00:01:41,920 --> 00:01:43,360 Moet je ze zien. 7 00:01:46,960 --> 00:01:50,160 Ga naar beneden en zorg dat er iets gebeurt. 8 00:01:50,280 --> 00:01:53,280 Hoe vaak komt de back-up het niet verpesten? 9 00:01:53,399 --> 00:01:55,679 RIJBEWIJS 10 00:01:55,800 --> 00:01:59,119 Je telefoon. Traceerbaar. -Mooi. 11 00:02:04,119 --> 00:02:07,759 Ola is uit een boom gevallen en bloedt uit z'n mond. 12 00:02:07,880 --> 00:02:12,600 Ik geloof dat z'n hoofd ook een klap heeft gekregen. Ik geef je mama. 13 00:02:12,720 --> 00:02:18,359 We gaan nu naar de spoedeisende hulp. -Heeft hij een hersenschudding? 14 00:02:18,480 --> 00:02:23,239 Dat denk ik niet. Ik denk dat er een paar tanden uit zijn. 15 00:02:23,359 --> 00:02:28,560 Ik kan nu niet praten. Ik bel je later. -Oké. Dan hoor ik wel van je. 16 00:02:32,640 --> 00:02:34,239 Daar gaan we. 17 00:02:59,079 --> 00:03:01,600 Goed geluid van z'n riemmicrofoon. 18 00:03:01,720 --> 00:03:05,519 Die is ontworpen door onze hoofdtechnicus, Matte. 19 00:03:19,399 --> 00:03:26,040 Ik vind het tijd worden voor de volgende stap, u niet? 20 00:03:26,160 --> 00:03:27,720 Jazeker. 21 00:03:34,119 --> 00:03:39,119 Nog een paar laatste vragen voor we verdergaan. 22 00:03:45,200 --> 00:03:50,239 Hoe extraheer je de koopwaar uit de benzinetanks? 23 00:03:52,239 --> 00:03:57,000 Mengen met azijn, dan zinkt de waar naar de bodem van de tanks. 24 00:03:57,119 --> 00:04:00,920 Filter het, droog het, rock-'n-roll. 25 00:04:01,040 --> 00:04:02,560 Hij kent de branche. 26 00:04:02,679 --> 00:04:07,200 Hoe sterk verdun je het en voor hoeveel verkoop je het in Zweden? 27 00:04:07,320 --> 00:04:09,280 Met alle respect... 28 00:04:09,399 --> 00:04:13,799 Ik hoor net dat niemand hem kent. Hij liegt tegen ons. 29 00:04:13,920 --> 00:04:15,359 Antwoord gewoon. 30 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 We moeten verder zoeken. 31 00:04:17,680 --> 00:04:23,560 Ruim hem uit de weg en het zou mooi zijn als je ook het geld kon bemachtigen. 32 00:04:23,680 --> 00:04:27,360 U bent zo onbeleefd tegen ons. Waarom? 33 00:04:27,479 --> 00:04:29,200 Wie is deze man? 34 00:04:30,719 --> 00:04:32,640 Ga zitten. 35 00:04:32,760 --> 00:04:36,440 Wie heb je daar aan de lijn? Politie? -Wie ben jij? 36 00:04:36,560 --> 00:04:42,680 Oké heren, wind jullie niet zo op. Dit is m'n partner, Håkan Larsson. 37 00:04:42,800 --> 00:04:47,000 Dat is mijn geld daar. Op dit moment verdoe je m'n tijd. 38 00:04:47,120 --> 00:04:51,120 We willen zakendoen, dus wat is je probleem? 39 00:04:52,360 --> 00:04:56,960 Zoek uit wat er aan de hand is. Als het moet, ruim je ze uit de weg. 40 00:04:57,080 --> 00:05:00,240 Geen probleem. Laten we zakendoen, heren. Volg mij. 41 00:05:07,520 --> 00:05:11,840 We zijn op weg. -Dat betekent: Bereid een inval voor. 42 00:05:19,080 --> 00:05:22,960 Waar gaan ze heen? -De hotelkamer, geloof ik. 43 00:05:33,800 --> 00:05:35,560 Ze gaan met de trap. 44 00:05:40,200 --> 00:05:43,240 Geweldig. We hebben in elk geval geluid. 45 00:05:43,359 --> 00:05:48,680 Oké, stop. Even een routineprocedure. Controleer ze. 46 00:05:56,440 --> 00:05:58,359 Wat is er aan de hand? 47 00:05:58,479 --> 00:06:00,080 Geen geluid. 48 00:06:04,080 --> 00:06:05,840 Hij is in orde. 49 00:06:08,039 --> 00:06:11,359 Ze zijn allebei in orde. -Laten we zakendoen. 50 00:06:24,440 --> 00:06:28,240 Ik denk dat ze de garage in gaan. Die heeft dikke muren. 51 00:06:46,560 --> 00:06:48,640 Waar breng je ons heen? 52 00:06:48,760 --> 00:06:54,039 Relax. Laten we zakendoen, oké? Stap in. 53 00:06:54,159 --> 00:06:58,440 Wat moeten we daarvan denken? -Tja. Zeg jij het maar. 54 00:07:08,359 --> 00:07:12,479 We gaan het zo doen: Je geeft me het geld. 55 00:07:12,599 --> 00:07:16,159 Voor het ongemak en omdat je m'n tijd hebt verspild. 56 00:07:16,280 --> 00:07:22,200 Dat is een goed idee. Maar ik heb een beter idee: Ga met jezelf spelen. 57 00:07:22,320 --> 00:07:27,640 En je vriend ook. Wij hebben niet voor die voorstelling betaald, dus we gaan. 58 00:07:27,760 --> 00:07:30,120 Grappig. Heel grappig. 59 00:07:31,719 --> 00:07:33,520 Weet je wat ook grappig is? 60 00:07:33,640 --> 00:07:38,640 We hebben het bij onze vrienden in Zweden nagevraagd. Niemand kent jou. 61 00:07:38,760 --> 00:07:43,239 En jij, Håkan Larsson? Wie ben jij? 62 00:07:44,400 --> 00:07:48,239 Luister naar me. Jullie tweeën doen precies... 63 00:08:13,359 --> 00:08:18,359 Waar is je baas? Luister naar me. Breng me naar je baas. 64 00:08:25,200 --> 00:08:28,280 We gaan erop af. B- en C-team, maak je klaar. 65 00:08:28,400 --> 00:08:32,919 We hebben nog niks gehoord. -Ze zeiden dat ze zaken gingen doen. 66 00:08:33,039 --> 00:08:35,640 Dat zeggen ze al twee weken. 67 00:08:35,760 --> 00:08:41,240 Ik steun je operatie, maar ik ben ook verantwoordelijk voor jullie veiligheid. 68 00:08:41,360 --> 00:08:47,360 We werken hier al een half jaar aan. Ik laat die drugshandelaars niet ontkomen. 69 00:08:47,480 --> 00:08:49,079 Alsjeblieft. 70 00:08:52,920 --> 00:08:56,240 Wat zegt hij? -Het spel is nog niet afgelopen. 71 00:08:58,400 --> 00:09:00,760 Waarheen? Waarheen, verdomme? 72 00:09:00,880 --> 00:09:03,360 Daarheen. -Lopen. 73 00:09:45,040 --> 00:09:46,839 Roep de anderen op. 74 00:09:52,120 --> 00:09:54,400 Johan, roep de anderen op. 75 00:10:18,640 --> 00:10:21,240 HEROPENING 76 00:10:34,520 --> 00:10:39,920 De rij gaat twee keer de hoek om. -Ik zag het. Echt waanzinnig. 77 00:10:40,040 --> 00:10:44,199 Als het zo doorgaat, kunnen we zelfs de renovatie betalen. 78 00:10:44,319 --> 00:10:46,400 Het is geen kinderfeestje. 79 00:10:47,400 --> 00:10:49,520 Een kleine espresso. 80 00:10:49,640 --> 00:10:55,040 Wat de fuck? Ik dacht dat we van die klojo's af waren. In elk geval vandaag. 81 00:11:04,040 --> 00:11:07,480 Hallo. Leuk om jullie te zien. 82 00:11:07,600 --> 00:11:12,760 Hé. Niet voordringen, jij. -Hij is gebroken. Laat los. 83 00:11:16,160 --> 00:11:18,560 Naar binnen. Wacht daar. 84 00:11:18,680 --> 00:11:22,319 Ik deed niks. -Ga je rotzooi trappen bij mijn opening? 85 00:11:22,439 --> 00:11:24,439 Ik deed niks. 86 00:11:24,560 --> 00:11:27,360 Doe rustig. Hij is me geld schuldig. 87 00:11:27,480 --> 00:11:31,000 Jullie hadden je voor mij niet hoeven opdoffen. 88 00:11:31,120 --> 00:11:32,640 Ik deed niks. 89 00:11:34,719 --> 00:11:39,600 Adam, ga even naar buiten. Ik moet even praten. 90 00:11:44,400 --> 00:11:46,040 Wat is er gebeurd? 91 00:11:47,360 --> 00:11:48,959 Kevin. 92 00:12:01,120 --> 00:12:04,880 M'n maten denken dat ik je mishandeld heb. 93 00:12:05,000 --> 00:12:09,120 Dat je een of andere... sukkel bent die me geld schuldig is. 94 00:12:09,240 --> 00:12:11,880 Ik had je gezegd om hier weg te blijven. 95 00:12:12,000 --> 00:12:18,040 Ik wil je best helpen met wat het ook is, maar ga niet onnodig de boel verzieken. 96 00:12:23,000 --> 00:12:24,880 Is het dezelfde club? 97 00:12:28,120 --> 00:12:29,719 Om hoeveel gaat het? 98 00:12:34,160 --> 00:12:38,000 Zestig. Ik weet het, maar... 99 00:12:38,120 --> 00:12:42,000 Ik moet morgen betalen, maar ik heb geen rooie cent. 100 00:12:44,079 --> 00:12:45,800 Ik zat te denken... 101 00:12:46,959 --> 00:12:52,400 Kun jij meegaan en met ze praten? Jij bent daar goed in. Ik kan het niet. 102 00:12:52,520 --> 00:12:54,640 Ik word zenuwachtig en zo. 103 00:12:54,760 --> 00:12:59,959 Ik kan wel met ze praten. Maar ik kan niet borg staan voor je gokschulden. 104 00:13:00,079 --> 00:13:02,120 Dat begrijp je toch wel? -Ja. 105 00:13:02,240 --> 00:13:07,199 Dan zou je zwak lijken. Je kunt niet tegen ze zeggen dat je geen geld hebt. 106 00:13:07,319 --> 00:13:09,880 Maar dat heb ik niet. -Maar dat zeg je niet. 107 00:13:10,000 --> 00:13:12,839 Ik heb geen cent. Wat moet ik tegen ze zeggen? 108 00:13:12,959 --> 00:13:16,800 Je moet begrijpen dat dit gewoon zaken voor ze zijn. 109 00:13:16,920 --> 00:13:21,400 Ze hebben schijt aan wie je bent. Ze willen enkel hun geld hebben. 110 00:13:23,599 --> 00:13:29,160 Je moet met ze gaan praten. Je moet je zo gedragen dat je respect afdwingt. 111 00:13:29,280 --> 00:13:34,400 Ze moeten je respecteren en erop vertrouwen dat ze hun geld krijgen. 112 00:13:34,520 --> 00:13:38,959 Zeg wel dat je nog wat tijd nodig hebt. Tien dagen is redelijk. 113 00:13:40,000 --> 00:13:42,319 Daarna zien we wel verder. 114 00:13:49,680 --> 00:13:54,520 Het is bijna zes uur in de ochtend. We draaien een laatste nummer. 115 00:13:54,640 --> 00:13:58,280 Dit is Åsa Fång met 'The Only One'. 116 00:13:58,400 --> 00:14:00,640 Het was leuk. 117 00:14:01,959 --> 00:14:03,760 Tot ziens. 118 00:14:05,880 --> 00:14:07,480 Dag. 119 00:14:30,880 --> 00:14:32,719 Hoe ging het? -Goed. 120 00:14:32,839 --> 00:14:36,680 Hij is na twee flessen pap in slaap gevallen. 121 00:14:45,319 --> 00:14:49,280 Is er iets gebeurd? Of ben je me gewoon aan het stalken? 122 00:14:50,760 --> 00:14:53,240 Ik moet met je over Kevin praten. 123 00:14:56,520 --> 00:14:58,120 Kom binnen. 124 00:15:09,079 --> 00:15:12,280 Wat is er gebeurd? -Hij gokt weer. 125 00:15:14,439 --> 00:15:17,520 Hij heeft een flinke gokschuld opgebouwd. 126 00:15:18,520 --> 00:15:20,479 Dat stomme broertje. 127 00:15:21,760 --> 00:15:25,400 Ik had gezegd dat ik hem weer op het spoor zou helpen. 128 00:15:26,640 --> 00:15:33,000 Hij moet eerst z'n schuld aflossen en dan nemen we het stap voor stap. 129 00:15:51,439 --> 00:15:53,360 Wat een mooi jochie. 130 00:15:56,319 --> 00:15:57,959 Vertel eens... 131 00:16:00,000 --> 00:16:04,880 Die... kerel in de auto... 132 00:16:06,479 --> 00:16:11,920 Is dat je vriendje? -Niet meer. Nu moet je gaan. 133 00:16:12,040 --> 00:16:13,959 Niet meer? 134 00:16:32,359 --> 00:16:33,959 Frank. 135 00:16:50,199 --> 00:16:53,599 Dit is de voicemail van Frank. Spreek iets in. 136 00:16:53,719 --> 00:16:56,400 Met Kevin. 137 00:16:57,839 --> 00:17:03,319 Ik heb zitten denken aan dat waar we het in de keuken over hadden. 138 00:17:03,439 --> 00:17:06,560 Dat ik respect moest afdwingen. 139 00:17:06,680 --> 00:17:12,200 Je hebt gelijk. Ik ga dit regelen, dus... 140 00:17:14,359 --> 00:17:18,159 Bel me als je dit hebt gehoord. Dag. 141 00:17:28,399 --> 00:17:32,399 Drie nieuwe doden in een populaire nachtclub in Berlijn. 142 00:17:32,520 --> 00:17:37,560 Blijkbaar weet niemand dat je heel snel te veel 'white gold' neemt. 143 00:17:37,680 --> 00:17:41,919 M'n informant zegt dat ze de fentanyl en cocaïne hier mengen. 144 00:17:42,040 --> 00:17:47,240 'White gold'? -De krant noemt het bij z'n echte naam. 145 00:17:47,360 --> 00:17:53,720 Ik verwed mijn linkerbal dat we nooit bij drugs in de buurt zijn geweest. 146 00:17:53,840 --> 00:17:59,600 Waarom dan al die gesprekken? -Omdat ze eenzaam zijn, nou goed. 147 00:17:59,720 --> 00:18:02,000 Geef hem een knuffel van me. 148 00:18:02,120 --> 00:18:04,639 Alleen een melktand. Ik mis je, papa. 149 00:18:04,760 --> 00:18:10,760 We hebben een match van een vingerafdruk op een glas in het café. 150 00:18:10,879 --> 00:18:15,040 Vijay Khan. Hij leidt de Pakistaanse organisatie in Europa. 151 00:18:15,159 --> 00:18:18,720 Gek, een baas die zich zo dicht bij een deal ophoudt. 152 00:18:18,840 --> 00:18:22,960 Het was geen deal. Hij wilde weten hoe het met ons zat. 153 00:18:23,080 --> 00:18:29,399 Oké. Maar waarom? -Omdat die lui heel voorzichtig zijn. 154 00:18:31,240 --> 00:18:35,120 Ik denk niet dat we op een biertje worden getrakteerd. 155 00:18:37,000 --> 00:18:39,679 Dat was m'n informant. 156 00:18:39,800 --> 00:18:44,520 Ik heb informatie, ook voor jullie. Wie staat je bij in Göteborg? 157 00:18:46,840 --> 00:18:52,200 We bedanken rechercheur Lasse Karlsson op z'n laatste dag... 158 00:18:52,320 --> 00:18:54,159 met een hele grote: 159 00:18:54,280 --> 00:18:56,800 Verrader. 160 00:18:56,919 --> 00:19:01,040 En we nemen er een abrikozenbrandewijntje bij... 161 00:19:01,159 --> 00:19:03,879 geïmporteerd uit de Balkan. 162 00:19:04,000 --> 00:19:06,840 Kom er nou bij, Vidar. 163 00:19:06,960 --> 00:19:13,399 Dus je gaat bij de narcoticabrigade. En je wordt ook nog eens groepschef. 164 00:19:13,520 --> 00:19:16,840 Je vindt nooit drugs als wíj aan het werk zijn. 165 00:19:16,960 --> 00:19:20,360 Ik snap je keuze niet. Dit is de beste eenheid. 166 00:19:20,480 --> 00:19:24,320 Ik zit al vijf jaar bij de GSI. Het is wel genoeg zo. 167 00:19:24,440 --> 00:19:27,320 We moeten gaan. Patrik belde uit Berlijn. 168 00:19:27,440 --> 00:19:33,240 Vlak na drieën komt er een koerier met de trein of de bus op het station aan. 169 00:19:33,360 --> 00:19:39,200 Gaat de narcoticabrigade mee? -Nee. De bron moet anoniem blijven. 170 00:19:39,320 --> 00:19:42,120 Vlak na drieën, zei je? -Ja. 171 00:20:04,960 --> 00:20:08,200 Lasse, kijk bij de treinen. Wij doen de bussen. 172 00:20:13,280 --> 00:20:19,639 De bus uit Berlijn komt nu aan bij halte 20. We moeten op onze intuïtie afgaan. 173 00:20:48,480 --> 00:20:52,600 De man die nu naar buiten komt. -Wie? 174 00:20:53,679 --> 00:20:58,679 Allochtone man in nieuw pak, maar met oude, versleten schoenen. 175 00:21:08,879 --> 00:21:13,200 De verdachte stapt in een taxi. Een gele Golf. 176 00:21:13,320 --> 00:21:16,120 KXH954. 177 00:21:16,240 --> 00:21:19,080 Ja. We blijven dicht achter hem. 178 00:21:27,600 --> 00:21:30,480 Hij stapt voor de universiteit uit. 179 00:21:30,600 --> 00:21:35,840 De Duitsers hebben ook op scholen drugs gevonden. Gaat hij iets afgeven? 180 00:21:35,960 --> 00:21:39,159 Lasse, ik neem het over. Ik loop achter hem. 181 00:22:23,879 --> 00:22:28,919 Slim om een collegezaal uit te kiezen. Kijk of er een andere ingang is. 182 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 Die spetter achter ons zegt niet zoveel. 183 00:22:34,120 --> 00:22:39,480 Hij praat niet zo goed Zweeds. 184 00:22:39,600 --> 00:22:41,240 Ons onderwerp: 185 00:22:41,360 --> 00:22:48,080 'Staatssurveillance: privacyschending of veiligheid, wie bepaalt dat?' 186 00:22:48,200 --> 00:22:51,960 Het is hier mooi, hè? -Hartstikke. Kun je hier zwemmen? 187 00:22:52,080 --> 00:22:57,399 Ja, dat kan. Het is een mooi meertje. 188 00:23:03,080 --> 00:23:08,360 Van de Vrije Universiteit in Berlijn: professor Akhtar Trautmann. 189 00:23:11,879 --> 00:23:14,040 Hij is hoogleraar in Berlijn. 190 00:23:14,159 --> 00:23:19,399 Het onderwerp is 'Staatssurveillance: privacyschending of veiligheid'. 191 00:23:23,399 --> 00:23:25,919 We hoefden haar enkel bang te maken. 192 00:23:31,439 --> 00:23:33,040 Je vermoordt haar, man. 193 00:23:38,120 --> 00:23:41,399 We hebben de professor maar niet gestoord. 194 00:23:41,520 --> 00:23:45,560 Moesten we op onze intuïtie afgaan? -Hou je kop. 195 00:23:47,200 --> 00:23:49,840 We kunnen geen diefstal toelaten. 196 00:23:50,840 --> 00:23:57,399 Het boeit me niet of het één of twee gram was. Je bent loyaal of niet. 197 00:24:24,439 --> 00:24:26,800 Hé, knul. 198 00:24:28,800 --> 00:24:31,840 Hoe gaat? Hoe is het met je tand? -Goed. 199 00:24:31,960 --> 00:24:36,200 Laat eens zien. -Ik probeerde te vliegen. 200 00:24:36,320 --> 00:24:40,639 Probeerde je te vliegen? Dat moet flink pijn hebben gedaan. 201 00:24:45,760 --> 00:24:50,600 Wat is hier gebeurd? -Het ruikt hier vies. 202 00:24:59,639 --> 00:25:03,439 Ben je al terug? -Ik heb een eerdere vlucht genomen. 203 00:25:07,919 --> 00:25:09,520 Verdorie. 204 00:25:10,879 --> 00:25:12,840 Wat vind je ervan? 205 00:25:12,960 --> 00:25:15,560 Nou? -Ja ja. 206 00:25:15,679 --> 00:25:20,439 Groen. En de ramen ook. Was dat echt nodig? 207 00:25:21,800 --> 00:25:26,320 Daar heb je vast lang over gedaan. Had je wel tijd om te werken? 208 00:25:26,439 --> 00:25:28,960 Ik begin pas volgende week weer. 209 00:25:29,080 --> 00:25:32,879 Is Nina thuis? -Nee, ze is bij een vriendin. Wat zoek je? 210 00:25:33,000 --> 00:25:36,280 Ik weet niet... 211 00:25:41,120 --> 00:25:43,800 Hoe was het in Duitsland? -Goed. 212 00:25:43,919 --> 00:25:47,120 Hoe lang blijft dit zo? Tussen de blikken en... 213 00:25:47,240 --> 00:25:49,360 Was het zo erg? 214 00:25:50,560 --> 00:25:53,720 Die rotboom moet worden omgezaagd. 215 00:25:54,720 --> 00:25:57,879 Maar hij staat op het terrein van Brändström. 216 00:26:17,639 --> 00:26:20,199 Je moet daarheen. -Hij piepte niet. 217 00:26:20,320 --> 00:26:22,679 Je wordt gevisiteerd. 218 00:26:24,000 --> 00:26:26,080 Eén kledingstuk tegelijk. 219 00:26:28,240 --> 00:26:31,879 Krijg ik een speciale behandeling? -Misschien. 220 00:26:45,679 --> 00:26:50,960 Nog 44 dagen. Dan kan er misschien wat orde op zaken worden gesteld. 221 00:26:51,080 --> 00:26:55,639 Dat lukt nooit met die schooiers waar jij mee werkt. 222 00:26:55,760 --> 00:27:01,439 Met wie werk jij dan? Jij hebt ze kunnen aanpakken terwijl ik hier zit. 223 00:27:01,560 --> 00:27:05,879 Ik heb geen tijd. -Nee, je was vooral bezig met je kroeg. 224 00:27:06,000 --> 00:27:09,360 Het is een sportcafé. -Whatever. 225 00:27:09,480 --> 00:27:15,520 Als het erop aankomt, staan die 'schooiers' altijd klaar. Dat weet je. 226 00:27:15,639 --> 00:27:17,439 Ze hebben niks anders. 227 00:27:17,560 --> 00:27:22,159 Ik wilde je spreken omdat Felix over een paar dagen vrijkomt. 228 00:27:22,280 --> 00:27:25,399 Hij moet nog twee jaar. -Strafvermindering. 229 00:27:25,520 --> 00:27:30,679 Schotwond in de schouder. Of zoals onze advocaat zegt: Blijvend invalide. 230 00:27:30,800 --> 00:27:37,040 De politie had het kunnen voorkomen, maar dat deden ze niet. 231 00:27:37,159 --> 00:27:40,040 Slimme advocaat, die Eriksson. 232 00:27:42,280 --> 00:27:46,800 Ik heb besloten dat Felix het overneemt als hij vrijkomt. 233 00:27:46,919 --> 00:27:51,040 Tot het moment dat ik vrijkom. Ben je het daarmee eens? 234 00:27:52,800 --> 00:27:57,120 Felix. Denk je dat iemand naar hem gaat luisteren? 235 00:27:57,240 --> 00:28:01,679 Hij is oerdom. Hij kan nog niet eens z'n eigen veters strikken. 236 00:28:01,800 --> 00:28:05,199 Ik mag je heel graag, dat weet je. 237 00:28:05,320 --> 00:28:08,800 Maar ik weet niet meer wat je wilt. Weet jij het? 238 00:28:08,919 --> 00:28:13,120 Ik wil heel veel. -Ik zie die honger niet meer in je blik. 239 00:28:13,240 --> 00:28:17,120 Bij Felix wel. En hij wil het. Hij wil het enorm graag. 240 00:28:17,240 --> 00:28:21,679 Misschien is hij niet altijd even slim... -Nee. 241 00:28:21,800 --> 00:28:24,760 ...of volwassen, maar hij is wel gedreven. 242 00:28:24,879 --> 00:28:28,919 Doe wat je wilt. -Jij hebt andere problemen, hoorde ik. 243 00:28:30,159 --> 00:28:32,159 Een jong. 244 00:28:33,399 --> 00:28:35,879 Mag ik vragen wie het wijffie is? 245 00:28:36,000 --> 00:28:42,520 Gewoon een wijffie. Stond vier maanden geleden voor m'n deur: 'Dit is je zoon.' 246 00:28:42,639 --> 00:28:44,720 Lastig. -Het is nu eenmaal zo. 247 00:28:44,840 --> 00:28:50,280 Ken ik haar? -Jij kent toch geen wijven? 248 00:28:54,800 --> 00:29:00,679 Is dat je favoriete poppetje? Is hij aardig? 249 00:29:00,800 --> 00:29:04,439 Hij is aardig, maar hij keet wel veel. 250 00:29:04,560 --> 00:29:07,600 Keet hij veel? 251 00:29:09,480 --> 00:29:11,159 Spannend. 252 00:29:12,480 --> 00:29:14,720 We moeten zo terug naar mama. 253 00:29:16,840 --> 00:29:19,480 Ik zie je volgend weekend weer. 254 00:29:21,000 --> 00:29:23,919 Ga je papa missen? -Ja. 255 00:29:24,040 --> 00:29:26,040 Ik ga jou ook missen. 256 00:29:33,040 --> 00:29:37,959 Dag, knul. Tot de volgende week, oké? 257 00:29:42,320 --> 00:29:47,159 Blijf je even? Ik moet met je praten. -Natuurlijk. 258 00:29:47,280 --> 00:29:50,320 Ik kan hem niet bereiken. Z'n telefoon staat uit. 259 00:29:50,439 --> 00:29:53,000 Z'n post ligt thuis op de grond. 260 00:29:53,120 --> 00:29:58,320 Z'n vriendin kan hem ook niet bereiken. Wat heb je tegen hem gezegd? 261 00:29:58,439 --> 00:30:03,000 Ik heb hem raad gegeven over wat hij tegen ze moest zeggen. 262 00:30:03,120 --> 00:30:06,760 Jij kent mensen. Zoek uit of er iets is gebeurd. 263 00:30:07,879 --> 00:30:13,480 Die gokkringen, dat zijn precies de lui bij wie ik uit de buurt wil blijven. 264 00:30:13,600 --> 00:30:16,320 Het is m'n broertje. -Ik weet het. 265 00:30:25,240 --> 00:30:27,600 Deze is voor jou. 266 00:30:30,199 --> 00:30:31,679 Wat is dat? 267 00:30:39,959 --> 00:30:42,840 Ik heb hier twee jaar niets aangeraakt. 268 00:30:52,720 --> 00:30:57,720 Ik heb hier alleen dit geld neergelegd. -Ik wil geen drugs- of wapengeld. 269 00:30:57,840 --> 00:31:01,480 Dit is van het restaurant. -Ja, hoor. 270 00:31:01,600 --> 00:31:03,280 En van de politie. 271 00:31:12,760 --> 00:31:14,600 Ik wil dat je hem aanpakt. 272 00:31:17,919 --> 00:31:22,919 Hij hoort bij dat leven. Ik heb hem niet meer nodig. Pak aan. 273 00:31:30,919 --> 00:31:35,320 Je hoeft toch niet terug te gaan? Kun je niet gewoon wat rondvragen? 274 00:31:36,840 --> 00:31:39,560 Je weet dat ik alles voor je zou doen. 275 00:31:41,679 --> 00:31:43,840 Regel een foto van hem. 276 00:31:43,959 --> 00:31:47,800 Fotografeer dat portret op de ijskast met je telefoon. 277 00:31:49,800 --> 00:31:51,919 Ik zal kijken wat ik kan doen. 278 00:31:58,719 --> 00:32:00,959 Een 'haatpiramide', zei je? 279 00:32:01,080 --> 00:32:07,080 Ja. 'Motivatiepiramide' klinkt beter, maar het is meer een haatpiramide. 280 00:32:07,199 --> 00:32:12,679 Ik maakte ze bij de jeugdpolitie. Als je de idioten aan de top opruimt... 281 00:32:12,800 --> 00:32:17,600 dan kunnen de jongeren onder aan de piramide omhoog klimmen. 282 00:32:17,719 --> 00:32:22,600 Kijk hier. Atta en Putte laten kinderen drugs verkopen op Hisingen. 283 00:32:22,719 --> 00:32:25,800 De werkplanning moet volgende week af zijn. 284 00:32:28,800 --> 00:32:30,639 Matte heeft informatie. 285 00:32:30,760 --> 00:32:33,399 Ik heb de nummers van de telefoons... 286 00:32:33,520 --> 00:32:37,840 die contact hadden met de masten toen de bus Berlijn verliet... 287 00:32:37,959 --> 00:32:43,399 toen hij over de Öresundbrug kwam en toen ie gisteren om 15.10 uur aankwam. 288 00:32:43,520 --> 00:32:47,399 Het gaat om 26 telefoons in totaal. 289 00:32:47,520 --> 00:32:54,520 Vijf daarvan zijn prepaids die we niet aan een passagier konden koppelen. 290 00:32:54,639 --> 00:32:59,120 En deze vijf konden we niet identificeren. 291 00:32:59,240 --> 00:33:03,800 Ben jij al met Johan op pad geweest? -Hoezo? 292 00:33:05,760 --> 00:33:08,360 Ik weet niet wat ik van hem moet denken. 293 00:33:09,520 --> 00:33:11,280 Ouwe chagrijn. 294 00:33:11,399 --> 00:33:16,399 Ouwe chagrijn, ja, maar ik denk aan wat er in Berlijn is gebeurd. 295 00:33:16,520 --> 00:33:22,560 Die vent op wie hij inbeukte... Het was alsof hij kortsluiting had in z'n hoofd. 296 00:33:22,679 --> 00:33:26,000 Een hele chagrijnige ouwe chagrijn. 297 00:33:26,120 --> 00:33:28,520 Eén van de onbekende telefoons... 298 00:33:28,639 --> 00:33:33,480 waar niet één keer mee is gebeld sinds hij geactiveerd werd... 299 00:33:33,600 --> 00:33:40,240 is om 15.43 uur uitgezet bij de mast die de omgeving van het Rådameer bestrijkt. 300 00:33:40,360 --> 00:33:45,320 Kort daarvoor is in dezelfde omgeving ook een andere prepaid uitgezet. 301 00:33:45,439 --> 00:33:48,439 Maar de mama-analyse... -Mama-analyse? 302 00:33:48,560 --> 00:33:54,800 Als je bekijkt welke iets oudere vrouw af en toe met die telefoon wordt gebeld... 303 00:33:54,919 --> 00:34:01,120 kunnen we constateren dat hij wordt gebruikt door Ali Mahmoud Hansson. 304 00:34:03,280 --> 00:34:06,520 Een zware jongen uit Hammarkullen. -Goed werk. 305 00:34:06,639 --> 00:34:11,159 De telefoon waar hij de laatste weken het vaakst naar belde... 306 00:34:11,279 --> 00:34:14,400 bevindt zich bijna elke avond en nacht... 307 00:34:14,520 --> 00:34:18,520 in de omgeving van de Frihamn. 308 00:34:18,639 --> 00:34:24,040 De noordzijde. En wat is daar te vinden wat Pakistaans is? 309 00:34:26,560 --> 00:34:31,520 Er stond hier een biljartlokaal. Illegale drank en sigaretten... 310 00:34:31,639 --> 00:34:34,799 Wacht. Kijk daar eens. Groot wild. 311 00:34:34,920 --> 00:34:37,360 Daar komt een zware jongen aan. 312 00:35:03,200 --> 00:35:05,319 Welkom. -Frank Wagner. 313 00:35:05,440 --> 00:35:07,120 Avram Khan. 314 00:35:08,240 --> 00:35:12,799 Sorry, ik heb een beetje natte handen. Het plenst echt. 315 00:35:12,920 --> 00:35:16,360 Ik zoek iemand. Kevin Lindell. 316 00:35:16,480 --> 00:35:21,240 23 jaar, 1 meter 85. Hij is me 25 ruggen schuldig. 317 00:35:21,360 --> 00:35:26,240 Het is beroerd als mensen niet kunnen betalen. Het is respectloos. 318 00:35:26,360 --> 00:35:30,000 Enorm. Hij speelt hier weleens. Heb je hem gezien? 319 00:35:30,120 --> 00:35:34,240 Ik ken hem wel. Hij is hier al een tijdje niet meer geweest. 320 00:35:35,319 --> 00:35:38,720 Werk je hier elke dag? -Elke dag. 321 00:35:38,839 --> 00:35:43,400 Wanneer was hij hier voor het laatst? -Moeilijk te zeggen. 322 00:35:46,799 --> 00:35:50,240 Mag ik hier even rondkijken? -Dit is een casino. 323 00:35:51,680 --> 00:35:54,400 Als je wilt blijven, moet je spelen. 324 00:36:22,319 --> 00:36:24,160 Frank. 325 00:36:24,279 --> 00:36:25,880 Kom mee. 326 00:36:28,400 --> 00:36:31,720 Frank Wagner. Wat weet je over hem? 327 00:36:31,839 --> 00:36:35,080 Ik heb van hem gehoord. Lid van een echte bende. 328 00:36:35,200 --> 00:36:40,120 Een harde. Hij heeft een club in de stad. -Zie je problemen? 329 00:36:41,799 --> 00:36:45,560 Alleen mogelijkheden. Ik kijk wel hoe het zit met hem. 330 00:36:48,400 --> 00:36:54,400 Je moet me niet zo laten schrikken. Voor hetzelfde geld had ik je neergehoekt. 331 00:36:54,520 --> 00:36:56,480 Zijn jullie met iets bezig? 332 00:36:56,600 --> 00:37:02,040 Ik had het gezegd van die Pakistanen. -Wat doe jij hier? Je was ermee gekapt. 333 00:37:02,160 --> 00:37:04,319 Ik zoek iemand. 334 00:37:05,319 --> 00:37:09,279 Kevin, de broer van Marie, heeft schulden in deze club. 335 00:37:09,400 --> 00:37:13,480 We houden de club in de gaten in verband met drugs. 336 00:37:13,600 --> 00:37:18,160 Je had gelijk. Ze willen zich hier vestigen met hun 'white gold'. 337 00:37:18,279 --> 00:37:23,240 Ze mengen fentanyl uit Rusland met cocaïne, ergens in een Duits lab. 338 00:37:23,359 --> 00:37:26,040 Kun je me met Kevin helpen? 339 00:37:28,279 --> 00:37:32,040 Die vent. De eigenaar van de club boog diep voor hem. 340 00:37:32,160 --> 00:37:38,240 Vidar of Niklas, kun je de telefoon bellen die we proberen te traceren? 341 00:37:38,359 --> 00:37:43,120 En film de vent die nu naar het parkeerterrein loopt. 342 00:37:47,359 --> 00:37:48,960 Het is 'm. 343 00:37:50,040 --> 00:37:52,240 Het is de vent met de paraplu. 344 00:37:52,359 --> 00:37:56,520 We hebben hem gefilmd, maar hoe wist je dat in godsnaam? 345 00:37:56,640 --> 00:38:00,440 Geef me Kevins nummer, dan kijk ik wat ik kan doen. 346 00:38:00,560 --> 00:38:02,839 Ik zal je een foto sturen. 347 00:38:12,600 --> 00:38:14,799 Koffie? -Ja, graag. 348 00:38:14,920 --> 00:38:16,319 Ik vertelde net... 349 00:38:16,440 --> 00:38:21,759 dat ik meer te weten ben gekomen over Ali Mahmoud Hansson en z'n moeder. 350 00:38:21,880 --> 00:38:27,960 Ze heeft een huisje aan hetzelfde meer waar die telefoons zijn uitgezet. 351 00:38:28,080 --> 00:38:33,120 Ik ben er wezen kijken. Het huisje ziet eruit alsof er nooit iemand komt. 352 00:38:33,240 --> 00:38:39,000 Maar bij het meer leek het alsof er een roeiboot door het riet is getrokken. 353 00:38:39,120 --> 00:38:41,480 Het riet ligt plat. 354 00:38:41,600 --> 00:38:46,880 Dat betekent dat iemand onlangs een tochtje over het meer heeft gemaakt. 355 00:39:01,000 --> 00:39:06,319 Het is een vrouw. Ze is in kippengaas gewikkeld dat vastzit aan een imperiaal. 356 00:39:06,440 --> 00:39:11,160 Drie à vier meter verderop. Ga iets naar voren. Daar, ja. 357 00:39:11,279 --> 00:39:14,799 Dat is de zijkant van de imperiaal waar ze op ligt. 358 00:39:14,920 --> 00:39:19,359 Kun je iets teruggaan? -Ga iets terug. 359 00:39:27,680 --> 00:39:31,120 Hoe kunnen we dat over het hoofd hebben gezien? 360 00:39:38,080 --> 00:39:39,839 Frank. 361 00:39:39,960 --> 00:39:42,080 Kevin is dood. 362 00:39:42,200 --> 00:39:45,040 We hebben hem gevonden. Hij is dood. 363 00:39:58,359 --> 00:40:01,440 Hoe? -Vermoedelijk doodgeschoten. 364 00:40:01,560 --> 00:40:04,880 We hebben hem net uit het meer opgevist. 365 00:40:05,000 --> 00:40:08,640 Hij had een balletjespistool bij zich. 366 00:40:08,759 --> 00:40:13,200 Het zag eruit als een echt vuurwapen. 367 00:40:17,799 --> 00:40:19,799 We moeten praten. 368 00:40:22,120 --> 00:40:24,759 Nu. -Later, ik moet nu eerst dit doen. 369 00:40:52,440 --> 00:40:54,880 Verdomme, wat... 370 00:40:55,000 --> 00:40:58,279 Toets 1 om de opgeslagen berichten te beluisteren. 371 00:40:58,400 --> 00:41:01,200 Met Kevin. 372 00:41:01,319 --> 00:41:05,640 Ik heb zitten denken aan dat waar we het in de keuken over hadden. 373 00:41:05,759 --> 00:41:09,240 Dat ik respect moest afdwingen. Je hebt gelijk. 374 00:41:09,359 --> 00:41:16,240 Ik ga dit regelen, dus... Bel me als je dit hebt gehoord. Dag. 375 00:41:20,920 --> 00:41:23,520 Je mag het niemand vertellen. 376 00:41:25,799 --> 00:41:28,359 Alleen jij en ik weten het. 377 00:41:31,200 --> 00:41:35,000 Het lichaam is officieel nog niet geïdentificeerd. 378 00:42:18,880 --> 00:42:20,680 Wie zijn jullie verdomme? 379 00:42:27,720 --> 00:42:29,120 Nou moet je niet... 380 00:42:42,839 --> 00:42:45,120 Politie. Shit. 381 00:42:46,240 --> 00:42:48,200 Was ik even bang. 382 00:42:49,359 --> 00:42:51,120 Rustig aan. 383 00:43:00,120 --> 00:43:03,520 Het was voorbij. Je wilde niet meer terug. 384 00:43:03,640 --> 00:43:05,279 Ik wil dit doen. 385 00:43:06,279 --> 00:43:08,120 Een laatste keer. 386 00:43:09,640 --> 00:43:13,279 Zorg liever voor je familie. -Dit is m'n familie. 387 00:43:17,720 --> 00:43:20,240 Je bent me dit verschuldigd, Johan. 388 00:43:21,920 --> 00:43:24,040 Zet me in. 389 00:43:24,160 --> 00:43:28,359 We beginnen het verhoor met Ali Mahmoud Hansson. 390 00:43:28,560 --> 00:43:33,279 Wil je koffie of thee? -Krijg ik geen advocaat? 391 00:43:33,400 --> 00:43:39,720 Dat is niet nodig. We willen alleen je rol weten in relatie tot de verdenkingen. 392 00:43:46,240 --> 00:43:50,400 Welke verdenkingen? -Moord, onder andere. 393 00:43:51,839 --> 00:43:54,920 Is dat genoeg om de ernst hiervan in te zien? 394 00:43:57,160 --> 00:44:03,279 Ik weet niet waar je het over hebt. -Volgens mij wel. Denk goed na. 395 00:44:03,400 --> 00:44:08,960 Johan, met Paul. Hoe is het? Ik heb nieuwe informatie van m'n bron. 396 00:44:09,080 --> 00:44:14,000 Vijay Khan is vanuit Duitsland naar Zweden vertrokken. Göteborg. 397 00:44:14,120 --> 00:44:17,160 Weet je dat zeker? -M'n bron is betrouwbaar. 398 00:44:17,279 --> 00:44:22,200 Vijay Khan heeft de veerboot genomen, omdat hij vliegangst heeft. 399 00:44:27,240 --> 00:44:28,960 FOLLOW-UP 400 00:44:33,879 --> 00:44:40,160 Vijay Khan is op weg naar Göteborg. Paul Straub hoorde het van z'n bron. 401 00:44:40,279 --> 00:44:45,400 Ik weet hoe Lisa kan infiltreren. -Lisa is ermee gestopt. 402 00:44:47,720 --> 00:44:49,520 Waarom? -Maakt dat wat uit? 403 00:44:49,640 --> 00:44:56,359 De vorige keer dat een informant zelf het initiatief nam, ging ik bijna de bak in. 404 00:44:56,480 --> 00:45:01,120 Dus ik wil graag weten waarom Lisa opeens terug is na twee jaar. 405 00:45:05,759 --> 00:45:07,839 Het is persoonlijk. 406 00:45:07,960 --> 00:45:12,480 Welke van die twee lijken is het? -Ik heb Lisa liever mee dan tegen. 407 00:45:12,600 --> 00:45:18,080 Als je onder het vergrootglas ligt van Interne Zaken, denk je wel twee keer na. 408 00:45:18,200 --> 00:45:24,520 Persoonlijk betrokken infiltranten... -Dan noem je hem toch een informant. 409 00:45:24,640 --> 00:45:27,600 Zeg dat ik je verkeerd heb ingelicht. 410 00:45:27,720 --> 00:45:31,879 Heel goed. Dank je, dat zal gunstig zijn voor m'n carrière. 411 00:45:32,000 --> 00:45:35,759 Zo'n kans als hij ons biedt, mogen we niet laten liggen. 412 00:45:39,640 --> 00:45:42,040 Ben je nou een diender of niet? 413 00:46:37,000 --> 00:46:40,560 Ze willen ons niet alleen de drugs verkopen. 414 00:46:40,680 --> 00:46:43,960 Ze zoeken een 'local' die hier chef wordt. 415 00:46:44,080 --> 00:46:47,560 Iemand die de onderwereld van Göteborg goed kent. 416 00:46:47,680 --> 00:46:53,759 Iemand die ze respecteren. Geen Ali Mahmoud Hansson of Håkan Larsson. 417 00:46:53,879 --> 00:46:56,480 Håkan wie? 418 00:46:56,600 --> 00:46:59,040 Ze zoeken iemand als jij. 419 00:46:59,160 --> 00:47:03,680 Die de zaken voor hen kan regelen, de distributie kan verzorgen. 420 00:47:03,799 --> 00:47:08,359 Ben je daar net achter? -Er was iets wat niet klopte. 421 00:47:09,759 --> 00:47:12,640 Ik kon er de vinger niet op leggen, tot nu. 422 00:47:16,200 --> 00:47:21,400 Dit keer gaan we tot het einde. Niet een beetje half, maar helemaal. 423 00:47:21,520 --> 00:47:25,720 De Duitse politie heeft een informant, misschien in Zweden. 424 00:47:25,839 --> 00:47:28,879 We weten niet wie, dus wees voorzichtig. 425 00:47:39,879 --> 00:47:43,120 Als je mensen nodig hebt, neem dan een van deze. 426 00:47:43,240 --> 00:47:46,319 Atta, Putte en Walid en die lui van Hisingen. 427 00:47:47,759 --> 00:47:49,520 Ben je me aan het dollen? 428 00:47:51,160 --> 00:47:53,080 Ibrahim Atta... 429 00:47:53,200 --> 00:47:58,319 Dat zijn schooiers op scooters die oude vrouwtjes en postkantoren beroven. 430 00:47:58,440 --> 00:48:02,680 Dat zijn wel de laatste mensen met wie ik wil werken. 431 00:48:02,799 --> 00:48:06,080 Dat zijn de mensen met wie ik wil werken, oké. 432 00:48:07,080 --> 00:48:12,680 Ali Mahmoud Hansson komt morgen vrij. Er is onvoldoende bewijs tegen hem. 433 00:48:12,799 --> 00:48:18,160 Wat nou? Hij is de sleutel. Dan moeten we hem breken voor hij vrijkomt. 434 00:48:18,279 --> 00:48:23,160 Kom hierheen. Ik wil dit niet over de telefoon bespreken. 435 00:48:37,759 --> 00:48:41,400 Frank Wagner. Welkom. -Dank je. Alles goed? 436 00:48:41,520 --> 00:48:46,000 Prima. Is jouw probleem opgelost? -Dat kun je wel zeggen. 437 00:48:46,120 --> 00:48:49,600 Als je wilt spelen, regel ik 'n vip-tafel. -Nee. 438 00:48:49,720 --> 00:48:53,359 Ik wil even met je praten over een andere zaak. 439 00:49:01,960 --> 00:49:06,560 Waar wil je over praten? -Ik wil jullie waar kopen. 440 00:49:06,680 --> 00:49:10,000 Onze waar? We hebben geen waar. 441 00:49:11,920 --> 00:49:16,359 Er is helemaal niks mis met mijn koopkracht. We willen veel kopen. 442 00:49:17,120 --> 00:49:20,040 We moeten wel de juiste persoon spreken. 443 00:49:41,200 --> 00:49:43,839 Misschien moeten jullie even praten. 444 00:49:47,040 --> 00:49:48,040 Bedankt. 445 00:49:58,200 --> 00:50:01,960 Hansson. Ze willen je verhoren. 446 00:50:04,960 --> 00:50:07,279 Nu? -Ja. Nu. 447 00:50:22,560 --> 00:50:27,279 Hallo, makker. Fijn je te zien. -Fijn voor jou. 448 00:50:28,520 --> 00:50:31,000 Wat is dit? -Wat dit is? 449 00:50:31,120 --> 00:50:36,359 We hebben net gezorgd dat iedereen weet dat je vriendjes bent met de politie. 450 00:50:36,480 --> 00:50:37,839 In je dromen. 451 00:50:37,960 --> 00:50:41,759 Ik wil nog niet je vriend zijn als je de laatste mens op aarde was. 452 00:50:41,879 --> 00:50:47,160 Aan de andere kant: Dit is Zweden. Ik doe aangifte tegen jullie. 453 00:50:47,279 --> 00:50:51,560 Ga je zeggen dat je omarmd werd door een onbekende politieman? 454 00:50:51,680 --> 00:50:57,160 Die aangifte wordt openbaar gemaakt en wij zeggen dan dat je onze vriend bent. 455 00:50:57,279 --> 00:51:00,600 Zoals ik al zei: Ik ben je fucking vriend niet. 456 00:51:02,080 --> 00:51:05,799 Wat willen jullie? -Hij begrijpt dat we iets willen. 457 00:51:05,920 --> 00:51:10,040 Je schijnt te zwijgen tijdens de verhoren. Klopt dat? 458 00:51:10,160 --> 00:51:14,799 Laat me raden. Jullie doen dat spelletje, hè? 'Good cop, bad cop'. 459 00:51:14,920 --> 00:51:19,359 Jullie leren het ook nooit. Ik durf te wedden dat jij... 460 00:51:22,000 --> 00:51:27,680 Jij moet de 'good cop' zijn. En hij is de 'bad cop'. 461 00:51:27,799 --> 00:51:30,120 Nee, ik ben de aardige. 462 00:51:31,720 --> 00:51:34,920 Als je bij het volgende verhoor weer zwijgt... 463 00:51:35,040 --> 00:51:40,040 zal je broer Mustafa eenzelfde bezoekje krijgen in de Skogome-inrichting. 464 00:51:40,160 --> 00:51:44,399 Je bent agenten gewend die wel dreigen, maar niks doen. 465 00:51:49,640 --> 00:51:52,879 Zo zijn wij niet. -Je was met een van deze types... 466 00:51:53,399 --> 00:51:55,600 toen Lovisa Olsson werd vermoord. 467 00:51:55,720 --> 00:52:00,920 Of jij of die vent links heeft haar gewurgd en in het meer gedumpt. 468 00:52:01,040 --> 00:52:05,240 Wie van jullie was het? -Jullie komen niet aan m'n broer. 469 00:52:05,359 --> 00:52:07,440 Slim besluit. 470 00:52:07,560 --> 00:52:09,759 Wie van jullie was het dan? 471 00:52:20,680 --> 00:52:23,960 Ik vroeg hem of hij vriendjes was met de politie. 472 00:52:24,080 --> 00:52:27,839 Hij was goed bang, want hij gaf niet eens antwoord. 473 00:52:27,960 --> 00:52:29,560 Niet hier. 474 00:52:31,440 --> 00:52:37,600 Niemand heeft de omhelzing gezien. -De moordenaar heet Pramit Khan. 475 00:52:37,720 --> 00:52:41,640 Dat was die man voor de illegale club. -Khan? Zijn het broers? 476 00:52:41,759 --> 00:52:45,720 Als we hem oppakken, kan het net zo gaan als in Duitsland. 477 00:52:45,839 --> 00:52:48,279 De baas blijft weer buiten schot. 478 00:52:48,399 --> 00:52:53,319 Mogelijk kunnen we zelfs Pramit niks maken. Geen tastbaar bewijs etc. 479 00:52:53,440 --> 00:52:58,879 Lisa mag niet weten wie het was. Toch? -Dan gaat het helemaal mis. 480 00:53:00,080 --> 00:53:04,520 We doen alsof deze nieuwe informatie van een informant komt. 481 00:53:04,640 --> 00:53:08,920 Dan maar zien of we het later in de rechtbank kunnen gebruiken. 482 00:53:09,040 --> 00:53:14,600 Lisa heeft trouwens beet. Hij ontmoet iemand hogerop, in het speelparadijs. 483 00:53:17,799 --> 00:53:22,399 Ga nog een keer, dan kan papa het zien. -Mama, kijk naar mij. 484 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 Kijk naar hem en kijk naar mij. 485 00:53:25,839 --> 00:53:29,960 Hé, schat. Doe je sjaal af. 486 00:53:30,080 --> 00:53:34,799 In Duitsland keken de mensen ook al zo. -Laat ze kijken. 487 00:53:34,920 --> 00:53:37,520 Sjaal af en maak je haar los. 488 00:53:51,319 --> 00:53:54,600 Frank Wagner. Tweede man van de Rydell-bende. 489 00:53:54,720 --> 00:53:57,040 In de toptien op de criminelenlijst. 490 00:53:57,160 --> 00:54:01,279 Café-eigenaar, 'American Klink'. Dus je wilt zakendoen? 491 00:54:02,279 --> 00:54:04,440 Wat doen we hier? 492 00:54:04,560 --> 00:54:10,560 Op een dag spelen jouw zoon en mijn kinderen hier. Wat vind je daarvan? 493 00:54:10,680 --> 00:54:12,879 We zullen wel zien. 494 00:54:37,240 --> 00:54:39,560 Dag, baas. 495 00:54:39,680 --> 00:54:42,359 Hoe ging het? -Ze konden me niks maken. 496 00:54:42,480 --> 00:54:46,399 Dikke lul voor ze. Ik heb ze niks verteld. 497 00:54:46,520 --> 00:54:53,040 Iemand moet voor m'n handel zorgen. Transport, veiligheid, distributie, alles. 498 00:54:53,160 --> 00:54:57,240 We hebben wat problemen gehad. Jij kunt de oplossing zijn. 499 00:54:57,359 --> 00:54:58,480 Wat voor problemen? 500 00:55:01,200 --> 00:55:05,160 Kun je me thuis afzetten? Ik moet wat dingen regelen. 501 00:55:06,160 --> 00:55:09,720 Daar is nu geen tijd voor. Dat komt later wel. 502 00:55:12,879 --> 00:55:17,440 Dit is wat ik altijd zeg: Als je het verkloot, zal je verdwijnen. 503 00:55:17,560 --> 00:55:20,640 Maar we belonen degenen die trouw zijn. 504 00:55:20,759 --> 00:55:24,359 Geef me de informatie. Ik denk dat ik je kan helpen. 505 00:55:33,399 --> 00:55:36,480 Moeten we zakendoen met die Pakistani? 506 00:55:36,600 --> 00:55:41,120 Jij beslist. We krijgen een waanzinnig goede prijs. 507 00:55:41,240 --> 00:55:44,080 En we hoeven alleen te bemiddelen. 508 00:55:46,040 --> 00:55:52,440 Ik heb dingen gehoord. Ze schijnen links en rechts mensen te laten verdwijnen. 509 00:55:52,560 --> 00:55:57,359 Nu doe je weer een beetje bang. Je bent paranoïde. 510 00:55:57,480 --> 00:56:00,520 Dat heeft me tot nu toe wel in leven gehouden. 511 00:56:00,640 --> 00:56:05,399 Ik ga je niet zeggen wat je moet doen, maar zoals ik het zie... 512 00:56:06,839 --> 00:56:08,879 is het risico klein... 513 00:56:10,080 --> 00:56:12,200 en het levert veel geld op. 514 00:56:13,600 --> 00:56:16,879 Ik vind dat we het moeten doen. 515 00:56:17,000 --> 00:56:22,200 Dat is Vijay Khan, de hoogste baas. -We houden hem in de gaten. 516 00:56:22,319 --> 00:56:27,240 Hij wil niets over de transporten weten. Hij is slim. 517 00:56:27,359 --> 00:56:32,080 Pramit Khan, Vijays rechterhand en hoofd veiligheid. Keihard. 518 00:56:32,200 --> 00:56:38,040 Het ziet er gezellig uit. -Ik ben heel gezellig als ik m'n best doe. 519 00:56:40,160 --> 00:56:41,879 Khan. Zijn ze familie? 520 00:56:42,000 --> 00:56:45,600 Ik geloof niet dat ze directe familie zijn. 521 00:56:45,720 --> 00:56:49,440 Hij heet ook Khan, maar woont hier al z'n hele leven. 522 00:56:49,560 --> 00:56:51,720 Hij leidt de gokclub. 523 00:56:51,839 --> 00:56:55,000 Ik geloof niet dat hij direct met de drugs te maken heeft. 524 00:56:55,120 --> 00:56:58,399 Jullie moeten Ali zoeken. Hij is weg. -Dood? 525 00:56:58,520 --> 00:57:02,240 Misschien. Hij is al weg sinds jullie hem lieten gaan. 526 00:57:03,799 --> 00:57:09,279 Ik schaam me dat ik met die idioten op de foto sta. Moet ik met ze werken? 527 00:57:09,399 --> 00:57:11,000 Dat moet. 528 00:57:14,720 --> 00:57:17,960 Hoe zit het met het onderzoek naar Kevin? 529 00:57:19,160 --> 00:57:22,520 Weet ik niet. Ik heb er nog niks over gehoord. 530 00:57:23,600 --> 00:57:27,080 En jullie hebben geen idee wie het heeft gedaan? 531 00:57:31,960 --> 00:57:34,919 Hoe dan ook zit Vijay erachter. 532 00:57:36,040 --> 00:57:39,040 De anderen doen niets uit zichzelf. 533 00:57:39,160 --> 00:57:43,480 Niet op hol gaan slaan. Doe je werk en dan pakken we ze allemaal. 534 00:57:57,680 --> 00:58:01,120 Ik was bijna tegen die rottakken aan gerend. 535 00:58:01,240 --> 00:58:05,799 Ik ga vandaag met ze praten. Heette hij Brändström? 536 00:58:08,359 --> 00:58:13,279 Neem volgende keer je telefoon mee. Hij ging onafgebroken over. 537 00:58:20,399 --> 00:58:23,640 Weet jij daar iets van? Op de universiteit. 538 00:58:23,759 --> 00:58:26,919 Drie mensen zijn overleden op een feest. 539 00:58:29,680 --> 00:58:35,000 Ik heb een sms van Sara. Ze denkt dat Oskar een van hen kan zijn geweest. 540 00:58:35,120 --> 00:58:41,040 Is het Oskar? -Geen idee. Ze krijgt hem niet te pakken. 541 00:58:41,160 --> 00:58:45,000 Je had gebeld. -De universiteit. Heb je het gehoord? 542 00:58:45,120 --> 00:58:48,560 White gold, het spul dat de Paki-bende verkoopt. 543 00:58:48,680 --> 00:58:52,680 Dit komt bij ons terecht. De chef wil ons nu spreken. 544 00:58:56,200 --> 00:58:58,960 Ging het over de universiteit? 545 00:58:59,080 --> 00:59:02,680 Het was hem. Het was Oskar. 546 00:59:05,440 --> 00:59:11,759 Was het jouw spul op de universiteit? -Geen idee. Die Atta verkloot alles. 547 00:59:11,879 --> 00:59:16,600 Heb je er geen controle over? Ze zeiden dat het om white gold ging. 548 00:59:16,720 --> 00:59:22,240 Jij zei dat we tot het einde gingen. Dan heb je niet overal controle over. 549 00:59:22,359 --> 00:59:27,879 Brendelius is de chef en jullie moeten hem gewoon bijstaan. 550 00:59:30,560 --> 00:59:36,120 Moeten we hier de hele dag wachten? -Dat is wel ons minste probleem. 551 00:59:36,240 --> 00:59:37,839 Jij mag. 552 00:59:46,720 --> 00:59:50,440 Hij mag ook al voor. Wat betekent dat? -Politiek. 553 00:59:59,680 --> 01:00:06,160 Deze aandacht is funest voor ons. Als ik erachter kom dat dat spul van ons is... 554 01:00:06,279 --> 01:00:10,120 We zijn daar niet in de buurt geweest. -Als je liegt... 555 01:00:10,240 --> 01:00:11,640 Politie. 556 01:00:12,480 --> 01:00:13,839 Wat doe je? 557 01:00:15,399 --> 01:00:17,080 Niet bewegen. 558 01:00:17,200 --> 01:00:18,600 Achteruit. 559 01:00:19,640 --> 01:00:24,480 De korpschef wil dat de narcoticabrigade de zaak gaat leiden... 560 01:00:24,600 --> 01:00:29,759 met hulp van Georganiseerde Misdaad, de districtsrecherche en de GSI. 561 01:00:29,879 --> 01:00:35,279 Verdomme. We kunnen nooit de top pakken als zij in het rond hollen. 562 01:00:35,399 --> 01:00:38,200 Ik ben hoofd recherche geworden... 563 01:00:38,319 --> 01:00:43,960 omdat ik prioriteit geef aan het werk met informanten én infiltranten, toch? 564 01:00:44,080 --> 01:00:49,399 Maar ik moet ook de korpschef volgen als die om politieke redenen wil... 565 01:00:49,520 --> 01:00:55,520 dat we met handgranaten vissen, zelfs als we dan alleen kleine vissen vangen. 566 01:00:55,640 --> 01:01:02,560 Als wij deze zaak niet leiden, kunnen onze bronnen in gevaar raken. 567 01:01:02,680 --> 01:01:07,279 Je zei zelf dat jullie maar één informant bij de Pakistanen hebben. 568 01:01:07,399 --> 01:01:12,680 Ik ga ervan uit dat hij niks onwettigs doet, dus ik snap jullie onrust niet. 569 01:01:14,560 --> 01:01:18,560 Nee, maar wat betekent het in de praktijk? 570 01:01:18,680 --> 01:01:25,399 De narcoticabrigade slaat toe wanneer ze wil en jullie moeten stand-by staan. 571 01:01:31,160 --> 01:01:34,240 We hadden meer over Lisa moeten zeggen. 572 01:01:34,359 --> 01:01:39,600 Ik loog tegen Ståhlgren toen ik zei dat we maar één informant hebben. 573 01:01:39,720 --> 01:01:43,279 Tegen de chef liegen is erger dan een delict plegen. 574 01:01:44,799 --> 01:01:49,960 De narcoticabrigade heeft een paar mensen van Atta's bende opgepakt. 575 01:01:50,080 --> 01:01:52,960 En zelfs Frank Wagner. 576 01:01:53,080 --> 01:01:55,799 Waarvoor? -Verboden vuurwapenbezit. 577 01:01:56,879 --> 01:02:00,480 Hallo. Kun je 9 opendoen? Ik ga Wagner verhoren. 578 01:02:00,600 --> 01:02:04,839 Alweer? Hij is net verhoord. 579 01:02:18,720 --> 01:02:21,319 Ik hoop dat je weet wat je doet. 580 01:02:22,640 --> 01:02:25,000 Het was niet eens mijn wapen. 581 01:02:27,200 --> 01:02:32,440 Ik doe hetzelfde als jij. Ik heb alleen geen penning. 582 01:02:43,480 --> 01:02:46,560 Vijays hoofd veiligheid, Pramit... 583 01:02:46,680 --> 01:02:48,919 Hij heeft Kevin vermoord. 584 01:03:07,600 --> 01:03:10,040 De politie heeft invallen gedaan. 585 01:03:10,160 --> 01:03:15,000 In woningen, de gokclub en een van de restaurants. 586 01:03:15,120 --> 01:03:21,160 Na wat er op de universiteit is gebeurd, zijn die etters veel lastiger geworden. 587 01:03:22,200 --> 01:03:25,960 Jij bent belast met de veiligheid. Wat vind jij? 588 01:03:26,080 --> 01:03:32,879 We moeten ons gedeisd houden en heel voorzichtig te werk gaan. 589 01:03:33,000 --> 01:03:35,319 Maar waarom gebeurt het juist nu? 590 01:03:36,960 --> 01:03:39,879 Dat hele gedoe met de universiteit... 591 01:03:43,120 --> 01:03:45,560 Ik vertrouw het niet. 592 01:04:07,120 --> 01:04:11,359 Hoe ben je vrijgekomen? -Ze hebben ons allemaal laten gaan. 593 01:04:11,480 --> 01:04:15,480 Het wapen lag op de vloer, dus ze wisten niet van wie het was. 594 01:04:15,600 --> 01:04:18,520 De politie is in paniek en probeert alles. 595 01:04:24,439 --> 01:04:27,799 Waar gaan we heen? -Naar Vijay. 596 01:04:40,240 --> 01:04:43,160 Wil Vijay me hier ontmoeten? 597 01:05:07,720 --> 01:05:10,600 Over tien dagen komt er weer een vracht. 598 01:05:12,439 --> 01:05:15,680 Ik had je gezegd dat ik het niet wilde weten. 599 01:05:18,279 --> 01:05:22,560 Frank, ben jij in je leven ooit door iemand verraden? 600 01:06:00,799 --> 01:06:06,040 Hij heeft een injectie met tetrodotoxine gekregen, ofwel 'zombiepoeder'. 601 01:06:06,160 --> 01:06:10,120 Hij kan alles zien, voelen en horen wat we zeggen of doen. 602 01:06:22,319 --> 01:06:26,319 Neem de honneurs waar, Frank. Druk op de knop. 603 01:07:33,520 --> 01:07:39,000 De informatie lekt naar de politie. Hier en in Duitsland. 604 01:07:39,120 --> 01:07:42,640 Niemand wist het, behalve hij en ik. 605 01:07:42,759 --> 01:07:48,040 Weet je, we kenden elkaar al ons hele leven. 606 01:07:48,160 --> 01:07:50,520 En hij heeft me verraden. 607 01:08:36,960 --> 01:08:39,319 Hij was heel onaardig. 608 01:08:39,439 --> 01:08:44,599 Hij noemde het terecht dat ons kind uit de boom viel als we niet op hem letten. 609 01:08:44,720 --> 01:08:49,599 Je maakt een grapje. Zei hij dat? Wat een zakkenwasser. 610 01:08:55,920 --> 01:08:57,519 Wat is er? 611 01:09:00,120 --> 01:09:02,200 Ik kom zo. 612 01:09:13,000 --> 01:09:16,519 De Duitse informant is dood. -Hoe weet je dat? 613 01:09:17,720 --> 01:09:19,399 Het was Pramit. 614 01:09:21,439 --> 01:09:24,080 Hoe Vijay dat heeft ontdekt... 615 01:09:26,120 --> 01:09:28,559 Maar hij dwong mij om het te doen. 616 01:09:31,319 --> 01:09:33,559 Ik heb hem vermoord. 617 01:09:33,679 --> 01:09:36,439 Wat zeg je? -Ik heb hem vermoord. 618 01:09:47,439 --> 01:09:49,479 Het is alsof ik wegzink... 619 01:09:50,559 --> 01:09:56,080 Ik wilde alles goed doen, voor Marie. Maar het gaat alleen maar fout. 620 01:09:57,960 --> 01:10:02,760 Jullie moeten iets doen. Ik trek dit niet. 621 01:10:02,880 --> 01:10:06,639 Jullie moeten iets doen, anders maak ik ze allemaal af. 622 01:10:19,679 --> 01:10:20,679 DRUGSHOND AANWEZIG 623 01:10:20,800 --> 01:10:22,519 Hek B gaat open. 624 01:10:22,639 --> 01:10:27,960 Eén persoon, Felix Rydell. Ga je gang. Veel succes, Felix. 625 01:10:40,360 --> 01:10:41,960 Moet je dit zien. 626 01:10:44,320 --> 01:10:49,639 Half Zweden weet nu dat ene Frank het transport doet voor Vijay Khan. 627 01:10:49,760 --> 01:10:55,320 Kijk naar de info van de Duitse bron. -Die is waardeloos. 628 01:10:55,440 --> 01:10:59,679 Vijay gaat woensdag naar Duitsland om z'n honden te halen. Wie boeit dat? 629 01:10:59,800 --> 01:11:01,000 Mij. 630 01:11:01,120 --> 01:11:05,080 Het was nogal stom dat ik als leider met de bus moest. 631 01:11:05,200 --> 01:11:09,519 Je bent maar een soort baas tot Seth vrijkomt. 632 01:11:09,639 --> 01:11:15,480 Je krijgt hooguit pijn in je kont van een busritje, maar dat ben je vast gewend. 633 01:11:15,599 --> 01:11:17,400 Heel grappig. 634 01:11:17,519 --> 01:11:20,920 Ik heb een zaakje lopen met de Pakistanen. 635 01:11:21,040 --> 01:11:24,400 We doen niks met allochtonen. -Ik stop er niet mee. 636 01:11:24,519 --> 01:11:27,720 Jawel, omdat ik het zeg. -Wat is je... 637 01:11:27,840 --> 01:11:32,559 Wat is je probleem met allochtonen? Heeft een Joego je in je reet geneukt? 638 01:11:32,679 --> 01:11:36,679 Nee, ik ben met andere zaken bezig. 639 01:11:36,800 --> 01:11:41,200 Hé, Felix. Hebben ze je al vrijgelaten? Wat is er gebeurd? 640 01:11:41,320 --> 01:11:43,760 Dag, knulletje. -Blijf van me af. 641 01:11:47,400 --> 01:11:53,639 Ik weet hoe we het moeten aanpakken. Maar daar heb ik jou voor nodig. 642 01:11:53,760 --> 01:11:59,800 We moeten afspreken. Is dat oké? -Ik moet eerst even iets regelen. 643 01:11:59,920 --> 01:12:02,280 Wanneer is het? -Woensdag. 644 01:12:02,400 --> 01:12:04,519 Woensdag al. 645 01:12:04,639 --> 01:12:08,080 Haal de waar op in Duitsland en lever hem bij mij af. 646 01:12:09,080 --> 01:12:14,120 Het voelt niet goed. We laten het altijd anderen doen als het zoveel is. 647 01:12:15,280 --> 01:12:18,599 Daar komt politie aan. -Wegwezen, jij. Relax. 648 01:12:18,720 --> 01:12:24,760 Dat soort types halen het spul voor ons. We doen het nooit zelf. 649 01:12:24,880 --> 01:12:26,519 Meen je dat? 650 01:12:26,639 --> 01:12:31,760 Ik kom bij je omdat ik denk dat je het aankunt. Ik hoor goeie dingen over je. 651 01:12:31,880 --> 01:12:37,519 Wil je een jochie 10 kilo laten halen in Duitsland? Ben je niet goed snik? 652 01:12:38,960 --> 01:12:43,880 Je regel 't, hè? Dat lukt je best. Als je wilt stoppen, moet je het nu doen. 653 01:12:48,040 --> 01:12:49,639 Goed zo. 654 01:12:53,400 --> 01:12:57,440 We moeten het over Felix hebben. Hij verkloot alles. 655 01:12:57,559 --> 01:13:00,519 Baal je niet gewoon dat hij nu de boel leidt? 656 01:13:00,639 --> 01:13:04,800 Denk je dat ik me daar druk om maak? Zo verdien ik m'n geld niet. 657 01:13:04,920 --> 01:13:10,800 Nu heeft hij zich in 't hoofd gehaald dat hij geen zaken wil doen met allochtonen. 658 01:13:10,920 --> 01:13:17,120 Ik heb gezegd dat hij zich mag bewijzen. Als hij er zo over denkt, dan is het zo. 659 01:13:18,400 --> 01:13:24,040 Zonde dat z'n proeftijd ons twee ton per maand kost. En dat is alleen jouw deel. 660 01:13:24,160 --> 01:13:27,120 Twee ton per maand? 661 01:13:27,240 --> 01:13:31,920 Maar natuurlijk, als Felix het niet wil, zetten we het toch stop. 662 01:13:32,040 --> 01:13:38,160 We raken het spul niet eens aan. -Rustig. We hebben de poen nodig. 663 01:13:40,400 --> 01:13:43,240 Laat hem meedoen, dan kan hij iets leren. 664 01:13:43,360 --> 01:13:48,080 Los het met hem op. Ik kan niet jullie kinderjuf zijn. 665 01:13:48,639 --> 01:13:51,559 KIEL, DUITSLAND 666 01:14:06,679 --> 01:14:09,320 Je krijgt de groeten van de Kerstman. 667 01:14:09,440 --> 01:14:12,639 Verdomme Frank. Wat... 668 01:14:12,760 --> 01:14:16,400 Atta is al in Duitsland. Daar is niks meer aan te doen. 669 01:14:16,519 --> 01:14:22,360 Ik heb Felix in de bak laten gooien. Zorg dat hij niet meegaat met de boot. 670 01:14:22,480 --> 01:14:28,440 Dat gaat niet, hij is nu een soort baas. Ik had nog geluk dat ik dit mocht doen. 671 01:14:29,440 --> 01:14:33,639 We moeten ons gedeisd houden. We hebben geen keus. 672 01:14:33,760 --> 01:14:37,280 Ik heb de huurauto geregeld. Dit is het kenteken. 673 01:14:38,639 --> 01:14:43,320 Felix en ik gaan nu. Dan maar zien of Vijay op dezelfde boot terug zit. 674 01:14:43,440 --> 01:14:47,160 Waarom niet? Hij heeft toch een kaartje gekocht? 675 01:14:53,440 --> 01:14:57,200 Ik vond deze. Je lievelingsboek, broertje. 676 01:14:57,320 --> 01:14:58,840 AFSCHEIDSRUIMTE 677 01:15:22,440 --> 01:15:24,240 Het gaat nu gebeuren. 678 01:15:25,800 --> 01:15:27,519 DIERENARTS 679 01:15:30,040 --> 01:15:34,639 Vijay Khan rijdt in een Volkswagen Passat met een Zweeds kenteken. 680 01:15:34,760 --> 01:15:39,440 Op hetzelfde moment dat hij de honden in Duitsland ophaalt... 681 01:15:39,559 --> 01:15:43,960 komt er een vracht white gold hierheen. -Tegelijkertijd? 682 01:15:44,080 --> 01:15:47,160 Hij is milieubewust. 683 01:15:47,280 --> 01:15:52,320 Johan, Matte en Sophie vliegen over een paar uur naar Duitsland... 684 01:15:52,440 --> 01:15:56,000 en nemen om 19.30 uur de boot van Kiel naar Göteborg. 685 01:15:56,120 --> 01:15:59,559 Daar zijn foto's van Vijay en z'n vrouw gemaakt. 686 01:15:59,679 --> 01:16:03,280 De honden heten trouwens Cookie en Ninja. 687 01:16:10,000 --> 01:16:14,519 Vijay, z'n vrouw en de honden gaan naar boven. 688 01:16:14,639 --> 01:16:18,559 Het busje is er ook. De enige zichtbare persoon is Walid. 689 01:16:18,679 --> 01:16:23,160 Mooi. Frank en Felix staan bij de bar op het onderste wandeldek. 690 01:16:23,280 --> 01:16:26,280 Atta en z'n vrienden lopen nu op ze af. 691 01:16:26,400 --> 01:16:30,040 Wij zijn hier als voetpassagiers. Walid reed het busje. 692 01:16:30,160 --> 01:16:33,400 Waar is hij? -Hij moest beneden blijven van me. 693 01:16:33,519 --> 01:16:35,280 Ja. Geen fuck-ups. 694 01:16:55,920 --> 01:16:58,960 Er hangen hier camera's, dus blijf in de hut. 695 01:16:59,080 --> 01:17:02,480 We mogen niet met het busje geassocieerd worden. 696 01:17:02,599 --> 01:17:04,440 Er hangt hier een echo. 697 01:17:04,559 --> 01:17:06,000 Wat? 698 01:17:06,120 --> 01:17:08,080 We gaan naar beneden. 699 01:17:13,320 --> 01:17:15,960 We gaan de rest voorbereiden. 700 01:17:17,960 --> 01:17:22,160 Sophie, zag je die man met een pet en rugzak achter de bende? 701 01:17:22,280 --> 01:17:28,120 Ja, maar ik zag z'n gezicht niet. -Ik ga erachteraan. Hij zag er bekend uit. 702 01:17:39,000 --> 01:17:41,040 Jezus, wat is het koud. 703 01:17:43,840 --> 01:17:47,000 Gingen ze naar de hutten? -In elk geval de trap af. 704 01:18:03,880 --> 01:18:05,760 Wat doe je hier? 705 01:18:06,760 --> 01:18:09,160 Ben je met een transport bezig? 706 01:18:11,800 --> 01:18:15,440 Je wilde niet weten hoe en wanneer. 707 01:18:15,559 --> 01:18:20,120 We spreken elkaar later wel weer in Göteborg. 708 01:18:20,240 --> 01:18:25,040 Ik ben hier met m'n vrouw en m'n honden. 709 01:19:02,320 --> 01:19:04,800 Wat gebeurt er nou? 710 01:19:05,920 --> 01:19:10,040 Vallen daar vaker camera's uit? -Niet meerdere tegelijk. 711 01:19:10,160 --> 01:19:12,120 Ik ga kijken. 712 01:19:32,719 --> 01:19:37,080 Vijays auto is klaar. We gaan naar het busje. Twee minuten. 713 01:19:42,639 --> 01:19:45,920 Brendelius. Hallo. 714 01:19:46,040 --> 01:19:49,920 Wat doe je hier? -Ik ben aan het werk. 715 01:19:50,040 --> 01:19:53,040 Nu? -We hebben het van jullie overgenomen. 716 01:19:53,160 --> 01:19:56,440 Fijn dat jullie dan ook nog eens wat doen. 717 01:19:56,559 --> 01:20:00,840 En jij, wat doe jij hier? -Ik had vakantie. Bier inslaan. 718 01:20:00,960 --> 01:20:04,040 Is Lasse ook op de boot? -Nee. 719 01:20:04,160 --> 01:20:10,519 Dus ik loop niet het risico dat ik over hem struikel? Gaat het goed met hem? 720 01:20:10,639 --> 01:20:16,679 Als jullie hulp nodig hebben, ben ik in de bar. Of op de dansvloer. 721 01:20:20,840 --> 01:20:24,200 De narcoticabrigade is er ook. Minstens één man. 722 01:20:24,320 --> 01:20:28,200 Brendelius, die man met de pet. Dus wees voorzichtig. 723 01:20:28,320 --> 01:20:29,800 Begrepen. 724 01:20:36,880 --> 01:20:43,280 Alles ziet er rustig uit op het autodek. Ik ga naar de camera's kijken. 725 01:20:58,880 --> 01:21:00,480 Wat merk... 726 01:21:08,880 --> 01:21:12,960 Er zijn meer rechercheurs aan boord. Volgen ze Wagner? 727 01:21:13,080 --> 01:21:16,519 Ja, of Atta's bende. Of Felix. 728 01:21:16,639 --> 01:21:22,160 Ja, klotezooi. Ik moet even iets checken. Ik kom later. 729 01:21:26,040 --> 01:21:28,160 DE PLEE. DERDE VERDIEPING. 730 01:21:46,240 --> 01:21:52,080 De narcoticabrigade is op de boot. Ze houden jullie in de gaten. Vooral jou. 731 01:21:52,200 --> 01:21:54,480 Was dat die vent met de pet? 732 01:21:54,599 --> 01:21:58,559 Hebben narcotica-agenten altijd een petje en rugzak? 733 01:21:59,559 --> 01:22:04,960 Waarom mij? -Ze weten dat jij de transportchef bent. 734 01:22:05,080 --> 01:22:09,880 Het wordt lastig voor me om je in de gaten te houden, je te beschermen. 735 01:22:10,000 --> 01:22:14,719 Ik moet bij jullie uit de buurt blijven. Kun je Felix lozen? 736 01:22:17,960 --> 01:22:23,120 Het is in orde met het busje, en de nummerplaten. Nu ben jij aan zet. 737 01:22:24,200 --> 01:22:27,040 Hallo. Even lekker pissen. 738 01:22:30,880 --> 01:22:33,679 DE SCHERENKUST BIJ GÖTEBORG 739 01:22:47,400 --> 01:22:49,719 Die klotebus wil niet starten. 740 01:22:50,800 --> 01:22:54,840 Walid wilde hem starten om te controleren of hij het deed. 741 01:22:54,960 --> 01:22:59,160 Heeft die idioot de hele nacht naar muziek zitten luisteren? 742 01:23:00,320 --> 01:23:03,719 We moeten het spul overladen naar m'n huurauto. 743 01:23:03,840 --> 01:23:08,880 Altijd 'n plan B hebben. Geef Walid deze. Hij moet hem me bij het ontbijt geven. 744 01:23:09,800 --> 01:23:13,240 Waarom? -Omdat ik het zeg. 745 01:23:14,360 --> 01:23:16,920 Later begrijp je het wel. Doe het. 746 01:23:26,120 --> 01:23:29,000 Stomme Brandelius. -Hij herkende mij ook. 747 01:23:29,120 --> 01:23:32,840 En ik geloof dat Vijay me in Duitsland zag. En Felix... 748 01:23:32,960 --> 01:23:35,480 We moeten op het autodek blijven. 749 01:23:39,480 --> 01:23:42,800 Het is een Volkswagen Passat. 750 01:23:42,920 --> 01:23:47,120 Kenteken LOE 926. Hij staat ver naar rechts. 751 01:23:47,240 --> 01:23:49,160 LO... 752 01:23:49,280 --> 01:23:52,320 LOE. 753 01:23:52,440 --> 01:23:55,679 Oké. Sleutel. -Hij is niet op slot. 754 01:23:57,080 --> 01:23:58,679 Mooi. 755 01:24:02,960 --> 01:24:06,880 Walid gaat weg. Hij zette een zwarte tas neer bij Wagner. 756 01:24:08,240 --> 01:24:11,880 Begrepen. Verlies de tas niet uit het oog. 757 01:24:30,519 --> 01:24:33,400 Als je de sleutel hebt, sluit ik de auto af. 758 01:24:33,519 --> 01:24:37,040 Je gaat aan land. -Ik wil het bier in de auto leggen. 759 01:24:37,160 --> 01:24:41,160 Ik ga hier niet mee rondlopen. Dan sluit ik hem meteen af. 760 01:25:37,599 --> 01:25:43,240 Felix is net naar het autodek gegaan met twee dozen bier. Naar Franks auto. 761 01:26:02,639 --> 01:26:04,519 Verdomme. 762 01:26:17,120 --> 01:26:18,719 Daar komt iemand aan. 763 01:26:51,880 --> 01:26:57,040 Dames en heren, de Stena Line zal over zo'n tien minuten aanleggen. 764 01:26:57,160 --> 01:27:00,360 We verzoeken de autoreizigers... 765 01:27:01,519 --> 01:27:03,240 Wc. Nu. 766 01:27:05,920 --> 01:27:10,400 Politie. Op je knieën. Ga liggen. 767 01:27:10,519 --> 01:27:12,200 Ga liggen. 768 01:27:12,320 --> 01:27:16,719 Politie. Alles onder controle. Wilt u afstand houden? 769 01:27:27,920 --> 01:27:29,639 Iets gevonden? 770 01:27:32,000 --> 01:27:33,599 Slim. 771 01:27:41,160 --> 01:27:42,480 De auto. 772 01:27:51,480 --> 01:27:53,800 De politie is op weg naar beneden. 773 01:28:03,639 --> 01:28:06,040 Het ging niet zoals je dacht, hè? 774 01:28:06,160 --> 01:28:10,200 Moet je niet ook die tante pakken? Ze ziet er verdacht uit. 775 01:28:11,120 --> 01:28:13,759 Zat hier iets in wat je wilde hebben? 776 01:28:20,200 --> 01:28:23,440 Wat is er met jou? -Ik ben beroofd. 777 01:28:23,559 --> 01:28:26,040 Door wie? -Dat weet ik niet. 778 01:28:27,920 --> 01:28:30,440 Ben je overdag op een boot beroofd? 779 01:28:30,559 --> 01:28:37,280 Er ligt niks in de auto. Hij is leeg. Ga zelf kijken als je me niet gelooft. 780 01:28:39,599 --> 01:28:43,000 We moeten hier wachten. Hij komt wel. 781 01:28:44,840 --> 01:28:47,559 Eens kijken wat hij nu van plan is. 782 01:28:48,960 --> 01:28:54,120 Is dit jouw auto? We escorteren hem naar de douane. Routineprocedure. 783 01:28:54,240 --> 01:28:57,639 Geschikt van je. Bedankt voor de hulp. 784 01:29:04,960 --> 01:29:09,080 Wat is er loos? Overal is politie. -Ja, wat is er loos? 785 01:29:11,480 --> 01:29:14,240 Start de bus. -Hij doet het niet. 786 01:29:14,360 --> 01:29:20,240 Start de bus, zeg ik. Start de bus. 787 01:29:23,320 --> 01:29:28,639 Ik zweer dat hij het eerst niet deed. -Je kunt dat volk niet vertrouwen. 788 01:29:28,759 --> 01:29:32,800 Zet hem uit. -Wacht. Oké, hij is uit. 789 01:29:34,080 --> 01:29:36,599 Rustig aan. 790 01:29:36,719 --> 01:29:40,759 Hoe zit dat? We laden de waar over omdat de bus niet start. 791 01:29:40,880 --> 01:29:44,559 Nu is de waar uit m'n auto verdwenen en start de bus wel. 792 01:29:44,679 --> 01:29:50,280 Wat? Is het spul weg? -Zij weten het niet, maar er ligt niks in. 793 01:29:50,400 --> 01:29:54,360 Zeg tegen Atta dat we elkaar direct buiten de haven zien. 794 01:29:54,480 --> 01:29:57,759 Ga met Walid mee. Verlies hem niet uit het oog. 795 01:30:40,519 --> 01:30:43,440 Ja, dat klopt. Een Volkswagen Passat. 796 01:30:44,880 --> 01:30:50,960 Het kenteken was volgens mij DMP 937. 797 01:30:51,080 --> 01:30:56,559 Nee, ik wil anoniem blijven. Ik durf niet langer te praten. Ik hang nu op. 798 01:31:24,920 --> 01:31:29,599 Dus u weet niet hoe er 10 kilo drugs in uw auto terecht zijn gekomen? 799 01:31:29,719 --> 01:31:33,320 Nee. Maar m'n vrouw heeft hier niks mee te maken. 800 01:31:33,440 --> 01:31:37,160 Dus u weet alleen niet hoe het er terecht is gekomen? 801 01:31:38,240 --> 01:31:40,120 Wilt u mij volgen? 802 01:31:49,800 --> 01:31:55,759 Dus je legde het spul in een Volkswagen met hetzelfde kenteken als de mijne? 803 01:31:55,880 --> 01:31:59,400 De grap van kentekens is dat ze verschillend zijn. 804 01:31:59,519 --> 01:32:02,639 Luister nou even rustig. -Rustig? 805 01:32:02,759 --> 01:32:08,920 Ik word rustig als je m'n geld terug hebt betaald. Plus wat onze winst zou zijn. 806 01:32:21,599 --> 01:32:24,280 INTERNATIONALE VLUCHTEN 807 01:32:39,920 --> 01:32:41,320 Paul Strab. 808 01:32:41,440 --> 01:32:44,920 Hallo. Je herkent m'n stem. Het is hier lawaaiig. 809 01:32:45,040 --> 01:32:50,120 Ik wilde afscheid nemen. Dit is de laatste keer dat je van me hoort. 810 01:32:50,240 --> 01:32:52,200 Dus alles is goed verlopen? 811 01:32:52,320 --> 01:32:57,160 Ja, hoor. We verlangen naar huis. Ik wil rust voor m'n kinderen. 812 01:32:57,280 --> 01:33:02,800 Begrijpelijk. U hebt prima werk gedaan. Ik dank u namens de Duitse politie. 813 01:33:02,920 --> 01:33:04,960 Wat u deed, was erg moedig. 814 01:33:21,400 --> 01:33:23,080 Kijk dit. 815 01:33:24,719 --> 01:33:29,320 Van vorige week. Portugal. Wat een kerel. 816 01:33:29,440 --> 01:33:32,160 Ik zal de onderwereld nooit begrijpen. 817 01:33:32,280 --> 01:33:37,320 De GSI moet ook zoiets regelen. -Ga stage lopen bij de mariene politie. 818 01:33:37,440 --> 01:33:42,519 Waarom is Atta's bende weg? -Ze waren liever de bak in gegaan. 819 01:33:42,639 --> 01:33:46,519 Ze schijnen 3 miljoen te moeten ophoesten voor de drugs. 820 01:33:46,639 --> 01:33:49,480 En het is hun schuld dat Vijay gepakt is. 821 01:33:49,599 --> 01:33:55,040 Is het niet grappig dat m'n haatobjecten de lul zijn zodra ik hier begin? 822 01:33:55,160 --> 01:33:57,080 Hoe groot is zo'n kans? 823 01:34:00,080 --> 01:34:04,880 Ik wil even met je praten. Het gaat om wat er in Berlijn gebeurde. 824 01:34:05,000 --> 01:34:10,200 We hebben een psycholoog als je daar behoefte aan hebt. Ik ben oké. 825 01:34:10,320 --> 01:34:12,639 Reageerde je niet wat sterk? 826 01:34:34,120 --> 01:34:39,880 Ben je gek geworden? Ik bel de politie. -Doe dat. 827 01:36:02,400 --> 01:36:05,200 VOOR DANIEL 828 01:36:05,320 --> 01:36:07,320 Vertaling: Hans Kloos 70312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.