All language subtitles for Humko-Deewana-Kar-Gaye-2006-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,708 --> 00:01:17,665 'Wonder how many people reside in the world? ' 2 00:01:18,041 --> 00:01:22,332 'Different colours, different castes, different types.' 3 00:01:22,916 --> 00:01:26,499 'Wherever there are people there are other things.' 4 00:01:26,875 --> 00:01:29,999 'No. I'm not talking about crowds.' 5 00:01:30,458 --> 00:01:32,832 'l am talking about relationships.' 6 00:01:33,541 --> 00:01:38,082 'Mother-Father. Brother-Sister. Husband-Wife.' 7 00:01:38,500 --> 00:01:42,415 'Our relationships have no name.' 8 00:01:43,416 --> 00:01:45,874 'Then how are these relationships made? ' 9 00:01:46,375 --> 00:01:49,040 'What connects people in this world? ' 10 00:01:49,333 --> 00:01:53,499 'What is it that bonds us to each other? ' 11 00:01:54,375 --> 00:01:55,999 'Sentiment.' 12 00:01:56,333 --> 00:02:02,457 'Yes, it is sentiment that keeps us linked to each other.' 13 00:02:03,125 --> 00:02:08,249 'As long as emotions are alive, our relationship is alive.' 14 00:02:08,833 --> 00:02:10,915 'Our love is alive.' 15 00:02:11,750 --> 00:02:15,457 'No one can teach you emotions.' 16 00:02:15,708 --> 00:02:18,874 'Except for life.' 17 00:02:41,875 --> 00:02:44,499 "Girl of my dreams." 18 00:02:44,791 --> 00:02:46,665 Hi, Rasik. Catch. 19 00:02:47,291 --> 00:02:49,249 Don't throw it like that. lt's a very sensitive device. 20 00:02:49,333 --> 00:02:50,707 Sorry. Sorry. 21 00:02:50,791 --> 00:02:51,999 How's the car? 22 00:02:52,083 --> 00:02:53,790 Great. Excellent! I really enjoyed the ride, sir. - Excuse me, sir. 23 00:02:53,875 --> 00:02:55,707 Boss, come here please. 24 00:02:56,750 --> 00:02:58,165 Please sing this. 25 00:02:58,541 --> 00:02:59,915 Hi. - Hi. 26 00:03:02,291 --> 00:03:04,832 Where do l sign, on your face? 27 00:03:04,916 --> 00:03:07,582 Sorry, sir. Sign here. - You should tell me that. 28 00:03:07,666 --> 00:03:08,874 Sorry, sir. 29 00:03:11,333 --> 00:03:12,957 Now go. There's no need to come to work tomorrow. 30 00:03:13,000 --> 00:03:14,499 Thank you, sir. 31 00:03:14,583 --> 00:03:16,874 Good morning, Aditya. - Good morning. 32 00:03:16,958 --> 00:03:19,707 Surprising. She said good morning to you. 33 00:03:19,791 --> 00:03:21,957 Why don't they say that to me? 34 00:03:22,541 --> 00:03:25,499 Why do these super-fast girls or super-fast cars.. 35 00:03:25,583 --> 00:03:27,874 ..come to top gear on seeing you? 36 00:03:27,958 --> 00:03:31,040 Why doesn't it happen to me? - Don't you know? 37 00:03:31,125 --> 00:03:32,749 Whether a girl or a car, we must pamper them. 38 00:03:32,833 --> 00:03:34,082 We must keep giving them a lot of love. 39 00:03:34,166 --> 00:03:35,999 Both need a lot of care and attention. 40 00:03:36,083 --> 00:03:37,957 Why didn't you tell me this earlier? - This is general knowledge, sir. 41 00:03:38,000 --> 00:03:40,249 Even a fool knows that. - You know what? 42 00:03:40,333 --> 00:03:42,040 What? - l have good news for you. 43 00:03:42,125 --> 00:03:45,249 Tell me. Tell me. - Follow me. - Tell me. Please tell me. 44 00:03:45,333 --> 00:03:49,999 Aditya. Our company is going to launch a new car the market. 45 00:03:50,041 --> 00:03:53,874 We'll be marketing it all over lndia? 46 00:03:53,958 --> 00:03:56,790 Oh, no. l'm finished. - No, you're not. 47 00:03:57,083 --> 00:03:59,540 You are going to be its head. 48 00:03:59,875 --> 00:04:02,207 l'm ruined. - What ruined? 49 00:04:02,291 --> 00:04:06,582 You're being promoted. - Your salary is going to be increased. 50 00:04:06,666 --> 00:04:08,832 Oh, no. - What is this, what are you saying? 51 00:04:08,916 --> 00:04:10,874 You're going to Canada. 52 00:04:10,958 --> 00:04:15,999 Boss. My engagement party is today. See this engagement ring. 53 00:04:16,083 --> 00:04:20,290 Yes, l know. l am also coming to it. But it is at six o'clock. 54 00:04:22,000 --> 00:04:27,249 What is the time now? - Six o'clock and.. Now the time is five past six. 55 00:04:27,333 --> 00:04:29,624 l don't know what Sonia will do to me. 56 00:04:34,541 --> 00:04:36,207 Wow. Sonia looks gorgeous. 57 00:04:36,291 --> 00:04:38,915 She looks very stylish today. - She rocks. 58 00:04:39,000 --> 00:04:41,999 Whose sister is she after all? You know, she's a fashion designer. 59 00:04:42,041 --> 00:04:43,915 You know, she understands fashion. 60 00:04:44,125 --> 00:04:48,290 Hi, Tanya. - Hi, Sonia. What does fashion mean to you? 61 00:04:49,083 --> 00:04:51,707 Fashion is what l wear. 62 00:04:51,916 --> 00:04:56,040 What others wear is just clothes. - l see. 63 00:04:56,125 --> 00:04:58,790 My daughter Sonia is going to Paris next week.. 64 00:04:58,875 --> 00:05:00,332 ..for a fashion show. 65 00:05:00,416 --> 00:05:01,665 She's a star, you know? 66 00:05:01,750 --> 00:05:03,540 Don't say that. 67 00:05:03,625 --> 00:05:08,124 My would-be daughter-in-law is not a star but a rock star. Rock star. 68 00:05:08,208 --> 00:05:10,124 What's up with the latest dress code? 69 00:05:10,208 --> 00:05:12,749 Red is the colour of fashion for the ladies, you know. 70 00:05:12,833 --> 00:05:14,707 And what about black? They are all.. 71 00:05:14,791 --> 00:05:16,999 This red 'sari' (Indian dress).. - Amrut. 72 00:05:17,083 --> 00:05:18,249 Yes? 73 00:05:18,333 --> 00:05:22,999 l hope you told Adi that today is his engagement. - Yes. 74 00:05:26,250 --> 00:05:29,832 "Your heartbeats.." - Hey, what are you doing? 75 00:05:29,916 --> 00:05:31,499 Why are you removing your clothes? 76 00:05:31,583 --> 00:05:33,999 lf you want to pee, l'll stop the car. - You keep driving. 77 00:05:34,041 --> 00:05:36,999 l don't want to pee. I'm just changing clothes. Drive faster. 78 00:05:37,041 --> 00:05:40,874 You didn't invite Aditya. It would have been better to invite him. 79 00:05:40,958 --> 00:05:42,249 Who's Aditya? 80 00:05:42,333 --> 00:05:46,374 Your son. Today is his engagement with my daughter. 81 00:05:46,666 --> 00:05:49,540 Where is your prince? Call him. 82 00:05:49,625 --> 00:05:51,749 Yes, please call him. 83 00:05:51,833 --> 00:05:54,707 l have to leave in a while. - Yes. 84 00:05:54,791 --> 00:05:56,957 Keep your legs down at least. 85 00:05:57,000 --> 00:05:59,624 What are you doing? Let me drive the car. - l am. l am sorry. 86 00:05:59,708 --> 00:06:03,290 l can't see. - l'm sorry. 87 00:06:05,166 --> 00:06:07,707 l don't know why Aditya is so late. 88 00:06:07,875 --> 00:06:09,915 You know, Aunty. Had this been a love marriage.. 89 00:06:10,000 --> 00:06:11,374 ..he would never be late. 90 00:06:11,458 --> 00:06:14,374 Shut up! - Happy, listen to this. 91 00:06:14,458 --> 00:06:17,040 Tell me. - Are you enjoying yourself? - Did you call Adi or not? 92 00:06:17,125 --> 00:06:20,040 Call Adi? - Please call him quickly. 93 00:06:20,125 --> 00:06:22,249 l have to leave soon. - See. 94 00:06:23,000 --> 00:06:26,665 Get out fast. Go. Go. 95 00:06:28,708 --> 00:06:30,040 Boss. My shoe. 96 00:06:30,833 --> 00:06:32,040 Here comes my brother-in-law. 97 00:06:32,125 --> 00:06:34,124 Adi. What happened? Only one shoe? - Nothing. The car took the shoe. 98 00:06:34,208 --> 00:06:36,707 The car took my shoe away. - Adi, where were you? 99 00:06:36,791 --> 00:06:38,249 We have been waiting for you. - Dad, the shoe. - Adi. 100 00:06:38,333 --> 00:06:39,874 Adi, does anyone do such a thing on such a day? - Mother. 101 00:06:39,958 --> 00:06:41,290 Adi! Have some shame! - Granny, what are you doing? 102 00:06:41,375 --> 00:06:43,665 l have applied gel on my hair. - Don't spoil his hair. - Really? 103 00:06:43,750 --> 00:06:45,207 See this. - Hi. 104 00:06:45,291 --> 00:06:48,124 Hey. Who is this? - I'm not hitting him. l got it so he could wear it. 105 00:06:48,208 --> 00:06:49,707 Dad, he's my boss. - Your boss? 106 00:06:49,791 --> 00:06:53,374 Sorry. - Let me explain to you. This world-class grandson of yours.. 107 00:06:53,458 --> 00:06:54,957 ..I am sending him to Canada. 108 00:06:55,000 --> 00:06:56,790 Canada? - Yes. - But why? 109 00:06:56,875 --> 00:06:58,499 l'll tell them. 110 00:06:58,583 --> 00:07:00,499 l got a promotion. - Really? 111 00:07:00,583 --> 00:07:02,040 Yes. - This is very good news. 112 00:07:02,125 --> 00:07:04,499 You got a promotion and you didn't even tell us. 113 00:07:04,583 --> 00:07:07,457 He told me just a little while ago. - This is wonderful news. 114 00:07:07,541 --> 00:07:09,415 Thank you. - And that too on your engagement day. 115 00:07:09,500 --> 00:07:12,832 Great. l'm so happy. - Sonia is Adi's lucky charm? - Absolutely. 116 00:07:12,916 --> 00:07:16,540 Yes, of course. - If you are finished, I need some luck as well. 117 00:07:16,625 --> 00:07:18,999 l have got to go. - To Canada? 118 00:07:19,041 --> 00:07:23,999 Hey Sonia, I must say your would-be husband is very fashionable. 119 00:07:25,000 --> 00:07:26,249 Shut up. 120 00:07:29,458 --> 00:07:31,499 Please, come this way. - Congratulation! 121 00:07:31,583 --> 00:07:34,790 Thank you. Thank you. - What happened? 122 00:07:36,791 --> 00:07:39,332 Uncle, please move on. We'll come later. 123 00:07:42,000 --> 00:07:43,165 What happened? - Where's my ring? 124 00:07:43,250 --> 00:07:44,582 What ring? - The engagement ring. 125 00:07:44,666 --> 00:07:46,665 What are you saying? lt must be here. 126 00:07:46,833 --> 00:07:48,999 l don't know. - One minute. Lift the coat. 127 00:07:50,916 --> 00:07:53,124 lt must be in the front pocket. 128 00:07:54,458 --> 00:07:57,332 This is my engagement ring. 129 00:07:58,666 --> 00:08:02,332 Where is it? lt's not in the left pocket. 130 00:08:02,416 --> 00:08:06,707 Where is it? ls there a hole in your pocket? 131 00:08:06,791 --> 00:08:09,124 Oh, come on. What are you doing here? 132 00:08:09,208 --> 00:08:11,374 Everyone's waiting for you. Come on. 133 00:08:11,458 --> 00:08:12,749 The matter is.. 134 00:08:12,833 --> 00:08:15,207 Just go. They're calling. - Let's go. 135 00:08:15,291 --> 00:08:18,082 Your son-in-law is the best in the world. 136 00:08:18,375 --> 00:08:21,915 He can't get any lower than this. You can take my word for it. 137 00:08:22,583 --> 00:08:25,249 Hi, handsome. - l forgot the engagement ring. 138 00:08:26,916 --> 00:08:28,415 He has forgotten the ring. 139 00:08:29,000 --> 00:08:31,124 He has forgotten the ring. - Oh. 140 00:08:31,333 --> 00:08:32,832 Sister, ring. 141 00:08:34,833 --> 00:08:36,707 What a cute couple. 142 00:09:05,791 --> 00:09:07,749 Wow. What a nice ring. - Yes, it's beautiful. 143 00:09:07,833 --> 00:09:10,124 Mama. - Wow. Lovely ring. 144 00:09:10,333 --> 00:09:13,249 l love you, Dad. - Bless you, dear. 145 00:09:13,666 --> 00:09:15,957 Beautiful ring. - You like it? - Yes. 146 00:09:26,000 --> 00:09:30,415 "The girl my eyes chose is a mesmerising one." 147 00:09:30,708 --> 00:09:35,165 "The tune which l hum each moment is a new one." 148 00:09:35,375 --> 00:09:38,082 "The more l see, the greater is my desire." 149 00:09:38,166 --> 00:09:40,207 "She has taken over my life." 150 00:09:40,291 --> 00:09:42,749 "She is a rock star." 151 00:09:42,833 --> 00:09:45,165 "She's lovely." 152 00:09:45,250 --> 00:09:47,582 "Love for her overflows." 153 00:09:47,666 --> 00:09:49,874 "She's a rock star." 154 00:09:50,041 --> 00:09:54,749 "She's a magic wand that flew off with my heart." 155 00:09:54,916 --> 00:09:57,415 "She's a rock star." 156 00:09:57,500 --> 00:09:59,832 "She's lovely." 157 00:09:59,916 --> 00:10:02,207 "Love for her overflows." 158 00:10:02,291 --> 00:10:14,540 "She's a rock star." 159 00:10:38,166 --> 00:10:39,749 "How do they do that?" 160 00:10:56,333 --> 00:10:58,040 "She's a rock star." 161 00:10:59,000 --> 00:11:01,790 "You are like pure gold.." 162 00:11:04,083 --> 00:11:07,249 "..there can't be another like you." 163 00:11:08,833 --> 00:11:11,207 "You are like pure gold.." 164 00:11:11,458 --> 00:11:13,665 "..there can't be another like you." 165 00:11:13,791 --> 00:11:18,332 "l found you and don't want to lose you." 166 00:11:18,708 --> 00:11:23,582 "ln the redness of henna and the clang of bangles." 167 00:11:23,666 --> 00:11:28,915 "There is a strange feeling in the pounding of my heart." 168 00:11:32,541 --> 00:11:34,707 "Don't hurt me." 169 00:11:34,791 --> 00:11:37,207 "Don't praise me." 170 00:11:37,291 --> 00:11:42,499 "You're a magician." 171 00:11:42,750 --> 00:11:47,415 "She's a magic wand that flew off with my heart." 172 00:11:47,500 --> 00:11:49,999 "She's a rock star." 173 00:11:50,083 --> 00:11:52,540 "She's lovely." 174 00:11:52,625 --> 00:11:54,957 "Love for her overflows." 175 00:11:55,000 --> 00:11:57,374 "She's a rock star." 176 00:11:57,625 --> 00:12:02,332 "The one my eyes chose that boy is a mesmerising one." 177 00:12:02,416 --> 00:12:07,207 "The one whom l heard, he does not know me." 178 00:12:07,291 --> 00:12:09,915 "The more l see, the greater is my desire." 179 00:12:10,000 --> 00:12:11,749 "He has taken over my life." 180 00:12:12,000 --> 00:12:14,540 "She's a rock star." 181 00:12:14,625 --> 00:12:16,999 "She's lovely." 182 00:12:17,041 --> 00:12:19,374 "Love for her overflows." 183 00:12:19,458 --> 00:12:21,832 "She's a rock star." 184 00:12:21,916 --> 00:12:26,582 "She's a magic wand that flew off with my heart." 185 00:12:26,666 --> 00:12:29,207 "She's a rock star." 186 00:12:29,291 --> 00:12:31,665 "She's lovely." 187 00:12:31,750 --> 00:12:34,082 "Love for her overflows." 188 00:12:34,166 --> 00:12:36,582 "She's a rock star." 189 00:12:50,666 --> 00:12:54,040 These traditions are fabulous. 190 00:12:54,125 --> 00:12:57,457 Two families come closer in the name of uniting two people. 191 00:12:57,708 --> 00:12:59,582 They share little joys. 192 00:12:59,666 --> 00:13:03,040 l just love it. l just love a traditional marriage. 193 00:13:03,125 --> 00:13:06,832 l don't think so. I think it's a waste of time, money and energy. 194 00:13:06,916 --> 00:13:08,332 We're getting married. 195 00:13:08,416 --> 00:13:11,165 Why do we call our friends and relatives and feeding them? 196 00:13:11,250 --> 00:13:16,415 You've got to be practical. l don't care for traditions. 197 00:13:16,500 --> 00:13:19,290 Every one has their own opinion. - Yes. 198 00:13:20,250 --> 00:13:22,832 Are you tired? - Not really. 199 00:13:22,916 --> 00:13:25,499 Okay. So. 200 00:13:25,583 --> 00:13:27,290 So? 201 00:13:28,083 --> 00:13:30,124 Should l leave? - Okay. 202 00:13:33,250 --> 00:13:35,540 Give me a kiss. - What? 203 00:13:35,833 --> 00:13:37,957 Give me a goodnight kiss. 204 00:13:38,000 --> 00:13:39,707 ls this the time for a kiss? 205 00:13:39,791 --> 00:13:41,582 There isn't a particular time to kiss. 206 00:13:41,666 --> 00:13:44,374 You've got to be in the mood for it. You have to be romantic. 207 00:13:44,875 --> 00:13:45,957 Give me a kiss. 208 00:13:46,000 --> 00:13:47,707 Aditya, someone might see. 209 00:13:47,791 --> 00:13:53,249 Who is going to see us at 3.30? And l've got the license too. 210 00:13:53,333 --> 00:13:56,124 We just got engaged. You are my fiancé. 211 00:13:56,208 --> 00:13:58,290 Please give me a kiss. 212 00:13:58,791 --> 00:14:00,332 Just grow up. 213 00:14:00,416 --> 00:14:03,207 Why? Grown-ups don't kiss? 214 00:14:04,875 --> 00:14:06,207 Tanya. 215 00:14:06,291 --> 00:14:09,165 Sonia, why don't you give Aditya what he wants? 216 00:14:09,250 --> 00:14:12,374 lf you can't do it, l will. Daddy may do it as well. 217 00:14:12,458 --> 00:14:14,290 Mum say's she'll do it.. 218 00:14:14,375 --> 00:14:17,540 ..but for God's sake tell him to take his hand off the speaker phone. 219 00:14:17,625 --> 00:14:19,082 lt is 3.30 in the morning. 220 00:14:19,166 --> 00:14:21,624 Ridiculous that you are fighting over a kiss. 221 00:14:21,708 --> 00:14:23,290 Come on. Give him a kiss. 222 00:14:23,375 --> 00:14:24,957 They are engaged and they don't kiss. 223 00:14:25,000 --> 00:14:26,790 Good night. - Good night. 224 00:14:37,500 --> 00:14:38,790 You.. 225 00:14:47,041 --> 00:14:48,832 Sonia. 226 00:14:51,208 --> 00:14:54,332 Are we engaged? - What do you mean? 227 00:14:56,208 --> 00:14:58,499 Are we really engaged? 228 00:14:58,833 --> 00:15:01,249 Grow up, Adi. What are you saying? 229 00:15:01,500 --> 00:15:05,790 l can't believe this. We are really engaged. 230 00:15:06,083 --> 00:15:10,999 Madam, please convince him you are engaged. 231 00:15:11,166 --> 00:15:15,957 He won't allow anyone to sleep. He can't believe you. 232 00:15:16,000 --> 00:15:17,499 Go to sleep. 233 00:15:18,125 --> 00:15:19,624 Kevin. - Yes. 234 00:15:19,708 --> 00:15:22,790 What smell is this? It's stinking. 235 00:15:24,083 --> 00:15:26,749 Excuse me. - Yes, sir. 236 00:15:26,833 --> 00:15:29,499 What smell is this? - l'll check. 237 00:15:29,583 --> 00:15:31,415 lt is really stinking. 238 00:15:31,500 --> 00:15:33,832 lt must be some Indian. - What happened? 239 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 They should know. These days everything is available.. 240 00:15:36,583 --> 00:15:38,540 ..but they still want to travel whilst carrying things from home. 241 00:15:38,625 --> 00:15:40,957 Disgusting. - Disgusting. 242 00:15:41,000 --> 00:15:44,332 Excuse me, sir. Is this your bag? 243 00:15:46,875 --> 00:15:49,999 Your sister will be happy with you coming to Canada. 244 00:15:50,041 --> 00:15:51,540 Am l going to take all this luggage? 245 00:15:51,625 --> 00:15:54,707 You aren't going to carry it on your head. You're going by plane. 246 00:15:54,791 --> 00:15:58,624 l won't take it. - Take it without saying a word. lt is our love. 247 00:15:58,708 --> 00:16:00,624 Add a few more kilos of love. 248 00:16:09,875 --> 00:16:14,040 Enough, my dear. 249 00:16:18,666 --> 00:16:21,999 These children. - They're cute when they cry. 250 00:16:22,458 --> 00:16:24,999 But they don't like us to sleep. 251 00:16:25,916 --> 00:16:29,915 l don't understand why they travel with such small children. 252 00:16:30,000 --> 00:16:33,082 As if you would leave your kids behind. 253 00:16:34,458 --> 00:16:36,040 Of course. 254 00:16:37,250 --> 00:16:40,165 Since we are talking about it, l should make it clear. 255 00:16:40,416 --> 00:16:42,082 We shouldn't think about kids.. 256 00:16:42,166 --> 00:16:44,874 ..for about five to six years of getting married. 257 00:16:45,041 --> 00:16:46,999 This is the time for our careers. 258 00:16:47,291 --> 00:16:49,540 And l don't think we're ready for kids. 259 00:16:50,625 --> 00:16:52,415 At least, I'm not. 260 00:17:03,583 --> 00:17:05,124 Sonia. - Yes. 261 00:17:06,708 --> 00:17:09,082 Sonia, this is the passport and ticket. - Okay. 262 00:17:09,166 --> 00:17:13,290 Call Simran when you get to Paris. - Okay, I'll do it. 263 00:17:13,375 --> 00:17:14,915 Okay. - But don't forget your workout. 264 00:17:15,000 --> 00:17:19,790 l hate unfit people and this t-shirt looks cool on you. 265 00:17:19,875 --> 00:17:20,999 l'll get you some more. - Okay.. 266 00:17:21,041 --> 00:17:22,374 ..thank you. - Okay, I'll leave then. 267 00:17:22,458 --> 00:17:26,124 Listen. Have a safe flight and take care. 268 00:17:26,208 --> 00:17:28,249 l'll do that. Bye. 269 00:17:31,708 --> 00:17:33,999 You take care, Aditya. 270 00:17:39,375 --> 00:17:41,290 Uncle. - Hey, Dumpy. 271 00:17:41,541 --> 00:17:44,290 What is this, Uncle? l sent you six emails. 272 00:17:44,375 --> 00:17:45,749 You didn't reply even to one. 273 00:17:45,833 --> 00:17:48,582 l was busy with my female and couldn't respond to your email. 274 00:17:48,666 --> 00:17:50,374 Okay, sorry. 275 00:17:51,375 --> 00:17:53,874 Come soon. - There they are. 276 00:17:53,958 --> 00:17:55,915 Adi. - There he is. 277 00:17:56,000 --> 00:17:57,790 Uncle. - Hey! Stop, please. 278 00:17:57,875 --> 00:18:00,749 Wait. Wait. - My God l was scared. 279 00:18:00,833 --> 00:18:03,707 He's thin. Isn't it, Robbie? 280 00:18:03,791 --> 00:18:05,999 True! Robbie has become really thin. 281 00:18:06,041 --> 00:18:09,582 Thin, thank you. Did you hear? l've become thin. 282 00:18:09,666 --> 00:18:11,999 Very funny. How is Sonia? 283 00:18:12,541 --> 00:18:15,082 They all look good before marriage. 284 00:18:15,166 --> 00:18:17,915 Correct. - Right. - Absolutely right. 285 00:18:18,041 --> 00:18:20,874 Correct? - No. Wrong. Absolutely wrong. 286 00:18:20,958 --> 00:18:22,207 l mean Adi is wrong. 287 00:18:22,291 --> 00:18:24,290 My brother is wrong? - That's me. - Yes. 288 00:18:24,375 --> 00:18:26,207 My luggage. - Okay. - You're very pretty. 289 00:18:26,291 --> 00:18:30,374 No need to explain to me. - Listen to me. Stop fighting. 290 00:18:30,458 --> 00:18:31,790 How dare you touch my luggage? 291 00:18:31,875 --> 00:18:33,665 Sister. - This is my luggage. Leave it to me, Adi. 292 00:18:33,750 --> 00:18:36,124 l know how to deal with these people. 293 00:18:36,208 --> 00:18:37,790 Sister, he's from my company. - l'll call the police. 294 00:18:37,875 --> 00:18:38,999 Sister, he's from my company. 295 00:18:39,083 --> 00:18:40,165 What are you doing? You're hitting him. 296 00:18:40,250 --> 00:18:42,207 What will he think? He's come to pick me. 297 00:18:42,291 --> 00:18:45,665 He's here to pick you? Who did we come for? 298 00:18:45,750 --> 00:18:47,124 Who are we picking up? 299 00:18:47,208 --> 00:18:49,457 You've come for me, but he's come from my company. 300 00:18:49,541 --> 00:18:51,957 He came to pick me up. They've booked an apartment for me. 301 00:18:52,000 --> 00:18:53,415 l'm on a contract with them. Why don't you understand? 302 00:18:53,500 --> 00:18:56,249 Why don't you explain it to her? - He is right. l know he's right. 303 00:18:56,333 --> 00:18:57,915 Then what was the need to come here? 304 00:18:58,000 --> 00:18:59,332 You could have got trained in Mumbai. 305 00:18:59,416 --> 00:19:03,665 Sister, do you think l want to stay away from you? 306 00:19:04,000 --> 00:19:06,124 l will come over on the weekends. Every Sunday. 307 00:19:06,208 --> 00:19:07,832 We will enjoy ourselves. We will go on picnics. 308 00:19:07,916 --> 00:19:10,290 We will go for lunch and parties.. everything. 309 00:19:10,375 --> 00:19:15,707 Come on. Come on, try to understand, please. Please. 310 00:19:17,166 --> 00:19:19,165 Hey, man. Why are you staring at me? 311 00:19:19,250 --> 00:19:21,582 Take all this stuff. - What did you say? 312 00:19:21,666 --> 00:19:23,457 Come on. - Take the luggage and take him as well. 313 00:19:23,541 --> 00:19:25,040 Okay, come on. 314 00:19:25,916 --> 00:19:26,999 l'll meet you over the weekend. 315 00:19:27,083 --> 00:19:29,915 Mom sent you some pickle. - Again? 316 00:19:30,000 --> 00:19:32,915 ' Oh yes, come on.' 317 00:19:33,000 --> 00:19:35,540 So, you seem like quite a family man. 318 00:19:35,833 --> 00:19:38,957 Yes, unfortunately l've to stay alone. 319 00:19:39,083 --> 00:19:42,040 No, you have a roommate. - A roommate? 320 00:19:56,916 --> 00:20:01,207 Welcome. I am Nawab Sharif. 321 00:20:03,250 --> 00:20:05,582 l'm not a nice person. 322 00:20:06,708 --> 00:20:09,332 l'm from Pakistan. You have a problem with that. 323 00:20:10,750 --> 00:20:12,207 Aditya Malhotra. - Great. 324 00:20:12,291 --> 00:20:14,249 Nice meeting you. - You too. 325 00:20:16,458 --> 00:20:19,082 Welcome, Aditya. Welcome to Canada. - Thank you, sir. 326 00:20:19,166 --> 00:20:20,999 Let me show you around. - Sure, sir. 327 00:20:22,000 --> 00:20:24,915 You know we have the biggest dealership in Canada. 328 00:20:25,000 --> 00:20:29,332 Look at our showroom. The best showroom in Canada. 329 00:20:39,166 --> 00:20:42,415 Aditya, you want to test drive? Let's go ahead. 330 00:20:45,250 --> 00:20:47,874 "l've got the power." 331 00:20:52,666 --> 00:20:54,040 Take it easy. 332 00:20:54,208 --> 00:20:55,832 "l've got the power." 333 00:20:58,625 --> 00:20:59,832 Come on. 334 00:21:23,875 --> 00:21:25,874 Oh, boy. 335 00:21:25,958 --> 00:21:28,999 Aditya, you drive well. - Thank you. 336 00:21:29,041 --> 00:21:30,457 Buddy, is this a test drive.. 337 00:21:30,541 --> 00:21:32,582 ..or were you taking revenge for the Kargil war? 338 00:21:32,666 --> 00:21:34,499 Adi, You know what I was thinking? - Sir. 339 00:21:34,583 --> 00:21:37,624 Why don't you represent us in cross country rally? 340 00:21:37,708 --> 00:21:40,040 l would love to. - Oh, beautiful. 341 00:21:42,583 --> 00:21:45,540 Hang on. - Oh. Sorry. 342 00:21:53,666 --> 00:21:57,582 lf you take your hand off the button, the lift may move. 343 00:21:59,375 --> 00:22:01,457 Sorry. - lt's all right. 344 00:22:17,208 --> 00:22:18,457 Let's go. 345 00:22:20,708 --> 00:22:23,540 Linda. - Dad. 346 00:22:23,750 --> 00:22:26,082 The F.B.I. has done the job. 347 00:22:27,041 --> 00:22:29,999 Right. - No, left. - Are you going out? 348 00:22:30,083 --> 00:22:33,124 No, why? - Why are you dressed like a Christmas tree? 349 00:22:33,375 --> 00:22:36,207 Adi. Eat the snacks. - Mom, what are you doing? 350 00:22:36,291 --> 00:22:37,749 That's Nawab's alcohol. 351 00:22:37,833 --> 00:22:40,040 l know. 352 00:22:40,125 --> 00:22:42,332 l've crossed my milk-drinking age. 353 00:22:42,500 --> 00:22:45,207 Right. - Aunt Kitty can't hear well. 354 00:22:45,291 --> 00:22:48,624 But she can see very well. Mom. 355 00:22:49,375 --> 00:22:53,540 l'm gone. lt's the last chance to save the princess. 356 00:22:54,583 --> 00:22:55,790 Excuse me. 357 00:22:55,875 --> 00:22:57,665 How does this start? 358 00:22:57,875 --> 00:23:00,999 lt is paused. lf you take your hand off the button it will play. 359 00:23:01,541 --> 00:23:05,540 'lf you take your hand off the button, the lift may move. - Sorry.' 360 00:23:08,125 --> 00:23:09,665 Left.. left. Right.. right. 361 00:23:09,750 --> 00:23:12,499 Yes, l'm trying to save it. Yes. 362 00:23:17,291 --> 00:23:18,832 Thank you. 363 00:23:20,375 --> 00:23:22,790 Oh, my cake. - What? 364 00:23:23,000 --> 00:23:25,874 l'm really sorry. l didn't realise l was just walking.. 365 00:23:25,958 --> 00:23:28,499 ..and I'll clean it up. - What are you doing? 366 00:23:29,000 --> 00:23:30,749 lt's okay. - l'm really sorry. 367 00:23:30,833 --> 00:23:33,957 My apartment is there. You can clean up the mess there. Come. 368 00:23:34,250 --> 00:23:35,874 No, it's okay. Thank you. l'll manage. - Are you sure? 369 00:23:35,958 --> 00:23:37,082 Yes. - Are you sure? 370 00:23:37,166 --> 00:23:38,457 Hey. Nice dress. 371 00:23:38,541 --> 00:23:40,165 Got it from the bakery shop? - What? 372 00:23:40,250 --> 00:23:41,999 ls your father a baker? 373 00:23:42,208 --> 00:23:47,624 Sorry, it is all because of me. My offer is still open. Please. 374 00:23:55,583 --> 00:23:57,290 You look beautiful. 375 00:23:57,666 --> 00:23:59,040 lt is good that you accepted my advice. 376 00:23:59,125 --> 00:24:01,124 Those children would've made a cake shop of you. 377 00:24:01,208 --> 00:24:02,415 Will you have a cream biscuit? 378 00:24:02,500 --> 00:24:04,957 No, l'm getting late. l've got to leave. 379 00:24:05,000 --> 00:24:07,540 Will you drink something? - No. 380 00:24:07,791 --> 00:24:09,082 Coke? - No. 381 00:24:09,166 --> 00:24:10,457 Orange juice? - No. 382 00:24:10,541 --> 00:24:12,999 Tomato juice? - This is tomato ketchup. 383 00:24:13,416 --> 00:24:17,415 Why do you always say no? - No l don't. 384 00:24:17,708 --> 00:24:19,499 You just said no again. 385 00:24:21,291 --> 00:24:23,749 Your cake fell down because of me. 386 00:24:23,833 --> 00:24:26,790 And l thought your clothes got spoilt because of me. 387 00:24:26,875 --> 00:24:28,415 You reduced my guilt by saying that. 388 00:24:28,500 --> 00:24:30,999 Why feel guilty? lt was an accident. 389 00:24:31,041 --> 00:24:32,290 l don't think so. 390 00:24:32,375 --> 00:24:35,749 l think that whatever happens is all part of a plan. 391 00:24:35,958 --> 00:24:38,082 lt's all destiny. What do you think? 392 00:24:39,500 --> 00:24:43,582 Suppose you get run over by a bus tomorrow. 393 00:24:43,666 --> 00:24:46,332 Yes, thanks, why not? - l said suppose.. 394 00:24:46,416 --> 00:24:49,582 ..it will be because you weren't watchful. 395 00:24:49,666 --> 00:24:52,082 lt would not be because of a plan. 396 00:24:52,166 --> 00:24:55,540 So, you mean to say that your coming to this apartment is not destiny? 397 00:24:55,625 --> 00:24:57,790 Right? - No. 398 00:24:57,875 --> 00:25:01,707 lt is because we both took our eyes off the path. 399 00:25:01,791 --> 00:25:03,749 That's why we bumped into each other. 400 00:25:03,833 --> 00:25:07,457 But the both of us took our eyes off at the exact same time. 401 00:25:07,541 --> 00:25:09,790 Don't you think? That's destiny. 402 00:25:10,666 --> 00:25:13,915 Maybe. Anyway, thanks for everything. 403 00:25:14,000 --> 00:25:15,374 l must go now. - Okay. 404 00:25:15,458 --> 00:25:17,790 Bye! - Are you sure you don't want to drink? 405 00:25:17,875 --> 00:25:20,874 No. Thank you. Bye. - Okay. Bye. 406 00:25:24,666 --> 00:25:28,749 Oh, my God. I'm sorry. The door was actually open. 407 00:25:28,833 --> 00:25:31,790 l left my bag. - Never mind. Go take your bag. 408 00:25:31,875 --> 00:25:34,124 Are you okay? - Absolutely. Go. 409 00:25:34,208 --> 00:25:35,999 Your nose. 410 00:25:37,083 --> 00:25:39,915 Destiny. Go. - Really sorry. 411 00:25:47,458 --> 00:25:49,415 Take this. - What is this for? 412 00:25:49,500 --> 00:25:51,832 Your nose. - Oh, thank you. 413 00:25:52,458 --> 00:25:56,165 Take care of yourself. - Okay. 414 00:26:02,458 --> 00:26:03,790 She's back. 415 00:26:04,041 --> 00:26:05,665 Brother! 416 00:26:23,291 --> 00:26:26,540 Yes, l got the message. Actually, I was busy. 417 00:26:26,625 --> 00:26:29,040 Never mind. At least we're talking now. 418 00:26:29,416 --> 00:26:33,707 l'm trying to be busy. Shopping can be really boring sometimes. 419 00:26:33,791 --> 00:26:36,540 Thank God. l can never handle shopping. 420 00:26:37,000 --> 00:26:40,207 l'm overloaded with work. - Some people are so lucky. 421 00:26:40,291 --> 00:26:43,249 They avoid all their duties in the name of work. 422 00:26:43,333 --> 00:26:46,957 Excuse me. l'm not making excuses. Actually I was very busy. 423 00:26:47,000 --> 00:26:49,290 l don't know how honest you are. 424 00:26:49,375 --> 00:26:52,082 Your sister is waiting with a sword in hand. 425 00:26:52,166 --> 00:26:54,665 What are you saying? - Well. 426 00:26:54,750 --> 00:26:56,624 You fool, where are you? 427 00:26:56,708 --> 00:26:58,832 l'm here. - Very funny. 428 00:26:58,916 --> 00:27:00,790 l've been cooking your favourite dishes for the past three days. 429 00:27:00,875 --> 00:27:04,290 Come here or I'll never talk to you again. 430 00:27:04,375 --> 00:27:06,665 So, now you're threatening me. 431 00:27:06,750 --> 00:27:08,957 l don't know why women don't threaten me. 432 00:27:09,458 --> 00:27:11,207 Very funny. 433 00:27:11,500 --> 00:27:14,082 lt's not funny anymore, Jennifer. 434 00:27:15,333 --> 00:27:18,707 You don't understand. Shopping alone like this and.. 435 00:27:18,791 --> 00:27:20,207 ..Karan is just not bothered. 436 00:27:20,291 --> 00:27:23,582 Come Gia. Don't sound so low. 437 00:27:23,833 --> 00:27:27,165 Are there women in the world who get bored of shopping? 438 00:27:27,250 --> 00:27:29,499 And your shopping for your marriage. 439 00:27:29,583 --> 00:27:30,957 Excuse me, please sign this. 440 00:27:31,000 --> 00:27:33,665 l tell you what let's change places. 441 00:27:33,750 --> 00:27:38,790 Thank you. - l'll shop for you and you become Karan's P.A. 442 00:27:39,750 --> 00:27:42,582 At least, you'll get closer to your fiancé. 443 00:27:42,666 --> 00:27:44,707 What do you say? - Oh, yes. 444 00:27:44,791 --> 00:27:47,874 Okay, take care. - You too. 445 00:28:01,791 --> 00:28:04,790 Oh, l'm sorry. - lt's okay. 446 00:28:26,916 --> 00:28:30,665 Oh. - Sorry. I.. You? 447 00:28:31,208 --> 00:28:35,082 Twice. l think we should learn to shake hands. 448 00:28:35,625 --> 00:28:37,415 Aditya Malhotra. 449 00:28:38,291 --> 00:28:39,957 Gia. Gia Yashvardhan. 450 00:28:40,000 --> 00:28:41,957 What a unique name. Gia Gia Yashvardhan. 451 00:28:42,000 --> 00:28:44,665 Very nice. - Not twice. Just Gia. 452 00:28:45,833 --> 00:28:47,249 lt's okay. Thanks. - Let me help you. 453 00:28:47,333 --> 00:28:50,332 No, really it's fine. - There must be some punishment for bumping in. 454 00:28:53,000 --> 00:28:54,457 Tell me one thing. 455 00:28:54,833 --> 00:28:57,665 Whenever I meet you why do you carry so many bags? 456 00:28:57,750 --> 00:28:59,957 Do you smuggle things? - No. Shopping. 457 00:29:00,125 --> 00:29:02,290 l mean what do you do besides shopping? 458 00:29:02,583 --> 00:29:05,124 l just keep shopping. 459 00:29:05,208 --> 00:29:07,040 But with different excuses. 460 00:29:07,125 --> 00:29:08,749 Oh, nice job. 461 00:29:09,250 --> 00:29:11,165 And you. And what do you do? 462 00:29:11,250 --> 00:29:14,540 Are you asking me what I do besides bumping into you? 463 00:29:14,625 --> 00:29:15,915 Do you never get serious? 464 00:29:16,000 --> 00:29:17,749 l would be in a hospital if l was serious. 465 00:29:17,833 --> 00:29:20,124 And not going around with you in a mall. 466 00:29:20,833 --> 00:29:22,999 l like your smile. - Thanks. 467 00:29:23,083 --> 00:29:25,249 You didn't tell me what you do. 468 00:29:25,333 --> 00:29:29,249 l work hard. l help people. 469 00:29:29,458 --> 00:29:33,832 l bump into them, pick up their bags and drop them to their vehicles. 470 00:29:33,916 --> 00:29:37,915 That's my job. - Please pick up our bags too. 471 00:29:39,291 --> 00:29:42,374 Ghuggi.. Ghuggi.. 472 00:29:42,458 --> 00:29:46,374 Adi.. Adi.. Adi.. - Ghuggi.. 473 00:29:47,125 --> 00:29:48,499 How are you? - l am fine. 474 00:29:48,583 --> 00:29:50,624 What are you doing here? - l am getting trained. 475 00:29:50,708 --> 00:29:52,415 Do you need training even for this job? 476 00:29:52,500 --> 00:29:54,749 Didn't you get trained in college? - Keep quiet. 477 00:29:54,833 --> 00:29:56,874 Hello. - Hello. 478 00:29:56,958 --> 00:30:03,082 We've been friends even before we wore diapers. 479 00:30:04,500 --> 00:30:06,665 Sister-in-law. - Sister-in-law? 480 00:30:06,750 --> 00:30:09,874 You used to have a girl friend at college. What's her name? 481 00:30:09,958 --> 00:30:12,707 Pammi. - Yes, Pammi. He had a girlfriend in college. 482 00:30:12,791 --> 00:30:15,249 What happened to her? - Now she is not my girlfriend. 483 00:30:15,333 --> 00:30:18,457 You know. - Thank God. You are lucky that she is not your girlfriend. 484 00:30:18,541 --> 00:30:22,124 What do you mean? - Except for you and a few other guys.. 485 00:30:22,208 --> 00:30:23,832 ..she had affairs with everyone else in college. 486 00:30:23,916 --> 00:30:25,957 She is.. - She is my wife now. 487 00:30:26,000 --> 00:30:28,624 She is beautiful, she is nice, she's very good. - Excuse me. 488 00:30:28,708 --> 00:30:30,165 She's a lovely lady. 489 00:30:30,250 --> 00:30:32,582 Ghuggi. Ghuggi. Listen to me.. 490 00:30:34,291 --> 00:30:36,457 You shouldn't have said that. 491 00:30:38,000 --> 00:30:41,040 l was just joking. He got angry unnecessarily 492 00:30:41,125 --> 00:30:43,540 But the matter was serious. 493 00:30:43,791 --> 00:30:45,749 Aditya. 494 00:30:50,250 --> 00:30:51,624 Paramjeet? 495 00:30:51,708 --> 00:30:54,665 Yes, Paramjeet. 496 00:30:56,458 --> 00:30:57,582 Pammi. 497 00:30:57,833 --> 00:30:59,790 What do you think of yourself? 498 00:30:59,958 --> 00:31:01,957 You said whatever you felt like. 499 00:31:04,500 --> 00:31:07,749 When did you see me roaming with other guys? 500 00:31:09,000 --> 00:31:10,707 Sister-in-law. - Sister-in-law? 501 00:31:12,125 --> 00:31:14,374 Now you show me respect. 502 00:31:14,875 --> 00:31:19,999 What happened to all that when you belittled me in front of my Sardar? 503 00:31:22,000 --> 00:31:23,957 Sister-in-law. I was just joking. - Enough. 504 00:31:24,166 --> 00:31:27,540 lt takes just a minute to break a relation. 505 00:31:28,208 --> 00:31:33,457 But takes a lifetime to build it. 506 00:31:33,875 --> 00:31:35,540 And you. 507 00:31:36,333 --> 00:31:40,749 Where has Sardar gone? Sardar. 508 00:32:03,125 --> 00:32:06,999 l am sorry, sister. l lost my brother. - l am sorry, brother. 509 00:32:07,083 --> 00:32:10,249 l lost my husband. - 'The match between Calvary Stampeder's and.. ' 510 00:32:10,333 --> 00:32:12,874 '.. B.C. Lion's is moments away from starting.' - Excuse me, sir. 511 00:32:12,958 --> 00:32:15,790 Can l have the mike? l have to say a few words. 512 00:32:15,875 --> 00:32:17,582 Please, sir. Please. 513 00:32:17,958 --> 00:32:20,457 Stop her. Hey, stop. - Okay. 514 00:32:20,541 --> 00:32:22,999 No. No. Listen to me. Listen to me. - Please. 515 00:32:23,291 --> 00:32:25,124 Hey. l know this lady. 516 00:32:25,208 --> 00:32:27,332 Where are you? 517 00:32:27,625 --> 00:32:29,915 Please, my dear. Don't do this to me. 518 00:32:30,500 --> 00:32:33,957 Otherwise. I swear by you. l will kill myself. 519 00:32:34,000 --> 00:32:37,999 Where are you? l say, where are you? 520 00:32:41,708 --> 00:32:45,790 Sorry, ladies and gentlemen, for interrupting your evening. 521 00:32:46,583 --> 00:32:49,582 Today this lady who is standing beside me.. 522 00:32:49,833 --> 00:32:52,707 ..needs your help to reassure her husband.. 523 00:32:53,000 --> 00:32:54,999 ..what the meaning of true love is. 524 00:32:55,041 --> 00:32:58,374 lt's because of my ignorance l caused her husband.. 525 00:32:58,458 --> 00:33:01,457 ..to suspect, doubt and question his wife. 526 00:33:01,666 --> 00:33:03,749 l know that you're listening to me. 527 00:33:04,000 --> 00:33:08,874 You're so fortunate that you have got such a loving wife. 528 00:33:09,916 --> 00:33:15,707 But you're unlucky that you don't have faith in her love. 529 00:33:16,916 --> 00:33:21,374 How can anyone listen to stray words and doubt love? 530 00:33:21,750 --> 00:33:25,124 There is no room for doubt in love. 531 00:33:25,750 --> 00:33:30,749 Where there is love there should only be love. Only love. 532 00:33:31,000 --> 00:33:34,332 You won't remain happy entertaining such doubt. 533 00:33:34,416 --> 00:33:38,290 lf anyone of you find him around, please help him understand. 534 00:33:38,541 --> 00:33:42,665 That it is not worth breaking a relationship for such small things. 535 00:33:42,750 --> 00:33:45,207 This is his photograph. Please, cameraman. 536 00:33:45,291 --> 00:33:47,582 Can you zoom in on it? - Okay. 537 00:33:49,083 --> 00:33:53,249 Please, l beg all of you to spread.. 538 00:33:53,333 --> 00:33:55,999 ..the magic of love everywhere. - Hey, why don't you go? 539 00:33:56,083 --> 00:33:58,749 Look, it's you. - Whatever I said earlier was a joke. 540 00:33:58,833 --> 00:34:02,499 Go now. - But whatever I said now is the truth. That is the only truth. 541 00:34:02,583 --> 00:34:04,499 Yes, go. - Pammi. 542 00:34:04,750 --> 00:34:06,540 Pammi. 543 00:34:25,166 --> 00:34:27,999 You are one and I'm one. 544 00:34:28,041 --> 00:34:31,207 And we have God's blessings on us. 545 00:34:31,458 --> 00:34:33,999 We should embrace each other. 546 00:34:34,083 --> 00:34:37,999 And the one who releases the embrace first will be a deceiver. 547 00:34:38,083 --> 00:34:40,249 Thank God, both of them are united again. 548 00:34:51,125 --> 00:34:54,707 'There is no room for doubt in love.' 549 00:34:54,791 --> 00:35:00,165 'Where there is love there should only be love. Only love.' 550 00:35:02,791 --> 00:35:04,957 Hello. - Hello, Gia. How are you? 551 00:35:05,000 --> 00:35:07,499 Jenny. Where is Karan? 552 00:35:07,583 --> 00:35:11,290 He's in a meeting as usual. lt's a big business deal. 553 00:35:12,083 --> 00:35:13,790 How romantic. 554 00:35:13,875 --> 00:35:16,665 Oh, come on Gia. Just think about him. 555 00:35:16,750 --> 00:35:19,290 He wants to buy you all the happiness in this world. 556 00:35:19,375 --> 00:35:21,665 Happiness cannot be bought, Jenny. 557 00:35:21,916 --> 00:35:24,999 He promised he'd come shop for the wedding. 558 00:35:25,041 --> 00:35:30,207 You know he's never bought anything but factories and shares. 559 00:35:31,708 --> 00:35:34,999 l know. - Karan loves you a lot, Gia. 560 00:35:35,375 --> 00:35:41,249 But the problem is he doesn't know how to express it. 561 00:35:41,958 --> 00:35:45,249 Anyway, tell me what you bought today. 562 00:35:45,333 --> 00:35:47,332 l bought a book for Karan. 563 00:35:47,541 --> 00:35:51,124 '40 Landscapes.' 'Sports cars'? 564 00:35:51,208 --> 00:35:53,540 '40 Landscapes.' 565 00:36:03,166 --> 00:36:06,249 "Destroyed." 566 00:36:16,875 --> 00:36:21,874 "This heart is destroyed." 567 00:36:21,958 --> 00:36:38,665 "Destroyed." 568 00:36:38,875 --> 00:36:40,915 "l just want to have fun." 569 00:36:41,000 --> 00:36:42,999 "Destroyed." 570 00:36:43,041 --> 00:36:45,082 "This is it." 571 00:36:45,166 --> 00:36:47,040 "Destroyed." 572 00:36:47,125 --> 00:36:49,332 "There's no life without you." 573 00:36:49,416 --> 00:36:51,249 "Destroyed." 574 00:36:51,333 --> 00:36:53,457 "Don't want to work it out." 575 00:36:53,541 --> 00:36:56,290 "Destroyed." 576 00:36:56,375 --> 00:37:08,499 "Destroyed. This heart is destroyed." 577 00:37:11,666 --> 00:37:13,707 "Oh Lord, now take away this life." 578 00:37:13,791 --> 00:37:15,790 "Take away this morality." 579 00:37:15,875 --> 00:37:17,874 "Take away this world." 580 00:37:17,958 --> 00:37:19,999 "Oh, Lord." 581 00:37:20,041 --> 00:37:22,040 "Oh, Lord. Now take away this life." 582 00:37:22,125 --> 00:37:24,124 "Take away this morality." 583 00:37:24,208 --> 00:37:26,207 "Take away this world." 584 00:37:26,291 --> 00:37:28,707 "Oh, Lord." 585 00:37:28,791 --> 00:37:37,665 "Destroyed. This heart is destroyed." 586 00:38:02,375 --> 00:38:06,707 "Every moment is filled with a passion for you." 587 00:38:06,791 --> 00:38:10,999 "There is no respite." 588 00:38:11,041 --> 00:38:15,165 "You fill my dreams and thoughts." 589 00:38:15,250 --> 00:38:18,749 "How can I describe this madness?" 590 00:38:18,833 --> 00:38:22,874 "Love is all over." 591 00:38:22,958 --> 00:38:27,040 "Nothing else can be seen anywhere." 592 00:38:27,125 --> 00:38:31,207 "Your voice resonates in everything." 593 00:38:31,291 --> 00:38:35,332 "Nothing else can be heard." 594 00:38:35,416 --> 00:38:38,207 "Destroyed." 595 00:38:39,291 --> 00:38:41,290 "Oh, Lord. Now take away this life." 596 00:38:41,375 --> 00:38:43,415 "Take away this morality." 597 00:38:43,500 --> 00:38:45,499 "Take away these worlds." 598 00:38:45,583 --> 00:38:47,624 "Oh, Lord." 599 00:38:47,708 --> 00:38:49,707 "Oh, Lord. Now take away this life." 600 00:38:49,791 --> 00:38:51,790 "Take away this morality." 601 00:38:51,875 --> 00:38:53,874 "Take away these worlds." 602 00:38:53,958 --> 00:38:56,290 "Oh, Lord." 603 00:38:56,375 --> 00:39:09,915 "Destroyed. This heart is destroyed." 604 00:39:10,000 --> 00:39:42,040 "Destroyed." 605 00:39:50,791 --> 00:39:55,040 "l soak in your intoxication every moment." 606 00:39:55,125 --> 00:39:59,374 "This heart is enchanted with you." 607 00:39:59,458 --> 00:40:03,665 "This heart beats restlessly." 608 00:40:03,750 --> 00:40:07,249 "What do you know about my state?" 609 00:40:07,333 --> 00:40:11,415 "At times in the sky and at times in the earth.." 610 00:40:11,500 --> 00:40:15,540 "..your face appears in front of me." 611 00:40:15,625 --> 00:40:19,749 "l am so lost in love.." 612 00:40:19,833 --> 00:40:23,957 "..that I no longer worry about the consequences." 613 00:40:24,000 --> 00:40:25,999 "Destroyed!" 614 00:40:27,833 --> 00:40:29,874 "Oh, Lord. Now take away this life." 615 00:40:29,958 --> 00:40:31,999 "Take away this morality." 616 00:40:32,041 --> 00:40:33,999 "Take away these worlds." 617 00:40:34,083 --> 00:40:36,165 "Oh, Lord." 618 00:40:36,250 --> 00:40:38,249 "Oh, Lord. Now take away this life." 619 00:40:38,333 --> 00:40:40,290 "Take away this morality." 620 00:40:40,375 --> 00:40:42,374 "Take away these worlds." 621 00:40:42,458 --> 00:40:44,832 "Oh, Lord." 622 00:40:44,916 --> 00:40:57,374 "Destroyed. This heart is destroyed." 623 00:40:58,083 --> 00:41:02,540 "Destroyed." 624 00:41:29,875 --> 00:41:31,582 What are you thinking about? - What? 625 00:41:31,833 --> 00:41:35,249 What are you thinking about? - Nothing. 626 00:41:35,666 --> 00:41:37,457 Tell me something, Nawab. 627 00:41:38,000 --> 00:41:41,207 Did your God make only one woman for every man? 628 00:41:44,333 --> 00:41:46,790 He made two girls for me. 629 00:41:47,500 --> 00:41:51,082 First one came to my life and took away all my money. 630 00:41:51,166 --> 00:41:55,165 The second one came and saw that l didn't have any money. 631 00:41:55,708 --> 00:41:57,999 So, she took my heart and went away. 632 00:41:58,291 --> 00:42:00,457 She hasn't returned it yet. 633 00:42:00,708 --> 00:42:04,207 Now, I will sell my remains to go back to Pakistan. 634 00:42:04,500 --> 00:42:06,832 Hi guys. - Hi. - Hey, what can I get for you? 635 00:42:07,083 --> 00:42:09,874 For the moment the same stuff. - And you, sir? 636 00:42:09,958 --> 00:42:12,874 He will have that girl. The one in pink. 637 00:42:13,250 --> 00:42:15,915 lt's totally full, ma'am. - Oh, I see. 638 00:42:16,000 --> 00:42:19,082 l'm afraid we can't serve dishes that are out of our kitchen. 639 00:42:19,166 --> 00:42:22,207 No. l am okay with this. Thank you. - Okay. 640 00:42:22,291 --> 00:42:24,999 You have to wait for 1 5 minutes. 641 00:42:28,208 --> 00:42:30,415 Are you still thinking? 642 00:42:30,666 --> 00:42:33,290 No, buddy. Are you crazy? - Okay. I'm just coming. 643 00:42:33,375 --> 00:42:35,207 Where are you going? - To the washroom. 644 00:42:37,000 --> 00:42:39,707 l'll wait here then. - Okay fine. 645 00:42:40,416 --> 00:42:44,790 Aditya, l'll go now. Pay the bill. - Okay. 646 00:42:45,000 --> 00:42:47,374 Hi. - Gia!? Hi. 647 00:42:47,666 --> 00:42:49,374 Hello. - Why are you here? 648 00:42:49,833 --> 00:42:53,999 l came for dinner. He said that I have to wait. 649 00:42:54,041 --> 00:42:57,082 Okay, why don't you join me? 650 00:42:57,166 --> 00:42:59,040 Are you sure? - Yes, sure. 651 00:42:59,125 --> 00:43:00,790 Okay. - Come. 652 00:43:01,000 --> 00:43:03,415 Cheers. 653 00:43:05,833 --> 00:43:08,832 So, this is our third unscheduled meeting. 654 00:43:08,916 --> 00:43:12,582 What to say? Is this an accident or a coincidence? 655 00:43:12,666 --> 00:43:15,915 l'll still say that it's destiny. 656 00:43:16,083 --> 00:43:19,040 Hey. Enjoy yourself. lt's our 25th wedding anniversary. 657 00:43:19,125 --> 00:43:21,999 Congratulations. - Thanks. 658 00:43:23,000 --> 00:43:25,040 lndian? - Yes, of course. 659 00:43:25,125 --> 00:43:26,374 You look so good together. 660 00:43:26,458 --> 00:43:27,832 How long have you been married? 661 00:43:27,916 --> 00:43:29,457 No, we aren't married. 662 00:43:29,541 --> 00:43:31,582 Then when are you getting married? - Oh, no. No.. 663 00:43:31,666 --> 00:43:34,999 Actually I'm already engaged. My wedding is on September 25th. 664 00:43:35,083 --> 00:43:37,540 September? - Yes. September 25th. 665 00:43:37,625 --> 00:43:39,999 And mine is in October. 666 00:43:40,541 --> 00:43:42,957 Exactly 15 days after her marriage. 667 00:43:43,875 --> 00:43:46,040 Actually, we're just friends. 668 00:43:46,125 --> 00:43:48,249 Oh, that's more important. - Yes. 669 00:43:48,458 --> 00:43:50,915 Normally my guess never goes wrong. 670 00:43:51,166 --> 00:43:52,540 l don't know how that happened this time. 671 00:43:52,625 --> 00:43:54,999 Anyway, come on. Let's dance. 672 00:44:06,000 --> 00:44:09,457 What is it that keeps them together even after.. 673 00:44:09,541 --> 00:44:11,915 ..so many years of marriage? 674 00:44:15,583 --> 00:44:18,749 Feelings. - Feelings? 675 00:44:20,625 --> 00:44:23,874 A feeling is just what unites us. 676 00:44:25,416 --> 00:44:29,874 Our relationship is alive so long as this feeling is alive. 677 00:44:29,958 --> 00:44:31,915 Our love is alive because of that too. 678 00:44:32,000 --> 00:44:34,207 The day when this feeling.. 679 00:45:38,000 --> 00:45:41,124 lt's very cold today. - Yes, it's cold. 680 00:45:41,416 --> 00:45:43,665 Quite chilly. - Yes. 681 00:45:44,083 --> 00:45:47,665 You shouldn't have come out. I am afraid you might catch a cold. 682 00:45:48,666 --> 00:45:51,374 You want my jacket? - No. It's okay. 683 00:45:51,583 --> 00:45:53,124 Taxi. 684 00:45:54,083 --> 00:45:57,415 l don't think any taxi will stop. It is very late. 685 00:45:59,541 --> 00:46:03,874 lf you want I will come with you to the hotel. lf you want. 686 00:46:03,958 --> 00:46:05,665 No, it's okay. I'll manage. 687 00:46:05,750 --> 00:46:07,165 Are you sure? - Yes. - Okay. 688 00:46:07,250 --> 00:46:08,624 Bye. - Bye. 689 00:46:09,875 --> 00:46:16,040 1-2-3-4-5. 690 00:46:18,250 --> 00:46:19,624 Aditya. 691 00:46:20,000 --> 00:46:22,207 Yes. What happened, Gia? 692 00:46:23,416 --> 00:46:26,415 Can we go together? - Sure. 693 00:46:33,458 --> 00:46:34,707 See this. - What? 694 00:46:34,791 --> 00:46:37,290 See what's written here. - Oh. 695 00:46:39,750 --> 00:46:44,665 John loves Suzy, Mr. and Mrs. Smith.. 696 00:46:46,458 --> 00:46:48,124 ..for the one l love. 697 00:46:50,333 --> 00:46:55,332 lt feels good when the names of two people in love are written. 698 00:46:55,750 --> 00:46:59,415 Yes, some lovers don't want to get separated. 699 00:47:02,791 --> 00:47:06,957 l never thought that we would meet like this in this unknown country. 700 00:47:07,541 --> 00:47:10,124 You won't let anyone remain a stranger. 701 00:47:14,291 --> 00:47:15,457 Yes. 702 00:47:19,416 --> 00:47:21,624 Why do people whistle? 703 00:47:21,875 --> 00:47:24,082 People passing by will stop. 704 00:47:24,583 --> 00:47:25,915 Come on. 705 00:47:31,083 --> 00:47:32,874 'Hotel Sheraton'. - Yes, sir. 706 00:47:36,750 --> 00:47:39,124 This chariot reminds me of Marine drive. 707 00:47:39,208 --> 00:47:40,874 Did you ever go to Mumbai? 708 00:47:41,083 --> 00:47:43,415 What do you mean? l am from Mumbai. 709 00:47:43,500 --> 00:47:46,249 And l'm from Marine drive. - No way. 710 00:47:46,333 --> 00:47:47,999 Last year we shifted to Bandra. 711 00:47:48,083 --> 00:47:50,165 l stay at Marine drive too. 712 00:47:50,250 --> 00:47:52,832 Do you know 'Barista'? Just behind that. 713 00:47:52,916 --> 00:47:54,832 No way. I used to go there all the time. 714 00:47:54,916 --> 00:47:58,040 And my favourite drink was French vanilla. - French vanilla. 715 00:47:59,541 --> 00:48:01,749 What a small world. 716 00:48:05,750 --> 00:48:10,082 We may have crossed each other a thousand times. 717 00:48:10,666 --> 00:48:14,040 l don't think so. - Why? 718 00:48:14,375 --> 00:48:17,082 lf l ever crossed you.. 719 00:48:18,125 --> 00:48:19,957 ..I would have stood still. 720 00:48:20,250 --> 00:48:21,999 l wouldn't be able to move. 721 00:48:32,291 --> 00:48:34,999 Stop. - Yes. 722 00:48:39,166 --> 00:48:42,957 Gia. - l have to go now. 723 00:49:01,416 --> 00:49:03,290 Give me the money. Give me the money. 724 00:49:03,375 --> 00:49:07,540 Let me go. Let me go. - Hey. Don't.. don't do that. 725 00:49:07,625 --> 00:49:12,124 Let me go! - You want money? - Come on! - Quick! 726 00:49:12,208 --> 00:49:14,707 You want the money? I'll give you. 727 00:49:14,791 --> 00:49:18,332 Take the money. Lots of money, take it. 728 00:49:18,416 --> 00:49:21,124 You want the watch? Don't hurt her! 729 00:49:21,208 --> 00:49:24,415 Here, take the watch! 730 00:49:24,666 --> 00:49:26,624 l told you don't hurt her. 731 00:49:31,000 --> 00:49:32,790 Aditya. 732 00:49:34,166 --> 00:49:36,749 Come on! Let's go! 733 00:49:43,041 --> 00:49:44,999 The cops are coming! 734 00:49:45,083 --> 00:49:47,499 Come on, let's go from here. Come on, let's go. 735 00:49:49,666 --> 00:49:53,749 Come on, run! 736 00:50:01,333 --> 00:50:06,165 lt's me. Okay, please stop crying. 737 00:50:06,375 --> 00:50:08,415 lt's okay. They've gone. 738 00:50:08,916 --> 00:50:13,290 Don't cry. Just take it easy. They've gone. 739 00:50:13,375 --> 00:50:16,999 Stop it. Just calm down. Please. - Aditya. 740 00:50:17,041 --> 00:50:19,874 Take it easy. 741 00:50:38,583 --> 00:50:41,040 We reached your hotel. 742 00:50:42,166 --> 00:50:44,624 Had you not been there.. - How is that possible? 743 00:50:44,708 --> 00:50:48,415 l love to be superman. l'm always there. 744 00:50:58,125 --> 00:51:00,374 Bye. - Bye. 745 00:51:59,083 --> 00:52:02,999 'lf I ever crossed you, l would have stood still.' 746 00:52:03,041 --> 00:52:05,624 'l be able to move.' 747 00:52:14,083 --> 00:52:17,374 Hello. - Aditya. 748 00:52:20,625 --> 00:52:24,249 Gia, is that you? ls everything okay? 749 00:52:25,125 --> 00:52:29,665 Yes. l don't know why, but I wanted to talk to you. 750 00:52:31,416 --> 00:52:34,540 Sleep now, Gia. It's late. 751 00:52:35,875 --> 00:52:39,540 We can talk tomorrow morning. Good night. 752 00:52:41,875 --> 00:52:43,165 Good night. 753 00:52:54,666 --> 00:52:57,915 l don't know why nothing works over here. 754 00:52:58,083 --> 00:52:59,832 Sir, will you have some coffee? 755 00:52:59,916 --> 00:53:02,665 Except for this bloody coffee machine. 756 00:53:03,083 --> 00:53:07,082 Look, guys. We have one of the best dealerships in town. 757 00:53:07,166 --> 00:53:10,165 We have the best cars. - Right. 758 00:53:10,250 --> 00:53:12,582 But we don't sell the most. Why? 759 00:53:14,333 --> 00:53:17,540 Yes, Mr. Sharif. What are you clapping for? 760 00:53:17,625 --> 00:53:18,999 Sir, because of the growth of the company.. 761 00:53:19,083 --> 00:53:20,332 Nothing grows here except.. 762 00:53:20,416 --> 00:53:23,415 ..your hair. And look at the cheap colour as well. 763 00:53:23,500 --> 00:53:26,207 And what about tomorrow's rally? Are you ready for that? 764 00:53:26,291 --> 00:53:27,957 Sir. We are trying our level-best. 765 00:53:28,000 --> 00:53:30,749 l hope everything goes well tomorrow. 766 00:53:30,833 --> 00:53:31,999 Linda. - Yes, sir. 767 00:53:32,083 --> 00:53:35,332 Get me a.. - Are you stupid? Shut up. 768 00:53:36,625 --> 00:53:38,374 The boss' engine is very hot. 769 00:53:38,458 --> 00:53:41,999 Boss, even our engine is very hot.. two days.. 770 00:53:46,208 --> 00:53:48,165 Hi.. - Hi. 771 00:53:49,958 --> 00:53:51,624 Bye. 772 00:53:52,250 --> 00:53:54,457 What's wrong, Aditya? l've come to meet you. 773 00:53:54,541 --> 00:53:56,415 Yes, but I can't meet you now. 774 00:53:56,500 --> 00:53:58,832 And my boss is very angry. 775 00:53:58,916 --> 00:54:01,582 This vehicle is a superb one. 776 00:54:01,666 --> 00:54:03,790 What are you doing? Why are you pushing me? 777 00:54:03,875 --> 00:54:06,415 l've come to kidnap you. Let's go for lunch. 778 00:54:06,500 --> 00:54:09,540 Let's do one thing. I'll resign. Then we'll go. 779 00:54:09,625 --> 00:54:13,415 Resign? - Before my boss throws me out l'll get out on my own. 780 00:54:13,500 --> 00:54:14,999 What do you think? - Oh, no. 781 00:54:15,791 --> 00:54:19,290 Boss. Do you speak Hindi? 782 00:54:19,375 --> 00:54:22,707 Yes, very well. Show me this car. 783 00:54:22,791 --> 00:54:26,707 And you are right. Very nice selection, madam. 784 00:54:26,791 --> 00:54:30,415 Let me help you. - Okay, you resign. I'll wait. 785 00:54:31,750 --> 00:54:33,540 Sir. Excuse me. 786 00:54:33,625 --> 00:54:35,832 What happened? Won't you resign? 787 00:54:36,375 --> 00:54:39,915 lt's frustration here and celebration at night. 788 00:54:40,000 --> 00:54:41,707 Where is the celebration? 789 00:54:41,791 --> 00:54:45,249 lt is my nephew's birthday. Look. 790 00:54:45,916 --> 00:54:48,082 We have to go to the birthday party. 791 00:54:48,166 --> 00:54:49,915 What will l do there? 792 00:54:50,000 --> 00:54:52,124 They have called a few jokers, but they haven't turned up. 793 00:54:52,208 --> 00:54:53,624 l thought I'll take you along. - Okay. 794 00:54:53,708 --> 00:54:56,124 Yes, that's right. You like it. 795 00:54:56,208 --> 00:54:58,540 Done. - Done. Done, sir. 796 00:54:58,875 --> 00:55:00,249 Done. 797 00:55:00,875 --> 00:55:03,874 Did you like the car? - Yes, I liked it. 798 00:55:03,958 --> 00:55:05,165 Done. - Done. 799 00:55:05,250 --> 00:55:07,165 Done. - Done. - Done. - Done. 800 00:55:07,250 --> 00:55:09,999 See you in the evening. - Done. 801 00:55:10,666 --> 00:55:12,582 They think I'm a fool. 802 00:55:12,666 --> 00:55:15,207 Hey, Dumpy! Happy birthday. - You are late. 803 00:55:15,291 --> 00:55:17,790 l'm late because of your uncle. - l'll leave. - Let's go. 804 00:55:17,875 --> 00:55:19,582 Uncle. - How are you? 805 00:55:19,666 --> 00:55:20,832 Happy birthday. 806 00:55:20,916 --> 00:55:23,457 Thank you. - Son, she's Gia. Birthday boy, Dumpy. 807 00:55:23,541 --> 00:55:26,082 Happy birthday, Dumpy. This is for you. - Thank you. 808 00:55:26,166 --> 00:55:29,457 Tell me. - Uncle, where did you get this parrot from? 809 00:55:29,875 --> 00:55:31,540 Keep quiet. 810 00:55:31,750 --> 00:55:37,457 Uncle. The bird is very cute. Does she kiss or not? 811 00:55:37,541 --> 00:55:40,957 Have some respect. How old are you? 812 00:55:41,166 --> 00:55:43,207 She hasn't hugged me yet. 813 00:55:43,541 --> 00:55:46,540 You are crazy. Stop your ranting. You don't have manners. 814 00:55:46,625 --> 00:55:48,749 Make her kiss me. 815 00:55:48,833 --> 00:55:51,540 You will be beaten along with your uncle. 816 00:55:51,625 --> 00:55:53,415 What's he saying? 817 00:55:54,666 --> 00:55:57,040 Are you talking about him? - Yes. 818 00:55:57,125 --> 00:56:01,999 He says his mother is very angry with us.. 819 00:56:02,208 --> 00:56:04,499 ..because we've come late. 820 00:56:04,583 --> 00:56:07,999 This boy speaks a lot.. 821 00:56:08,083 --> 00:56:12,665 ..but his grandmother is hard of hearing. 822 00:56:12,958 --> 00:56:14,832 Our family is very weird. 823 00:56:14,916 --> 00:56:18,249 So, let's go inside and see what happens to us. 824 00:56:18,333 --> 00:56:20,249 Shall we? Let's go in. - Come on. 825 00:56:20,333 --> 00:56:23,499 Have some more. - What are you doing? 826 00:56:23,583 --> 00:56:26,082 Not a soft drink, get me some wine. 827 00:56:26,166 --> 00:56:28,790 No. No, we aren't allowed to serve alcohol. - Keep quiet. 828 00:56:28,875 --> 00:56:30,999 Robbie. - Come on, don't be embarrassed. 829 00:56:31,041 --> 00:56:32,999 lt's okay. Hi, everybody. 830 00:56:33,083 --> 00:56:35,165 Hello. - Hi. 831 00:56:40,583 --> 00:56:43,457 Why is everyone looking at me like that? 832 00:56:43,875 --> 00:56:45,832 lt's not their mistake. 833 00:56:47,083 --> 00:56:49,874 l think they hate me. - l won't let it happen. 834 00:56:49,958 --> 00:56:53,624 Why are you looking like that? She is my friend. 835 00:56:53,708 --> 00:56:55,624 Can't l bring my friend to a party? 836 00:56:55,708 --> 00:57:00,999 She is Gia. - Gia Yashvardhan. 837 00:57:01,083 --> 00:57:03,499 Yes. Yes. 838 00:57:04,000 --> 00:57:06,124 She is my sister. She is always angry. - Join us. 839 00:57:06,208 --> 00:57:08,999 l just came to wish Dumpy on his birthday. You don't mind. 840 00:57:09,041 --> 00:57:10,749 No. No. Not at all. Not at all. 841 00:57:10,833 --> 00:57:14,624 Look, Mom. Look at what Gia got for me. Isn't it cool? 842 00:57:14,708 --> 00:57:16,790 Thank you so much. lt's so sweet. 843 00:57:16,875 --> 00:57:18,374 Welcome. - Thank you. 844 00:57:18,458 --> 00:57:20,874 Hello. - Here comes your guest. 845 00:57:20,958 --> 00:57:23,082 They may be your guests. Not ours. 846 00:57:23,166 --> 00:57:26,582 Why do you get angry? Okay, sister. l'm sorry for coming late. 847 00:57:26,666 --> 00:57:28,999 We are late because she spent time with make-up. - Make-up? 848 00:57:29,041 --> 00:57:30,999 l mean, explain it to her. 849 00:57:31,083 --> 00:57:34,832 She always gets angry. That's her way of showing love. 850 00:57:34,916 --> 00:57:37,332 Stop it. Enough. 851 00:57:37,583 --> 00:57:40,707 Love can never be enough. - Rakhi (Hindu festival) is about to come. 852 00:57:40,791 --> 00:57:42,957 So, I think she needs some money. 853 00:57:43,000 --> 00:57:44,707 Adi, you too. 854 00:57:46,791 --> 00:57:49,790 Oh. l don't get it even if I ask. - What? 855 00:57:49,875 --> 00:57:52,749 Never mind. Get the rakhi tied and you too will get it. 856 00:57:53,375 --> 00:57:55,124 Very funny. 857 00:58:03,250 --> 00:58:07,290 Robbie, what a nice song, 'For your eyes only.' 858 00:58:07,375 --> 00:58:11,165 But bad singers. - Mum, this is the latest group. 859 00:58:12,833 --> 00:58:14,790 Gia, give me that curry. - Yes. 860 00:58:23,791 --> 00:58:25,207 Excuse me. 861 00:58:25,916 --> 00:58:29,707 Where are you going? - We're just going to the wash room. 862 00:58:29,791 --> 00:58:32,582 Come before the work is done. 863 00:58:32,666 --> 00:58:34,249 Robbie - What? 864 00:58:34,333 --> 00:58:37,332 How come all three guys want to go together? 865 00:58:38,083 --> 00:58:39,540 Mum, stop it. 866 00:58:39,625 --> 00:58:41,707 What kind of party have you brought us to? 867 00:58:41,791 --> 00:58:43,457 Hi. - Pammi was in such a good mood. 868 00:58:43,541 --> 00:58:44,999 She said that we should stay in a hotel. 869 00:58:45,041 --> 00:58:48,415 l was a fool to reject such a hot offer from my wife.. 870 00:58:48,500 --> 00:58:50,040 ..to come to this cold party. 871 00:58:50,125 --> 00:58:52,040 No, buddy. You got an offer from your wife. 872 00:58:52,125 --> 00:58:53,999 But I have an offer from another's wife. 873 00:58:54,041 --> 00:58:55,999 Here there is neither liquor, nor beautiful women. Do something. 874 00:58:56,041 --> 00:58:57,957 What can l do? All of them are my brother's-in-law friends. 875 00:58:58,000 --> 00:58:59,249 They all behave like English men. 876 00:58:59,333 --> 00:59:00,832 l'll teach a lesson to these English men. 877 00:59:01,125 --> 00:59:03,290 Now it will be interesting. 878 00:59:04,166 --> 00:59:05,749 What are you doing? Are you going to drink? 879 00:59:05,833 --> 00:59:07,207 This is English stuff. 880 00:59:07,291 --> 00:59:09,999 lf everyone drinks a little they will be in high spirits. 881 00:59:10,083 --> 00:59:12,124 You fool. Everyone drinks juice. - Take it. 882 00:59:12,208 --> 00:59:14,249 This is the age of adulteration. 883 00:59:14,333 --> 00:59:16,582 We'll mix a little in the juice and no one will know. 884 00:59:16,666 --> 00:59:17,832 Good idea. 885 00:59:17,916 --> 00:59:20,040 We have the same ideas on both sides of the border. 886 00:59:21,000 --> 00:59:23,040 Oh, my Lord! - My leg. 887 00:59:24,125 --> 00:59:27,207 My son has a hotel at the top of the restaurant. 888 00:59:27,291 --> 00:59:29,207 Shall I have the room opened? - Aunty. 889 00:59:29,291 --> 00:59:30,374 We were discussing.. you misunderstood us. 890 00:59:30,458 --> 00:59:31,540 Were you kissing? 891 00:59:31,625 --> 00:59:35,082 Not kissing, Aunty. One minute, move your.. 892 00:59:35,166 --> 00:59:38,374 We were discussing. - There is a conference hall above. 893 00:59:38,458 --> 00:59:40,374 Go and discuss there. 894 00:59:41,500 --> 00:59:44,999 Oh, my God! Disgusting people. 895 00:59:45,083 --> 00:59:47,290 Aunty. You misunderstood us. 896 00:59:47,375 --> 00:59:49,582 Now we will mix in all the drinks. Get the bottle. 897 00:59:52,541 --> 00:59:54,457 What are you doing? - Drink it. 898 00:59:54,541 --> 00:59:58,749 How much will you make me drink? - Come on, darling. It's just juice. 899 00:59:58,833 --> 01:00:01,082 Hey, give this to mom. Give it to mum. 900 01:00:01,166 --> 01:00:02,999 No. This is sweet. She'll suffer from diabetes then. 901 01:00:03,041 --> 01:00:05,540 Nothing will happen with one glass. 902 01:00:05,625 --> 01:00:06,999 As you wish. 903 01:00:07,041 --> 01:00:11,915 The juice is okay for you, Mum. It isn't wine. Take it. 904 01:00:18,666 --> 01:00:22,040 One more. - No. You have diabetes. Please.. 905 01:00:22,125 --> 01:00:24,999 ls this juice your daddy's? - No, it is orange juice. 906 01:00:25,083 --> 01:00:27,082 Wait. 907 01:00:30,583 --> 01:00:34,957 One more. 908 01:00:36,625 --> 01:00:38,249 One more. - Excuse me. 909 01:00:56,958 --> 01:01:03,665 "Yeah, come on!" 910 01:01:03,750 --> 01:01:15,582 "Watch out, come on. Taste it. Taste it." 911 01:01:15,666 --> 01:01:18,790 "Hit the floor. Come on, burn the floor." 912 01:01:19,833 --> 01:01:22,832 "lt's the time. Come on, close the door." 913 01:01:23,708 --> 01:01:27,249 "The moon the stars, the ambiance for your eyes only." 914 01:01:27,333 --> 01:01:31,249 "The pleasant clouds for your eyes only." 915 01:01:31,333 --> 01:01:35,249 "The seven wonders of the world are for your eyes only." 916 01:01:35,333 --> 01:01:39,290 "Jewels and pearls are for your eyes only." 917 01:01:45,500 --> 01:01:50,665 "All right." 918 01:01:51,583 --> 01:01:59,540 "Live or die. Whatever l do is up to me." 919 01:01:59,625 --> 01:02:03,207 "The entire world is my heart." 920 01:02:03,291 --> 01:02:07,332 "The kohl of desire is formed with the colours of my dreams." 921 01:02:07,416 --> 01:02:15,499 "For your eyes only." 922 01:02:39,625 --> 01:02:43,707 "Enjoy the wonderful taste of love." 923 01:02:43,791 --> 01:02:47,665 "My dreams are now for you only. Keep them." 924 01:02:47,750 --> 01:02:51,665 "l will dedicate a hundred lives for you." 925 01:02:51,750 --> 01:02:55,374 "l swear by God that I will die for you. l will die." 926 01:02:55,458 --> 01:03:02,749 "For your eyes only." 927 01:03:02,833 --> 01:03:06,749 "The pleasure of youth and beauty.." 928 01:03:07,000 --> 01:03:10,832 "..tell a story the soft and secret way." 929 01:03:11,000 --> 01:03:14,999 "Convey your promises to the lover." 930 01:03:15,375 --> 01:03:19,290 "Don't make false promises." 931 01:03:19,541 --> 01:03:23,332 "The marriage band is passing by." 932 01:03:23,416 --> 01:03:27,540 "Emotional nights are filled with words of love." 933 01:03:27,625 --> 01:03:31,457 "The desires of the heart are for your eyes only." 934 01:03:31,541 --> 01:03:39,374 "For your eyes only." 935 01:03:39,833 --> 01:03:48,165 "Watch out, come on. Taste it. Taste it." 936 01:03:48,250 --> 01:03:50,082 "l see the look in your eyes." 937 01:03:50,166 --> 01:03:52,082 "Tell me, baby. What you see?" 938 01:03:52,166 --> 01:03:56,082 "Can't you ever realize you are for me?" 939 01:03:56,166 --> 01:03:57,999 "l can see the look in your eyes." 940 01:03:58,083 --> 01:04:00,124 "Tell me, baby. What do you see?" 941 01:04:00,208 --> 01:04:03,040 "You are for me." 942 01:04:03,125 --> 01:04:06,999 "The looks rise and fall." 943 01:04:07,083 --> 01:04:10,665 "These looks stop at your face." 944 01:04:10,750 --> 01:04:15,374 "The heart is pounding and doesn't know what to do." 945 01:04:19,333 --> 01:04:23,290 "The creator has made you the most beautiful." 946 01:04:23,375 --> 01:04:31,249 "l want to stay quiet and not say anything, my dear." 947 01:04:31,333 --> 01:04:39,124 "For your eyes only." 948 01:04:39,208 --> 01:04:47,499 "Live or die. Whatever l do is up to me." 949 01:04:47,583 --> 01:04:51,249 "The entire world is my heart." 950 01:04:51,333 --> 01:04:54,999 "The kohl of desire is formed with the colours of my dreams." 951 01:04:55,083 --> 01:04:56,707 "All right." 952 01:04:59,041 --> 01:05:23,249 "For your eyes only." 953 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 Your uncle is a very nice man. - l know. 954 01:05:28,166 --> 01:05:31,124 But you are nicer than him. - l know that too. 955 01:05:31,208 --> 01:05:35,707 Will you marry me? - No, l've already promised someone else. 956 01:05:35,791 --> 01:05:40,249 Oh. You too have the same problem. 957 01:05:41,458 --> 01:05:44,874 But we can become friends, can't we? - Okay. 958 01:05:46,583 --> 01:05:50,082 Dumpty, don't you want to kiss and hug the parrot. 959 01:05:50,166 --> 01:05:52,749 You just want to hug and kiss, don't you? 960 01:05:54,625 --> 01:05:55,999 Yes! 961 01:05:56,083 --> 01:05:57,999 That's wonderful. 962 01:06:08,875 --> 01:06:11,999 l didn't feel bad at all. Don't be embarrassed. 963 01:06:12,041 --> 01:06:14,040 Stop, I am not embarrassed. 964 01:06:14,625 --> 01:06:17,582 l'm happy that you speak Punjabi so well. 965 01:06:18,000 --> 01:06:19,915 You fit so well in the family. 966 01:06:20,791 --> 01:06:22,874 By the way, where did you learn Punjabi? 967 01:06:22,958 --> 01:06:25,332 My mother tongue is Punjabi. - No way. 968 01:06:25,416 --> 01:06:28,415 Yashvardhans are Punjabis. 969 01:06:29,000 --> 01:06:31,165 l wouldn't have guessed that. 970 01:06:32,750 --> 01:06:36,957 Dumpy is very cute. He loves you a lot. 971 01:06:37,458 --> 01:06:41,374 You too. Thanks for being so nice to him. 972 01:06:42,208 --> 01:06:44,540 l have to thank you. 973 01:06:45,375 --> 01:06:51,374 Today I've learnt what relationships are and what family is. 974 01:06:53,541 --> 01:06:58,082 l laughed so much my eyes were filled with tears. 975 01:07:00,666 --> 01:07:02,499 Your hotel is here. 976 01:07:16,416 --> 01:07:17,874 Come on. 977 01:07:24,125 --> 01:07:25,707 What happened? 978 01:07:27,375 --> 01:07:28,749 Nothing. 979 01:07:29,958 --> 01:07:33,749 You know, what the most beautiful moment of my day is? 980 01:07:33,833 --> 01:07:35,749 What is it? 981 01:07:37,625 --> 01:07:39,749 When I meet you. 982 01:07:43,958 --> 01:07:47,665 And do you know what the worst moment in my day is? 983 01:07:49,250 --> 01:07:51,415 When I go away after meeting you. 984 01:07:52,458 --> 01:07:56,457 But why do these moments come together? l don't understand. 985 01:08:01,458 --> 01:08:02,999 l'll leave. 986 01:08:03,416 --> 01:08:05,582 Give me a ring. - What? 987 01:08:05,666 --> 01:08:08,082 Give me a ring. - Ring? 988 01:08:08,875 --> 01:08:10,457 On the phone. 989 01:08:10,541 --> 01:08:11,707 Okay. - Call me. 990 01:08:11,791 --> 01:08:13,374 Take care. 991 01:08:13,458 --> 01:08:15,124 You take care. 992 01:08:19,833 --> 01:08:22,582 l'll take care of my thoughts. 993 01:08:26,750 --> 01:08:28,415 Hi, best of luck. 994 01:08:28,500 --> 01:08:30,582 Yes, l desperately need that. 995 01:08:30,666 --> 01:08:33,040 Where is Nawab? - Over there. 996 01:08:36,666 --> 01:08:37,874 What happened to him? 997 01:08:37,958 --> 01:08:40,040 Nothing. I warned him last night not to overeat. 998 01:08:40,125 --> 01:08:42,832 But he didn't listen to me. Now he has the runs. 999 01:08:42,916 --> 01:08:44,624 He goes to the toilet repeatedly. 1000 01:08:44,708 --> 01:08:46,457 l don't know what to do. 1001 01:08:48,291 --> 01:08:49,957 What will happen now? 1002 01:08:50,166 --> 01:08:51,957 Nothing. We lost the race even before it started. 1003 01:08:52,000 --> 01:08:54,457 l don't have a navigator, what do I do? 1004 01:08:56,416 --> 01:09:00,082 "Destroyed." 1005 01:09:00,166 --> 01:09:03,332 l'll go tell those people l don't have a navigator.. 1006 01:09:03,416 --> 01:09:07,790 ..and so I can't participate. 1007 01:09:08,000 --> 01:09:11,665 1-2-3-4.. - Aditya. 1008 01:09:11,750 --> 01:09:13,749 "Destroyed." 1009 01:09:13,833 --> 01:09:15,540 Yes. What happened? 1010 01:09:15,625 --> 01:09:17,165 Can l try? 1011 01:09:17,750 --> 01:09:21,665 Can you clean the car? - l'll try. 1012 01:09:21,750 --> 01:09:23,415 "Destroyed." 1013 01:09:23,500 --> 01:09:25,415 l think your luck is working. 1014 01:09:25,500 --> 01:09:40,415 "Destroyed." 1015 01:12:01,333 --> 01:12:03,165 Are you okay? - Yes. 1016 01:12:14,750 --> 01:12:16,415 Nice parking. 1017 01:12:17,541 --> 01:12:20,874 Sorry, l dozed off. What will happen now? 1018 01:12:20,958 --> 01:12:24,290 Nothing. Now we have to wait till morning. What else? 1019 01:12:24,750 --> 01:12:26,582 Till morning? - Yes. 1020 01:12:26,666 --> 01:12:29,124 What will we do till morning? 1021 01:12:29,916 --> 01:12:32,082 You sleep here and I'll sleep here. 1022 01:12:32,166 --> 01:12:33,957 Because these doors won't open now. 1023 01:12:34,000 --> 01:12:36,249 We're covered by snow all over. 1024 01:12:37,333 --> 01:12:40,999 We'll go to sleep. What else? Good night. 1025 01:12:48,625 --> 01:12:49,999 l can't sleep. 1026 01:12:53,416 --> 01:12:56,707 You know l used to have the same problem in childhood. 1027 01:12:56,791 --> 01:12:58,540 l wouldn't get to sleep. 1028 01:12:59,000 --> 01:13:03,332 Then my mother would say that if you can't sleep.. 1029 01:13:03,875 --> 01:13:07,540 ..then you must think of a place where you would like to be. 1030 01:13:08,000 --> 01:13:10,582 And close your eyes. 1031 01:13:10,958 --> 01:13:12,874 Gradually you'll get to sleep. 1032 01:13:13,458 --> 01:13:15,457 Yes, believe me. I'm telling you the truth. 1033 01:13:16,250 --> 01:13:21,040 Sometimes I think of space. 1034 01:13:21,250 --> 01:13:24,332 lt's amazing. - Oh, that's not possible. 1035 01:13:24,416 --> 01:13:27,832 lt is l am telling you. lt's a fact. 1036 01:13:28,708 --> 01:13:30,499 You don't believe me? 1037 01:13:31,916 --> 01:13:34,832 Okay, let us try. 1038 01:13:35,500 --> 01:13:37,040 Close your eyes. 1039 01:13:37,125 --> 01:13:38,582 We'll try. 1040 01:13:41,916 --> 01:13:43,957 Come on. Stop looking here. 1041 01:13:44,000 --> 01:13:46,832 Come on. Close your eyes. 1042 01:13:58,541 --> 01:14:00,374 Gia, where are you? 1043 01:14:04,833 --> 01:14:09,749 Rome, Spanish steps.. 1044 01:14:11,708 --> 01:14:13,415 lt's so beautiful. 1045 01:14:14,750 --> 01:14:16,165 Where are you? 1046 01:14:17,250 --> 01:14:22,790 ln the heaven of Kashmir.. 1047 01:14:24,833 --> 01:14:26,165 ..lovely. 1048 01:14:28,541 --> 01:14:31,749 l always wanted to see Kashmir. 1049 01:14:32,125 --> 01:14:38,624 Hold my hands and see how tall the mountains are. 1050 01:14:39,541 --> 01:14:41,290 How does it feel from here? 1051 01:14:51,750 --> 01:14:53,082 What happened? 1052 01:14:54,583 --> 01:14:57,124 l am scared of heights. 1053 01:15:00,916 --> 01:15:07,249 See, Gia. Only after reaching heights can we see new paths. 1054 01:15:08,583 --> 01:15:12,415 And by travelling on those paths we can attain new goals. 1055 01:15:13,875 --> 01:15:18,290 What about the relations that we kept all along? 1056 01:15:20,666 --> 01:15:23,332 Some relationships exist.. 1057 01:15:23,916 --> 01:15:28,124 ..which we understand but don't want to accept. 1058 01:15:28,375 --> 01:15:31,790 But the heart inside understands everything. 1059 01:15:31,875 --> 01:15:33,415 lt knows everything. 1060 01:15:33,500 --> 01:15:39,332 The heart shows dreams which can never be true. 1061 01:15:40,791 --> 01:15:44,165 The distance between dreams and reality is the wink of an eye. 1062 01:15:44,500 --> 01:15:49,124 lt's a dream when the eye is closed and reality when it is open. 1063 01:15:50,458 --> 01:15:52,165 lt's not so easy, Aditya. 1064 01:15:52,250 --> 01:15:55,290 Why not? Come on. Dare to dream. 1065 01:15:55,625 --> 01:15:59,124 l'm scared that I'll get lost. 1066 01:15:59,208 --> 01:16:01,082 l'll see that you won't get lost. 1067 01:16:03,916 --> 01:16:07,457 Trust me. Give me your hand. 1068 01:16:16,666 --> 01:16:23,332 Now close your eyes and see your dreams waiting for you. 1069 01:16:41,041 --> 01:16:49,540 "You fill my breath and my heart beat." 1070 01:16:49,625 --> 01:16:59,832 "You fill my eyes and my life." 1071 01:17:02,291 --> 01:17:32,290 "You mesmerise me." 1072 01:17:57,458 --> 01:18:01,499 "The heart is filled with you.." 1073 01:18:01,583 --> 01:18:05,707 "..your thoughts and l thirst for you." 1074 01:18:05,791 --> 01:18:14,207 "l'm yours. All my moments are filled with thoughts of you." 1075 01:18:15,041 --> 01:18:38,332 "A bond is formed, my dear." 1076 01:18:40,000 --> 01:18:47,957 "You fill my body and this world." 1077 01:18:48,500 --> 01:19:00,124 "You fill my eyes and my life." 1078 01:19:01,250 --> 01:19:39,957 "You mesmerise me." 1079 01:20:05,000 --> 01:20:13,415 "The eyes are restless and intoxicated." 1080 01:20:13,500 --> 01:20:18,290 "How will these moments of separation pass?" 1081 01:20:18,375 --> 01:20:21,332 What happened? - Nothing. 1082 01:20:22,500 --> 01:20:24,499 The paths are open. 1083 01:20:25,666 --> 01:20:28,207 Let's go. - Okay. 1084 01:20:29,000 --> 01:20:30,165 Let's go. 1085 01:20:31,166 --> 01:20:46,499 "A bond is formed, my dear." 1086 01:20:49,000 --> 01:20:50,874 So? - So? 1087 01:20:51,333 --> 01:20:54,082 What now? - Nothing. l'm hungry. 1088 01:20:54,750 --> 01:20:55,957 So am l. 1089 01:20:56,166 --> 01:20:58,499 There's a restaurant up ahead. Let's go there. 1090 01:20:58,583 --> 01:21:00,957 Okay. Give me five minutes. l'll freshen up. 1091 01:21:01,000 --> 01:21:02,249 Okay. 1092 01:21:08,750 --> 01:21:10,499 l'll park the vehicle. 1093 01:21:10,583 --> 01:21:14,707 l'll meet you down in five minutes. - Yes. 1094 01:21:36,408 --> 01:21:38,115 You girls have strange ways. 1095 01:21:38,366 --> 01:21:40,532 You said five minutes, but took forty. 1096 01:21:40,658 --> 01:21:41,532 Actually I.. 1097 01:21:41,700 --> 01:21:42,324 Who's there, honey? 1098 01:21:53,908 --> 01:21:55,782 Yes? - Actually it is.. 1099 01:21:55,908 --> 01:21:57,115 Room service, sir. 1100 01:21:58,575 --> 01:22:00,282 Your hotel knows that l'm not to be disturbed. 1101 01:22:00,450 --> 01:22:02,532 Actually I called him. 1102 01:22:04,866 --> 01:22:05,990 Your uniform? 1103 01:22:07,450 --> 01:22:11,365 Sir, it was the last call of the shift. l already changed my clothes. 1104 01:22:11,450 --> 01:22:14,240 l'm sorry about that, sir. - That's being very unprofessional. 1105 01:22:15,575 --> 01:22:17,990 You know l can get you sacked for that. - Sorry, sir. 1106 01:22:18,158 --> 01:22:21,240 Anyway, clean this mess. - Sure. 1107 01:22:22,158 --> 01:22:24,199 lt's okay. l think it can be done later. 1108 01:22:24,283 --> 01:22:26,074 That's his job, honey. Let him do it. 1109 01:22:29,533 --> 01:22:30,782 Excuse me, waiter. 1110 01:22:32,408 --> 01:22:33,532 Yes, sir. 1111 01:22:38,866 --> 01:22:42,032 That's a tip for you and next time come in uniform. Okay? 1112 01:22:42,491 --> 01:22:43,574 l'll be careful, sir. 1113 01:22:48,491 --> 01:22:54,157 Honey, l forgot to ask you. How was shopping? - Okay, not bad. 1114 01:23:05,116 --> 01:23:06,199 Come, Gia. 1115 01:23:09,491 --> 01:23:10,657 Welcome, Mr. Oberoi. - Hello. 1116 01:23:10,741 --> 01:23:13,407 How're you, sir? - Always the best. You want a picture? 1117 01:23:14,075 --> 01:23:15,907 Gentlemen, he's the son of my friend. 1118 01:23:16,616 --> 01:23:18,574 He's grown up in front of me. 1119 01:23:20,158 --> 01:23:24,199 After the unfortunate death of Mr. and Mrs. Oberoi.. 1120 01:23:24,741 --> 01:23:28,949 ..the way he managed the business it's amazing. 1121 01:23:29,033 --> 01:23:31,740 Mr. Oberoi, your marriage and this project, won't there be a clash? 1122 01:23:31,950 --> 01:23:33,615 lt's a merger it's not a clash. 1123 01:23:33,741 --> 01:23:35,615 You've known each other for quite some time.. 1124 01:23:35,700 --> 01:23:38,657 ..what do you like about Karan? - Gia, cut the list short. 1125 01:23:38,741 --> 01:23:41,199 Mr. Oberoi how do you classify your marriage, love or arranged? 1126 01:23:41,283 --> 01:23:43,949 Of course, love. l love her and she loves me. 1127 01:23:46,908 --> 01:23:49,199 Karan, please. - Why? What happened? 1128 01:23:49,450 --> 01:23:51,199 l don't like doing it for the photos. 1129 01:23:51,283 --> 01:23:52,949 Look, honey. l am Karan Oberoi. 1130 01:23:53,241 --> 01:23:55,574 Whatever l do.. They're bound to take pictures. 1131 01:23:55,658 --> 01:23:57,907 Sorry to interrupt you, sir, but they are waiting for you inside. 1132 01:23:57,991 --> 01:23:59,199 Okay, come. 1133 01:23:59,283 --> 01:24:02,032 Good evening, sir. - Hello. - Good evening. 1134 01:24:02,116 --> 01:24:03,282 Good evening. - Good evening. 1135 01:24:03,366 --> 01:24:04,824 Good evening. 1136 01:24:04,950 --> 01:24:07,574 Here he is. Welcome, my son. 1137 01:24:07,700 --> 01:24:08,907 Meet Mr. Wilson. 1138 01:24:09,450 --> 01:24:11,282 Hello, Mr. Wilson - Mr. Gupta. 1139 01:24:11,491 --> 01:24:13,074 Hello, Mr. Gupta. - How do you do, sir? 1140 01:24:13,158 --> 01:24:14,907 Mr. Thapar. - Good evening, Mr. Thapar. 1141 01:24:14,991 --> 01:24:16,324 How are you? - Fine. 1142 01:24:16,408 --> 01:24:19,199 And Mr. Mittal. - Congratulations, Mr. Oberoi. 1143 01:24:19,283 --> 01:24:20,824 You are getting married to Yashvardhan. 1144 01:24:20,908 --> 01:24:22,365 You've taken over the steel industry. 1145 01:24:22,450 --> 01:24:24,657 You must be a happy man. You have everything. 1146 01:24:25,325 --> 01:24:27,574 Sir.. - One takeover is still left. 1147 01:24:27,866 --> 01:24:29,365 What? - Your company. 1148 01:24:29,658 --> 01:24:33,449 l'm sorry. You must be joking. - l'm serious. l'm serious. 1149 01:24:33,616 --> 01:24:34,907 l'm serious. - Time for the presentation, sir. 1150 01:24:34,991 --> 01:24:36,199 Come on let's go. - Oh, come. 1151 01:24:36,241 --> 01:24:37,657 Excuse me.. - See you later. 1152 01:24:37,741 --> 01:24:38,907 Sir.. 1153 01:24:39,950 --> 01:24:42,449 What happened? - Nothing. 1154 01:24:43,116 --> 01:24:46,824 l feel Karan isn't marrying me. 1155 01:24:48,866 --> 01:24:50,240 This is just another take-over. 1156 01:24:53,033 --> 01:24:54,282 Get used to it Gia. 1157 01:24:55,908 --> 01:24:57,199 lt will be good for you. 1158 01:25:27,491 --> 01:25:30,240 Your pizza, sir. - Thank God you are here. 1159 01:25:30,450 --> 01:25:32,782 l'm very hungry. - Me too. 1160 01:25:35,533 --> 01:25:37,240 Enjoy, guys. - Thank you. 1161 01:25:39,325 --> 01:25:40,782 Won't you say anything? 1162 01:25:41,700 --> 01:25:43,532 l'm thinking about what to say. 1163 01:25:46,408 --> 01:25:47,949 Won't you ask me to come in? 1164 01:25:48,450 --> 01:25:50,824 Sorry. Please come in. 1165 01:25:56,658 --> 01:25:58,615 l like this mood you're in. 1166 01:26:02,158 --> 01:26:03,740 What happened the other day is.. - That's in the past now. 1167 01:26:08,616 --> 01:26:11,032 You're completely wet. Why don't you go change? 1168 01:26:11,658 --> 01:26:13,115 Go. - Okay. Thank you. 1169 01:26:19,200 --> 01:26:20,865 This is yours. 1170 01:26:25,783 --> 01:26:28,074 Why isn't everyone like you, Aditya? 1171 01:26:30,033 --> 01:26:33,407 You understand me even when I don't saying anything. 1172 01:26:39,116 --> 01:26:41,115 Silence is also strange. 1173 01:26:42,783 --> 01:26:45,407 lt can lead to a comfortable silence among friends. 1174 01:26:47,325 --> 01:26:49,199 But if it enters a relationship.. 1175 01:26:51,033 --> 01:26:52,240 ..then it can lead to a feeling of suffocation. 1176 01:26:52,533 --> 01:26:55,657 Coffee? - Thank you. 1177 01:27:06,075 --> 01:27:08,157 My father spoke to everyone.. 1178 01:27:11,950 --> 01:27:13,324 ..except to my mother. 1179 01:27:17,491 --> 01:27:20,532 Dad had only a physical relationship with my mother. 1180 01:27:23,866 --> 01:27:29,074 He hit her and she bore it all silently. 1181 01:27:34,491 --> 01:27:36,490 Mum loved dad a lot. 1182 01:27:41,825 --> 01:27:45,490 People say that love can change anyone. 1183 01:27:50,866 --> 01:27:52,157 But it couldn't change my dad. 1184 01:27:58,783 --> 01:28:03,407 Even today people think my mum committed suicide. 1185 01:28:07,241 --> 01:28:08,574 But I know that.. 1186 01:28:12,408 --> 01:28:14,574 ..dad's silence killed her. 1187 01:28:18,700 --> 01:28:20,240 My father killed her. 1188 01:28:22,866 --> 01:28:24,699 His indifference killed her. 1189 01:28:32,158 --> 01:28:33,657 The weather outside is very bad. 1190 01:28:35,241 --> 01:28:37,324 You better stay here tonight. 1191 01:28:40,616 --> 01:28:44,324 lt's said that sunlight after the rain is beautiful. 1192 01:28:46,408 --> 01:28:49,282 Do you like coffee cold? - No. 1193 01:28:49,741 --> 01:28:50,865 Then drink it while it's hot. 1194 01:28:53,241 --> 01:28:54,407 Cheers. 1195 01:28:57,450 --> 01:29:01,949 'This is the biggest day of my life. Because today you are mine.' 1196 01:29:03,991 --> 01:29:08,740 Who is it? - There is a girl in the room upstairs. 1197 01:29:09,783 --> 01:29:11,574 Don't you think you must do something? 1198 01:29:12,825 --> 01:29:13,949 Nawab. She's troubled. 1199 01:29:14,033 --> 01:29:16,532 l know that. You can make her forget her worries. 1200 01:29:16,908 --> 01:29:19,324 lt can't be done by sleeping here. You have to go upstairs. 1201 01:29:20,033 --> 01:29:21,990 Shut up. Go sleep, Nawab. - Please go upstairs, buddy. 1202 01:29:22,075 --> 01:29:23,907 lt's late, Nawab. 1203 01:29:26,033 --> 01:29:27,199 l'm leaving. 1204 01:29:29,241 --> 01:29:32,240 Please think again. - l don't want to speak to you. 1205 01:29:32,616 --> 01:29:34,157 Oh, sorry. 1206 01:29:34,533 --> 01:29:36,115 No. No, Gia. l didn't say that to you. 1207 01:29:36,991 --> 01:29:38,282 Get out. 1208 01:29:38,533 --> 01:29:40,199 No. Not you. l spoke to Nawab. 1209 01:29:40,283 --> 01:29:41,907 There he goes behind you. 1210 01:29:45,616 --> 01:29:47,740 l couldn't sleep. That is why.. 1211 01:29:48,575 --> 01:29:52,574 l couldn't sleep too. That is why l'm watching the movie. 1212 01:29:52,866 --> 01:29:53,949 Which movie is this? 1213 01:29:55,325 --> 01:29:56,449 'Junglee.' 1214 01:29:56,700 --> 01:29:58,990 Hey, Shammi Kapoor. - He's my favourite. 1215 01:30:01,075 --> 01:30:03,657 'That means you love someone.' 1216 01:30:04,200 --> 01:30:05,824 'Do you know when you love someone.. ' 1217 01:30:05,908 --> 01:30:07,740 '.. the confusion in your heart will increase.' 1218 01:30:08,116 --> 01:30:10,449 'You cannot understand my feelings.' 1219 01:30:10,616 --> 01:30:12,740 'l get you. l get everything l want.' 1220 01:30:12,825 --> 01:30:15,865 'l love you a lot. l love you a lot.' 1221 01:30:16,408 --> 01:30:18,699 How easily they say 'I love you.' 1222 01:30:19,033 --> 01:30:21,449 Popcorn? - l wish it was so easy. 1223 01:30:22,533 --> 01:30:23,699 Thank you. 1224 01:30:24,950 --> 01:30:26,032 l wish it was so easy. 1225 01:30:26,116 --> 01:30:29,782 "What should l do?" 1226 01:30:29,950 --> 01:30:34,949 l love this song. l just love the way he dances in this. 1227 01:30:35,116 --> 01:30:36,865 Shammi Kapoor. Man, he's God. 1228 01:30:39,408 --> 01:30:40,990 l wish I could dance like him. 1229 01:30:41,200 --> 01:30:43,782 Then we can try. It shouldn't be difficult. 1230 01:30:44,616 --> 01:30:45,824 Come on, let's try. - No. No. 1231 01:30:45,991 --> 01:30:48,115 lt will be fun. lt will be really fun. Come on. - No. No. 1232 01:30:48,200 --> 01:30:50,865 Come on, get up. - No. No. 1233 01:30:51,116 --> 01:30:52,365 Come on, get up. 1234 01:30:52,450 --> 01:31:05,157 "What should l do?" 1235 01:31:12,991 --> 01:31:14,240 Oh, man 1236 01:31:40,866 --> 01:31:44,949 The D.V.D.'s stuck. - Yes. 1237 01:31:45,200 --> 01:31:46,324 l'll forward it. 1238 01:31:48,116 --> 01:31:50,699 lt would have been nice if we could forward life too. 1239 01:31:51,616 --> 01:31:53,740 Then the fun of living would go away. 1240 01:31:54,866 --> 01:31:59,907 But we know which relationships last forever.. 1241 01:32:01,158 --> 01:32:03,157 ..and which are short-lived. 1242 01:32:07,491 --> 01:32:09,324 Would you like to spend your life with me? 1243 01:32:10,200 --> 01:32:21,574 "l will be thankful to you if you let me tell you my feelings." 1244 01:32:21,658 --> 01:32:31,657 "l'm in love with you. Let me take shelter in your eyes." 1245 01:32:31,825 --> 01:32:42,199 "l will be thankful to you if you let me tell my feelings." 1246 01:32:42,241 --> 01:32:52,657 "l am in love with you. Let me take shelter in your eyes." 1247 01:32:52,741 --> 01:32:58,740 "l will be thankful to you." 1248 01:33:17,908 --> 01:33:19,574 lt's morning. 1249 01:33:24,325 --> 01:33:26,240 Seems like you didn't sleep all night. 1250 01:33:28,283 --> 01:33:30,157 l was waiting for your reply. 1251 01:33:35,200 --> 01:33:36,699 Let me think about it. 1252 01:33:39,700 --> 01:33:42,990 The wait is only till six tomorrow. 1253 01:33:43,950 --> 01:33:45,115 Same restaurant. 1254 01:33:46,033 --> 01:33:50,407 l won't be there by six because I'll be there by 5.30. 1255 01:33:58,825 --> 01:33:59,949 Hi. - Hi. 1256 01:34:00,033 --> 01:34:01,324 Good morning. - Good morning. 1257 01:34:01,491 --> 01:34:03,157 Where did you go so early? 1258 01:34:03,366 --> 01:34:05,199 A morning walk. 1259 01:34:05,241 --> 01:34:07,199 A morning walk. Who is he? 1260 01:34:07,866 --> 01:34:10,449 Who? - You know who. 1261 01:34:13,908 --> 01:34:16,574 Come on, Gia. Out with it. 1262 01:34:17,408 --> 01:34:19,657 His name is Aditya.. - And? 1263 01:34:21,408 --> 01:34:23,032 He's from India. 1264 01:34:23,408 --> 01:34:26,240 We met by sheer coincidence.. 1265 01:34:26,616 --> 01:34:30,324 ..and that is my destiny. 1266 01:34:30,950 --> 01:34:32,157 l don't know how it all happened. 1267 01:34:32,325 --> 01:34:33,532 l can't.. 1268 01:34:35,283 --> 01:34:37,532 Do you know what you're saying, Gia? 1269 01:34:37,783 --> 01:34:42,199 l know just one thing. That he's the one for me. 1270 01:34:42,366 --> 01:34:46,574 He's so loving, he's so caring, and he's so funny. 1271 01:34:47,116 --> 01:34:48,782 He's friendly. 1272 01:34:49,325 --> 01:34:52,865 And the most important thing is that when he is with me.. 1273 01:34:53,825 --> 01:34:55,699 ..he is just with me. 1274 01:34:56,200 --> 01:34:57,740 He makes me come alive. 1275 01:34:58,950 --> 01:35:00,240 l can see that. 1276 01:35:01,950 --> 01:35:03,324 But you're forgetting that.. 1277 01:35:04,158 --> 01:35:08,824 ..you are Gia Yashvardhan and you will be Gia Oberoi. 1278 01:35:10,533 --> 01:35:12,865 These two names and their status is much greater.. 1279 01:35:14,200 --> 01:35:17,824 ..than your life and every happiness of yours. 1280 01:35:21,408 --> 01:35:25,532 l don't think you know Karan Oberoi. 1281 01:35:25,700 --> 01:35:29,324 You remember at your engagement party.. 1282 01:35:29,700 --> 01:35:32,699 ..the editor of a national newspaper got drunk.. 1283 01:35:33,075 --> 01:35:36,990 ..and misbehaved with you in front of the entire press. 1284 01:35:37,491 --> 01:35:39,782 Yes, but I did forgive him. 1285 01:35:39,866 --> 01:35:44,240 What you don't know is that a week later.. 1286 01:35:45,033 --> 01:35:49,407 ..that editor was killed in an accident and all the offices.. 1287 01:35:51,158 --> 01:35:56,324 ..of that paper were set on fire. 1288 01:35:58,741 --> 01:36:02,449 Karan Oberoi never forgives. 1289 01:36:05,075 --> 01:36:08,115 When he loves you, he owns you. 1290 01:36:08,325 --> 01:36:10,865 l don't care, Jenny. l don't care. 1291 01:36:11,116 --> 01:36:14,490 All this mattered for as long as l was with him. 1292 01:36:14,991 --> 01:36:17,574 You don't know him. He's like that. 1293 01:36:19,158 --> 01:36:21,907 Hi, Gia. Talking about me? 1294 01:36:22,866 --> 01:36:26,282 lt means you are madly in love just like me. 1295 01:36:34,158 --> 01:36:37,907 Angry? l'm sorry. 1296 01:36:39,158 --> 01:36:41,615 l know that I was very busy with the delegates last night. 1297 01:36:42,741 --> 01:36:46,574 But what can l do? Everybody wants a piece of Karan Oberoi.. 1298 01:36:47,908 --> 01:36:49,490 ..and I'm sure l must have ignored you. 1299 01:36:50,116 --> 01:36:51,615 But I promise you. 1300 01:36:51,700 --> 01:36:54,157 l swear on anyone you name this will never happen again. 1301 01:36:56,825 --> 01:37:00,490 Now smile. Smile. 1302 01:37:00,575 --> 01:37:03,199 Excuse me, sir. The Press are here for the interview. 1303 01:37:03,283 --> 01:37:04,490 They are waiting downstairs. 1304 01:37:05,450 --> 01:37:08,365 Sorry, Gia. Can't get on the bad side of press. 1305 01:37:08,616 --> 01:37:10,532 l'll return soon. 1306 01:37:14,741 --> 01:37:15,990 Nice shopping, Gia. 1307 01:37:17,908 --> 01:37:20,032 Doesn't the size look a bit odd? 1308 01:37:21,616 --> 01:37:25,574 But it's not looking bad. Actually very bad. 1309 01:37:26,491 --> 01:37:29,324 See the dreams that you are allowed to. 1310 01:37:30,116 --> 01:37:31,532 Or you'll have hard times. 1311 01:37:38,408 --> 01:37:40,782 Her father is responsible for her mother's death. 1312 01:37:44,700 --> 01:37:46,949 She faced many troubles in her life. 1313 01:37:47,033 --> 01:37:48,240 Such a father should be dragged onto the streets. 1314 01:37:48,325 --> 01:37:49,907 Nawab, she's so lonely you know. 1315 01:37:50,200 --> 01:37:52,074 Lonely? What are you there for? 1316 01:37:53,158 --> 01:37:56,282 l want to see her happy. That's all. 1317 01:37:58,283 --> 01:38:01,115 l see another Gia inside her. 1318 01:38:02,533 --> 01:38:06,324 l'm afraid that she may face trouble because of me. 1319 01:38:07,950 --> 01:38:13,240 We shouldn't be afraid of troubles. We should face them. 1320 01:38:14,158 --> 01:38:15,532 l'm going for a jog. 1321 01:39:09,825 --> 01:39:15,032 "You shouldn't have entered my life." 1322 01:39:18,366 --> 01:39:24,032 "You shouldn't have left me once you entered." 1323 01:39:26,908 --> 01:39:32,282 "You shouldn't have entered my life." 1324 01:39:32,658 --> 01:39:37,532 "You shouldn't have left me once you entered." 1325 01:39:37,616 --> 01:39:57,615 "You intoxicated me and went away." 1326 01:40:04,075 --> 01:40:09,365 "You shouldn't have hooked my heart." 1327 01:40:09,741 --> 01:40:14,699 "You shouldn't have tempted me so much." 1328 01:40:14,783 --> 01:40:19,782 "How will I pacify it?" 1329 01:40:19,950 --> 01:40:23,657 "You make me crazy." 1330 01:40:24,825 --> 01:40:29,782 "How will I pacify it?" 1331 01:40:29,950 --> 01:40:45,699 "You make me crazy." 1332 01:41:19,991 --> 01:41:25,615 "You make me laugh and you make me cry." 1333 01:41:25,991 --> 01:41:31,199 "What have you done to me?" 1334 01:41:31,283 --> 01:41:37,199 "My feelings let me out." 1335 01:41:37,450 --> 01:41:42,824 "What have you done to me?" 1336 01:41:43,116 --> 01:41:48,365 "l was fine alone." 1337 01:41:48,741 --> 01:41:54,407 "Why did that distance vanish?" 1338 01:41:55,366 --> 01:42:00,824 "You shouldn't have locked eyes with mine." 1339 01:42:01,200 --> 01:42:06,074 "You shouldn't have smiled at me." 1340 01:42:06,158 --> 01:42:25,199 "You kept laughing and captivated me." 1341 01:42:26,908 --> 01:42:37,657 "You make me crazy." 1342 01:43:05,700 --> 01:43:17,115 "What pain was or what pain was, l knew not." 1343 01:43:17,200 --> 01:43:27,782 "Why the heart pounds hard and goes in a tizzy, l knew not." 1344 01:43:28,866 --> 01:43:33,990 "l have lost my senses." 1345 01:43:34,491 --> 01:43:39,949 "The world is intoxicating." 1346 01:43:41,241 --> 01:43:46,657 "You shouldn't have said a thing to me." 1347 01:43:46,908 --> 01:43:51,949 "You should have kept the secret to yourself." 1348 01:43:52,033 --> 01:44:11,199 "With your presence, you enthral me." 1349 01:44:12,658 --> 01:44:35,365 "You make me crazy." 1350 01:44:35,783 --> 01:44:37,199 Hello, sir. - What's the time? 1351 01:44:37,450 --> 01:44:40,199 5.30. - Thank you. 1352 01:44:47,616 --> 01:44:48,907 Hi, sugar. 1353 01:44:50,741 --> 01:44:52,824 Karan. You're here? - Shouldn't I be here? 1354 01:44:53,200 --> 01:44:54,907 No, l mean.. 1355 01:44:55,783 --> 01:44:58,240 Some wine? - Thanks. 1356 01:45:02,200 --> 01:45:04,032 l wanted to surprise you. 1357 01:45:06,575 --> 01:45:08,574 But you surprised me. 1358 01:45:10,325 --> 01:45:11,782 l don't know why, Gia. 1359 01:45:14,033 --> 01:45:15,449 The more l see you.. 1360 01:45:17,366 --> 01:45:19,365 ..the more beautiful you look.. 1361 01:45:21,325 --> 01:45:25,365 ..gorgeous, stunning.. 1362 01:45:29,241 --> 01:45:31,740 There is some strange intoxication in your perfume. 1363 01:45:34,783 --> 01:45:40,907 Why did you do this? Why did you do this to me? 1364 01:45:41,450 --> 01:45:45,740 Karan! What are you saying? l don't understand. 1365 01:45:47,075 --> 01:45:49,157 You know who you are to me. 1366 01:45:53,366 --> 01:45:55,032 Your fiancé. 1367 01:45:55,658 --> 01:45:57,032 My fiancé? 1368 01:46:01,450 --> 01:46:05,740 My fiancé, yes and my wife! 1369 01:46:09,283 --> 01:46:11,324 My wife by practice and not by law. 1370 01:46:12,116 --> 01:46:13,324 So you must have the same respect for me.. 1371 01:46:13,408 --> 01:46:15,240 ..which every wife should have for her husband. 1372 01:46:15,908 --> 01:46:17,990 l have a right over your breathing and thoughts. 1373 01:46:19,616 --> 01:46:22,949 l don't believe in scraps. 1374 01:46:23,825 --> 01:46:25,032 ls that clear? 1375 01:46:27,200 --> 01:46:29,157 Good. Excuse me.. 1376 01:46:35,325 --> 01:46:36,782 Dad. 1377 01:46:36,991 --> 01:46:41,032 What is this? What is this? 1378 01:46:45,491 --> 01:46:50,074 What is this? You have accused me of killing your mother. 1379 01:46:50,158 --> 01:46:54,449 That too in front of some stranger. They are trash. 1380 01:46:54,783 --> 01:46:59,407 See how they ruined our prestige for the sake of money. 1381 01:46:59,491 --> 01:47:02,157 Dad, l was.. - Enough is enough. 1382 01:47:05,991 --> 01:47:08,990 Jennifer, book us on the next flight. - Okay, sir. 1383 01:47:09,366 --> 01:47:12,157 We're going back to lndia right now. 1384 01:47:12,241 --> 01:47:13,365 But.. 1385 01:47:22,491 --> 01:47:26,657 lt's okay. lt's okay. 1386 01:47:58,450 --> 01:48:01,740 Excuse me, Gia Yashvardhan, room no 1204. Is she there in the room? 1387 01:48:01,825 --> 01:48:03,824 No, sir. There is no one. They left for the airport. 1388 01:48:03,908 --> 01:48:05,574 Are you sure? - Yes, sir. 1389 01:48:05,866 --> 01:48:08,199 Taxi, airport. 1390 01:48:14,700 --> 01:48:30,074 "Beloved." 1391 01:48:37,866 --> 01:48:39,365 Hey. Watch out. - Sorry. 1392 01:48:46,116 --> 01:48:50,324 We have time. Go and freshen up. Go. 1393 01:49:01,200 --> 01:49:04,490 Gia. What's happening, Gia? 1394 01:49:06,991 --> 01:49:08,740 Where are you going? 1395 01:49:10,200 --> 01:49:13,115 l'm talking. l'm talking to you. ls she in her room? 1396 01:49:13,491 --> 01:49:14,824 Who the hell are you? 1397 01:49:15,825 --> 01:49:17,324 Who are you to me? 1398 01:49:17,575 --> 01:49:18,949 Why should l tell you? 1399 01:49:19,366 --> 01:49:21,824 So that you can cash in on my emotions again? 1400 01:49:22,783 --> 01:49:26,740 Cash? - You should have told me if you wanted money. 1401 01:49:27,325 --> 01:49:28,907 My father is a very rich man. 1402 01:49:29,116 --> 01:49:30,907 You would have got more money than this. 1403 01:49:31,116 --> 01:49:32,282 What? - Yes. 1404 01:49:33,241 --> 01:49:38,199 l told you the things that l was afraid to say to myself. 1405 01:49:39,450 --> 01:49:41,199 Because I had faith in you. 1406 01:49:43,241 --> 01:49:45,199 More than I have in myself. 1407 01:49:45,575 --> 01:49:47,782 But you betrayed me. 1408 01:49:48,200 --> 01:49:50,449 Gia, what are you trying to say? 1409 01:49:52,158 --> 01:49:54,740 Read this. Read it. 1410 01:49:55,116 --> 01:49:57,365 Are you okay? - Yes, it's okay. 1411 01:50:01,950 --> 01:50:06,782 l didn't get this published. Believe me. 1412 01:50:06,866 --> 01:50:11,407 No, l will never believe anyone anymore. 1413 01:50:12,408 --> 01:50:16,532 l hate you. I hate the moments l spent with you. 1414 01:50:17,825 --> 01:50:21,824 And l hate myself for having a relationship with you. 1415 01:50:21,991 --> 01:50:25,824 Gia.. Gia. No, you cannot leave me. 1416 01:50:26,283 --> 01:50:29,574 Gia, l love you. Believe me. 1417 01:50:29,825 --> 01:50:32,907 Trust me l can't live without you. Trust me. 1418 01:50:36,158 --> 01:50:38,199 Trust me. - You said it today.. 1419 01:50:39,658 --> 01:50:43,865 ..from today and in future, don't say this to anyone, 'trust me'. 1420 01:50:52,075 --> 01:50:54,824 "Love brings in a million hardships." 1421 01:50:54,908 --> 01:50:57,574 "Don't fall in love." 1422 01:50:58,200 --> 01:51:03,324 "Love is a punishment." 1423 01:51:03,533 --> 01:51:08,824 "Don't ever wander down the lanes of love." 1424 01:51:09,616 --> 01:51:14,865 "Love is a punishment." 1425 01:51:15,325 --> 01:51:20,532 "My heart says as it bleeds for you.." 1426 01:51:20,908 --> 01:51:27,199 "..that life has no meaning without you." 1427 01:51:27,658 --> 01:51:33,074 "This burden shouldn't have been picked up." 1428 01:51:33,366 --> 01:51:38,449 "l should have suffered in silence." 1429 01:51:38,533 --> 01:51:43,199 "By calling me your own.." 1430 01:51:43,325 --> 01:51:48,032 "..you mesmerised me and left me." 1431 01:51:48,283 --> 01:51:52,740 "By calling me your own.." 1432 01:51:53,450 --> 01:51:58,240 "..you mesmerised me and left me." 1433 01:51:58,325 --> 01:51:59,490 l'm sorry. 1434 01:52:01,241 --> 01:52:04,282 lt's okay. lt's getting late. Come. 1435 01:52:15,366 --> 01:52:22,699 1-2-3-4. 1436 01:52:24,700 --> 01:52:26,407 l knew that you would definitely come. 1437 01:52:27,283 --> 01:52:28,657 l was darn sure. 1438 01:52:33,116 --> 01:52:36,240 l had to come. I knew that you would wait for me. 1439 01:52:37,533 --> 01:52:38,782 Why do you love me so much? 1440 01:52:40,450 --> 01:52:44,365 l told Simran not to tell you. She ruined my surprise. 1441 01:52:45,575 --> 01:52:49,199 Anyway, I'm happy to see you. 1442 01:52:50,783 --> 01:52:53,324 Me too. I'm very happy too. 1443 01:52:55,908 --> 01:52:58,282 You didn't tell us about your shows. How did they go? 1444 01:52:58,366 --> 01:53:00,699 Fantastic. They were so successful that.. 1445 01:53:00,783 --> 01:53:02,615 ..there was no end to the buyers' inquiries. 1446 01:53:02,908 --> 01:53:05,699 And guys, l'm soon going to be a brand name. 1447 01:53:05,783 --> 01:53:08,407 Give me a five for that. - You're rocking Sonia. 1448 01:53:08,491 --> 01:53:09,990 Sonia, what it means is.. 1449 01:53:10,200 --> 01:53:12,115 You have to move around because of your profession sometimes to Paris.. 1450 01:53:12,200 --> 01:53:13,282 ..and sometimes to London. 1451 01:53:13,991 --> 01:53:16,657 How will you manage after marriage? 1452 01:53:17,033 --> 01:53:19,115 We've done it now and we'll do it in future as well. 1453 01:53:20,866 --> 01:53:22,032 What do you say, Aditya? 1454 01:53:24,700 --> 01:53:26,574 See, he understands me. 1455 01:53:27,200 --> 01:53:30,407 He knows that only lucky people get such opportunities. 1456 01:53:30,866 --> 01:53:33,657 And l don't want to lose this opportunity at any cost. 1457 01:53:34,200 --> 01:53:36,782 You know l've worked really hard for this. 1458 01:53:38,741 --> 01:53:40,574 What is the need to wear this? 1459 01:53:40,825 --> 01:53:42,407 Anyway you look like your mother. 1460 01:53:42,491 --> 01:53:46,407 Very funny. He looks so handsome. 1461 01:53:46,491 --> 01:53:48,032 Go, son. - Now l'll scare grandma. 1462 01:53:49,866 --> 01:53:55,032 Why are you silent and dull? What happened, Adi? - Nothing. 1463 01:53:55,325 --> 01:53:58,365 l know. l know that Sonia came to spend some time. 1464 01:53:58,533 --> 01:54:03,199 But she came for you and we won't leave her alone. 1465 01:54:04,116 --> 01:54:06,157 Sonia, you're free to go. 1466 01:54:13,491 --> 01:54:18,532 Did you miss me? 1467 01:54:20,450 --> 01:54:22,199 Did you think of me? 1468 01:54:23,700 --> 01:54:24,824 No? 1469 01:54:28,116 --> 01:54:29,490 lt's very good that you didn't think of me. 1470 01:54:30,533 --> 01:54:32,990 But this time, I missed you. 1471 01:54:34,783 --> 01:54:38,199 lnitially, l thought you were what l desired.. 1472 01:54:38,491 --> 01:54:40,407 ..and my career was my necessity. 1473 01:54:40,908 --> 01:54:45,949 But being away from you I realise you're my necessity. 1474 01:54:51,658 --> 01:54:53,532 Now l'm afraid of this distance. 1475 01:54:57,741 --> 01:54:59,449 Shall I tell you something, Adi? 1476 01:55:00,450 --> 01:55:05,824 You realise what you feel for another.. 1477 01:55:06,491 --> 01:55:08,157 ..when you move away from them. 1478 01:55:11,700 --> 01:55:14,407 l feel so complete with you. 1479 01:55:15,366 --> 01:55:16,949 l feel like flying. 1480 01:55:24,866 --> 01:55:27,199 l don't know where to start. 1481 01:55:28,366 --> 01:55:29,532 Why? What happened? 1482 01:55:32,158 --> 01:55:35,990 Adi, l'm the reason for what happened.. 1483 01:55:38,116 --> 01:55:39,532 ..between Gia and you. 1484 01:55:45,700 --> 01:55:48,032 l'm responsible for all this mess. 1485 01:55:51,200 --> 01:55:55,157 You trusted me and told me everything about Gia. 1486 01:55:58,200 --> 01:56:03,907 l told everything to a friend in a drunken state. 1487 01:56:06,658 --> 01:56:09,949 l didn't mean it. 1488 01:56:11,491 --> 01:56:13,282 Believe me, Adi. 1489 01:56:13,658 --> 01:56:16,532 l didn't know that there was a journalist there. 1490 01:56:18,241 --> 01:56:19,699 He printed all that. 1491 01:56:23,491 --> 01:56:27,449 l'm not trying to justify myself, Adi. 1492 01:56:30,033 --> 01:56:32,407 l know that it doesn't make a difference whether I was drunk.. 1493 01:56:32,491 --> 01:56:34,199 ..or a journalist was there. 1494 01:56:37,658 --> 01:56:40,449 Actually, I have broken your trust. 1495 01:56:45,283 --> 01:56:49,532 l've taken away your happiness from you. 1496 01:56:49,950 --> 01:56:52,365 "Neither could I die.." 1497 01:56:52,533 --> 01:56:53,990 lt's okay. 1498 01:56:54,991 --> 01:56:57,282 Come on, it is getting late. Let's go to work. 1499 01:56:58,116 --> 01:57:00,699 Please forgive me, Adi. - Come on, forget it. Let's go. 1500 01:57:00,783 --> 01:57:05,032 "We couldn't weep here." 1501 01:57:08,908 --> 01:57:29,365 "Where shall we go?" 1502 01:57:47,450 --> 01:57:53,615 "This separation. These separate paths." 1503 01:57:53,700 --> 01:57:58,824 "Will make me forget you, my love." 1504 01:57:59,158 --> 01:58:04,532 "The wounds of love will heal slowly." 1505 01:58:04,658 --> 01:58:10,074 "Will make me forget you, my love." 1506 01:58:10,325 --> 01:58:15,907 "The wounds of love will heal slowly." 1507 01:58:15,991 --> 01:58:27,157 "This broken heart is proud of the feeling, called faith.." 1508 01:58:27,200 --> 01:58:32,282 "..all these false dreams will crumble." 1509 01:58:32,575 --> 01:58:38,240 "Make me forget you, my love." 1510 01:59:30,741 --> 01:59:36,740 "My heart wants to forget your image." 1511 01:59:41,991 --> 01:59:47,824 "..and cast aside this heartlessness." 1512 01:59:48,075 --> 01:59:53,324 "lt has deceived me." 1513 01:59:53,700 --> 01:59:58,157 "What has my heart done to me?" 1514 01:59:58,658 --> 02:00:04,449 "My heart wants to forget your image." 1515 02:00:09,866 --> 02:00:15,365 "Now l'll slowly bear those memories.." 1516 02:00:16,033 --> 02:00:21,282 "..and the lights of hope that have been put off." 1517 02:00:21,450 --> 02:00:26,657 "l will cast off your memories." 1518 02:00:37,241 --> 02:00:38,699 Yes, l am quite all right. 1519 02:00:38,783 --> 02:00:40,657 But your voice doesn't sound like you're all right. 1520 02:00:40,741 --> 02:00:42,490 l'm perfectly all right. 1521 02:00:42,575 --> 02:00:44,199 Adi! When are you coming back? - Should I talk? 1522 02:00:44,241 --> 02:00:45,699 lt's just a matter of few days. l will be back. 1523 02:00:45,950 --> 02:00:47,157 Adi, are you all right? 1524 02:00:47,366 --> 02:00:48,615 Nothing happened to me. l am all right. 1525 02:00:48,700 --> 02:00:50,240 Okay, I have to go now. l will call you later. 1526 02:00:54,950 --> 02:01:04,949 "You make me crazy." 1527 02:01:08,533 --> 02:01:14,199 "You left me alone with a load of memories." 1528 02:01:19,658 --> 02:01:25,324 "You broke the traditions of love and oaths of desire." 1529 02:01:25,825 --> 02:01:31,032 "The moments of pain don't pass." 1530 02:01:31,325 --> 02:01:35,865 "The throb of love doesn't leave the heart." 1531 02:01:36,533 --> 02:01:42,032 "You left me alone with a load of memories." 1532 02:01:47,450 --> 02:01:53,407 "Wherever l go, l find you." 1533 02:01:53,616 --> 02:01:58,907 "My steps will stop gradually." 1534 02:01:59,158 --> 02:02:04,365 "Your memories will fade gradually." 1535 02:02:04,866 --> 02:02:10,240 "This broken heart is proud of the feeling called faith." 1536 02:02:10,325 --> 02:02:15,615 "This broken heart is proud of the feeling, called faith." 1537 02:02:15,950 --> 02:02:26,824 "All these false dreams will crumble." 1538 02:02:27,033 --> 02:02:32,407 "Will make me forget you, my love." 1539 02:02:32,658 --> 02:02:38,324 "The wounds of love will heal slowly." 1540 02:02:39,825 --> 02:02:41,782 My dear. - l love you, Mum. 1541 02:02:41,866 --> 02:02:45,865 You wouldn't have come, if it were not for Aditya's marriage. 1542 02:02:45,950 --> 02:02:48,532 Ask him. He never brings me here. l'm tired asking him time and again. 1543 02:02:48,616 --> 02:02:51,615 Really. - Mum. Whenever l apply for a visa they reject it.. 1544 02:02:51,700 --> 02:02:54,824 ..saying that her photo doesn't match the old photo. 1545 02:02:54,908 --> 02:02:56,199 Very funny. 1546 02:02:56,241 --> 02:02:58,824 l mean, how beautiful she is because of my love. 1547 02:02:58,908 --> 02:03:00,699 Correct, correct. 1548 02:03:00,783 --> 02:03:02,782 And who is this? - l'm Sharif. 1549 02:03:03,116 --> 02:03:04,365 That can be seen from your face. 1550 02:03:04,741 --> 02:03:07,032 That's okay. But who are you? 1551 02:03:07,116 --> 02:03:09,699 Madam, I'm Nawab Sharif, a friend of Aditya. 1552 02:03:09,866 --> 02:03:11,074 l came here for the wedding. - Oh, oh. 1553 02:03:11,158 --> 02:03:14,615 The marriage procession has come, but where is the groom? 1554 02:03:15,116 --> 02:03:16,365 l am here. 1555 02:03:16,991 --> 02:03:21,532 My son, why are you standing so far off? Come here. 1556 02:03:21,616 --> 02:03:26,532 Come and embrace your grandmother. - Yes, I will. 1557 02:03:30,283 --> 02:03:32,032 My heart is content. 1558 02:03:38,200 --> 02:03:40,324 Why are my son's eyes wet? 1559 02:03:40,783 --> 02:03:43,199 l just remembered mother. 1560 02:03:43,366 --> 02:03:46,240 Oh. - So sweet. 1561 02:03:57,866 --> 02:04:02,615 What are you doing, Adi? Why don't you understand? 1562 02:04:05,700 --> 02:04:10,074 This path gives you only trouble and nothing else. 1563 02:04:10,200 --> 02:04:13,407 l know that I am wrong. 1564 02:04:15,700 --> 02:04:18,407 But I can't help it. - Man may be wrong. 1565 02:04:19,533 --> 02:04:22,365 But God is never wrong. 1566 02:04:24,116 --> 02:04:26,990 He pairs people with a plan. 1567 02:04:28,825 --> 02:04:32,949 And his decisions are our destiny. 1568 02:04:33,033 --> 02:04:34,407 Then what is love? 1569 02:04:38,991 --> 02:04:40,782 What is love? - Love is.. 1570 02:04:43,200 --> 02:04:47,907 Nothing will come of your love, but listen to one thing carefully. 1571 02:04:48,783 --> 02:04:50,782 lf your eyes get ruined. 1572 02:04:52,116 --> 02:04:54,740 Your happiness will also be ruined. 1573 02:04:59,741 --> 02:05:01,115 Now see this. 1574 02:05:01,533 --> 02:05:05,032 She got my ears ringing with her talk. 1575 02:05:05,783 --> 02:05:08,615 Call from your Sonia. 1576 02:05:08,700 --> 02:05:09,949 He's so happy. 1577 02:05:10,033 --> 02:05:12,115 Hi, Sonia. - l love you. 1578 02:05:12,575 --> 02:05:14,615 Why isn't there any reaction? 1579 02:05:15,325 --> 02:05:17,532 The hottest girl in lndia is saying that she loves you. 1580 02:05:17,700 --> 02:05:19,240 But there is no reaction from you. 1581 02:05:20,366 --> 02:05:22,782 Are you angry that I didn't come to the airport? 1582 02:05:22,866 --> 02:05:24,199 No, Sonia. That's not it. 1583 02:05:24,283 --> 02:05:26,740 l'm sorry, Adi. l really wanted to come. 1584 02:05:26,825 --> 02:05:29,324 l'm just too busy. lt's like a mad house here. - Excuse me, madam. 1585 02:05:29,408 --> 02:05:33,365 Yeah! It's such a big event. lt's so prestigious. 1586 02:05:34,116 --> 02:05:36,490 Adi. Will you please do what l want? 1587 02:05:36,616 --> 02:05:38,574 Tell me. - Come here. 1588 02:05:38,950 --> 02:05:40,782 l want to meet you. 1589 02:05:41,700 --> 02:05:45,490 When you come, please bring the client's dress from the workshop. 1590 02:05:45,575 --> 02:05:47,782 lt's ready. You just have to pick it up. 1591 02:05:47,866 --> 02:05:50,740 Sonia, I.. - Please don't say no to my request. 1592 02:05:52,200 --> 02:05:53,490 Okay, I'll be there. 1593 02:05:53,575 --> 02:05:57,032 l love you for this. Thanks. See you at the 'Marriot'. 1594 02:05:57,116 --> 02:05:58,407 Bye. - Bye. 1595 02:05:59,116 --> 02:06:00,615 What is she saying? 1596 02:06:01,241 --> 02:06:03,490 She wants me to.. - Meet her. 1597 02:06:03,950 --> 02:06:06,365 Yes. - She wants him to meet her. 1598 02:06:06,450 --> 02:06:11,199 Wash your face before you go. Your bride is waiting for you. 1599 02:06:12,033 --> 02:06:14,074 lf you all go l'll change my clothes. 1600 02:06:14,158 --> 02:06:15,699 To hell with you. 1601 02:06:15,783 --> 02:06:19,199 Come on. - I have seen you without clothes all your life. 1602 02:06:19,283 --> 02:06:21,365 He's so shy. 1603 02:06:28,783 --> 02:06:30,365 Buddy, are you sure that this is the place? - Yes, it's here. 1604 02:06:30,450 --> 02:06:31,990 lt seems like a festival here. l hope we don't have to take a ticket. 1605 02:06:32,075 --> 02:06:33,449 Yes. - Take it, buddy. 1606 02:06:33,533 --> 02:06:36,032 l'm Aditya Malhotra, here to meet Sonia Berry. - Your bag. 1607 02:06:37,033 --> 02:06:38,907 Aditya Malhotra. Okay. 1608 02:06:39,658 --> 02:06:41,699 Twelfth floor. - Thank you. - Only one person. 1609 02:06:42,366 --> 02:06:43,865 You wait. - Okay. 1610 02:06:44,575 --> 02:06:46,282 Just check on this now. - Okay, madam. 1611 02:06:48,283 --> 02:06:49,407 lt's all done. 1612 02:06:49,908 --> 02:06:52,407 Just the wedding dress now. And the bride is ready. 1613 02:06:53,283 --> 02:06:55,490 Sonia. - Aditya. 1614 02:06:56,075 --> 02:06:58,490 Thank God you've come. We're getting late. 1615 02:06:58,658 --> 02:07:00,115 l was just about to call you. 1616 02:07:00,325 --> 02:07:01,865 Pooja, call the hairdresser. 1617 02:07:01,950 --> 02:07:03,740 And get the jewellery fast. - Ok ma'am. 1618 02:07:16,700 --> 02:07:20,074 Gia, he's my fiancé, Aditya. 1619 02:07:20,658 --> 02:07:22,324 Hi. - Thanks, baby. 1620 02:07:24,116 --> 02:07:25,532 Gia, what's holding us now? 1621 02:07:29,533 --> 02:07:32,490 Yes. - Mr. Oberoi. This is Aditya, my fiance. 1622 02:07:32,575 --> 02:07:34,115 He's got the wedding dress. - Oh. 1623 02:07:34,200 --> 02:07:36,199 Hello, sir. - And Mr. Karan Oberoi, the groom. 1624 02:07:36,241 --> 02:07:38,657 Congratulations, sir. Congratulations. 1625 02:07:39,200 --> 02:07:40,615 l think I've seen you somewhere. 1626 02:07:42,408 --> 02:07:44,365 Anyways, Gia. We are getting very late. 1627 02:07:44,450 --> 02:07:45,532 The guests are waiting for us downstairs. 1628 02:07:45,616 --> 02:07:47,282 They should not go away before the wedding is over. 1629 02:07:47,366 --> 02:07:49,199 Sonia, what are you doing? How much time is it going to take? 1630 02:07:49,241 --> 02:07:50,407 Sir, just give me five minutes. 1631 02:07:50,491 --> 02:07:52,407 Are you sure? - And she will be ready to take your breath away. 1632 02:07:52,491 --> 02:07:53,615 1 00%. - Absolutely. 1633 02:07:53,741 --> 02:07:55,282 Okay. - Gia, I'll come just in a minute. 1634 02:07:55,658 --> 02:07:56,949 Cheers. - Yes. 1635 02:07:57,158 --> 02:08:00,407 And, yes. Sonia. - Yes. 1636 02:08:00,741 --> 02:08:03,615 Bring him for the party. l will be very happy. 1637 02:08:04,200 --> 02:08:06,157 Yes, for sure. We will be honoured. 1638 02:08:06,491 --> 02:08:07,740 Cheers. 1639 02:08:10,825 --> 02:08:13,865 What you.. Go and get ready. Come on. 1640 02:08:14,700 --> 02:08:17,782 lt was so nice of Mr. Oberoi to invite you for his wedding. 1641 02:08:17,950 --> 02:08:19,824 Sonia, I can't come. You go. 1642 02:08:20,283 --> 02:08:23,115 Come on, Aditya. lt is good to be seen in these parties. 1643 02:08:23,200 --> 02:08:25,990 Sonia, I don't know anyone there. l feel very awkward. l can't. 1644 02:08:26,241 --> 02:08:29,824 What awkward? Can't you do this for me? 1645 02:08:31,116 --> 02:08:33,949 Okay. Come now. l'll change and come. 1646 02:08:34,491 --> 02:08:36,782 Adi, that.. - Come on. 1647 02:08:36,950 --> 02:08:40,282 But.. - Come on, I know. Let's go. 1648 02:08:45,783 --> 02:08:50,282 Oh, God. You really look beautiful. 1649 02:08:52,241 --> 02:08:54,532 Karan, can I ask you something? - Yes. 1650 02:08:55,991 --> 02:08:58,199 What is it that will keep our relationship alive.. 1651 02:08:59,033 --> 02:09:01,032 ..after the wedding? 1652 02:09:02,033 --> 02:09:04,199 Our marriage certificate. 1653 02:09:05,783 --> 02:09:08,032 Karan, l need to know. 1654 02:09:09,033 --> 02:09:10,407 lf you need to know it, then listen. 1655 02:09:14,741 --> 02:09:18,365 Your beautiful eyes, your lips.. 1656 02:09:20,241 --> 02:09:21,949 ..your loveliness. 1657 02:09:24,950 --> 02:09:27,449 No, Karan. There has to be something else. 1658 02:09:30,283 --> 02:09:34,657 We can have this quiz later. We have the rest of our lives for that. 1659 02:09:36,325 --> 02:09:41,532 'A feeling. A feeling is just what unites us.' 1660 02:09:41,908 --> 02:09:46,865 'Our relationship is alive so long as the feeling is alive.' 1661 02:09:47,075 --> 02:09:49,157 'Our love too is alive because of that.' 1662 02:09:50,700 --> 02:10:06,449 "With what did the creator make the heart?" 1663 02:10:07,575 --> 02:10:13,324 "He made you fall in love." 1664 02:10:14,325 --> 02:10:22,907 "He made me the killer." 1665 02:10:33,158 --> 02:10:36,824 "lt is not in our nature to break hearts." 1666 02:10:40,533 --> 02:10:44,199 "We don't turn our faces away." 1667 02:10:47,866 --> 02:10:51,615 "lt is not in our nature to break hearts." 1668 02:10:52,741 --> 02:10:56,365 "We don't turn our faces away." 1669 02:11:02,450 --> 02:11:11,990 "Why did you stop after starting to walk with me?" 1670 02:11:12,075 --> 02:11:16,449 "How will the journey go on if you're scared now?" 1671 02:11:17,283 --> 02:11:26,699 "Why did you stop after starting to walk with me?" 1672 02:11:26,783 --> 02:11:31,240 "How will the journey go on if you're scared now?" 1673 02:11:31,991 --> 02:11:35,740 "lt is not in our nature to break hearts." 1674 02:11:36,866 --> 02:11:40,740 "We don't turn our faces away." 1675 02:11:40,825 --> 02:11:41,907 "Check it out." 1676 02:12:14,533 --> 02:12:17,157 "Yeah, dance." 1677 02:12:17,283 --> 02:12:18,490 "Yeah. - Baby." 1678 02:12:18,575 --> 02:12:30,115 "lnnocent ones ask how much of the night is left." 1679 02:12:30,783 --> 02:12:42,990 "What remains of memories long forgotten?" 1680 02:12:48,200 --> 02:12:52,740 "Where will the moths go leaving the flame?" 1681 02:12:53,075 --> 02:12:57,782 "Where can those intoxicated by love go?" 1682 02:12:58,075 --> 02:13:02,907 "Where will the moths go leaving the flame?" 1683 02:13:03,116 --> 02:13:07,490 "Where can those intoxicated by love go?" 1684 02:13:08,283 --> 02:13:12,324 "How did you think l would forget you?" 1685 02:13:12,408 --> 02:13:17,324 "How could you think l would deceive you?" 1686 02:13:21,741 --> 02:13:31,490 "You went back on the promises you made to me." 1687 02:13:31,658 --> 02:13:35,907 "How will the journey go on if you're scared now?" 1688 02:13:36,866 --> 02:13:46,199 "Why did you stop after starting to walk with me?" 1689 02:13:46,283 --> 02:13:51,115 "How will the journey go on if you're scared now?" 1690 02:13:52,991 --> 02:13:54,157 "Check it out." 1691 02:14:19,450 --> 02:14:22,115 "Yeah, dance." 1692 02:14:22,200 --> 02:14:23,699 "Yeah.. - Baby." 1693 02:14:23,783 --> 02:14:35,157 "He lit a lamp of hope.." 1694 02:14:36,158 --> 02:14:47,532 "..that his entire life is spent soaked in thoughts." 1695 02:14:53,158 --> 02:14:57,615 "She came to me with the beauty of her youth." 1696 02:14:57,991 --> 02:15:02,574 "With the story of love playing softly on her lips." 1697 02:15:02,658 --> 02:15:07,782 "She came to me with the beauty of her youth." 1698 02:15:07,866 --> 02:15:12,324 "With the story of love playing softly on her lips." 1699 02:15:12,825 --> 02:15:22,199 "Made me restless. Played with my emotions and made me crazy." 1700 02:15:26,658 --> 02:15:36,449 "You played the game of love with me, but fell for a stranger." 1701 02:15:36,575 --> 02:15:40,740 "How will the journey go on if you're scared now?" 1702 02:15:41,866 --> 02:15:51,115 "Why did you stop after starting to walk with me?" 1703 02:15:51,200 --> 02:15:56,074 "How will the journey go on if you're scared now?" 1704 02:16:03,825 --> 02:16:06,282 Excuse me, sir. The priest is calling you. 1705 02:16:06,366 --> 02:16:08,324 Priest? Okay? Coming. 1706 02:16:18,491 --> 02:16:19,699 Come, Gia. Let's go. 1707 02:16:20,658 --> 02:16:35,282 "lt is not in our nature to break hearts." 1708 02:16:44,320 --> 02:16:45,301 Enjoy yourself. - Okay. 1709 02:16:47,052 --> 02:16:48,926 Sorry. - lt's okay. 1710 02:16:49,011 --> 02:16:50,801 No. lt's not okay. - Hi. 1711 02:16:50,886 --> 02:16:52,301 How are you? - lt's not okay, madam. 1712 02:16:52,386 --> 02:16:54,135 lt's fine. - No. 1713 02:16:54,219 --> 02:16:55,718 You shouldn't bump into others like that. 1714 02:16:55,802 --> 02:16:57,885 Listen to me. A man shouldn't bump into others like that. 1715 02:16:57,969 --> 02:16:59,843 First he bumps and then they get introduced to each other. 1716 02:16:59,927 --> 02:17:01,260 After that, they fall in love. 1717 02:17:02,052 --> 02:17:05,676 Same thing happened to Aditya. My friend Aditya. You know him? 1718 02:17:05,761 --> 02:17:07,593 Aditya. Gia's all messed up. 1719 02:17:07,677 --> 02:17:08,968 Which one's Aditya? 1720 02:17:09,802 --> 02:17:11,968 The one standing alone. l feel sorry for him. 1721 02:17:12,302 --> 02:17:13,926 Yes, l know everything about Aditya. 1722 02:17:14,011 --> 02:17:16,260 No, you don't know anything. 1723 02:17:16,344 --> 02:17:18,551 How do you know? I'll tell you. 1724 02:17:19,927 --> 02:17:21,926 Although it's late, l'll tell you. 1725 02:17:23,261 --> 02:17:27,051 l was drunk and told everything to my friends.. 1726 02:17:37,469 --> 02:17:39,551 You fell in love. 1727 02:17:40,719 --> 02:17:43,093 But the mistake is you fell in love. 1728 02:17:45,177 --> 02:17:47,510 You shouldn't love so much that.. 1729 02:17:47,594 --> 02:17:49,968 ..a small misunderstanding appears like a betrayal. 1730 02:17:51,844 --> 02:17:53,801 What is the use of talking about it now, Jenny? 1731 02:17:56,136 --> 02:17:57,551 l'm married now. 1732 02:17:59,052 --> 02:18:00,176 No, Gia. 1733 02:18:00,719 --> 02:18:04,510 Gia, we love only once in our lives. 1734 02:18:05,511 --> 02:18:08,885 Second time it is just an adjustment. 1735 02:18:11,386 --> 02:18:12,968 Just an adjustment. 1736 02:18:15,261 --> 02:18:16,718 l feel really bad for you.. 1737 02:18:18,886 --> 02:18:20,635 ..and really bad for Aditya. 1738 02:18:22,844 --> 02:18:24,093 Really bad. 1739 02:18:25,136 --> 02:18:26,468 Very sad. 1740 02:19:15,719 --> 02:19:17,051 Aditya. 1741 02:19:23,844 --> 02:19:25,468 Gia, you shouldn't come here. 1742 02:19:25,594 --> 02:19:29,968 lf l didn't come today. I would never be able to forgive myself. 1743 02:19:30,052 --> 02:19:32,926 Bygones are bygones. Forget them. 1744 02:19:35,302 --> 02:19:37,135 l just want to see you happy. 1745 02:19:39,802 --> 02:19:43,260 l will try if you want. 1746 02:19:43,969 --> 02:19:47,343 Good. I must go now. 1747 02:19:48,594 --> 02:19:51,426 lf we meet again someday in our life. 1748 02:19:51,511 --> 02:19:53,426 No, that will not happen. 1749 02:19:54,261 --> 02:19:58,551 l told myself that the times I spent with you.. 1750 02:19:59,052 --> 02:20:01,093 ..were the best times of my life. 1751 02:20:03,386 --> 02:20:04,801 l will cherish those memories. 1752 02:20:04,886 --> 02:20:06,468 They're going to be with me. 1753 02:20:08,677 --> 02:20:09,885 Listen. 1754 02:20:12,344 --> 02:20:14,051 Will you give me one chance? 1755 02:20:15,302 --> 02:20:20,051 So that l can just feel those moments of closeness one last time? 1756 02:20:27,761 --> 02:20:29,218 Gia Oberoi. 1757 02:20:30,469 --> 02:20:33,593 Aditya Malhotra. 1758 02:20:37,219 --> 02:20:39,301 Will you think of me? 1759 02:20:41,844 --> 02:20:43,676 l will always think of you. 1760 02:20:45,636 --> 02:20:47,593 Will you always be with me? 1761 02:20:50,511 --> 02:20:52,676 l always be with you. 1762 02:20:54,052 --> 02:20:58,593 Will you come occasionally to carry my shopping bags? 1763 02:20:59,844 --> 02:21:03,010 Yeah! You have a good sense of humour. 1764 02:21:06,386 --> 02:21:10,426 Your smile seems sad. - l know. 1765 02:22:33,802 --> 02:22:35,426 So, he is Aditya. 1766 02:22:42,219 --> 02:22:44,093 The one you gave your heart to. 1767 02:22:44,761 --> 02:22:46,051 No. 1768 02:22:51,594 --> 02:22:52,760 Do you love him? 1769 02:22:54,302 --> 02:22:56,385 There are many faces of love, Karan. 1770 02:22:57,761 --> 02:22:59,843 But now you're everything to me. 1771 02:23:03,761 --> 02:23:05,343 But, l saw for myself. 1772 02:23:06,927 --> 02:23:11,385 l saw you hugging him. 1773 02:23:14,344 --> 02:23:17,468 That was a weak moment. 1774 02:23:18,219 --> 02:23:23,385 But believe me, l'm yours and only yours. 1775 02:23:24,427 --> 02:23:30,051 l see. 1776 02:23:31,052 --> 02:23:36,760 Can you look at me for once.. 1777 02:23:38,511 --> 02:23:40,593 ..just once.. 1778 02:23:41,761 --> 02:23:45,593 ..the way you look at him? 1779 02:23:48,427 --> 02:23:49,593 Can you? 1780 02:24:08,302 --> 02:24:09,676 Karan Oberoi. 1781 02:24:25,552 --> 02:24:27,843 You don't know who Karan Oberoi is. 1782 02:24:29,094 --> 02:24:30,593 You're lucky, you're still alive. 1783 02:24:32,511 --> 02:24:33,760 Gia is innocent. 1784 02:24:33,969 --> 02:24:36,468 Who are you to say that? 1785 02:24:42,511 --> 02:24:43,551 Because of you.. 1786 02:24:45,886 --> 02:24:48,510 ..because of you she isn't mine even after our wedding. 1787 02:24:50,594 --> 02:24:54,385 l want to kill you.. 1788 02:24:57,344 --> 02:24:59,343 ..but how can I remove you from her heart? 1789 02:24:59,636 --> 02:25:02,760 First you remove the doubts from your heart, Mr. Oberoi. 1790 02:25:04,761 --> 02:25:10,176 Get lost. Just go away before l.. 1791 02:25:10,594 --> 02:25:11,885 Just get lost. 1792 02:25:27,802 --> 02:25:29,135 Why did you do this? 1793 02:25:31,261 --> 02:25:32,385 Why? 1794 02:25:32,761 --> 02:25:34,176 lt was not in my control. 1795 02:25:36,427 --> 02:25:37,593 lt just happened. 1796 02:25:39,052 --> 02:25:40,468 And continued to happen. 1797 02:25:58,761 --> 02:25:59,885 Why me? 1798 02:26:01,761 --> 02:26:03,010 Why me, God? 1799 02:26:13,886 --> 02:26:15,135 l'll get a taxi. 1800 02:26:41,177 --> 02:26:42,260 Gia. 1801 02:26:43,469 --> 02:26:46,218 Gia, are you okay? Gia, just hold on. 1802 02:26:46,886 --> 02:26:48,051 Just hold on. 1803 02:26:49,136 --> 02:26:50,760 For God's sake. Open. 1804 02:26:52,927 --> 02:26:55,260 Gia. Just give me your hand. 1805 02:26:56,011 --> 02:26:58,343 Just give me your hand. - Leave me. 1806 02:26:58,511 --> 02:27:01,885 Gia, just give me your hand. - Leave me. l said, leave me! 1807 02:27:01,969 --> 02:27:04,426 The petrol is leaking. lt may catch fire. 1808 02:27:04,511 --> 02:27:07,051 Don't be stupid. - l said, get out. Leave me. 1809 02:27:07,136 --> 02:27:09,260 Gia. - Leave me alone. l want to die. 1810 02:27:09,386 --> 02:27:12,051 Fine. If you want to be here. Fine. 1811 02:27:12,969 --> 02:27:17,218 l'm going to be here, as well. Let this darn car catch fire. Fine. 1812 02:27:21,677 --> 02:27:25,801 Why did you come here, Aditya? Why did you come here? 1813 02:27:26,802 --> 02:27:28,260 Trust me. 1814 02:27:29,094 --> 02:27:31,301 Just go away. - Come on. 1815 02:27:33,552 --> 02:27:35,051 Let me get you out from here. 1816 02:27:36,594 --> 02:27:38,676 Just go away. 1817 02:27:39,386 --> 02:27:41,385 Just leave me. 1818 02:27:41,844 --> 02:27:43,176 l want to die. 1819 02:27:52,344 --> 02:27:56,301 Let me tell you something you don't know. 1820 02:27:59,261 --> 02:28:02,093 What will l do by staying alive? 1821 02:28:02,844 --> 02:28:08,051 You need to be alive if I live. 1822 02:28:18,761 --> 02:28:20,885 lt's Aditya. - Adi, go from here. Go. Adi. 1823 02:28:20,969 --> 02:28:22,926 Just go away, please. 1824 02:28:23,011 --> 02:28:24,676 No. - Just go away, please. 1825 02:28:24,927 --> 02:28:27,551 Adi, go! - Leave me. 1826 02:28:27,802 --> 02:28:30,593 Leave me. - Adi. - Leave me. 1827 02:28:30,677 --> 02:28:32,468 Stop it. What are you doing? 1828 02:28:36,302 --> 02:28:37,718 Adi, go away! 1829 02:28:37,802 --> 02:28:39,801 Adi, leave me. 1830 02:28:39,886 --> 02:28:41,176 Come on. - Gia, come with me. 1831 02:28:41,261 --> 02:28:42,343 No, leave me. 1832 02:28:42,427 --> 02:28:43,760 Gia, come on. 1833 02:28:43,844 --> 02:28:45,801 Hold me! 1834 02:28:46,052 --> 02:28:47,635 Leave me. 1835 02:28:48,052 --> 02:28:50,676 Adi.. - Come on. 1836 02:29:03,052 --> 02:29:05,968 lt's okay. Stop. 1837 02:29:06,469 --> 02:29:07,885 Just calm down. 1838 02:29:23,469 --> 02:29:24,676 Your, Gia. 1839 02:29:26,011 --> 02:29:29,468 Once an Indian woman is married to someone.. 1840 02:29:30,844 --> 02:29:32,468 ..she dedicates her life to him. 1841 02:29:34,177 --> 02:29:38,718 She can never break that relationship and that's a fact. 1842 02:30:10,052 --> 02:30:11,218 Aditya. 1843 02:30:34,302 --> 02:30:39,426 Gia, may not break this relationship.. 1844 02:30:41,427 --> 02:30:42,760 ..but Karan Oberoi can. 1845 02:30:45,719 --> 02:30:47,218 Today I understand one thing. 1846 02:30:49,719 --> 02:30:55,051 A relationship is the bonding of hearts. 1847 02:30:56,802 --> 02:30:58,468 lf there isn't any bonding.. 1848 02:30:59,886 --> 02:31:01,468 ..then the relationship suffocates those involved. 1849 02:31:04,052 --> 02:31:05,843 There is no place for love there. 1850 02:31:08,386 --> 02:31:11,426 Anyway, I don't like scraps. 1851 02:31:11,511 --> 02:31:13,843 l want everything for myself. 1852 02:31:17,844 --> 02:31:19,051 Come, Gia. 1853 02:31:20,969 --> 02:31:22,760 You are free from this relationship today. 1854 02:31:24,052 --> 02:31:26,760 Come, you are free. 1855 02:31:27,844 --> 02:31:29,385 Come with me, please. 1856 02:31:33,177 --> 02:31:34,301 Gia, come. 1857 02:31:39,386 --> 02:31:47,968 "You've made me crazy." 1858 02:31:52,094 --> 02:31:54,051 Karan, what did you do? 1859 02:31:55,552 --> 02:31:59,343 l broke a relationship so that a bond becomes stronger. 1860 02:31:59,427 --> 02:32:01,968 But how can you? - How long, Uncle? 1861 02:32:02,886 --> 02:32:06,426 How long should we sacrifice lives in the name of tradition? 1862 02:32:08,677 --> 02:32:10,301 Relationships are needed for life.. 1863 02:32:11,177 --> 02:32:12,843 ..but life shouldn't depend on them. 1864 02:32:25,469 --> 02:32:27,385 My choice was correct. 1865 02:32:28,302 --> 02:32:29,968 But they are made for each other. 1866 02:32:31,177 --> 02:32:35,135 No, Mr. Oberoi. They are meant for each other. 1867 02:32:58,469 --> 02:33:08,051 "You mesmerise me." 1868 02:33:19,636 --> 02:33:25,676 "You fill my breath and my heart beat." 1869 02:33:27,177 --> 02:33:37,718 "You fill my eyes and my life." 1870 02:33:38,802 --> 02:33:58,676 "You mesmerise me." 1871 02:34:05,511 --> 02:34:09,426 "My heart is filled with your love.." 1872 02:34:09,511 --> 02:34:13,176 "..your thoughts and thirst for you." 1873 02:34:13,261 --> 02:34:21,176 "l am entirely yours. All my moments are filled with thoughts of you." 1874 02:34:21,386 --> 02:34:35,010 "A bond is formed, my dear." 1875 02:34:36,344 --> 02:34:43,593 "You fill my body and the soul." 1876 02:34:44,011 --> 02:34:53,551 "You fill my eyes and my life." 1877 02:34:55,469 --> 02:35:17,468 "You mesmerise me." 141076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.