Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,708 --> 00:01:17,665
'Wonder how many people
reside in the world? '
2
00:01:18,041 --> 00:01:22,332
'Different colours,
different castes, different types.'
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,499
'Wherever there are people
there are other things.'
4
00:01:26,875 --> 00:01:29,999
'No. I'm not talking about crowds.'
5
00:01:30,458 --> 00:01:32,832
'l am talking about relationships.'
6
00:01:33,541 --> 00:01:38,082
'Mother-Father.
Brother-Sister. Husband-Wife.'
7
00:01:38,500 --> 00:01:42,415
'Our relationships have no name.'
8
00:01:43,416 --> 00:01:45,874
'Then how are these
relationships made? '
9
00:01:46,375 --> 00:01:49,040
'What connects people
in this world? '
10
00:01:49,333 --> 00:01:53,499
'What is it that
bonds us to each other? '
11
00:01:54,375 --> 00:01:55,999
'Sentiment.'
12
00:01:56,333 --> 00:02:02,457
'Yes, it is sentiment that
keeps us linked to each other.'
13
00:02:03,125 --> 00:02:08,249
'As long as emotions are alive,
our relationship is alive.'
14
00:02:08,833 --> 00:02:10,915
'Our love is alive.'
15
00:02:11,750 --> 00:02:15,457
'No one can teach you emotions.'
16
00:02:15,708 --> 00:02:18,874
'Except for life.'
17
00:02:41,875 --> 00:02:44,499
"Girl of my dreams."
18
00:02:44,791 --> 00:02:46,665
Hi, Rasik. Catch.
19
00:02:47,291 --> 00:02:49,249
Don't throw it like that.
lt's a very sensitive device.
20
00:02:49,333 --> 00:02:50,707
Sorry. Sorry.
21
00:02:50,791 --> 00:02:51,999
How's the car?
22
00:02:52,083 --> 00:02:53,790
Great. Excellent! I really enjoyed
the ride, sir. - Excuse me, sir.
23
00:02:53,875 --> 00:02:55,707
Boss, come here please.
24
00:02:56,750 --> 00:02:58,165
Please sing this.
25
00:02:58,541 --> 00:02:59,915
Hi.
- Hi.
26
00:03:02,291 --> 00:03:04,832
Where do l sign, on your face?
27
00:03:04,916 --> 00:03:07,582
Sorry, sir. Sign here.
- You should tell me that.
28
00:03:07,666 --> 00:03:08,874
Sorry, sir.
29
00:03:11,333 --> 00:03:12,957
Now go. There's no need
to come to work tomorrow.
30
00:03:13,000 --> 00:03:14,499
Thank you, sir.
31
00:03:14,583 --> 00:03:16,874
Good morning, Aditya.
- Good morning.
32
00:03:16,958 --> 00:03:19,707
Surprising. She said
good morning to you.
33
00:03:19,791 --> 00:03:21,957
Why don't they say that to me?
34
00:03:22,541 --> 00:03:25,499
Why do these super-fast
girls or super-fast cars..
35
00:03:25,583 --> 00:03:27,874
..come to top gear on seeing you?
36
00:03:27,958 --> 00:03:31,040
Why doesn't it happen to me?
- Don't you know?
37
00:03:31,125 --> 00:03:32,749
Whether a girl or a car,
we must pamper them.
38
00:03:32,833 --> 00:03:34,082
We must keep giving
them a lot of love.
39
00:03:34,166 --> 00:03:35,999
Both need a lot of
care and attention.
40
00:03:36,083 --> 00:03:37,957
Why didn't you tell me this earlier?
- This is general knowledge, sir.
41
00:03:38,000 --> 00:03:40,249
Even a fool knows that.
- You know what?
42
00:03:40,333 --> 00:03:42,040
What?
- l have good news for you.
43
00:03:42,125 --> 00:03:45,249
Tell me. Tell me. - Follow me.
- Tell me. Please tell me.
44
00:03:45,333 --> 00:03:49,999
Aditya. Our company is going
to launch a new car the market.
45
00:03:50,041 --> 00:03:53,874
We'll be marketing it
all over lndia?
46
00:03:53,958 --> 00:03:56,790
Oh, no. l'm finished.
- No, you're not.
47
00:03:57,083 --> 00:03:59,540
You are going to be its head.
48
00:03:59,875 --> 00:04:02,207
l'm ruined.
- What ruined?
49
00:04:02,291 --> 00:04:06,582
You're being promoted. - Your salary
is going to be increased.
50
00:04:06,666 --> 00:04:08,832
Oh, no. - What is this,
what are you saying?
51
00:04:08,916 --> 00:04:10,874
You're going to Canada.
52
00:04:10,958 --> 00:04:15,999
Boss. My engagement party is today.
See this engagement ring.
53
00:04:16,083 --> 00:04:20,290
Yes, l know. l am also coming
to it. But it is at six o'clock.
54
00:04:22,000 --> 00:04:27,249
What is the time now? - Six o'clock
and.. Now the time is five past six.
55
00:04:27,333 --> 00:04:29,624
l don't know
what Sonia will do to me.
56
00:04:34,541 --> 00:04:36,207
Wow. Sonia looks gorgeous.
57
00:04:36,291 --> 00:04:38,915
She looks very stylish today.
- She rocks.
58
00:04:39,000 --> 00:04:41,999
Whose sister is she after all?
You know, she's a fashion designer.
59
00:04:42,041 --> 00:04:43,915
You know, she understands fashion.
60
00:04:44,125 --> 00:04:48,290
Hi, Tanya. - Hi, Sonia.
What does fashion mean to you?
61
00:04:49,083 --> 00:04:51,707
Fashion is what l wear.
62
00:04:51,916 --> 00:04:56,040
What others wear is just clothes.
- l see.
63
00:04:56,125 --> 00:04:58,790
My daughter Sonia is
going to Paris next week..
64
00:04:58,875 --> 00:05:00,332
..for a fashion show.
65
00:05:00,416 --> 00:05:01,665
She's a star, you know?
66
00:05:01,750 --> 00:05:03,540
Don't say that.
67
00:05:03,625 --> 00:05:08,124
My would-be daughter-in-law is not
a star but a rock star. Rock star.
68
00:05:08,208 --> 00:05:10,124
What's up with
the latest dress code?
69
00:05:10,208 --> 00:05:12,749
Red is the colour of fashion
for the ladies, you know.
70
00:05:12,833 --> 00:05:14,707
And what about black? They are all..
71
00:05:14,791 --> 00:05:16,999
This red 'sari' (Indian dress)..
- Amrut.
72
00:05:17,083 --> 00:05:18,249
Yes?
73
00:05:18,333 --> 00:05:22,999
l hope you told Adi that
today is his engagement. - Yes.
74
00:05:26,250 --> 00:05:29,832
"Your heartbeats.."
- Hey, what are you doing?
75
00:05:29,916 --> 00:05:31,499
Why are you removing your clothes?
76
00:05:31,583 --> 00:05:33,999
lf you want to pee, l'll stop
the car. - You keep driving.
77
00:05:34,041 --> 00:05:36,999
l don't want to pee. I'm just
changing clothes. Drive faster.
78
00:05:37,041 --> 00:05:40,874
You didn't invite Aditya. It would
have been better to invite him.
79
00:05:40,958 --> 00:05:42,249
Who's Aditya?
80
00:05:42,333 --> 00:05:46,374
Your son. Today is his
engagement with my daughter.
81
00:05:46,666 --> 00:05:49,540
Where is your prince? Call him.
82
00:05:49,625 --> 00:05:51,749
Yes, please call him.
83
00:05:51,833 --> 00:05:54,707
l have to leave in a while.
- Yes.
84
00:05:54,791 --> 00:05:56,957
Keep your legs down at least.
85
00:05:57,000 --> 00:05:59,624
What are you doing? Let me
drive the car. - l am. l am sorry.
86
00:05:59,708 --> 00:06:03,290
l can't see.
- l'm sorry.
87
00:06:05,166 --> 00:06:07,707
l don't know why Aditya is so late.
88
00:06:07,875 --> 00:06:09,915
You know, Aunty. Had
this been a love marriage..
89
00:06:10,000 --> 00:06:11,374
..he would never be late.
90
00:06:11,458 --> 00:06:14,374
Shut up!
- Happy, listen to this.
91
00:06:14,458 --> 00:06:17,040
Tell me. - Are you enjoying yourself?
- Did you call Adi or not?
92
00:06:17,125 --> 00:06:20,040
Call Adi?
- Please call him quickly.
93
00:06:20,125 --> 00:06:22,249
l have to leave soon.
- See.
94
00:06:23,000 --> 00:06:26,665
Get out fast. Go. Go.
95
00:06:28,708 --> 00:06:30,040
Boss. My shoe.
96
00:06:30,833 --> 00:06:32,040
Here comes my brother-in-law.
97
00:06:32,125 --> 00:06:34,124
Adi. What happened? Only one shoe?
- Nothing. The car took the shoe.
98
00:06:34,208 --> 00:06:36,707
The car took my shoe away.
- Adi, where were you?
99
00:06:36,791 --> 00:06:38,249
We have been waiting for you.
- Dad, the shoe. - Adi.
100
00:06:38,333 --> 00:06:39,874
Adi, does anyone do such a
thing on such a day? - Mother.
101
00:06:39,958 --> 00:06:41,290
Adi! Have some shame!
- Granny, what are you doing?
102
00:06:41,375 --> 00:06:43,665
l have applied gel on my hair.
- Don't spoil his hair. - Really?
103
00:06:43,750 --> 00:06:45,207
See this.
- Hi.
104
00:06:45,291 --> 00:06:48,124
Hey. Who is this? - I'm not hitting
him. l got it so he could wear it.
105
00:06:48,208 --> 00:06:49,707
Dad, he's my boss.
- Your boss?
106
00:06:49,791 --> 00:06:53,374
Sorry. - Let me explain to you.
This world-class grandson of yours..
107
00:06:53,458 --> 00:06:54,957
..I am sending him to Canada.
108
00:06:55,000 --> 00:06:56,790
Canada?
- Yes. - But why?
109
00:06:56,875 --> 00:06:58,499
l'll tell them.
110
00:06:58,583 --> 00:07:00,499
l got a promotion.
- Really?
111
00:07:00,583 --> 00:07:02,040
Yes.
- This is very good news.
112
00:07:02,125 --> 00:07:04,499
You got a promotion and
you didn't even tell us.
113
00:07:04,583 --> 00:07:07,457
He told me just a little while ago.
- This is wonderful news.
114
00:07:07,541 --> 00:07:09,415
Thank you. - And that too
on your engagement day.
115
00:07:09,500 --> 00:07:12,832
Great. l'm so happy. - Sonia is
Adi's lucky charm? - Absolutely.
116
00:07:12,916 --> 00:07:16,540
Yes, of course. - If you are
finished, I need some luck as well.
117
00:07:16,625 --> 00:07:18,999
l have got to go.
- To Canada?
118
00:07:19,041 --> 00:07:23,999
Hey Sonia, I must say your would-be
husband is very fashionable.
119
00:07:25,000 --> 00:07:26,249
Shut up.
120
00:07:29,458 --> 00:07:31,499
Please, come this way.
- Congratulation!
121
00:07:31,583 --> 00:07:34,790
Thank you. Thank you.
- What happened?
122
00:07:36,791 --> 00:07:39,332
Uncle, please move on.
We'll come later.
123
00:07:42,000 --> 00:07:43,165
What happened?
- Where's my ring?
124
00:07:43,250 --> 00:07:44,582
What ring?
- The engagement ring.
125
00:07:44,666 --> 00:07:46,665
What are you saying?
lt must be here.
126
00:07:46,833 --> 00:07:48,999
l don't know.
- One minute. Lift the coat.
127
00:07:50,916 --> 00:07:53,124
lt must be in the front pocket.
128
00:07:54,458 --> 00:07:57,332
This is my engagement ring.
129
00:07:58,666 --> 00:08:02,332
Where is it?
lt's not in the left pocket.
130
00:08:02,416 --> 00:08:06,707
Where is it?
ls there a hole in your pocket?
131
00:08:06,791 --> 00:08:09,124
Oh, come on.
What are you doing here?
132
00:08:09,208 --> 00:08:11,374
Everyone's waiting for you.
Come on.
133
00:08:11,458 --> 00:08:12,749
The matter is..
134
00:08:12,833 --> 00:08:15,207
Just go. They're calling.
- Let's go.
135
00:08:15,291 --> 00:08:18,082
Your son-in-law is
the best in the world.
136
00:08:18,375 --> 00:08:21,915
He can't get any lower than this.
You can take my word for it.
137
00:08:22,583 --> 00:08:25,249
Hi, handsome.
- l forgot the engagement ring.
138
00:08:26,916 --> 00:08:28,415
He has forgotten the ring.
139
00:08:29,000 --> 00:08:31,124
He has forgotten the ring.
- Oh.
140
00:08:31,333 --> 00:08:32,832
Sister, ring.
141
00:08:34,833 --> 00:08:36,707
What a cute couple.
142
00:09:05,791 --> 00:09:07,749
Wow. What a nice ring.
- Yes, it's beautiful.
143
00:09:07,833 --> 00:09:10,124
Mama.
- Wow. Lovely ring.
144
00:09:10,333 --> 00:09:13,249
l love you, Dad.
- Bless you, dear.
145
00:09:13,666 --> 00:09:15,957
Beautiful ring.
- You like it? - Yes.
146
00:09:26,000 --> 00:09:30,415
"The girl my eyes chose
is a mesmerising one."
147
00:09:30,708 --> 00:09:35,165
"The tune which l hum
each moment is a new one."
148
00:09:35,375 --> 00:09:38,082
"The more l see, the
greater is my desire."
149
00:09:38,166 --> 00:09:40,207
"She has taken over my life."
150
00:09:40,291 --> 00:09:42,749
"She is a rock star."
151
00:09:42,833 --> 00:09:45,165
"She's lovely."
152
00:09:45,250 --> 00:09:47,582
"Love for her overflows."
153
00:09:47,666 --> 00:09:49,874
"She's a rock star."
154
00:09:50,041 --> 00:09:54,749
"She's a magic wand that
flew off with my heart."
155
00:09:54,916 --> 00:09:57,415
"She's a rock star."
156
00:09:57,500 --> 00:09:59,832
"She's lovely."
157
00:09:59,916 --> 00:10:02,207
"Love for her overflows."
158
00:10:02,291 --> 00:10:14,540
"She's a rock star."
159
00:10:38,166 --> 00:10:39,749
"How do they do that?"
160
00:10:56,333 --> 00:10:58,040
"She's a rock star."
161
00:10:59,000 --> 00:11:01,790
"You are like pure gold.."
162
00:11:04,083 --> 00:11:07,249
"..there can't be another like you."
163
00:11:08,833 --> 00:11:11,207
"You are like pure gold.."
164
00:11:11,458 --> 00:11:13,665
"..there can't be another like you."
165
00:11:13,791 --> 00:11:18,332
"l found you and
don't want to lose you."
166
00:11:18,708 --> 00:11:23,582
"ln the redness of henna
and the clang of bangles."
167
00:11:23,666 --> 00:11:28,915
"There is a strange feeling
in the pounding of my heart."
168
00:11:32,541 --> 00:11:34,707
"Don't hurt me."
169
00:11:34,791 --> 00:11:37,207
"Don't praise me."
170
00:11:37,291 --> 00:11:42,499
"You're a magician."
171
00:11:42,750 --> 00:11:47,415
"She's a magic wand that
flew off with my heart."
172
00:11:47,500 --> 00:11:49,999
"She's a rock star."
173
00:11:50,083 --> 00:11:52,540
"She's lovely."
174
00:11:52,625 --> 00:11:54,957
"Love for her overflows."
175
00:11:55,000 --> 00:11:57,374
"She's a rock star."
176
00:11:57,625 --> 00:12:02,332
"The one my eyes chose that
boy is a mesmerising one."
177
00:12:02,416 --> 00:12:07,207
"The one whom l heard,
he does not know me."
178
00:12:07,291 --> 00:12:09,915
"The more l see, the
greater is my desire."
179
00:12:10,000 --> 00:12:11,749
"He has taken over my life."
180
00:12:12,000 --> 00:12:14,540
"She's a rock star."
181
00:12:14,625 --> 00:12:16,999
"She's lovely."
182
00:12:17,041 --> 00:12:19,374
"Love for her overflows."
183
00:12:19,458 --> 00:12:21,832
"She's a rock star."
184
00:12:21,916 --> 00:12:26,582
"She's a magic wand that
flew off with my heart."
185
00:12:26,666 --> 00:12:29,207
"She's a rock star."
186
00:12:29,291 --> 00:12:31,665
"She's lovely."
187
00:12:31,750 --> 00:12:34,082
"Love for her overflows."
188
00:12:34,166 --> 00:12:36,582
"She's a rock star."
189
00:12:50,666 --> 00:12:54,040
These traditions are fabulous.
190
00:12:54,125 --> 00:12:57,457
Two families come closer in
the name of uniting two people.
191
00:12:57,708 --> 00:12:59,582
They share little joys.
192
00:12:59,666 --> 00:13:03,040
l just love it. l just
love a traditional marriage.
193
00:13:03,125 --> 00:13:06,832
l don't think so. I think it's a
waste of time, money and energy.
194
00:13:06,916 --> 00:13:08,332
We're getting married.
195
00:13:08,416 --> 00:13:11,165
Why do we call our friends
and relatives and feeding them?
196
00:13:11,250 --> 00:13:16,415
You've got to be practical.
l don't care for traditions.
197
00:13:16,500 --> 00:13:19,290
Every one has their own opinion.
- Yes.
198
00:13:20,250 --> 00:13:22,832
Are you tired?
- Not really.
199
00:13:22,916 --> 00:13:25,499
Okay. So.
200
00:13:25,583 --> 00:13:27,290
So?
201
00:13:28,083 --> 00:13:30,124
Should l leave?
- Okay.
202
00:13:33,250 --> 00:13:35,540
Give me a kiss.
- What?
203
00:13:35,833 --> 00:13:37,957
Give me a goodnight kiss.
204
00:13:38,000 --> 00:13:39,707
ls this the time for a kiss?
205
00:13:39,791 --> 00:13:41,582
There isn't
a particular time to kiss.
206
00:13:41,666 --> 00:13:44,374
You've got to be in the mood
for it. You have to be romantic.
207
00:13:44,875 --> 00:13:45,957
Give me a kiss.
208
00:13:46,000 --> 00:13:47,707
Aditya, someone might see.
209
00:13:47,791 --> 00:13:53,249
Who is going to see us at 3.30?
And l've got the license too.
210
00:13:53,333 --> 00:13:56,124
We just got engaged.
You are my fiancé.
211
00:13:56,208 --> 00:13:58,290
Please give me a kiss.
212
00:13:58,791 --> 00:14:00,332
Just grow up.
213
00:14:00,416 --> 00:14:03,207
Why? Grown-ups don't kiss?
214
00:14:04,875 --> 00:14:06,207
Tanya.
215
00:14:06,291 --> 00:14:09,165
Sonia, why don't you
give Aditya what he wants?
216
00:14:09,250 --> 00:14:12,374
lf you can't do it, l will.
Daddy may do it as well.
217
00:14:12,458 --> 00:14:14,290
Mum say's she'll do it..
218
00:14:14,375 --> 00:14:17,540
..but for God's sake tell him to
take his hand off the speaker phone.
219
00:14:17,625 --> 00:14:19,082
lt is 3.30 in the morning.
220
00:14:19,166 --> 00:14:21,624
Ridiculous that you
are fighting over a kiss.
221
00:14:21,708 --> 00:14:23,290
Come on. Give him a kiss.
222
00:14:23,375 --> 00:14:24,957
They are engaged and
they don't kiss.
223
00:14:25,000 --> 00:14:26,790
Good night.
- Good night.
224
00:14:37,500 --> 00:14:38,790
You..
225
00:14:47,041 --> 00:14:48,832
Sonia.
226
00:14:51,208 --> 00:14:54,332
Are we engaged?
- What do you mean?
227
00:14:56,208 --> 00:14:58,499
Are we really engaged?
228
00:14:58,833 --> 00:15:01,249
Grow up, Adi. What are you saying?
229
00:15:01,500 --> 00:15:05,790
l can't believe this.
We are really engaged.
230
00:15:06,083 --> 00:15:10,999
Madam, please convince
him you are engaged.
231
00:15:11,166 --> 00:15:15,957
He won't allow anyone to sleep.
He can't believe you.
232
00:15:16,000 --> 00:15:17,499
Go to sleep.
233
00:15:18,125 --> 00:15:19,624
Kevin.
- Yes.
234
00:15:19,708 --> 00:15:22,790
What smell is this? It's stinking.
235
00:15:24,083 --> 00:15:26,749
Excuse me.
- Yes, sir.
236
00:15:26,833 --> 00:15:29,499
What smell is this?
- l'll check.
237
00:15:29,583 --> 00:15:31,415
lt is really stinking.
238
00:15:31,500 --> 00:15:33,832
lt must be some Indian.
- What happened?
239
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
They should know. These
days everything is available..
240
00:15:36,583 --> 00:15:38,540
..but they still want to travel
whilst carrying things from home.
241
00:15:38,625 --> 00:15:40,957
Disgusting.
- Disgusting.
242
00:15:41,000 --> 00:15:44,332
Excuse me, sir. Is this your bag?
243
00:15:46,875 --> 00:15:49,999
Your sister will be happy
with you coming to Canada.
244
00:15:50,041 --> 00:15:51,540
Am l going to take
all this luggage?
245
00:15:51,625 --> 00:15:54,707
You aren't going to carry it on
your head. You're going by plane.
246
00:15:54,791 --> 00:15:58,624
l won't take it. - Take it without
saying a word. lt is our love.
247
00:15:58,708 --> 00:16:00,624
Add a few more kilos of love.
248
00:16:09,875 --> 00:16:14,040
Enough, my dear.
249
00:16:18,666 --> 00:16:21,999
These children.
- They're cute when they cry.
250
00:16:22,458 --> 00:16:24,999
But they don't like us to sleep.
251
00:16:25,916 --> 00:16:29,915
l don't understand why they
travel with such small children.
252
00:16:30,000 --> 00:16:33,082
As if you would
leave your kids behind.
253
00:16:34,458 --> 00:16:36,040
Of course.
254
00:16:37,250 --> 00:16:40,165
Since we are talking about it,
l should make it clear.
255
00:16:40,416 --> 00:16:42,082
We shouldn't think about kids..
256
00:16:42,166 --> 00:16:44,874
..for about five to six
years of getting married.
257
00:16:45,041 --> 00:16:46,999
This is the time for our careers.
258
00:16:47,291 --> 00:16:49,540
And l don't think
we're ready for kids.
259
00:16:50,625 --> 00:16:52,415
At least, I'm not.
260
00:17:03,583 --> 00:17:05,124
Sonia.
- Yes.
261
00:17:06,708 --> 00:17:09,082
Sonia, this is the
passport and ticket. - Okay.
262
00:17:09,166 --> 00:17:13,290
Call Simran when you get to Paris.
- Okay, I'll do it.
263
00:17:13,375 --> 00:17:14,915
Okay.
- But don't forget your workout.
264
00:17:15,000 --> 00:17:19,790
l hate unfit people and this
t-shirt looks cool on you.
265
00:17:19,875 --> 00:17:20,999
l'll get you some more.
- Okay..
266
00:17:21,041 --> 00:17:22,374
..thank you.
- Okay, I'll leave then.
267
00:17:22,458 --> 00:17:26,124
Listen. Have a safe
flight and take care.
268
00:17:26,208 --> 00:17:28,249
l'll do that. Bye.
269
00:17:31,708 --> 00:17:33,999
You take care, Aditya.
270
00:17:39,375 --> 00:17:41,290
Uncle.
- Hey, Dumpy.
271
00:17:41,541 --> 00:17:44,290
What is this, Uncle?
l sent you six emails.
272
00:17:44,375 --> 00:17:45,749
You didn't reply even to one.
273
00:17:45,833 --> 00:17:48,582
l was busy with my female and
couldn't respond to your email.
274
00:17:48,666 --> 00:17:50,374
Okay, sorry.
275
00:17:51,375 --> 00:17:53,874
Come soon.
- There they are.
276
00:17:53,958 --> 00:17:55,915
Adi.
- There he is.
277
00:17:56,000 --> 00:17:57,790
Uncle. - Hey! Stop, please.
278
00:17:57,875 --> 00:18:00,749
Wait. Wait.
- My God l was scared.
279
00:18:00,833 --> 00:18:03,707
He's thin. Isn't it, Robbie?
280
00:18:03,791 --> 00:18:05,999
True! Robbie has
become really thin.
281
00:18:06,041 --> 00:18:09,582
Thin, thank you. Did you hear?
l've become thin.
282
00:18:09,666 --> 00:18:11,999
Very funny. How is Sonia?
283
00:18:12,541 --> 00:18:15,082
They all look good before marriage.
284
00:18:15,166 --> 00:18:17,915
Correct.
- Right. - Absolutely right.
285
00:18:18,041 --> 00:18:20,874
Correct?
- No. Wrong. Absolutely wrong.
286
00:18:20,958 --> 00:18:22,207
l mean Adi is wrong.
287
00:18:22,291 --> 00:18:24,290
My brother is wrong?
- That's me. - Yes.
288
00:18:24,375 --> 00:18:26,207
My luggage.
- Okay. - You're very pretty.
289
00:18:26,291 --> 00:18:30,374
No need to explain to me.
- Listen to me. Stop fighting.
290
00:18:30,458 --> 00:18:31,790
How dare you touch my luggage?
291
00:18:31,875 --> 00:18:33,665
Sister. - This is my luggage.
Leave it to me, Adi.
292
00:18:33,750 --> 00:18:36,124
l know how to deal
with these people.
293
00:18:36,208 --> 00:18:37,790
Sister, he's from my company.
- l'll call the police.
294
00:18:37,875 --> 00:18:38,999
Sister, he's from my company.
295
00:18:39,083 --> 00:18:40,165
What are you doing?
You're hitting him.
296
00:18:40,250 --> 00:18:42,207
What will he think?
He's come to pick me.
297
00:18:42,291 --> 00:18:45,665
He's here to pick you?
Who did we come for?
298
00:18:45,750 --> 00:18:47,124
Who are we picking up?
299
00:18:47,208 --> 00:18:49,457
You've come for me, but
he's come from my company.
300
00:18:49,541 --> 00:18:51,957
He came to pick me up.
They've booked an apartment for me.
301
00:18:52,000 --> 00:18:53,415
l'm on a contract with them.
Why don't you understand?
302
00:18:53,500 --> 00:18:56,249
Why don't you explain it to her?
- He is right. l know he's right.
303
00:18:56,333 --> 00:18:57,915
Then what was the
need to come here?
304
00:18:58,000 --> 00:18:59,332
You could have got
trained in Mumbai.
305
00:18:59,416 --> 00:19:03,665
Sister, do you think
l want to stay away from you?
306
00:19:04,000 --> 00:19:06,124
l will come over on the weekends.
Every Sunday.
307
00:19:06,208 --> 00:19:07,832
We will enjoy ourselves.
We will go on picnics.
308
00:19:07,916 --> 00:19:10,290
We will go for lunch
and parties.. everything.
309
00:19:10,375 --> 00:19:15,707
Come on. Come on, try to understand,
please. Please.
310
00:19:17,166 --> 00:19:19,165
Hey, man. Why are you staring at me?
311
00:19:19,250 --> 00:19:21,582
Take all this stuff.
- What did you say?
312
00:19:21,666 --> 00:19:23,457
Come on. - Take the
luggage and take him as well.
313
00:19:23,541 --> 00:19:25,040
Okay, come on.
314
00:19:25,916 --> 00:19:26,999
l'll meet you over the weekend.
315
00:19:27,083 --> 00:19:29,915
Mom sent you some pickle.
- Again?
316
00:19:30,000 --> 00:19:32,915
' Oh yes, come on.'
317
00:19:33,000 --> 00:19:35,540
So, you seem like quite
a family man.
318
00:19:35,833 --> 00:19:38,957
Yes, unfortunately
l've to stay alone.
319
00:19:39,083 --> 00:19:42,040
No, you have a roommate.
- A roommate?
320
00:19:56,916 --> 00:20:01,207
Welcome. I am Nawab Sharif.
321
00:20:03,250 --> 00:20:05,582
l'm not a nice person.
322
00:20:06,708 --> 00:20:09,332
l'm from Pakistan. You
have a problem with that.
323
00:20:10,750 --> 00:20:12,207
Aditya Malhotra.
- Great.
324
00:20:12,291 --> 00:20:14,249
Nice meeting you.
- You too.
325
00:20:16,458 --> 00:20:19,082
Welcome, Aditya. Welcome to Canada.
- Thank you, sir.
326
00:20:19,166 --> 00:20:20,999
Let me show you around.
- Sure, sir.
327
00:20:22,000 --> 00:20:24,915
You know we have the
biggest dealership in Canada.
328
00:20:25,000 --> 00:20:29,332
Look at our showroom. The
best showroom in Canada.
329
00:20:39,166 --> 00:20:42,415
Aditya, you want to test drive?
Let's go ahead.
330
00:20:45,250 --> 00:20:47,874
"l've got the power."
331
00:20:52,666 --> 00:20:54,040
Take it easy.
332
00:20:54,208 --> 00:20:55,832
"l've got the power."
333
00:20:58,625 --> 00:20:59,832
Come on.
334
00:21:23,875 --> 00:21:25,874
Oh, boy.
335
00:21:25,958 --> 00:21:28,999
Aditya, you drive well.
- Thank you.
336
00:21:29,041 --> 00:21:30,457
Buddy, is this a test drive..
337
00:21:30,541 --> 00:21:32,582
..or were you taking
revenge for the Kargil war?
338
00:21:32,666 --> 00:21:34,499
Adi, You know what I was thinking?
- Sir.
339
00:21:34,583 --> 00:21:37,624
Why don't you represent
us in cross country rally?
340
00:21:37,708 --> 00:21:40,040
l would love to.
- Oh, beautiful.
341
00:21:42,583 --> 00:21:45,540
Hang on.
- Oh. Sorry.
342
00:21:53,666 --> 00:21:57,582
lf you take your hand off
the button, the lift may move.
343
00:21:59,375 --> 00:22:01,457
Sorry.
- lt's all right.
344
00:22:17,208 --> 00:22:18,457
Let's go.
345
00:22:20,708 --> 00:22:23,540
Linda.
- Dad.
346
00:22:23,750 --> 00:22:26,082
The F.B.I. has done the job.
347
00:22:27,041 --> 00:22:29,999
Right.
- No, left. - Are you going out?
348
00:22:30,083 --> 00:22:33,124
No, why? - Why are you
dressed like a Christmas tree?
349
00:22:33,375 --> 00:22:36,207
Adi. Eat the snacks.
- Mom, what are you doing?
350
00:22:36,291 --> 00:22:37,749
That's Nawab's alcohol.
351
00:22:37,833 --> 00:22:40,040
l know.
352
00:22:40,125 --> 00:22:42,332
l've crossed my milk-drinking age.
353
00:22:42,500 --> 00:22:45,207
Right.
- Aunt Kitty can't hear well.
354
00:22:45,291 --> 00:22:48,624
But she can see very well. Mom.
355
00:22:49,375 --> 00:22:53,540
l'm gone. lt's the last
chance to save the princess.
356
00:22:54,583 --> 00:22:55,790
Excuse me.
357
00:22:55,875 --> 00:22:57,665
How does this start?
358
00:22:57,875 --> 00:23:00,999
lt is paused. lf you take your
hand off the button it will play.
359
00:23:01,541 --> 00:23:05,540
'lf you take your hand off the
button, the lift may move. - Sorry.'
360
00:23:08,125 --> 00:23:09,665
Left.. left. Right.. right.
361
00:23:09,750 --> 00:23:12,499
Yes, l'm trying to save it. Yes.
362
00:23:17,291 --> 00:23:18,832
Thank you.
363
00:23:20,375 --> 00:23:22,790
Oh, my cake.
- What?
364
00:23:23,000 --> 00:23:25,874
l'm really sorry. l didn't
realise l was just walking..
365
00:23:25,958 --> 00:23:28,499
..and I'll clean it up.
- What are you doing?
366
00:23:29,000 --> 00:23:30,749
lt's okay.
- l'm really sorry.
367
00:23:30,833 --> 00:23:33,957
My apartment is there. You can
clean up the mess there. Come.
368
00:23:34,250 --> 00:23:35,874
No, it's okay. Thank you.
l'll manage. - Are you sure?
369
00:23:35,958 --> 00:23:37,082
Yes.
- Are you sure?
370
00:23:37,166 --> 00:23:38,457
Hey. Nice dress.
371
00:23:38,541 --> 00:23:40,165
Got it from the bakery shop?
- What?
372
00:23:40,250 --> 00:23:41,999
ls your father a baker?
373
00:23:42,208 --> 00:23:47,624
Sorry, it is all because of me.
My offer is still open. Please.
374
00:23:55,583 --> 00:23:57,290
You look beautiful.
375
00:23:57,666 --> 00:23:59,040
lt is good that you
accepted my advice.
376
00:23:59,125 --> 00:24:01,124
Those children would've
made a cake shop of you.
377
00:24:01,208 --> 00:24:02,415
Will you have a cream biscuit?
378
00:24:02,500 --> 00:24:04,957
No, l'm getting late.
l've got to leave.
379
00:24:05,000 --> 00:24:07,540
Will you drink something?
- No.
380
00:24:07,791 --> 00:24:09,082
Coke?
- No.
381
00:24:09,166 --> 00:24:10,457
Orange juice?
- No.
382
00:24:10,541 --> 00:24:12,999
Tomato juice?
- This is tomato ketchup.
383
00:24:13,416 --> 00:24:17,415
Why do you always say no?
- No l don't.
384
00:24:17,708 --> 00:24:19,499
You just said no again.
385
00:24:21,291 --> 00:24:23,749
Your cake fell down because of me.
386
00:24:23,833 --> 00:24:26,790
And l thought your clothes
got spoilt because of me.
387
00:24:26,875 --> 00:24:28,415
You reduced my guilt
by saying that.
388
00:24:28,500 --> 00:24:30,999
Why feel guilty?
lt was an accident.
389
00:24:31,041 --> 00:24:32,290
l don't think so.
390
00:24:32,375 --> 00:24:35,749
l think that whatever
happens is all part of a plan.
391
00:24:35,958 --> 00:24:38,082
lt's all destiny.
What do you think?
392
00:24:39,500 --> 00:24:43,582
Suppose you get run
over by a bus tomorrow.
393
00:24:43,666 --> 00:24:46,332
Yes, thanks, why not?
- l said suppose..
394
00:24:46,416 --> 00:24:49,582
..it will be because
you weren't watchful.
395
00:24:49,666 --> 00:24:52,082
lt would not be because of a plan.
396
00:24:52,166 --> 00:24:55,540
So, you mean to say that your coming
to this apartment is not destiny?
397
00:24:55,625 --> 00:24:57,790
Right?
- No.
398
00:24:57,875 --> 00:25:01,707
lt is because we both
took our eyes off the path.
399
00:25:01,791 --> 00:25:03,749
That's why we bumped
into each other.
400
00:25:03,833 --> 00:25:07,457
But the both of us took our
eyes off at the exact same time.
401
00:25:07,541 --> 00:25:09,790
Don't you think? That's destiny.
402
00:25:10,666 --> 00:25:13,915
Maybe.
Anyway, thanks for everything.
403
00:25:14,000 --> 00:25:15,374
l must go now.
- Okay.
404
00:25:15,458 --> 00:25:17,790
Bye! - Are you sure
you don't want to drink?
405
00:25:17,875 --> 00:25:20,874
No. Thank you. Bye.
- Okay. Bye.
406
00:25:24,666 --> 00:25:28,749
Oh, my God. I'm sorry.
The door was actually open.
407
00:25:28,833 --> 00:25:31,790
l left my bag.
- Never mind. Go take your bag.
408
00:25:31,875 --> 00:25:34,124
Are you okay?
- Absolutely. Go.
409
00:25:34,208 --> 00:25:35,999
Your nose.
410
00:25:37,083 --> 00:25:39,915
Destiny. Go.
- Really sorry.
411
00:25:47,458 --> 00:25:49,415
Take this.
- What is this for?
412
00:25:49,500 --> 00:25:51,832
Your nose.
- Oh, thank you.
413
00:25:52,458 --> 00:25:56,165
Take care of yourself.
- Okay.
414
00:26:02,458 --> 00:26:03,790
She's back.
415
00:26:04,041 --> 00:26:05,665
Brother!
416
00:26:23,291 --> 00:26:26,540
Yes, l got the message.
Actually, I was busy.
417
00:26:26,625 --> 00:26:29,040
Never mind. At least
we're talking now.
418
00:26:29,416 --> 00:26:33,707
l'm trying to be busy. Shopping
can be really boring sometimes.
419
00:26:33,791 --> 00:26:36,540
Thank God. l can
never handle shopping.
420
00:26:37,000 --> 00:26:40,207
l'm overloaded with work.
- Some people are so lucky.
421
00:26:40,291 --> 00:26:43,249
They avoid all their
duties in the name of work.
422
00:26:43,333 --> 00:26:46,957
Excuse me. l'm not making excuses.
Actually I was very busy.
423
00:26:47,000 --> 00:26:49,290
l don't know how honest you are.
424
00:26:49,375 --> 00:26:52,082
Your sister is waiting
with a sword in hand.
425
00:26:52,166 --> 00:26:54,665
What are you saying?
- Well.
426
00:26:54,750 --> 00:26:56,624
You fool, where are you?
427
00:26:56,708 --> 00:26:58,832
l'm here.
- Very funny.
428
00:26:58,916 --> 00:27:00,790
l've been cooking your favourite
dishes for the past three days.
429
00:27:00,875 --> 00:27:04,290
Come here or I'll
never talk to you again.
430
00:27:04,375 --> 00:27:06,665
So, now you're threatening me.
431
00:27:06,750 --> 00:27:08,957
l don't know why
women don't threaten me.
432
00:27:09,458 --> 00:27:11,207
Very funny.
433
00:27:11,500 --> 00:27:14,082
lt's not funny anymore, Jennifer.
434
00:27:15,333 --> 00:27:18,707
You don't understand.
Shopping alone like this and..
435
00:27:18,791 --> 00:27:20,207
..Karan is just not bothered.
436
00:27:20,291 --> 00:27:23,582
Come Gia. Don't sound so low.
437
00:27:23,833 --> 00:27:27,165
Are there women in the world
who get bored of shopping?
438
00:27:27,250 --> 00:27:29,499
And your shopping for your marriage.
439
00:27:29,583 --> 00:27:30,957
Excuse me, please sign this.
440
00:27:31,000 --> 00:27:33,665
l tell you what let's change places.
441
00:27:33,750 --> 00:27:38,790
Thank you. - l'll shop for
you and you become Karan's P.A.
442
00:27:39,750 --> 00:27:42,582
At least, you'll get
closer to your fiancé.
443
00:27:42,666 --> 00:27:44,707
What do you say?
- Oh, yes.
444
00:27:44,791 --> 00:27:47,874
Okay, take care.
- You too.
445
00:28:01,791 --> 00:28:04,790
Oh, l'm sorry.
- lt's okay.
446
00:28:26,916 --> 00:28:30,665
Oh.
- Sorry. I.. You?
447
00:28:31,208 --> 00:28:35,082
Twice. l think we
should learn to shake hands.
448
00:28:35,625 --> 00:28:37,415
Aditya Malhotra.
449
00:28:38,291 --> 00:28:39,957
Gia. Gia Yashvardhan.
450
00:28:40,000 --> 00:28:41,957
What a unique name.
Gia Gia Yashvardhan.
451
00:28:42,000 --> 00:28:44,665
Very nice.
- Not twice. Just Gia.
452
00:28:45,833 --> 00:28:47,249
lt's okay. Thanks.
- Let me help you.
453
00:28:47,333 --> 00:28:50,332
No, really it's fine. - There must
be some punishment for bumping in.
454
00:28:53,000 --> 00:28:54,457
Tell me one thing.
455
00:28:54,833 --> 00:28:57,665
Whenever I meet you why
do you carry so many bags?
456
00:28:57,750 --> 00:28:59,957
Do you smuggle things?
- No. Shopping.
457
00:29:00,125 --> 00:29:02,290
l mean what do you
do besides shopping?
458
00:29:02,583 --> 00:29:05,124
l just keep shopping.
459
00:29:05,208 --> 00:29:07,040
But with different excuses.
460
00:29:07,125 --> 00:29:08,749
Oh, nice job.
461
00:29:09,250 --> 00:29:11,165
And you. And what do you do?
462
00:29:11,250 --> 00:29:14,540
Are you asking me what I
do besides bumping into you?
463
00:29:14,625 --> 00:29:15,915
Do you never get serious?
464
00:29:16,000 --> 00:29:17,749
l would be in a
hospital if l was serious.
465
00:29:17,833 --> 00:29:20,124
And not going around
with you in a mall.
466
00:29:20,833 --> 00:29:22,999
l like your smile.
- Thanks.
467
00:29:23,083 --> 00:29:25,249
You didn't tell me what you do.
468
00:29:25,333 --> 00:29:29,249
l work hard. l help people.
469
00:29:29,458 --> 00:29:33,832
l bump into them, pick up their bags
and drop them to their vehicles.
470
00:29:33,916 --> 00:29:37,915
That's my job.
- Please pick up our bags too.
471
00:29:39,291 --> 00:29:42,374
Ghuggi.. Ghuggi..
472
00:29:42,458 --> 00:29:46,374
Adi.. Adi.. Adi..
- Ghuggi..
473
00:29:47,125 --> 00:29:48,499
How are you?
- l am fine.
474
00:29:48,583 --> 00:29:50,624
What are you doing here?
- l am getting trained.
475
00:29:50,708 --> 00:29:52,415
Do you need training
even for this job?
476
00:29:52,500 --> 00:29:54,749
Didn't you get trained in college?
- Keep quiet.
477
00:29:54,833 --> 00:29:56,874
Hello.
- Hello.
478
00:29:56,958 --> 00:30:03,082
We've been friends even
before we wore diapers.
479
00:30:04,500 --> 00:30:06,665
Sister-in-law.
- Sister-in-law?
480
00:30:06,750 --> 00:30:09,874
You used to have a girl friend
at college. What's her name?
481
00:30:09,958 --> 00:30:12,707
Pammi. - Yes, Pammi. He
had a girlfriend in college.
482
00:30:12,791 --> 00:30:15,249
What happened to her?
- Now she is not my girlfriend.
483
00:30:15,333 --> 00:30:18,457
You know. - Thank God. You are lucky
that she is not your girlfriend.
484
00:30:18,541 --> 00:30:22,124
What do you mean? - Except
for you and a few other guys..
485
00:30:22,208 --> 00:30:23,832
..she had affairs with
everyone else in college.
486
00:30:23,916 --> 00:30:25,957
She is..
- She is my wife now.
487
00:30:26,000 --> 00:30:28,624
She is beautiful, she is nice,
she's very good. - Excuse me.
488
00:30:28,708 --> 00:30:30,165
She's a lovely lady.
489
00:30:30,250 --> 00:30:32,582
Ghuggi. Ghuggi. Listen to me..
490
00:30:34,291 --> 00:30:36,457
You shouldn't have said that.
491
00:30:38,000 --> 00:30:41,040
l was just joking. He
got angry unnecessarily
492
00:30:41,125 --> 00:30:43,540
But the matter was serious.
493
00:30:43,791 --> 00:30:45,749
Aditya.
494
00:30:50,250 --> 00:30:51,624
Paramjeet?
495
00:30:51,708 --> 00:30:54,665
Yes, Paramjeet.
496
00:30:56,458 --> 00:30:57,582
Pammi.
497
00:30:57,833 --> 00:30:59,790
What do you think of yourself?
498
00:30:59,958 --> 00:31:01,957
You said whatever you felt like.
499
00:31:04,500 --> 00:31:07,749
When did you see me
roaming with other guys?
500
00:31:09,000 --> 00:31:10,707
Sister-in-law.
- Sister-in-law?
501
00:31:12,125 --> 00:31:14,374
Now you show me respect.
502
00:31:14,875 --> 00:31:19,999
What happened to all that when you
belittled me in front of my Sardar?
503
00:31:22,000 --> 00:31:23,957
Sister-in-law. I was just joking.
- Enough.
504
00:31:24,166 --> 00:31:27,540
lt takes just a minute
to break a relation.
505
00:31:28,208 --> 00:31:33,457
But takes a lifetime to build it.
506
00:31:33,875 --> 00:31:35,540
And you.
507
00:31:36,333 --> 00:31:40,749
Where has Sardar gone? Sardar.
508
00:32:03,125 --> 00:32:06,999
l am sorry, sister. l lost my
brother. - l am sorry, brother.
509
00:32:07,083 --> 00:32:10,249
l lost my husband. - 'The match
between Calvary Stampeder's and.. '
510
00:32:10,333 --> 00:32:12,874
'.. B.C. Lion's is moments away
from starting.' - Excuse me, sir.
511
00:32:12,958 --> 00:32:15,790
Can l have the mike?
l have to say a few words.
512
00:32:15,875 --> 00:32:17,582
Please, sir. Please.
513
00:32:17,958 --> 00:32:20,457
Stop her. Hey, stop.
- Okay.
514
00:32:20,541 --> 00:32:22,999
No. No. Listen to me. Listen to me.
- Please.
515
00:32:23,291 --> 00:32:25,124
Hey. l know this lady.
516
00:32:25,208 --> 00:32:27,332
Where are you?
517
00:32:27,625 --> 00:32:29,915
Please, my dear.
Don't do this to me.
518
00:32:30,500 --> 00:32:33,957
Otherwise. I swear by you.
l will kill myself.
519
00:32:34,000 --> 00:32:37,999
Where are you?
l say, where are you?
520
00:32:41,708 --> 00:32:45,790
Sorry, ladies and gentlemen,
for interrupting your evening.
521
00:32:46,583 --> 00:32:49,582
Today this lady who is
standing beside me..
522
00:32:49,833 --> 00:32:52,707
..needs your help to
reassure her husband..
523
00:32:53,000 --> 00:32:54,999
..what the meaning of true love is.
524
00:32:55,041 --> 00:32:58,374
lt's because of my
ignorance l caused her husband..
525
00:32:58,458 --> 00:33:01,457
..to suspect, doubt
and question his wife.
526
00:33:01,666 --> 00:33:03,749
l know that you're listening to me.
527
00:33:04,000 --> 00:33:08,874
You're so fortunate that you
have got such a loving wife.
528
00:33:09,916 --> 00:33:15,707
But you're unlucky that you
don't have faith in her love.
529
00:33:16,916 --> 00:33:21,374
How can anyone listen to
stray words and doubt love?
530
00:33:21,750 --> 00:33:25,124
There is no room for doubt in love.
531
00:33:25,750 --> 00:33:30,749
Where there is love there
should only be love. Only love.
532
00:33:31,000 --> 00:33:34,332
You won't remain happy
entertaining such doubt.
533
00:33:34,416 --> 00:33:38,290
lf anyone of you find him around,
please help him understand.
534
00:33:38,541 --> 00:33:42,665
That it is not worth breaking a
relationship for such small things.
535
00:33:42,750 --> 00:33:45,207
This is his photograph.
Please, cameraman.
536
00:33:45,291 --> 00:33:47,582
Can you zoom in on it?
- Okay.
537
00:33:49,083 --> 00:33:53,249
Please, l beg all of you to spread..
538
00:33:53,333 --> 00:33:55,999
..the magic of love everywhere.
- Hey, why don't you go?
539
00:33:56,083 --> 00:33:58,749
Look, it's you.
- Whatever I said earlier was a joke.
540
00:33:58,833 --> 00:34:02,499
Go now. - But whatever I said now is
the truth. That is the only truth.
541
00:34:02,583 --> 00:34:04,499
Yes, go.
- Pammi.
542
00:34:04,750 --> 00:34:06,540
Pammi.
543
00:34:25,166 --> 00:34:27,999
You are one and I'm one.
544
00:34:28,041 --> 00:34:31,207
And we have God's blessings on us.
545
00:34:31,458 --> 00:34:33,999
We should embrace each other.
546
00:34:34,083 --> 00:34:37,999
And the one who releases the
embrace first will be a deceiver.
547
00:34:38,083 --> 00:34:40,249
Thank God, both of
them are united again.
548
00:34:51,125 --> 00:34:54,707
'There is no room for doubt in love.'
549
00:34:54,791 --> 00:35:00,165
'Where there is love there
should only be love. Only love.'
550
00:35:02,791 --> 00:35:04,957
Hello.
- Hello, Gia. How are you?
551
00:35:05,000 --> 00:35:07,499
Jenny. Where is Karan?
552
00:35:07,583 --> 00:35:11,290
He's in a meeting as usual.
lt's a big business deal.
553
00:35:12,083 --> 00:35:13,790
How romantic.
554
00:35:13,875 --> 00:35:16,665
Oh, come on Gia.
Just think about him.
555
00:35:16,750 --> 00:35:19,290
He wants to buy you all
the happiness in this world.
556
00:35:19,375 --> 00:35:21,665
Happiness cannot be bought, Jenny.
557
00:35:21,916 --> 00:35:24,999
He promised he'd come
shop for the wedding.
558
00:35:25,041 --> 00:35:30,207
You know he's never bought
anything but factories and shares.
559
00:35:31,708 --> 00:35:34,999
l know.
- Karan loves you a lot, Gia.
560
00:35:35,375 --> 00:35:41,249
But the problem is he
doesn't know how to express it.
561
00:35:41,958 --> 00:35:45,249
Anyway, tell me
what you bought today.
562
00:35:45,333 --> 00:35:47,332
l bought a book for Karan.
563
00:35:47,541 --> 00:35:51,124
'40 Landscapes.' 'Sports cars'?
564
00:35:51,208 --> 00:35:53,540
'40 Landscapes.'
565
00:36:03,166 --> 00:36:06,249
"Destroyed."
566
00:36:16,875 --> 00:36:21,874
"This heart is destroyed."
567
00:36:21,958 --> 00:36:38,665
"Destroyed."
568
00:36:38,875 --> 00:36:40,915
"l just want to have fun."
569
00:36:41,000 --> 00:36:42,999
"Destroyed."
570
00:36:43,041 --> 00:36:45,082
"This is it."
571
00:36:45,166 --> 00:36:47,040
"Destroyed."
572
00:36:47,125 --> 00:36:49,332
"There's no life without you."
573
00:36:49,416 --> 00:36:51,249
"Destroyed."
574
00:36:51,333 --> 00:36:53,457
"Don't want to work it out."
575
00:36:53,541 --> 00:36:56,290
"Destroyed."
576
00:36:56,375 --> 00:37:08,499
"Destroyed. This heart is destroyed."
577
00:37:11,666 --> 00:37:13,707
"Oh Lord, now take away this life."
578
00:37:13,791 --> 00:37:15,790
"Take away this morality."
579
00:37:15,875 --> 00:37:17,874
"Take away this world."
580
00:37:17,958 --> 00:37:19,999
"Oh, Lord."
581
00:37:20,041 --> 00:37:22,040
"Oh, Lord. Now take away this life."
582
00:37:22,125 --> 00:37:24,124
"Take away this morality."
583
00:37:24,208 --> 00:37:26,207
"Take away this world."
584
00:37:26,291 --> 00:37:28,707
"Oh, Lord."
585
00:37:28,791 --> 00:37:37,665
"Destroyed. This heart is destroyed."
586
00:38:02,375 --> 00:38:06,707
"Every moment is filled
with a passion for you."
587
00:38:06,791 --> 00:38:10,999
"There is no respite."
588
00:38:11,041 --> 00:38:15,165
"You fill my dreams and thoughts."
589
00:38:15,250 --> 00:38:18,749
"How can I describe this madness?"
590
00:38:18,833 --> 00:38:22,874
"Love is all over."
591
00:38:22,958 --> 00:38:27,040
"Nothing else can be seen anywhere."
592
00:38:27,125 --> 00:38:31,207
"Your voice resonates in everything."
593
00:38:31,291 --> 00:38:35,332
"Nothing else can be heard."
594
00:38:35,416 --> 00:38:38,207
"Destroyed."
595
00:38:39,291 --> 00:38:41,290
"Oh, Lord. Now take away this life."
596
00:38:41,375 --> 00:38:43,415
"Take away this morality."
597
00:38:43,500 --> 00:38:45,499
"Take away these worlds."
598
00:38:45,583 --> 00:38:47,624
"Oh, Lord."
599
00:38:47,708 --> 00:38:49,707
"Oh, Lord. Now take away this life."
600
00:38:49,791 --> 00:38:51,790
"Take away this morality."
601
00:38:51,875 --> 00:38:53,874
"Take away these worlds."
602
00:38:53,958 --> 00:38:56,290
"Oh, Lord."
603
00:38:56,375 --> 00:39:09,915
"Destroyed. This heart is destroyed."
604
00:39:10,000 --> 00:39:42,040
"Destroyed."
605
00:39:50,791 --> 00:39:55,040
"l soak in your
intoxication every moment."
606
00:39:55,125 --> 00:39:59,374
"This heart is enchanted with you."
607
00:39:59,458 --> 00:40:03,665
"This heart beats restlessly."
608
00:40:03,750 --> 00:40:07,249
"What do you know about my state?"
609
00:40:07,333 --> 00:40:11,415
"At times in the sky and
at times in the earth.."
610
00:40:11,500 --> 00:40:15,540
"..your face appears in front of me."
611
00:40:15,625 --> 00:40:19,749
"l am so lost in love.."
612
00:40:19,833 --> 00:40:23,957
"..that I no longer worry
about the consequences."
613
00:40:24,000 --> 00:40:25,999
"Destroyed!"
614
00:40:27,833 --> 00:40:29,874
"Oh, Lord. Now take away this life."
615
00:40:29,958 --> 00:40:31,999
"Take away this morality."
616
00:40:32,041 --> 00:40:33,999
"Take away these worlds."
617
00:40:34,083 --> 00:40:36,165
"Oh, Lord."
618
00:40:36,250 --> 00:40:38,249
"Oh, Lord. Now take away this life."
619
00:40:38,333 --> 00:40:40,290
"Take away this morality."
620
00:40:40,375 --> 00:40:42,374
"Take away these worlds."
621
00:40:42,458 --> 00:40:44,832
"Oh, Lord."
622
00:40:44,916 --> 00:40:57,374
"Destroyed. This heart is destroyed."
623
00:40:58,083 --> 00:41:02,540
"Destroyed."
624
00:41:29,875 --> 00:41:31,582
What are you thinking about?
- What?
625
00:41:31,833 --> 00:41:35,249
What are you thinking about?
- Nothing.
626
00:41:35,666 --> 00:41:37,457
Tell me something, Nawab.
627
00:41:38,000 --> 00:41:41,207
Did your God make only
one woman for every man?
628
00:41:44,333 --> 00:41:46,790
He made two girls for me.
629
00:41:47,500 --> 00:41:51,082
First one came to my life
and took away all my money.
630
00:41:51,166 --> 00:41:55,165
The second one came and saw
that l didn't have any money.
631
00:41:55,708 --> 00:41:57,999
So, she took my heart and went away.
632
00:41:58,291 --> 00:42:00,457
She hasn't returned it yet.
633
00:42:00,708 --> 00:42:04,207
Now, I will sell my
remains to go back to Pakistan.
634
00:42:04,500 --> 00:42:06,832
Hi guys. - Hi.
- Hey, what can I get for you?
635
00:42:07,083 --> 00:42:09,874
For the moment the same stuff.
- And you, sir?
636
00:42:09,958 --> 00:42:12,874
He will have that girl.
The one in pink.
637
00:42:13,250 --> 00:42:15,915
lt's totally full, ma'am.
- Oh, I see.
638
00:42:16,000 --> 00:42:19,082
l'm afraid we can't serve
dishes that are out of our kitchen.
639
00:42:19,166 --> 00:42:22,207
No. l am okay with this. Thank you.
- Okay.
640
00:42:22,291 --> 00:42:24,999
You have to wait for 1 5 minutes.
641
00:42:28,208 --> 00:42:30,415
Are you still thinking?
642
00:42:30,666 --> 00:42:33,290
No, buddy. Are you crazy?
- Okay. I'm just coming.
643
00:42:33,375 --> 00:42:35,207
Where are you going?
- To the washroom.
644
00:42:37,000 --> 00:42:39,707
l'll wait here then.
- Okay fine.
645
00:42:40,416 --> 00:42:44,790
Aditya, l'll go now. Pay the bill.
- Okay.
646
00:42:45,000 --> 00:42:47,374
Hi.
- Gia!? Hi.
647
00:42:47,666 --> 00:42:49,374
Hello.
- Why are you here?
648
00:42:49,833 --> 00:42:53,999
l came for dinner. He
said that I have to wait.
649
00:42:54,041 --> 00:42:57,082
Okay, why don't you join me?
650
00:42:57,166 --> 00:42:59,040
Are you sure?
- Yes, sure.
651
00:42:59,125 --> 00:43:00,790
Okay.
- Come.
652
00:43:01,000 --> 00:43:03,415
Cheers.
653
00:43:05,833 --> 00:43:08,832
So, this is our third
unscheduled meeting.
654
00:43:08,916 --> 00:43:12,582
What to say? Is this an
accident or a coincidence?
655
00:43:12,666 --> 00:43:15,915
l'll still say that it's destiny.
656
00:43:16,083 --> 00:43:19,040
Hey. Enjoy yourself. lt's
our 25th wedding anniversary.
657
00:43:19,125 --> 00:43:21,999
Congratulations.
- Thanks.
658
00:43:23,000 --> 00:43:25,040
lndian?
- Yes, of course.
659
00:43:25,125 --> 00:43:26,374
You look so good together.
660
00:43:26,458 --> 00:43:27,832
How long have you been married?
661
00:43:27,916 --> 00:43:29,457
No, we aren't married.
662
00:43:29,541 --> 00:43:31,582
Then when are you getting married?
- Oh, no. No..
663
00:43:31,666 --> 00:43:34,999
Actually I'm already engaged.
My wedding is on September 25th.
664
00:43:35,083 --> 00:43:37,540
September?
- Yes. September 25th.
665
00:43:37,625 --> 00:43:39,999
And mine is in October.
666
00:43:40,541 --> 00:43:42,957
Exactly 15 days after her marriage.
667
00:43:43,875 --> 00:43:46,040
Actually, we're just friends.
668
00:43:46,125 --> 00:43:48,249
Oh, that's more important.
- Yes.
669
00:43:48,458 --> 00:43:50,915
Normally my guess never goes wrong.
670
00:43:51,166 --> 00:43:52,540
l don't know how
that happened this time.
671
00:43:52,625 --> 00:43:54,999
Anyway, come on. Let's dance.
672
00:44:06,000 --> 00:44:09,457
What is it that keeps
them together even after..
673
00:44:09,541 --> 00:44:11,915
..so many years of marriage?
674
00:44:15,583 --> 00:44:18,749
Feelings.
- Feelings?
675
00:44:20,625 --> 00:44:23,874
A feeling is just what unites us.
676
00:44:25,416 --> 00:44:29,874
Our relationship is alive so
long as this feeling is alive.
677
00:44:29,958 --> 00:44:31,915
Our love is alive
because of that too.
678
00:44:32,000 --> 00:44:34,207
The day when this feeling..
679
00:45:38,000 --> 00:45:41,124
lt's very cold today.
- Yes, it's cold.
680
00:45:41,416 --> 00:45:43,665
Quite chilly.
- Yes.
681
00:45:44,083 --> 00:45:47,665
You shouldn't have come out. I
am afraid you might catch a cold.
682
00:45:48,666 --> 00:45:51,374
You want my jacket?
- No. It's okay.
683
00:45:51,583 --> 00:45:53,124
Taxi.
684
00:45:54,083 --> 00:45:57,415
l don't think any taxi
will stop. It is very late.
685
00:45:59,541 --> 00:46:03,874
lf you want I will come with
you to the hotel. lf you want.
686
00:46:03,958 --> 00:46:05,665
No, it's okay. I'll manage.
687
00:46:05,750 --> 00:46:07,165
Are you sure?
- Yes. - Okay.
688
00:46:07,250 --> 00:46:08,624
Bye.
- Bye.
689
00:46:09,875 --> 00:46:16,040
1-2-3-4-5.
690
00:46:18,250 --> 00:46:19,624
Aditya.
691
00:46:20,000 --> 00:46:22,207
Yes. What happened, Gia?
692
00:46:23,416 --> 00:46:26,415
Can we go together?
- Sure.
693
00:46:33,458 --> 00:46:34,707
See this.
- What?
694
00:46:34,791 --> 00:46:37,290
See what's written here.
- Oh.
695
00:46:39,750 --> 00:46:44,665
John loves Suzy, Mr. and Mrs. Smith..
696
00:46:46,458 --> 00:46:48,124
..for the one l love.
697
00:46:50,333 --> 00:46:55,332
lt feels good when the names of
two people in love are written.
698
00:46:55,750 --> 00:46:59,415
Yes, some lovers don't
want to get separated.
699
00:47:02,791 --> 00:47:06,957
l never thought that we would meet
like this in this unknown country.
700
00:47:07,541 --> 00:47:10,124
You won't let anyone
remain a stranger.
701
00:47:14,291 --> 00:47:15,457
Yes.
702
00:47:19,416 --> 00:47:21,624
Why do people whistle?
703
00:47:21,875 --> 00:47:24,082
People passing by will stop.
704
00:47:24,583 --> 00:47:25,915
Come on.
705
00:47:31,083 --> 00:47:32,874
'Hotel Sheraton'.
- Yes, sir.
706
00:47:36,750 --> 00:47:39,124
This chariot reminds
me of Marine drive.
707
00:47:39,208 --> 00:47:40,874
Did you ever go to Mumbai?
708
00:47:41,083 --> 00:47:43,415
What do you mean? l am from Mumbai.
709
00:47:43,500 --> 00:47:46,249
And l'm from Marine drive.
- No way.
710
00:47:46,333 --> 00:47:47,999
Last year we shifted to Bandra.
711
00:47:48,083 --> 00:47:50,165
l stay at Marine drive too.
712
00:47:50,250 --> 00:47:52,832
Do you know 'Barista'?
Just behind that.
713
00:47:52,916 --> 00:47:54,832
No way. I used to go
there all the time.
714
00:47:54,916 --> 00:47:58,040
And my favourite drink was
French vanilla. - French vanilla.
715
00:47:59,541 --> 00:48:01,749
What a small world.
716
00:48:05,750 --> 00:48:10,082
We may have crossed each
other a thousand times.
717
00:48:10,666 --> 00:48:14,040
l don't think so.
- Why?
718
00:48:14,375 --> 00:48:17,082
lf l ever crossed you..
719
00:48:18,125 --> 00:48:19,957
..I would have stood still.
720
00:48:20,250 --> 00:48:21,999
l wouldn't be able to move.
721
00:48:32,291 --> 00:48:34,999
Stop.
- Yes.
722
00:48:39,166 --> 00:48:42,957
Gia.
- l have to go now.
723
00:49:01,416 --> 00:49:03,290
Give me the money.
Give me the money.
724
00:49:03,375 --> 00:49:07,540
Let me go. Let me go.
- Hey. Don't.. don't do that.
725
00:49:07,625 --> 00:49:12,124
Let me go! - You want money?
- Come on! - Quick!
726
00:49:12,208 --> 00:49:14,707
You want the money? I'll give you.
727
00:49:14,791 --> 00:49:18,332
Take the money. Lots
of money, take it.
728
00:49:18,416 --> 00:49:21,124
You want the watch? Don't hurt her!
729
00:49:21,208 --> 00:49:24,415
Here, take the watch!
730
00:49:24,666 --> 00:49:26,624
l told you don't hurt her.
731
00:49:31,000 --> 00:49:32,790
Aditya.
732
00:49:34,166 --> 00:49:36,749
Come on! Let's go!
733
00:49:43,041 --> 00:49:44,999
The cops are coming!
734
00:49:45,083 --> 00:49:47,499
Come on, let's go from here.
Come on, let's go.
735
00:49:49,666 --> 00:49:53,749
Come on, run!
736
00:50:01,333 --> 00:50:06,165
lt's me. Okay, please stop crying.
737
00:50:06,375 --> 00:50:08,415
lt's okay. They've gone.
738
00:50:08,916 --> 00:50:13,290
Don't cry. Just take
it easy. They've gone.
739
00:50:13,375 --> 00:50:16,999
Stop it. Just calm down. Please.
- Aditya.
740
00:50:17,041 --> 00:50:19,874
Take it easy.
741
00:50:38,583 --> 00:50:41,040
We reached your hotel.
742
00:50:42,166 --> 00:50:44,624
Had you not been there..
- How is that possible?
743
00:50:44,708 --> 00:50:48,415
l love to be superman.
l'm always there.
744
00:50:58,125 --> 00:51:00,374
Bye.
- Bye.
745
00:51:59,083 --> 00:52:02,999
'lf I ever crossed you,
l would have stood still.'
746
00:52:03,041 --> 00:52:05,624
'l be able to move.'
747
00:52:14,083 --> 00:52:17,374
Hello.
- Aditya.
748
00:52:20,625 --> 00:52:24,249
Gia, is that you?
ls everything okay?
749
00:52:25,125 --> 00:52:29,665
Yes. l don't know why,
but I wanted to talk to you.
750
00:52:31,416 --> 00:52:34,540
Sleep now, Gia. It's late.
751
00:52:35,875 --> 00:52:39,540
We can talk tomorrow morning.
Good night.
752
00:52:41,875 --> 00:52:43,165
Good night.
753
00:52:54,666 --> 00:52:57,915
l don't know why
nothing works over here.
754
00:52:58,083 --> 00:52:59,832
Sir, will you have some coffee?
755
00:52:59,916 --> 00:53:02,665
Except for this bloody
coffee machine.
756
00:53:03,083 --> 00:53:07,082
Look, guys. We have one of
the best dealerships in town.
757
00:53:07,166 --> 00:53:10,165
We have the best cars.
- Right.
758
00:53:10,250 --> 00:53:12,582
But we don't sell the most. Why?
759
00:53:14,333 --> 00:53:17,540
Yes, Mr. Sharif. What
are you clapping for?
760
00:53:17,625 --> 00:53:18,999
Sir, because of the
growth of the company..
761
00:53:19,083 --> 00:53:20,332
Nothing grows here except..
762
00:53:20,416 --> 00:53:23,415
..your hair. And look at
the cheap colour as well.
763
00:53:23,500 --> 00:53:26,207
And what about tomorrow's rally?
Are you ready for that?
764
00:53:26,291 --> 00:53:27,957
Sir. We are trying our level-best.
765
00:53:28,000 --> 00:53:30,749
l hope everything goes
well tomorrow.
766
00:53:30,833 --> 00:53:31,999
Linda.
- Yes, sir.
767
00:53:32,083 --> 00:53:35,332
Get me a..
- Are you stupid? Shut up.
768
00:53:36,625 --> 00:53:38,374
The boss' engine is very hot.
769
00:53:38,458 --> 00:53:41,999
Boss, even our engine
is very hot.. two days..
770
00:53:46,208 --> 00:53:48,165
Hi.. - Hi.
771
00:53:49,958 --> 00:53:51,624
Bye.
772
00:53:52,250 --> 00:53:54,457
What's wrong, Aditya?
l've come to meet you.
773
00:53:54,541 --> 00:53:56,415
Yes, but I can't meet you now.
774
00:53:56,500 --> 00:53:58,832
And my boss is very angry.
775
00:53:58,916 --> 00:54:01,582
This vehicle is a superb one.
776
00:54:01,666 --> 00:54:03,790
What are you doing?
Why are you pushing me?
777
00:54:03,875 --> 00:54:06,415
l've come to kidnap you.
Let's go for lunch.
778
00:54:06,500 --> 00:54:09,540
Let's do one thing. I'll resign.
Then we'll go.
779
00:54:09,625 --> 00:54:13,415
Resign? - Before my boss throws
me out l'll get out on my own.
780
00:54:13,500 --> 00:54:14,999
What do you think?
- Oh, no.
781
00:54:15,791 --> 00:54:19,290
Boss. Do you speak Hindi?
782
00:54:19,375 --> 00:54:22,707
Yes, very well. Show me this car.
783
00:54:22,791 --> 00:54:26,707
And you are right. Very
nice selection, madam.
784
00:54:26,791 --> 00:54:30,415
Let me help you.
- Okay, you resign. I'll wait.
785
00:54:31,750 --> 00:54:33,540
Sir. Excuse me.
786
00:54:33,625 --> 00:54:35,832
What happened? Won't you resign?
787
00:54:36,375 --> 00:54:39,915
lt's frustration here
and celebration at night.
788
00:54:40,000 --> 00:54:41,707
Where is the celebration?
789
00:54:41,791 --> 00:54:45,249
lt is my nephew's birthday. Look.
790
00:54:45,916 --> 00:54:48,082
We have to go to the birthday party.
791
00:54:48,166 --> 00:54:49,915
What will l do there?
792
00:54:50,000 --> 00:54:52,124
They have called a few jokers,
but they haven't turned up.
793
00:54:52,208 --> 00:54:53,624
l thought I'll take you along.
- Okay.
794
00:54:53,708 --> 00:54:56,124
Yes, that's right. You like it.
795
00:54:56,208 --> 00:54:58,540
Done.
- Done. Done, sir.
796
00:54:58,875 --> 00:55:00,249
Done.
797
00:55:00,875 --> 00:55:03,874
Did you like the car?
- Yes, I liked it.
798
00:55:03,958 --> 00:55:05,165
Done.
- Done.
799
00:55:05,250 --> 00:55:07,165
Done.
- Done. - Done. - Done.
800
00:55:07,250 --> 00:55:09,999
See you in the evening.
- Done.
801
00:55:10,666 --> 00:55:12,582
They think I'm a fool.
802
00:55:12,666 --> 00:55:15,207
Hey, Dumpy! Happy birthday.
- You are late.
803
00:55:15,291 --> 00:55:17,790
l'm late because of your uncle.
- l'll leave. - Let's go.
804
00:55:17,875 --> 00:55:19,582
Uncle.
- How are you?
805
00:55:19,666 --> 00:55:20,832
Happy birthday.
806
00:55:20,916 --> 00:55:23,457
Thank you. - Son, she's Gia.
Birthday boy, Dumpy.
807
00:55:23,541 --> 00:55:26,082
Happy birthday, Dumpy.
This is for you. - Thank you.
808
00:55:26,166 --> 00:55:29,457
Tell me. - Uncle, where
did you get this parrot from?
809
00:55:29,875 --> 00:55:31,540
Keep quiet.
810
00:55:31,750 --> 00:55:37,457
Uncle. The bird is very cute.
Does she kiss or not?
811
00:55:37,541 --> 00:55:40,957
Have some respect. How old are you?
812
00:55:41,166 --> 00:55:43,207
She hasn't hugged me yet.
813
00:55:43,541 --> 00:55:46,540
You are crazy. Stop your ranting.
You don't have manners.
814
00:55:46,625 --> 00:55:48,749
Make her kiss me.
815
00:55:48,833 --> 00:55:51,540
You will be beaten
along with your uncle.
816
00:55:51,625 --> 00:55:53,415
What's he saying?
817
00:55:54,666 --> 00:55:57,040
Are you talking about him?
- Yes.
818
00:55:57,125 --> 00:56:01,999
He says his mother is
very angry with us..
819
00:56:02,208 --> 00:56:04,499
..because we've come late.
820
00:56:04,583 --> 00:56:07,999
This boy speaks a lot..
821
00:56:08,083 --> 00:56:12,665
..but his
grandmother is hard of hearing.
822
00:56:12,958 --> 00:56:14,832
Our family is very weird.
823
00:56:14,916 --> 00:56:18,249
So, let's go inside and
see what happens to us.
824
00:56:18,333 --> 00:56:20,249
Shall we? Let's go in.
- Come on.
825
00:56:20,333 --> 00:56:23,499
Have some more.
- What are you doing?
826
00:56:23,583 --> 00:56:26,082
Not a soft drink, get me some wine.
827
00:56:26,166 --> 00:56:28,790
No. No, we aren't allowed to
serve alcohol. - Keep quiet.
828
00:56:28,875 --> 00:56:30,999
Robbie.
- Come on, don't be embarrassed.
829
00:56:31,041 --> 00:56:32,999
lt's okay. Hi, everybody.
830
00:56:33,083 --> 00:56:35,165
Hello.
- Hi.
831
00:56:40,583 --> 00:56:43,457
Why is everyone
looking at me like that?
832
00:56:43,875 --> 00:56:45,832
lt's not their mistake.
833
00:56:47,083 --> 00:56:49,874
l think they hate me.
- l won't let it happen.
834
00:56:49,958 --> 00:56:53,624
Why are you looking like that?
She is my friend.
835
00:56:53,708 --> 00:56:55,624
Can't l bring my friend to a party?
836
00:56:55,708 --> 00:57:00,999
She is Gia.
- Gia Yashvardhan.
837
00:57:01,083 --> 00:57:03,499
Yes. Yes.
838
00:57:04,000 --> 00:57:06,124
She is my sister. She is
always angry. - Join us.
839
00:57:06,208 --> 00:57:08,999
l just came to wish Dumpy on
his birthday. You don't mind.
840
00:57:09,041 --> 00:57:10,749
No. No. Not at all. Not at all.
841
00:57:10,833 --> 00:57:14,624
Look, Mom. Look at what Gia
got for me. Isn't it cool?
842
00:57:14,708 --> 00:57:16,790
Thank you so much. lt's so sweet.
843
00:57:16,875 --> 00:57:18,374
Welcome.
- Thank you.
844
00:57:18,458 --> 00:57:20,874
Hello.
- Here comes your guest.
845
00:57:20,958 --> 00:57:23,082
They may be your guests. Not ours.
846
00:57:23,166 --> 00:57:26,582
Why do you get angry? Okay,
sister. l'm sorry for coming late.
847
00:57:26,666 --> 00:57:28,999
We are late because she spent
time with make-up. - Make-up?
848
00:57:29,041 --> 00:57:30,999
l mean, explain it to her.
849
00:57:31,083 --> 00:57:34,832
She always gets angry.
That's her way of showing love.
850
00:57:34,916 --> 00:57:37,332
Stop it. Enough.
851
00:57:37,583 --> 00:57:40,707
Love can never be enough. - Rakhi
(Hindu festival) is about to come.
852
00:57:40,791 --> 00:57:42,957
So, I think she needs some money.
853
00:57:43,000 --> 00:57:44,707
Adi, you too.
854
00:57:46,791 --> 00:57:49,790
Oh. l don't get it even if I ask.
- What?
855
00:57:49,875 --> 00:57:52,749
Never mind. Get the rakhi
tied and you too will get it.
856
00:57:53,375 --> 00:57:55,124
Very funny.
857
00:58:03,250 --> 00:58:07,290
Robbie, what a nice song,
'For your eyes only.'
858
00:58:07,375 --> 00:58:11,165
But bad singers.
- Mum, this is the latest group.
859
00:58:12,833 --> 00:58:14,790
Gia, give me that curry.
- Yes.
860
00:58:23,791 --> 00:58:25,207
Excuse me.
861
00:58:25,916 --> 00:58:29,707
Where are you going?
- We're just going to the wash room.
862
00:58:29,791 --> 00:58:32,582
Come before the work is done.
863
00:58:32,666 --> 00:58:34,249
Robbie
- What?
864
00:58:34,333 --> 00:58:37,332
How come all three
guys want to go together?
865
00:58:38,083 --> 00:58:39,540
Mum, stop it.
866
00:58:39,625 --> 00:58:41,707
What kind of party
have you brought us to?
867
00:58:41,791 --> 00:58:43,457
Hi.
- Pammi was in such a good mood.
868
00:58:43,541 --> 00:58:44,999
She said that we
should stay in a hotel.
869
00:58:45,041 --> 00:58:48,415
l was a fool to reject such
a hot offer from my wife..
870
00:58:48,500 --> 00:58:50,040
..to come to this cold party.
871
00:58:50,125 --> 00:58:52,040
No, buddy. You got an
offer from your wife.
872
00:58:52,125 --> 00:58:53,999
But I have an offer
from another's wife.
873
00:58:54,041 --> 00:58:55,999
Here there is neither liquor,
nor beautiful women. Do something.
874
00:58:56,041 --> 00:58:57,957
What can l do? All of them are
my brother's-in-law friends.
875
00:58:58,000 --> 00:58:59,249
They all behave like English men.
876
00:58:59,333 --> 00:59:00,832
l'll teach a lesson
to these English men.
877
00:59:01,125 --> 00:59:03,290
Now it will be interesting.
878
00:59:04,166 --> 00:59:05,749
What are you doing?
Are you going to drink?
879
00:59:05,833 --> 00:59:07,207
This is English stuff.
880
00:59:07,291 --> 00:59:09,999
lf everyone drinks a little
they will be in high spirits.
881
00:59:10,083 --> 00:59:12,124
You fool. Everyone drinks juice.
- Take it.
882
00:59:12,208 --> 00:59:14,249
This is the age of adulteration.
883
00:59:14,333 --> 00:59:16,582
We'll mix a little in the
juice and no one will know.
884
00:59:16,666 --> 00:59:17,832
Good idea.
885
00:59:17,916 --> 00:59:20,040
We have the same ideas on
both sides of the border.
886
00:59:21,000 --> 00:59:23,040
Oh, my Lord!
- My leg.
887
00:59:24,125 --> 00:59:27,207
My son has a hotel at
the top of the restaurant.
888
00:59:27,291 --> 00:59:29,207
Shall I have the room opened?
- Aunty.
889
00:59:29,291 --> 00:59:30,374
We were discussing..
you misunderstood us.
890
00:59:30,458 --> 00:59:31,540
Were you kissing?
891
00:59:31,625 --> 00:59:35,082
Not kissing, Aunty.
One minute, move your..
892
00:59:35,166 --> 00:59:38,374
We were discussing.
- There is a conference hall above.
893
00:59:38,458 --> 00:59:40,374
Go and discuss there.
894
00:59:41,500 --> 00:59:44,999
Oh, my God! Disgusting people.
895
00:59:45,083 --> 00:59:47,290
Aunty. You misunderstood us.
896
00:59:47,375 --> 00:59:49,582
Now we will mix in all
the drinks. Get the bottle.
897
00:59:52,541 --> 00:59:54,457
What are you doing?
- Drink it.
898
00:59:54,541 --> 00:59:58,749
How much will you make me drink?
- Come on, darling. It's just juice.
899
00:59:58,833 --> 01:00:01,082
Hey, give this to mom.
Give it to mum.
900
01:00:01,166 --> 01:00:02,999
No. This is sweet.
She'll suffer from diabetes then.
901
01:00:03,041 --> 01:00:05,540
Nothing will happen
with one glass.
902
01:00:05,625 --> 01:00:06,999
As you wish.
903
01:00:07,041 --> 01:00:11,915
The juice is okay for you,
Mum. It isn't wine. Take it.
904
01:00:18,666 --> 01:00:22,040
One more.
- No. You have diabetes. Please..
905
01:00:22,125 --> 01:00:24,999
ls this juice your daddy's?
- No, it is orange juice.
906
01:00:25,083 --> 01:00:27,082
Wait.
907
01:00:30,583 --> 01:00:34,957
One more.
908
01:00:36,625 --> 01:00:38,249
One more.
- Excuse me.
909
01:00:56,958 --> 01:01:03,665
"Yeah, come on!"
910
01:01:03,750 --> 01:01:15,582
"Watch out, come on.
Taste it. Taste it."
911
01:01:15,666 --> 01:01:18,790
"Hit the floor. Come on,
burn the floor."
912
01:01:19,833 --> 01:01:22,832
"lt's the time. Come on,
close the door."
913
01:01:23,708 --> 01:01:27,249
"The moon the stars, the
ambiance for your eyes only."
914
01:01:27,333 --> 01:01:31,249
"The pleasant clouds
for your eyes only."
915
01:01:31,333 --> 01:01:35,249
"The seven wonders of the
world are for your eyes only."
916
01:01:35,333 --> 01:01:39,290
"Jewels and pearls are
for your eyes only."
917
01:01:45,500 --> 01:01:50,665
"All right."
918
01:01:51,583 --> 01:01:59,540
"Live or die.
Whatever l do is up to me."
919
01:01:59,625 --> 01:02:03,207
"The entire world is my heart."
920
01:02:03,291 --> 01:02:07,332
"The kohl of desire is formed
with the colours of my dreams."
921
01:02:07,416 --> 01:02:15,499
"For your eyes only."
922
01:02:39,625 --> 01:02:43,707
"Enjoy the wonderful taste of love."
923
01:02:43,791 --> 01:02:47,665
"My dreams are now for
you only. Keep them."
924
01:02:47,750 --> 01:02:51,665
"l will dedicate a
hundred lives for you."
925
01:02:51,750 --> 01:02:55,374
"l swear by God that I
will die for you. l will die."
926
01:02:55,458 --> 01:03:02,749
"For your eyes only."
927
01:03:02,833 --> 01:03:06,749
"The pleasure of youth and beauty.."
928
01:03:07,000 --> 01:03:10,832
"..tell a story the
soft and secret way."
929
01:03:11,000 --> 01:03:14,999
"Convey your promises to the lover."
930
01:03:15,375 --> 01:03:19,290
"Don't make false promises."
931
01:03:19,541 --> 01:03:23,332
"The marriage band is passing by."
932
01:03:23,416 --> 01:03:27,540
"Emotional nights are
filled with words of love."
933
01:03:27,625 --> 01:03:31,457
"The desires of the heart
are for your eyes only."
934
01:03:31,541 --> 01:03:39,374
"For your eyes only."
935
01:03:39,833 --> 01:03:48,165
"Watch out, come on.
Taste it. Taste it."
936
01:03:48,250 --> 01:03:50,082
"l see the look in your eyes."
937
01:03:50,166 --> 01:03:52,082
"Tell me, baby. What you see?"
938
01:03:52,166 --> 01:03:56,082
"Can't you ever
realize you are for me?"
939
01:03:56,166 --> 01:03:57,999
"l can see the look in your eyes."
940
01:03:58,083 --> 01:04:00,124
"Tell me, baby. What do you see?"
941
01:04:00,208 --> 01:04:03,040
"You are for me."
942
01:04:03,125 --> 01:04:06,999
"The looks rise and fall."
943
01:04:07,083 --> 01:04:10,665
"These looks stop at your face."
944
01:04:10,750 --> 01:04:15,374
"The heart is pounding and
doesn't know what to do."
945
01:04:19,333 --> 01:04:23,290
"The creator has made
you the most beautiful."
946
01:04:23,375 --> 01:04:31,249
"l want to stay quiet and
not say anything, my dear."
947
01:04:31,333 --> 01:04:39,124
"For your eyes only."
948
01:04:39,208 --> 01:04:47,499
"Live or die.
Whatever l do is up to me."
949
01:04:47,583 --> 01:04:51,249
"The entire world is my heart."
950
01:04:51,333 --> 01:04:54,999
"The kohl of desire is formed
with the colours of my dreams."
951
01:04:55,083 --> 01:04:56,707
"All right."
952
01:04:59,041 --> 01:05:23,249
"For your eyes only."
953
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Your uncle is a very nice man.
- l know.
954
01:05:28,166 --> 01:05:31,124
But you are nicer than him.
- l know that too.
955
01:05:31,208 --> 01:05:35,707
Will you marry me? - No, l've
already promised someone else.
956
01:05:35,791 --> 01:05:40,249
Oh. You too have the same problem.
957
01:05:41,458 --> 01:05:44,874
But we can become friends,
can't we? - Okay.
958
01:05:46,583 --> 01:05:50,082
Dumpty, don't you want to
kiss and hug the parrot.
959
01:05:50,166 --> 01:05:52,749
You just want to hug
and kiss, don't you?
960
01:05:54,625 --> 01:05:55,999
Yes!
961
01:05:56,083 --> 01:05:57,999
That's wonderful.
962
01:06:08,875 --> 01:06:11,999
l didn't feel bad at all.
Don't be embarrassed.
963
01:06:12,041 --> 01:06:14,040
Stop, I am not embarrassed.
964
01:06:14,625 --> 01:06:17,582
l'm happy that you
speak Punjabi so well.
965
01:06:18,000 --> 01:06:19,915
You fit so well in the family.
966
01:06:20,791 --> 01:06:22,874
By the way, where
did you learn Punjabi?
967
01:06:22,958 --> 01:06:25,332
My mother tongue is Punjabi.
- No way.
968
01:06:25,416 --> 01:06:28,415
Yashvardhans are Punjabis.
969
01:06:29,000 --> 01:06:31,165
l wouldn't have guessed that.
970
01:06:32,750 --> 01:06:36,957
Dumpy is very cute.
He loves you a lot.
971
01:06:37,458 --> 01:06:41,374
You too. Thanks for
being so nice to him.
972
01:06:42,208 --> 01:06:44,540
l have to thank you.
973
01:06:45,375 --> 01:06:51,374
Today I've learnt what relationships
are and what family is.
974
01:06:53,541 --> 01:06:58,082
l laughed so much my
eyes were filled with tears.
975
01:07:00,666 --> 01:07:02,499
Your hotel is here.
976
01:07:16,416 --> 01:07:17,874
Come on.
977
01:07:24,125 --> 01:07:25,707
What happened?
978
01:07:27,375 --> 01:07:28,749
Nothing.
979
01:07:29,958 --> 01:07:33,749
You know, what the most
beautiful moment of my day is?
980
01:07:33,833 --> 01:07:35,749
What is it?
981
01:07:37,625 --> 01:07:39,749
When I meet you.
982
01:07:43,958 --> 01:07:47,665
And do you know what the
worst moment in my day is?
983
01:07:49,250 --> 01:07:51,415
When I go away after meeting you.
984
01:07:52,458 --> 01:07:56,457
But why do these moments come
together? l don't understand.
985
01:08:01,458 --> 01:08:02,999
l'll leave.
986
01:08:03,416 --> 01:08:05,582
Give me a ring.
- What?
987
01:08:05,666 --> 01:08:08,082
Give me a ring.
- Ring?
988
01:08:08,875 --> 01:08:10,457
On the phone.
989
01:08:10,541 --> 01:08:11,707
Okay.
- Call me.
990
01:08:11,791 --> 01:08:13,374
Take care.
991
01:08:13,458 --> 01:08:15,124
You take care.
992
01:08:19,833 --> 01:08:22,582
l'll take care of my thoughts.
993
01:08:26,750 --> 01:08:28,415
Hi, best of luck.
994
01:08:28,500 --> 01:08:30,582
Yes, l desperately need that.
995
01:08:30,666 --> 01:08:33,040
Where is Nawab?
- Over there.
996
01:08:36,666 --> 01:08:37,874
What happened to him?
997
01:08:37,958 --> 01:08:40,040
Nothing. I warned him
last night not to overeat.
998
01:08:40,125 --> 01:08:42,832
But he didn't listen to me.
Now he has the runs.
999
01:08:42,916 --> 01:08:44,624
He goes to the toilet repeatedly.
1000
01:08:44,708 --> 01:08:46,457
l don't know what to do.
1001
01:08:48,291 --> 01:08:49,957
What will happen now?
1002
01:08:50,166 --> 01:08:51,957
Nothing. We lost the
race even before it started.
1003
01:08:52,000 --> 01:08:54,457
l don't have a navigator,
what do I do?
1004
01:08:56,416 --> 01:09:00,082
"Destroyed."
1005
01:09:00,166 --> 01:09:03,332
l'll go tell those people
l don't have a navigator..
1006
01:09:03,416 --> 01:09:07,790
..and so I can't participate.
1007
01:09:08,000 --> 01:09:11,665
1-2-3-4..
- Aditya.
1008
01:09:11,750 --> 01:09:13,749
"Destroyed."
1009
01:09:13,833 --> 01:09:15,540
Yes. What happened?
1010
01:09:15,625 --> 01:09:17,165
Can l try?
1011
01:09:17,750 --> 01:09:21,665
Can you clean the car?
- l'll try.
1012
01:09:21,750 --> 01:09:23,415
"Destroyed."
1013
01:09:23,500 --> 01:09:25,415
l think your luck is working.
1014
01:09:25,500 --> 01:09:40,415
"Destroyed."
1015
01:12:01,333 --> 01:12:03,165
Are you okay?
- Yes.
1016
01:12:14,750 --> 01:12:16,415
Nice parking.
1017
01:12:17,541 --> 01:12:20,874
Sorry, l dozed off.
What will happen now?
1018
01:12:20,958 --> 01:12:24,290
Nothing. Now we have to
wait till morning. What else?
1019
01:12:24,750 --> 01:12:26,582
Till morning?
- Yes.
1020
01:12:26,666 --> 01:12:29,124
What will we do till morning?
1021
01:12:29,916 --> 01:12:32,082
You sleep here and I'll sleep here.
1022
01:12:32,166 --> 01:12:33,957
Because these doors won't open now.
1023
01:12:34,000 --> 01:12:36,249
We're covered by snow all over.
1024
01:12:37,333 --> 01:12:40,999
We'll go to sleep.
What else? Good night.
1025
01:12:48,625 --> 01:12:49,999
l can't sleep.
1026
01:12:53,416 --> 01:12:56,707
You know l used to have the
same problem in childhood.
1027
01:12:56,791 --> 01:12:58,540
l wouldn't get to sleep.
1028
01:12:59,000 --> 01:13:03,332
Then my mother would say
that if you can't sleep..
1029
01:13:03,875 --> 01:13:07,540
..then you must think of a
place where you would like to be.
1030
01:13:08,000 --> 01:13:10,582
And close your eyes.
1031
01:13:10,958 --> 01:13:12,874
Gradually you'll get to sleep.
1032
01:13:13,458 --> 01:13:15,457
Yes, believe me. I'm
telling you the truth.
1033
01:13:16,250 --> 01:13:21,040
Sometimes I think of space.
1034
01:13:21,250 --> 01:13:24,332
lt's amazing.
- Oh, that's not possible.
1035
01:13:24,416 --> 01:13:27,832
lt is l am telling you. lt's a fact.
1036
01:13:28,708 --> 01:13:30,499
You don't believe me?
1037
01:13:31,916 --> 01:13:34,832
Okay, let us try.
1038
01:13:35,500 --> 01:13:37,040
Close your eyes.
1039
01:13:37,125 --> 01:13:38,582
We'll try.
1040
01:13:41,916 --> 01:13:43,957
Come on. Stop looking here.
1041
01:13:44,000 --> 01:13:46,832
Come on. Close your eyes.
1042
01:13:58,541 --> 01:14:00,374
Gia, where are you?
1043
01:14:04,833 --> 01:14:09,749
Rome, Spanish steps..
1044
01:14:11,708 --> 01:14:13,415
lt's so beautiful.
1045
01:14:14,750 --> 01:14:16,165
Where are you?
1046
01:14:17,250 --> 01:14:22,790
ln the heaven of Kashmir..
1047
01:14:24,833 --> 01:14:26,165
..lovely.
1048
01:14:28,541 --> 01:14:31,749
l always wanted to see Kashmir.
1049
01:14:32,125 --> 01:14:38,624
Hold my hands and see
how tall the mountains are.
1050
01:14:39,541 --> 01:14:41,290
How does it feel from here?
1051
01:14:51,750 --> 01:14:53,082
What happened?
1052
01:14:54,583 --> 01:14:57,124
l am scared of heights.
1053
01:15:00,916 --> 01:15:07,249
See, Gia. Only after reaching
heights can we see new paths.
1054
01:15:08,583 --> 01:15:12,415
And by travelling on those
paths we can attain new goals.
1055
01:15:13,875 --> 01:15:18,290
What about the relations
that we kept all along?
1056
01:15:20,666 --> 01:15:23,332
Some relationships exist..
1057
01:15:23,916 --> 01:15:28,124
..which we understand
but don't want to accept.
1058
01:15:28,375 --> 01:15:31,790
But the heart inside
understands everything.
1059
01:15:31,875 --> 01:15:33,415
lt knows everything.
1060
01:15:33,500 --> 01:15:39,332
The heart shows dreams
which can never be true.
1061
01:15:40,791 --> 01:15:44,165
The distance between dreams and
reality is the wink of an eye.
1062
01:15:44,500 --> 01:15:49,124
lt's a dream when the eye is
closed and reality when it is open.
1063
01:15:50,458 --> 01:15:52,165
lt's not so easy, Aditya.
1064
01:15:52,250 --> 01:15:55,290
Why not? Come on. Dare to dream.
1065
01:15:55,625 --> 01:15:59,124
l'm scared that I'll get lost.
1066
01:15:59,208 --> 01:16:01,082
l'll see that you won't get lost.
1067
01:16:03,916 --> 01:16:07,457
Trust me. Give me your hand.
1068
01:16:16,666 --> 01:16:23,332
Now close your eyes and see
your dreams waiting for you.
1069
01:16:41,041 --> 01:16:49,540
"You fill my breath
and my heart beat."
1070
01:16:49,625 --> 01:16:59,832
"You fill my eyes and my life."
1071
01:17:02,291 --> 01:17:32,290
"You mesmerise me."
1072
01:17:57,458 --> 01:18:01,499
"The heart is filled with you.."
1073
01:18:01,583 --> 01:18:05,707
"..your thoughts and
l thirst for you."
1074
01:18:05,791 --> 01:18:14,207
"l'm yours. All my moments are
filled with thoughts of you."
1075
01:18:15,041 --> 01:18:38,332
"A bond is formed, my dear."
1076
01:18:40,000 --> 01:18:47,957
"You fill my body and this world."
1077
01:18:48,500 --> 01:19:00,124
"You fill my eyes and my life."
1078
01:19:01,250 --> 01:19:39,957
"You mesmerise me."
1079
01:20:05,000 --> 01:20:13,415
"The eyes are
restless and intoxicated."
1080
01:20:13,500 --> 01:20:18,290
"How will these
moments of separation pass?"
1081
01:20:18,375 --> 01:20:21,332
What happened?
- Nothing.
1082
01:20:22,500 --> 01:20:24,499
The paths are open.
1083
01:20:25,666 --> 01:20:28,207
Let's go.
- Okay.
1084
01:20:29,000 --> 01:20:30,165
Let's go.
1085
01:20:31,166 --> 01:20:46,499
"A bond is formed, my dear."
1086
01:20:49,000 --> 01:20:50,874
So?
- So?
1087
01:20:51,333 --> 01:20:54,082
What now?
- Nothing. l'm hungry.
1088
01:20:54,750 --> 01:20:55,957
So am l.
1089
01:20:56,166 --> 01:20:58,499
There's a restaurant up ahead.
Let's go there.
1090
01:20:58,583 --> 01:21:00,957
Okay. Give me five minutes.
l'll freshen up.
1091
01:21:01,000 --> 01:21:02,249
Okay.
1092
01:21:08,750 --> 01:21:10,499
l'll park the vehicle.
1093
01:21:10,583 --> 01:21:14,707
l'll meet you down in five minutes.
- Yes.
1094
01:21:36,408 --> 01:21:38,115
You girls have strange ways.
1095
01:21:38,366 --> 01:21:40,532
You said five minutes,
but took forty.
1096
01:21:40,658 --> 01:21:41,532
Actually I..
1097
01:21:41,700 --> 01:21:42,324
Who's there, honey?
1098
01:21:53,908 --> 01:21:55,782
Yes?
- Actually it is..
1099
01:21:55,908 --> 01:21:57,115
Room service, sir.
1100
01:21:58,575 --> 01:22:00,282
Your hotel knows that
l'm not to be disturbed.
1101
01:22:00,450 --> 01:22:02,532
Actually I called him.
1102
01:22:04,866 --> 01:22:05,990
Your uniform?
1103
01:22:07,450 --> 01:22:11,365
Sir, it was the last call of the
shift. l already changed my clothes.
1104
01:22:11,450 --> 01:22:14,240
l'm sorry about that, sir.
- That's being very unprofessional.
1105
01:22:15,575 --> 01:22:17,990
You know l can get you
sacked for that. - Sorry, sir.
1106
01:22:18,158 --> 01:22:21,240
Anyway, clean this mess.
- Sure.
1107
01:22:22,158 --> 01:22:24,199
lt's okay. l think
it can be done later.
1108
01:22:24,283 --> 01:22:26,074
That's his job, honey.
Let him do it.
1109
01:22:29,533 --> 01:22:30,782
Excuse me, waiter.
1110
01:22:32,408 --> 01:22:33,532
Yes, sir.
1111
01:22:38,866 --> 01:22:42,032
That's a tip for you and
next time come in uniform. Okay?
1112
01:22:42,491 --> 01:22:43,574
l'll be careful, sir.
1113
01:22:48,491 --> 01:22:54,157
Honey, l forgot to ask you. How
was shopping? - Okay, not bad.
1114
01:23:05,116 --> 01:23:06,199
Come, Gia.
1115
01:23:09,491 --> 01:23:10,657
Welcome, Mr. Oberoi.
- Hello.
1116
01:23:10,741 --> 01:23:13,407
How're you, sir? - Always the best.
You want a picture?
1117
01:23:14,075 --> 01:23:15,907
Gentlemen, he's the
son of my friend.
1118
01:23:16,616 --> 01:23:18,574
He's grown up in front of me.
1119
01:23:20,158 --> 01:23:24,199
After the unfortunate
death of Mr. and Mrs. Oberoi..
1120
01:23:24,741 --> 01:23:28,949
..the way he managed the
business it's amazing.
1121
01:23:29,033 --> 01:23:31,740
Mr. Oberoi, your marriage and this
project, won't there be a clash?
1122
01:23:31,950 --> 01:23:33,615
lt's a merger it's not a clash.
1123
01:23:33,741 --> 01:23:35,615
You've known each
other for quite some time..
1124
01:23:35,700 --> 01:23:38,657
..what do you like about Karan?
- Gia, cut the list short.
1125
01:23:38,741 --> 01:23:41,199
Mr. Oberoi how do you classify
your marriage, love or arranged?
1126
01:23:41,283 --> 01:23:43,949
Of course, love.
l love her and she loves me.
1127
01:23:46,908 --> 01:23:49,199
Karan, please.
- Why? What happened?
1128
01:23:49,450 --> 01:23:51,199
l don't like doing it
for the photos.
1129
01:23:51,283 --> 01:23:52,949
Look, honey. l am Karan Oberoi.
1130
01:23:53,241 --> 01:23:55,574
Whatever l do.. They're
bound to take pictures.
1131
01:23:55,658 --> 01:23:57,907
Sorry to interrupt you, sir, but
they are waiting for you inside.
1132
01:23:57,991 --> 01:23:59,199
Okay, come.
1133
01:23:59,283 --> 01:24:02,032
Good evening, sir.
- Hello. - Good evening.
1134
01:24:02,116 --> 01:24:03,282
Good evening.
- Good evening.
1135
01:24:03,366 --> 01:24:04,824
Good evening.
1136
01:24:04,950 --> 01:24:07,574
Here he is. Welcome, my son.
1137
01:24:07,700 --> 01:24:08,907
Meet Mr. Wilson.
1138
01:24:09,450 --> 01:24:11,282
Hello, Mr. Wilson
- Mr. Gupta.
1139
01:24:11,491 --> 01:24:13,074
Hello, Mr. Gupta.
- How do you do, sir?
1140
01:24:13,158 --> 01:24:14,907
Mr. Thapar.
- Good evening, Mr. Thapar.
1141
01:24:14,991 --> 01:24:16,324
How are you?
- Fine.
1142
01:24:16,408 --> 01:24:19,199
And Mr. Mittal.
- Congratulations, Mr. Oberoi.
1143
01:24:19,283 --> 01:24:20,824
You are getting
married to Yashvardhan.
1144
01:24:20,908 --> 01:24:22,365
You've taken over
the steel industry.
1145
01:24:22,450 --> 01:24:24,657
You must be a happy man.
You have everything.
1146
01:24:25,325 --> 01:24:27,574
Sir..
- One takeover is still left.
1147
01:24:27,866 --> 01:24:29,365
What?
- Your company.
1148
01:24:29,658 --> 01:24:33,449
l'm sorry. You must be joking.
- l'm serious. l'm serious.
1149
01:24:33,616 --> 01:24:34,907
l'm serious.
- Time for the presentation, sir.
1150
01:24:34,991 --> 01:24:36,199
Come on let's go.
- Oh, come.
1151
01:24:36,241 --> 01:24:37,657
Excuse me..
- See you later.
1152
01:24:37,741 --> 01:24:38,907
Sir..
1153
01:24:39,950 --> 01:24:42,449
What happened?
- Nothing.
1154
01:24:43,116 --> 01:24:46,824
l feel Karan isn't marrying me.
1155
01:24:48,866 --> 01:24:50,240
This is just another take-over.
1156
01:24:53,033 --> 01:24:54,282
Get used to it Gia.
1157
01:24:55,908 --> 01:24:57,199
lt will be good for you.
1158
01:25:27,491 --> 01:25:30,240
Your pizza, sir.
- Thank God you are here.
1159
01:25:30,450 --> 01:25:32,782
l'm very hungry.
- Me too.
1160
01:25:35,533 --> 01:25:37,240
Enjoy, guys.
- Thank you.
1161
01:25:39,325 --> 01:25:40,782
Won't you say anything?
1162
01:25:41,700 --> 01:25:43,532
l'm thinking about what to say.
1163
01:25:46,408 --> 01:25:47,949
Won't you ask me to come in?
1164
01:25:48,450 --> 01:25:50,824
Sorry. Please come in.
1165
01:25:56,658 --> 01:25:58,615
l like this mood you're in.
1166
01:26:02,158 --> 01:26:03,740
What happened the other day is..
- That's in the past now.
1167
01:26:08,616 --> 01:26:11,032
You're completely wet.
Why don't you go change?
1168
01:26:11,658 --> 01:26:13,115
Go.
- Okay. Thank you.
1169
01:26:19,200 --> 01:26:20,865
This is yours.
1170
01:26:25,783 --> 01:26:28,074
Why isn't everyone like you, Aditya?
1171
01:26:30,033 --> 01:26:33,407
You understand me even
when I don't saying anything.
1172
01:26:39,116 --> 01:26:41,115
Silence is also strange.
1173
01:26:42,783 --> 01:26:45,407
lt can lead to a
comfortable silence among friends.
1174
01:26:47,325 --> 01:26:49,199
But if it enters a relationship..
1175
01:26:51,033 --> 01:26:52,240
..then it can lead to a
feeling of suffocation.
1176
01:26:52,533 --> 01:26:55,657
Coffee?
- Thank you.
1177
01:27:06,075 --> 01:27:08,157
My father spoke to everyone..
1178
01:27:11,950 --> 01:27:13,324
..except to my mother.
1179
01:27:17,491 --> 01:27:20,532
Dad had only a physical
relationship with my mother.
1180
01:27:23,866 --> 01:27:29,074
He hit her and she
bore it all silently.
1181
01:27:34,491 --> 01:27:36,490
Mum loved dad a lot.
1182
01:27:41,825 --> 01:27:45,490
People say that love
can change anyone.
1183
01:27:50,866 --> 01:27:52,157
But it couldn't change my dad.
1184
01:27:58,783 --> 01:28:03,407
Even today people think
my mum committed suicide.
1185
01:28:07,241 --> 01:28:08,574
But I know that..
1186
01:28:12,408 --> 01:28:14,574
..dad's silence killed her.
1187
01:28:18,700 --> 01:28:20,240
My father killed her.
1188
01:28:22,866 --> 01:28:24,699
His indifference killed her.
1189
01:28:32,158 --> 01:28:33,657
The weather outside is very bad.
1190
01:28:35,241 --> 01:28:37,324
You better stay here tonight.
1191
01:28:40,616 --> 01:28:44,324
lt's said that sunlight
after the rain is beautiful.
1192
01:28:46,408 --> 01:28:49,282
Do you like coffee cold?
- No.
1193
01:28:49,741 --> 01:28:50,865
Then drink it while it's hot.
1194
01:28:53,241 --> 01:28:54,407
Cheers.
1195
01:28:57,450 --> 01:29:01,949
'This is the biggest day of my life.
Because today you are mine.'
1196
01:29:03,991 --> 01:29:08,740
Who is it? - There is a
girl in the room upstairs.
1197
01:29:09,783 --> 01:29:11,574
Don't you think you
must do something?
1198
01:29:12,825 --> 01:29:13,949
Nawab. She's troubled.
1199
01:29:14,033 --> 01:29:16,532
l know that. You can
make her forget her worries.
1200
01:29:16,908 --> 01:29:19,324
lt can't be done by sleeping here.
You have to go upstairs.
1201
01:29:20,033 --> 01:29:21,990
Shut up. Go sleep, Nawab.
- Please go upstairs, buddy.
1202
01:29:22,075 --> 01:29:23,907
lt's late, Nawab.
1203
01:29:26,033 --> 01:29:27,199
l'm leaving.
1204
01:29:29,241 --> 01:29:32,240
Please think again.
- l don't want to speak to you.
1205
01:29:32,616 --> 01:29:34,157
Oh, sorry.
1206
01:29:34,533 --> 01:29:36,115
No. No, Gia.
l didn't say that to you.
1207
01:29:36,991 --> 01:29:38,282
Get out.
1208
01:29:38,533 --> 01:29:40,199
No. Not you. l spoke to Nawab.
1209
01:29:40,283 --> 01:29:41,907
There he goes behind you.
1210
01:29:45,616 --> 01:29:47,740
l couldn't sleep. That is why..
1211
01:29:48,575 --> 01:29:52,574
l couldn't sleep too. That
is why l'm watching the movie.
1212
01:29:52,866 --> 01:29:53,949
Which movie is this?
1213
01:29:55,325 --> 01:29:56,449
'Junglee.'
1214
01:29:56,700 --> 01:29:58,990
Hey, Shammi Kapoor.
- He's my favourite.
1215
01:30:01,075 --> 01:30:03,657
'That means you love someone.'
1216
01:30:04,200 --> 01:30:05,824
'Do you know when
you love someone.. '
1217
01:30:05,908 --> 01:30:07,740
'.. the confusion in
your heart will increase.'
1218
01:30:08,116 --> 01:30:10,449
'You cannot understand
my feelings.'
1219
01:30:10,616 --> 01:30:12,740
'l get you.
l get everything l want.'
1220
01:30:12,825 --> 01:30:15,865
'l love you a lot.
l love you a lot.'
1221
01:30:16,408 --> 01:30:18,699
How easily they say 'I love you.'
1222
01:30:19,033 --> 01:30:21,449
Popcorn?
- l wish it was so easy.
1223
01:30:22,533 --> 01:30:23,699
Thank you.
1224
01:30:24,950 --> 01:30:26,032
l wish it was so easy.
1225
01:30:26,116 --> 01:30:29,782
"What should l do?"
1226
01:30:29,950 --> 01:30:34,949
l love this song. l just
love the way he dances in this.
1227
01:30:35,116 --> 01:30:36,865
Shammi Kapoor. Man, he's God.
1228
01:30:39,408 --> 01:30:40,990
l wish I could dance like him.
1229
01:30:41,200 --> 01:30:43,782
Then we can try. It
shouldn't be difficult.
1230
01:30:44,616 --> 01:30:45,824
Come on, let's try.
- No. No.
1231
01:30:45,991 --> 01:30:48,115
lt will be fun. lt will be
really fun. Come on. - No. No.
1232
01:30:48,200 --> 01:30:50,865
Come on, get up.
- No. No.
1233
01:30:51,116 --> 01:30:52,365
Come on, get up.
1234
01:30:52,450 --> 01:31:05,157
"What should l do?"
1235
01:31:12,991 --> 01:31:14,240
Oh, man
1236
01:31:40,866 --> 01:31:44,949
The D.V.D.'s stuck.
- Yes.
1237
01:31:45,200 --> 01:31:46,324
l'll forward it.
1238
01:31:48,116 --> 01:31:50,699
lt would have been nice
if we could forward life too.
1239
01:31:51,616 --> 01:31:53,740
Then the fun of
living would go away.
1240
01:31:54,866 --> 01:31:59,907
But we know which
relationships last forever..
1241
01:32:01,158 --> 01:32:03,157
..and which are short-lived.
1242
01:32:07,491 --> 01:32:09,324
Would you like to
spend your life with me?
1243
01:32:10,200 --> 01:32:21,574
"l will be thankful to you if
you let me tell you my feelings."
1244
01:32:21,658 --> 01:32:31,657
"l'm in love with you. Let
me take shelter in your eyes."
1245
01:32:31,825 --> 01:32:42,199
"l will be thankful to you if
you let me tell my feelings."
1246
01:32:42,241 --> 01:32:52,657
"l am in love with you. Let
me take shelter in your eyes."
1247
01:32:52,741 --> 01:32:58,740
"l will be thankful to you."
1248
01:33:17,908 --> 01:33:19,574
lt's morning.
1249
01:33:24,325 --> 01:33:26,240
Seems like you didn't
sleep all night.
1250
01:33:28,283 --> 01:33:30,157
l was waiting for your reply.
1251
01:33:35,200 --> 01:33:36,699
Let me think about it.
1252
01:33:39,700 --> 01:33:42,990
The wait is only till six tomorrow.
1253
01:33:43,950 --> 01:33:45,115
Same restaurant.
1254
01:33:46,033 --> 01:33:50,407
l won't be there by six
because I'll be there by 5.30.
1255
01:33:58,825 --> 01:33:59,949
Hi.
- Hi.
1256
01:34:00,033 --> 01:34:01,324
Good morning.
- Good morning.
1257
01:34:01,491 --> 01:34:03,157
Where did you go so early?
1258
01:34:03,366 --> 01:34:05,199
A morning walk.
1259
01:34:05,241 --> 01:34:07,199
A morning walk. Who is he?
1260
01:34:07,866 --> 01:34:10,449
Who?
- You know who.
1261
01:34:13,908 --> 01:34:16,574
Come on, Gia. Out with it.
1262
01:34:17,408 --> 01:34:19,657
His name is Aditya..
- And?
1263
01:34:21,408 --> 01:34:23,032
He's from India.
1264
01:34:23,408 --> 01:34:26,240
We met by sheer coincidence..
1265
01:34:26,616 --> 01:34:30,324
..and that is my destiny.
1266
01:34:30,950 --> 01:34:32,157
l don't know how it all happened.
1267
01:34:32,325 --> 01:34:33,532
l can't..
1268
01:34:35,283 --> 01:34:37,532
Do you know what you're saying,
Gia?
1269
01:34:37,783 --> 01:34:42,199
l know just one thing.
That he's the one for me.
1270
01:34:42,366 --> 01:34:46,574
He's so loving, he's so caring,
and he's so funny.
1271
01:34:47,116 --> 01:34:48,782
He's friendly.
1272
01:34:49,325 --> 01:34:52,865
And the most important thing
is that when he is with me..
1273
01:34:53,825 --> 01:34:55,699
..he is just with me.
1274
01:34:56,200 --> 01:34:57,740
He makes me come alive.
1275
01:34:58,950 --> 01:35:00,240
l can see that.
1276
01:35:01,950 --> 01:35:03,324
But you're forgetting that..
1277
01:35:04,158 --> 01:35:08,824
..you are Gia Yashvardhan
and you will be Gia Oberoi.
1278
01:35:10,533 --> 01:35:12,865
These two names and their
status is much greater..
1279
01:35:14,200 --> 01:35:17,824
..than your life and
every happiness of yours.
1280
01:35:21,408 --> 01:35:25,532
l don't think you know
Karan Oberoi.
1281
01:35:25,700 --> 01:35:29,324
You remember at your
engagement party..
1282
01:35:29,700 --> 01:35:32,699
..the editor of a
national newspaper got drunk..
1283
01:35:33,075 --> 01:35:36,990
..and misbehaved with you in
front of the entire press.
1284
01:35:37,491 --> 01:35:39,782
Yes, but I did forgive him.
1285
01:35:39,866 --> 01:35:44,240
What you don't know
is that a week later..
1286
01:35:45,033 --> 01:35:49,407
..that editor was killed in an
accident and all the offices..
1287
01:35:51,158 --> 01:35:56,324
..of that paper were set on fire.
1288
01:35:58,741 --> 01:36:02,449
Karan Oberoi never forgives.
1289
01:36:05,075 --> 01:36:08,115
When he loves you, he owns you.
1290
01:36:08,325 --> 01:36:10,865
l don't care, Jenny. l don't care.
1291
01:36:11,116 --> 01:36:14,490
All this mattered for as
long as l was with him.
1292
01:36:14,991 --> 01:36:17,574
You don't know him. He's like that.
1293
01:36:19,158 --> 01:36:21,907
Hi, Gia. Talking about me?
1294
01:36:22,866 --> 01:36:26,282
lt means you are madly
in love just like me.
1295
01:36:34,158 --> 01:36:37,907
Angry? l'm sorry.
1296
01:36:39,158 --> 01:36:41,615
l know that I was very busy
with the delegates last night.
1297
01:36:42,741 --> 01:36:46,574
But what can l do? Everybody
wants a piece of Karan Oberoi..
1298
01:36:47,908 --> 01:36:49,490
..and I'm sure
l must have ignored you.
1299
01:36:50,116 --> 01:36:51,615
But I promise you.
1300
01:36:51,700 --> 01:36:54,157
l swear on anyone you name this
will never happen again.
1301
01:36:56,825 --> 01:37:00,490
Now smile. Smile.
1302
01:37:00,575 --> 01:37:03,199
Excuse me, sir. The Press
are here for the interview.
1303
01:37:03,283 --> 01:37:04,490
They are waiting downstairs.
1304
01:37:05,450 --> 01:37:08,365
Sorry, Gia. Can't get on
the bad side of press.
1305
01:37:08,616 --> 01:37:10,532
l'll return soon.
1306
01:37:14,741 --> 01:37:15,990
Nice shopping, Gia.
1307
01:37:17,908 --> 01:37:20,032
Doesn't the size look a bit odd?
1308
01:37:21,616 --> 01:37:25,574
But it's not looking bad.
Actually very bad.
1309
01:37:26,491 --> 01:37:29,324
See the dreams that
you are allowed to.
1310
01:37:30,116 --> 01:37:31,532
Or you'll have hard times.
1311
01:37:38,408 --> 01:37:40,782
Her father is
responsible for her mother's death.
1312
01:37:44,700 --> 01:37:46,949
She faced many troubles
in her life.
1313
01:37:47,033 --> 01:37:48,240
Such a father should be
dragged onto the streets.
1314
01:37:48,325 --> 01:37:49,907
Nawab, she's so lonely you know.
1315
01:37:50,200 --> 01:37:52,074
Lonely? What are you there for?
1316
01:37:53,158 --> 01:37:56,282
l want to see her happy.
That's all.
1317
01:37:58,283 --> 01:38:01,115
l see another Gia inside her.
1318
01:38:02,533 --> 01:38:06,324
l'm afraid that she may
face trouble because of me.
1319
01:38:07,950 --> 01:38:13,240
We shouldn't be afraid of troubles.
We should face them.
1320
01:38:14,158 --> 01:38:15,532
l'm going for a jog.
1321
01:39:09,825 --> 01:39:15,032
"You shouldn't have
entered my life."
1322
01:39:18,366 --> 01:39:24,032
"You shouldn't have
left me once you entered."
1323
01:39:26,908 --> 01:39:32,282
"You shouldn't have
entered my life."
1324
01:39:32,658 --> 01:39:37,532
"You shouldn't have
left me once you entered."
1325
01:39:37,616 --> 01:39:57,615
"You intoxicated me
and went away."
1326
01:40:04,075 --> 01:40:09,365
"You shouldn't have
hooked my heart."
1327
01:40:09,741 --> 01:40:14,699
"You shouldn't have
tempted me so much."
1328
01:40:14,783 --> 01:40:19,782
"How will I pacify it?"
1329
01:40:19,950 --> 01:40:23,657
"You make me crazy."
1330
01:40:24,825 --> 01:40:29,782
"How will I pacify it?"
1331
01:40:29,950 --> 01:40:45,699
"You make me crazy."
1332
01:41:19,991 --> 01:41:25,615
"You make me laugh
and you make me cry."
1333
01:41:25,991 --> 01:41:31,199
"What have you done to me?"
1334
01:41:31,283 --> 01:41:37,199
"My feelings let me out."
1335
01:41:37,450 --> 01:41:42,824
"What have you done to me?"
1336
01:41:43,116 --> 01:41:48,365
"l was fine alone."
1337
01:41:48,741 --> 01:41:54,407
"Why did that distance vanish?"
1338
01:41:55,366 --> 01:42:00,824
"You shouldn't have
locked eyes with mine."
1339
01:42:01,200 --> 01:42:06,074
"You shouldn't have smiled at me."
1340
01:42:06,158 --> 01:42:25,199
"You kept laughing
and captivated me."
1341
01:42:26,908 --> 01:42:37,657
"You make me crazy."
1342
01:43:05,700 --> 01:43:17,115
"What pain was or what
pain was, l knew not."
1343
01:43:17,200 --> 01:43:27,782
"Why the heart pounds hard and
goes in a tizzy, l knew not."
1344
01:43:28,866 --> 01:43:33,990
"l have lost my senses."
1345
01:43:34,491 --> 01:43:39,949
"The world is intoxicating."
1346
01:43:41,241 --> 01:43:46,657
"You shouldn't have
said a thing to me."
1347
01:43:46,908 --> 01:43:51,949
"You should have kept
the secret to yourself."
1348
01:43:52,033 --> 01:44:11,199
"With your presence,
you enthral me."
1349
01:44:12,658 --> 01:44:35,365
"You make me crazy."
1350
01:44:35,783 --> 01:44:37,199
Hello, sir.
- What's the time?
1351
01:44:37,450 --> 01:44:40,199
5.30.
- Thank you.
1352
01:44:47,616 --> 01:44:48,907
Hi, sugar.
1353
01:44:50,741 --> 01:44:52,824
Karan. You're here?
- Shouldn't I be here?
1354
01:44:53,200 --> 01:44:54,907
No, l mean..
1355
01:44:55,783 --> 01:44:58,240
Some wine?
- Thanks.
1356
01:45:02,200 --> 01:45:04,032
l wanted to surprise you.
1357
01:45:06,575 --> 01:45:08,574
But you surprised me.
1358
01:45:10,325 --> 01:45:11,782
l don't know why, Gia.
1359
01:45:14,033 --> 01:45:15,449
The more l see you..
1360
01:45:17,366 --> 01:45:19,365
..the more beautiful you look..
1361
01:45:21,325 --> 01:45:25,365
..gorgeous, stunning..
1362
01:45:29,241 --> 01:45:31,740
There is some strange
intoxication in your perfume.
1363
01:45:34,783 --> 01:45:40,907
Why did you do this? Why
did you do this to me?
1364
01:45:41,450 --> 01:45:45,740
Karan! What are you saying?
l don't understand.
1365
01:45:47,075 --> 01:45:49,157
You know who you are to me.
1366
01:45:53,366 --> 01:45:55,032
Your fiancé.
1367
01:45:55,658 --> 01:45:57,032
My fiancé?
1368
01:46:01,450 --> 01:46:05,740
My fiancé, yes and my wife!
1369
01:46:09,283 --> 01:46:11,324
My wife by practice and not by law.
1370
01:46:12,116 --> 01:46:13,324
So you must have the
same respect for me..
1371
01:46:13,408 --> 01:46:15,240
..which every wife
should have for her husband.
1372
01:46:15,908 --> 01:46:17,990
l have a right over your
breathing and thoughts.
1373
01:46:19,616 --> 01:46:22,949
l don't believe in scraps.
1374
01:46:23,825 --> 01:46:25,032
ls that clear?
1375
01:46:27,200 --> 01:46:29,157
Good. Excuse me..
1376
01:46:35,325 --> 01:46:36,782
Dad.
1377
01:46:36,991 --> 01:46:41,032
What is this? What is this?
1378
01:46:45,491 --> 01:46:50,074
What is this? You have
accused me of killing your mother.
1379
01:46:50,158 --> 01:46:54,449
That too in front of some stranger.
They are trash.
1380
01:46:54,783 --> 01:46:59,407
See how they ruined our
prestige for the sake of money.
1381
01:46:59,491 --> 01:47:02,157
Dad, l was..
- Enough is enough.
1382
01:47:05,991 --> 01:47:08,990
Jennifer, book us on the next flight.
- Okay, sir.
1383
01:47:09,366 --> 01:47:12,157
We're going back to lndia right now.
1384
01:47:12,241 --> 01:47:13,365
But..
1385
01:47:22,491 --> 01:47:26,657
lt's okay. lt's okay.
1386
01:47:58,450 --> 01:48:01,740
Excuse me, Gia Yashvardhan, room
no 1204. Is she there in the room?
1387
01:48:01,825 --> 01:48:03,824
No, sir. There is no one.
They left for the airport.
1388
01:48:03,908 --> 01:48:05,574
Are you sure?
- Yes, sir.
1389
01:48:05,866 --> 01:48:08,199
Taxi, airport.
1390
01:48:14,700 --> 01:48:30,074
"Beloved."
1391
01:48:37,866 --> 01:48:39,365
Hey. Watch out.
- Sorry.
1392
01:48:46,116 --> 01:48:50,324
We have time. Go and freshen up. Go.
1393
01:49:01,200 --> 01:49:04,490
Gia. What's happening, Gia?
1394
01:49:06,991 --> 01:49:08,740
Where are you going?
1395
01:49:10,200 --> 01:49:13,115
l'm talking. l'm talking
to you. ls she in her room?
1396
01:49:13,491 --> 01:49:14,824
Who the hell are you?
1397
01:49:15,825 --> 01:49:17,324
Who are you to me?
1398
01:49:17,575 --> 01:49:18,949
Why should l tell you?
1399
01:49:19,366 --> 01:49:21,824
So that you can cash
in on my emotions again?
1400
01:49:22,783 --> 01:49:26,740
Cash? - You should have
told me if you wanted money.
1401
01:49:27,325 --> 01:49:28,907
My father is a very rich man.
1402
01:49:29,116 --> 01:49:30,907
You would have got
more money than this.
1403
01:49:31,116 --> 01:49:32,282
What?
- Yes.
1404
01:49:33,241 --> 01:49:38,199
l told you the things that l
was afraid to say to myself.
1405
01:49:39,450 --> 01:49:41,199
Because I had faith in you.
1406
01:49:43,241 --> 01:49:45,199
More than I have in myself.
1407
01:49:45,575 --> 01:49:47,782
But you betrayed me.
1408
01:49:48,200 --> 01:49:50,449
Gia, what are you trying to say?
1409
01:49:52,158 --> 01:49:54,740
Read this. Read it.
1410
01:49:55,116 --> 01:49:57,365
Are you okay?
- Yes, it's okay.
1411
01:50:01,950 --> 01:50:06,782
l didn't get this published.
Believe me.
1412
01:50:06,866 --> 01:50:11,407
No, l will never
believe anyone anymore.
1413
01:50:12,408 --> 01:50:16,532
l hate you. I hate the
moments l spent with you.
1414
01:50:17,825 --> 01:50:21,824
And l hate myself for
having a relationship with you.
1415
01:50:21,991 --> 01:50:25,824
Gia.. Gia. No, you cannot leave me.
1416
01:50:26,283 --> 01:50:29,574
Gia, l love you. Believe me.
1417
01:50:29,825 --> 01:50:32,907
Trust me l can't live
without you. Trust me.
1418
01:50:36,158 --> 01:50:38,199
Trust me.
- You said it today..
1419
01:50:39,658 --> 01:50:43,865
..from today and in future, don't
say this to anyone, 'trust me'.
1420
01:50:52,075 --> 01:50:54,824
"Love brings in
a million hardships."
1421
01:50:54,908 --> 01:50:57,574
"Don't fall in love."
1422
01:50:58,200 --> 01:51:03,324
"Love is a punishment."
1423
01:51:03,533 --> 01:51:08,824
"Don't ever wander
down the lanes of love."
1424
01:51:09,616 --> 01:51:14,865
"Love is a punishment."
1425
01:51:15,325 --> 01:51:20,532
"My heart says as
it bleeds for you.."
1426
01:51:20,908 --> 01:51:27,199
"..that life has no
meaning without you."
1427
01:51:27,658 --> 01:51:33,074
"This burden shouldn't
have been picked up."
1428
01:51:33,366 --> 01:51:38,449
"l should have suffered
in silence."
1429
01:51:38,533 --> 01:51:43,199
"By calling me your own.."
1430
01:51:43,325 --> 01:51:48,032
"..you mesmerised me and left me."
1431
01:51:48,283 --> 01:51:52,740
"By calling me your own.."
1432
01:51:53,450 --> 01:51:58,240
"..you mesmerised me and left me."
1433
01:51:58,325 --> 01:51:59,490
l'm sorry.
1434
01:52:01,241 --> 01:52:04,282
lt's okay. lt's getting late. Come.
1435
01:52:15,366 --> 01:52:22,699
1-2-3-4.
1436
01:52:24,700 --> 01:52:26,407
l knew that you would
definitely come.
1437
01:52:27,283 --> 01:52:28,657
l was darn sure.
1438
01:52:33,116 --> 01:52:36,240
l had to come. I knew
that you would wait for me.
1439
01:52:37,533 --> 01:52:38,782
Why do you love me so much?
1440
01:52:40,450 --> 01:52:44,365
l told Simran not to tell you.
She ruined my surprise.
1441
01:52:45,575 --> 01:52:49,199
Anyway, I'm happy to see you.
1442
01:52:50,783 --> 01:52:53,324
Me too. I'm very happy too.
1443
01:52:55,908 --> 01:52:58,282
You didn't tell us about
your shows. How did they go?
1444
01:52:58,366 --> 01:53:00,699
Fantastic. They were
so successful that..
1445
01:53:00,783 --> 01:53:02,615
..there was no end to
the buyers' inquiries.
1446
01:53:02,908 --> 01:53:05,699
And guys, l'm soon
going to be a brand name.
1447
01:53:05,783 --> 01:53:08,407
Give me a five for that.
- You're rocking Sonia.
1448
01:53:08,491 --> 01:53:09,990
Sonia, what it means is..
1449
01:53:10,200 --> 01:53:12,115
You have to move around because of
your profession sometimes to Paris..
1450
01:53:12,200 --> 01:53:13,282
..and sometimes to London.
1451
01:53:13,991 --> 01:53:16,657
How will you manage after marriage?
1452
01:53:17,033 --> 01:53:19,115
We've done it now and
we'll do it in future as well.
1453
01:53:20,866 --> 01:53:22,032
What do you say, Aditya?
1454
01:53:24,700 --> 01:53:26,574
See, he understands me.
1455
01:53:27,200 --> 01:53:30,407
He knows that only lucky
people get such opportunities.
1456
01:53:30,866 --> 01:53:33,657
And l don't want to lose
this opportunity at any cost.
1457
01:53:34,200 --> 01:53:36,782
You know l've worked
really hard for this.
1458
01:53:38,741 --> 01:53:40,574
What is the need to wear this?
1459
01:53:40,825 --> 01:53:42,407
Anyway you look like your mother.
1460
01:53:42,491 --> 01:53:46,407
Very funny. He looks so handsome.
1461
01:53:46,491 --> 01:53:48,032
Go, son.
- Now l'll scare grandma.
1462
01:53:49,866 --> 01:53:55,032
Why are you silent and dull?
What happened, Adi? - Nothing.
1463
01:53:55,325 --> 01:53:58,365
l know. l know that Sonia
came to spend some time.
1464
01:53:58,533 --> 01:54:03,199
But she came for you and
we won't leave her alone.
1465
01:54:04,116 --> 01:54:06,157
Sonia, you're free to go.
1466
01:54:13,491 --> 01:54:18,532
Did you miss me?
1467
01:54:20,450 --> 01:54:22,199
Did you think of me?
1468
01:54:23,700 --> 01:54:24,824
No?
1469
01:54:28,116 --> 01:54:29,490
lt's very good that
you didn't think of me.
1470
01:54:30,533 --> 01:54:32,990
But this time, I missed you.
1471
01:54:34,783 --> 01:54:38,199
lnitially, l thought
you were what l desired..
1472
01:54:38,491 --> 01:54:40,407
..and my career was my necessity.
1473
01:54:40,908 --> 01:54:45,949
But being away from you I
realise you're my necessity.
1474
01:54:51,658 --> 01:54:53,532
Now l'm afraid of this distance.
1475
01:54:57,741 --> 01:54:59,449
Shall I tell you something, Adi?
1476
01:55:00,450 --> 01:55:05,824
You realise what you
feel for another..
1477
01:55:06,491 --> 01:55:08,157
..when you move away from them.
1478
01:55:11,700 --> 01:55:14,407
l feel so complete with you.
1479
01:55:15,366 --> 01:55:16,949
l feel like flying.
1480
01:55:24,866 --> 01:55:27,199
l don't know where to start.
1481
01:55:28,366 --> 01:55:29,532
Why? What happened?
1482
01:55:32,158 --> 01:55:35,990
Adi, l'm the reason
for what happened..
1483
01:55:38,116 --> 01:55:39,532
..between Gia and you.
1484
01:55:45,700 --> 01:55:48,032
l'm responsible for all this mess.
1485
01:55:51,200 --> 01:55:55,157
You trusted me and told
me everything about Gia.
1486
01:55:58,200 --> 01:56:03,907
l told everything to a
friend in a drunken state.
1487
01:56:06,658 --> 01:56:09,949
l didn't mean it.
1488
01:56:11,491 --> 01:56:13,282
Believe me, Adi.
1489
01:56:13,658 --> 01:56:16,532
l didn't know that there
was a journalist there.
1490
01:56:18,241 --> 01:56:19,699
He printed all that.
1491
01:56:23,491 --> 01:56:27,449
l'm not trying to
justify myself, Adi.
1492
01:56:30,033 --> 01:56:32,407
l know that it doesn't make a
difference whether I was drunk..
1493
01:56:32,491 --> 01:56:34,199
..or a journalist was there.
1494
01:56:37,658 --> 01:56:40,449
Actually, I have broken your trust.
1495
01:56:45,283 --> 01:56:49,532
l've taken away your
happiness from you.
1496
01:56:49,950 --> 01:56:52,365
"Neither could I die.."
1497
01:56:52,533 --> 01:56:53,990
lt's okay.
1498
01:56:54,991 --> 01:56:57,282
Come on, it is getting late.
Let's go to work.
1499
01:56:58,116 --> 01:57:00,699
Please forgive me, Adi.
- Come on, forget it. Let's go.
1500
01:57:00,783 --> 01:57:05,032
"We couldn't weep here."
1501
01:57:08,908 --> 01:57:29,365
"Where shall we go?"
1502
01:57:47,450 --> 01:57:53,615
"This separation.
These separate paths."
1503
01:57:53,700 --> 01:57:58,824
"Will make me forget you, my love."
1504
01:57:59,158 --> 01:58:04,532
"The wounds of love
will heal slowly."
1505
01:58:04,658 --> 01:58:10,074
"Will make me forget you,
my love."
1506
01:58:10,325 --> 01:58:15,907
"The wounds of love
will heal slowly."
1507
01:58:15,991 --> 01:58:27,157
"This broken heart is proud of
the feeling, called faith.."
1508
01:58:27,200 --> 01:58:32,282
"..all these false
dreams will crumble."
1509
01:58:32,575 --> 01:58:38,240
"Make me forget you, my love."
1510
01:59:30,741 --> 01:59:36,740
"My heart wants to
forget your image."
1511
01:59:41,991 --> 01:59:47,824
"..and cast aside
this heartlessness."
1512
01:59:48,075 --> 01:59:53,324
"lt has deceived me."
1513
01:59:53,700 --> 01:59:58,157
"What has my heart done to me?"
1514
01:59:58,658 --> 02:00:04,449
"My heart wants to
forget your image."
1515
02:00:09,866 --> 02:00:15,365
"Now l'll slowly
bear those memories.."
1516
02:00:16,033 --> 02:00:21,282
"..and the lights of hope
that have been put off."
1517
02:00:21,450 --> 02:00:26,657
"l will cast off your memories."
1518
02:00:37,241 --> 02:00:38,699
Yes, l am quite all right.
1519
02:00:38,783 --> 02:00:40,657
But your voice doesn't
sound like you're all right.
1520
02:00:40,741 --> 02:00:42,490
l'm perfectly all right.
1521
02:00:42,575 --> 02:00:44,199
Adi! When are you coming back?
- Should I talk?
1522
02:00:44,241 --> 02:00:45,699
lt's just a matter of
few days. l will be back.
1523
02:00:45,950 --> 02:00:47,157
Adi, are you all right?
1524
02:00:47,366 --> 02:00:48,615
Nothing happened to me.
l am all right.
1525
02:00:48,700 --> 02:00:50,240
Okay, I have to go now.
l will call you later.
1526
02:00:54,950 --> 02:01:04,949
"You make me crazy."
1527
02:01:08,533 --> 02:01:14,199
"You left me alone
with a load of memories."
1528
02:01:19,658 --> 02:01:25,324
"You broke the traditions of
love and oaths of desire."
1529
02:01:25,825 --> 02:01:31,032
"The moments of pain don't pass."
1530
02:01:31,325 --> 02:01:35,865
"The throb of love
doesn't leave the heart."
1531
02:01:36,533 --> 02:01:42,032
"You left me alone
with a load of memories."
1532
02:01:47,450 --> 02:01:53,407
"Wherever l go, l find you."
1533
02:01:53,616 --> 02:01:58,907
"My steps will stop gradually."
1534
02:01:59,158 --> 02:02:04,365
"Your memories will fade gradually."
1535
02:02:04,866 --> 02:02:10,240
"This broken heart is proud
of the feeling called faith."
1536
02:02:10,325 --> 02:02:15,615
"This broken heart is proud
of the feeling, called faith."
1537
02:02:15,950 --> 02:02:26,824
"All these false
dreams will crumble."
1538
02:02:27,033 --> 02:02:32,407
"Will make me forget you,
my love."
1539
02:02:32,658 --> 02:02:38,324
"The wounds of love
will heal slowly."
1540
02:02:39,825 --> 02:02:41,782
My dear.
- l love you, Mum.
1541
02:02:41,866 --> 02:02:45,865
You wouldn't have come, if it
were not for Aditya's marriage.
1542
02:02:45,950 --> 02:02:48,532
Ask him. He never brings me here.
l'm tired asking him time and again.
1543
02:02:48,616 --> 02:02:51,615
Really. - Mum. Whenever l
apply for a visa they reject it..
1544
02:02:51,700 --> 02:02:54,824
..saying that her photo
doesn't match the old photo.
1545
02:02:54,908 --> 02:02:56,199
Very funny.
1546
02:02:56,241 --> 02:02:58,824
l mean, how beautiful
she is because of my love.
1547
02:02:58,908 --> 02:03:00,699
Correct, correct.
1548
02:03:00,783 --> 02:03:02,782
And who is this?
- l'm Sharif.
1549
02:03:03,116 --> 02:03:04,365
That can be seen from your face.
1550
02:03:04,741 --> 02:03:07,032
That's okay. But who are you?
1551
02:03:07,116 --> 02:03:09,699
Madam, I'm Nawab Sharif,
a friend of Aditya.
1552
02:03:09,866 --> 02:03:11,074
l came here for the wedding.
- Oh, oh.
1553
02:03:11,158 --> 02:03:14,615
The marriage procession has come,
but where is the groom?
1554
02:03:15,116 --> 02:03:16,365
l am here.
1555
02:03:16,991 --> 02:03:21,532
My son, why are you
standing so far off? Come here.
1556
02:03:21,616 --> 02:03:26,532
Come and embrace your grandmother.
- Yes, I will.
1557
02:03:30,283 --> 02:03:32,032
My heart is content.
1558
02:03:38,200 --> 02:03:40,324
Why are my son's eyes wet?
1559
02:03:40,783 --> 02:03:43,199
l just remembered mother.
1560
02:03:43,366 --> 02:03:46,240
Oh.
- So sweet.
1561
02:03:57,866 --> 02:04:02,615
What are you doing, Adi?
Why don't you understand?
1562
02:04:05,700 --> 02:04:10,074
This path gives you only
trouble and nothing else.
1563
02:04:10,200 --> 02:04:13,407
l know that I am wrong.
1564
02:04:15,700 --> 02:04:18,407
But I can't help it.
- Man may be wrong.
1565
02:04:19,533 --> 02:04:22,365
But God is never wrong.
1566
02:04:24,116 --> 02:04:26,990
He pairs people with a plan.
1567
02:04:28,825 --> 02:04:32,949
And his decisions are our destiny.
1568
02:04:33,033 --> 02:04:34,407
Then what is love?
1569
02:04:38,991 --> 02:04:40,782
What is love?
- Love is..
1570
02:04:43,200 --> 02:04:47,907
Nothing will come of your love,
but listen to one thing carefully.
1571
02:04:48,783 --> 02:04:50,782
lf your eyes get ruined.
1572
02:04:52,116 --> 02:04:54,740
Your happiness will also be ruined.
1573
02:04:59,741 --> 02:05:01,115
Now see this.
1574
02:05:01,533 --> 02:05:05,032
She got my ears ringing
with her talk.
1575
02:05:05,783 --> 02:05:08,615
Call from your Sonia.
1576
02:05:08,700 --> 02:05:09,949
He's so happy.
1577
02:05:10,033 --> 02:05:12,115
Hi, Sonia.
- l love you.
1578
02:05:12,575 --> 02:05:14,615
Why isn't there any reaction?
1579
02:05:15,325 --> 02:05:17,532
The hottest girl in lndia is
saying that she loves you.
1580
02:05:17,700 --> 02:05:19,240
But there is no reaction from you.
1581
02:05:20,366 --> 02:05:22,782
Are you angry that I
didn't come to the airport?
1582
02:05:22,866 --> 02:05:24,199
No, Sonia. That's not it.
1583
02:05:24,283 --> 02:05:26,740
l'm sorry, Adi. l
really wanted to come.
1584
02:05:26,825 --> 02:05:29,324
l'm just too busy. lt's like a
mad house here. - Excuse me, madam.
1585
02:05:29,408 --> 02:05:33,365
Yeah! It's such a big event.
lt's so prestigious.
1586
02:05:34,116 --> 02:05:36,490
Adi. Will you please do what l want?
1587
02:05:36,616 --> 02:05:38,574
Tell me.
- Come here.
1588
02:05:38,950 --> 02:05:40,782
l want to meet you.
1589
02:05:41,700 --> 02:05:45,490
When you come, please bring the
client's dress from the workshop.
1590
02:05:45,575 --> 02:05:47,782
lt's ready. You just
have to pick it up.
1591
02:05:47,866 --> 02:05:50,740
Sonia, I..
- Please don't say no to my request.
1592
02:05:52,200 --> 02:05:53,490
Okay, I'll be there.
1593
02:05:53,575 --> 02:05:57,032
l love you for this.
Thanks. See you at the 'Marriot'.
1594
02:05:57,116 --> 02:05:58,407
Bye.
- Bye.
1595
02:05:59,116 --> 02:06:00,615
What is she saying?
1596
02:06:01,241 --> 02:06:03,490
She wants me to..
- Meet her.
1597
02:06:03,950 --> 02:06:06,365
Yes.
- She wants him to meet her.
1598
02:06:06,450 --> 02:06:11,199
Wash your face before you go.
Your bride is waiting for you.
1599
02:06:12,033 --> 02:06:14,074
lf you all go
l'll change my clothes.
1600
02:06:14,158 --> 02:06:15,699
To hell with you.
1601
02:06:15,783 --> 02:06:19,199
Come on. - I have seen you
without clothes all your life.
1602
02:06:19,283 --> 02:06:21,365
He's so shy.
1603
02:06:28,783 --> 02:06:30,365
Buddy, are you sure that this
is the place? - Yes, it's here.
1604
02:06:30,450 --> 02:06:31,990
lt seems like a festival here. l
hope we don't have to take a ticket.
1605
02:06:32,075 --> 02:06:33,449
Yes.
- Take it, buddy.
1606
02:06:33,533 --> 02:06:36,032
l'm Aditya Malhotra, here to
meet Sonia Berry. - Your bag.
1607
02:06:37,033 --> 02:06:38,907
Aditya Malhotra. Okay.
1608
02:06:39,658 --> 02:06:41,699
Twelfth floor.
- Thank you. - Only one person.
1609
02:06:42,366 --> 02:06:43,865
You wait.
- Okay.
1610
02:06:44,575 --> 02:06:46,282
Just check on this now.
- Okay, madam.
1611
02:06:48,283 --> 02:06:49,407
lt's all done.
1612
02:06:49,908 --> 02:06:52,407
Just the wedding dress now.
And the bride is ready.
1613
02:06:53,283 --> 02:06:55,490
Sonia.
- Aditya.
1614
02:06:56,075 --> 02:06:58,490
Thank God you've come.
We're getting late.
1615
02:06:58,658 --> 02:07:00,115
l was just about to call you.
1616
02:07:00,325 --> 02:07:01,865
Pooja, call the hairdresser.
1617
02:07:01,950 --> 02:07:03,740
And get the jewellery fast.
- Ok ma'am.
1618
02:07:16,700 --> 02:07:20,074
Gia, he's my fiancé, Aditya.
1619
02:07:20,658 --> 02:07:22,324
Hi.
- Thanks, baby.
1620
02:07:24,116 --> 02:07:25,532
Gia, what's holding us now?
1621
02:07:29,533 --> 02:07:32,490
Yes. - Mr. Oberoi.
This is Aditya, my fiance.
1622
02:07:32,575 --> 02:07:34,115
He's got the wedding dress.
- Oh.
1623
02:07:34,200 --> 02:07:36,199
Hello, sir.
- And Mr. Karan Oberoi, the groom.
1624
02:07:36,241 --> 02:07:38,657
Congratulations, sir.
Congratulations.
1625
02:07:39,200 --> 02:07:40,615
l think I've seen you somewhere.
1626
02:07:42,408 --> 02:07:44,365
Anyways, Gia. We are
getting very late.
1627
02:07:44,450 --> 02:07:45,532
The guests are
waiting for us downstairs.
1628
02:07:45,616 --> 02:07:47,282
They should not go away
before the wedding is over.
1629
02:07:47,366 --> 02:07:49,199
Sonia, what are you doing? How
much time is it going to take?
1630
02:07:49,241 --> 02:07:50,407
Sir, just give me five minutes.
1631
02:07:50,491 --> 02:07:52,407
Are you sure? - And she will be
ready to take your breath away.
1632
02:07:52,491 --> 02:07:53,615
1 00%.
- Absolutely.
1633
02:07:53,741 --> 02:07:55,282
Okay.
- Gia, I'll come just in a minute.
1634
02:07:55,658 --> 02:07:56,949
Cheers.
- Yes.
1635
02:07:57,158 --> 02:08:00,407
And, yes. Sonia.
- Yes.
1636
02:08:00,741 --> 02:08:03,615
Bring him for the party.
l will be very happy.
1637
02:08:04,200 --> 02:08:06,157
Yes, for sure. We will be honoured.
1638
02:08:06,491 --> 02:08:07,740
Cheers.
1639
02:08:10,825 --> 02:08:13,865
What you.. Go and get ready.
Come on.
1640
02:08:14,700 --> 02:08:17,782
lt was so nice of Mr. Oberoi
to invite you for his wedding.
1641
02:08:17,950 --> 02:08:19,824
Sonia, I can't come. You go.
1642
02:08:20,283 --> 02:08:23,115
Come on, Aditya. lt is good
to be seen in these parties.
1643
02:08:23,200 --> 02:08:25,990
Sonia, I don't know anyone there.
l feel very awkward. l can't.
1644
02:08:26,241 --> 02:08:29,824
What awkward? Can't
you do this for me?
1645
02:08:31,116 --> 02:08:33,949
Okay. Come now.
l'll change and come.
1646
02:08:34,491 --> 02:08:36,782
Adi, that..
- Come on.
1647
02:08:36,950 --> 02:08:40,282
But..
- Come on, I know. Let's go.
1648
02:08:45,783 --> 02:08:50,282
Oh, God. You really look beautiful.
1649
02:08:52,241 --> 02:08:54,532
Karan, can I ask you something?
- Yes.
1650
02:08:55,991 --> 02:08:58,199
What is it that will keep
our relationship alive..
1651
02:08:59,033 --> 02:09:01,032
..after the wedding?
1652
02:09:02,033 --> 02:09:04,199
Our marriage certificate.
1653
02:09:05,783 --> 02:09:08,032
Karan, l need to know.
1654
02:09:09,033 --> 02:09:10,407
lf you need to know it, then listen.
1655
02:09:14,741 --> 02:09:18,365
Your beautiful eyes, your lips..
1656
02:09:20,241 --> 02:09:21,949
..your loveliness.
1657
02:09:24,950 --> 02:09:27,449
No, Karan. There has
to be something else.
1658
02:09:30,283 --> 02:09:34,657
We can have this quiz later. We
have the rest of our lives for that.
1659
02:09:36,325 --> 02:09:41,532
'A feeling. A feeling
is just what unites us.'
1660
02:09:41,908 --> 02:09:46,865
'Our relationship is alive so
long as the feeling is alive.'
1661
02:09:47,075 --> 02:09:49,157
'Our love too is
alive because of that.'
1662
02:09:50,700 --> 02:10:06,449
"With what did the
creator make the heart?"
1663
02:10:07,575 --> 02:10:13,324
"He made you fall in love."
1664
02:10:14,325 --> 02:10:22,907
"He made me the killer."
1665
02:10:33,158 --> 02:10:36,824
"lt is not in our
nature to break hearts."
1666
02:10:40,533 --> 02:10:44,199
"We don't turn our faces away."
1667
02:10:47,866 --> 02:10:51,615
"lt is not in our
nature to break hearts."
1668
02:10:52,741 --> 02:10:56,365
"We don't turn our faces away."
1669
02:11:02,450 --> 02:11:11,990
"Why did you stop after
starting to walk with me?"
1670
02:11:12,075 --> 02:11:16,449
"How will the journey go
on if you're scared now?"
1671
02:11:17,283 --> 02:11:26,699
"Why did you stop after
starting to walk with me?"
1672
02:11:26,783 --> 02:11:31,240
"How will the journey go
on if you're scared now?"
1673
02:11:31,991 --> 02:11:35,740
"lt is not in our
nature to break hearts."
1674
02:11:36,866 --> 02:11:40,740
"We don't turn our faces away."
1675
02:11:40,825 --> 02:11:41,907
"Check it out."
1676
02:12:14,533 --> 02:12:17,157
"Yeah, dance."
1677
02:12:17,283 --> 02:12:18,490
"Yeah.
- Baby."
1678
02:12:18,575 --> 02:12:30,115
"lnnocent ones ask how
much of the night is left."
1679
02:12:30,783 --> 02:12:42,990
"What remains of
memories long forgotten?"
1680
02:12:48,200 --> 02:12:52,740
"Where will the moths
go leaving the flame?"
1681
02:12:53,075 --> 02:12:57,782
"Where can those
intoxicated by love go?"
1682
02:12:58,075 --> 02:13:02,907
"Where will the moths
go leaving the flame?"
1683
02:13:03,116 --> 02:13:07,490
"Where can those
intoxicated by love go?"
1684
02:13:08,283 --> 02:13:12,324
"How did you think l
would forget you?"
1685
02:13:12,408 --> 02:13:17,324
"How could you think
l would deceive you?"
1686
02:13:21,741 --> 02:13:31,490
"You went back on the
promises you made to me."
1687
02:13:31,658 --> 02:13:35,907
"How will the journey go
on if you're scared now?"
1688
02:13:36,866 --> 02:13:46,199
"Why did you stop after
starting to walk with me?"
1689
02:13:46,283 --> 02:13:51,115
"How will the journey go
on if you're scared now?"
1690
02:13:52,991 --> 02:13:54,157
"Check it out."
1691
02:14:19,450 --> 02:14:22,115
"Yeah, dance."
1692
02:14:22,200 --> 02:14:23,699
"Yeah..
- Baby."
1693
02:14:23,783 --> 02:14:35,157
"He lit a lamp of hope.."
1694
02:14:36,158 --> 02:14:47,532
"..that his entire life is
spent soaked in thoughts."
1695
02:14:53,158 --> 02:14:57,615
"She came to me with
the beauty of her youth."
1696
02:14:57,991 --> 02:15:02,574
"With the story of love
playing softly on her lips."
1697
02:15:02,658 --> 02:15:07,782
"She came to me with
the beauty of her youth."
1698
02:15:07,866 --> 02:15:12,324
"With the story of love
playing softly on her lips."
1699
02:15:12,825 --> 02:15:22,199
"Made me restless. Played with
my emotions and made me crazy."
1700
02:15:26,658 --> 02:15:36,449
"You played the game of love
with me, but fell for a stranger."
1701
02:15:36,575 --> 02:15:40,740
"How will the journey go
on if you're scared now?"
1702
02:15:41,866 --> 02:15:51,115
"Why did you stop after
starting to walk with me?"
1703
02:15:51,200 --> 02:15:56,074
"How will the journey go
on if you're scared now?"
1704
02:16:03,825 --> 02:16:06,282
Excuse me, sir. The
priest is calling you.
1705
02:16:06,366 --> 02:16:08,324
Priest? Okay? Coming.
1706
02:16:18,491 --> 02:16:19,699
Come, Gia. Let's go.
1707
02:16:20,658 --> 02:16:35,282
"lt is not in our
nature to break hearts."
1708
02:16:44,320 --> 02:16:45,301
Enjoy yourself.
- Okay.
1709
02:16:47,052 --> 02:16:48,926
Sorry.
- lt's okay.
1710
02:16:49,011 --> 02:16:50,801
No. lt's not okay.
- Hi.
1711
02:16:50,886 --> 02:16:52,301
How are you?
- lt's not okay, madam.
1712
02:16:52,386 --> 02:16:54,135
lt's fine.
- No.
1713
02:16:54,219 --> 02:16:55,718
You shouldn't bump
into others like that.
1714
02:16:55,802 --> 02:16:57,885
Listen to me. A man shouldn't
bump into others like that.
1715
02:16:57,969 --> 02:16:59,843
First he bumps and then they
get introduced to each other.
1716
02:16:59,927 --> 02:17:01,260
After that, they fall in love.
1717
02:17:02,052 --> 02:17:05,676
Same thing happened to Aditya.
My friend Aditya. You know him?
1718
02:17:05,761 --> 02:17:07,593
Aditya. Gia's all messed up.
1719
02:17:07,677 --> 02:17:08,968
Which one's Aditya?
1720
02:17:09,802 --> 02:17:11,968
The one standing alone.
l feel sorry for him.
1721
02:17:12,302 --> 02:17:13,926
Yes, l know everything about Aditya.
1722
02:17:14,011 --> 02:17:16,260
No, you don't know anything.
1723
02:17:16,344 --> 02:17:18,551
How do you know? I'll tell you.
1724
02:17:19,927 --> 02:17:21,926
Although it's late, l'll tell you.
1725
02:17:23,261 --> 02:17:27,051
l was drunk and told
everything to my friends..
1726
02:17:37,469 --> 02:17:39,551
You fell in love.
1727
02:17:40,719 --> 02:17:43,093
But the mistake is you fell in love.
1728
02:17:45,177 --> 02:17:47,510
You shouldn't love so much that..
1729
02:17:47,594 --> 02:17:49,968
..a small misunderstanding
appears like a betrayal.
1730
02:17:51,844 --> 02:17:53,801
What is the use of
talking about it now, Jenny?
1731
02:17:56,136 --> 02:17:57,551
l'm married now.
1732
02:17:59,052 --> 02:18:00,176
No, Gia.
1733
02:18:00,719 --> 02:18:04,510
Gia, we love only once in our lives.
1734
02:18:05,511 --> 02:18:08,885
Second time it is just
an adjustment.
1735
02:18:11,386 --> 02:18:12,968
Just an adjustment.
1736
02:18:15,261 --> 02:18:16,718
l feel really bad for you..
1737
02:18:18,886 --> 02:18:20,635
..and really bad for Aditya.
1738
02:18:22,844 --> 02:18:24,093
Really bad.
1739
02:18:25,136 --> 02:18:26,468
Very sad.
1740
02:19:15,719 --> 02:19:17,051
Aditya.
1741
02:19:23,844 --> 02:19:25,468
Gia, you shouldn't come here.
1742
02:19:25,594 --> 02:19:29,968
lf l didn't come today. I would
never be able to forgive myself.
1743
02:19:30,052 --> 02:19:32,926
Bygones are bygones. Forget them.
1744
02:19:35,302 --> 02:19:37,135
l just want to see you happy.
1745
02:19:39,802 --> 02:19:43,260
l will try if you want.
1746
02:19:43,969 --> 02:19:47,343
Good. I must go now.
1747
02:19:48,594 --> 02:19:51,426
lf we meet again someday
in our life.
1748
02:19:51,511 --> 02:19:53,426
No, that will not happen.
1749
02:19:54,261 --> 02:19:58,551
l told myself that the
times I spent with you..
1750
02:19:59,052 --> 02:20:01,093
..were the best times of my life.
1751
02:20:03,386 --> 02:20:04,801
l will cherish those memories.
1752
02:20:04,886 --> 02:20:06,468
They're going to be with me.
1753
02:20:08,677 --> 02:20:09,885
Listen.
1754
02:20:12,344 --> 02:20:14,051
Will you give me one chance?
1755
02:20:15,302 --> 02:20:20,051
So that l can just feel those
moments of closeness one last time?
1756
02:20:27,761 --> 02:20:29,218
Gia Oberoi.
1757
02:20:30,469 --> 02:20:33,593
Aditya Malhotra.
1758
02:20:37,219 --> 02:20:39,301
Will you think of me?
1759
02:20:41,844 --> 02:20:43,676
l will always think of you.
1760
02:20:45,636 --> 02:20:47,593
Will you always be with me?
1761
02:20:50,511 --> 02:20:52,676
l always be with you.
1762
02:20:54,052 --> 02:20:58,593
Will you come occasionally
to carry my shopping bags?
1763
02:20:59,844 --> 02:21:03,010
Yeah! You have a good
sense of humour.
1764
02:21:06,386 --> 02:21:10,426
Your smile seems sad.
- l know.
1765
02:22:33,802 --> 02:22:35,426
So, he is Aditya.
1766
02:22:42,219 --> 02:22:44,093
The one you gave your heart to.
1767
02:22:44,761 --> 02:22:46,051
No.
1768
02:22:51,594 --> 02:22:52,760
Do you love him?
1769
02:22:54,302 --> 02:22:56,385
There are many faces of love, Karan.
1770
02:22:57,761 --> 02:22:59,843
But now you're everything to me.
1771
02:23:03,761 --> 02:23:05,343
But, l saw for myself.
1772
02:23:06,927 --> 02:23:11,385
l saw you hugging him.
1773
02:23:14,344 --> 02:23:17,468
That was a weak moment.
1774
02:23:18,219 --> 02:23:23,385
But believe me, l'm
yours and only yours.
1775
02:23:24,427 --> 02:23:30,051
l see.
1776
02:23:31,052 --> 02:23:36,760
Can you look at me for once..
1777
02:23:38,511 --> 02:23:40,593
..just once..
1778
02:23:41,761 --> 02:23:45,593
..the way you look at him?
1779
02:23:48,427 --> 02:23:49,593
Can you?
1780
02:24:08,302 --> 02:24:09,676
Karan Oberoi.
1781
02:24:25,552 --> 02:24:27,843
You don't know who Karan Oberoi is.
1782
02:24:29,094 --> 02:24:30,593
You're lucky, you're still alive.
1783
02:24:32,511 --> 02:24:33,760
Gia is innocent.
1784
02:24:33,969 --> 02:24:36,468
Who are you to say that?
1785
02:24:42,511 --> 02:24:43,551
Because of you..
1786
02:24:45,886 --> 02:24:48,510
..because of you she isn't
mine even after our wedding.
1787
02:24:50,594 --> 02:24:54,385
l want to kill you..
1788
02:24:57,344 --> 02:24:59,343
..but how can I
remove you from her heart?
1789
02:24:59,636 --> 02:25:02,760
First you remove the doubts
from your heart, Mr. Oberoi.
1790
02:25:04,761 --> 02:25:10,176
Get lost. Just go away before l..
1791
02:25:10,594 --> 02:25:11,885
Just get lost.
1792
02:25:27,802 --> 02:25:29,135
Why did you do this?
1793
02:25:31,261 --> 02:25:32,385
Why?
1794
02:25:32,761 --> 02:25:34,176
lt was not in my control.
1795
02:25:36,427 --> 02:25:37,593
lt just happened.
1796
02:25:39,052 --> 02:25:40,468
And continued to happen.
1797
02:25:58,761 --> 02:25:59,885
Why me?
1798
02:26:01,761 --> 02:26:03,010
Why me, God?
1799
02:26:13,886 --> 02:26:15,135
l'll get a taxi.
1800
02:26:41,177 --> 02:26:42,260
Gia.
1801
02:26:43,469 --> 02:26:46,218
Gia, are you okay?
Gia, just hold on.
1802
02:26:46,886 --> 02:26:48,051
Just hold on.
1803
02:26:49,136 --> 02:26:50,760
For God's sake. Open.
1804
02:26:52,927 --> 02:26:55,260
Gia. Just give me your hand.
1805
02:26:56,011 --> 02:26:58,343
Just give me your hand.
- Leave me.
1806
02:26:58,511 --> 02:27:01,885
Gia, just give me your hand.
- Leave me. l said, leave me!
1807
02:27:01,969 --> 02:27:04,426
The petrol is leaking.
lt may catch fire.
1808
02:27:04,511 --> 02:27:07,051
Don't be stupid.
- l said, get out. Leave me.
1809
02:27:07,136 --> 02:27:09,260
Gia.
- Leave me alone. l want to die.
1810
02:27:09,386 --> 02:27:12,051
Fine. If you want to be here. Fine.
1811
02:27:12,969 --> 02:27:17,218
l'm going to be here, as well.
Let this darn car catch fire. Fine.
1812
02:27:21,677 --> 02:27:25,801
Why did you come here,
Aditya? Why did you come here?
1813
02:27:26,802 --> 02:27:28,260
Trust me.
1814
02:27:29,094 --> 02:27:31,301
Just go away.
- Come on.
1815
02:27:33,552 --> 02:27:35,051
Let me get you out from here.
1816
02:27:36,594 --> 02:27:38,676
Just go away.
1817
02:27:39,386 --> 02:27:41,385
Just leave me.
1818
02:27:41,844 --> 02:27:43,176
l want to die.
1819
02:27:52,344 --> 02:27:56,301
Let me tell you
something you don't know.
1820
02:27:59,261 --> 02:28:02,093
What will l do by staying alive?
1821
02:28:02,844 --> 02:28:08,051
You need to be alive if I live.
1822
02:28:18,761 --> 02:28:20,885
lt's Aditya.
- Adi, go from here. Go. Adi.
1823
02:28:20,969 --> 02:28:22,926
Just go away, please.
1824
02:28:23,011 --> 02:28:24,676
No.
- Just go away, please.
1825
02:28:24,927 --> 02:28:27,551
Adi, go!
- Leave me.
1826
02:28:27,802 --> 02:28:30,593
Leave me.
- Adi. - Leave me.
1827
02:28:30,677 --> 02:28:32,468
Stop it. What are you doing?
1828
02:28:36,302 --> 02:28:37,718
Adi, go away!
1829
02:28:37,802 --> 02:28:39,801
Adi, leave me.
1830
02:28:39,886 --> 02:28:41,176
Come on. - Gia, come with me.
1831
02:28:41,261 --> 02:28:42,343
No, leave me.
1832
02:28:42,427 --> 02:28:43,760
Gia, come on.
1833
02:28:43,844 --> 02:28:45,801
Hold me!
1834
02:28:46,052 --> 02:28:47,635
Leave me.
1835
02:28:48,052 --> 02:28:50,676
Adi.. - Come on.
1836
02:29:03,052 --> 02:29:05,968
lt's okay. Stop.
1837
02:29:06,469 --> 02:29:07,885
Just calm down.
1838
02:29:23,469 --> 02:29:24,676
Your, Gia.
1839
02:29:26,011 --> 02:29:29,468
Once an Indian woman
is married to someone..
1840
02:29:30,844 --> 02:29:32,468
..she dedicates her life to him.
1841
02:29:34,177 --> 02:29:38,718
She can never break that
relationship and that's a fact.
1842
02:30:10,052 --> 02:30:11,218
Aditya.
1843
02:30:34,302 --> 02:30:39,426
Gia, may not break
this relationship..
1844
02:30:41,427 --> 02:30:42,760
..but Karan Oberoi can.
1845
02:30:45,719 --> 02:30:47,218
Today I understand one thing.
1846
02:30:49,719 --> 02:30:55,051
A relationship is
the bonding of hearts.
1847
02:30:56,802 --> 02:30:58,468
lf there isn't any bonding..
1848
02:30:59,886 --> 02:31:01,468
..then the relationship
suffocates those involved.
1849
02:31:04,052 --> 02:31:05,843
There is no place for love there.
1850
02:31:08,386 --> 02:31:11,426
Anyway, I don't like scraps.
1851
02:31:11,511 --> 02:31:13,843
l want everything for myself.
1852
02:31:17,844 --> 02:31:19,051
Come, Gia.
1853
02:31:20,969 --> 02:31:22,760
You are free from
this relationship today.
1854
02:31:24,052 --> 02:31:26,760
Come, you are free.
1855
02:31:27,844 --> 02:31:29,385
Come with me, please.
1856
02:31:33,177 --> 02:31:34,301
Gia, come.
1857
02:31:39,386 --> 02:31:47,968
"You've made me crazy."
1858
02:31:52,094 --> 02:31:54,051
Karan, what did you do?
1859
02:31:55,552 --> 02:31:59,343
l broke a relationship so
that a bond becomes stronger.
1860
02:31:59,427 --> 02:32:01,968
But how can you?
- How long, Uncle?
1861
02:32:02,886 --> 02:32:06,426
How long should we sacrifice
lives in the name of tradition?
1862
02:32:08,677 --> 02:32:10,301
Relationships are needed for life..
1863
02:32:11,177 --> 02:32:12,843
..but life shouldn't depend on them.
1864
02:32:25,469 --> 02:32:27,385
My choice was correct.
1865
02:32:28,302 --> 02:32:29,968
But they are made for each other.
1866
02:32:31,177 --> 02:32:35,135
No, Mr. Oberoi. They
are meant for each other.
1867
02:32:58,469 --> 02:33:08,051
"You mesmerise me."
1868
02:33:19,636 --> 02:33:25,676
"You fill my breath
and my heart beat."
1869
02:33:27,177 --> 02:33:37,718
"You fill my eyes and my life."
1870
02:33:38,802 --> 02:33:58,676
"You mesmerise me."
1871
02:34:05,511 --> 02:34:09,426
"My heart is filled
with your love.."
1872
02:34:09,511 --> 02:34:13,176
"..your thoughts and
thirst for you."
1873
02:34:13,261 --> 02:34:21,176
"l am entirely yours. All my moments
are filled with thoughts of you."
1874
02:34:21,386 --> 02:34:35,010
"A bond is formed, my dear."
1875
02:34:36,344 --> 02:34:43,593
"You fill my body and the soul."
1876
02:34:44,011 --> 02:34:53,551
"You fill my eyes and my life."
1877
02:34:55,469 --> 02:35:17,468
"You mesmerise me."
141076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.