All language subtitles for Highlander.s01e04.720p.BDRip.Innocent Man.ORT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,620 --> 00:01:18,410 -Hey. 2 00:01:18,482 --> 00:01:22,032 Hey, General, want a ride? 3 00:01:23,586 --> 00:01:24,476 -Sucker! 4 00:01:33,034 --> 00:01:35,694 -They have no respect for their country or their flag, 5 00:01:35,758 --> 00:01:37,788 or medals or anybody. 6 00:01:37,862 --> 00:01:39,862 I'm going to put you on report, that's what 7 00:01:39,931 --> 00:01:41,311 I'm going to do. 8 00:01:41,379 --> 00:01:43,169 I'm going to put you on report with the Department of 9 00:01:43,241 --> 00:01:45,661 Transportation. 10 00:01:45,724 --> 00:01:46,214 Hello? 11 00:01:46,275 --> 00:01:47,825 Hello? 12 00:01:47,896 --> 00:01:49,066 Department of Transportation, hello? 13 00:01:52,310 --> 00:01:54,520 Sun spots. 14 00:01:54,586 --> 00:01:58,236 -Is there anything more beautiful? 15 00:01:58,310 --> 00:02:01,480 -I'm sitting next to her. 16 00:02:01,551 --> 00:02:03,141 -Mm, I love you. 17 00:02:06,172 --> 00:02:07,282 A little music. 18 00:02:07,344 --> 00:02:08,034 -Fine. 19 00:02:08,103 --> 00:02:09,453 Ah, that's terrible. 20 00:02:09,517 --> 00:02:10,377 -You have no taste. 21 00:02:15,689 --> 00:02:16,409 -This wind. 22 00:02:16,482 --> 00:02:18,342 I look like a mess. 23 00:02:18,413 --> 00:02:19,073 -You look fine. 24 00:02:19,137 --> 00:02:19,967 -No. 25 00:02:20,034 --> 00:02:21,104 -Will you leave that alone? 26 00:02:21,172 --> 00:02:22,412 -No, leave it. 27 00:02:23,379 --> 00:02:24,589 -Ha! 28 00:02:27,068 --> 00:02:36,928 -Well, uh, it's nice to be in the country. 29 00:02:37,000 --> 00:02:39,100 City streets got bums on every corner, 30 00:02:39,172 --> 00:02:40,622 pushing, shoving, hustling. 31 00:02:44,275 --> 00:02:45,825 There's no competition out here. 32 00:03:37,862 --> 00:03:40,032 we should do this more often. 33 00:03:40,103 --> 00:03:41,173 -Get lost? 34 00:03:41,241 --> 00:03:43,281 -We're not lost. 35 00:03:43,344 --> 00:03:47,594 -Why is it a man will never admit he's lost. 36 00:03:47,655 --> 00:03:50,235 We passed half a dozen service stations, and you wouldn't 37 00:03:50,310 --> 00:03:51,720 pull into one of them for directions. 38 00:03:51,793 --> 00:03:54,693 -Well, what does the map say? 39 00:03:54,758 --> 00:03:57,858 -The map isn't saying anything. 40 00:03:57,931 --> 00:03:59,831 Hey, wait a minute. 41 00:03:59,896 --> 00:04:02,376 The cabin is a mile south of Steveston? 42 00:04:02,448 --> 00:04:05,378 -Yep, that's what Lucas said. 43 00:04:05,448 --> 00:04:06,858 -You won't believe this. 44 00:04:06,931 --> 00:04:09,831 We're almost there. 45 00:04:09,896 --> 00:04:11,236 The cabin should be over-- 46 00:04:11,310 --> 00:04:12,100 -Just around the corner. 47 00:04:12,172 --> 00:04:13,662 Yeah, I know. 48 00:04:13,724 --> 00:04:14,834 Come on. 49 00:04:14,896 --> 00:04:16,066 Let's walk. 50 00:04:20,827 --> 00:04:22,137 -Ah, it's beautiful. 51 00:04:24,793 --> 00:04:27,553 How long has your friend lived here? 52 00:04:27,620 --> 00:04:28,310 -Lucas, about-- 53 00:04:28,379 --> 00:04:29,659 well, not long. 54 00:04:29,724 --> 00:04:32,594 -Well, which for you could mean half a century. 55 00:04:32,655 --> 00:04:34,685 -No, it's more like 12 years. 56 00:04:38,000 --> 00:04:41,970 -After all that time, why does he suddenly want to see you? 57 00:04:42,034 --> 00:04:43,004 -I don't know. 58 00:04:43,068 --> 00:04:44,168 He, uh-- 59 00:04:44,241 --> 00:04:46,071 he said something was worrying him. 60 00:05:32,068 --> 00:05:32,478 -Mac. 61 00:05:32,551 --> 00:05:33,721 Mac! 62 00:05:36,068 --> 00:05:37,208 Mac. 63 00:05:45,517 --> 00:05:47,897 -He's dead. 64 00:05:47,965 --> 00:05:49,855 -Your friend? 65 00:05:49,931 --> 00:05:53,381 How can you be so sure? 66 00:05:53,448 --> 00:05:56,478 I just am. 67 00:06:53,827 --> 00:06:55,137 -Well, what do we have here? 68 00:06:57,896 --> 00:07:00,476 What'd you do, boy? 69 00:07:00,551 --> 00:07:03,761 -Oh, oh no. 70 00:07:03,827 --> 00:07:06,897 I didn't have anything to do with this. 71 00:07:06,965 --> 00:07:14,375 -Body on floor, you standing over it with sword in hand-- 72 00:07:14,448 --> 00:07:16,788 looks like you're guilty as hell to me, boy. 73 00:07:24,172 --> 00:07:25,382 You all right, son? 74 00:07:29,068 --> 00:07:30,518 What's your name? 75 00:07:30,586 --> 00:07:33,166 -Leo, Leo Atkins. 76 00:07:33,241 --> 00:07:35,341 -I've never seen you before. 77 00:07:35,413 --> 00:07:36,723 You from around here? 78 00:07:36,793 --> 00:07:38,003 -No. 79 00:07:38,068 --> 00:07:39,208 I'm from-- 80 00:07:41,896 --> 00:07:44,856 I'm from nowhere in particular. 81 00:07:44,931 --> 00:07:48,141 -Well, I'm real pleased to meet you, Leo. 82 00:07:48,206 --> 00:07:49,376 Let me tell you where you're going. 83 00:07:52,896 --> 00:07:56,756 You're going to ride the lightning. 84 00:07:56,827 --> 00:07:58,407 You killed a man. 85 00:07:58,482 --> 00:08:00,282 And you're gonna fry. 86 00:08:11,517 --> 00:08:12,097 -Sorry, Mac. 87 00:08:12,172 --> 00:08:13,212 -Are we bored? 88 00:08:13,275 --> 00:08:14,965 -No, we're not bored. 89 00:08:15,034 --> 00:08:16,284 Actually, I was just looking at this book of 90 00:08:16,344 --> 00:08:17,694 drawings, da Vinci. 91 00:08:17,758 --> 00:08:19,758 This dude was making flying machines 92 00:08:19,827 --> 00:08:21,547 when you were in diapers. 93 00:08:21,620 --> 00:08:25,340 Thing is, if he could design gliders and stuff, why didn't 94 00:08:25,413 --> 00:08:27,243 he get our butts airborne back then? 95 00:08:27,310 --> 00:08:28,760 -Because he was hired to make gun powder instead. 96 00:08:28,827 --> 00:08:29,897 -Uh-huh. 97 00:08:29,965 --> 00:08:30,375 -Have you finished those invoices yet? 98 00:08:30,448 --> 00:08:31,968 -Uh, no. 99 00:08:32,034 --> 00:08:32,454 -No? 100 00:08:32,517 --> 00:08:33,827 Why not? 101 00:08:33,896 --> 00:08:34,656 -I've been busy. 102 00:08:34,724 --> 00:08:35,384 -Yeah? 103 00:08:35,448 --> 00:08:36,168 You've been busy? 104 00:08:36,241 --> 00:08:37,411 -Yeah, I've been busy. 105 00:08:39,034 --> 00:08:40,214 You know, I think you've got a little bit too much time on 106 00:08:40,275 --> 00:08:41,445 your hands. 107 00:08:41,517 --> 00:08:41,967 You need to spend a little time in jail. 108 00:08:42,034 --> 00:08:42,484 -Jail? 109 00:08:42,551 --> 00:08:43,551 Whoa. 110 00:08:43,620 --> 00:08:44,480 For assault with a paper airplane? 111 00:08:44,551 --> 00:08:45,661 For littering in your office? 112 00:08:45,724 --> 00:08:46,904 What? 113 00:08:46,965 --> 00:08:47,475 -I'll tell you on the way to Steveston. 114 00:08:47,551 --> 00:08:48,931 -Steveston? 115 00:08:49,000 --> 00:08:50,030 That's the place that doesn't even have crosswalks. 116 00:08:50,103 --> 00:08:50,973 Why would I want to go to Steveston? 117 00:08:51,034 --> 00:08:52,004 -What's this about Steveston? 118 00:08:52,068 --> 00:08:54,028 -Uh, because you're driving. 119 00:08:54,103 --> 00:08:54,903 -The T-bird? 120 00:08:54,965 --> 00:08:56,095 -Uh-hm. 121 00:08:56,172 --> 00:08:56,832 Bring it around the front, would you? 122 00:08:56,896 --> 00:08:57,586 -Cool. 123 00:08:57,655 --> 00:09:00,235 I'll get my jacket. 124 00:09:00,310 --> 00:09:01,660 -I need to talk to the guy they're holding 125 00:09:01,724 --> 00:09:03,074 for murdering Lucas. 126 00:09:03,137 --> 00:09:04,237 -OK. 127 00:09:04,310 --> 00:09:05,310 I'll close up shop and come with you. 128 00:09:05,379 --> 00:09:08,339 -No, I need to do this on my own. 129 00:09:08,413 --> 00:09:11,243 -But you're taking Richie. 130 00:09:11,310 --> 00:09:12,480 -Well, I need him for something. 131 00:09:15,689 --> 00:09:17,759 -I know why you don't want me there. 132 00:09:17,827 --> 00:09:19,377 You're afraid that what happened to Lucas 133 00:09:19,448 --> 00:09:20,758 could happen to you. 134 00:09:20,827 --> 00:09:22,447 -That never crossed my mind. 135 00:09:22,517 --> 00:09:23,997 -Then stay here. 136 00:09:24,068 --> 00:09:26,588 -Tessa, they may be holding the wrong man. 137 00:09:26,655 --> 00:09:30,305 I can't let him just stew in jail. 138 00:09:30,379 --> 00:09:33,279 I'll be back. 139 00:09:33,344 --> 00:09:34,974 Smile. 140 00:09:35,034 --> 00:09:36,834 -Promise? 141 00:09:36,896 --> 00:09:37,896 -Scout's honor. 142 00:09:37,965 --> 00:09:39,095 Here. 143 00:09:54,413 --> 00:09:57,793 -The-- the police blotter mentioned a report of, um-- 144 00:09:57,862 --> 00:10:00,722 just tell me if I've got this all wrong-- 145 00:10:00,793 --> 00:10:02,073 sword fight on these premises. 146 00:10:02,137 --> 00:10:04,547 -This is Chinese. 147 00:10:04,620 --> 00:10:06,100 You got it wrong. 148 00:10:06,172 --> 00:10:07,002 -Oh. 149 00:10:07,068 --> 00:10:08,208 So what did happen? 150 00:10:12,275 --> 00:10:14,405 -We caught a young burglar. 151 00:10:14,482 --> 00:10:18,212 The boy, who has a vivid imagination, was trying to 152 00:10:18,275 --> 00:10:19,445 steal a sword. 153 00:10:19,517 --> 00:10:20,377 -No sword fight? 154 00:10:20,448 --> 00:10:22,378 -No. 155 00:10:22,448 --> 00:10:24,028 -You've heard about the-- 156 00:10:24,103 --> 00:10:26,103 the headless body they found up north? 157 00:10:26,172 --> 00:10:27,522 -Of course, who hasn't? 158 00:10:27,586 --> 00:10:30,066 -Well, I just thought there might be a connection. 159 00:10:30,137 --> 00:10:31,617 -Why? 160 00:10:31,689 --> 00:10:33,519 -Because the victim had a big sword next to his body when 161 00:10:33,586 --> 00:10:35,966 they found him. 162 00:10:36,034 --> 00:10:37,794 -Sounds like a great story. 163 00:10:37,862 --> 00:10:39,482 Good luck with it. 164 00:10:39,551 --> 00:10:41,791 -Yeah, well, thanks. 165 00:10:46,655 --> 00:10:49,585 I guess you know a lot about swords. 166 00:10:49,655 --> 00:10:51,515 You're so good at fencing. 167 00:10:51,586 --> 00:10:55,586 I might have to come back for your expert opinion. 168 00:10:55,655 --> 00:10:59,785 -My expert opinion is that you're wasting your time. 169 00:10:59,862 --> 00:11:00,762 -Yeah? 170 00:11:00,827 --> 00:11:02,927 Well, thanks. 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,070 I'm sure with your help this will be a dynamite story. 172 00:11:29,965 --> 00:11:31,065 -I'm Sergeant Powell. 173 00:11:31,137 --> 00:11:32,447 I talked to you this morning. 174 00:11:32,517 --> 00:11:35,137 -Sergeant Powell, I'm Howard Crowley. 175 00:11:35,206 --> 00:11:37,546 Come on in. 176 00:11:37,620 --> 00:11:41,280 So a little horror story brought you here. 177 00:11:41,344 --> 00:11:42,384 Coffee? 178 00:11:42,448 --> 00:11:43,928 -Yeah, we got one of those ourselves. 179 00:11:44,000 --> 00:11:47,100 Got a headless body on a city bridge a while back. 180 00:11:52,724 --> 00:11:54,244 -I know that, Sergeant. 181 00:11:54,310 --> 00:11:58,860 We do get television reception, even way up here. 182 00:11:58,931 --> 00:12:01,521 -Sorry. 183 00:12:01,586 --> 00:12:05,066 I was going to call you anyway to compare notes. 184 00:12:05,137 --> 00:12:08,207 We got no suspects, no witnesses. 185 00:12:08,275 --> 00:12:10,655 Ours was done with a very sharp instrument, so it 186 00:12:10,724 --> 00:12:12,974 probably wasn't an ax or a chain saw. 187 00:12:13,034 --> 00:12:17,074 -What it was, probably, was a sword, right? 188 00:12:17,137 --> 00:12:18,857 -You guessing, or you got something? 189 00:12:18,931 --> 00:12:20,971 -We've got a sword. 190 00:12:21,034 --> 00:12:22,484 I'd run it into our lab to check the 191 00:12:22,551 --> 00:12:25,311 theory, if we had a lab. 192 00:12:25,379 --> 00:12:27,519 Plan to send it to the county to see it this afternoon. 193 00:12:27,586 --> 00:12:30,586 -I'd be happy to help with the interrogation if you're 194 00:12:30,655 --> 00:12:31,515 interested. 195 00:12:31,586 --> 00:12:33,786 -I think that can be arranged. 196 00:12:33,862 --> 00:12:35,792 I suppose you'd like to see the crime scene first. 197 00:12:35,862 --> 00:12:37,832 -If I could. 198 00:12:37,896 --> 00:12:40,236 Who was the victim? 199 00:12:40,310 --> 00:12:44,970 -A man named Desiree, Lucas Desiree. 200 00:12:45,034 --> 00:12:46,244 Kept pretty much to himself. 201 00:12:46,310 --> 00:12:47,930 -French? 202 00:12:48,000 --> 00:12:50,450 -Old southern stock. 203 00:12:50,517 --> 00:12:53,757 Funny, him coming way up here to live. 204 00:12:53,827 --> 00:12:56,377 His kinfolk probably owned a lot of your 205 00:12:56,448 --> 00:12:58,238 kinfolk once upon a time. 206 00:13:05,000 --> 00:13:07,720 -So we gonna, like, go to the cabin, sift through the place 207 00:13:07,793 --> 00:13:09,763 for clues the police missed. 208 00:13:09,827 --> 00:13:12,207 -No, they probably didn't miss anything. 209 00:13:12,275 --> 00:13:14,785 -I still don't get what would possess Lucas to move out to 210 00:13:14,862 --> 00:13:16,032 the middle of nowhere. 211 00:13:16,103 --> 00:13:18,243 -Just wanted to get away, be on his own. 212 00:13:18,310 --> 00:13:19,620 -Like you did? 213 00:13:19,689 --> 00:13:20,899 -Um-hm. 214 00:13:22,655 --> 00:13:24,405 Out in the country, you can take your mistress into the 215 00:13:24,482 --> 00:13:27,972 woods for a quickie without 20 people knowing about it. 216 00:13:28,034 --> 00:13:29,724 Lucas was very careful. 217 00:13:29,793 --> 00:13:31,763 He didn't advertise his whereabouts. 218 00:13:31,827 --> 00:13:34,587 -And you don't think it's this bum that the papers are 219 00:13:34,655 --> 00:13:36,135 talking about who did it. 220 00:13:36,206 --> 00:13:38,996 -Maybe, maybe not. 221 00:13:39,068 --> 00:13:41,308 I need to get close enough to be sure. 222 00:13:41,379 --> 00:13:42,859 -Wait a minute, Sherlock. 223 00:13:42,931 --> 00:13:45,071 Are you trying to tell me that there's a loose immortal 224 00:13:45,137 --> 00:13:48,517 cruising around here, chopping off people's heads in this 225 00:13:48,586 --> 00:13:50,856 vicinity where you and I are going? 226 00:13:50,931 --> 00:13:51,861 -Possibly. 227 00:13:51,931 --> 00:13:52,971 We'll find out. 228 00:13:53,034 --> 00:13:54,214 -Ah, man. 229 00:14:10,344 --> 00:14:12,764 -You're trying my patience, Leo. 230 00:14:12,827 --> 00:14:14,717 You talk but you don't say anything. 231 00:14:14,793 --> 00:14:16,003 -I'm trying. 232 00:14:16,068 --> 00:14:18,068 -Tell me again. 233 00:14:18,137 --> 00:14:21,337 -I don't know nothing I didn't know five minutes ago. 234 00:14:21,413 --> 00:14:23,243 -You do that pretty well, Leo. 235 00:14:23,310 --> 00:14:25,410 Crazy old Leo wouldn't harm a flee. 236 00:14:25,482 --> 00:14:27,142 That's what that man in the cabin thought, then you took 237 00:14:27,206 --> 00:14:27,896 off his head. 238 00:14:27,965 --> 00:14:30,515 -I never took no heads. 239 00:14:30,586 --> 00:14:31,446 Oh. 240 00:14:31,517 --> 00:14:33,517 I knew a guy who took heads. 241 00:14:33,586 --> 00:14:35,066 He put it on the end of his bayonet. 242 00:14:35,137 --> 00:14:36,447 -Yeah, you knew a guy. 243 00:14:36,517 --> 00:14:38,137 Yeah, I bet you knew him real well. 244 00:14:38,206 --> 00:14:40,236 Old habits die hard, don't they, Leo. 245 00:14:40,310 --> 00:14:42,830 What, you think you back in 'Nam, collecting 246 00:14:42,896 --> 00:14:43,926 trophies off the VC? 247 00:14:44,000 --> 00:14:45,830 Is that what we got going here? 248 00:14:45,896 --> 00:14:46,826 -It's OK, Leo. 249 00:14:46,896 --> 00:14:48,616 You can tell me. 250 00:14:48,689 --> 00:14:49,999 See, I was there, too. 251 00:14:50,068 --> 00:14:52,478 I understand. 252 00:14:52,551 --> 00:14:53,551 -You were there? 253 00:14:53,620 --> 00:14:55,830 -Bet your ass, two tours, airborne. 254 00:14:55,896 --> 00:14:56,616 What about you? 255 00:14:56,689 --> 00:14:58,169 -Dog soldier. 256 00:14:58,241 --> 00:15:00,761 I hate the jungle, snakes. 257 00:15:00,827 --> 00:15:02,407 I hate snakes. 258 00:15:02,482 --> 00:15:04,102 And tunnels, I hate tunnels. 259 00:15:04,172 --> 00:15:05,002 -What about cabins, Leo? 260 00:15:05,068 --> 00:15:06,758 You like cabins? 261 00:15:06,827 --> 00:15:08,167 -Cabins? 262 00:15:08,241 --> 00:15:11,071 -You were there, Leo, in the cabin with the sword. 263 00:15:11,137 --> 00:15:14,237 -Oh, yeah, I was. 264 00:15:14,310 --> 00:15:15,380 I remember that. 265 00:15:15,448 --> 00:15:16,928 -Yeah, but not everything. 266 00:15:17,000 --> 00:15:18,410 You see that's why we're here, Leo. 267 00:15:18,482 --> 00:15:21,072 We're trying to help you remember. 268 00:15:21,137 --> 00:15:23,477 -Oh, yeah, 'cause you were there in 'Nam. 269 00:15:23,551 --> 00:15:24,721 -Yes. 270 00:15:24,793 --> 00:15:27,073 And that's what you thought, too, didn't you? 271 00:15:27,137 --> 00:15:28,897 You were out there on patrol, weren't you, Leo? 272 00:15:28,965 --> 00:15:29,925 -That's right. 273 00:15:30,000 --> 00:15:31,720 -And you came to the cabin. 274 00:15:31,793 --> 00:15:32,833 -Cabin? 275 00:15:32,896 --> 00:15:36,276 -And you went inside with the sword. 276 00:15:36,344 --> 00:15:38,384 -I don't remember no swords in 'Nam. 277 00:15:38,448 --> 00:15:39,718 -But you just said you did. 278 00:15:39,793 --> 00:15:40,903 -Hey, look, you've got to keep this straight, Leo. 279 00:15:40,965 --> 00:15:43,715 I'm trying to help you out here. 280 00:15:43,793 --> 00:15:45,593 You were out there on patrol. 281 00:15:45,655 --> 00:15:48,305 You had your sword. 282 00:15:48,379 --> 00:15:53,789 And all of a sudden, he was there, Charlie, the VC. 283 00:15:53,862 --> 00:15:54,792 -Yeah. 284 00:15:54,862 --> 00:15:55,522 I could smell him. 285 00:15:55,586 --> 00:15:56,306 He was that close. 286 00:15:56,379 --> 00:15:58,279 -And you were scared. 287 00:15:58,344 --> 00:15:59,554 -Peed in my pants. 288 00:16:02,034 --> 00:16:03,344 He was so close. 289 00:16:03,413 --> 00:16:06,833 I could reach out and touch him in the darkness. 290 00:16:06,896 --> 00:16:09,756 -Yeah, and you were so scared, you took your sword and you 291 00:16:09,827 --> 00:16:11,067 swung away. 292 00:16:11,137 --> 00:16:12,757 You killed him. 293 00:16:12,827 --> 00:16:14,377 It was him or you. 294 00:16:14,448 --> 00:16:16,378 I know how it is, Leo. 295 00:16:16,448 --> 00:16:19,518 -I tried, him or me. 296 00:16:19,586 --> 00:16:20,966 Him or me. 297 00:16:21,034 --> 00:16:22,414 Him or me. 298 00:16:22,482 --> 00:16:24,482 Him or me. 299 00:16:24,551 --> 00:16:25,621 Him or me. 300 00:16:25,689 --> 00:16:29,549 That's right, him or me. 301 00:16:29,620 --> 00:16:31,520 Yeah, him or me. 302 00:16:31,586 --> 00:16:32,756 Yeah. 303 00:16:47,275 --> 00:16:48,825 -I don't see a stop light. 304 00:16:48,896 --> 00:16:50,616 I don't even see a stop sign. 305 00:16:50,689 --> 00:16:52,829 -Maybe that's why Lucas came here. 306 00:16:52,896 --> 00:16:56,096 To do what, play bingo and pitch horseshoes? 307 00:16:56,172 --> 00:16:57,522 -To live. 308 00:16:57,586 --> 00:17:00,716 To not turn every corner expecting to meet our destiny. 309 00:17:00,793 --> 00:17:05,343 Sounds like a simple thing to do, to love, hate, drink, and 310 00:17:05,413 --> 00:17:09,663 dream about going someplace else, someplace better. 311 00:17:13,206 --> 00:17:16,786 -We a little philosophical today, Mac? 312 00:17:16,862 --> 00:17:18,102 -Lucas just wanted to get away. 313 00:17:18,172 --> 00:17:19,722 He tried to retire from the game. 314 00:17:19,793 --> 00:17:22,523 -Like you before the Gathering, huh? 315 00:17:22,586 --> 00:17:24,236 That's what this is all about, isn't it? 316 00:17:24,310 --> 00:17:25,620 One of you guys is out head-hunting. 317 00:17:25,689 --> 00:17:28,759 He finds Lucas. 318 00:17:28,827 --> 00:17:30,787 So you come up here, hoping that the same guy comes 319 00:17:30,862 --> 00:17:31,412 looking for you. 320 00:17:31,482 --> 00:17:33,342 Am I right? 321 00:17:33,413 --> 00:17:34,593 -Maybe. 322 00:17:36,620 --> 00:17:38,240 -What do you owe good old Lucas anyway? 323 00:17:38,310 --> 00:17:39,860 -It's a long story. 324 00:17:39,931 --> 00:17:41,721 Now you know what to do. 325 00:17:41,793 --> 00:17:42,973 Go and do it. 326 00:17:54,137 --> 00:17:56,067 -I could smell him. 327 00:17:56,137 --> 00:17:57,517 I could hear him breathing. 328 00:17:57,586 --> 00:18:01,166 And the sergeant said, Leo, take the point. 329 00:18:01,241 --> 00:18:04,721 And I took it down on my belly like a damn snake until I ran 330 00:18:04,793 --> 00:18:06,413 right into Charlie. 331 00:18:06,482 --> 00:18:09,102 I couldn't see him in the dark. 332 00:18:09,172 --> 00:18:13,242 But I tried to tell him, don't do this. 333 00:18:13,310 --> 00:18:14,860 Slip away, man. 334 00:18:14,931 --> 00:18:18,341 We're both going to die today. 335 00:18:18,413 --> 00:18:19,833 But he shot me. 336 00:18:21,000 --> 00:18:23,340 -He shot me here in my face. 337 00:18:32,241 --> 00:18:33,171 -Wait, Leo! 338 00:18:33,241 --> 00:18:35,171 Come back. 339 00:18:35,241 --> 00:18:36,691 Come back. 340 00:18:38,206 --> 00:18:40,856 And then everybody was there-- 341 00:18:40,931 --> 00:18:42,901 sarge and Jerry and Al. 342 00:18:42,965 --> 00:18:48,275 And they were firing traces, like the Fourth of July, like 343 00:18:48,344 --> 00:18:51,624 a fountain of fire, like a halo. 344 00:19:06,310 --> 00:19:08,340 And then-- and then-- 345 00:19:08,413 --> 00:19:12,413 and then the chopper came and it lifted me up. 346 00:19:18,413 --> 00:19:21,003 I saw it all. 347 00:19:21,068 --> 00:19:24,308 I thought I was asleep. 348 00:19:24,379 --> 00:19:25,859 Later-- 349 00:19:25,931 --> 00:19:29,101 later they told me that a bullet went in my brain and 350 00:19:29,172 --> 00:19:31,452 made me crazy. 351 00:19:31,517 --> 00:19:33,447 But that ain't so. 352 00:19:33,517 --> 00:19:36,477 I saw it all. 353 00:19:36,551 --> 00:19:44,171 I know what happens, and so do you, because you were there. 354 00:19:44,241 --> 00:19:45,071 -Take it eas-- 355 00:19:45,137 --> 00:19:46,167 -You told me you were there! 356 00:19:46,241 --> 00:19:47,551 -Easy now, soldier. 357 00:19:50,965 --> 00:19:52,135 Take it slow. 358 00:19:54,413 --> 00:19:56,833 Yes. 359 00:19:56,896 --> 00:19:58,306 -Like a-- 360 00:19:58,379 --> 00:20:01,479 like a fiery fountain on the Fourth of July, no? 361 00:20:13,172 --> 00:20:14,342 -It's not him. 362 00:20:48,206 --> 00:20:50,406 -Come on, I could have been in New Mexico, in fact, by now. 363 00:20:55,379 --> 00:20:58,239 -Are you doing what I think you're doing? 364 00:21:01,172 --> 00:21:06,032 Hi, officer, uh, doing what? 365 00:21:06,103 --> 00:21:07,283 -Whoa, whoa. 366 00:21:10,000 --> 00:21:11,140 -Give me that. 367 00:21:20,206 --> 00:21:21,406 Down here. 368 00:22:17,620 --> 00:22:21,240 -This man needs water. 369 00:22:21,310 --> 00:22:22,240 -Hush up, spy. 370 00:22:22,310 --> 00:22:23,720 -He's dying of thirst. 371 00:22:23,793 --> 00:22:25,663 -He'll be dying of more than that if you don't hush up. 372 00:22:37,724 --> 00:22:40,974 -Soldier, at ease. 373 00:22:41,034 --> 00:22:43,694 What seems to be the problem here, Corporal. 374 00:22:43,758 --> 00:22:45,098 -It's in there, Captain. 375 00:22:45,172 --> 00:22:48,342 Nothing but a troublemaker and a low down abolitionist. 376 00:22:48,413 --> 00:22:50,693 Came in at night and stole the folks' niggers right off the 377 00:22:50,758 --> 00:22:52,028 plantation. 378 00:22:52,103 --> 00:22:53,283 Caught him without a uniform behind our lines. 379 00:22:53,344 --> 00:22:54,624 We was gonna hang him today. 380 00:22:54,689 --> 00:22:58,339 -He's wearing a uniform now, and he will be 381 00:22:58,413 --> 00:23:00,033 treated with respect. 382 00:23:00,103 --> 00:23:02,833 Give these men water and rations. 383 00:23:02,896 --> 00:23:04,066 -But the colonel, he said-- 384 00:23:04,137 --> 00:23:05,447 -Now, soldier. 385 00:23:05,517 --> 00:23:06,407 -Yes, sir. 386 00:23:06,482 --> 00:23:08,412 By whose orders, sir? 387 00:23:08,482 --> 00:23:09,902 -Captain Lucas Desiree. 388 00:23:37,551 --> 00:23:39,281 -I've been here for an hour. 389 00:23:39,344 --> 00:23:40,034 -Reflecting on your sins? 390 00:23:40,103 --> 00:23:40,793 -Right. 391 00:23:40,862 --> 00:23:41,552 Get me out of here. 392 00:23:41,620 --> 00:23:42,760 -Come on, Ryan. 393 00:23:42,827 --> 00:23:44,097 I'll process you up. 394 00:23:51,551 --> 00:23:52,971 Sit down. 395 00:23:53,034 --> 00:23:54,214 -Leo. 396 00:23:57,931 --> 00:24:00,071 -You my lawyer? 397 00:24:00,137 --> 00:24:02,997 You don't look like no damn lawyer. 398 00:24:03,068 --> 00:24:05,658 -I'm a friend of the man they say you murdered. 399 00:24:05,724 --> 00:24:07,454 -I didn't murder nobody. 400 00:24:07,517 --> 00:24:09,787 When I come upon him in the cabin, he was already hacked 401 00:24:09,862 --> 00:24:13,452 to pieces, like a broken toy soldier. 402 00:24:13,517 --> 00:24:15,097 -Did you see anyone else? 403 00:24:15,172 --> 00:24:21,072 No, only the lightning, the lightning of his 404 00:24:21,137 --> 00:24:21,657 terrible-- 405 00:24:21,724 --> 00:24:22,764 -Shut up! 406 00:24:27,137 --> 00:24:29,857 -Anything else? 407 00:24:29,931 --> 00:24:32,381 -The sword. 408 00:24:32,448 --> 00:24:36,068 Looked like something from "Gone with the Wind." 409 00:24:36,137 --> 00:24:38,097 -I'll get you out of here, Leo. 410 00:24:38,172 --> 00:24:39,382 -You and what army? 411 00:24:39,448 --> 00:24:41,168 -Just trust me. 412 00:24:42,689 --> 00:24:44,619 You're a hoot, friend. 413 00:24:44,689 --> 00:24:47,589 The last person who said that to me stole my shoes while I 414 00:24:47,655 --> 00:24:49,065 was asleep. 415 00:24:49,137 --> 00:24:49,897 Time before that-- 416 00:24:49,965 --> 00:24:51,995 -Hey, you. 417 00:24:52,068 --> 00:24:53,408 -Be seeing you, Leo. 418 00:24:53,482 --> 00:24:54,832 -I won't bet on it. 419 00:24:57,689 --> 00:24:59,759 -You're a reporter, right? 420 00:24:59,827 --> 00:25:02,927 That stolen car bull, that was just so you could talk to our 421 00:25:03,000 --> 00:25:04,030 prisoner. 422 00:25:04,103 --> 00:25:06,033 -No, I'm a friend of Lucas Desiree's. 423 00:25:06,103 --> 00:25:09,343 Was anyone else in town asking about him before his death? 424 00:25:09,413 --> 00:25:11,033 -I think we would have noticed. 425 00:25:11,103 --> 00:25:13,343 It would have been hard not to. 426 00:25:13,413 --> 00:25:15,173 -Well, maybe a stranger passing through. 427 00:25:15,241 --> 00:25:17,901 -No, only stranger passing through is the one we caught. 428 00:25:17,965 --> 00:25:20,065 -You caught him? 429 00:25:20,137 --> 00:25:21,927 -No, Sheriff Crowley. 430 00:25:22,000 --> 00:25:23,450 -Ah, ha. 431 00:25:23,517 --> 00:25:24,617 -How? 432 00:25:24,689 --> 00:25:25,829 -What do you mean, how? 433 00:25:25,896 --> 00:25:28,166 -Well, he didn't just pass by Lucas' place. 434 00:25:28,241 --> 00:25:29,721 -Oh, I never said he did. 435 00:25:29,793 --> 00:25:32,213 The fact is, half a dozen folks who live up in the 436 00:25:32,275 --> 00:25:34,615 valley saw some kind of lightning or electrical 437 00:25:34,689 --> 00:25:36,339 explosion or something about the same time. 438 00:25:36,413 --> 00:25:38,313 -And that brought the sheriff? 439 00:25:38,379 --> 00:25:39,829 -Well, yeah. 440 00:25:39,896 --> 00:25:41,616 Around these parts, we don't get too much lightning on a 441 00:25:41,689 --> 00:25:42,519 big clear blue sky. 442 00:25:43,827 --> 00:25:46,067 -Well, what do you think caused it? 443 00:25:46,137 --> 00:25:48,687 -Electric company can't say for sure. 444 00:25:48,758 --> 00:25:52,758 Some kind of surge in the transformer, maybe. 445 00:25:52,827 --> 00:25:55,067 Anyway, like you said, that's probably what brought the 446 00:25:55,137 --> 00:25:55,927 sheriff. 447 00:25:56,000 --> 00:25:57,070 -Oh, you weren't with him. 448 00:25:57,137 --> 00:25:59,137 -You are a reporter. 449 00:25:59,206 --> 00:26:02,966 Why didn't you just say so, like everybody else? 450 00:26:03,034 --> 00:26:04,664 -Somebody else was asking questions? 451 00:26:04,724 --> 00:26:05,834 -Yeah. 452 00:26:05,896 --> 00:26:08,716 And she was a lot prettier than you. 453 00:26:08,793 --> 00:26:09,973 -Hm. 454 00:26:23,586 --> 00:26:24,786 -So you found out for sure that old 455 00:26:24,862 --> 00:26:27,102 Leo isn't an immortal. 456 00:26:27,172 --> 00:26:30,412 What have you guys got anyway, a secret handshake? 457 00:26:30,482 --> 00:26:31,312 -Tattoo. 458 00:26:31,379 --> 00:26:32,519 -Really? 459 00:26:32,586 --> 00:26:33,926 Where? 460 00:26:34,000 --> 00:26:36,140 -We know how to handle some psycho killer up here. 461 00:26:36,206 --> 00:26:37,616 -How's that, Bob? 462 00:26:37,689 --> 00:26:40,659 -Well, I tell you what we wouldn't do, we wouldn't let 463 00:26:40,724 --> 00:26:44,144 some environmentally sensitive public defender get him off on 464 00:26:44,206 --> 00:26:50,096 an insanity plea 'cause he had too much sugar in his diet. 465 00:26:50,172 --> 00:26:52,862 -Could I get an orange juice and a coke, please? 466 00:26:52,931 --> 00:26:56,761 -Ain't that right, friend? 467 00:26:56,827 --> 00:26:58,517 Now you look like you'd know. 468 00:26:58,586 --> 00:27:01,276 -You look like you've got too much time on your hands. 469 00:27:01,344 --> 00:27:04,244 -You know what I bet we got here? 470 00:27:04,310 --> 00:27:08,170 I bet we got ourselves another bird watcher, another spotted 471 00:27:08,241 --> 00:27:13,171 owl lover come up here to save the environment, put a lot of 472 00:27:13,241 --> 00:27:14,691 good men out of work. 473 00:27:14,758 --> 00:27:15,758 -Give it a rest, Bob. 474 00:27:15,827 --> 00:27:17,277 -Well, I'll tell you something. 475 00:27:17,344 --> 00:27:20,314 You know, one of us would be happy to hire out as a guy. 476 00:27:20,379 --> 00:27:23,659 I mean, we'll take you right back into the force, right to 477 00:27:23,724 --> 00:27:24,934 them damn spotted owls. 478 00:27:25,000 --> 00:27:26,070 Won't we, boys? 479 00:27:29,793 --> 00:27:32,483 -Somebody starts playing a banjo, I'm out of here. 480 00:27:32,551 --> 00:27:34,071 -What's that? 481 00:27:34,137 --> 00:27:36,827 -Uh, it's a nice hat. 482 00:27:36,896 --> 00:27:38,786 Uh, my favorite team. 483 00:27:43,068 --> 00:27:44,278 -What do you want, tourist? 484 00:27:47,413 --> 00:27:48,623 -Just something to eat. 485 00:27:51,068 --> 00:27:53,448 I'm sorry the mill closed, all the wells dried up, all the 486 00:27:53,517 --> 00:27:55,927 grasshoppers ate your crop, or your life isn't what you hoped 487 00:27:56,000 --> 00:27:57,030 it would be. 488 00:27:57,103 --> 00:27:58,863 But I'm a friend of Lucas Desiree's. 489 00:27:58,931 --> 00:28:00,521 And we're just here to find out how he died. 490 00:28:03,896 --> 00:28:07,136 -Now don't you feel even more stupid than usual, Bob? 491 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 -What the hell are you looking at? 492 00:28:16,068 --> 00:28:19,238 -See ya, Bob. 493 00:28:19,310 --> 00:28:21,590 -We're all real sorry about what happened, honey. 494 00:28:21,655 --> 00:28:23,275 Doesn't make a bit of sense. 495 00:28:23,344 --> 00:28:25,214 Everybody liked him. 496 00:28:25,275 --> 00:28:28,235 Kept to himself, was polite to a fault. 497 00:28:28,310 --> 00:28:29,550 -You knew him? 498 00:28:29,620 --> 00:28:33,140 -Oh, well, nobody really knew him. 499 00:28:33,206 --> 00:28:37,206 He came in here for food and supplies. 500 00:28:37,275 --> 00:28:39,165 He was a real gentleman. 501 00:28:39,241 --> 00:28:40,691 -Yes, he was. 502 00:28:40,758 --> 00:28:42,658 -Don't you ever get hungry? 503 00:28:47,206 --> 00:28:49,096 -Thanks. 504 00:28:49,172 --> 00:28:50,832 -Now what's the special? 505 00:28:50,896 --> 00:28:53,586 -Oh, nothing's ever special here. 506 00:28:53,655 --> 00:28:54,995 Try the meatloaf. 507 00:28:55,068 --> 00:28:57,618 Uh, no, I'll try number four. 508 00:28:57,689 --> 00:29:02,999 -And I would like the cheeseburger but with 509 00:29:03,068 --> 00:29:09,658 processed cheese and sweet pickles on the side, tomato, 510 00:29:09,724 --> 00:29:13,244 lettuce, onion, ketchup, mustard. 511 00:29:13,310 --> 00:29:16,550 -Look, how many ways can I say no comment before I bore you, 512 00:29:16,620 --> 00:29:17,900 Miss MacFarland? 513 00:29:17,965 --> 00:29:19,585 -Look, no microphone, no hidden camera, just some 514 00:29:19,655 --> 00:29:21,095 background, Sergeant. 515 00:29:21,172 --> 00:29:22,972 -Look, this is the earliest stage of our investigation, 516 00:29:23,034 --> 00:29:23,454 and-- 517 00:29:23,517 --> 00:29:24,687 -Ah, ha. 518 00:29:24,758 --> 00:29:25,688 So you are investigating the beheading in the 519 00:29:25,758 --> 00:29:27,068 city a while back. 520 00:29:27,137 --> 00:29:29,477 I mean, why else would you come clear up to the boonies? 521 00:29:29,551 --> 00:29:32,451 -Now Steveston isn't the boonies, Miss MacFarland, it's 522 00:29:32,517 --> 00:29:36,067 the sticks, right before the boonies. 523 00:29:36,137 --> 00:29:37,067 -Any leads on the suspects. 524 00:29:37,137 --> 00:29:37,657 -No-- 525 00:29:37,724 --> 00:29:38,174 -Comment. 526 00:29:38,241 --> 00:29:38,931 I know. 527 00:29:39,000 --> 00:29:40,210 I know and I understand. 528 00:29:40,275 --> 00:29:41,715 And I appreciate your need for discretion. 529 00:29:41,793 --> 00:29:43,073 So if everything I've just suggested is true, just say no 530 00:29:43,137 --> 00:29:44,337 comment, and I'll understand. 531 00:29:46,724 --> 00:29:49,214 -Look, I may be taking a suspect back with me for 532 00:29:49,275 --> 00:29:51,095 psychiatric evaluation. 533 00:29:51,172 --> 00:29:52,142 Check back with me then. 534 00:29:52,206 --> 00:29:53,786 I'll give you whatever I can. 535 00:29:53,862 --> 00:29:57,102 -You're on my Christmas list, you know. 536 00:29:57,172 --> 00:30:00,002 -Isn't that nice. 537 00:30:00,068 --> 00:30:02,238 -Extra mayo, and not that light stuff, 538 00:30:02,310 --> 00:30:03,660 only the real stuff. 539 00:30:03,724 --> 00:30:05,244 If you can only get the light stuff, forget about it. 540 00:30:05,310 --> 00:30:11,310 And uh, I would like that well done with onion rings and 541 00:30:11,379 --> 00:30:13,659 French fries on the side. 542 00:30:13,724 --> 00:30:14,694 You know something, I tell you what, I'm 543 00:30:14,758 --> 00:30:15,828 going to splurge actually. 544 00:30:15,896 --> 00:30:19,066 Make that a double. 545 00:30:19,137 --> 00:30:22,207 -Salad and cheeseburger. 546 00:30:22,275 --> 00:30:23,825 -He'll just know what I want, right? 547 00:30:23,896 --> 00:30:26,476 -Oh, yeah. 548 00:30:26,551 --> 00:30:29,831 -Uh, did he have any friends here in Steveston? 549 00:30:29,896 --> 00:30:33,686 -Uh, got on with the old sheriff real good. 550 00:30:33,758 --> 00:30:37,898 He used to play chess every Friday night right over at 551 00:30:37,965 --> 00:30:39,095 that table. 552 00:30:39,172 --> 00:30:40,552 -Really? 553 00:30:40,620 --> 00:30:41,830 With Sheriff Crowley? 554 00:30:43,241 --> 00:30:44,691 Oh, no, old Nate Perkins. 555 00:30:44,758 --> 00:30:47,618 He returned and moved to Florida a few years back. 556 00:30:47,689 --> 00:30:50,209 Since then, Lucas kept pretty much to himself, you hardly 557 00:30:50,275 --> 00:30:51,475 ever saw him. 558 00:30:51,551 --> 00:30:53,411 -I guess Sheriff Crowley wasn't much for chess. 559 00:30:53,482 --> 00:30:54,662 -Who knows? 560 00:30:54,724 --> 00:30:56,524 There was another one keeps to himself. 561 00:30:56,586 --> 00:30:58,966 Gets along well enough with the likes of Le Moine, but 562 00:30:59,034 --> 00:31:01,864 he's a loner-- 563 00:31:01,931 --> 00:31:03,071 well respected, though. 564 00:31:03,137 --> 00:31:05,067 Nobody messes with the sheriff. 565 00:31:05,137 --> 00:31:06,657 -Not even Lucas? 566 00:31:06,724 --> 00:31:07,934 -Lucas? 567 00:31:08,000 --> 00:31:09,280 I don't think I ever saw the two of them 568 00:31:09,344 --> 00:31:11,454 together in the same room. 569 00:31:11,517 --> 00:31:13,377 I got the feeling they wanted it that way. 570 00:31:26,689 --> 00:31:28,999 -I still don't understand why you changed your mind. 571 00:31:29,068 --> 00:31:30,478 I thought you wanted help. 572 00:31:30,551 --> 00:31:32,791 -I naturally assumed that a big city force would do a 573 00:31:32,862 --> 00:31:35,212 better job conducting an interrogation. 574 00:31:35,275 --> 00:31:37,165 You fell for his crazy Leo act like a 575 00:31:37,241 --> 00:31:38,901 catfish to a stink bate. 576 00:31:38,965 --> 00:31:40,755 -Let's let a psychiatrist decide that. 577 00:31:40,827 --> 00:31:44,447 In my professional opinion, Leo didn't behead anybody. 578 00:31:44,517 --> 00:31:47,307 Now our lab found no traces of the victim's blood, not even 579 00:31:47,379 --> 00:31:49,449 microscopic particles on the sword you 580 00:31:49,517 --> 00:31:50,717 recovered from the cabin. 581 00:31:50,793 --> 00:31:52,283 -Maybe there was another weapon. 582 00:31:52,344 --> 00:31:54,664 -Well, you said you showed up on the scene moments later. 583 00:31:54,724 --> 00:31:57,004 What did Leo do with the other sword, swallow it? 584 00:31:57,068 --> 00:32:00,688 Now look, he is who he says he is, a guy who staggered into 585 00:32:00,758 --> 00:32:03,898 the wrong place at the wrong time. 586 00:32:03,965 --> 00:32:07,095 -I'm afraid that won't wash with the good people of 587 00:32:07,172 --> 00:32:08,312 Steveston county. 588 00:32:08,379 --> 00:32:10,899 -I got a valid psychiatric warrant for him. 589 00:32:10,965 --> 00:32:13,305 You tell the good people of Steveston it's out of your 590 00:32:13,379 --> 00:32:14,449 jurisdiction. 591 00:32:14,517 --> 00:32:17,857 -Not until you're over the county line. 592 00:32:17,931 --> 00:32:21,071 You know what route to take. 593 00:32:21,137 --> 00:32:23,027 -Look, I don't need his help. 594 00:32:23,103 --> 00:32:26,003 -He's going to show you a back way out of the county. 595 00:32:26,068 --> 00:32:29,338 I don't need any trouble on my watch. 596 00:32:29,413 --> 00:32:30,693 -OK, let's go. 597 00:32:30,758 --> 00:32:32,858 -We're not taking your car. 598 00:32:32,931 --> 00:32:35,591 -You know, I think I'll ride with Leo. 599 00:32:35,655 --> 00:32:37,445 See, I'm such a city fellow, I might get lost 600 00:32:37,517 --> 00:32:39,967 on these back roads. 601 00:32:40,034 --> 00:32:41,554 I'll send somebody back for my car. 602 00:32:41,620 --> 00:32:44,240 -You do that, no bother at all. 603 00:33:04,241 --> 00:33:05,831 -Diner. 604 00:33:05,896 --> 00:33:07,276 Speak up. 605 00:33:07,344 --> 00:33:08,864 Who? 606 00:33:08,931 --> 00:33:10,341 -Tommy Riley, it's for you. 607 00:33:13,137 --> 00:33:13,717 -Who is it? 608 00:33:13,793 --> 00:33:15,003 -I don't know. 609 00:33:15,068 --> 00:33:15,858 He mumbled so bad, I couldn't understand him. 610 00:33:15,931 --> 00:33:17,341 -Hello. 611 00:33:17,413 --> 00:33:19,243 -So you all done? 612 00:33:19,310 --> 00:33:20,520 Yeah, thanks. 613 00:33:28,172 --> 00:33:29,662 -Uh, Tommy-- 614 00:33:29,724 --> 00:33:30,834 Tommy, do you intend to pay for this? 615 00:33:30,896 --> 00:33:32,236 -Yeah, put it on my tab. 616 00:33:32,310 --> 00:33:35,590 -Yeah, yeah, yeah, put it on the tab. 617 00:33:35,655 --> 00:33:37,825 By the way, they were taking the guy they say killed your 618 00:33:37,896 --> 00:33:40,896 friend down south for psychiatric evaluation. 619 00:33:40,965 --> 00:33:43,825 -Well, it sounds fair, Gwen. 620 00:33:43,896 --> 00:33:46,066 -Yeah, if somebody doesn't hang him first. 621 00:34:53,000 --> 00:34:55,520 -I'm Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 622 00:34:55,586 --> 00:34:57,616 Thanks. 623 00:34:57,689 --> 00:34:59,589 -Good thing they buried you way out here. 624 00:34:59,655 --> 00:35:01,405 Not too crowded. 625 00:35:01,482 --> 00:35:04,342 If I hadn't happened by today, you could have stayed under 626 00:35:04,413 --> 00:35:05,833 there for quite a spell. 627 00:35:05,896 --> 00:35:07,996 -Some would think this was a good time to take my head, 628 00:35:08,068 --> 00:35:08,788 Lucas. 629 00:35:08,862 --> 00:35:09,622 -Some would, I expect. 630 00:35:12,172 --> 00:35:16,412 It was hard hanging you, even knowing what I knew. 631 00:35:19,620 --> 00:35:21,480 The others seemed to enjoy it. 632 00:35:21,551 --> 00:35:23,341 -You stole their slaves. 633 00:35:23,413 --> 00:35:25,833 You're destroying their way of life. 634 00:35:25,896 --> 00:35:27,826 Revenge is all they have left. 635 00:35:30,724 --> 00:35:34,974 -You follow that road north to your lines. 636 00:35:35,034 --> 00:35:37,174 I just might follow it myself one day. 637 00:35:37,241 --> 00:35:40,001 -They were on the wrong side, you know that, Lucas. 638 00:35:40,068 --> 00:35:43,898 -Oh, we just get attached to the people, don't we? 639 00:35:43,965 --> 00:35:48,235 A lot of good folk down here, friends. 640 00:35:48,310 --> 00:35:50,480 Loyalty's a real funny thing. 641 00:35:50,551 --> 00:35:54,691 Probably causes as much harm as it does good. 642 00:35:54,758 --> 00:35:56,338 Yes, sir. 643 00:35:56,413 --> 00:36:00,413 I think I'll up and follow that road north one day. 644 00:36:00,482 --> 00:36:01,622 -I look forward to that. 645 00:36:09,448 --> 00:36:10,308 Be dark soon. 646 00:36:10,379 --> 00:36:11,589 Best be going. 647 00:36:30,000 --> 00:36:32,550 -So he says, shut up, they're coming closer. 648 00:37:07,413 --> 00:37:08,623 -Easy, boys. 649 00:37:25,724 --> 00:37:27,554 I don't believe we've met. 650 00:37:27,620 --> 00:37:28,860 -I know who you are. 651 00:37:28,931 --> 00:37:30,721 -If you're here for the hunting, the 652 00:37:30,793 --> 00:37:33,553 season's just opened. 653 00:37:33,620 --> 00:37:36,480 -Claims to be a friend of Lucas Desiree, sheriff. 654 00:37:36,551 --> 00:37:38,071 -Is that a fact? 655 00:37:38,137 --> 00:37:39,447 -That's a fact. 656 00:37:39,517 --> 00:37:41,587 -Now we heard that that big city detective is taking that 657 00:37:41,655 --> 00:37:42,965 bum back with him. 658 00:37:43,034 --> 00:37:45,244 -Wish I could tell you different, Bob. 659 00:37:45,310 --> 00:37:49,240 City folks just don't see things as clear as you and I. 660 00:37:49,310 --> 00:37:50,900 Makes a man lose hope. 661 00:37:50,965 --> 00:37:53,095 -To an outsider, that might seem like you want these men 662 00:37:53,172 --> 00:37:54,452 to do something about it. 663 00:37:54,517 --> 00:37:55,587 -Do? 664 00:37:55,655 --> 00:37:57,825 Have I asked you boys to do anything? 665 00:37:59,482 --> 00:38:04,002 I'm just informing them as concerned citizens. 666 00:38:04,068 --> 00:38:06,448 -And we do appreciate that, sheriff. 667 00:38:06,517 --> 00:38:08,897 We just might voice our concern. 668 00:38:08,965 --> 00:38:11,925 -That's very civic minded of you. 669 00:38:12,000 --> 00:38:13,140 -Let's go, boys. 670 00:38:18,103 --> 00:38:21,453 Well, got to run. 671 00:38:21,517 --> 00:38:25,407 I suppose I'll be seeing you again. 672 00:38:25,482 --> 00:38:29,972 Your friend Lucas died on his knees begging for his life. 673 00:38:37,448 --> 00:38:38,618 -We'll see how you do. 674 00:39:10,275 --> 00:39:12,205 -Well, it looks like we missed them. 675 00:39:12,275 --> 00:39:13,475 -What do we do now? 676 00:39:13,551 --> 00:39:14,451 I thought we were jamming. 677 00:39:16,758 --> 00:39:19,068 -Nobody's told them Leo's gone. 678 00:39:19,137 --> 00:39:20,477 -So they got a bad tip. 679 00:39:23,482 --> 00:39:24,662 -She your type? 680 00:39:28,068 --> 00:39:29,448 -Definitely. 681 00:39:29,517 --> 00:39:30,717 -Good. 682 00:39:40,551 --> 00:39:41,481 -Can I help you with something? 683 00:39:41,551 --> 00:39:43,791 -No, no, no, no, no. 684 00:39:43,862 --> 00:39:46,212 Just, uh, thought you might be here to interview that bum, 685 00:39:46,275 --> 00:39:46,925 Leo Atkins. 686 00:39:47,000 --> 00:39:48,480 -Yeah, so? 687 00:39:48,551 --> 00:39:52,241 -I don't know, might not make it out of Steveston County. 688 00:39:52,310 --> 00:39:53,480 You got a police scanner, right? 689 00:39:57,655 --> 00:39:59,995 -Let's go find them. 690 00:40:00,068 --> 00:40:01,238 -Cool. 691 00:40:15,137 --> 00:40:16,547 -What is this? 692 00:40:16,620 --> 00:40:19,660 -Looks like somebody broke down. 693 00:40:19,724 --> 00:40:21,144 -Hey, don't go out there. 694 00:40:21,206 --> 00:40:23,136 -Hey, around these parts, we like to try and help out. 695 00:40:27,206 --> 00:40:29,096 -Mr. Struthers, get back in here! 696 00:40:47,689 --> 00:40:49,549 -That's enough! 697 00:40:49,620 --> 00:40:51,660 -Oh, we don't want to hurt you, officer. 698 00:40:51,724 --> 00:40:53,694 Just give us the psycho, and we'll be on our way. 699 00:40:53,758 --> 00:40:54,928 -That's not going to happen. 700 00:40:55,000 --> 00:40:58,410 Now get back in your trucks and go, now! 701 00:40:58,482 --> 00:41:00,862 -You're not in the big city now, detective. 702 00:41:00,931 --> 00:41:04,481 What are going to do, call for backup? 703 00:41:04,551 --> 00:41:07,211 Now this is the last time I'm going to ask nice. 704 00:41:07,275 --> 00:41:08,755 You did your job, now give him up. 705 00:41:12,206 --> 00:41:14,066 -Come on, all we want is the guy. 706 00:41:14,137 --> 00:41:16,477 We'll let you go. 707 00:41:16,551 --> 00:41:17,931 Just give him to us, all right? 708 00:41:21,896 --> 00:41:23,306 -Is this a breaking story, or what? 709 00:41:23,379 --> 00:41:24,519 -Roll tape, Frank. 710 00:41:24,586 --> 00:41:26,336 -You looking to die, friend? 711 00:41:26,413 --> 00:41:27,413 Put that camera down. 712 00:41:27,482 --> 00:41:29,312 I said put it down. 713 00:41:37,551 --> 00:41:39,381 -MacLeod. 714 00:41:39,448 --> 00:41:41,028 -Go ahead, shoot him. 715 00:41:41,103 --> 00:41:42,103 Shoot her. 716 00:41:42,172 --> 00:41:44,342 Shoot the boy, the officer, me. 717 00:41:44,413 --> 00:41:46,623 That's your idea of justice, isn't it? 718 00:41:46,689 --> 00:41:47,899 Isn't it? 719 00:41:52,034 --> 00:41:57,314 Go home, all of you. 720 00:41:57,379 --> 00:41:59,519 Crawl back under the rocks you came from. 721 00:42:02,344 --> 00:42:04,034 It's over! 722 00:42:04,103 --> 00:42:05,973 -Let's go, boys. 723 00:42:06,034 --> 00:42:08,554 -And take this disgrace to the badge with you. 724 00:42:14,793 --> 00:42:17,483 What in the hell are you doing here? 725 00:42:17,551 --> 00:42:19,521 -I think some people want to talk to you. 726 00:42:22,862 --> 00:42:25,762 -We're here with Sergeant Powell, who just stood off a 727 00:42:25,827 --> 00:42:28,587 mob of masked men intent on taking the law 728 00:42:28,655 --> 00:42:30,235 into their own hands. 729 00:42:30,310 --> 00:42:32,240 Do you have a statement, Sergeant Powell? 730 00:42:32,310 --> 00:42:33,860 -Later. 731 00:42:33,931 --> 00:42:35,171 -Hey, hey. 732 00:42:35,241 --> 00:42:35,901 Hey. 733 00:42:35,965 --> 00:42:38,165 You owe me, pal-- 734 00:42:38,241 --> 00:42:41,101 or didn't you notice? 735 00:42:41,172 --> 00:42:43,412 -I suspect collusion by the local authorities in the 736 00:42:43,482 --> 00:42:45,622 attempted abduction of Leo Atkins. 737 00:42:45,689 --> 00:42:48,789 They clearly made an attempt to violate due process and the 738 00:42:48,862 --> 00:42:50,482 suspect's civil rights. 739 00:42:50,551 --> 00:42:54,101 I'll be asking the FBI to look into this. 740 00:42:54,172 --> 00:42:55,382 -Thank you. 741 00:42:55,448 --> 00:42:57,928 Sergeant Powell. 742 00:42:58,000 --> 00:42:58,690 -You really were there. 743 00:42:58,758 --> 00:42:59,828 You were there. 744 00:42:59,896 --> 00:43:02,096 -We're going home, Leo. 745 00:43:02,172 --> 00:43:04,972 -The other hero of this amazing encounter is a 746 00:43:05,034 --> 00:43:07,624 mysterious ma-- 747 00:43:07,689 --> 00:43:08,619 where the hell is he? 748 00:43:08,689 --> 00:43:09,859 -I don't know. 749 00:43:30,586 --> 00:43:32,826 -You couldn't let him live in peace. 750 00:43:32,896 --> 00:43:34,616 That's all he wanted. 751 00:43:34,689 --> 00:43:37,309 -Wasn't very ambitious, was he? 752 00:43:37,379 --> 00:43:39,069 -Why Leo? 753 00:43:39,137 --> 00:43:41,657 -People in a small town like to talk. 754 00:43:41,724 --> 00:43:45,314 If they don't get a fix on who did what, they keep picking at 755 00:43:45,379 --> 00:43:46,589 it like a scab. 756 00:43:46,655 --> 00:43:49,515 Eventually they would have figured it out. 757 00:43:49,586 --> 00:43:52,276 People aren't as dumb as we wish they were. 758 00:43:56,724 --> 00:44:00,794 I was starting to like it here. 759 00:44:00,862 --> 00:44:02,382 Now I'll have to move on. 760 00:44:05,034 --> 00:44:09,174 But you're staying here. 761 00:44:09,241 --> 00:44:10,591 -I guess one of us is. 762 00:44:56,827 --> 00:44:59,657 -In the future, I'll remember to leave 763 00:44:59,724 --> 00:45:01,864 your friends in peace. 764 00:45:01,931 --> 00:45:03,101 -What future? 765 00:45:39,206 --> 00:45:41,756 -I guess I've got all I need for now. 766 00:45:41,827 --> 00:45:43,137 You might get called as a witness. 767 00:45:43,206 --> 00:45:44,616 -I'm sure. 768 00:45:44,689 --> 00:45:46,169 -Did they ever find the sheriff? 769 00:45:46,241 --> 00:45:48,931 -He disappeared off the face of the earth. 770 00:45:49,000 --> 00:45:50,100 The FBI will find him. 771 00:45:50,172 --> 00:45:51,832 -What about Leo? 772 00:45:51,896 --> 00:45:52,896 He's out in the car. 773 00:45:52,965 --> 00:45:55,065 I'm taking him to the bus station. 774 00:45:55,137 --> 00:45:57,067 -Uh, excuse me now, uh, I-- 775 00:45:57,137 --> 00:46:00,787 I don't mean to bother you folks, but I-- 776 00:46:00,862 --> 00:46:05,072 I seen the sign out front and, uh, I was, uh, wondering if 777 00:46:05,137 --> 00:46:07,587 you bought old medals and such. 778 00:46:07,655 --> 00:46:08,825 I'm a little short. 779 00:46:13,275 --> 00:46:14,165 -That's yours? 780 00:46:14,241 --> 00:46:15,721 -That's right. 781 00:46:15,793 --> 00:46:18,283 Figure I can sell it if I want to. 782 00:46:18,344 --> 00:46:20,694 -Well, I don't think I can buy it from you, Leo. 783 00:46:20,758 --> 00:46:24,098 But I might be able to lend you something against it until 784 00:46:24,172 --> 00:46:25,662 you come back this way. 785 00:46:25,724 --> 00:46:26,934 -Deal. 786 00:46:42,137 --> 00:46:43,717 Wow. 787 00:46:43,793 --> 00:46:48,103 This antiques business is a going concern. 788 00:46:48,172 --> 00:46:50,792 I should have got rid of that long ago. 789 00:46:50,862 --> 00:46:53,902 Don't do no good to hang on to the past. 790 00:46:53,965 --> 00:46:55,785 More than one day in a man's life time. 791 00:46:58,551 --> 00:47:00,861 Well, I've got a bus to catch. 792 00:47:00,931 --> 00:47:03,341 -I'll give you a ride to the station. 793 00:47:03,413 --> 00:47:04,213 -Take care, Leo. 794 00:47:04,275 --> 00:47:05,375 -Goodbye. 795 00:47:05,448 --> 00:47:06,588 -Bye, Leo. 796 00:47:06,655 --> 00:47:07,855 -Thank you. 797 00:47:19,793 --> 00:47:21,343 -You think they're going to find the sheriff? 798 00:47:24,172 --> 00:47:25,592 -Eventually. 799 00:47:25,655 --> 00:47:26,925 -What about Lucas? 800 00:47:27,000 --> 00:47:28,140 -I took care of him. 54688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.