Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,213
Previously on Heroes.
2
00:00:09,635 --> 00:00:10,718
She slipped up, Parkman.
3
00:00:10,803 --> 00:00:13,680
If you want your marriage to work, you
have to find a way to make it work.
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,556
Cheerleader's dad,
9 o'clock.
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,728
I was only able
to get one word. Sylar.
6
00:00:20,813 --> 00:00:23,481
I'm gonna take this gun, and
I'm gonna put it in that slot
7
00:00:23,565 --> 00:00:25,483
and you're gonna
blow your brains out.
8
00:00:26,276 --> 00:00:27,819
You know that
won't hurt me.
9
00:00:29,279 --> 00:00:31,197
Stop fighting!
For your own good!
10
00:00:32,533 --> 00:00:33,533
Micah!
11
00:00:33,617 --> 00:00:34,617
I can't be trusted.
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,495
Can I help you, ma'am? Yeah,
you can arrest me for murder.
13
00:00:37,621 --> 00:00:40,164
You said that there were
people who wanted to hurt me.
14
00:00:40,249 --> 00:00:41,708
I think they got
to Zach and Lyle.
15
00:00:41,792 --> 00:00:44,752
Just stay where you are.
You're gonna be okay.
16
00:00:46,296 --> 00:00:47,630
I work for your father.
17
00:00:47,715 --> 00:00:49,632
He sent me here
to make you forget.
18
00:00:49,717 --> 00:00:52,051
Tell me, Claire,
can you keep a secret?
19
00:00:52,136 --> 00:00:54,929
This guy puts out
1800 curies of radiation
20
00:00:55,013 --> 00:00:57,390
without ever coming in contact
with nuclear material.
21
00:00:57,474 --> 00:00:59,058
Ted, he escaped.
22
00:01:01,478 --> 00:01:03,813
Nathan.
What are you doing here?
23
00:01:03,897 --> 00:01:04,897
You had to be a hero,
didn't you?
24
00:01:04,982 --> 00:01:07,191
I have to stop that bomb.
I have to save everybody.
25
00:01:07,276 --> 00:01:08,401
Peter? Peter!
26
00:01:08,485 --> 00:01:10,153
It's all my fault.
27
00:01:50,402 --> 00:01:52,695
Get your mind right,
yet, Niki?
28
00:01:58,076 --> 00:02:01,162
If it was me, I'd leave you in
the box here a few more weeks.
29
00:02:01,538 --> 00:02:04,290
Even animals like you
get a lawyer visit.
30
00:02:05,042 --> 00:02:06,876
Now, you just move real
slow-like, you hear me?
31
00:02:08,212 --> 00:02:09,504
Nice and easy.
32
00:02:10,380 --> 00:02:11,589
Show me your hands!
33
00:02:13,717 --> 00:02:14,759
Come on.
34
00:02:14,843 --> 00:02:16,928
Keep 'em up.
35
00:02:20,265 --> 00:02:21,641
Let's go.
36
00:02:22,893 --> 00:02:24,018
Union Wells High School
37
00:02:24,102 --> 00:02:26,145
opens its doors today
for the first time
38
00:02:26,230 --> 00:02:29,148
since 16-year-old Jackie
Wilcox was brutally murdered
39
00:02:29,233 --> 00:02:31,901
during her homecoming game
two weeks ago.
40
00:02:31,985 --> 00:02:35,488
Teachers and students wrestle with how
to remember the slain cheerleader,
41
00:02:35,572 --> 00:02:37,824
while still trying
to move on.
42
00:02:37,950 --> 00:02:40,576
This is Angela Bromstad,
Channel Five News.
43
00:02:40,661 --> 00:02:41,786
Thank you, Angela.
44
00:02:41,870 --> 00:02:43,412
Look at all
those reporters.
45
00:02:43,664 --> 00:02:45,039
You don't have to worry
about the press.
46
00:02:45,123 --> 00:02:46,666
They're not allowed
on school grounds.
47
00:02:46,750 --> 00:02:48,167
I'm more worried
about the other kids.
48
00:02:48,252 --> 00:02:50,044
They're gonna want to ask me
questions about it.
49
00:02:50,462 --> 00:02:51,462
Well...
50
00:02:52,422 --> 00:02:53,923
You don't have to
tell them anything.
51
00:02:55,717 --> 00:02:58,553
Well, good, because I don't
really remember much.
52
00:03:00,097 --> 00:03:03,558
I mean, I know that's supposed to be
post-traumatic stress or whatever,
53
00:03:03,642 --> 00:03:07,103
but nothing?
Nothing at all?
54
00:03:07,437 --> 00:03:08,729
Memory's a funny thing.
55
00:03:08,814 --> 00:03:11,566
I think it's a blessing
that you don't remember.
56
00:03:11,650 --> 00:03:12,942
Where'd you find me?
57
00:03:13,610 --> 00:03:15,069
What do you mean?
58
00:03:15,737 --> 00:03:17,738
The night Jackie got killed.
59
00:03:19,032 --> 00:03:20,867
You said you found me
by the stadium?
60
00:03:20,951 --> 00:03:22,702
You were scared to death.
You were traumatized.
61
00:03:22,786 --> 00:03:24,620
You just wanted to go home.
62
00:03:26,331 --> 00:03:29,125
I don't remember. Thanks.
63
00:03:30,961 --> 00:03:32,545
I guess I'd better go.
64
00:03:52,858 --> 00:03:55,568
Not so dangerous anymore,
are we, Mr. Sylar?
65
00:03:55,652 --> 00:03:57,945
We've gone over
every strand of code,
66
00:03:58,030 --> 00:04:01,824
trying to find the codon switches
that identify his aptitudes.
67
00:04:01,909 --> 00:04:04,076
Other than telekinesis,
we're drawing a blank.
68
00:04:04,161 --> 00:04:06,162
Has he responded
to the glycimerine?
69
00:04:06,747 --> 00:04:08,998
Given him enough
to kill an elephant.
70
00:04:09,082 --> 00:04:11,167
Nothing.
We're no closer.
71
00:04:12,210 --> 00:04:15,129
If we keep up at this rate,
he'll be dead by tomorrow.
72
00:04:15,422 --> 00:04:18,090
After what he did to Eden,
he'd deserve it.
73
00:04:18,550 --> 00:04:20,801
Unfortunately,
they haven't authorized that.
74
00:04:21,178 --> 00:04:22,720
He stays alive.
75
00:04:23,180 --> 00:04:25,431
You're just going
to have to dig deeper.
76
00:04:39,363 --> 00:04:41,238
You'd better be right
about this, Parkman.
77
00:04:47,204 --> 00:04:49,664
Come on! Come on! Come on!
Let's go!
78
00:04:52,876 --> 00:04:55,378
We swept this entire place.
There's nothing here but paper.
79
00:04:55,462 --> 00:04:56,963
Did you check the basement?
Yeah.
80
00:04:57,047 --> 00:04:59,465
Stairwells?
More paper.
81
00:04:59,549 --> 00:05:01,384
Hey, where is he?
82
00:05:02,636 --> 00:05:04,553
Where is he?
Where's Sylar?
83
00:05:04,930 --> 00:05:07,556
I have no idea
what you're talking about.
84
00:05:14,439 --> 00:05:16,315
He's not here, Parkman.
85
00:05:19,361 --> 00:05:20,695
Nice going.
86
00:05:21,613 --> 00:05:23,406
We appreciate
your cooperation.
87
00:05:23,991 --> 00:05:24,991
Oops.
88
00:05:36,294 --> 00:05:39,505
The Tyrannosaurus Rex was a
huge, meat-eating dinosaur.
89
00:05:39,589 --> 00:05:41,841
It lived during the late
Cretaceous Period,
90
00:05:41,925 --> 00:05:43,509
about 65 to 85
billion years ago.
91
00:05:47,431 --> 00:05:51,851
If we could go back in time, there's
no telling what wonders we'd find.
92
00:05:53,437 --> 00:05:55,187
Tyrannosaurus Rex
was a fierce predator.
93
00:07:08,261 --> 00:07:09,762
He's burning up.
94
00:07:09,846 --> 00:07:14,183
Persistent idiopathic fever. it means
they have no idea what's wrong.
95
00:07:14,810 --> 00:07:16,143
Fly in the best doctors
in the world
96
00:07:16,228 --> 00:07:18,437
just to have them tell me they
don't know what they're doing
97
00:07:18,522 --> 00:07:19,772
in four different
languages.
98
00:07:19,856 --> 00:07:22,149
His heart, they don't know
how much more he can take.
99
00:07:22,234 --> 00:07:24,026
26 years old, he's gonna
die of a heart attack.
100
00:07:24,111 --> 00:07:25,486
He's not gonna die, Ma.
101
00:07:26,071 --> 00:07:27,780
Well, he will
unless I do something.
102
00:07:27,864 --> 00:07:30,449
Why don't you just let the
doctors do what they do?
103
00:07:33,662 --> 00:07:36,038
I wish I knew what was
going on in there.
104
00:07:36,123 --> 00:07:41,460
Just before he passed out, he said he
felt he was absorbing too many powers.
105
00:07:43,380 --> 00:07:44,964
Peter wanted to see
that painting.
106
00:07:45,048 --> 00:07:46,423
After I told you
not to let him.
107
00:07:46,508 --> 00:07:50,136
You knew he was gonna follow that
thing headfirst all the way to Texas.
108
00:07:50,637 --> 00:07:51,887
He's my brother,
and I love him.
109
00:07:51,972 --> 00:07:54,348
But we both know he shouldn't
have even been there.
110
00:07:54,432 --> 00:07:56,142
It was important to him.
111
00:07:56,226 --> 00:07:58,435
You really believe
all this crap?
112
00:07:58,728 --> 00:08:02,231
The future? Paintings?
The end of the world?
113
00:08:02,315 --> 00:08:03,816
I know he believes it,
114
00:08:04,860 --> 00:08:06,527
and I believe in him.
115
00:08:06,611 --> 00:08:08,863
Fine, then show me.
116
00:08:10,240 --> 00:08:12,074
I've been in this damned
hospital room for two weeks
117
00:08:12,159 --> 00:08:13,492
waiting for something
to happen.
118
00:08:13,577 --> 00:08:16,912
I'll be damned if I'm gonna sit
around and watch my brother die.
119
00:08:16,997 --> 00:08:18,372
Take me to the artist.
120
00:08:18,456 --> 00:08:21,000
I want to see
what's worth all this.
121
00:08:26,590 --> 00:08:28,174
I love you, man.
122
00:08:33,805 --> 00:08:35,681
Okay, your first mistake?
123
00:08:35,765 --> 00:08:38,309
Never put the peanut butter
in the refrigerator.
124
00:08:38,393 --> 00:08:40,186
Mom always keeps it
at room temperature.
125
00:08:40,270 --> 00:08:42,688
Well, your dad's
got his own style.
126
00:08:42,898 --> 00:08:43,898
I see that.
127
00:08:43,982 --> 00:08:45,983
But it still tastes good.
128
00:08:46,818 --> 00:08:50,029
Hey, what happened to you?
129
00:08:50,947 --> 00:08:53,490
Did you get in a fight
at school today?
130
00:08:53,617 --> 00:08:56,911
It's nothing, just some jerks.
Well, what happened?
131
00:08:57,204 --> 00:08:59,747
Dad, they called Mom
a psycho killer.
132
00:09:01,541 --> 00:09:05,085
I know, you can lecture me
about not fighting. No, no.
133
00:09:10,133 --> 00:09:12,551
I know how hard
it is without her.
134
00:09:12,928 --> 00:09:14,970
I wish it could be easier.
135
00:09:15,847 --> 00:09:17,723
But we gonna make it.
136
00:09:24,856 --> 00:09:27,149
You enjoy that.
I'll be back.
137
00:09:34,324 --> 00:09:36,325
I believe you
were expecting me.
138
00:09:36,576 --> 00:09:38,911
The name is Malsky,
Aron Malsky.
139
00:09:39,955 --> 00:09:41,956
I take it you
have it here.
140
00:09:56,137 --> 00:09:57,638
The charges against me
been dropped?
141
00:09:57,722 --> 00:10:00,307
Your wife's confession
took care of most of that.
142
00:10:00,392 --> 00:10:03,477
And her pointing out where to
find the bodies helped, too.
143
00:10:03,561 --> 00:10:07,815
As for the other charges, consider
yourself a free man, Mr. Hawkins.
144
00:10:07,899 --> 00:10:09,608
So, no more looking
over my shoulder?
145
00:10:09,693 --> 00:10:12,361
Only if you wish to see
where you've been.
146
00:10:16,408 --> 00:10:17,700
So, that's it?
147
00:10:18,326 --> 00:10:20,452
Linderman leaves me
and my family alone?
148
00:10:20,662 --> 00:10:22,788
Oh, I wouldn't bank
on that, no.
149
00:10:22,872 --> 00:10:25,666
That was the deal.
You got back your $2 million.
150
00:10:25,750 --> 00:10:30,087
There is no deal, Mr. Hawkins, unless
Mr. Linderman says there's a deal.
151
00:10:30,505 --> 00:10:32,548
You took something of his,
152
00:10:32,632 --> 00:10:35,843
and he reserves the right to
let you make that up to him.
153
00:10:35,927 --> 00:10:37,219
Believe me,
154
00:10:37,345 --> 00:10:41,307
you'll be the first to find out when
he chooses to call in that debt.
155
00:10:41,516 --> 00:10:43,517
You have a nice day, now.
156
00:12:13,274 --> 00:12:14,983
I'm glad the bureau
finally decided
157
00:12:15,068 --> 00:12:16,735
to take the list
I offered seriously.
158
00:12:16,820 --> 00:12:19,196
Too many people showing up
dead or missing.
159
00:12:19,280 --> 00:12:21,281
If you didn't have a record
showing you were in lndia
160
00:12:21,366 --> 00:12:23,075
when some of these people
were killed,
161
00:12:23,159 --> 00:12:25,536
you and I would be having
a very different conversation.
162
00:12:25,620 --> 00:12:27,663
Well, fortunate for me, then.
Mmm-hmm.
163
00:12:28,706 --> 00:12:31,458
You say your father
compiled this list?
164
00:12:31,793 --> 00:12:33,544
Yes, he was a geneticist.
165
00:12:33,628 --> 00:12:35,838
All the people on the list
share a unique genetic marker
166
00:12:35,922 --> 00:12:38,924
that he was able to map and track
using the human genome project.
167
00:12:39,008 --> 00:12:40,426
Uh-huh.
168
00:12:40,510 --> 00:12:42,302
I've been trying
to locate them.
169
00:12:42,387 --> 00:12:43,637
To warn them.
170
00:12:43,721 --> 00:12:45,639
About this man, Sylar?
171
00:12:45,723 --> 00:12:48,183
Yes, the man
who killed my father.
172
00:12:49,686 --> 00:12:50,853
I see.
173
00:12:52,063 --> 00:12:54,648
Well, we ran the name.
Nothing.
174
00:12:56,609 --> 00:12:58,235
Clearly an alias.
175
00:12:59,362 --> 00:13:03,615
But we did follow up on another
name you said was on the list,
176
00:13:03,700 --> 00:13:05,117
a Sarah Ellis?
177
00:13:05,201 --> 00:13:07,119
Yes, I tried to locate her
in Los Angeles,
178
00:13:07,203 --> 00:13:08,912
but she wasn't at any
of her known addresses,
179
00:13:08,997 --> 00:13:11,373
and, no,
I've never met her before.
180
00:13:11,708 --> 00:13:13,167
Are you sure?
181
00:13:18,798 --> 00:13:20,549
That's Sarah Ellis?
182
00:13:22,635 --> 00:13:25,637
I know her by a different
name, Eden McCain.
183
00:13:25,722 --> 00:13:28,974
She lives across the hall,
right there.
184
00:13:29,058 --> 00:13:31,268
She's been gone for a few weeks.
Is there a problem?
185
00:13:31,561 --> 00:13:33,729
She turned up three days ago.
186
00:13:34,606 --> 00:13:37,107
Well, what was left
of her, anyway.
187
00:13:37,275 --> 00:13:38,317
What?
188
00:13:38,401 --> 00:13:41,570
Yeah, they pulled her out
of Lake Ramsey, in Sudbury.
189
00:13:41,696 --> 00:13:44,031
Hundred miles
out of Ontario.
190
00:13:44,532 --> 00:13:46,575
Gunshot wound to the head.
191
00:13:46,993 --> 00:13:49,828
Local law wrote it up
as a suicide.
192
00:13:56,294 --> 00:14:01,465
The last I heard from her she said
she had something to confess to me.
193
00:14:03,092 --> 00:14:05,135
You say she
was your friend?
194
00:14:08,223 --> 00:14:10,557
I don't know what she was.
195
00:14:19,275 --> 00:14:22,528
The guy who you were just talking
to has Sylar in this building.
196
00:14:22,612 --> 00:14:23,695
No, Parkman.
Yes.
197
00:14:23,780 --> 00:14:25,864
He doesn't. There's nothing
in here but paper.
198
00:14:25,949 --> 00:14:27,366
But we didn't look
everywhere.
199
00:14:27,450 --> 00:14:31,745
Maybe, maybe there is a secret
room somewhere. Okay? Maybe...
200
00:14:31,829 --> 00:14:35,123
And maybe I can whistle The Star
Spangled Banner out of my ass.
201
00:14:35,416 --> 00:14:38,293
We are lucky he hasn't threatened
to sue us for this stunt.
202
00:14:38,378 --> 00:14:40,963
Want to know what's on this
tape he just handed me?
203
00:14:41,965 --> 00:14:45,133
You, caught on the parking
lot surveillance camera.
204
00:14:45,218 --> 00:14:47,052
What, you didn't think anyone
would notice a guy
205
00:14:47,136 --> 00:14:49,805
sitting in the same car
every day for two weeks?
206
00:14:51,140 --> 00:14:54,434
Do you have any idea the position
you've put this bureau in?
207
00:14:54,602 --> 00:14:56,770
I was following on a hunch.
Whose hunch?
208
00:14:57,188 --> 00:14:59,523
My hunch?
The bureau's hunch?
209
00:14:59,899 --> 00:15:02,859
Matt's hunch. He abducted people.
He abducted me!
210
00:15:02,944 --> 00:15:04,444
He abducted Ted Sprague.
211
00:15:04,529 --> 00:15:06,405
Sure, the guy
with the radioactive hands?
212
00:15:06,489 --> 00:15:09,074
Well, it all makes
perfect sense.
213
00:15:09,158 --> 00:15:11,285
I am going to make sure
you are benched for this.
214
00:15:19,210 --> 00:15:21,295
What, that's it?
Obviously.
215
00:15:21,379 --> 00:15:23,755
We both know he's in here.
Do we?
216
00:15:23,840 --> 00:15:26,925
'Cause all I know is that I have
wasted the last three weeks of my life
217
00:15:27,010 --> 00:15:29,678
on the crazy idea that you
can hear people's thoughts.
218
00:15:29,762 --> 00:15:31,138
And I'd liked you, Matt.
219
00:15:31,222 --> 00:15:34,683
I felt sorry for you, and maybe
that clouded my judgment.
220
00:15:35,059 --> 00:15:39,187
But now I need to get back to
reality and you should do the same.
221
00:15:39,856 --> 00:15:42,316
Go home, Matt.
We're done.
222
00:15:48,239 --> 00:15:50,657
Hey. Hey, you son of a...
223
00:15:51,159 --> 00:15:52,534
Listen to me.
224
00:15:53,620 --> 00:15:56,204
I have no idea how you are pulling
this off, but I swear to God,
225
00:15:56,289 --> 00:15:59,333
I'm not gonna stop until I figure it out.
You understand me?
226
00:15:59,542 --> 00:16:01,293
Good luck with that.
227
00:16:13,681 --> 00:16:14,848
Zach?
228
00:16:15,266 --> 00:16:17,976
Hey, this is a public place. You
sure you can be seen here with me?
229
00:16:18,061 --> 00:16:19,645
Why not?
230
00:16:20,313 --> 00:16:22,731
Right, I forgot.
You've been body-snatched.
231
00:16:22,815 --> 00:16:24,858
Look, I just wanna talk.
232
00:16:26,235 --> 00:16:27,361
Hey, I'm sorry
about Jackie.
233
00:16:27,445 --> 00:16:29,863
I know she was your
best friend and all.
234
00:16:31,407 --> 00:16:34,743
You know, I actually discovered that
someone else was my best friend,
235
00:16:35,244 --> 00:16:36,953
but I lost him, too.
236
00:16:38,915 --> 00:16:41,333
What happened to you
on homecoming?
237
00:16:44,212 --> 00:16:47,756
I can't remember. Can't remember
a lot of things lately.
238
00:16:48,633 --> 00:16:53,428
Yeah, that's funny, 'cause
lately I can't remember.
239
00:16:55,682 --> 00:16:58,725
Must be something in the water, eh?
Zach, look at me.
240
00:17:01,479 --> 00:17:03,855
Do you feel like
we could be friends?
241
00:17:03,940 --> 00:17:06,692
Us? No.
242
00:17:08,277 --> 00:17:10,612
We wouldn't
play well together.
243
00:17:15,118 --> 00:17:19,538
I gotta tell you, Miss Sanders,
the outbursts are not helping.
244
00:17:20,498 --> 00:17:22,541
Kind of getting tired
of them myself.
245
00:17:23,292 --> 00:17:26,128
Look, I just wanna
do my time in peace.
246
00:17:26,421 --> 00:17:27,921
Yeah, about that.
247
00:17:28,005 --> 00:17:30,215
It seems the D.A.
is gonna file
248
00:17:30,299 --> 00:17:33,343
for special circumstances
in the homicides.
249
00:17:34,137 --> 00:17:35,971
They're gonna seek
the death penalty.
250
00:17:39,475 --> 00:17:40,892
Death penalty?
251
00:17:40,977 --> 00:17:42,728
Look,
I know it's a long shot,
252
00:17:42,812 --> 00:17:45,647
but it might help
if you cooperated a little.
253
00:17:45,732 --> 00:17:47,816
And how am I supposed
to do that?
254
00:17:48,151 --> 00:17:49,776
The two million dollars?
255
00:17:49,861 --> 00:17:52,529
Things might go a little smoother
if you tell the police where it is.
256
00:17:52,613 --> 00:17:53,989
I told you,
257
00:17:54,907 --> 00:17:57,951
I don't know anything
about that.
258
00:18:01,956 --> 00:18:04,082
Who are you trying to fool?
259
00:18:04,167 --> 00:18:06,334
You know exactly where it is.
260
00:18:08,129 --> 00:18:09,463
I'm sorry?
261
00:18:09,839 --> 00:18:11,506
He's right, Niki.
262
00:18:11,591 --> 00:18:12,966
We should tell them.
263
00:18:13,050 --> 00:18:14,301
Stop it.
264
00:18:18,014 --> 00:18:20,348
Don't pay
any attention to her.
265
00:18:21,184 --> 00:18:22,267
Pay attention to who?
266
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
God, who am I gonna have to
screw to get out of this place?
267
00:18:25,229 --> 00:18:26,354
I said stop it.
268
00:18:28,775 --> 00:18:30,275
What is this?
269
00:18:30,359 --> 00:18:32,694
What's it look like,
dipstick?
270
00:18:33,029 --> 00:18:36,698
What, you're going psych on me?
If that's what it takes.
271
00:18:37,283 --> 00:18:40,911
Multiple personality disorder
is a real hard sell.
272
00:18:42,705 --> 00:18:45,707
When I want your opinion,
I will ask for it.
273
00:18:46,167 --> 00:18:49,044
Just get us
a damn shrink.
274
00:18:53,216 --> 00:18:56,009
I'm not crazy.
No, I'm not crazy.
275
00:18:56,093 --> 00:18:57,969
Don't listen to her.
276
00:18:58,054 --> 00:19:00,972
Please, I'm telling you the truth.
Of course you are.
277
00:19:01,057 --> 00:19:03,725
No, don't listen to her. Listen to me, please.
I'm not lying to you.
278
00:19:03,851 --> 00:19:04,893
Of course you're not.
279
00:19:21,244 --> 00:19:24,579
Which way
to gift store?
280
00:19:28,876 --> 00:19:29,918
Thank you.
281
00:21:24,408 --> 00:21:29,371
Hiro.
282
00:22:13,290 --> 00:22:16,584
Isaac was obsessed, ranting about a
bomb coming to explode New York.
283
00:22:16,669 --> 00:22:18,586
The painting on the floor?
Yeah.
284
00:22:18,671 --> 00:22:21,840
Then he just left. Someone
came and took his paintings.
285
00:22:21,924 --> 00:22:25,593
I don't understand.
He's been gone a few weeks.
286
00:22:25,678 --> 00:22:27,512
Then I came back.
287
00:22:31,809 --> 00:22:32,976
Isaac.
288
00:22:36,939 --> 00:22:41,359
I'm waiting for the shock to clear, so
I can tell if you're glad to see me.
289
00:22:44,071 --> 00:22:46,114
Well, I'm just gonna...
290
00:22:49,994 --> 00:22:51,369
You look...
291
00:22:52,705 --> 00:22:54,456
You look healthy.
292
00:22:55,082 --> 00:22:56,791
I got back a few days ago.
293
00:22:56,876 --> 00:22:59,169
I wasn't sure
when to call you.
294
00:23:02,173 --> 00:23:03,840
I was in a clinic.
295
00:23:04,717 --> 00:23:05,800
I...
296
00:23:06,677 --> 00:23:09,387
I barely remember any of it,
but when I woke up
297
00:23:10,181 --> 00:23:12,849
I was in Texas
and I was clean.
298
00:23:14,310 --> 00:23:15,769
That's great.
299
00:23:16,520 --> 00:23:17,854
I mean it.
300
00:23:19,523 --> 00:23:22,817
I don't need the drugs anymore.
I can paint without it.
301
00:23:23,736 --> 00:23:25,487
Well, I'm glad for you.
302
00:23:25,571 --> 00:23:27,614
I'm only alive
because of you, Simone.
303
00:23:31,035 --> 00:23:32,660
I still love you.
304
00:23:34,872 --> 00:23:37,832
All right,
this painting,
305
00:23:37,917 --> 00:23:41,544
it's like he's exploding,
like he's a bomb.
306
00:23:42,671 --> 00:23:44,172
How did you know about this?
307
00:23:44,507 --> 00:23:47,634
Did you talk to my brother Peter?
I painted what I saw.
308
00:23:49,345 --> 00:23:51,346
Well, the last thing Peter
said before he collapsed
309
00:23:51,430 --> 00:23:54,599
was that he was the cause
of the explosion.
310
00:23:56,185 --> 00:23:58,520
Look, I may not get everything.
That's fine. But this...
311
00:23:58,604 --> 00:24:02,398
I mean, these things
can't be connected.
312
00:24:03,234 --> 00:24:05,443
And the world
doesn't work like this.
313
00:24:06,654 --> 00:24:09,447
Mr. lsaac, bad news.
Sword not there.
314
00:24:09,532 --> 00:24:10,740
It was replica.
315
00:24:10,825 --> 00:24:13,451
Original owned by a man
named Linderman.
316
00:24:13,536 --> 00:24:15,703
Did he say
Linderman?
317
00:24:17,456 --> 00:24:18,957
Flying man!
318
00:24:26,882 --> 00:24:29,926
"Save the cheerleader,
save the world."
319
00:24:31,679 --> 00:24:33,680
What does that even mean?
320
00:24:34,890 --> 00:24:37,809
Have I been saved,
or do I still need saving?
321
00:24:38,686 --> 00:24:41,062
You're saved
for the time being.
322
00:24:42,273 --> 00:24:44,691
I want to talk
to Peter Petrelli.
323
00:24:46,068 --> 00:24:48,486
You're not supposed to
remember Peter Petrelli.
324
00:24:48,571 --> 00:24:52,240
He's being watched. If you try to
contact him, your father will know.
325
00:24:54,827 --> 00:24:57,078
You have to
give me something.
326
00:24:58,539 --> 00:25:00,915
Nothing in my life
has been real.
327
00:25:03,169 --> 00:25:06,337
My dad obviously doesn't
work in a paper factory.
328
00:25:06,839 --> 00:25:08,882
I don't know
what he does.
329
00:25:09,592 --> 00:25:11,342
And what about
my biological parents?
330
00:25:11,427 --> 00:25:14,345
He didn't find them through
the adoption agency, did he?
331
00:25:15,181 --> 00:25:17,098
They work for your father,
like I do.
332
00:25:18,434 --> 00:25:20,435
Everything has been a lie.
333
00:25:22,479 --> 00:25:25,607
The only person I could trust was
Zach, and you took him from me.
334
00:25:25,691 --> 00:25:28,318
That was your father's doing,
not mine.
335
00:25:28,402 --> 00:25:31,779
Then give him back
his memories.
336
00:25:32,281 --> 00:25:34,699
I don't want to be alone.
337
00:25:37,286 --> 00:25:39,329
You are not
alone, Claire.
338
00:25:40,664 --> 00:25:43,291
And I cannot give your
friend back his memories.
339
00:25:43,584 --> 00:25:45,627
It's not how my gift works.
340
00:25:45,961 --> 00:25:49,505
Your gift?
Is that what you call it?
341
00:25:49,590 --> 00:25:51,341
What do you call it?
342
00:25:52,343 --> 00:25:54,385
My own private freak show.
343
00:25:58,891 --> 00:26:02,727
What you can do,
what I can do,
344
00:26:03,646 --> 00:26:05,730
that is God.
345
00:26:06,232 --> 00:26:08,149
Respect it accordingly.
346
00:26:22,331 --> 00:26:24,415
The bomb,
it comes from the street,
347
00:26:24,500 --> 00:26:27,252
destroys everything. Everything
turns into dust, poof!
348
00:26:27,336 --> 00:26:29,545
Your English
is a lot better.
349
00:26:29,630 --> 00:26:32,048
I met a waitress
in Texas.
350
00:26:32,549 --> 00:26:33,925
She teach me
many things.
351
00:26:35,177 --> 00:26:36,678
Good for you.
352
00:26:37,846 --> 00:26:40,890
So, look, I can't believe
I'm about to say this.
353
00:26:42,184 --> 00:26:46,104
You teleported here
back from the future?
354
00:26:46,605 --> 00:26:49,941
Yes, my power let me come back here.
So I can stop it.
355
00:26:50,025 --> 00:26:52,902
Right, because you hero?
356
00:26:53,153 --> 00:26:54,862
You will help, too.
357
00:26:56,323 --> 00:26:57,365
Me?
358
00:26:57,992 --> 00:26:59,367
What makes you so sure?
359
00:26:59,451 --> 00:27:00,535
You are flying man.
360
00:27:02,204 --> 00:27:04,122
Would you
keep it down?
361
00:27:06,875 --> 00:27:09,877
What do you think it is that
makes this bomb thing go off?
362
00:27:11,005 --> 00:27:12,046
Don't know.
363
00:27:12,131 --> 00:27:13,965
Probably bad guy?
Bad guy?
364
00:27:14,049 --> 00:27:16,092
Yes, like billain.
What's that?
365
00:27:16,176 --> 00:27:17,677
Billain.
Billain?
366
00:27:17,761 --> 00:27:19,178
Billain.
Villain.
367
00:27:19,263 --> 00:27:20,471
Vvv...
Vvv...
368
00:27:20,556 --> 00:27:21,973
Villain.
369
00:27:22,349 --> 00:27:23,891
Like the guy
in the painting?
370
00:27:29,231 --> 00:27:32,400
You think a human being could
actually cause an explosion?
371
00:27:34,153 --> 00:27:36,237
I have power.
You have power.
372
00:27:36,572 --> 00:27:39,407
Maybe he has power, too.
Bad guy.
373
00:27:39,575 --> 00:27:41,242
We must stop him.
374
00:27:42,036 --> 00:27:43,745
I think I can help.
375
00:28:26,830 --> 00:28:28,539
We've been here before.
376
00:28:28,624 --> 00:28:30,625
You, me,
the video camera.
377
00:28:31,710 --> 00:28:33,669
Is it at all familiar?
378
00:28:34,630 --> 00:28:37,840
What are you doing? Auditioning
for America's Next Top Model?
379
00:28:38,092 --> 00:28:40,468
You made that joke
the first time.
380
00:28:41,136 --> 00:28:43,763
Look, just keep
the camera on me, okay?
381
00:28:44,014 --> 00:28:47,809
Well, why don't you just use a tripod?
I can't do this by myself.
382
00:28:48,769 --> 00:28:51,687
And I know you can
keep a secret. You did.
383
00:28:51,772 --> 00:28:54,565
You did until you forgot
what it was.
384
00:28:55,818 --> 00:28:57,318
When we were best friends?
385
00:28:58,445 --> 00:28:59,737
You ready?
386
00:28:59,822 --> 00:29:01,364
Claire, hold on a second.
387
00:29:01,448 --> 00:29:04,283
I'm sure you
told me this before,
388
00:29:04,368 --> 00:29:09,372
but why are we videotaping this?
Whatever this is?
389
00:29:09,456 --> 00:29:12,166
Actually, I didn't
tell you that before.
390
00:29:12,376 --> 00:29:16,712
The first time I did this, I did it
to show my parents. My real parents.
391
00:29:17,339 --> 00:29:19,799
I wanted them to see
what I was.
392
00:29:21,009 --> 00:29:23,928
I thought they could
help me understand.
393
00:29:24,346 --> 00:29:26,931
But I don't think
I'm ever gonna meet them.
394
00:29:27,015 --> 00:29:29,267
They may not even
be alive anymore.
395
00:29:29,351 --> 00:29:31,102
So why you want
to tape it now?
396
00:29:31,186 --> 00:29:32,353
For me.
397
00:29:34,523 --> 00:29:38,359
So I never forget what I am,
no matter what happens to me.
398
00:29:42,281 --> 00:29:44,449
Just don't freak out, okay?
399
00:29:45,242 --> 00:29:46,451
I won't.
400
00:29:46,535 --> 00:29:48,536
You said that last time.
401
00:29:54,585 --> 00:29:57,211
The camera's ready
for whatever.
402
00:29:58,589 --> 00:30:01,048
Okay, I'm ready.
Keep the camera on me.
403
00:30:01,717 --> 00:30:03,384
What are you doing?
404
00:30:05,888 --> 00:30:08,639
Oh, my God.
Oh, my God, Claire!
405
00:30:28,535 --> 00:30:29,994
This is Claire Bennet,
406
00:30:30,704 --> 00:30:34,332
and as far as you know,
that was attempt number one.
407
00:30:45,552 --> 00:30:47,637
I don't know how much longer
I'm gonna be here.
408
00:30:47,721 --> 00:30:49,347
Now, what is that
supposed to mean?
409
00:30:50,557 --> 00:30:55,478
They're sending me to the psych ward
for an evaluation with a shrink.
410
00:30:56,939 --> 00:30:59,565
She's here. Jessica.
411
00:31:00,651 --> 00:31:04,529
She came out. She tried to escape.
She hurt one of the guards.
412
00:31:04,613 --> 00:31:06,531
Maybe a shrink could
help you deal with her.
413
00:31:06,615 --> 00:31:07,782
I mean,
get rid of her.
414
00:31:07,866 --> 00:31:11,244
This isn't in my head,
D. L. She's real.
415
00:31:11,787 --> 00:31:16,123
I should have never let you do this,
Niki, get yourself thrown in here.
416
00:31:22,881 --> 00:31:25,550
I should have kept
that money to help you out.
417
00:31:25,634 --> 00:31:30,054
No. You had to give it back or
else this would never be over.
418
00:31:37,020 --> 00:31:38,813
Let me talk to Micah.
419
00:31:48,365 --> 00:31:49,699
I want you to come home.
420
00:31:49,783 --> 00:31:52,994
I know, sweetie, but I can't.
421
00:31:55,038 --> 00:31:58,583
It's hard
to understand right now,
422
00:31:59,835 --> 00:32:02,461
but I hope
that one day you will.
423
00:32:03,964 --> 00:32:08,676
You know, your daddy, he's gonna take
real good care of you while I'm gone.
424
00:32:16,518 --> 00:32:18,269
I need you
to be the strong one
425
00:32:18,353 --> 00:32:21,439
because I'm not that
strong right now, okay?
426
00:32:22,316 --> 00:32:24,233
That's not fair.
427
00:32:27,529 --> 00:32:30,531
That's my son.
Can I just give him a hug?
428
00:32:32,409 --> 00:32:33,868
It's just for a second,
I promise.
429
00:32:33,952 --> 00:32:36,370
Baby, it's all right.
It's all right.
430
00:32:37,080 --> 00:32:40,625
No, he needs me.
He needs me.
431
00:32:42,002 --> 00:32:43,294
Just let me hold him.
432
00:32:43,378 --> 00:32:44,837
Stay right there.
He needs me.
433
00:32:44,921 --> 00:32:47,048
I said stay there.
Please.
434
00:32:47,132 --> 00:32:50,384
I'm warning you!
Please. Just for a moment.
435
00:32:54,473 --> 00:32:56,098
Go, move! Wait! I just
want to see my son!
436
00:32:56,183 --> 00:32:58,351
Against the wall!
Mom!
437
00:32:58,435 --> 00:32:59,977
I just wanted
to see my son.
438
00:33:00,062 --> 00:33:01,562
Your hands.
439
00:33:03,023 --> 00:33:04,106
Easy.
440
00:33:18,997 --> 00:33:21,707
I don't even know
what she fed you.
441
00:33:23,293 --> 00:33:26,921
They eat crickets.
Lots of crickets.
442
00:33:28,423 --> 00:33:31,884
You? I hope you don't mind.
I let myself in.
443
00:33:32,511 --> 00:33:34,762
Have you come
to kill me, now?
444
00:33:35,263 --> 00:33:36,764
That depends.
445
00:33:37,683 --> 00:33:40,601
I'd like to talk
to you about Eden.
446
00:33:41,436 --> 00:33:42,895
She worked for me.
447
00:33:42,979 --> 00:33:44,188
Don't you mean
Sarah Ellis?
448
00:33:44,272 --> 00:33:46,524
She gave up that name and
that life a long time ago,
449
00:33:46,608 --> 00:33:47,858
and she was a good person.
450
00:33:47,943 --> 00:33:50,820
Yes, of course, all spies are very
good people, just misunderstood.
451
00:33:50,904 --> 00:33:53,948
She cared about you
more than she should have.
452
00:33:54,157 --> 00:33:56,742
She was special.
453
00:33:56,952 --> 00:33:59,286
She had an ability?
What was it?
454
00:33:59,371 --> 00:34:02,331
Suffice it to say, she learned
how to use it wisely.
455
00:34:02,416 --> 00:34:05,126
Not everyone who has these
abilities deserves them.
456
00:34:05,210 --> 00:34:06,460
And who are you to judge?
457
00:34:06,545 --> 00:34:09,588
In fact, who are you, period?
I made a mistake.
458
00:34:10,298 --> 00:34:12,049
I should have come to you
a long time ago.
459
00:34:12,134 --> 00:34:13,926
You've been spying
on me for weeks,
460
00:34:14,010 --> 00:34:16,053
in lndia, my cab,
bugging my phone.
461
00:34:16,138 --> 00:34:18,723
We need to help
each other, Dr. Suresh.
462
00:34:18,807 --> 00:34:20,933
And why would I help you?
463
00:34:25,605 --> 00:34:27,356
You need me, don't you?
464
00:34:27,441 --> 00:34:29,233
My father,
he knew more than you do.
465
00:34:29,317 --> 00:34:30,776
From what we can
observe, yes.
466
00:34:30,861 --> 00:34:33,738
If you've been watching, then you know
my father's formula doesn't work.
467
00:34:33,822 --> 00:34:35,990
We both know
that he generated a list.
468
00:34:36,074 --> 00:34:38,492
Who's on that list is a
matter of grave importance.
469
00:34:38,577 --> 00:34:40,745
You've come for it?
You want to find them?
470
00:34:40,829 --> 00:34:44,081
I'm glad you seem so worried.
Are you on the list?
471
00:34:45,792 --> 00:34:49,253
You no doubt realize things can go
terribly wrong with these abilities.
472
00:34:49,337 --> 00:34:52,047
If you work with me
we can control that.
473
00:34:52,132 --> 00:34:54,633
If, and when,
I do figure out this list,
474
00:34:54,718 --> 00:34:58,596
the first thing I'm going to do
is warn these people about you.
475
00:34:59,848 --> 00:35:02,433
Together, we could actually
make a difference.
476
00:35:02,517 --> 00:35:04,393
Sorry, not interested.
477
00:35:17,449 --> 00:35:20,951
Contact me when you
change your mind.
478
00:35:23,538 --> 00:35:26,373
The access number
is on the back.
479
00:35:49,648 --> 00:35:51,106
Are you back?
480
00:35:52,234 --> 00:35:53,234
Yeah.
481
00:35:56,404 --> 00:35:58,656
I took out that suitcase
this morning
482
00:35:58,740 --> 00:36:00,950
but I haven't
packed it yet.
483
00:36:14,464 --> 00:36:17,174
I know that
we're in trouble.
484
00:36:17,926 --> 00:36:22,137
And I know that a lot of it is my...
Most of it is my fault.
485
00:36:22,222 --> 00:36:25,516
Janice, we need to start being
completely honest with each other.
486
00:36:25,600 --> 00:36:28,018
Come clean about everything.
Okay.
487
00:36:28,103 --> 00:36:31,397
'Cause there's something I've gotta tell you.
Something has happened to me.
488
00:36:31,481 --> 00:36:36,026
Something that's really
hard to explain.
489
00:36:36,111 --> 00:36:39,446
Just say it.
I can hear people's thoughts.
490
00:36:41,408 --> 00:36:42,867
Meaning what?
491
00:36:44,619 --> 00:36:47,830
I hear their thoughts,
what they're thinking.
492
00:36:48,540 --> 00:36:50,249
It started a few weeks ago.
493
00:36:50,333 --> 00:36:52,459
That's why I've been with the F.
B. I. all this time.
494
00:36:52,544 --> 00:36:55,713
Well, what do you mean,
like a psychic or something?
495
00:36:55,797 --> 00:36:59,049
I don't know. I guess.
496
00:37:00,927 --> 00:37:02,970
You can't be serious.
Yeah.
497
00:37:06,141 --> 00:37:07,975
You don't believe me.
Okay, that's alright.
498
00:37:08,059 --> 00:37:10,477
Here, come here, come here,
come here, come here.
499
00:37:13,148 --> 00:37:16,734
All right, pick a number
500
00:37:16,818 --> 00:37:19,778
between one and a million.
501
00:37:23,366 --> 00:37:25,159
Come on, bring it on.
502
00:38:30,558 --> 00:38:34,103
I took his power, Nathan.
I can't control it.
503
00:38:34,187 --> 00:38:36,063
Let me help you, Peter.
504
00:38:36,898 --> 00:38:38,107
I can't.
505
00:38:38,400 --> 00:38:40,192
I'm not leaving you.
506
00:38:42,821 --> 00:38:43,862
No!
507
00:39:08,930 --> 00:39:11,306
Ma, where is he?
508
00:39:11,391 --> 00:39:13,183
I have no idea.
He woke up.
509
00:39:13,268 --> 00:39:16,311
He woke up?
Yes, he was raving.
510
00:39:16,396 --> 00:39:19,064
After two weeks spent
sitting at his bedside
511
00:39:19,149 --> 00:39:22,484
thinking he could die, he
says he's got to get away.
512
00:39:22,610 --> 00:39:25,237
You just let him leave? No, I
just did not let him leave,
513
00:39:25,321 --> 00:39:27,656
and when I see him
I will kill him.
514
00:39:27,741 --> 00:39:30,951
Mom, all right, look,
just go home, okay?
515
00:39:31,327 --> 00:39:34,288
Get some rest.
I'll take care of it.
516
00:39:35,582 --> 00:39:39,418
You're really Hiro Nakamura
from lsaac's comic book?
517
00:39:40,587 --> 00:39:43,047
I work there,
at Yamagata.
518
00:39:43,131 --> 00:39:44,798
And we fly here,
519
00:39:46,051 --> 00:39:48,469
and we drive that
car everywhere.
520
00:39:48,553 --> 00:39:51,847
Blue Nissan Versa. It's
parked outside right now.
521
00:39:52,057 --> 00:39:56,018
I'm just like Mr. lsaac draw me,
except my face not so round.
522
00:39:56,853 --> 00:40:00,731
Okay. Yeah.
I give up.
523
00:40:00,815 --> 00:40:03,400
The world is insane. I'm not
gonna keep fighting it.
524
00:40:03,485 --> 00:40:07,613
You can paint the future.
And he needs a sword.
525
00:40:07,697 --> 00:40:10,407
This guy, Linderman, he's a
client of mine, a huge collector.
526
00:40:10,492 --> 00:40:13,077
He buys every painting
of lsaac's he can.
527
00:40:13,161 --> 00:40:14,995
I can get you in there.
528
00:40:15,080 --> 00:40:17,998
Get your car.
You're going back to Vegas.
529
00:40:19,125 --> 00:40:23,545
Yeah, I need the first flight out
of New York into the desert.
530
00:40:24,923 --> 00:40:27,049
I don't know.
Nevada, maybe?
531
00:40:29,344 --> 00:40:31,428
That's where they did all those
nuclear bomb tests, right?
532
00:40:32,180 --> 00:40:33,180
Okay.
533
00:40:34,432 --> 00:40:37,559
Yeah, Las Vegas. Las Vegas is good.
That... Yeah, whatever.
534
00:40:41,856 --> 00:40:43,649
Yeah, I'll hold.
535
00:40:59,165 --> 00:41:02,167
Hey! Hey!
536
00:41:04,212 --> 00:41:05,212
Hey!
537
00:41:07,382 --> 00:41:09,800
What are you doing?
Hey!
538
00:41:11,636 --> 00:41:13,428
You can see me?
You?
539
00:41:15,390 --> 00:41:17,057
Nobody sees me!
540
00:41:17,267 --> 00:41:19,017
Do you hear me?
541
00:41:20,395 --> 00:41:23,063
Nobody sees me.
I'm invisible.
542
00:41:29,863 --> 00:41:32,239
In the beginning,
there was discovery.
543
00:41:32,824 --> 00:41:34,283
A confusion of elements.
544
00:41:35,910 --> 00:41:39,079
The first snowfall
of impossible change.
545
00:41:41,040 --> 00:41:44,168
Old lives undone,
left behind.
546
00:41:48,256 --> 00:41:51,425
Strange faces, made familiar.
547
00:41:51,843 --> 00:41:54,136
New nightmares
to challenge sleep.
548
00:41:58,725 --> 00:42:01,101
New friends
to feel safe with.
549
00:42:01,769 --> 00:42:04,229
Only then
comes control.
550
00:42:04,731 --> 00:42:07,816
The need to impose
order onto chaos.
551
00:42:07,901 --> 00:42:11,528
Through determination, through
study, through struggle.
552
00:42:11,613 --> 00:42:13,363
She's gonna be okay.
553
00:42:13,907 --> 00:42:15,699
You know that, right?
554
00:42:18,203 --> 00:42:20,621
You'd tell me
the truth, right?
555
00:42:20,705 --> 00:42:23,916
All in defiance
of a thundering truth.
556
00:42:24,417 --> 00:42:28,670
They're here, and the
Earth shudders underfoot.
557
00:42:28,963 --> 00:42:30,964
Oh, God.
558
00:42:31,549 --> 00:42:32,758
Lights out.
559
00:42:32,842 --> 00:42:34,551
Please help me.
560
00:42:39,974 --> 00:42:42,351
Who needs God
when you've got me?
42348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.