All language subtitles for Gozenchû no jikanwari

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,900 --> 00:01:06,630 من إنتاج هاني سوسومو 2 00:01:10,420 --> 00:01:15,280 البرنامج الصباحي 3 00:01:26,500 --> 00:02:39,000 INSTAGRAM: @kinoofthespirits 4 00:02:04,100 --> 00:02:08,000 ، "الموسيقى التصويرية: "The Morning Schedule" ، "Carnival "Kusako's Prose" ، "Song of Traveller" 5 00:02:08,100 --> 00:02:11,500 "Until I Fall Asleep", "While I Love You" "Breeze", "I'd Love To Live Alone" 6 00:03:09,330 --> 00:03:11,620 .مرحبًا ، أنا ياماناكا 7 00:03:11,730 --> 00:03:14,800 صديقة كوساكو؟ ماذا حدث؟ ألستما معا؟ 8 00:03:14,900 --> 00:03:15,600 ... حسنًا ، في الواقع 9 00:03:15,650 --> 00:03:18,440 غادرت دون أن تقول أي شيء؟ ...يالها من فتاة 10 00:03:18,900 --> 00:03:21,200 .معذرة ، أنا في عجلة من أمري 11 00:03:21,270 --> 00:03:24,550 سأرحل في رحلة .والناس ينتظرونني 12 00:03:24,600 --> 00:03:27,100 ... سأعود بعد عدة أيام 13 00:03:28,050 --> 00:03:32,350 !أمتعة كوساكو ... الرجاء استخدام هذا المفتاح وإحضاره إلى الداخل 14 00:03:32,420 --> 00:03:35,020 .واتصلي بي إذا كان هناك شيء خاطئ .سوف تعود قريبا 15 00:03:35,100 --> 00:03:36,400 ...انتظري 16 00:03:50,120 --> 00:03:56,130 مرحباً ، سكن شيمومورا؟ هل تسوتومو موجود؟ 17 00:03:56,750 --> 00:03:59,750 .انا ياماناكا ، زميلته في الصف 18 00:04:01,760 --> 00:04:09,510 .حسنا ... فهمت. آسفة على إزعاجك 19 00:04:48,490 --> 00:04:52,100 .آه ... تسوتومو ، شكرا لقدومك 20 00:04:52,250 --> 00:04:58,900 .كان لدي أشياء لأفعلها بالقرب من هنا .وقررت المرور 21 00:04:59,200 --> 00:05:02,250 ... اتصلت بك بمجرد عودتي 22 00:05:02,390 --> 00:05:07,120 ... والداي مجنونان بما فيه الكفاية 23 00:05:07,400 --> 00:05:10,960 ، لرؤية كل الناس كأعداء ... ... فقط لأنهم يهاتفونني 24 00:05:12,270 --> 00:05:16,460 كيف كانت رحلتك؟ - .... لدي أشياء لأخبرك عنها - 25 00:05:16,610 --> 00:05:19,880 لتخبريني عنها؟ - .ماتت كوساكو ... - 26 00:05:20,210 --> 00:05:23,900 مـ ... ماتت؟ - .نعم ... ماتت - 27 00:06:25,530 --> 00:06:28,670 ... أحبت كوساكو هذه الغرفة 28 00:06:31,180 --> 00:06:36,630 فلمها الأول بمقاس 8 مم يسمى ... "غرفتي" 29 00:06:39,370 --> 00:06:43,970 .أشعر برغبة في البكاء الفيلم رائع جدا 30 00:06:46,670 --> 00:06:51,720 ... وها هي في كل نعمتها 31 00:10:20,120 --> 00:10:51,900 ... ي ... ه ... ج ... و ... ا ... ل ... ث ... م ... ل 32 00:10:52,250 --> 00:10:54,620 وجهي الثمل 33 00:10:56,060 --> 00:10:59,750 ، كتبت أفضل بكثير مما كنت أعتقد .بيدي اليسرى فقط 34 00:11:08,790 --> 00:11:11,060 لم تخبري الشرطة بأي شيء؟ 35 00:11:11,210 --> 00:11:14,400 .لم أرغب في رؤية جسدها الغارق 36 00:11:18,140 --> 00:11:20,200 ... هذا مزعج 37 00:11:20,300 --> 00:11:23,850 هل يمكنك تخصيص بعض الوقت من أجلي يا سيدي؟ - ...أنا قادم - 38 00:11:25,070 --> 00:11:29,220 حسنًا ، سأثق في عدم نشر هذا ... لأي شخص آخر 39 00:11:29,400 --> 00:11:33,350 ويجب ألا يكون اسم المدرسة ... في الصحف 40 00:11:34,140 --> 00:11:36,300 .آسف للإزعاج 41 00:11:36,440 --> 00:11:39,670 .آسف ، لقد جعلتك تنتظر .أنا قادم الآن 42 00:11:41,750 --> 00:11:46,720 شكرا لك يا حفل لماساهيكو كونيموتو 43 00:11:50,600 --> 00:12:00,100 على السحب الصيفية ، تحدق قطة من خلال نافذة دالي 44 00:12:03,000 --> 00:12:07,720 ... ما كانت تعنيه كوساكو هنا ليس 45 00:12:09,770 --> 00:12:12,770 .النافذة التي رسمها سلفادور دالي 46 00:12:13,280 --> 00:12:15,660 ، ولكن ، من خلال النافذة 47 00:12:17,020 --> 00:12:20,320 حاولت التأمل في عالم دالي؟ 48 00:12:22,400 --> 00:12:28,390 وغني عن القول إن عالم دالي .ليس العالم المعتاد 49 00:12:29,440 --> 00:12:34,180 .وأرصد هنا ظل الموت 50 00:12:35,830 --> 00:12:40,090 فتاة تبلغ من العمر 18 عامًا ... 17؟ 51 00:12:40,370 --> 00:12:44,460 ترى فتاة تبلغ من العمر 17 عامًا .ظل الموت هنا 52 00:12:47,280 --> 00:12:52,670 بغض النظر عن مدى سخافتها ، كان لدى ... الآنسة إيماجي 53 00:12:55,530 --> 00:13:01,850 موهبة رائعة .دون ان تظهرها 54 00:13:06,000 --> 00:13:12,260 وفاة طالب ، عاش حياة قصيرة وعاصفة 55 00:13:12,640 --> 00:13:18,190 .كان له تأثير كبير علي 56 00:13:19,450 --> 00:13:22,450 ... حسنًا ، كمدرس 57 00:13:23,380 --> 00:13:28,520 لقد مررت بهذا النوع من التجارب المحزنة .أكثر من مرة 58 00:13:29,750 --> 00:13:36,850 ربما يعود هذا الحزن .إلى مكانتي كأستاذ ، بطريقة مهلكة 59 00:13:37,890 --> 00:13:40,400 ،حسنا على أي حال 60 00:13:41,620 --> 00:13:45,350 ... أسفي الوحيد هو أنها 61 00:13:45,420 --> 00:13:49,110 غادرت في رحلة .بدون إذن المدرسة 62 00:13:50,050 --> 00:13:55,060 ، في ذلك اليوم تمت معاقبة أحد زملائكم في الفصل 63 00:13:55,420 --> 00:13:59,100 .للتدخين في النادي 64 00:13:59,910 --> 00:14:06,520 ... هذا يعني أنك يجب أن تراعي !هدوء 65 00:14:07,760 --> 00:14:10,810 يجب ان تراعي ... .بعض اللوائح المدرسية 66 00:14:15,670 --> 00:14:20,380 على أية حال ... وفاة كوساكو إيماغي 67 00:14:20,700 --> 00:14:25,500 ، ما زال يحمل شيء غير واضح وغامض .لذا ابقوا الامر سراً 68 00:14:25,700 --> 00:14:27,020 .آسف لجعلكم تنتظرون 69 00:14:39,090 --> 00:14:40,350 !انعطفي يمينا 70 00:14:45,900 --> 00:14:50,060 ، أتمنى ، بمجرد أن يموت إنسان .... يتحول وجهه إلى وردة 71 00:14:53,130 --> 00:14:56,600 اذا ما هو رأيك؟ 72 00:14:57,300 --> 00:15:01,600 هل هذا جسد كوساكو إيماجي؟ 73 00:15:21,700 --> 00:15:24,580 .هذا هو مكاني المفضل 74 00:15:24,800 --> 00:15:28,140 .أقوم بتصوير فيلم 8 مم هنا 75 00:15:28,220 --> 00:15:31,250 ."أطلقت عليه اسم "حياة كلب ضال 76 00:15:32,570 --> 00:15:36,700 .للأسف ، تم مقاطعة التصوير الآن 77 00:15:37,500 --> 00:15:43,400 ليس لأنني مشغول بالإعداد .لامتحانات القبول الخاصة بي تحت الضغط 78 00:15:44,100 --> 00:15:47,800 بل ببساطة .لان الكاميرا 8 مم الخاصة بي توقفت عن العمل 79 00:15:49,690 --> 00:15:55,340 .توفيت كوساكو ايماجي مؤخراً ، وهي صديقة مقربة لريكو 80 00:15:56,300 --> 00:15:59,990 كان في ذلك الوقت تقريبًا .تعطلت كامرتي 81 00:16:31,560 --> 00:16:32,930 اتسمح لي؟ 82 00:16:53,400 --> 00:16:59,700 أنا لا أنكر حقيقة .أنني اعجبت بها 83 00:17:00,890 --> 00:17:04,700 .انها جدا ... رائعة 84 00:17:07,110 --> 00:17:08,850 ... كيف يمكنني وصفها 85 00:17:10,200 --> 00:17:15,720 هي تعرف كيف تشدّ أوتار قلبي؟ 86 00:17:16,660 --> 00:17:18,550 .شيء من هذا القبيل 87 00:17:20,680 --> 00:17:24,700 على الرغم من أنني لست متأكدًا ، من مشاعرها تجاهي 88 00:17:25,700 --> 00:17:29,600 ، في لحظة وضعها في المصوبة الخاصة بكامرتي 89 00:17:29,800 --> 00:17:32,170 .تصبح ملاكي الصغيرة 90 00:17:32,830 --> 00:17:36,120 ... "عندما أقول "هي 91 00:17:36,390 --> 00:17:41,200 انا اعني .ريكو وليس كوساكو ايماجي 92 00:18:12,910 --> 00:18:18,070 ها هي تأتي ، كوساكو ، بوجهها اللطيف 93 00:18:18,740 --> 00:18:22,720 .كانت تزعجني دائما 94 00:18:23,610 --> 00:18:26,900 ، لا أنوي أن أتحدث بالسوء عن الموتى ... لكن 95 00:18:28,220 --> 00:18:32,060 كان مجرد وجودها كافياً .لإرباكي 96 00:18:57,410 --> 00:19:02,730 إنها تلعق قدمها ... مثل القطة 97 00:19:03,280 --> 00:19:06,810 .إنها تعتقد أنها قطة 98 00:19:09,350 --> 00:19:11,400 ...المشكلة هي 99 00:19:11,700 --> 00:19:15,890 .أن ريكو كانت دائمًا مع كوساكو 100 00:19:17,040 --> 00:19:21,400 لا أستطيع أن أفهم لماذا كانتا قريبتين جدًا 101 00:19:21,700 --> 00:19:26,200 .على الرغم من الاختلافات الكبيرة في شخصيتهن 102 00:19:27,070 --> 00:19:30,610 ... أتمنى لو كانت تحبني 103 00:19:30,900 --> 00:19:36,200 ... بقدر عُشُر ما كانت تحب به كوساكو 104 00:19:45,990 --> 00:19:48,400 !توقفي ، كوساكو ، توقفي 105 00:19:49,350 --> 00:19:52,500 لا تزال هذه اللقطات .تشعرني بالخجل 106 00:19:54,200 --> 00:19:57,800 ، كوساكو ، على الرغم من احتجاجي 107 00:19:57,900 --> 00:20:02,000 ... أخذت كاميرتي 8 مم بالقوة 108 00:20:02,100 --> 00:20:05,400 ... في الواقع ، عار على الرجل 109 00:20:06,680 --> 00:20:10,500 ... لقد خدشتني بشدة لدرجة أن 110 00:20:12,320 --> 00:20:14,470 .أخيرًا سقطت الكاميرا في يديها 111 00:20:14,770 --> 00:20:17,200 ، وعندما حاولتُ ، بقليل من الغضب 112 00:20:17,420 --> 00:20:21,100 ، للهروب إلى الأدغال 113 00:20:21,400 --> 00:20:24,900 لقد تبعتني بإصرار .لتصورني بالكاميرا 114 00:20:26,470 --> 00:20:29,650 هناك تعرضت للعض من بعوضة .في الأدغال 115 00:20:30,100 --> 00:20:32,100 .لقد كانت واحدة من أيامي السيئة 116 00:20:33,370 --> 00:20:35,900 ... في هذه الأثناء ريكو 117 00:20:36,200 --> 00:20:38,570 .لم تحاول مساعدتي قط 118 00:20:41,730 --> 00:20:46,000 ... يتهيأ لي أحيانًا أن 119 00:20:46,850 --> 00:20:53,100 ريكو وكوساكو كانتا تشعران بالغيرة ، من بعضهما البعض 120 00:20:55,390 --> 00:20:59,000 وهذا هو سبب نجاح علاقتهما 121 00:20:59,200 --> 00:21:02,900 .وكونها أكثر حميمية 122 00:21:03,510 --> 00:21:06,680 ... لذا أريد أن أحقق شيئًا 123 00:21:06,840 --> 00:21:09,130 .من شأنه أن يفاجئ ريكو ... 124 00:21:09,460 --> 00:21:14,000 ، سيكون هذا على رأٍس قائمة الأشياء التي يجب أن أفعلها ... بالتأكيد 125 00:21:14,340 --> 00:21:15,580 .بالتاكيد... 126 00:21:15,680 --> 00:21:18,590 انت ، هل يمكنك أن تنزل تلك القمامة؟ 127 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 اتتحدث معي؟ - .نعم من فضلك - 128 00:21:22,690 --> 00:21:24,000 !شكرًا 129 00:21:44,400 --> 00:21:47,300 .4 ملايين ين مبلغ ضخم 130 00:21:47,500 --> 00:21:51,300 .ليس لدي فكرة لماذا ترفضيها 131 00:21:52,040 --> 00:21:54,400 في مسيرتي الطويلة ، كوكيل تأمين 132 00:21:54,600 --> 00:21:56,900 .هذه هي الحالة الأولى بالنسبة لي 133 00:21:58,020 --> 00:21:59,820 .يجب أن أرحل الآن 134 00:22:00,040 --> 00:22:01,500 .انتظري دقيقة 135 00:22:01,600 --> 00:22:04,760 ، حتى الآن ، عملتُ بجد .معتقداً أن موتها كان حادثًا 136 00:22:04,830 --> 00:22:07,700 أنت تضعين كل الأموال ... في الهباء 137 00:22:09,410 --> 00:22:12,020 يرجى الهدوء .وملء مطالبة التأمين الخاصة بك 138 00:22:12,800 --> 00:22:14,470 من أنت؟ - !وانت ايضاً - 139 00:22:14,590 --> 00:22:16,460 ناكاو ، الوكيل المحلي لشركة .داي نيهون للتأمين على الحياة 140 00:22:16,600 --> 00:22:20,090 ... آه حسنا ... أنا - ... إذا كنت تصر - 141 00:22:20,180 --> 00:22:22,820 يرجى إرسال خطاب التوكيل من .خلال الوكيل المعين 142 00:22:22,910 --> 00:22:26,500 إنه لمن دواعي أسفي الشديد .أنك لا تفهمين نيتي 143 00:22:26,820 --> 00:22:28,330 يبدو أنك لا تفهمين ... كيف ولماذا 144 00:22:28,420 --> 00:22:31,840 .يمكن لفتاة تحت 18 عامًا مثلك الحصول على التأمين .لنذهب - 145 00:22:32,050 --> 00:22:33,540 .سأفكر بالأمر 146 00:22:39,520 --> 00:22:41,800 من هذا الرجل الغريب؟ 147 00:22:42,000 --> 00:22:44,500 ... كان يحدق بك بعيون فاحشة 148 00:22:45,800 --> 00:22:48,400 ، قبل المغادرة بقليل أبرمنا عقد تأمين 149 00:22:48,500 --> 00:22:51,110 حتى نتمكن من .الاستفادة من بعضنا البعض 150 00:22:52,070 --> 00:22:55,590 ... مجرد فكرة - .فهمت ... - 151 00:22:55,800 --> 00:22:58,900 ... سيتم تحميض فيلمك 8 مم قريبًا أين يمكننا مشاهدته؟ 152 00:22:59,000 --> 00:23:02,710 ... حسنًا - ... بيتي عبارة عن فوضى - 153 00:23:04,840 --> 00:23:07,940 في منزل كوساكو؟ ... - ...بالتاكيد - 154 00:23:08,000 --> 00:23:11,340 كانت تتطلع إلى عرض الفيلم .للثلاثة منا معًا 155 00:23:11,500 --> 00:23:13,100 ... لكن في النهاية اصبحنا اثنان فقط 156 00:23:13,300 --> 00:23:17,200 "كل يوم هو ساحة حرب" ندوة مدرسة يويوغي - 157 00:23:29,200 --> 00:23:32,600 "التدريس بعناية" ندوة مدرسة يويوغي - 158 00:24:15,350 --> 00:24:19,000 تفتقر إلى المال لأداء امتحانات القبول بالجامعة ...؟ 159 00:24:19,430 --> 00:24:22,200 ... لا يمكنك جمع الأموال بهذه الطريقة 160 00:24:23,650 --> 00:24:26,500 ، مرحبًا ، زميلي الطالب ... ساعدني في توفير بعض المال 161 00:24:26,600 --> 00:24:28,700 ما الذي تتحدث عنه؟ 162 00:24:31,500 --> 00:24:34,400 "أنا طالب فقير" 163 00:24:34,640 --> 00:24:36,900 ... أحتاج المال بشدة 164 00:24:37,000 --> 00:24:39,100 ... أنت تفعل أشياء مثل هذه من أجل المال فقط 165 00:24:39,890 --> 00:24:41,500 ...يالك من أبله 166 00:24:41,600 --> 00:24:44,800 !أعطني نقودا - ماذا عن والديك...؟ - 167 00:24:45,900 --> 00:24:49,960 والديك ... ماذا يفعلون؟ - .ليس لديهم المال ليعطوني - 168 00:24:58,900 --> 00:25:01,300 لا تغادر أو تدخل بدون إذن 169 00:25:05,220 --> 00:25:08,970 ... ملكية خاصة؟ هذا المكان ملكية خاصة؟ 170 00:25:09,050 --> 00:25:11,100 ...من الواضح ان الجواب نعم 171 00:25:13,040 --> 00:25:15,500 حتى هنا؟ ... - .حتى هذا الخط ... - 172 00:25:21,310 --> 00:25:26,670 .بهذه الطريقة أنت تنتهك قوانين المرور 173 00:25:26,840 --> 00:25:28,700 لماذا؟ - استميحك عذرا؟ - 174 00:25:28,900 --> 00:25:29,900 .سألتك لماذا 175 00:25:30,190 --> 00:25:33,000 القانون قانون ، ولا يمكنك فعل .أي شيء حياله 176 00:25:33,240 --> 00:25:35,000 .اشرح المزيد 177 00:25:36,840 --> 00:25:38,000 .... مهلا ... شيمومورا 178 00:25:39,740 --> 00:25:45,000 ، حسنًا ... إذا تجاوزت هذا الخط فلن تزعجني أبدًا ، أليس كذلك؟ 179 00:25:45,100 --> 00:25:49,200 لا - .حسنا - . 180 00:25:49,720 --> 00:25:51,720 .سوف أخرج من هنا 181 00:25:53,150 --> 00:25:55,650 .حسنًا ، إذن ليس لدي علاقة بك 182 00:27:41,660 --> 00:27:43,600 زيي ... مبالغ فيه بعض الشيء 183 00:27:43,700 --> 00:27:48,000 .ينظر إليك الجميع - .انا نادم - 184 00:31:54,980 --> 00:31:56,220 !سأقتل نفسي 185 00:31:57,200 --> 00:32:02,650 مع قلبي المكسور ... قررت أن أنتحر 186 00:32:02,860 --> 00:32:05,100 ، أقسم أن هذا صحيح ألا تصدقني؟ 187 00:32:08,580 --> 00:32:14,130 .يبدو أنك تضحكين - !من المفترض أن أبكي ... سأحاول مرة أخرى - 188 00:32:18,700 --> 00:32:24,580 ... أتمنى أن أذهب إلى الجنة أين حبيبي؟ 189 00:32:42,340 --> 00:32:44,210 .لا ، لقد غيرت رأيي 190 00:32:45,860 --> 00:32:51,100 هذا سخيف. انتحار؟ .اتركي هذا للأغبياء 191 00:32:57,910 --> 00:33:02,900 بدوتُ مثل الصليب .بعد أن سقطتُ من الجسر 192 00:33:13,680 --> 00:33:16,260 هل كانت من عادتها أن تتصرف هكذا؟ 193 00:33:17,160 --> 00:33:20,690 كنتُ خائفة حقًا ... عندما سقطت من هذا الارتفاع 194 00:33:21,060 --> 00:33:23,380 ... كانت غريبة حقًا 195 00:33:30,130 --> 00:33:33,250 فتاة مثلي لا تستحق الاهتمام ... من الأشخاص العقلاء 196 00:33:37,070 --> 00:33:40,500 ... آخ .... آخ ... آه- هاه ، آخ 197 00:33:41,670 --> 00:33:45,060 !توقف ، أنا أموت ... نقطة 198 00:34:10,270 --> 00:34:11,730 .آه هذا يكفي 199 00:34:26,780 --> 00:34:28,650 هل تفهم ما قلته اليوم؟ 200 00:34:30,560 --> 00:34:32,640 .يبدو أنك على حق بالفعل 201 00:34:37,310 --> 00:34:39,210 هل لديك قطعة من الحبار المجفف؟ - .شكرًا - 202 00:34:41,470 --> 00:34:44,400 إذن ... ما يتعين علينا القيام به الآن أو ، بالأحرى 203 00:34:44,550 --> 00:34:48,770 ، ما يجب أن نفعله ، كذات حقيقية في الوجود المكاني والزماني 204 00:34:48,920 --> 00:34:51,940 ، هو أهم شيء .هذا كل شيء 205 00:34:54,840 --> 00:34:56,170 .مساء الخير 206 00:34:57,880 --> 00:35:01,000 .لقد أحضرت غسيلك .سأتركه هنا 207 00:35:03,670 --> 00:35:06,680 ، واشتريت "هلام الجيليديوم" من أجلك .لذا يرجى تناوله الليلة 208 00:35:08,110 --> 00:35:10,130 ، لا يمكن هضمه .هذا اخر شيء آكله في الليل 209 00:35:10,300 --> 00:35:11,800 ....أنا آسفة 210 00:35:12,000 --> 00:35:14,260 وقلت لك ألا تأتي إلى هنا .في وقت متأخر من الليل 211 00:35:14,680 --> 00:35:16,970 أنا أعتذر ... عن إحضار مثل هذا الطعام 212 00:35:20,040 --> 00:35:21,630 .إسمحي لي لحظة 213 00:35:28,900 --> 00:35:31,100 هل انتهيت بالفعل؟ - .ليس بعد - 214 00:35:31,190 --> 00:35:34,020 قمنا بتأجير غرفة للسيد نوماتا .حتى يتمكن من مساعدتك في الامتحانات 215 00:35:34,100 --> 00:35:35,500 .يجب أن تدرس بجدية أكبر 216 00:35:35,600 --> 00:35:39,000 .أنا عطشان فقط - ماذا عن المشروبات الغازية التي أعطيتك إياها؟ - 217 00:35:39,160 --> 00:35:41,520 ... كل ما أريد أن أشربه هو الماء 218 00:35:42,200 --> 00:35:43,200 ...توقف عن ذلك 219 00:37:26,960 --> 00:37:28,480 ... أنا ذاهبة لأكل المعكرونة 220 00:38:13,640 --> 00:38:17,800 .سأقرأ تعابير ، واحدة تلو الأخرى 221 00:38:18,000 --> 00:38:23,430 ، إذا كانت تنطبق عليك .قم بتأشير المربع 222 00:38:23,820 --> 00:38:28,220 إذا كانت العبارة خاطئة ، أو عادةً ما تكون غير صحيحة بالنسبة لك 223 00:38:28,280 --> 00:38:30,250 .اترك خانة الاختيار فارغة 224 00:38:32,340 --> 00:38:34,150 ...السؤال الأول 225 00:38:34,970 --> 00:38:40,010 ، تعتقد أنه من دون المراقبة .يميل معظم الناس إلى أن يكونوا كسالى 226 00:38:40,340 --> 00:38:42,700 !انظر - ما هذا؟ - 227 00:38:43,020 --> 00:38:45,270 ... السؤال الثاني - .السيد. هاماجوتشي ... - 228 00:38:45,570 --> 00:38:48,270 من الصعب الإجابة ... بدون معايير وأسس 229 00:38:48,490 --> 00:38:50,150 كيف يمكننا المضي ؟ 230 00:38:52,300 --> 00:38:54,180 ... السؤال الثالث 231 00:38:54,710 --> 00:38:58,520 الكلمات في حد ذاتها .غامضة وغير مؤكدة 232 00:38:59,500 --> 00:39:03,900 إذا كنت تريد تقييم ، الأشياء أو الأحداث من حولنا 233 00:39:04,140 --> 00:39:06,550 من الأفضل لك أن تصدر حكمًا ... أقل من الكلمات 234 00:39:09,650 --> 00:39:11,340 ."وأكثر من "الشعور 235 00:39:15,890 --> 00:39:17,630 ضحكت؟ 236 00:39:20,620 --> 00:39:22,650 :لدى زن كلمة مناسبة لهذا 237 00:39:22,770 --> 00:39:25,070 ، "كان" .وهو ما يعني الفهم الحدسي 238 00:39:25,440 --> 00:39:27,800 ويسمى أيضًا "عدم الاعتماد على الكلمات والحروف" 239 00:39:28,000 --> 00:39:32,400 الذي يشير إلى شكل أعلى .من أشكال الفهم 240 00:39:33,000 --> 00:39:37,800 ... في الحقيقة ، يمكن أن تكون مشاعرنا - يمكن أن تكون ماذا؟ ... - 241 00:39:38,210 --> 00:39:39,730 .لا تهتم... 242 00:39:40,640 --> 00:39:42,030 ، لتلخيص الأمور 243 00:39:42,830 --> 00:39:47,630 .ضع علامة وقتما تريد 244 00:39:49,600 --> 00:39:55,560 4: أحيانًا تجد نفسك .عديم الفائدة ومملًا 245 00:39:57,760 --> 00:40:02,620 ، 5: تشعر أحيانًا أنك ذكي .وأحيانًا غبي 246 00:40:05,210 --> 00:40:09,500 سادسًا: تعاني من الشعور بالنقص .من حين لآخر 247 00:40:10,240 --> 00:40:17,200 ... 7: لديك سر 248 00:40:17,270 --> 00:40:19,600 .لقد لاحظ أخيرًا 249 00:40:26,230 --> 00:40:28,640 سر لا ... .تريد أن يعرفه أحد 250 00:40:29,380 --> 00:40:30,600 !اخلع خوذتك 251 00:40:34,100 --> 00:40:40,620 ... 8: تصاب بالاكتئاب بشكل متكرر ... مكتئب بشكل متكرر 252 00:40:42,640 --> 00:40:47,290 ... كان والداك قلقين عليك 253 00:40:48,750 --> 00:40:53,400 9: لا تحب أن تفعل أشياء .مختلفة عن الآخرين 254 00:40:54,490 --> 00:40:58,630 .10: بمجرد أن تصبح متحمسًا ، تميل للبكاء بسهولة 255 00:40:59,700 --> 00:41:04,530 !واو! انه قوي - !لا تميل للبكاء - 256 00:41:04,670 --> 00:41:07,900 ... اجمعوا الأوراق من الخلف 257 00:41:08,630 --> 00:41:10,700 .دعونا نتوقف هنا لهذا اليوم 258 00:41:12,660 --> 00:41:14,940 هل هو مريض؟ 259 00:41:19,030 --> 00:41:23,340 ... علّمتُ أخيك الأكبر 260 00:41:24,280 --> 00:41:27,280 ... كان يكرهني كثيرا 261 00:41:27,520 --> 00:41:30,220 .لهذا لم أحبه ... 262 00:41:32,030 --> 00:41:34,730 .لقد علمتُ أختك الكبرى أيضًا 263 00:41:35,730 --> 00:41:39,510 .صدتني 264 00:41:40,160 --> 00:41:44,010 .لذلك صدتها بنفس الطريقة 265 00:41:44,240 --> 00:41:46,290 .وهنا دورك 266 00:41:47,500 --> 00:41:50,250 .انا اعلم انك تكرهيني 267 00:41:51,080 --> 00:41:53,850 .لذلك أنا أكرهك 268 00:41:54,230 --> 00:41:57,450 !نحن أحرار - !بالتاكيد ، أنتم أحرار - 269 00:42:00,030 --> 00:42:01,700 ... اصبح مجنون مرة أخرى 270 00:42:02,230 --> 00:42:04,800 ... جن جنونه أخيرًا 271 00:42:06,290 --> 00:42:07,830 .هذه المرة تمادينا كثيراً 272 00:42:31,200 --> 00:42:33,600 قبر كوساكو 273 00:43:21,640 --> 00:43:25,740 ... أنا ذاهبة لأكلك 274 00:43:33,810 --> 00:43:37,860 كل من الفئران وانا نحب .الصعود إلى السقف 275 00:43:37,960 --> 00:43:40,090 بينما الفئران نادرا ما ... تنزلق من السقف 276 00:43:40,160 --> 00:43:42,900 من المرجح .أن أسقط على الأرض 277 00:43:43,040 --> 00:43:46,040 .هذا ما أخافه الآن .لا بد لي من إزالة الساعة ، مع ذلك 278 00:43:46,370 --> 00:43:49,770 .الساعة عديمة الفائدة .الوقت عديم الفائدة 279 00:43:55,000 --> 00:43:58,050 ... شرائح السمك سهلة الهضم 280 00:43:59,900 --> 00:44:02,890 هذه المرة سأصاب بتسمم غذائي ... ومرض الضحك 281 00:44:58,440 --> 00:45:00,110 .ركلة الملاكمة ... 282 00:45:13,990 --> 00:45:15,980 بعض الماء؟ 283 00:45:27,390 --> 00:45:32,390 ، تعال ، أيها الوغد !فك الشفرة 284 00:45:34,400 --> 00:45:36,460 !اذهب إلى الجحيم من وظفك كعميل خاص؟ 285 00:45:36,630 --> 00:45:38,560 !لم يحن الوقت للذهاب إلى الجحيم بعد 286 00:45:40,690 --> 00:45:41,760 ... أوتش 287 00:45:59,380 --> 00:46:00,560 ... طعمها حامض 288 00:46:27,210 --> 00:46:28,510 !اولي! اولي 289 00:46:33,770 --> 00:46:36,330 ... أنا مصارعة ثيران الآن 290 00:46:56,580 --> 00:47:00,700 !دودة الأرض ، دودة الأرض !دودة الأرض هنا 291 00:47:12,300 --> 00:47:16,590 يتم تقديم هذا البرنامج لك من قبل .جمعية دراسة اللغة لديدان الأرض 292 00:47:24,140 --> 00:47:26,630 اوه؟ - .....اسف هذا خطأي - 293 00:47:28,690 --> 00:47:30,020 ... أوتش 294 00:47:30,210 --> 00:47:32,960 ... كان سلك الطاقة مفكوكًا 295 00:47:40,800 --> 00:47:42,720 وجه من هذا؟ 296 00:47:47,290 --> 00:47:50,010 .تلميح: عيون واسعة 297 00:47:52,500 --> 00:47:56,020 تلميح آخر: النمش ... والكثير من النمش 298 00:48:10,400 --> 00:48:12,270 .وجه ريكو 299 00:48:14,900 --> 00:48:17,260 .لا هذا ليس صحيحا 300 00:48:17,500 --> 00:48:21,520 .. تخرج من الورقة المربعة أيهما أجمل؟ 301 00:49:31,600 --> 00:49:32,590 اي شئ خاطئ؟ 302 00:49:32,680 --> 00:49:34,780 ... آسف ، لقد كنت مستاء بعض الشيء 303 00:49:36,400 --> 00:49:40,200 حسنًا ... من صوّر مشهدك العاري؟ 304 00:49:40,300 --> 00:49:43,400 .لا داعي للقلق ... تم تصويره في الوضع التلقائي 305 00:49:43,500 --> 00:49:46,400 في الوضع التلقائي ، حقًا؟ 306 00:49:47,310 --> 00:49:49,500 ... اعتقدتُ أنه كان هناك شخص آخر 307 00:49:49,600 --> 00:49:51,410 .لـ ... لا على الإطلاق 308 00:49:52,570 --> 00:49:55,930 على أي حال ، لقد صدمت للغاية .وشعرتُ بالهزيمة 309 00:50:07,330 --> 00:50:12,120 أنتِ ريكو ياماناكا ، أليس كذلك؟ - .لا - 310 00:50:12,400 --> 00:50:13,530 ...آسف على خطأي 311 00:50:16,820 --> 00:50:19,100 .شخص خاطئ 312 00:50:19,200 --> 00:50:21,700 هل تبحث عن الانسة ياماناكا؟ - .نعم - 313 00:50:21,950 --> 00:50:25,800 هذا الصبي هناك .يقضي الوقت معها دائمًا 314 00:50:26,010 --> 00:50:27,560 ذلك الشاب؟... 315 00:50:33,160 --> 00:50:35,950 ما هي المنظمات التي تنتمي إليها؟ 316 00:50:36,130 --> 00:50:38,240 أنشطة النادي الخاص بي؟ - .لا تخدعني يا فتى - 317 00:50:38,360 --> 00:50:40,570 أنا أعرف كل شيء عنك يا ... سيد أوكي 318 00:50:40,660 --> 00:50:44,340 .أنا لا أعرف مثل هذا الشخص ... لقد أخطأت 319 00:50:45,480 --> 00:50:47,700 .المقاومة غير مجدية - !توقف عن ذلك - 320 00:50:54,720 --> 00:50:55,970 !لا تخادعني 321 00:50:57,050 --> 00:50:58,600 !لا تكن متحمس 322 00:51:03,690 --> 00:51:05,650 سنستمع إليك لاحقًا !في قسم الشرطة 323 00:51:18,030 --> 00:51:19,300 ...لو سمحت 324 00:51:20,070 --> 00:51:21,300 ... ريكو 325 00:51:26,770 --> 00:51:27,760 !أرجوك توقف 326 00:51:37,240 --> 00:51:39,800 .. ملابسك في حالة رهيبة هل أنت بخير؟ 327 00:51:40,110 --> 00:51:42,300 أريد فقط أن أعرف ... من هو بحق الجحيم هذا الرجل أوكي 328 00:51:42,540 --> 00:51:44,700 ، إنها مجرد مسألة صغيرة .انس الأمر 329 00:51:44,800 --> 00:51:47,300 ... لقد اشتبهوا انه انا أهي أيضا مسألة صغيرة؟ 330 00:51:47,810 --> 00:51:50,200 .قولي لي كل شيء ... هذه ليست طباعك 331 00:51:51,240 --> 00:51:54,000 تبدين مختلفة بعض الشيء .بعد الرحلة 332 00:51:55,300 --> 00:51:57,900 .وأنا لا أحب ذلك ... 333 00:51:58,200 --> 00:52:01,870 أنا ممتنة جدًا لك .لمقاومتهم 334 00:52:02,600 --> 00:52:05,820 ، لكن مع ذلك .لا داعي للقلق 335 00:52:10,700 --> 00:52:13,200 .هذا هو دفتر ملاحظاتك ... لسوء الحظ تلطخت بالقهوة 336 00:52:13,360 --> 00:52:14,600 لم تنته بعد ، أليس كذلك؟ 337 00:52:14,650 --> 00:52:16,000 ، لم أعد بحاجة إليه .لذا خذيها 338 00:52:16,200 --> 00:52:18,500 .لا ، لن أفعل 339 00:52:18,960 --> 00:52:20,350 ... من الأفضل أن تأخذه 340 00:52:22,600 --> 00:52:24,100 !سأتركه هنا 341 00:52:26,900 --> 00:52:28,450 ...ارجوك خذه 342 00:52:33,620 --> 00:52:34,990 هل انت بخير؟ 343 00:52:37,400 --> 00:52:39,460 .من الأفضل أن أستعيرها الآن 344 00:52:45,680 --> 00:52:47,400 !انظر - انظر ماذا؟ - 345 00:52:47,500 --> 00:52:49,840 ... لا شيء - !اسمع ، شيمومورا - 346 00:52:49,990 --> 00:52:51,500 !لديه فتاة أخرى غيري 347 00:52:51,600 --> 00:52:53,700 هل تقصدين نوماتا؟ 348 00:52:54,160 --> 00:52:55,820 لماذا أتحدث عن أي شخص آخر؟ 349 00:52:55,940 --> 00:52:57,700 ...ليس هناك اي مخرج 350 00:53:07,670 --> 00:53:10,540 ... ريكو 351 00:53:28,080 --> 00:53:30,840 ، في مكان ما في منتصف رحلتنا 352 00:53:31,980 --> 00:53:34,210 ، عندما امطرت طوال اليوم 353 00:53:35,370 --> 00:53:38,820 .كنتُ في شجار مع كوساكو 354 00:54:03,790 --> 00:54:06,800 .أنا غبية ... وقبيحة أيضًا 355 00:54:06,900 --> 00:54:10,000 .لكني لا أهتم !حقا لا اهتم 356 00:54:10,590 --> 00:54:15,300 .قلت أن الأمور على ما يرام هكذا ... 357 00:54:17,850 --> 00:54:19,810 .لا شيء مؤكد في هذا العالم 358 00:54:20,180 --> 00:54:22,830 ، والنساء متقلبات مثل طقس أبريل ... كما تعلمين 359 00:54:23,230 --> 00:54:24,800 .نعم فهمت 360 00:54:30,320 --> 00:54:31,710 .أرى 361 00:54:33,410 --> 00:54:37,130 هل قلت شيئا؟ - !لا شئ - 362 00:54:39,450 --> 00:54:42,900 أين وضعت وسادتي؟ .لا يمكنني العثور عليها 363 00:54:43,640 --> 00:54:45,900 ... لا أعلم ، لقد رتبتِ شؤونك 364 00:54:46,200 --> 00:54:48,800 ... أنا دائما أضعها جانبا 365 00:54:49,500 --> 00:54:52,600 ... هذا ليس أنا ... أنا أبدا 366 00:54:53,020 --> 00:54:54,600 .لا تكوني عصبية هكذا 367 00:54:54,750 --> 00:54:58,100 ، بقائكِ هنا طوال اليوم ، ... لن يزعجني ولكن 368 00:54:58,600 --> 00:55:00,490 .لننس الامر 369 00:55:00,800 --> 00:55:03,600 !حسنًا ، حسنًا ، فهمت 370 00:55:04,650 --> 00:55:06,000 !آه 371 00:55:06,980 --> 00:55:11,400 كيف تجرؤين على رمي الوسادة اللعينة علي؟ - آه ، هل أصابتك؟ - 372 00:55:11,770 --> 00:55:15,200 .لقد فعلتِ أكثر من اصابتي - .حقًا؟ لم ألاحظ ذلك - 373 00:55:31,900 --> 00:55:34,290 ... ريكو ، ستفوتين محطتك 374 00:55:34,620 --> 00:55:37,300 .لا بأس - هل انت ذاهبة الى مكان ما؟ - 375 00:55:37,380 --> 00:55:38,700 .نوعا ما 376 00:55:41,670 --> 00:55:45,700 .حان وقت النزول من الحافلة 377 00:55:46,080 --> 00:55:47,490 إلى أين تذهبين؟ 378 00:55:49,730 --> 00:55:51,100 ... ريكو 379 00:55:57,890 --> 00:56:10,100 ...أنا أحبك جداً 380 00:56:11,130 --> 00:56:23,300 وانا اتساءل ... كم تحبني؟ 381 00:56:23,940 --> 00:56:36,900 أنت تبتسم فقط .دون أن تقول أي شيء على الإطلاق 382 00:56:37,060 --> 00:56:51,650 كلمة حب واحدة منك 383 00:56:51,760 --> 00:57:03,800 سيجعلني أحبك ... أكثر من أي شخص آخر ، أي شخص آخر 384 00:57:10,250 --> 00:57:12,900 قد يكون أوكي؟ 385 00:57:13,000 --> 00:57:15,460 ما هو الرمز البريدي؟ - ... 3 - 386 00:57:33,340 --> 00:57:35,500 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 387 00:57:36,790 --> 00:57:40,680 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ - .بطاقات بريدية من فضلك ... - 388 00:57:40,860 --> 00:57:44,780 كم العدد؟ - .خمسة ... - 389 00:57:47,040 --> 00:57:51,270 .أوكي ، كنت أعرف أنك هنا 390 00:57:53,110 --> 00:57:55,220 .وأنت كذبت علينا 391 00:57:56,400 --> 00:57:58,390 .أعتقد ان هذا لا يهم بعد الآن 392 00:57:59,090 --> 00:58:02,050 لماذا أنت بائس جدا الآن؟ 393 00:58:02,600 --> 00:58:06,360 في ذلك الوقت ، عندما التقيت بك لأول مرة على ... شاطئ البحر ، كنت تبدو مختلفًا تمامًا 394 00:58:14,800 --> 00:58:20,520 في ذلك الوقت ، عندما انتقلنا أنا وكوساكو ... من الجبال إلى البحر 395 00:58:23,710 --> 00:58:29,120 للوهلة الأولى ، صدمتني ، كشيء غريب نوعًا ما 396 00:58:30,750 --> 00:58:33,900 والذي تبين فيما بعد انه .منطادك 397 00:58:37,060 --> 00:58:41,510 في البداية انتَ كرهتَ الوقوف ... أمام الكاميرا كثيرا 398 00:58:45,790 --> 00:58:50,090 ، سأقوم بإطلاق المنطاد !نعم ، إنه من الآن فقط 399 00:58:51,100 --> 00:58:54,150 إذهبوا بعيدا من فضلكم! أنا خجول جدًا ... من أن أشاهد هكذا 400 00:59:31,550 --> 00:59:35,090 !يا أنت ، اسحبيه بقوة أكبر - الاتجاه صحيح؟ - 401 00:59:43,830 --> 00:59:47,610 !شكرا يا رجل - !آه - 402 00:59:48,200 --> 00:59:50,460 !ماذا تفعل أيها الأحمق 403 01:00:24,050 --> 01:00:26,190 !إنه جاد 404 01:00:39,800 --> 01:00:41,930 !مرحى للمتعاونين المحليين 405 01:00:47,180 --> 01:00:49,150 !! إنه يحلق. يحلق 406 01:01:08,170 --> 01:01:09,890 !لا تفلتي الحبل 407 01:02:38,900 --> 01:02:41,240 !لا تضحك أيها الأحمق 408 01:02:43,490 --> 01:02:44,560 !لا تستسلم 409 01:03:05,310 --> 01:03:06,890 اتسمح؟ - نعم؟... - 410 01:03:06,950 --> 01:03:09,250 ... هذا الجزء غير قابل للقراءة كتبت 6 أو 8؟ 411 01:03:11,170 --> 01:03:14,400 .أنا آسف - .كن حذرا. وإلا فإنه سيسبب مشاكل - 412 01:03:14,750 --> 01:03:16,500 .سأكون حذرا من الآن فصاعدا 413 01:03:17,570 --> 01:03:19,710 ... أنا لا أحب هذا إطلاقا 414 01:03:20,900 --> 01:03:22,180 ... بالتأكيد سأكون حذرا يا سيدي 415 01:03:28,140 --> 01:03:32,110 .عاش في سفينة محطمة على الشاطئ 416 01:03:35,750 --> 01:03:40,880 قال "لن أغادر هذا المكان أبدًا قبل ."أن يرتفع المنطاد 417 01:04:32,700 --> 01:04:35,810 ريكو ، أنت كذبت علي؟ 418 01:04:37,700 --> 01:04:40,320 .تعرفت على الرجل في مكتب البريد 419 01:04:41,320 --> 01:04:43,770 .ظهر في فيلم 8 مم 420 01:04:44,960 --> 01:04:47,630 لقد صوّر مشاهدك العارية ، أليس كذلك؟ 421 01:04:49,400 --> 01:04:51,730 لماذا لم تخبريني الحقيقة؟ 422 01:06:07,160 --> 01:06:12,000 على شاطئ البحر عند منتصف الليل 423 01:06:13,460 --> 01:06:18,270 ... كوساكو وريكو 424 01:06:21,600 --> 01:06:23,290 .الشرطة تلاحقك 425 01:06:28,380 --> 01:06:30,130 إلى السيد أوكي "عاجل وهام" 426 01:06:38,080 --> 01:06:40,630 .همم ، لقد حصلت على درجات جيدة 427 01:06:40,900 --> 01:06:44,430 ما هي ترتيبك في الفصل؟ - .أنا الثانية ، على ما أعتقد - 428 01:06:47,010 --> 01:06:50,340 .مع ذلك ، لن أرسلك إلى الجامعة 429 01:06:51,400 --> 01:06:54,960 أنا رجل .يعيش حياة نظيفة ويدفع ضرائبه 430 01:06:55,060 --> 01:06:58,470 .أبقى بعيدًا عن الأموال القذرة 431 01:06:59,830 --> 01:07:02,520 .وأنا فخور بذلك 432 01:07:04,500 --> 01:07:07,210 ... ليس لإننا فقراء 433 01:07:07,920 --> 01:07:11,000 لكنني أؤمن بأن .الجامعة لا تنفع شيئًا لأي امرأة 434 01:07:11,520 --> 01:07:12,700 .الآن لدي معروف أطلبه منك 435 01:07:12,830 --> 01:07:15,950 أنت تضيعين وقتك ... في مسألة الجامعة 436 01:07:17,630 --> 01:07:20,100 لا ، لقد ... قررت عدم الذهاب إلى الجامعة 437 01:07:20,300 --> 01:07:21,370 ...حسناً 438 01:07:22,270 --> 01:07:25,370 غيرت رحلتي الأخيرة .الطريقة التي أنظر بها إلى أشياء كثيرة 439 01:07:26,480 --> 01:07:31,100 بعد التخرج أود ... مغادرة هذا المنزل والعيش بمفردي 440 01:07:31,200 --> 01:07:35,420 تتركين المنزل؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 441 01:07:41,100 --> 01:07:43,250 .فررتُ من قوات الدفاع عن النفس 442 01:07:45,400 --> 01:07:49,000 ... لماذا ؟ فقط لأنني وجدتهم مملين 443 01:07:49,200 --> 01:07:52,100 ومع ذلك قد يكونون أذكياء من نواحٍ أخرى؟ ... 444 01:07:52,200 --> 01:07:56,100 عملتُ كعازف بوق ... في الفرقة العسكرية 445 01:07:56,370 --> 01:08:00,150 ... أنت تكذب بطلاقة كما تنفخ في البوق - .كنت أتوقع شيئًا لطيفًا ، نعم - 446 01:08:01,920 --> 01:08:04,330 .ومع ذلك ، كل ما حصلت عليه هو الهراء 447 01:08:04,610 --> 01:08:07,630 كل صباح .أستيقظ في وقت أبكر من بقية أفراد الطاقم 448 01:08:08,420 --> 01:08:11,310 خلال النهار .كان علي أن أتلقى تدريبات عسكرية 449 01:08:11,500 --> 01:08:16,200 في نهاية الليل ."يعلن بوقي "إطفاء الأنوار 450 01:08:16,300 --> 01:08:20,270 ... مستحيل ، مستحيل ، مستحيل 451 01:08:21,200 --> 01:08:23,990 ... منذ طفولتي أحببت الجنود 452 01:08:25,600 --> 01:08:27,340 .لهذا تركت الجيش 453 01:08:28,300 --> 01:08:32,220 كنتُ بالكاد مختلفاً ... عن موظفي المكاتب 454 01:08:54,800 --> 01:09:00,180 .في الواقع ، لقد جئت من عائلة فلاحية فقيرة 455 01:09:02,420 --> 01:09:04,370 ... أحيانًا أتذكر والدتي 456 01:09:05,950 --> 01:09:08,930 وكان والدي ... شخصًا عنيدًا لدرجة 457 01:09:10,620 --> 01:09:14,200 عندما أهملت الأعمال المنزلية ، والعمل المدرسي 458 01:09:16,300 --> 01:09:22,470 كعقوبة اعتدت أن أكون مقيدًا بشجرة صنوبر وحيدة 459 01:09:22,770 --> 01:09:24,900 .على الجبل الأصلع حتى طلوع الفجر 460 01:09:27,290 --> 01:09:32,690 ... بدر دائري مكتمل 461 01:09:34,000 --> 01:09:40,690 ... بدر دائري مكتمل 462 01:09:42,630 --> 01:09:45,410 لماذا أنا مغرم جدًا بالاشياء الدائرية؟ 463 01:09:47,340 --> 01:09:50,530 ... ربما بسبب ذلك البدر 464 01:09:51,740 --> 01:09:53,300 .هذا محتمل جدا 465 01:09:56,000 --> 01:09:59,790 .سأطير إلى السماء الأم 466 01:10:00,070 --> 01:10:04,750 ... سوف أطير بعيدًا بعيدًا 467 01:10:04,930 --> 01:10:13,310 ... أود البقاء تحت السماء إلى الأبد 468 01:10:15,700 --> 01:10:21,090 ما سيحدث يعتمد علينا نحن .جيل الشباب 469 01:10:22,900 --> 01:10:26,150 خلاف ذلك ، ستهلك الإمبراطورية اليابانية .ببساطة 470 01:10:27,200 --> 01:10:29,140 أنا على استعداد للقيام بذلك !بأي وسيلة 471 01:10:44,130 --> 01:10:48,270 !يالكما من شريكان مثيران - ... الجو حار جدا في الخارج - 472 01:10:48,400 --> 01:10:52,300 .أحاول إخفاءها تحت القبعة - .حار جدا. حتى القبعة تم شويها - 473 01:11:28,750 --> 01:11:32,750 ، منذ اللقاء مع أوكي .بدأت كوساكو تتصرف بغرابة 474 01:11:33,670 --> 01:11:36,610 كانت تنظر إلي أحيانًا بنظرات غريبة 475 01:11:38,140 --> 01:11:39,860 .ودائما بدت غاضبة 476 01:12:10,900 --> 01:12:12,490 ...تبدين مرهقة جدا 477 01:12:13,280 --> 01:12:14,520 ...نعم 478 01:12:17,600 --> 01:12:20,310 هل "هو" سبب مشاكلك؟ 479 01:12:20,980 --> 01:12:23,730 هل يمكنني رؤيتك الليلة؟ - عذرا؟ - 480 01:12:25,000 --> 01:12:27,700 .لدي شيء لأخبرك به 481 01:12:27,800 --> 01:12:29,480 ... تمام 482 01:12:30,240 --> 01:12:33,940 ماذا عن والديك؟ - .لا تقلقي ، يمكنني التسلل خارج المنزل - 483 01:12:48,100 --> 01:12:49,800 .آسفة ، أبدو بصورة سيئة حقًا الآن 484 01:12:49,900 --> 01:12:51,730 .تبدين جميلة جدا 485 01:12:52,620 --> 01:12:54,710 لم أنم كثيرًا ... خلال الأيام القليلة الماضية 486 01:12:54,820 --> 01:12:56,500 !يا إلهي ، هذا اللعين أوكي 487 01:12:56,700 --> 01:13:00,770 .لا تلومه ... لقد فهمتُ شخصيته جيدًا 488 01:13:01,650 --> 01:13:03,880 .إنه ضعيف مثلنا 489 01:13:04,600 --> 01:13:08,300 ... ويحاول أن يكون قويا .بدون جدوى 490 01:13:08,500 --> 01:13:10,490 لماذا تلاحقه السلطات؟ 491 01:13:11,500 --> 01:13:15,340 بحسب قوله ، فقد سرق ... أدوات ومواد من الجيش 492 01:13:15,520 --> 01:13:17,060 .التي أظن أنها كذبة 493 01:13:17,930 --> 01:13:20,820 تخيلي وجهه ."عندما سمع كلمة "شرطة 494 01:13:21,360 --> 01:13:24,500 .كان يرتجف !يا له من جبان 495 01:13:25,850 --> 01:13:28,100 .كل رجل لديه لحظة خوف 496 01:13:28,230 --> 01:13:30,510 ... أرى أنك ما زلت تحبيه 497 01:13:32,600 --> 01:13:35,960 لقد اكتشفت أنه من المضحك أن أعرف أن ، الروح البشرية 498 01:13:37,770 --> 01:13:40,120 ، حتى بعد أن كُشِفَت كل أسرارها 499 01:13:40,550 --> 01:13:44,700 لا تزال تحمل شيئًا غامضًا .يجعلني أرغب في معرفته اكثر 500 01:13:45,030 --> 01:13:49,160 هذا الشعور يختلف ... عن غيرة كوساكو 501 01:13:53,140 --> 01:13:56,390 اوكي ، متى وقعت في الحب لأول مرة؟ 502 01:13:56,810 --> 01:14:01,540 ... ممم ... لم أقع في الحب حقًا 503 01:14:01,700 --> 01:14:03,180 هل انت تمزح معي؟ 504 01:14:03,570 --> 01:14:08,640 .لا على الاطلاق .هذه هي المرة الأولى بالنسبة لي 505 01:14:09,440 --> 01:14:10,890 هل يمكنني أخذ الأمر على محمل الجد؟ 506 01:14:11,360 --> 01:14:13,350 ريكو ، هل تحبين الشرب؟ 507 01:15:19,240 --> 01:15:21,680 .يجب على أن أذهب - مبكراً؟ - 508 01:15:21,800 --> 01:15:23,800 .لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن - ... اه- هاه - 509 01:15:45,890 --> 01:15:49,240 انت ، هيا! يجب أن !تخفض خصرك إلى الأرض 510 01:15:49,710 --> 01:15:50,710 ...أنا آسف 511 01:15:51,140 --> 01:15:53,800 أليست صعبة جدا؟ - .لا مشكلة على الإطلاق - 512 01:15:54,070 --> 01:15:55,740 طالب في الثانوية؟ - .نعم - 513 01:15:56,500 --> 01:15:59,200 لقد اخترتَ وظيفة صعبة .لطالب 514 01:15:59,700 --> 01:16:01,660 .أحتاج إلى نقود سريعة 515 01:16:08,650 --> 01:16:12,100 ولكن لمَ؟ - .لشراء كاميرا 8 مم جديدة ... - 516 01:16:12,290 --> 01:16:14,670 أنا بصراحة لا أفهم ... الرغبة لذلك 517 01:16:15,200 --> 01:16:17,960 .كامرتي الاولى تعطلت 518 01:16:19,300 --> 01:16:22,180 وصناعة الأفلام هي ... المتعة الوحيدة المتبقية لي 519 01:16:38,980 --> 01:16:40,910 !مرحبًا ، لم أرك منذ وقت طويل 520 01:16:41,300 --> 01:16:42,370 .أهلاً 521 01:16:43,020 --> 01:16:44,860 ماذا عن المشي حول البركة؟ 522 01:16:47,340 --> 01:16:53,100 كانت أيامنا على الشاطئ رائعة ، أليس كذلك؟ - ...نعم - 523 01:16:53,500 --> 01:16:57,170 لقد اصطدنا الكثير من الأسماك ... وكذلك المحار 524 01:16:57,300 --> 01:16:58,900 ...بالتأكيد 525 01:17:00,600 --> 01:17:05,880 ، كلما كنتِ أنحف .أصبحتِ أجمل 526 01:17:06,000 --> 01:17:10,300 .ليس صحيحا - .أجدكِ أكثر جاذبية من ذي قبل - 527 01:17:10,400 --> 01:17:12,960 كيف حالك سيد اوكي؟ 528 01:17:13,220 --> 01:17:15,370 .أنا؟ أنا بخير 529 01:17:16,850 --> 01:17:20,360 هذه البركة جميلة ... ومليئة بالطيور الصغيرة 530 01:17:20,590 --> 01:17:25,390 اليعسوب يطير. ايعجبونك؟ - .نعم - 531 01:17:27,300 --> 01:17:29,500 هل تحبين الحيوانات بشكل عام؟ 532 01:17:29,680 --> 01:17:32,100 ... من الصعب قول لا 533 01:17:35,500 --> 01:17:39,000 لماذا اتصلت بي؟ 534 01:17:40,260 --> 01:17:43,150 في الحقيقة ... أتمنى .أن تحتفظي بهذا الظرف لبعض الوقت 535 01:17:45,390 --> 01:17:48,270 هناك شيء .ثمين للغاية بالنسبة لي بداخله 536 01:17:51,100 --> 01:17:52,500 ماذا يعني كل هذا؟ 537 01:17:53,300 --> 01:17:58,530 .سأخبرك لاحقا ... في الوقت الحالي ، يرجى الاحتفاظ بها 538 01:18:04,000 --> 01:18:09,940 لا تزال الشرطة تعتقد .أنني هارب 539 01:18:11,380 --> 01:18:12,880 ...انا اعتمد عليك 540 01:18:13,030 --> 01:18:20,980 ... من فضلك احتفظي بها !احتفظي بها ... احتفظي بها 541 01:18:21,910 --> 01:18:23,850 ...انتظر 542 01:18:41,400 --> 01:18:42,710 ماذا تريد؟ 543 01:18:44,820 --> 01:18:46,900 .آه حسنًا ... لا شيء كبير 544 01:18:47,040 --> 01:18:51,300 لكنني اعتقدت .أنه سيكون من الأفضل التوضيح 545 01:18:53,690 --> 01:18:56,300 ... المحتوى الفعلي للظرف هو 546 01:18:56,530 --> 01:19:01,400 دبوس صدر اعطتني اياه كوساكو .وأشياء ثمينة أخرى 547 01:19:01,900 --> 01:19:04,580 .كانت كوساكو فتاة غريبة جدا 548 01:19:04,700 --> 01:19:06,700 ... نوع من الدمى المتطورة 549 01:19:06,820 --> 01:19:09,350 التي تغير مزاجها بشكل متقطع ... من الضحك إلى البكاء 550 01:19:09,500 --> 01:19:10,900 ...أنا سوف 551 01:19:13,250 --> 01:19:16,970 ... لن انساها ابدا ... 552 01:19:17,800 --> 01:19:20,220 .ولا أنتِ. أنا حقا أحبك ... 553 01:19:44,300 --> 01:19:47,130 ... كيف تجرؤ على مثل هذا !ابعد يديك 554 01:19:48,790 --> 01:19:49,900 !توقف عن ذلك 555 01:20:34,000 --> 01:20:35,580 هل انت بخير؟ 556 01:20:36,190 --> 01:20:39,230 !نعم ، لكنني فوجئت 557 01:20:39,500 --> 01:20:42,000 .كان يعلم أنه لا يستطيع ضربي بطريقة أخرى 558 01:20:46,400 --> 01:20:48,340 ... آسف يا تسوتومو 559 01:20:48,570 --> 01:20:53,000 جئت إلى هنا لأعتذر .عن الطريقة التي تحدثت بها معك بالأمس 560 01:20:53,160 --> 01:20:55,170 ... الآن سأخبرك بكل شيء 561 01:20:56,460 --> 01:21:00,510 .فقط قولي لي ما تريديه ، ريكو 562 01:21:02,200 --> 01:21:07,160 قضى كوساكو وأوكي .اليوم كله معًا 563 01:21:07,500 --> 01:21:13,500 لذلك تُركت لوحدي في النزل .دون أن أفعل شيئًا 564 01:21:15,200 --> 01:21:18,400 لقد وجدت أنهم كانوا ... يتشاركون التفكير 565 01:22:51,510 --> 01:22:53,680 ... انها بالفعل مظلمة جدا 566 01:22:54,630 --> 01:22:58,730 .عليك أن تستعد للعشاء - .نعم - 567 01:23:08,000 --> 01:23:12,000 ماذا عن جلسة تصوير مع كلب ضال يوم الأحد القادم؟ 568 01:23:12,330 --> 01:23:13,260 بكاميرا 8 مم المكسورة؟ 569 01:23:13,400 --> 01:23:17,760 يمكنني تحمل تكلفة واحدة جديدة .إذا ذهبت إلى الوظيفة الجزئية مرتين 570 01:23:17,870 --> 01:23:21,060 .أنا على استعداد للذهاب - !حسنا الوداع - 571 01:23:25,810 --> 01:23:29,980 مهلا ، أعتقد أنه من الأفضل أن ... تحصلي على ميزة التأمين 572 01:23:32,000 --> 01:23:39,270 أخبرت نفسي أن هذه ستكون أفضل طريقة .للحداد على كوساكو ... حسنًا يا آنسة إيماجي 573 01:23:39,440 --> 01:23:42,740 ولا بد من عمل شيء .حيال أعماله السيئة وأمواله المختلسة 574 01:23:44,590 --> 01:23:49,910 .ومع ذلك ، لا أريد أن أراه معتقلاً .يمكنكِ استخدام أموالك لإصلاح هذا 575 01:23:50,030 --> 01:23:53,600 دعينا نضم جهودنا .لإكمال فيلم كوساكو 576 01:23:53,650 --> 01:23:55,640 .نجعله كامل بالصوت والموسيقى 577 01:23:55,980 --> 01:24:00,570 نفعل كل ما في وسعنا .لجعله فيلمًا ممتازًا 578 01:24:01,280 --> 01:24:04,100 .شكرا تسوتومو 579 01:24:22,580 --> 01:24:26,790 هذه هي رسوم ... تمرين النصوص سيدي 580 01:24:30,830 --> 01:24:35,900 لقد خرج السيد هاماجوتشي للتو من المستشفى .للعمل معنا مرة أخرى 581 01:24:42,350 --> 01:24:45,200 .حسنا، شكرا - .آسف لازعاجك - 582 01:24:53,500 --> 01:24:55,140 ... حصان أزرق 583 01:24:59,900 --> 01:25:03,640 ... كان مصنع سمك البلوق يحترق 584 01:25:05,040 --> 01:25:09,720 يمكنك رؤية القنابل النارية ... من خلال فتحة سقفه 585 01:25:12,800 --> 01:25:16,210 ، هناك ، في وسط النيران رأيت 586 01:25:17,200 --> 01:25:19,880 ... حصان أزرق 587 01:25:21,700 --> 01:25:23,940 ، كان الحريق مشتعلًا عالياً 588 01:25:24,780 --> 01:25:29,440 .في بعض الأحيان عبر فوق مدى الرياح 589 01:25:35,300 --> 01:25:39,540 ... سرقت الفتاة لعبة زجاجية 590 01:25:41,700 --> 01:25:47,600 ، في مكان ما بعيدًا .توقف فجأة ضجيج الأكوام 591 01:25:49,600 --> 01:25:55,970 شعر البط بالعار .في ملعب التنس 592 01:26:38,800 --> 01:26:43,900 ... شاهدت الفتاة حصان أزرق 593 01:27:15,160 --> 01:27:18,650 ... فات الأوان .تم اعتقاله هذا الصباح 594 01:27:19,150 --> 01:27:26,090 كان هناك رجال شرطة. غادرت المكان على الفور .حتى لا اسبب لك التوتر ، 595 01:27:26,960 --> 01:27:32,510 في صباح اليوم التالي بعد أن أمضت كوساكو وأوكي ... الليلة معًا 596 01:27:33,860 --> 01:27:37,920 ، مشتعلة بالغيرة ... 597 01:27:38,220 --> 01:27:42,100 ، وجزئيًا للحصول على هواء نقي ... 598 01:27:42,590 --> 01:27:46,200 .لقد ارتكبتُ خطأ زيارتهم 599 01:27:56,180 --> 01:28:00,300 .. صباح الخير لا رد منك؟ 600 01:28:01,280 --> 01:28:02,400 ...هاي 601 01:28:08,970 --> 01:28:13,440 أوكي ، هل ستتركني هكذا؟ .لا يمكنك أن تفعل هذا الهراء بي 602 01:28:13,540 --> 01:28:15,100 !أوكي 603 01:29:18,390 --> 01:29:25,000 في صباح اليوم التالي .حدثتني بعنف حول هذا الموضوع 604 01:29:25,900 --> 01:29:30,500 لو كنتُ قضيت اليوم معه بدافع الإعجاب 605 01:29:30,920 --> 01:29:36,610 كنت سأصاب بخيبة أمل .معه أيضًا 606 01:29:38,500 --> 01:29:40,560 هل تتذكر مشاجرتي معها؟ 607 01:29:40,680 --> 01:29:45,000 .هي ندمت على هذا الحادث 608 01:29:46,100 --> 01:29:48,880 .ولم أكن أفضل منها 609 01:29:49,200 --> 01:29:54,400 خلال وقت العشاء ، تمكنتُ أخيرًا من .التصالح معها 610 01:29:57,140 --> 01:30:00,900 ، ثم عادت مبتهجة مرة أخرى ... على ما يبدو 611 01:30:28,300 --> 01:30:30,300 !أوكي المتعري 612 01:30:34,110 --> 01:30:36,000 ... مقرف لكن مضحك 613 01:32:38,000 --> 01:32:42,700 هل تريده؟ هل تريده حقا؟ .لا حظ! لطيف جدا بالنسبة لك 614 01:32:42,800 --> 01:32:44,720 .... نحن لا نلعب كرة السلة 615 01:32:55,270 --> 01:33:01,100 .أنا أبدو مثل كينجورو ياناجيا 616 01:33:19,980 --> 01:33:23,240 .يوما ما سألتقي بفتى أحلامي 617 01:33:23,500 --> 01:33:28,550 لكن ماذا سيحدث إذا انفصلت عنه؟ ...تلك هي المشكلة 618 01:33:28,760 --> 01:33:36,800 سيصيح قلبي "فرس النهر .... "!يطير!" أو "سمكة ذهبية طائرة 619 01:33:49,900 --> 01:33:51,380 بم تفكرين؟ 620 01:34:21,160 --> 01:34:22,590 ... شابلن 621 01:34:24,930 --> 01:34:31,310 ... الجبل هملر ... يحيا هتلر قص ولصق 622 01:34:37,310 --> 01:34:39,240 ... شابلن ، شابلن ، شابلن 623 01:34:45,340 --> 01:34:49,340 ... هدلبيرغ-كير-هارا-هيرو .... مؤلم جدا 624 01:35:20,880 --> 01:35:25,940 ... تاداه! لقد تحولت 625 01:35:26,200 --> 01:35:29,600 .لقد تحولت إلى شابلن ... هذا ليس الفارس المقنع 626 01:35:30,640 --> 01:35:34,900 على الشاشة ، يتغير تشابلن '' الحقيقي أيضًا .... '' إلى تشابلن هزلي 627 01:35:35,420 --> 01:35:39,400 هذا هو السبب في أنني لست حريصة على رؤية .وجه "تشابلن" الحقيقي 628 01:35:41,100 --> 01:35:45,160 ... وشابلن يبدو حزينًا جدًا في أفلامه 629 01:37:33,600 --> 01:37:36,820 بعدها أدركتُ ... .أنها لم تعد موجودة بعد الآن 630 01:39:01,190 --> 01:39:04,760 أين الكلب؟ - .ذهب - 631 01:39:27,120 --> 01:39:31,210 هل أستطيع تقبيلك؟ - .هذا الزر يؤلمني ، كما تعلم - 632 01:39:58,300 --> 01:40:03,610 النهاية 59911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.