Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,900 --> 00:01:06,630
من إنتاج هاني سوسومو
2
00:01:10,420 --> 00:01:15,280
البرنامج الصباحي
3
00:01:26,500 --> 00:02:39,000
INSTAGRAM: @kinoofthespirits
4
00:02:04,100 --> 00:02:08,000
، "الموسيقى التصويرية: "The Morning Schedule" ، "Carnival
"Kusako's Prose" ، "Song of Traveller"
5
00:02:08,100 --> 00:02:11,500
"Until I Fall Asleep", "While I Love You"
"Breeze", "I'd Love To Live Alone"
6
00:03:09,330 --> 00:03:11,620
.مرحبًا ، أنا ياماناكا
7
00:03:11,730 --> 00:03:14,800
صديقة كوساكو؟ ماذا حدث؟
ألستما معا؟
8
00:03:14,900 --> 00:03:15,600
... حسنًا ، في الواقع
9
00:03:15,650 --> 00:03:18,440
غادرت دون أن تقول أي شيء؟
...يالها من فتاة
10
00:03:18,900 --> 00:03:21,200
.معذرة ، أنا في عجلة من أمري
11
00:03:21,270 --> 00:03:24,550
سأرحل في رحلة
.والناس ينتظرونني
12
00:03:24,600 --> 00:03:27,100
... سأعود بعد عدة أيام
13
00:03:28,050 --> 00:03:32,350
!أمتعة كوساكو
... الرجاء استخدام هذا المفتاح وإحضاره إلى الداخل
14
00:03:32,420 --> 00:03:35,020
.واتصلي بي إذا كان هناك شيء خاطئ
.سوف تعود قريبا
15
00:03:35,100 --> 00:03:36,400
...انتظري
16
00:03:50,120 --> 00:03:56,130
مرحباً ، سكن شيمومورا؟
هل تسوتومو موجود؟
17
00:03:56,750 --> 00:03:59,750
.انا ياماناكا ، زميلته في الصف
18
00:04:01,760 --> 00:04:09,510
.حسنا ... فهمت. آسفة على إزعاجك
19
00:04:48,490 --> 00:04:52,100
.آه ... تسوتومو ، شكرا لقدومك
20
00:04:52,250 --> 00:04:58,900
.كان لدي أشياء لأفعلها بالقرب من هنا
.وقررت المرور
21
00:04:59,200 --> 00:05:02,250
... اتصلت بك بمجرد عودتي
22
00:05:02,390 --> 00:05:07,120
... والداي مجنونان بما فيه الكفاية
23
00:05:07,400 --> 00:05:10,960
، لرؤية كل الناس كأعداء ...
... فقط لأنهم يهاتفونني
24
00:05:12,270 --> 00:05:16,460
كيف كانت رحلتك؟ -
.... لدي أشياء لأخبرك عنها -
25
00:05:16,610 --> 00:05:19,880
لتخبريني عنها؟ -
.ماتت كوساكو ... -
26
00:05:20,210 --> 00:05:23,900
مـ ... ماتت؟ -
.نعم ... ماتت -
27
00:06:25,530 --> 00:06:28,670
... أحبت كوساكو هذه الغرفة
28
00:06:31,180 --> 00:06:36,630
فلمها الأول بمقاس 8 مم يسمى
... "غرفتي"
29
00:06:39,370 --> 00:06:43,970
.أشعر برغبة في البكاء
الفيلم رائع جدا
30
00:06:46,670 --> 00:06:51,720
... وها هي في كل نعمتها
31
00:10:20,120 --> 00:10:51,900
... ي ... ه ... ج ... و ... ا ... ل
... ث ... م ... ل
32
00:10:52,250 --> 00:10:54,620
وجهي الثمل
33
00:10:56,060 --> 00:10:59,750
، كتبت أفضل بكثير مما كنت أعتقد
.بيدي اليسرى فقط
34
00:11:08,790 --> 00:11:11,060
لم تخبري الشرطة بأي شيء؟
35
00:11:11,210 --> 00:11:14,400
.لم أرغب في رؤية جسدها الغارق
36
00:11:18,140 --> 00:11:20,200
... هذا مزعج
37
00:11:20,300 --> 00:11:23,850
هل يمكنك تخصيص بعض الوقت من أجلي يا سيدي؟ -
...أنا قادم -
38
00:11:25,070 --> 00:11:29,220
حسنًا ، سأثق في عدم نشر هذا
... لأي شخص آخر
39
00:11:29,400 --> 00:11:33,350
ويجب ألا يكون اسم المدرسة
... في الصحف
40
00:11:34,140 --> 00:11:36,300
.آسف للإزعاج
41
00:11:36,440 --> 00:11:39,670
.آسف ، لقد جعلتك تنتظر
.أنا قادم الآن
42
00:11:41,750 --> 00:11:46,720
شكرا لك يا حفل لماساهيكو كونيموتو
43
00:11:50,600 --> 00:12:00,100
على السحب الصيفية ، تحدق
قطة من خلال نافذة دالي
44
00:12:03,000 --> 00:12:07,720
... ما كانت تعنيه كوساكو هنا ليس
45
00:12:09,770 --> 00:12:12,770
.النافذة التي رسمها سلفادور دالي
46
00:12:13,280 --> 00:12:15,660
، ولكن ، من خلال النافذة
47
00:12:17,020 --> 00:12:20,320
حاولت التأمل في عالم دالي؟
48
00:12:22,400 --> 00:12:28,390
وغني عن القول إن عالم دالي
.ليس العالم المعتاد
49
00:12:29,440 --> 00:12:34,180
.وأرصد هنا ظل الموت
50
00:12:35,830 --> 00:12:40,090
فتاة تبلغ من العمر 18 عامًا ... 17؟
51
00:12:40,370 --> 00:12:44,460
ترى فتاة تبلغ من العمر 17 عامًا
.ظل الموت هنا
52
00:12:47,280 --> 00:12:52,670
بغض النظر عن مدى سخافتها ، كان لدى
... الآنسة إيماجي
53
00:12:55,530 --> 00:13:01,850
موهبة رائعة
.دون ان تظهرها
54
00:13:06,000 --> 00:13:12,260
وفاة طالب
، عاش حياة قصيرة وعاصفة
55
00:13:12,640 --> 00:13:18,190
.كان له تأثير كبير علي
56
00:13:19,450 --> 00:13:22,450
... حسنًا ، كمدرس
57
00:13:23,380 --> 00:13:28,520
لقد مررت بهذا النوع من التجارب المحزنة
.أكثر من مرة
58
00:13:29,750 --> 00:13:36,850
ربما يعود هذا الحزن
.إلى مكانتي كأستاذ ، بطريقة مهلكة
59
00:13:37,890 --> 00:13:40,400
،حسنا على أي حال
60
00:13:41,620 --> 00:13:45,350
... أسفي الوحيد هو أنها
61
00:13:45,420 --> 00:13:49,110
غادرت في رحلة
.بدون إذن المدرسة
62
00:13:50,050 --> 00:13:55,060
، في ذلك اليوم
تمت معاقبة أحد زملائكم في الفصل
63
00:13:55,420 --> 00:13:59,100
.للتدخين في النادي
64
00:13:59,910 --> 00:14:06,520
... هذا يعني أنك يجب أن تراعي
!هدوء
65
00:14:07,760 --> 00:14:10,810
يجب ان تراعي ...
.بعض اللوائح المدرسية
66
00:14:15,670 --> 00:14:20,380
على أية حال
... وفاة كوساكو إيماغي
67
00:14:20,700 --> 00:14:25,500
، ما زال يحمل شيء غير واضح وغامض
.لذا ابقوا الامر سراً
68
00:14:25,700 --> 00:14:27,020
.آسف لجعلكم تنتظرون
69
00:14:39,090 --> 00:14:40,350
!انعطفي يمينا
70
00:14:45,900 --> 00:14:50,060
، أتمنى ، بمجرد أن يموت إنسان
.... يتحول وجهه إلى وردة
71
00:14:53,130 --> 00:14:56,600
اذا ما هو رأيك؟
72
00:14:57,300 --> 00:15:01,600
هل هذا جسد كوساكو إيماجي؟
73
00:15:21,700 --> 00:15:24,580
.هذا هو مكاني المفضل
74
00:15:24,800 --> 00:15:28,140
.أقوم بتصوير فيلم 8 مم هنا
75
00:15:28,220 --> 00:15:31,250
."أطلقت عليه اسم "حياة كلب ضال
76
00:15:32,570 --> 00:15:36,700
.للأسف ، تم مقاطعة التصوير الآن
77
00:15:37,500 --> 00:15:43,400
ليس لأنني مشغول بالإعداد
.لامتحانات القبول الخاصة بي تحت الضغط
78
00:15:44,100 --> 00:15:47,800
بل ببساطة
.لان الكاميرا 8 مم الخاصة بي توقفت عن العمل
79
00:15:49,690 --> 00:15:55,340
.توفيت كوساكو ايماجي مؤخراً ، وهي صديقة مقربة لريكو
80
00:15:56,300 --> 00:15:59,990
كان في ذلك الوقت تقريبًا
.تعطلت كامرتي
81
00:16:31,560 --> 00:16:32,930
اتسمح لي؟
82
00:16:53,400 --> 00:16:59,700
أنا لا أنكر حقيقة
.أنني اعجبت بها
83
00:17:00,890 --> 00:17:04,700
.انها جدا ... رائعة
84
00:17:07,110 --> 00:17:08,850
... كيف يمكنني وصفها
85
00:17:10,200 --> 00:17:15,720
هي تعرف كيف تشدّ أوتار قلبي؟
86
00:17:16,660 --> 00:17:18,550
.شيء من هذا القبيل
87
00:17:20,680 --> 00:17:24,700
على الرغم من أنني لست متأكدًا
، من مشاعرها تجاهي
88
00:17:25,700 --> 00:17:29,600
، في لحظة وضعها في المصوبة الخاصة بكامرتي
89
00:17:29,800 --> 00:17:32,170
.تصبح ملاكي الصغيرة
90
00:17:32,830 --> 00:17:36,120
... "عندما أقول "هي
91
00:17:36,390 --> 00:17:41,200
انا اعني
.ريكو وليس كوساكو ايماجي
92
00:18:12,910 --> 00:18:18,070
ها هي تأتي ، كوساكو ، بوجهها اللطيف
93
00:18:18,740 --> 00:18:22,720
.كانت تزعجني دائما
94
00:18:23,610 --> 00:18:26,900
، لا أنوي أن أتحدث بالسوء عن الموتى
... لكن
95
00:18:28,220 --> 00:18:32,060
كان مجرد وجودها كافياً
.لإرباكي
96
00:18:57,410 --> 00:19:02,730
إنها تلعق قدمها
... مثل القطة
97
00:19:03,280 --> 00:19:06,810
.إنها تعتقد أنها قطة
98
00:19:09,350 --> 00:19:11,400
...المشكلة هي
99
00:19:11,700 --> 00:19:15,890
.أن ريكو كانت دائمًا مع كوساكو
100
00:19:17,040 --> 00:19:21,400
لا أستطيع أن أفهم
لماذا كانتا قريبتين جدًا
101
00:19:21,700 --> 00:19:26,200
.على الرغم من الاختلافات الكبيرة في شخصيتهن
102
00:19:27,070 --> 00:19:30,610
... أتمنى لو كانت تحبني
103
00:19:30,900 --> 00:19:36,200
... بقدر عُشُر ما كانت تحب به كوساكو
104
00:19:45,990 --> 00:19:48,400
!توقفي ، كوساكو ، توقفي
105
00:19:49,350 --> 00:19:52,500
لا تزال هذه اللقطات
.تشعرني بالخجل
106
00:19:54,200 --> 00:19:57,800
، كوساكو ، على الرغم من احتجاجي
107
00:19:57,900 --> 00:20:02,000
... أخذت كاميرتي 8 مم بالقوة
108
00:20:02,100 --> 00:20:05,400
... في الواقع ، عار على الرجل
109
00:20:06,680 --> 00:20:10,500
... لقد خدشتني بشدة لدرجة أن
110
00:20:12,320 --> 00:20:14,470
.أخيرًا سقطت الكاميرا في يديها
111
00:20:14,770 --> 00:20:17,200
، وعندما حاولتُ ، بقليل من الغضب
112
00:20:17,420 --> 00:20:21,100
، للهروب إلى الأدغال
113
00:20:21,400 --> 00:20:24,900
لقد تبعتني بإصرار
.لتصورني بالكاميرا
114
00:20:26,470 --> 00:20:29,650
هناك تعرضت للعض من بعوضة
.في الأدغال
115
00:20:30,100 --> 00:20:32,100
.لقد كانت واحدة من أيامي السيئة
116
00:20:33,370 --> 00:20:35,900
... في هذه الأثناء ريكو
117
00:20:36,200 --> 00:20:38,570
.لم تحاول مساعدتي قط
118
00:20:41,730 --> 00:20:46,000
... يتهيأ لي أحيانًا أن
119
00:20:46,850 --> 00:20:53,100
ريكو وكوساكو كانتا تشعران بالغيرة
، من بعضهما البعض
120
00:20:55,390 --> 00:20:59,000
وهذا هو سبب
نجاح علاقتهما
121
00:20:59,200 --> 00:21:02,900
.وكونها أكثر حميمية
122
00:21:03,510 --> 00:21:06,680
... لذا أريد أن أحقق شيئًا
123
00:21:06,840 --> 00:21:09,130
.من شأنه أن يفاجئ ريكو ...
124
00:21:09,460 --> 00:21:14,000
، سيكون هذا على رأٍس قائمة الأشياء التي يجب أن أفعلها
... بالتأكيد
125
00:21:14,340 --> 00:21:15,580
.بالتاكيد...
126
00:21:15,680 --> 00:21:18,590
انت ، هل يمكنك أن تنزل تلك القمامة؟
127
00:21:18,800 --> 00:21:21,600
اتتحدث معي؟ -
.نعم من فضلك -
128
00:21:22,690 --> 00:21:24,000
!شكرًا
129
00:21:44,400 --> 00:21:47,300
.4 ملايين ين مبلغ ضخم
130
00:21:47,500 --> 00:21:51,300
.ليس لدي فكرة لماذا ترفضيها
131
00:21:52,040 --> 00:21:54,400
في مسيرتي الطويلة
، كوكيل تأمين
132
00:21:54,600 --> 00:21:56,900
.هذه هي الحالة الأولى بالنسبة لي
133
00:21:58,020 --> 00:21:59,820
.يجب أن أرحل الآن
134
00:22:00,040 --> 00:22:01,500
.انتظري دقيقة
135
00:22:01,600 --> 00:22:04,760
، حتى الآن ، عملتُ بجد
.معتقداً أن موتها كان حادثًا
136
00:22:04,830 --> 00:22:07,700
أنت تضعين كل الأموال
... في الهباء
137
00:22:09,410 --> 00:22:12,020
يرجى الهدوء
.وملء مطالبة التأمين الخاصة بك
138
00:22:12,800 --> 00:22:14,470
من أنت؟ -
!وانت ايضاً -
139
00:22:14,590 --> 00:22:16,460
ناكاو ، الوكيل المحلي لشركة
.داي نيهون للتأمين على الحياة
140
00:22:16,600 --> 00:22:20,090
... آه حسنا ... أنا -
... إذا كنت تصر -
141
00:22:20,180 --> 00:22:22,820
يرجى إرسال خطاب التوكيل من
.خلال الوكيل المعين
142
00:22:22,910 --> 00:22:26,500
إنه لمن دواعي أسفي الشديد
.أنك لا تفهمين نيتي
143
00:22:26,820 --> 00:22:28,330
يبدو أنك لا تفهمين
... كيف ولماذا
144
00:22:28,420 --> 00:22:31,840
.يمكن لفتاة تحت 18 عامًا مثلك الحصول على التأمين
.لنذهب -
145
00:22:32,050 --> 00:22:33,540
.سأفكر بالأمر
146
00:22:39,520 --> 00:22:41,800
من هذا الرجل الغريب؟
147
00:22:42,000 --> 00:22:44,500
... كان يحدق بك بعيون فاحشة
148
00:22:45,800 --> 00:22:48,400
، قبل المغادرة بقليل
أبرمنا عقد تأمين
149
00:22:48,500 --> 00:22:51,110
حتى نتمكن من
.الاستفادة من بعضنا البعض
150
00:22:52,070 --> 00:22:55,590
... مجرد فكرة -
.فهمت ... -
151
00:22:55,800 --> 00:22:58,900
... سيتم تحميض فيلمك 8 مم قريبًا
أين يمكننا مشاهدته؟
152
00:22:59,000 --> 00:23:02,710
... حسنًا -
... بيتي عبارة عن فوضى -
153
00:23:04,840 --> 00:23:07,940
في منزل كوساكو؟ ... -
...بالتاكيد -
154
00:23:08,000 --> 00:23:11,340
كانت تتطلع إلى عرض الفيلم
.للثلاثة منا معًا
155
00:23:11,500 --> 00:23:13,100
... لكن في النهاية اصبحنا اثنان فقط
156
00:23:13,300 --> 00:23:17,200
"كل يوم هو ساحة حرب"
ندوة مدرسة يويوغي -
157
00:23:29,200 --> 00:23:32,600
"التدريس بعناية"
ندوة مدرسة يويوغي -
158
00:24:15,350 --> 00:24:19,000
تفتقر إلى المال لأداء
امتحانات القبول بالجامعة ...؟
159
00:24:19,430 --> 00:24:22,200
... لا يمكنك جمع الأموال بهذه الطريقة
160
00:24:23,650 --> 00:24:26,500
، مرحبًا ، زميلي الطالب
... ساعدني في توفير بعض المال
161
00:24:26,600 --> 00:24:28,700
ما الذي تتحدث عنه؟
162
00:24:31,500 --> 00:24:34,400
"أنا طالب فقير"
163
00:24:34,640 --> 00:24:36,900
... أحتاج المال بشدة
164
00:24:37,000 --> 00:24:39,100
... أنت تفعل أشياء مثل هذه من أجل المال فقط
165
00:24:39,890 --> 00:24:41,500
...يالك من أبله
166
00:24:41,600 --> 00:24:44,800
!أعطني نقودا -
ماذا عن والديك...؟ -
167
00:24:45,900 --> 00:24:49,960
والديك ... ماذا يفعلون؟ -
.ليس لديهم المال ليعطوني -
168
00:24:58,900 --> 00:25:01,300
لا تغادر أو
تدخل بدون إذن
169
00:25:05,220 --> 00:25:08,970
... ملكية خاصة؟
هذا المكان ملكية خاصة؟
170
00:25:09,050 --> 00:25:11,100
...من الواضح ان الجواب نعم
171
00:25:13,040 --> 00:25:15,500
حتى هنا؟ ... -
.حتى هذا الخط ... -
172
00:25:21,310 --> 00:25:26,670
.بهذه الطريقة أنت تنتهك قوانين المرور
173
00:25:26,840 --> 00:25:28,700
لماذا؟ -
استميحك عذرا؟ -
174
00:25:28,900 --> 00:25:29,900
.سألتك لماذا
175
00:25:30,190 --> 00:25:33,000
القانون قانون ، ولا يمكنك فعل
.أي شيء حياله
176
00:25:33,240 --> 00:25:35,000
.اشرح المزيد
177
00:25:36,840 --> 00:25:38,000
.... مهلا ... شيمومورا
178
00:25:39,740 --> 00:25:45,000
، حسنًا ... إذا تجاوزت هذا الخط
فلن تزعجني أبدًا ، أليس كذلك؟
179
00:25:45,100 --> 00:25:49,200
لا -
.حسنا - .
180
00:25:49,720 --> 00:25:51,720
.سوف أخرج من هنا
181
00:25:53,150 --> 00:25:55,650
.حسنًا ، إذن ليس لدي علاقة بك
182
00:27:41,660 --> 00:27:43,600
زيي
... مبالغ فيه بعض الشيء
183
00:27:43,700 --> 00:27:48,000
.ينظر إليك الجميع -
.انا نادم -
184
00:31:54,980 --> 00:31:56,220
!سأقتل نفسي
185
00:31:57,200 --> 00:32:02,650
مع قلبي المكسور
... قررت أن أنتحر
186
00:32:02,860 --> 00:32:05,100
، أقسم أن هذا صحيح
ألا تصدقني؟
187
00:32:08,580 --> 00:32:14,130
.يبدو أنك تضحكين -
!من المفترض أن أبكي ... سأحاول مرة أخرى -
188
00:32:18,700 --> 00:32:24,580
... أتمنى أن أذهب إلى الجنة
أين حبيبي؟
189
00:32:42,340 --> 00:32:44,210
.لا ، لقد غيرت رأيي
190
00:32:45,860 --> 00:32:51,100
هذا سخيف. انتحار؟
.اتركي هذا للأغبياء
191
00:32:57,910 --> 00:33:02,900
بدوتُ مثل الصليب
.بعد أن سقطتُ من الجسر
192
00:33:13,680 --> 00:33:16,260
هل كانت من عادتها أن تتصرف هكذا؟
193
00:33:17,160 --> 00:33:20,690
كنتُ خائفة حقًا
... عندما سقطت من هذا الارتفاع
194
00:33:21,060 --> 00:33:23,380
... كانت غريبة حقًا
195
00:33:30,130 --> 00:33:33,250
فتاة مثلي لا تستحق الاهتمام
... من الأشخاص العقلاء
196
00:33:37,070 --> 00:33:40,500
... آخ .... آخ ... آه- هاه ، آخ
197
00:33:41,670 --> 00:33:45,060
!توقف ، أنا أموت ... نقطة
198
00:34:10,270 --> 00:34:11,730
.آه هذا يكفي
199
00:34:26,780 --> 00:34:28,650
هل تفهم ما قلته اليوم؟
200
00:34:30,560 --> 00:34:32,640
.يبدو أنك على حق بالفعل
201
00:34:37,310 --> 00:34:39,210
هل لديك قطعة من الحبار المجفف؟ -
.شكرًا -
202
00:34:41,470 --> 00:34:44,400
إذن ... ما يتعين علينا القيام به الآن أو
، بالأحرى
203
00:34:44,550 --> 00:34:48,770
، ما يجب أن نفعله ، كذات حقيقية
في الوجود المكاني والزماني
204
00:34:48,920 --> 00:34:51,940
، هو أهم شيء
.هذا كل شيء
205
00:34:54,840 --> 00:34:56,170
.مساء الخير
206
00:34:57,880 --> 00:35:01,000
.لقد أحضرت غسيلك
.سأتركه هنا
207
00:35:03,670 --> 00:35:06,680
، واشتريت "هلام الجيليديوم" من أجلك
.لذا يرجى تناوله الليلة
208
00:35:08,110 --> 00:35:10,130
، لا يمكن هضمه
.هذا اخر شيء آكله في الليل
209
00:35:10,300 --> 00:35:11,800
....أنا آسفة
210
00:35:12,000 --> 00:35:14,260
وقلت لك ألا تأتي إلى هنا
.في وقت متأخر من الليل
211
00:35:14,680 --> 00:35:16,970
أنا أعتذر
... عن إحضار مثل هذا الطعام
212
00:35:20,040 --> 00:35:21,630
.إسمحي لي لحظة
213
00:35:28,900 --> 00:35:31,100
هل انتهيت بالفعل؟ -
.ليس بعد -
214
00:35:31,190 --> 00:35:34,020
قمنا بتأجير غرفة للسيد نوماتا
.حتى يتمكن من مساعدتك في الامتحانات
215
00:35:34,100 --> 00:35:35,500
.يجب أن تدرس بجدية أكبر
216
00:35:35,600 --> 00:35:39,000
.أنا عطشان فقط -
ماذا عن المشروبات الغازية التي أعطيتك إياها؟ -
217
00:35:39,160 --> 00:35:41,520
... كل ما أريد أن أشربه هو الماء
218
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
...توقف عن ذلك
219
00:37:26,960 --> 00:37:28,480
... أنا ذاهبة لأكل المعكرونة
220
00:38:13,640 --> 00:38:17,800
.سأقرأ تعابير ، واحدة تلو الأخرى
221
00:38:18,000 --> 00:38:23,430
، إذا كانت تنطبق عليك
.قم بتأشير المربع
222
00:38:23,820 --> 00:38:28,220
إذا كانت العبارة خاطئة
، أو عادةً ما تكون غير صحيحة بالنسبة لك
223
00:38:28,280 --> 00:38:30,250
.اترك خانة الاختيار فارغة
224
00:38:32,340 --> 00:38:34,150
...السؤال الأول
225
00:38:34,970 --> 00:38:40,010
، تعتقد أنه من دون المراقبة
.يميل معظم الناس إلى أن يكونوا كسالى
226
00:38:40,340 --> 00:38:42,700
!انظر -
ما هذا؟ -
227
00:38:43,020 --> 00:38:45,270
... السؤال الثاني -
.السيد. هاماجوتشي ... -
228
00:38:45,570 --> 00:38:48,270
من الصعب الإجابة
... بدون معايير وأسس
229
00:38:48,490 --> 00:38:50,150
كيف يمكننا المضي ؟
230
00:38:52,300 --> 00:38:54,180
... السؤال الثالث
231
00:38:54,710 --> 00:38:58,520
الكلمات في حد ذاتها
.غامضة وغير مؤكدة
232
00:38:59,500 --> 00:39:03,900
إذا كنت تريد تقييم
، الأشياء أو الأحداث من حولنا
233
00:39:04,140 --> 00:39:06,550
من الأفضل لك أن تصدر حكمًا
... أقل من الكلمات
234
00:39:09,650 --> 00:39:11,340
."وأكثر من "الشعور
235
00:39:15,890 --> 00:39:17,630
ضحكت؟
236
00:39:20,620 --> 00:39:22,650
:لدى زن كلمة مناسبة لهذا
237
00:39:22,770 --> 00:39:25,070
، "كان"
.وهو ما يعني الفهم الحدسي
238
00:39:25,440 --> 00:39:27,800
ويسمى أيضًا
"عدم الاعتماد على الكلمات والحروف"
239
00:39:28,000 --> 00:39:32,400
الذي يشير إلى شكل أعلى
.من أشكال الفهم
240
00:39:33,000 --> 00:39:37,800
... في الحقيقة ، يمكن أن تكون مشاعرنا -
يمكن أن تكون ماذا؟ ... -
241
00:39:38,210 --> 00:39:39,730
.لا تهتم...
242
00:39:40,640 --> 00:39:42,030
، لتلخيص الأمور
243
00:39:42,830 --> 00:39:47,630
.ضع علامة وقتما تريد
244
00:39:49,600 --> 00:39:55,560
4: أحيانًا تجد نفسك
.عديم الفائدة ومملًا
245
00:39:57,760 --> 00:40:02,620
، 5: تشعر أحيانًا أنك ذكي
.وأحيانًا غبي
246
00:40:05,210 --> 00:40:09,500
سادسًا: تعاني من الشعور بالنقص
.من حين لآخر
247
00:40:10,240 --> 00:40:17,200
... 7: لديك سر
248
00:40:17,270 --> 00:40:19,600
.لقد لاحظ أخيرًا
249
00:40:26,230 --> 00:40:28,640
سر لا ...
.تريد أن يعرفه أحد
250
00:40:29,380 --> 00:40:30,600
!اخلع خوذتك
251
00:40:34,100 --> 00:40:40,620
... 8: تصاب بالاكتئاب بشكل متكرر
... مكتئب بشكل متكرر
252
00:40:42,640 --> 00:40:47,290
... كان والداك قلقين عليك
253
00:40:48,750 --> 00:40:53,400
9: لا تحب أن تفعل أشياء
.مختلفة عن الآخرين
254
00:40:54,490 --> 00:40:58,630
.10: بمجرد أن تصبح متحمسًا ، تميل للبكاء بسهولة
255
00:40:59,700 --> 00:41:04,530
!واو! انه قوي -
!لا تميل للبكاء -
256
00:41:04,670 --> 00:41:07,900
... اجمعوا الأوراق من الخلف
257
00:41:08,630 --> 00:41:10,700
.دعونا نتوقف هنا لهذا اليوم
258
00:41:12,660 --> 00:41:14,940
هل هو مريض؟
259
00:41:19,030 --> 00:41:23,340
... علّمتُ أخيك الأكبر
260
00:41:24,280 --> 00:41:27,280
... كان يكرهني كثيرا
261
00:41:27,520 --> 00:41:30,220
.لهذا لم أحبه ...
262
00:41:32,030 --> 00:41:34,730
.لقد علمتُ أختك الكبرى أيضًا
263
00:41:35,730 --> 00:41:39,510
.صدتني
264
00:41:40,160 --> 00:41:44,010
.لذلك صدتها بنفس الطريقة
265
00:41:44,240 --> 00:41:46,290
.وهنا دورك
266
00:41:47,500 --> 00:41:50,250
.انا اعلم انك تكرهيني
267
00:41:51,080 --> 00:41:53,850
.لذلك أنا أكرهك
268
00:41:54,230 --> 00:41:57,450
!نحن أحرار -
!بالتاكيد ، أنتم أحرار -
269
00:42:00,030 --> 00:42:01,700
... اصبح مجنون مرة أخرى
270
00:42:02,230 --> 00:42:04,800
... جن جنونه أخيرًا
271
00:42:06,290 --> 00:42:07,830
.هذه المرة تمادينا كثيراً
272
00:42:31,200 --> 00:42:33,600
قبر كوساكو
273
00:43:21,640 --> 00:43:25,740
... أنا ذاهبة لأكلك
274
00:43:33,810 --> 00:43:37,860
كل من الفئران وانا نحب
.الصعود إلى السقف
275
00:43:37,960 --> 00:43:40,090
بينما الفئران نادرا ما
... تنزلق من السقف
276
00:43:40,160 --> 00:43:42,900
من المرجح
.أن أسقط على الأرض
277
00:43:43,040 --> 00:43:46,040
.هذا ما أخافه الآن
.لا بد لي من إزالة الساعة ، مع ذلك
278
00:43:46,370 --> 00:43:49,770
.الساعة عديمة الفائدة
.الوقت عديم الفائدة
279
00:43:55,000 --> 00:43:58,050
... شرائح السمك سهلة الهضم
280
00:43:59,900 --> 00:44:02,890
هذه المرة سأصاب بتسمم غذائي
... ومرض الضحك
281
00:44:58,440 --> 00:45:00,110
.ركلة الملاكمة ...
282
00:45:13,990 --> 00:45:15,980
بعض الماء؟
283
00:45:27,390 --> 00:45:32,390
، تعال ، أيها الوغد
!فك الشفرة
284
00:45:34,400 --> 00:45:36,460
!اذهب إلى الجحيم
من وظفك كعميل خاص؟
285
00:45:36,630 --> 00:45:38,560
!لم يحن الوقت للذهاب إلى الجحيم بعد
286
00:45:40,690 --> 00:45:41,760
... أوتش
287
00:45:59,380 --> 00:46:00,560
... طعمها حامض
288
00:46:27,210 --> 00:46:28,510
!اولي! اولي
289
00:46:33,770 --> 00:46:36,330
... أنا مصارعة ثيران الآن
290
00:46:56,580 --> 00:47:00,700
!دودة الأرض ، دودة الأرض
!دودة الأرض هنا
291
00:47:12,300 --> 00:47:16,590
يتم تقديم هذا البرنامج لك من قبل
.جمعية دراسة اللغة لديدان الأرض
292
00:47:24,140 --> 00:47:26,630
اوه؟ -
.....اسف هذا خطأي -
293
00:47:28,690 --> 00:47:30,020
... أوتش
294
00:47:30,210 --> 00:47:32,960
... كان سلك الطاقة مفكوكًا
295
00:47:40,800 --> 00:47:42,720
وجه من هذا؟
296
00:47:47,290 --> 00:47:50,010
.تلميح: عيون واسعة
297
00:47:52,500 --> 00:47:56,020
تلميح آخر: النمش
... والكثير من النمش
298
00:48:10,400 --> 00:48:12,270
.وجه ريكو
299
00:48:14,900 --> 00:48:17,260
.لا هذا ليس صحيحا
300
00:48:17,500 --> 00:48:21,520
.. تخرج من الورقة المربعة
أيهما أجمل؟
301
00:49:31,600 --> 00:49:32,590
اي شئ خاطئ؟
302
00:49:32,680 --> 00:49:34,780
... آسف ، لقد كنت مستاء بعض الشيء
303
00:49:36,400 --> 00:49:40,200
حسنًا ... من صوّر مشهدك العاري؟
304
00:49:40,300 --> 00:49:43,400
.لا داعي للقلق
... تم تصويره في الوضع التلقائي
305
00:49:43,500 --> 00:49:46,400
في الوضع التلقائي ، حقًا؟
306
00:49:47,310 --> 00:49:49,500
... اعتقدتُ أنه كان هناك شخص آخر
307
00:49:49,600 --> 00:49:51,410
.لـ ... لا على الإطلاق
308
00:49:52,570 --> 00:49:55,930
على أي حال ، لقد صدمت للغاية
.وشعرتُ بالهزيمة
309
00:50:07,330 --> 00:50:12,120
أنتِ ريكو ياماناكا ، أليس كذلك؟ -
.لا -
310
00:50:12,400 --> 00:50:13,530
...آسف على خطأي
311
00:50:16,820 --> 00:50:19,100
.شخص خاطئ
312
00:50:19,200 --> 00:50:21,700
هل تبحث عن الانسة ياماناكا؟ -
.نعم -
313
00:50:21,950 --> 00:50:25,800
هذا الصبي هناك
.يقضي الوقت معها دائمًا
314
00:50:26,010 --> 00:50:27,560
ذلك الشاب؟...
315
00:50:33,160 --> 00:50:35,950
ما هي المنظمات التي تنتمي إليها؟
316
00:50:36,130 --> 00:50:38,240
أنشطة النادي الخاص بي؟ -
.لا تخدعني يا فتى -
317
00:50:38,360 --> 00:50:40,570
أنا أعرف كل شيء عنك يا
... سيد أوكي
318
00:50:40,660 --> 00:50:44,340
.أنا لا أعرف مثل هذا الشخص
... لقد أخطأت
319
00:50:45,480 --> 00:50:47,700
.المقاومة غير مجدية -
!توقف عن ذلك -
320
00:50:54,720 --> 00:50:55,970
!لا تخادعني
321
00:50:57,050 --> 00:50:58,600
!لا تكن متحمس
322
00:51:03,690 --> 00:51:05,650
سنستمع إليك لاحقًا
!في قسم الشرطة
323
00:51:18,030 --> 00:51:19,300
...لو سمحت
324
00:51:20,070 --> 00:51:21,300
... ريكو
325
00:51:26,770 --> 00:51:27,760
!أرجوك توقف
326
00:51:37,240 --> 00:51:39,800
.. ملابسك في حالة رهيبة
هل أنت بخير؟
327
00:51:40,110 --> 00:51:42,300
أريد فقط أن أعرف
... من هو بحق الجحيم هذا الرجل أوكي
328
00:51:42,540 --> 00:51:44,700
، إنها مجرد مسألة صغيرة
.انس الأمر
329
00:51:44,800 --> 00:51:47,300
... لقد اشتبهوا انه انا
أهي أيضا مسألة صغيرة؟
330
00:51:47,810 --> 00:51:50,200
.قولي لي كل شيء
... هذه ليست طباعك
331
00:51:51,240 --> 00:51:54,000
تبدين مختلفة بعض الشيء
.بعد الرحلة
332
00:51:55,300 --> 00:51:57,900
.وأنا لا أحب ذلك ...
333
00:51:58,200 --> 00:52:01,870
أنا ممتنة جدًا لك
.لمقاومتهم
334
00:52:02,600 --> 00:52:05,820
، لكن مع ذلك
.لا داعي للقلق
335
00:52:10,700 --> 00:52:13,200
.هذا هو دفتر ملاحظاتك
... لسوء الحظ تلطخت بالقهوة
336
00:52:13,360 --> 00:52:14,600
لم تنته بعد ، أليس كذلك؟
337
00:52:14,650 --> 00:52:16,000
، لم أعد بحاجة إليه
.لذا خذيها
338
00:52:16,200 --> 00:52:18,500
.لا ، لن أفعل
339
00:52:18,960 --> 00:52:20,350
... من الأفضل أن تأخذه
340
00:52:22,600 --> 00:52:24,100
!سأتركه هنا
341
00:52:26,900 --> 00:52:28,450
...ارجوك خذه
342
00:52:33,620 --> 00:52:34,990
هل انت بخير؟
343
00:52:37,400 --> 00:52:39,460
.من الأفضل أن أستعيرها الآن
344
00:52:45,680 --> 00:52:47,400
!انظر -
انظر ماذا؟ -
345
00:52:47,500 --> 00:52:49,840
... لا شيء -
!اسمع ، شيمومورا -
346
00:52:49,990 --> 00:52:51,500
!لديه فتاة أخرى غيري
347
00:52:51,600 --> 00:52:53,700
هل تقصدين نوماتا؟
348
00:52:54,160 --> 00:52:55,820
لماذا أتحدث عن أي شخص آخر؟
349
00:52:55,940 --> 00:52:57,700
...ليس هناك اي مخرج
350
00:53:07,670 --> 00:53:10,540
... ريكو
351
00:53:28,080 --> 00:53:30,840
، في مكان ما في منتصف رحلتنا
352
00:53:31,980 --> 00:53:34,210
، عندما امطرت طوال اليوم
353
00:53:35,370 --> 00:53:38,820
.كنتُ في شجار مع كوساكو
354
00:54:03,790 --> 00:54:06,800
.أنا غبية ... وقبيحة أيضًا
355
00:54:06,900 --> 00:54:10,000
.لكني لا أهتم
!حقا لا اهتم
356
00:54:10,590 --> 00:54:15,300
.قلت أن الأمور على ما يرام هكذا ...
357
00:54:17,850 --> 00:54:19,810
.لا شيء مؤكد في هذا العالم
358
00:54:20,180 --> 00:54:22,830
، والنساء متقلبات مثل طقس أبريل
... كما تعلمين
359
00:54:23,230 --> 00:54:24,800
.نعم فهمت
360
00:54:30,320 --> 00:54:31,710
.أرى
361
00:54:33,410 --> 00:54:37,130
هل قلت شيئا؟ -
!لا شئ -
362
00:54:39,450 --> 00:54:42,900
أين وضعت وسادتي؟
.لا يمكنني العثور عليها
363
00:54:43,640 --> 00:54:45,900
... لا أعلم ، لقد رتبتِ شؤونك
364
00:54:46,200 --> 00:54:48,800
... أنا دائما أضعها جانبا
365
00:54:49,500 --> 00:54:52,600
... هذا ليس أنا ... أنا أبدا
366
00:54:53,020 --> 00:54:54,600
.لا تكوني عصبية هكذا
367
00:54:54,750 --> 00:54:58,100
، بقائكِ هنا طوال اليوم ،
... لن يزعجني ولكن
368
00:54:58,600 --> 00:55:00,490
.لننس الامر
369
00:55:00,800 --> 00:55:03,600
!حسنًا ، حسنًا ، فهمت
370
00:55:04,650 --> 00:55:06,000
!آه
371
00:55:06,980 --> 00:55:11,400
كيف تجرؤين على رمي الوسادة اللعينة علي؟ -
آه ، هل أصابتك؟ -
372
00:55:11,770 --> 00:55:15,200
.لقد فعلتِ أكثر من اصابتي -
.حقًا؟ لم ألاحظ ذلك -
373
00:55:31,900 --> 00:55:34,290
... ريكو ، ستفوتين محطتك
374
00:55:34,620 --> 00:55:37,300
.لا بأس -
هل انت ذاهبة الى مكان ما؟ -
375
00:55:37,380 --> 00:55:38,700
.نوعا ما
376
00:55:41,670 --> 00:55:45,700
.حان وقت النزول من الحافلة
377
00:55:46,080 --> 00:55:47,490
إلى أين تذهبين؟
378
00:55:49,730 --> 00:55:51,100
... ريكو
379
00:55:57,890 --> 00:56:10,100
...أنا أحبك جداً
380
00:56:11,130 --> 00:56:23,300
وانا اتساءل ... كم تحبني؟
381
00:56:23,940 --> 00:56:36,900
أنت تبتسم فقط
.دون أن تقول أي شيء على الإطلاق
382
00:56:37,060 --> 00:56:51,650
كلمة حب واحدة منك
383
00:56:51,760 --> 00:57:03,800
سيجعلني أحبك
... أكثر من أي شخص آخر ، أي شخص آخر
384
00:57:10,250 --> 00:57:12,900
قد يكون أوكي؟
385
00:57:13,000 --> 00:57:15,460
ما هو الرمز البريدي؟ -
... 3 -
386
00:57:33,340 --> 00:57:35,500
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
387
00:57:36,790 --> 00:57:40,680
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ -
.بطاقات بريدية من فضلك ... -
388
00:57:40,860 --> 00:57:44,780
كم العدد؟ -
.خمسة ... -
389
00:57:47,040 --> 00:57:51,270
.أوكي ، كنت أعرف أنك هنا
390
00:57:53,110 --> 00:57:55,220
.وأنت كذبت علينا
391
00:57:56,400 --> 00:57:58,390
.أعتقد ان هذا لا يهم بعد الآن
392
00:57:59,090 --> 00:58:02,050
لماذا أنت بائس جدا الآن؟
393
00:58:02,600 --> 00:58:06,360
في ذلك الوقت ، عندما التقيت بك لأول مرة على
... شاطئ البحر ، كنت تبدو مختلفًا تمامًا
394
00:58:14,800 --> 00:58:20,520
في ذلك الوقت ، عندما انتقلنا أنا وكوساكو
... من الجبال إلى البحر
395
00:58:23,710 --> 00:58:29,120
للوهلة الأولى ، صدمتني
، كشيء غريب نوعًا ما
396
00:58:30,750 --> 00:58:33,900
والذي تبين فيما بعد انه
.منطادك
397
00:58:37,060 --> 00:58:41,510
في البداية انتَ كرهتَ الوقوف
... أمام الكاميرا كثيرا
398
00:58:45,790 --> 00:58:50,090
، سأقوم بإطلاق المنطاد
!نعم ، إنه من الآن فقط
399
00:58:51,100 --> 00:58:54,150
إذهبوا بعيدا من فضلكم! أنا خجول جدًا
... من أن أشاهد هكذا
400
00:59:31,550 --> 00:59:35,090
!يا أنت ، اسحبيه بقوة أكبر -
الاتجاه صحيح؟ -
401
00:59:43,830 --> 00:59:47,610
!شكرا يا رجل -
!آه -
402
00:59:48,200 --> 00:59:50,460
!ماذا تفعل أيها الأحمق
403
01:00:24,050 --> 01:00:26,190
!إنه جاد
404
01:00:39,800 --> 01:00:41,930
!مرحى للمتعاونين المحليين
405
01:00:47,180 --> 01:00:49,150
!! إنه يحلق. يحلق
406
01:01:08,170 --> 01:01:09,890
!لا تفلتي الحبل
407
01:02:38,900 --> 01:02:41,240
!لا تضحك أيها الأحمق
408
01:02:43,490 --> 01:02:44,560
!لا تستسلم
409
01:03:05,310 --> 01:03:06,890
اتسمح؟ -
نعم؟... -
410
01:03:06,950 --> 01:03:09,250
... هذا الجزء غير قابل للقراءة
كتبت 6 أو 8؟
411
01:03:11,170 --> 01:03:14,400
.أنا آسف -
.كن حذرا. وإلا فإنه سيسبب مشاكل -
412
01:03:14,750 --> 01:03:16,500
.سأكون حذرا من الآن فصاعدا
413
01:03:17,570 --> 01:03:19,710
... أنا لا أحب هذا إطلاقا
414
01:03:20,900 --> 01:03:22,180
... بالتأكيد سأكون حذرا يا سيدي
415
01:03:28,140 --> 01:03:32,110
.عاش في سفينة محطمة على الشاطئ
416
01:03:35,750 --> 01:03:40,880
قال "لن أغادر هذا المكان أبدًا قبل
."أن يرتفع المنطاد
417
01:04:32,700 --> 01:04:35,810
ريكو ، أنت كذبت علي؟
418
01:04:37,700 --> 01:04:40,320
.تعرفت على الرجل في مكتب البريد
419
01:04:41,320 --> 01:04:43,770
.ظهر في فيلم 8 مم
420
01:04:44,960 --> 01:04:47,630
لقد صوّر مشاهدك العارية ، أليس كذلك؟
421
01:04:49,400 --> 01:04:51,730
لماذا لم تخبريني الحقيقة؟
422
01:06:07,160 --> 01:06:12,000
على شاطئ البحر عند منتصف الليل
423
01:06:13,460 --> 01:06:18,270
... كوساكو وريكو
424
01:06:21,600 --> 01:06:23,290
.الشرطة تلاحقك
425
01:06:28,380 --> 01:06:30,130
إلى السيد أوكي
"عاجل وهام"
426
01:06:38,080 --> 01:06:40,630
.همم ، لقد حصلت على درجات جيدة
427
01:06:40,900 --> 01:06:44,430
ما هي ترتيبك في الفصل؟ -
.أنا الثانية ، على ما أعتقد -
428
01:06:47,010 --> 01:06:50,340
.مع ذلك ، لن أرسلك إلى الجامعة
429
01:06:51,400 --> 01:06:54,960
أنا رجل
.يعيش حياة نظيفة ويدفع ضرائبه
430
01:06:55,060 --> 01:06:58,470
.أبقى بعيدًا عن الأموال القذرة
431
01:06:59,830 --> 01:07:02,520
.وأنا فخور بذلك
432
01:07:04,500 --> 01:07:07,210
... ليس لإننا فقراء
433
01:07:07,920 --> 01:07:11,000
لكنني أؤمن بأن
.الجامعة لا تنفع شيئًا لأي امرأة
434
01:07:11,520 --> 01:07:12,700
.الآن لدي معروف أطلبه منك
435
01:07:12,830 --> 01:07:15,950
أنت تضيعين وقتك
... في مسألة الجامعة
436
01:07:17,630 --> 01:07:20,100
لا ، لقد
... قررت عدم الذهاب إلى الجامعة
437
01:07:20,300 --> 01:07:21,370
...حسناً
438
01:07:22,270 --> 01:07:25,370
غيرت رحلتي الأخيرة
.الطريقة التي أنظر بها إلى أشياء كثيرة
439
01:07:26,480 --> 01:07:31,100
بعد التخرج أود
... مغادرة هذا المنزل والعيش بمفردي
440
01:07:31,200 --> 01:07:35,420
تتركين المنزل؟
ما الذي تتحدثين عنه؟
441
01:07:41,100 --> 01:07:43,250
.فررتُ من قوات الدفاع عن النفس
442
01:07:45,400 --> 01:07:49,000
... لماذا ؟ فقط لأنني وجدتهم مملين
443
01:07:49,200 --> 01:07:52,100
ومع ذلك قد يكونون أذكياء من نواحٍ أخرى؟ ...
444
01:07:52,200 --> 01:07:56,100
عملتُ كعازف بوق
... في الفرقة العسكرية
445
01:07:56,370 --> 01:08:00,150
... أنت تكذب بطلاقة كما تنفخ في البوق -
.كنت أتوقع شيئًا لطيفًا ، نعم -
446
01:08:01,920 --> 01:08:04,330
.ومع ذلك ، كل ما حصلت عليه هو الهراء
447
01:08:04,610 --> 01:08:07,630
كل صباح
.أستيقظ في وقت أبكر من بقية أفراد الطاقم
448
01:08:08,420 --> 01:08:11,310
خلال النهار
.كان علي أن أتلقى تدريبات عسكرية
449
01:08:11,500 --> 01:08:16,200
في نهاية الليل
."يعلن بوقي "إطفاء الأنوار
450
01:08:16,300 --> 01:08:20,270
... مستحيل ، مستحيل ، مستحيل
451
01:08:21,200 --> 01:08:23,990
... منذ طفولتي أحببت الجنود
452
01:08:25,600 --> 01:08:27,340
.لهذا تركت الجيش
453
01:08:28,300 --> 01:08:32,220
كنتُ بالكاد مختلفاً
... عن موظفي المكاتب
454
01:08:54,800 --> 01:09:00,180
.في الواقع ، لقد جئت من عائلة فلاحية فقيرة
455
01:09:02,420 --> 01:09:04,370
... أحيانًا أتذكر والدتي
456
01:09:05,950 --> 01:09:08,930
وكان والدي
... شخصًا عنيدًا لدرجة
457
01:09:10,620 --> 01:09:14,200
عندما أهملت الأعمال المنزلية
، والعمل المدرسي
458
01:09:16,300 --> 01:09:22,470
كعقوبة اعتدت أن أكون مقيدًا
بشجرة صنوبر وحيدة
459
01:09:22,770 --> 01:09:24,900
.على الجبل الأصلع حتى طلوع الفجر
460
01:09:27,290 --> 01:09:32,690
... بدر دائري مكتمل
461
01:09:34,000 --> 01:09:40,690
... بدر دائري مكتمل
462
01:09:42,630 --> 01:09:45,410
لماذا أنا مغرم جدًا بالاشياء الدائرية؟
463
01:09:47,340 --> 01:09:50,530
... ربما بسبب ذلك البدر
464
01:09:51,740 --> 01:09:53,300
.هذا محتمل جدا
465
01:09:56,000 --> 01:09:59,790
.سأطير إلى السماء الأم
466
01:10:00,070 --> 01:10:04,750
... سوف أطير بعيدًا بعيدًا
467
01:10:04,930 --> 01:10:13,310
... أود البقاء تحت السماء إلى الأبد
468
01:10:15,700 --> 01:10:21,090
ما سيحدث يعتمد علينا نحن
.جيل الشباب
469
01:10:22,900 --> 01:10:26,150
خلاف ذلك ، ستهلك الإمبراطورية اليابانية
.ببساطة
470
01:10:27,200 --> 01:10:29,140
أنا على استعداد للقيام بذلك
!بأي وسيلة
471
01:10:44,130 --> 01:10:48,270
!يالكما من شريكان مثيران -
... الجو حار جدا في الخارج -
472
01:10:48,400 --> 01:10:52,300
.أحاول إخفاءها تحت القبعة -
.حار جدا. حتى القبعة تم شويها -
473
01:11:28,750 --> 01:11:32,750
، منذ اللقاء مع أوكي
.بدأت كوساكو تتصرف بغرابة
474
01:11:33,670 --> 01:11:36,610
كانت تنظر إلي أحيانًا
بنظرات غريبة
475
01:11:38,140 --> 01:11:39,860
.ودائما بدت غاضبة
476
01:12:10,900 --> 01:12:12,490
...تبدين مرهقة جدا
477
01:12:13,280 --> 01:12:14,520
...نعم
478
01:12:17,600 --> 01:12:20,310
هل "هو" سبب مشاكلك؟
479
01:12:20,980 --> 01:12:23,730
هل يمكنني رؤيتك الليلة؟ -
عذرا؟ -
480
01:12:25,000 --> 01:12:27,700
.لدي شيء لأخبرك به
481
01:12:27,800 --> 01:12:29,480
... تمام
482
01:12:30,240 --> 01:12:33,940
ماذا عن والديك؟ -
.لا تقلقي ، يمكنني التسلل خارج المنزل -
483
01:12:48,100 --> 01:12:49,800
.آسفة ، أبدو بصورة سيئة حقًا الآن
484
01:12:49,900 --> 01:12:51,730
.تبدين جميلة جدا
485
01:12:52,620 --> 01:12:54,710
لم أنم كثيرًا
... خلال الأيام القليلة الماضية
486
01:12:54,820 --> 01:12:56,500
!يا إلهي ، هذا اللعين أوكي
487
01:12:56,700 --> 01:13:00,770
.لا تلومه
... لقد فهمتُ شخصيته جيدًا
488
01:13:01,650 --> 01:13:03,880
.إنه ضعيف مثلنا
489
01:13:04,600 --> 01:13:08,300
... ويحاول أن يكون قويا
.بدون جدوى
490
01:13:08,500 --> 01:13:10,490
لماذا تلاحقه السلطات؟
491
01:13:11,500 --> 01:13:15,340
بحسب قوله ، فقد سرق
... أدوات ومواد من الجيش
492
01:13:15,520 --> 01:13:17,060
.التي أظن أنها كذبة
493
01:13:17,930 --> 01:13:20,820
تخيلي وجهه
."عندما سمع كلمة "شرطة
494
01:13:21,360 --> 01:13:24,500
.كان يرتجف
!يا له من جبان
495
01:13:25,850 --> 01:13:28,100
.كل رجل لديه لحظة خوف
496
01:13:28,230 --> 01:13:30,510
... أرى أنك ما زلت تحبيه
497
01:13:32,600 --> 01:13:35,960
لقد اكتشفت أنه من المضحك أن أعرف أن
، الروح البشرية
498
01:13:37,770 --> 01:13:40,120
، حتى بعد أن كُشِفَت كل أسرارها
499
01:13:40,550 --> 01:13:44,700
لا تزال تحمل شيئًا غامضًا
.يجعلني أرغب في معرفته اكثر
500
01:13:45,030 --> 01:13:49,160
هذا الشعور يختلف
... عن غيرة كوساكو
501
01:13:53,140 --> 01:13:56,390
اوكي ، متى وقعت
في الحب لأول مرة؟
502
01:13:56,810 --> 01:14:01,540
... ممم ... لم أقع في الحب حقًا
503
01:14:01,700 --> 01:14:03,180
هل انت تمزح معي؟
504
01:14:03,570 --> 01:14:08,640
.لا على الاطلاق
.هذه هي المرة الأولى بالنسبة لي
505
01:14:09,440 --> 01:14:10,890
هل يمكنني أخذ الأمر على محمل الجد؟
506
01:14:11,360 --> 01:14:13,350
ريكو ، هل تحبين الشرب؟
507
01:15:19,240 --> 01:15:21,680
.يجب على أن أذهب -
مبكراً؟ -
508
01:15:21,800 --> 01:15:23,800
.لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن -
... اه- هاه -
509
01:15:45,890 --> 01:15:49,240
انت ، هيا! يجب أن
!تخفض خصرك إلى الأرض
510
01:15:49,710 --> 01:15:50,710
...أنا آسف
511
01:15:51,140 --> 01:15:53,800
أليست صعبة جدا؟ -
.لا مشكلة على الإطلاق -
512
01:15:54,070 --> 01:15:55,740
طالب في الثانوية؟ -
.نعم -
513
01:15:56,500 --> 01:15:59,200
لقد اخترتَ وظيفة صعبة
.لطالب
514
01:15:59,700 --> 01:16:01,660
.أحتاج إلى نقود سريعة
515
01:16:08,650 --> 01:16:12,100
ولكن لمَ؟ -
.لشراء كاميرا 8 مم جديدة ... -
516
01:16:12,290 --> 01:16:14,670
أنا بصراحة لا أفهم
... الرغبة لذلك
517
01:16:15,200 --> 01:16:17,960
.كامرتي الاولى تعطلت
518
01:16:19,300 --> 01:16:22,180
وصناعة الأفلام هي
... المتعة الوحيدة المتبقية لي
519
01:16:38,980 --> 01:16:40,910
!مرحبًا ، لم أرك منذ وقت طويل
520
01:16:41,300 --> 01:16:42,370
.أهلاً
521
01:16:43,020 --> 01:16:44,860
ماذا عن المشي
حول البركة؟
522
01:16:47,340 --> 01:16:53,100
كانت أيامنا على الشاطئ رائعة ، أليس كذلك؟ -
...نعم -
523
01:16:53,500 --> 01:16:57,170
لقد اصطدنا الكثير من الأسماك
... وكذلك المحار
524
01:16:57,300 --> 01:16:58,900
...بالتأكيد
525
01:17:00,600 --> 01:17:05,880
، كلما كنتِ أنحف
.أصبحتِ أجمل
526
01:17:06,000 --> 01:17:10,300
.ليس صحيحا -
.أجدكِ أكثر جاذبية من ذي قبل -
527
01:17:10,400 --> 01:17:12,960
كيف حالك سيد اوكي؟
528
01:17:13,220 --> 01:17:15,370
.أنا؟ أنا بخير
529
01:17:16,850 --> 01:17:20,360
هذه البركة جميلة
... ومليئة بالطيور الصغيرة
530
01:17:20,590 --> 01:17:25,390
اليعسوب يطير. ايعجبونك؟ -
.نعم -
531
01:17:27,300 --> 01:17:29,500
هل تحبين الحيوانات بشكل عام؟
532
01:17:29,680 --> 01:17:32,100
... من الصعب قول لا
533
01:17:35,500 --> 01:17:39,000
لماذا اتصلت بي؟
534
01:17:40,260 --> 01:17:43,150
في الحقيقة ... أتمنى
.أن تحتفظي بهذا الظرف لبعض الوقت
535
01:17:45,390 --> 01:17:48,270
هناك شيء
.ثمين للغاية بالنسبة لي بداخله
536
01:17:51,100 --> 01:17:52,500
ماذا يعني كل هذا؟
537
01:17:53,300 --> 01:17:58,530
.سأخبرك لاحقا
... في الوقت الحالي ، يرجى الاحتفاظ بها
538
01:18:04,000 --> 01:18:09,940
لا تزال الشرطة تعتقد
.أنني هارب
539
01:18:11,380 --> 01:18:12,880
...انا اعتمد عليك
540
01:18:13,030 --> 01:18:20,980
... من فضلك احتفظي بها
!احتفظي بها ... احتفظي بها
541
01:18:21,910 --> 01:18:23,850
...انتظر
542
01:18:41,400 --> 01:18:42,710
ماذا تريد؟
543
01:18:44,820 --> 01:18:46,900
.آه حسنًا ... لا شيء كبير
544
01:18:47,040 --> 01:18:51,300
لكنني اعتقدت
.أنه سيكون من الأفضل التوضيح
545
01:18:53,690 --> 01:18:56,300
... المحتوى الفعلي للظرف هو
546
01:18:56,530 --> 01:19:01,400
دبوس صدر اعطتني اياه كوساكو
.وأشياء ثمينة أخرى
547
01:19:01,900 --> 01:19:04,580
.كانت كوساكو فتاة غريبة جدا
548
01:19:04,700 --> 01:19:06,700
... نوع من الدمى المتطورة
549
01:19:06,820 --> 01:19:09,350
التي تغير مزاجها بشكل متقطع
... من الضحك إلى البكاء
550
01:19:09,500 --> 01:19:10,900
...أنا سوف
551
01:19:13,250 --> 01:19:16,970
... لن انساها ابدا ...
552
01:19:17,800 --> 01:19:20,220
.ولا أنتِ. أنا حقا أحبك ...
553
01:19:44,300 --> 01:19:47,130
... كيف تجرؤ على مثل هذا
!ابعد يديك
554
01:19:48,790 --> 01:19:49,900
!توقف عن ذلك
555
01:20:34,000 --> 01:20:35,580
هل انت بخير؟
556
01:20:36,190 --> 01:20:39,230
!نعم ، لكنني فوجئت
557
01:20:39,500 --> 01:20:42,000
.كان يعلم أنه لا يستطيع ضربي بطريقة أخرى
558
01:20:46,400 --> 01:20:48,340
... آسف يا تسوتومو
559
01:20:48,570 --> 01:20:53,000
جئت إلى هنا لأعتذر
.عن الطريقة التي تحدثت بها معك بالأمس
560
01:20:53,160 --> 01:20:55,170
... الآن سأخبرك بكل شيء
561
01:20:56,460 --> 01:21:00,510
.فقط قولي لي ما تريديه ، ريكو
562
01:21:02,200 --> 01:21:07,160
قضى كوساكو وأوكي
.اليوم كله معًا
563
01:21:07,500 --> 01:21:13,500
لذلك تُركت لوحدي في النزل
.دون أن أفعل شيئًا
564
01:21:15,200 --> 01:21:18,400
لقد وجدت أنهم كانوا
... يتشاركون التفكير
565
01:22:51,510 --> 01:22:53,680
... انها بالفعل مظلمة جدا
566
01:22:54,630 --> 01:22:58,730
.عليك أن تستعد للعشاء -
.نعم -
567
01:23:08,000 --> 01:23:12,000
ماذا عن جلسة تصوير مع
كلب ضال يوم الأحد القادم؟
568
01:23:12,330 --> 01:23:13,260
بكاميرا 8 مم المكسورة؟
569
01:23:13,400 --> 01:23:17,760
يمكنني تحمل تكلفة واحدة جديدة
.إذا ذهبت إلى الوظيفة الجزئية مرتين
570
01:23:17,870 --> 01:23:21,060
.أنا على استعداد للذهاب -
!حسنا الوداع -
571
01:23:25,810 --> 01:23:29,980
مهلا ، أعتقد أنه من الأفضل أن
... تحصلي على ميزة التأمين
572
01:23:32,000 --> 01:23:39,270
أخبرت نفسي أن هذه ستكون أفضل طريقة
.للحداد على كوساكو ... حسنًا يا آنسة إيماجي
573
01:23:39,440 --> 01:23:42,740
ولا بد من عمل شيء
.حيال أعماله السيئة وأمواله المختلسة
574
01:23:44,590 --> 01:23:49,910
.ومع ذلك ، لا أريد أن أراه معتقلاً
.يمكنكِ استخدام أموالك لإصلاح هذا
575
01:23:50,030 --> 01:23:53,600
دعينا نضم جهودنا
.لإكمال فيلم كوساكو
576
01:23:53,650 --> 01:23:55,640
.نجعله كامل بالصوت والموسيقى
577
01:23:55,980 --> 01:24:00,570
نفعل كل ما في وسعنا
.لجعله فيلمًا ممتازًا
578
01:24:01,280 --> 01:24:04,100
.شكرا تسوتومو
579
01:24:22,580 --> 01:24:26,790
هذه هي رسوم
... تمرين النصوص سيدي
580
01:24:30,830 --> 01:24:35,900
لقد خرج السيد هاماجوتشي للتو من المستشفى
.للعمل معنا مرة أخرى
581
01:24:42,350 --> 01:24:45,200
.حسنا، شكرا -
.آسف لازعاجك -
582
01:24:53,500 --> 01:24:55,140
... حصان أزرق
583
01:24:59,900 --> 01:25:03,640
... كان مصنع سمك البلوق يحترق
584
01:25:05,040 --> 01:25:09,720
يمكنك رؤية القنابل النارية
... من خلال فتحة سقفه
585
01:25:12,800 --> 01:25:16,210
، هناك ، في وسط النيران
رأيت
586
01:25:17,200 --> 01:25:19,880
... حصان أزرق
587
01:25:21,700 --> 01:25:23,940
، كان الحريق مشتعلًا عالياً
588
01:25:24,780 --> 01:25:29,440
.في بعض الأحيان عبر فوق مدى الرياح
589
01:25:35,300 --> 01:25:39,540
... سرقت الفتاة لعبة زجاجية
590
01:25:41,700 --> 01:25:47,600
، في مكان ما بعيدًا
.توقف فجأة ضجيج الأكوام
591
01:25:49,600 --> 01:25:55,970
شعر البط بالعار
.في ملعب التنس
592
01:26:38,800 --> 01:26:43,900
... شاهدت الفتاة حصان أزرق
593
01:27:15,160 --> 01:27:18,650
... فات الأوان
.تم اعتقاله هذا الصباح
594
01:27:19,150 --> 01:27:26,090
كان هناك رجال شرطة. غادرت المكان على الفور
.حتى لا اسبب لك التوتر ،
595
01:27:26,960 --> 01:27:32,510
في صباح اليوم التالي بعد أن أمضت كوساكو وأوكي
... الليلة معًا
596
01:27:33,860 --> 01:27:37,920
، مشتعلة بالغيرة ...
597
01:27:38,220 --> 01:27:42,100
، وجزئيًا للحصول على هواء نقي ...
598
01:27:42,590 --> 01:27:46,200
.لقد ارتكبتُ خطأ زيارتهم
599
01:27:56,180 --> 01:28:00,300
.. صباح الخير
لا رد منك؟
600
01:28:01,280 --> 01:28:02,400
...هاي
601
01:28:08,970 --> 01:28:13,440
أوكي ، هل ستتركني هكذا؟
.لا يمكنك أن تفعل هذا الهراء بي
602
01:28:13,540 --> 01:28:15,100
!أوكي
603
01:29:18,390 --> 01:29:25,000
في صباح اليوم التالي
.حدثتني بعنف حول هذا الموضوع
604
01:29:25,900 --> 01:29:30,500
لو كنتُ قضيت اليوم معه
بدافع الإعجاب
605
01:29:30,920 --> 01:29:36,610
كنت سأصاب بخيبة أمل
.معه أيضًا
606
01:29:38,500 --> 01:29:40,560
هل تتذكر مشاجرتي معها؟
607
01:29:40,680 --> 01:29:45,000
.هي ندمت على هذا الحادث
608
01:29:46,100 --> 01:29:48,880
.ولم أكن أفضل منها
609
01:29:49,200 --> 01:29:54,400
خلال وقت العشاء ، تمكنتُ أخيرًا من
.التصالح معها
610
01:29:57,140 --> 01:30:00,900
، ثم عادت مبتهجة مرة أخرى
... على ما يبدو
611
01:30:28,300 --> 01:30:30,300
!أوكي المتعري
612
01:30:34,110 --> 01:30:36,000
... مقرف لكن مضحك
613
01:32:38,000 --> 01:32:42,700
هل تريده؟ هل تريده حقا؟
.لا حظ! لطيف جدا بالنسبة لك
614
01:32:42,800 --> 01:32:44,720
.... نحن لا نلعب كرة السلة
615
01:32:55,270 --> 01:33:01,100
.أنا أبدو مثل كينجورو ياناجيا
616
01:33:19,980 --> 01:33:23,240
.يوما ما سألتقي بفتى أحلامي
617
01:33:23,500 --> 01:33:28,550
لكن ماذا سيحدث إذا انفصلت عنه؟
...تلك هي المشكلة
618
01:33:28,760 --> 01:33:36,800
سيصيح قلبي "فرس النهر
.... "!يطير!" أو "سمكة ذهبية طائرة
619
01:33:49,900 --> 01:33:51,380
بم تفكرين؟
620
01:34:21,160 --> 01:34:22,590
... شابلن
621
01:34:24,930 --> 01:34:31,310
... الجبل هملر
... يحيا هتلر قص ولصق
622
01:34:37,310 --> 01:34:39,240
... شابلن ، شابلن ، شابلن
623
01:34:45,340 --> 01:34:49,340
... هدلبيرغ-كير-هارا-هيرو
.... مؤلم جدا
624
01:35:20,880 --> 01:35:25,940
... تاداه! لقد تحولت
625
01:35:26,200 --> 01:35:29,600
.لقد تحولت إلى شابلن
... هذا ليس الفارس المقنع
626
01:35:30,640 --> 01:35:34,900
على الشاشة ، يتغير تشابلن '' الحقيقي أيضًا
.... '' إلى تشابلن هزلي
627
01:35:35,420 --> 01:35:39,400
هذا هو السبب في أنني لست حريصة على رؤية
.وجه "تشابلن" الحقيقي
628
01:35:41,100 --> 01:35:45,160
... وشابلن يبدو حزينًا جدًا في أفلامه
629
01:37:33,600 --> 01:37:36,820
بعدها أدركتُ ...
.أنها لم تعد موجودة بعد الآن
630
01:39:01,190 --> 01:39:04,760
أين الكلب؟ -
.ذهب -
631
01:39:27,120 --> 01:39:31,210
هل أستطيع تقبيلك؟ -
.هذا الزر يؤلمني ، كما تعلم -
632
01:39:58,300 --> 01:40:03,610
النهاية
59911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.