All language subtitles for Gilmore.Girls.A.Year.in.the.Life.S01E01.Winter.720p.NF.WEBRip.HEVC.x265.sharpysword

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,401 --> 00:00:10,201 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:00:17,060 --> 00:00:19,269 Please, Luke. Please, please, please. 3 00:00:19,270 --> 00:00:20,729 How many cups have you had this morning? 4 00:00:20,730 --> 00:00:21,651 - None. - Plus? 5 00:00:21,652 --> 00:00:22,981 Five, but yours is better. 6 00:00:22,982 --> 00:00:24,775 I got a kissed. And I shoplifted. 7 00:00:24,776 --> 00:00:25,801 Honestly, Lorelai, 8 00:00:25,802 --> 00:00:27,745 it's not your looks that keep them away. Think about that. 9 00:00:27,746 --> 00:00:31,073 People die, we pay. People crash cars, we pay. 10 00:00:31,074 --> 00:00:32,282 People lose a foot, we pay. 11 00:00:32,283 --> 00:00:33,492 At least you have your new slogan. 12 00:00:33,493 --> 00:00:35,619 - Did you do something slutty? - I'm not that happy. 13 00:00:35,620 --> 00:00:36,995 People are particularly stupid today. 14 00:00:36,996 --> 00:00:38,914 - Copper boom! - Norman Mailer, I'm pregnant! 15 00:00:38,915 --> 00:00:40,373 - Luke can waltz? - Luke can waltz. 16 00:00:40,374 --> 00:00:42,209 I just want you to know I'm in. I am all in. 17 00:00:42,210 --> 00:00:44,503 It'd be like the first 15 minutes of Saving Private Ryan, 18 00:00:44,504 --> 00:00:45,713 but at least those guys got to be in France. 19 00:00:45,714 --> 00:00:48,423 I am not going to Harvard. I had sex, but I'm not going to Harvard! 20 00:00:48,424 --> 00:00:50,676 I stopped being a child the minute the strip turned pink. 21 00:00:50,677 --> 00:00:51,719 You jump, I jump, Jack. 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,971 Eternal damnation is what I'm risking for my rock and roll. 23 00:00:53,972 --> 00:00:55,055 Oy with the poodles already. 24 00:00:55,056 --> 00:00:57,307 Because I love you, you idiot. 25 00:00:57,308 --> 00:01:00,110 I smell snow. 26 00:01:01,047 --> 00:01:05,568 WINTER 27 00:01:31,885 --> 00:01:34,437 Hey! 28 00:01:34,596 --> 00:01:36,680 That's how you look when you get off a plane? 29 00:01:36,681 --> 00:01:38,015 That's how you say hello? 30 00:01:38,016 --> 00:01:41,519 You've been stuffed in a glorified tin can for the last seven hours surrounded by people 31 00:01:41,520 --> 00:01:44,980 with consumption, diphtheria, scabies, hummus dip, rabid dogs, 32 00:01:44,981 --> 00:01:48,066 drugged up children attacking your chair and stealing your change. 33 00:01:48,067 --> 00:01:50,736 - What airline are you flying? - You should look drawn and blotchy. 34 00:01:50,737 --> 00:01:53,321 You should be singing "I Dreamed a Dream" with a bad haircut 35 00:01:53,322 --> 00:01:56,158 while selling yourself to a bunch of French dockworkers. 36 00:01:56,159 --> 00:01:58,786 But instead, you look perfect. Admit it. You've been Goop'd. 37 00:01:58,787 --> 00:01:59,953 I have not been Goop'd. 38 00:01:59,954 --> 00:02:02,623 You're doing yoga in the aisles wearing cashmere sweatpants 39 00:02:02,624 --> 00:02:05,584 while your comfort dog watches Zoolander 2 on his watch. 40 00:02:05,585 --> 00:02:07,503 I do blood clot prevention foot pumps 41 00:02:07,504 --> 00:02:09,421 wearing my Yonah Schimmel Knishery baseball cap 42 00:02:09,422 --> 00:02:11,131 while toothpaste dries up a zit on my chin. 43 00:02:11,132 --> 00:02:12,382 Wow! Winded! 44 00:02:12,383 --> 00:02:14,810 - Haven't done that for a while. - Felt good. 45 00:02:16,513 --> 00:02:19,625 - I've missed you, kid. - Missed you, too. 46 00:02:19,626 --> 00:02:23,178 - How long's it been? - Feels like years. 47 00:02:24,325 --> 00:02:27,105 - Coffee and tacos. - Princess Charlotte iced tea spoons. 48 00:02:27,106 --> 00:02:28,481 Mmm! 49 00:02:28,482 --> 00:02:30,317 All right, shall we get it out of the way? 50 00:02:30,318 --> 00:02:32,069 Might as well. 51 00:02:32,070 --> 00:02:34,697 One day? That's all? 52 00:02:34,698 --> 00:02:36,073 I'm sorry! 53 00:02:36,074 --> 00:02:40,285 You miss Christmas and Thanksgiving and all I get is a one day visit? 54 00:02:40,286 --> 00:02:41,579 What am I, chopped liver? 55 00:02:41,580 --> 00:02:43,664 I have to be on the red-eye to London tomorrow night. 56 00:02:43,665 --> 00:02:45,498 - London again. - For work. 57 00:02:45,499 --> 00:02:47,710 ♪ And the cat's in the cradle And the silver spoon ♪ 58 00:02:47,711 --> 00:02:50,212 - Oh, now, Emily. - Oh, wow! Nicely played. 59 00:02:50,213 --> 00:02:51,213 All right, you win. 60 00:02:51,214 --> 00:02:53,381 So. We have limited time. Should we skip the town tour? 61 00:02:53,382 --> 00:02:56,426 - We can't skip the town tour. - Well, we'll keep it short. 62 00:02:56,427 --> 00:02:59,054 - Le Chat Club closed due to rats. - Again? 63 00:02:59,055 --> 00:03:01,306 - We got parking meters. - Where? 64 00:03:01,307 --> 00:03:02,933 Well, no one would pay so they took them out. 65 00:03:02,934 --> 00:03:04,101 This town is mob ruled. 66 00:03:04,102 --> 00:03:07,062 Al's Pancake World won best Christmas decorations again. 67 00:03:07,063 --> 00:03:09,022 It's that nativity scene with eggplant Jesus. 68 00:03:09,023 --> 00:03:11,024 - You can't beat it. - There's a debate going on 69 00:03:11,025 --> 00:03:12,976 whether or not to take the phone booth out. 70 00:03:12,977 --> 00:03:14,002 Well, where would Superman change 71 00:03:14,003 --> 00:03:15,862 when he comes to save our town from Ben Affleck? 72 00:03:15,863 --> 00:03:18,824 - I made the same excellent point. - What's with the signs? 73 00:03:18,825 --> 00:03:20,492 Ooh, I saved the best for last. 74 00:03:20,493 --> 00:03:24,079 Taylor has decided that septic systems are beneath us 75 00:03:24,080 --> 00:03:27,165 - and he wants to go full-on sewer. - How can we do that? 76 00:03:27,166 --> 00:03:31,712 Well first, he's going door to door collecting people's personal septic tank horror stories. 77 00:03:31,713 --> 00:03:33,672 - Oh, Lord! - Then, he'll compile them, 78 00:03:33,673 --> 00:03:38,761 then he and a panel of hand-picked people will stage septic testimonial re-enactments for the county assessor. 79 00:03:38,762 --> 00:03:40,638 Are you just telling me this stuff to get me to stay longer? 80 00:03:40,639 --> 00:03:42,364 - Is it working? - Kind of. 81 00:03:42,365 --> 00:03:43,599 Hi, Miss Patty! 82 00:03:43,600 --> 00:03:46,727 Rory! You look fabulous! 83 00:03:46,728 --> 00:03:48,478 She just got off a plane! 84 00:03:48,479 --> 00:03:50,989 Oh! That's my work phone. 85 00:03:52,196 --> 00:03:54,555 - It's not ringing. - Yeah, I know. 86 00:03:54,556 --> 00:03:55,831 - It's not ringing, either. - I know. 87 00:03:55,832 --> 00:03:58,656 - You've got more burners than Omar Little. - I got a personal phone, a work phone, 88 00:03:58,657 --> 00:04:01,366 and the only phone that gets reception in Stars Hollow. Theoretically. 89 00:04:01,367 --> 00:04:04,119 Guess with all the fact that the entire town was actually constructed 90 00:04:04,120 --> 00:04:07,468 in a giant snow globe probably has an effect on your bar count. 91 00:04:07,469 --> 00:04:08,832 Ha! 92 00:04:08,833 --> 00:04:12,083 Hello? Hello? Um... 93 00:04:12,084 --> 00:04:14,129 Damn! Hello? 94 00:04:14,130 --> 00:04:15,920 You're breaking up. 95 00:04:15,921 --> 00:04:18,097 Oh, come on. 96 00:04:18,426 --> 00:04:20,494 Hello? 97 00:04:20,762 --> 00:04:23,163 Hold on! Hello? 98 00:04:23,164 --> 00:04:25,891 Crap! Hello? 99 00:04:25,892 --> 00:04:28,143 Hi, can you hear me now? Can you hear me... 100 00:04:28,144 --> 00:04:29,645 Yes! Hi! Great! 101 00:04:29,646 --> 00:04:32,147 Um, so, how are you? 102 00:04:32,148 --> 00:04:34,066 Hello? 103 00:04:34,067 --> 00:04:37,778 I'm heading to the trees! I'm... I'm heading to the trees. 104 00:04:37,779 --> 00:04:41,457 Okay, I'm at the trees. Hello? Hello? 105 00:04:41,700 --> 00:04:43,909 I'm gonna try Doose's. You coming? 106 00:04:43,910 --> 00:04:46,429 - Nah! I just hit my steps. - Okay. 107 00:04:46,925 --> 00:04:48,562 Um, hello? 108 00:04:48,563 --> 00:04:52,032 Are you still there? Okay, flip phone! 109 00:04:53,461 --> 00:04:57,297 Hi! Sorry, it's Rory Gilmore again. I think Ingrid just... 110 00:04:57,298 --> 00:05:00,298 Hello? Hello? 111 00:05:00,299 --> 00:05:02,475 Hello? Crap! 112 00:05:02,595 --> 00:05:04,137 Hello? 113 00:05:04,138 --> 00:05:05,430 Hello? 114 00:05:05,431 --> 00:05:07,850 Oh, yes! Sure, she can. 115 00:05:07,851 --> 00:05:09,685 Okay, on this number, please. Thank you. 116 00:05:09,686 --> 00:05:12,104 Rory! Hey! I didn't know you were coming in today. 117 00:05:12,105 --> 00:05:14,147 Oh, it's just a super quick in and out. 118 00:05:14,148 --> 00:05:16,950 - Cabbage. - What? Oh. 119 00:05:17,276 --> 00:05:18,401 Come again. 120 00:05:18,402 --> 00:05:20,528 Um, so tell me, what is going on with you? 121 00:05:20,529 --> 00:05:22,322 - Oh, you don't wanna know. - Uh-oh. 122 00:05:22,323 --> 00:05:24,908 - Yeah, Zach got a promotion. - My God! Why? 123 00:05:24,909 --> 00:05:26,952 - I don't know. I think they like him. - Poor guy. 124 00:05:26,953 --> 00:05:29,621 Yeah, he's a route supervisor now. Has to wear a tie. 125 00:05:29,622 --> 00:05:31,915 - I'm so sorry. - It's fairly devastating. 126 00:05:31,916 --> 00:05:33,750 I tell him he looks like a young Leonard Cohen, 127 00:05:33,751 --> 00:05:34,960 but he looks like his dad. 128 00:05:34,961 --> 00:05:36,169 Sorry. 129 00:05:36,170 --> 00:05:39,306 - Yeah. - Hello? Oh, Ingrid. Finally! 130 00:05:40,633 --> 00:05:42,684 It's so good to finally connect. 131 00:05:43,453 --> 00:05:45,484 Lorelai, I'm glad I ran into you. 132 00:05:45,509 --> 00:05:48,098 - Your house is that way, Kirk. - I did not get lost again. 133 00:05:48,099 --> 00:05:50,978 I wanted you to be one of the first to know that I've started a new business. 134 00:05:51,003 --> 00:05:54,160 It's a ride share business. I call it Ööö-ber. 135 00:05:54,185 --> 00:05:56,601 Uh-oh. There's already an Uber, Kirk. 136 00:05:56,626 --> 00:06:00,419 No, not Uber. Ööö-ber. Three "O's" instead of a "U." 137 00:06:00,444 --> 00:06:02,780 - Okay, but it's, uh... - Ööö-ber. 138 00:06:02,781 --> 00:06:05,320 - Right. But it's the... - Ööö-ber. 139 00:06:05,345 --> 00:06:08,751 It's a service where people can request a ride and I will pick them up. 140 00:06:08,776 --> 00:06:11,789 - Like Uber. - Except it's Ööö-ber. 141 00:06:11,790 --> 00:06:12,956 It's the same thing. 142 00:06:12,957 --> 00:06:14,666 - No, it's not. - Kirk. 143 00:06:14,667 --> 00:06:16,209 People use an app to call a car. 144 00:06:16,210 --> 00:06:18,295 - I have no app. - Then how do they get a car? 145 00:06:18,296 --> 00:06:21,423 They call my mother and then she calls me, I find a car and I pick them right up. 146 00:06:21,424 --> 00:06:24,718 - So it's a much worse version of Uber. - And it's pronounced Ööö-ber. 147 00:06:24,719 --> 00:06:27,805 - Stop making that sound. - All right. Well, you've got my mom's number. 148 00:06:27,806 --> 00:06:29,931 Now if you'll excuse me... 149 00:06:29,932 --> 00:06:33,213 - it is past Petal's bedtime. - Bye, Petal. 150 00:06:35,565 --> 00:06:36,815 When did Kirk get a pig? 151 00:06:36,840 --> 00:06:39,191 Babette heard him and Lulu talking about having a baby, 152 00:06:39,192 --> 00:06:42,027 so the whole town chipped in. We figured it bought us a couple of years. 153 00:06:42,028 --> 00:06:43,434 - Very smart. - Ready? 154 00:06:43,459 --> 00:06:44,696 Hold on. 155 00:06:44,697 --> 00:06:48,826 I'm not really home till I get my Stars Hollow Gazette. 156 00:06:48,827 --> 00:06:49,993 Christmas edition. 157 00:06:49,994 --> 00:06:54,069 Manger news, Santa's wishes, eggnog checkpoints, and... 158 00:06:54,094 --> 00:06:55,207 the Christmas poem. 159 00:06:55,208 --> 00:06:57,542 - Same one every year. - Every single year. 160 00:06:57,543 --> 00:06:59,560 So good to be home. 161 00:07:00,781 --> 00:07:02,370 What? 162 00:07:03,003 --> 00:07:05,304 I smell snow. 163 00:07:19,190 --> 00:07:21,524 ♪ Nothing looks so pretty as ♪ 164 00:07:21,525 --> 00:07:23,944 ♪ The winter stars a-glittering ♪ 165 00:07:23,945 --> 00:07:28,290 ♪ Shining on a freshly fallen snow ♪ 166 00:07:28,449 --> 00:07:31,451 ♪ When the blue light of the moon ♪ 167 00:07:31,452 --> 00:07:35,756 ♪ Is giving off a loving winter glow ♪ 168 00:07:38,719 --> 00:07:41,128 ♪ Such a tender feeling when ♪ 169 00:07:41,129 --> 00:07:43,588 ♪ The candlelight a-flickering ♪ 170 00:07:43,589 --> 00:07:47,885 ♪ The ember window calls you home ♪ 171 00:07:47,886 --> 00:07:51,054 ♪ And the fireplace is crackling ♪ 172 00:07:51,055 --> 00:07:55,734 ♪ And giving off a warming winter glow ♪ 173 00:07:56,019 --> 00:08:00,856 ♪ Summer with its nights That last forever has its charm ♪ 174 00:08:00,857 --> 00:08:04,868 ♪ Fall with golden leaves That gather, too ♪ 175 00:08:05,569 --> 00:08:10,615 ♪ Spring is all the brighter After rip storms have blown ♪ 176 00:08:10,616 --> 00:08:15,087 ♪ But winter has a magic of its own ♪ 177 00:08:22,687 --> 00:08:24,772 - Got it? - Yup. 178 00:08:26,049 --> 00:08:27,132 Are you sure? 179 00:08:27,133 --> 00:08:30,788 - Oh, yes. - Come on. Let's get in out of the snow! 180 00:08:30,813 --> 00:08:32,907 Let's go! 181 00:08:35,892 --> 00:08:38,351 Luke's gonna be so excited to see you. 182 00:08:38,352 --> 00:08:40,588 I can't wait to see him. 183 00:08:43,607 --> 00:08:46,026 Hello, Rabbi. 184 00:08:46,027 --> 00:08:48,486 Oh, Paul Anka, what is she making you wear now? 185 00:08:48,487 --> 00:08:50,090 No, no. This one was his idea. 186 00:08:50,115 --> 00:08:52,282 Aw, don't feel bad. She did the same thing to me. 187 00:08:52,283 --> 00:08:53,951 - Okay, get ready. - For what? 188 00:08:53,952 --> 00:08:55,811 - Super-proud Luke. - What? 189 00:08:55,836 --> 00:08:58,581 Luke! It's a Christmas miracle! 190 00:08:58,606 --> 00:09:01,436 - Ah! There she is, the New Yorker writer! - Super-proud! 191 00:09:01,461 --> 00:09:02,918 It was just one Talk of the Town piece. 192 00:09:02,919 --> 00:09:04,586 Oh, one Talk of the Town piece? Come on. 193 00:09:04,587 --> 00:09:06,754 It was terrific. And that woman you wrote about... 194 00:09:06,755 --> 00:09:09,174 - Naomi Shropshire. - Yes! Yes! I've never heard of her. 195 00:09:09,175 --> 00:09:11,343 - Now I feel like I've met her. - Well, I appreciate that. 196 00:09:11,344 --> 00:09:14,199 And I've never read the New Yorker before, but now, every week. 197 00:09:14,224 --> 00:09:15,054 I'm glad. 198 00:09:15,079 --> 00:09:17,385 And I subscribed to it. Who says print is dead? 199 00:09:17,410 --> 00:09:19,935 - Only the world. - Well, what does the world... 200 00:09:19,936 --> 00:09:21,644 - You're eating? - Just tacos. 201 00:09:21,645 --> 00:09:23,563 - Tacos are tiny. - I'm making a whole dinner here. 202 00:09:23,564 --> 00:09:24,897 - Wow. So I'm fat? - What? 203 00:09:24,898 --> 00:09:26,524 - Body shaming. - I am not body shaming. 204 00:09:26,525 --> 00:09:28,318 - Trigger warnings! - Oh, for Christ's sake. 205 00:09:28,319 --> 00:09:30,653 - War on Christmas! - I am making two main courses 206 00:09:30,654 --> 00:09:32,447 because you told me to make two main courses. 207 00:09:32,448 --> 00:09:34,992 - What two main courses? - Mac and cheese, parmesan cutlets... 208 00:09:34,993 --> 00:09:36,743 - With garlic bread? - And tater tots! 209 00:09:36,744 --> 00:09:37,910 I am not making tater tots. 210 00:09:37,911 --> 00:09:39,371 - Why not? - We need sustenance! 211 00:09:39,372 --> 00:09:41,664 - You're eating tacos! - Tater tots go great with tacos. 212 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 Tater tots are great in tacos. 213 00:09:43,126 --> 00:09:44,292 - Yes! - No! 214 00:09:44,293 --> 00:09:45,752 - Hey! I mean it! - They're organic. 215 00:09:45,753 --> 00:09:47,212 All right, negotiation's over! 216 00:09:47,213 --> 00:09:49,422 Put the tater tots back, finish your tacos, 217 00:09:49,423 --> 00:09:51,216 wash your hands, dinner's almost ready! 218 00:09:51,217 --> 00:09:52,925 Ah! And I saw you grab those mini donuts. 219 00:09:52,926 --> 00:09:54,219 Put 'em down right now. 220 00:09:54,220 --> 00:09:56,763 I cannot believe the conversations I have in this room. 221 00:09:56,764 --> 00:09:58,854 I thought cooking was supposed to be relaxing. 222 00:09:58,879 --> 00:09:59,975 Oh, no. You just... 223 00:09:59,976 --> 00:10:02,747 Don't put that song on and disappear into Rory's room. Hey! 224 00:10:02,772 --> 00:10:04,021 Hey, at least turn it down! 225 00:10:04,022 --> 00:10:05,655 - Did my boxes get here? - Behind the rack. 226 00:10:05,680 --> 00:10:06,763 Great! 227 00:10:06,788 --> 00:10:10,860 So, you finally did it, huh? Finally gave up the Brooklyn pad? 228 00:10:10,861 --> 00:10:13,821 I did. Lena Dunham will just have to get along without me. 229 00:10:13,822 --> 00:10:15,490 - Are you gonna miss it? - A little. 230 00:10:15,491 --> 00:10:16,700 I'm gonna miss it. 231 00:10:16,701 --> 00:10:20,870 It had that early American tenement shtetl slash Trainspotting vibe 232 00:10:20,871 --> 00:10:22,998 that every mother wants for her little girl. 233 00:10:22,999 --> 00:10:24,963 It was a perfectly decent apartment. 234 00:10:24,988 --> 00:10:28,085 I liked how you had to avoid touching the walls or your clothes would stick to them. 235 00:10:28,110 --> 00:10:30,102 - One wall. - See, in some apartments, 236 00:10:30,127 --> 00:10:31,806 you don't have to avoid any walls at all. 237 00:10:31,831 --> 00:10:34,031 It was a great place. I just was never there. 238 00:10:34,056 --> 00:10:36,332 Do you know how many nights I actually spent there this year? 239 00:10:36,357 --> 00:10:38,054 - Three? Eighteen? - No. No. 240 00:10:38,079 --> 00:10:39,181 - Forty-six? - No. 241 00:10:39,182 --> 00:10:42,475 Is this The Price is Right? If I'm a little under I win, over, I lose? 242 00:10:42,476 --> 00:10:44,436 I don't know exactly how many nights, okay? 243 00:10:44,437 --> 00:10:46,729 But it was not a lot. And now the building's going condo. 244 00:10:46,730 --> 00:10:49,941 And I'm not ready to buy a condo, so it just seemed like the right time to say... 245 00:10:49,942 --> 00:10:52,202 - Bye-bye, Brooklyn. - Bye-bye, Brooklyn. 246 00:10:52,227 --> 00:10:53,528 This box is open. 247 00:10:53,553 --> 00:10:56,339 - Huh! Damn it, TSA! - Really? You went through my stuff? 248 00:10:56,364 --> 00:10:59,159 I did. And I must say, I found it very disappointing. 249 00:10:59,184 --> 00:11:00,969 You found my personal items disappointing? 250 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 Yeah, I thought there'd be something fun in there, 251 00:11:02,913 --> 00:11:06,034 you know, like a treasure map or the prequel to Huckleberry Finn 252 00:11:06,059 --> 00:11:08,835 where Huck is a Klan leader and terrified of water. 253 00:11:08,836 --> 00:11:10,462 I think it's kind of exciting, you know? 254 00:11:10,463 --> 00:11:12,589 No apartment, no rent, no ties. 255 00:11:12,590 --> 00:11:14,466 I could crash here, I could crash at Lane's. 256 00:11:14,467 --> 00:11:19,221 I feel like this is my time to be rootless and just see where life takes me, 257 00:11:19,222 --> 00:11:22,263 and travel wherever there's a story to write. 258 00:11:22,288 --> 00:11:24,267 I just wish I had remembered to label my boxes 259 00:11:24,268 --> 00:11:26,269 because now I know where nothing is. 260 00:11:26,270 --> 00:11:28,271 My boots, my coats, my underwear... 261 00:11:28,272 --> 00:11:30,982 - You've no idea where your underwear is? - Could be at Lane's. 262 00:11:30,983 --> 00:11:33,110 You've been without your underwear since you moved? 263 00:11:33,111 --> 00:11:34,111 Don't judge. 264 00:11:34,112 --> 00:11:36,571 I'm Gwen freakin' Stefani. Do you want to borrow some underwear? 265 00:11:36,572 --> 00:11:39,949 I'd like to stop talking about underwear. I'm looking for my lucky outfit. 266 00:11:39,950 --> 00:11:42,994 I think, any outfit you wear without underwear is going to be your lucky outfit. 267 00:11:42,995 --> 00:11:44,996 I have this big meeting coming up with Condé Nast 268 00:11:44,997 --> 00:11:47,897 and I have this one particular look that always makes me feel like Diane Sawyer. 269 00:11:47,922 --> 00:11:49,846 Is it a Mike Nichols mask? 270 00:11:49,871 --> 00:11:50,932 I'll get it! 271 00:11:50,963 --> 00:11:52,044 What's this? 272 00:11:52,045 --> 00:11:56,055 Oh! That is a box of New Yorker magazines with your fancy piece in it. 273 00:11:56,080 --> 00:11:57,091 Box one of six. 274 00:11:57,092 --> 00:11:59,254 - You're kidding. - Super-proud! 275 00:11:59,279 --> 00:12:00,425 Hey, that guy's here. 276 00:12:00,450 --> 00:12:03,097 - What guy? - You know... uh, Jeffrey. 277 00:12:03,098 --> 00:12:05,145 - Who? Who? - Allen? Billy? 278 00:12:05,170 --> 00:12:07,185 There's nothing remotely similar about those names. 279 00:12:07,186 --> 00:12:09,519 - You know. Him. Your guy. - Paul? 280 00:12:09,544 --> 00:12:10,980 - Paul. Yes, Paul. - Paul's not here. 281 00:12:10,981 --> 00:12:12,270 - Paul's here. - Who's Paul? 282 00:12:12,295 --> 00:12:16,011 Paul, my... Paul, my boyfriend? Oh, crap! Paul is here! 283 00:12:16,036 --> 00:12:17,829 - Why is Paul here? - I invited him for dinner, 284 00:12:17,854 --> 00:12:21,717 and I totally forgot. Crap, crap, crap! 285 00:12:21,742 --> 00:12:24,920 I can't believe you didn't remember Rory's boyfriend Paul. 286 00:12:26,331 --> 00:12:27,954 You came. 287 00:12:27,979 --> 00:12:29,969 Of course I came. 288 00:12:31,176 --> 00:12:32,835 - For you. - So beautiful. 289 00:12:32,836 --> 00:12:36,343 - And indigenous to Peru. Fun fact. - So fun. 290 00:12:36,491 --> 00:12:39,217 - Hey. Look who's here. - Paul! Wow! 291 00:12:39,218 --> 00:12:40,427 - So good to see you. - You, too. 292 00:12:40,428 --> 00:12:42,637 - Thank you for the invite. - Is your hair different? 293 00:12:42,638 --> 00:12:44,138 - Uh, no. - Lose some weight? 294 00:12:44,139 --> 00:12:46,043 - Nope. - Gain some weight? 295 00:12:46,068 --> 00:12:47,178 I'm going to put these in water. 296 00:12:47,203 --> 00:12:49,913 - Come on, Paul. - Yes, I will follow. 297 00:12:51,680 --> 00:12:53,055 I've never seen that boy before. 298 00:12:53,080 --> 00:12:54,566 - See? - They've been together for months. 299 00:12:54,567 --> 00:12:56,318 - I think it's been a year. - He's been to the house! 300 00:12:56,319 --> 00:12:57,402 I know! 301 00:12:57,403 --> 00:13:00,238 He's like a superhero, but his power is that you can't remember him 302 00:13:00,239 --> 00:13:01,489 no matter how much time you spend with him. 303 00:13:01,490 --> 00:13:03,865 Kind of like every Marvel movie ever. 304 00:13:04,243 --> 00:13:05,618 - Care for something to drink, Pete? - Paul. 305 00:13:05,619 --> 00:13:06,869 Paul. I'm... 306 00:13:06,870 --> 00:13:09,914 Pete is our, uh, dog's friend. Our dog's name is Paul. 307 00:13:09,915 --> 00:13:12,150 - Last name Anka. - Weirdly close to my last name. 308 00:13:12,175 --> 00:13:15,012 - Right. Very close. - This is all I could find. 309 00:13:15,037 --> 00:13:16,120 - That'll do. - Okay. 310 00:13:16,121 --> 00:13:17,288 - Red okay... - Paul. 311 00:13:17,289 --> 00:13:20,232 - I got it now. Paul, red, Paul? - Red sounds good. 312 00:13:20,257 --> 00:13:21,834 - Oh, hey, Luke. - Yeah. 313 00:13:21,835 --> 00:13:23,420 - I brought it. - You... 314 00:13:23,421 --> 00:13:26,380 The wrench. The antique wrench we talked about the last time I was here. 315 00:13:26,381 --> 00:13:27,632 - Remember? - Uh-huh. 316 00:13:27,633 --> 00:13:28,925 You know, we went on that fishing on your boat. 317 00:13:28,926 --> 00:13:31,428 You told me your dad had owned a hardware store. Now it's a diner. 318 00:13:31,429 --> 00:13:33,513 I told you my grandfather also owned a hardware store 319 00:13:33,514 --> 00:13:34,764 and I kept all of his original tools? 320 00:13:34,765 --> 00:13:35,932 I remember the boat. 321 00:13:35,933 --> 00:13:37,809 Yeah and then you said your dad had a crescent wrench that he loved 322 00:13:37,810 --> 00:13:39,151 and you wish you'd kept it. And I told you my grandfather 323 00:13:39,176 --> 00:13:41,312 also had a crescent wrench that he loved and I did keep it. 324 00:13:41,313 --> 00:13:42,854 I'll go get it. 325 00:13:43,156 --> 00:13:45,351 I just forgot the entire conversation we just had. 326 00:13:45,376 --> 00:13:47,085 Come on, guys. 327 00:13:47,110 --> 00:13:48,726 Hey. Thanks for inviting me over, by the way. 328 00:13:48,751 --> 00:13:50,712 I don't get to see a lot of Rory these days. 329 00:13:50,737 --> 00:13:54,094 But, at least I get to see her for our anniversary, which is great. 330 00:13:54,119 --> 00:13:55,869 Can you believe it's two years? 331 00:13:55,894 --> 00:13:57,702 The cotton anniversary. 332 00:13:57,727 --> 00:14:00,523 Okay, I got it. Here we go. 333 00:14:00,524 --> 00:14:04,527 Here it is. Look at the, uh, date on the back. 334 00:14:04,552 --> 00:14:07,130 - Oh! And Lorelai... - Huh? 335 00:14:07,155 --> 00:14:09,031 It's that virus protection software I told you about. 336 00:14:09,032 --> 00:14:10,533 You want me to pop it on your computer? 337 00:14:10,534 --> 00:14:12,243 - Where is it? All right. - Living room. 338 00:14:12,244 --> 00:14:14,537 Which it's got the 'Sadness' stickers from Inside Out on it, right? 339 00:14:14,538 --> 00:14:17,009 - You remembered. - Okay. 340 00:14:17,750 --> 00:14:20,960 - It's nice that he remembered. - It's nice that somebody remembered. 341 00:14:20,961 --> 00:14:23,488 This is a very nice wrench. 342 00:14:26,370 --> 00:14:28,834 - What the hell did you do here? - What? 343 00:14:28,859 --> 00:14:30,553 The DVR is completely full. 344 00:14:30,554 --> 00:14:33,180 I have no idea what any of these things are. 345 00:14:33,181 --> 00:14:35,683 Restless Virgins, Deadly Honeymoon... 346 00:14:35,684 --> 00:14:36,976 Lifetime Movie Channel classics. 347 00:14:37,001 --> 00:14:39,431 Killer Crush, Mini's First Time. 348 00:14:39,456 --> 00:14:41,589 A rebellious girl hooks up with an escort agency 349 00:14:41,614 --> 00:14:45,026 where her stepfather is a client. Alec Baldwin. Pre-yoga. 350 00:14:45,027 --> 00:14:46,361 - So, keep? - Keep. 351 00:14:46,362 --> 00:14:48,530 - Okay. Accidental Obsession. - Keep. 352 00:14:48,531 --> 00:14:50,156 - Murder in a College Town. - Keep. 353 00:14:50,157 --> 00:14:51,366 - Crimes of the Mind. - Keep! 354 00:14:51,367 --> 00:14:55,578 Fatal Acquittal, Not With My Daughter, Baby Sellers, Unfinished Betrayal, 355 00:14:55,579 --> 00:14:57,997 The Girl He Met Online, The Boy He Met Online, 356 00:14:57,998 --> 00:15:00,332 Deadly Vows, Lying Eyes, Lies He Told, 357 00:15:00,333 --> 00:15:01,668 My Nanny's Secret. 358 00:15:01,669 --> 00:15:03,920 Did the remote break? Do we only get one channel now? 359 00:15:03,921 --> 00:15:05,880 - Where's my pajamas? - In the drawer. 360 00:15:05,881 --> 00:15:07,590 - Ugh. Felix... - Oscar... 361 00:15:07,591 --> 00:15:10,635 I like my pajamas on the chair, all crinkled up and ready for bed, 362 00:15:10,636 --> 00:15:11,803 not suffocating in a drawer. 363 00:15:11,804 --> 00:15:13,388 Your pajamas are not puppies. 364 00:15:13,389 --> 00:15:15,557 You should find my bedtime rituals endearing by now. 365 00:15:15,558 --> 00:15:16,808 What's taking you so long? 366 00:15:16,809 --> 00:15:19,268 You know, I still can't get over that piece Rory wrote. 367 00:15:19,269 --> 00:15:23,064 Oh, really? 'Cause you've been so stingy with your praise. 368 00:15:23,065 --> 00:15:24,441 Are those... 369 00:15:24,442 --> 00:15:26,814 - Puppies! - Right. 370 00:15:29,279 --> 00:15:32,448 - That is one great kid you got. - Eh, she's all right. 371 00:15:32,449 --> 00:15:35,820 She's all freaked out she's gonna hear our rollicking lovemaking tonight. 372 00:15:36,319 --> 00:15:39,347 - What are you doing? - Organizing my magazines by Kardashian. 373 00:15:39,372 --> 00:15:41,458 - You're stalling. - I'm not stalling. I'm organizing. 374 00:15:41,459 --> 00:15:43,705 You're not going to have your dream tonight. 375 00:15:43,730 --> 00:15:46,072 My dirty bathroom dream? Yes, I am. 376 00:15:46,097 --> 00:15:47,714 Just come to bed! 377 00:15:47,715 --> 00:15:49,716 Five nights in a row. Five nights in a row! 378 00:15:49,717 --> 00:15:52,301 I'm looking for a bathroom and then I find one 379 00:15:52,302 --> 00:15:54,512 and it's like the Eastern Promises steam room scene, 380 00:15:54,513 --> 00:15:56,431 only the stuff on the walls ain't blood. 381 00:15:56,432 --> 00:15:59,308 - Don't think about it. - The bathrooms are all giant. 382 00:15:59,309 --> 00:16:01,352 There's stalls and urinals, urinals, urinals... 383 00:16:01,353 --> 00:16:02,353 It's a dream! 384 00:16:02,354 --> 00:16:04,897 Last night, it was the bathroom at the Radio City Music Hall. 385 00:16:04,898 --> 00:16:06,232 - All The Rockettes were there. - Okay. 386 00:16:06,233 --> 00:16:07,984 - They kept slipping. - I got it. 387 00:16:07,985 --> 00:16:09,611 Let's just sleep standing up like cows. 388 00:16:09,612 --> 00:16:12,748 Tell you what. You come to bed, you can watch one of these ridiculous movies. 389 00:16:12,773 --> 00:16:14,281 - All the way through? - Yes. 390 00:16:14,282 --> 00:16:17,452 You won't make me turn it off right when the suspicious sister, co-worker, 391 00:16:17,453 --> 00:16:20,854 or gay best friend decides to investigate the abandoned cabin by the lake 392 00:16:20,879 --> 00:16:22,983 where they find all the proof they'll need to expose the killer 393 00:16:23,008 --> 00:16:24,459 and then they get hit in the head with a hammer? 394 00:16:24,460 --> 00:16:26,711 - Nope. - Rory will think we're rollicking. 395 00:16:26,712 --> 00:16:29,221 Well, no one ever said she was dumb. 396 00:16:32,468 --> 00:16:35,914 The deal for $49 billion or about $95 per share... 397 00:16:36,138 --> 00:16:37,722 Don't touch the handle! 398 00:16:37,723 --> 00:16:39,140 ...the board has have approved the deal 399 00:16:39,141 --> 00:16:41,934 and now begin the long regulatory process that follows. 400 00:16:41,935 --> 00:16:43,884 All of this... 401 00:16:52,571 --> 00:16:55,364 ...four, five, six, seven, eight. 402 00:16:55,365 --> 00:16:58,329 Repeat from the top. A five, six, seven, eight... 403 00:16:58,362 --> 00:17:02,556 Shuffle, a three, a five, a seven and a flap. 404 00:17:02,581 --> 00:17:05,750 Flap, flap, ball change, flap, flap, flap, again. 405 00:17:05,751 --> 00:17:07,710 Shuffle! A three! 406 00:17:07,711 --> 00:17:08,920 Too loud? 407 00:17:08,921 --> 00:17:11,631 - No. Just loud enough. - Ball change... 408 00:17:11,632 --> 00:17:13,966 - What you doing? - Stress tap dancing. 409 00:17:13,967 --> 00:17:16,177 Helps get out my anxieties. Keeps me calm. 410 00:17:16,178 --> 00:17:18,596 How long have you been tapping your troubles away? 411 00:17:18,597 --> 00:17:21,098 About a month. I needed something to shut my brain off. 412 00:17:21,099 --> 00:17:23,309 I tried meditation. Tried jogging. 413 00:17:23,310 --> 00:17:26,103 Then I read about this. Now, when I can't sleep, 414 00:17:26,104 --> 00:17:28,337 - I get up and tap! - Cool. 415 00:17:28,566 --> 00:17:30,567 - You know you're terrible. - Yeah, I know. 416 00:17:30,568 --> 00:17:31,943 Six, seven and shuffle! 417 00:17:31,944 --> 00:17:33,617 - Where are you going? - Nowhere. 418 00:17:33,642 --> 00:17:35,487 - Do not get your phone. - I don't know what you are talking about? 419 00:17:35,488 --> 00:17:37,699 - Do not film this. - I'm checking on Paul Anka. 420 00:17:37,700 --> 00:17:39,033 Dance numbers terrify him. 421 00:17:39,034 --> 00:17:42,203 I mean it. This is my stress relief. Do not make my stress relief stressful! 422 00:17:42,204 --> 00:17:44,232 - Damn it. Where is it? - I hid it. 423 00:17:44,257 --> 00:17:45,497 You are awful. 424 00:17:45,498 --> 00:17:47,542 You think I don't know you? I have your eyes. 425 00:17:47,543 --> 00:17:49,085 - Fine. - You want some coffee? 426 00:17:49,086 --> 00:17:51,754 - Yes, please. - You sure I didn't wake you up? 427 00:17:51,755 --> 00:17:54,385 Not unless you were dressed like a urinal cake. 428 00:17:54,768 --> 00:17:55,967 You hungry? 429 00:17:55,968 --> 00:17:58,854 - 'Cause you said "cake"? - Yes. 430 00:17:58,879 --> 00:18:00,374 Kind of. 431 00:18:05,944 --> 00:18:08,479 - It's so nice to have you home. - I wish you were sleeping. 432 00:18:08,480 --> 00:18:11,733 - I wish you were sleeping. - Well, I have a lot on my mind. 433 00:18:11,734 --> 00:18:14,151 - My piece for the Atlantic fell through. - No! When? 434 00:18:14,152 --> 00:18:17,113 - Today. That was the call that I got. - Why? 435 00:18:17,114 --> 00:18:19,448 They just bumped it for other stuff. It happens. 436 00:18:19,449 --> 00:18:20,830 Sorry. 437 00:18:20,855 --> 00:18:23,244 It's okay. I have a lot of irons in the fire. 438 00:18:23,245 --> 00:18:26,919 I'm still getting a lot of good responses from the New Yorker piece so... 439 00:18:26,944 --> 00:18:28,958 Did I tell you that I attacked Gail Collins? 440 00:18:28,959 --> 00:18:31,586 - You did not. - I was waiting in the lobby of the Times Building, 441 00:18:31,587 --> 00:18:35,297 hoping to talk to the metro editor. And suddenly, Gail Collins walks in. 442 00:18:35,298 --> 00:18:37,634 And I had met her once at the 92nd Street Y. 443 00:18:37,635 --> 00:18:40,302 And I wasn't expecting to see her and I was a little jacked up on coffee 444 00:18:40,303 --> 00:18:42,429 and I just lunged at her, 445 00:18:42,430 --> 00:18:44,891 which she interpreted as somebody she didn't know lunging at her. 446 00:18:44,892 --> 00:18:46,643 - So sensitive. - I felt so stupid. 447 00:18:46,644 --> 00:18:48,874 She was freaking out. She gave me her wallet. 448 00:18:48,899 --> 00:18:50,574 - Did you keep it? - No. 449 00:18:50,599 --> 00:18:52,964 But, I don't know, she was really nice about it. 450 00:18:52,989 --> 00:18:56,402 She realized who I was and then asked the security guards to get off me. 451 00:18:56,403 --> 00:19:00,082 Well, here's the upside. You definitely made an impression. 452 00:19:00,107 --> 00:19:02,718 It's okay. I have a lot of irons in the fire. 453 00:19:02,743 --> 00:19:04,967 I heard. You should become a blacksmith. 454 00:19:04,992 --> 00:19:06,037 What about you? 455 00:19:06,038 --> 00:19:09,644 - Mmm... what about me? - Are you having the dreams again? 456 00:19:09,669 --> 00:19:13,670 I'm just stressed out and kind of feeling my mortality lately. 457 00:19:13,671 --> 00:19:16,297 - What do you mean? - The other day, a guest left a brochure 458 00:19:16,298 --> 00:19:17,752 in their room after they checked out. 459 00:19:17,777 --> 00:19:20,760 It was for Anthem of the Seas. So I'm flipping through, 460 00:19:20,761 --> 00:19:23,763 looking at swimming pools and pictures of the buffet. 461 00:19:23,764 --> 00:19:27,183 Everything's planned and they have Wi-Fi and Rock of Ages 462 00:19:27,184 --> 00:19:30,061 and you don't have to bring money. And suddenly I found myself thinking... 463 00:19:30,062 --> 00:19:32,063 - No. - maybe it would be nice 464 00:19:32,064 --> 00:19:33,230 to take a cruise! 465 00:19:33,231 --> 00:19:35,024 - No! - And then I broke a hip. 466 00:19:35,025 --> 00:19:37,276 - You are not going on a cruise. - I know. 467 00:19:37,277 --> 00:19:40,738 - Wait, is everything okay with Luke? - Yeah, everything's fine. 468 00:19:40,739 --> 00:19:43,615 I annoy him and he builds cabinets. Or at least that's what I think. 469 00:19:43,616 --> 00:19:45,827 He says we need the storage. 470 00:19:45,852 --> 00:19:48,231 Do you think it's because of Grandpa? 471 00:19:48,256 --> 00:19:50,683 My sudden need to cruise? 472 00:19:50,708 --> 00:19:52,730 - Yeah. - No. 473 00:19:52,755 --> 00:19:56,224 I don't know. Maybe. 474 00:19:56,504 --> 00:19:58,305 I miss him. 475 00:20:02,761 --> 00:20:04,970 To absent friends. 476 00:20:04,971 --> 00:20:07,215 To absent friends. 477 00:20:08,225 --> 00:20:10,935 You know, some people might say drinking coffee in the middle of the night 478 00:20:10,936 --> 00:20:12,241 could hinder your sleep. 479 00:20:12,266 --> 00:20:14,642 People are dumb. 480 00:20:32,958 --> 00:20:34,751 Caesar, let's go! Where's my toast? 481 00:20:34,752 --> 00:20:36,127 - Toaster's down. - What? 482 00:20:36,128 --> 00:20:39,186 Oh, wait, it's just unplugged. Toast coming right up. 483 00:20:39,502 --> 00:20:42,925 Over easy, scrambled soft, whites with cheese. More coffee? 484 00:20:42,926 --> 00:20:44,135 What's the Wi-Fi password here? 485 00:20:44,136 --> 00:20:46,846 - Dinerluke. Capital "D," small "L." - Pick up! 486 00:20:46,847 --> 00:20:50,682 Luke, I need to talk to you about your septic tank testimonial. 487 00:20:50,683 --> 00:20:53,144 I'm not giving you a septic tank testimonial, Taylor. 488 00:20:53,145 --> 00:20:55,104 If you're confused by what I need, 489 00:20:55,105 --> 00:20:57,815 I brought some sample testimonials to guide you. 490 00:20:57,816 --> 00:21:00,484 I think you'll find Mimsy Frupp's description 491 00:21:00,485 --> 00:21:02,694 of her granddaughter's disastrous day 492 00:21:02,695 --> 00:21:05,782 jumping into fall leaves especially edifying. 493 00:21:05,783 --> 00:21:09,618 She thought the tyke was diving into an autumnal paradise. 494 00:21:09,619 --> 00:21:11,834 Instead she found herself submerged... 495 00:21:11,859 --> 00:21:15,522 - Taylor, you know, order something or get out. - Fine. 496 00:21:15,667 --> 00:21:18,168 New menu. I'll need a minute. 497 00:21:18,193 --> 00:21:19,295 Excuse me. Password? 498 00:21:19,296 --> 00:21:21,422 DINERDANES321. All caps. 499 00:21:21,423 --> 00:21:23,883 - Hey, there she is! Get in here! - What about me? 500 00:21:23,884 --> 00:21:25,426 Ah, you get in here, too. 501 00:21:25,427 --> 00:21:27,227 - Should I be nervous? - As a rule, yes. 502 00:21:27,252 --> 00:21:30,389 Okay. Something I want you to see. 503 00:21:30,390 --> 00:21:32,391 New menus. 504 00:21:32,392 --> 00:21:33,851 Very nice. 505 00:21:33,852 --> 00:21:36,103 - Notice anything? - Oh... nope. 506 00:21:36,104 --> 00:21:37,822 Turn it over. 507 00:21:38,941 --> 00:21:42,318 - That's my New Yorker piece. Wow! - Super-proud! 508 00:21:42,319 --> 00:21:43,945 For everyone to read. 509 00:21:43,946 --> 00:21:46,030 - Now what can I get you? - Coffee, please. 510 00:21:46,031 --> 00:21:49,842 - Oh, I have a list and I need it all to go. - You got it. 511 00:21:50,994 --> 00:21:53,740 - That's my piece. - Wrapped in plastic. 512 00:21:53,765 --> 00:21:56,939 Well, you knew when Luke moved in with me he'd turn weird eventually. 513 00:21:56,964 --> 00:22:00,252 Thanks for your patronage! Be sure to call my mom and rate me! 514 00:22:00,253 --> 00:22:02,939 Five stars is appreciated! 515 00:22:03,841 --> 00:22:05,967 First official fare! 516 00:22:05,968 --> 00:22:08,845 That elderly woman that I successfully drove here? 517 00:22:08,846 --> 00:22:12,932 That is widow Joy Puddleston from 88 Peach Tree Drive. 518 00:22:12,933 --> 00:22:15,267 And right now, thanks to my new business, 519 00:22:15,268 --> 00:22:18,770 Widow Puddleston is only ten minutes late for chemo! 520 00:22:18,771 --> 00:22:19,856 Are you ordering? 521 00:22:19,857 --> 00:22:22,619 Fudgy banana milkshake. I am flying, man! 522 00:22:22,644 --> 00:22:24,252 - This is gonna work. - Terrific. 523 00:22:24,277 --> 00:22:27,613 - This area over here would be perfect. - Perfect for what, Kirk? 524 00:22:27,614 --> 00:22:30,491 Have you heard about my new business, Luke? Ööö-ber? 525 00:22:30,492 --> 00:22:31,575 Do not make that sound! 526 00:22:31,576 --> 00:22:35,621 I need to find a place where, after people call and order a car, they can come to get picked up. 527 00:22:35,622 --> 00:22:38,582 - This corner would work beautifully. - That's not how Uber works, Kirk. 528 00:22:38,583 --> 00:22:40,916 Well, this isn't Uber, this is... 529 00:22:42,031 --> 00:22:44,366 Luke, you need to control your woman. 530 00:22:44,391 --> 00:22:46,423 Oh! 531 00:22:46,424 --> 00:22:47,884 Those aren't even your bagels! 532 00:22:47,885 --> 00:22:50,352 I'm buying them new ones. 533 00:22:51,388 --> 00:22:53,597 Oh, crap! I forgot about Paul? 534 00:22:53,598 --> 00:22:56,100 - You're kidding! - No! - He was at the house this whole time? 535 00:22:56,101 --> 00:22:59,358 - Didn't you notice his car out front? - No, didn't you? 536 00:22:59,656 --> 00:23:00,521 There you are. 537 00:23:00,522 --> 00:23:02,661 Hi, Paul. I'm so sorry, I just... 538 00:23:02,686 --> 00:23:05,484 It was my fault because I needed her to come look at something with me. 539 00:23:05,485 --> 00:23:07,792 And I promised to leave you a note and I didn't. And it's... 540 00:23:07,817 --> 00:23:11,573 - I was about to call you. Sit, are you hungry? - Not really. 541 00:23:11,574 --> 00:23:13,700 - Not really? - I'm not a breakfast person. 542 00:23:13,701 --> 00:23:15,244 As in, you already had breakfast? 543 00:23:15,245 --> 00:23:16,954 - No. - Did you know about this? 544 00:23:16,955 --> 00:23:18,580 I'm gonna wash my hands. Just order me a tea? 545 00:23:18,581 --> 00:23:19,790 - Tea? No. - Yes. 546 00:23:19,791 --> 00:23:21,659 - Go on. - Okay. 547 00:23:22,544 --> 00:23:26,255 - You have got to cut that poor boy loose. - I know. I keep meaning to and I just keep... 548 00:23:26,256 --> 00:23:28,132 - Forgetting! - So, so sad! 549 00:23:28,133 --> 00:23:32,011 Here, your breakfast list, coffee to go. Have a good flight. Come back soon. 550 00:23:32,012 --> 00:23:34,889 - And take a menu. - Thanks, Luke. 551 00:23:38,226 --> 00:23:40,578 - Bye. - Bye. 552 00:23:53,071 --> 00:23:56,502 Crap, crap, crap! Ooh! 553 00:23:56,918 --> 00:23:58,829 - Hey, got the food. - Ready to go? 554 00:23:58,830 --> 00:24:00,684 Absolutely. 555 00:24:03,961 --> 00:24:05,544 I just don't understand it. 556 00:24:05,545 --> 00:24:06,920 Before we got married, 557 00:24:06,921 --> 00:24:09,340 Frederick was more indifferent to children than I am. 558 00:24:09,341 --> 00:24:11,008 - That's not possible. - Oh, yes. 559 00:24:11,009 --> 00:24:12,384 We could be walking by the well 560 00:24:12,385 --> 00:24:14,761 that Timmy fell down and he'd throw a penny in. 561 00:24:14,762 --> 00:24:18,557 - Maybe he just kept his feelings to himself. - For five years? No. 562 00:24:18,558 --> 00:24:20,017 Something happened. 563 00:24:20,018 --> 00:24:23,187 Twenty minutes after "I do," he lost his mind. 564 00:24:23,188 --> 00:24:25,481 Now all he talks about is, "Guess who's pregnant?" 565 00:24:25,482 --> 00:24:27,399 or "What school district is it in? 566 00:24:27,400 --> 00:24:29,401 You have to live in a good school district." 567 00:24:29,402 --> 00:24:32,363 And I say, "Why? Isn't that what boarding school is for? 568 00:24:32,364 --> 00:24:34,573 So you don't have to live in a good school district?" 569 00:24:34,574 --> 00:24:36,700 I don't actually think that's what boarding school's for. 570 00:24:36,701 --> 00:24:38,452 Well, it's very mystifying. 571 00:24:38,453 --> 00:24:40,663 He keeps shoving children in my arms. 572 00:24:40,664 --> 00:24:42,581 "Hold this. What do you feel?" 573 00:24:42,582 --> 00:24:46,112 "Well, now there's spittle on my Brioni suit so, rage?" 574 00:24:46,137 --> 00:24:49,922 - Why does it smell like onions in here? - Oh, the new pop-up crew in the kitchen. 575 00:24:49,947 --> 00:24:52,338 - That's tonight? - Yes, that's tonight. 576 00:24:52,363 --> 00:24:55,802 - I hate this pop-up idea. - Well, we have an empty dining room and an empty kitchen. 577 00:24:55,803 --> 00:24:58,055 - What do you propose we do with them? - Put on a show? 578 00:24:58,056 --> 00:25:01,267 We live in a town where every restaurant closes at 4:45. 579 00:25:01,268 --> 00:25:02,351 People need to eat. 580 00:25:02,352 --> 00:25:05,535 - What's this new chef guy's name again? - Oh, come on. 581 00:25:05,560 --> 00:25:08,190 I can't remember. It's like a million syllables long. 582 00:25:08,191 --> 00:25:09,775 Roy Choi. 583 00:25:09,776 --> 00:25:11,902 - Oh, the food truck guy. - He's not a food truck guy. 584 00:25:11,903 --> 00:25:13,279 Yes, he's a guy with a food truck. 585 00:25:13,280 --> 00:25:17,491 A fleet of food trucks, three restaurants and a massive online following. 586 00:25:17,492 --> 00:25:19,410 Oh, so he tweets? He's a tweeter? 587 00:25:19,411 --> 00:25:23,289 "Hey, kids. Come grab some rad food at the Dragonfly." 588 00:25:23,290 --> 00:25:24,742 Do you even know how Twitter works? 589 00:25:24,767 --> 00:25:27,543 - Oh, he's cool, right? - Yes, he seems cool. 590 00:25:27,568 --> 00:25:29,878 I hate cool. Makes me feel so uncool. 591 00:25:29,879 --> 00:25:34,841 I don't need some cool guy running around tweeting, making me feel uncool in my own inn. 592 00:25:34,842 --> 00:25:38,095 Why on earth aren't you on Xanax? It was invented for you. 593 00:25:38,096 --> 00:25:40,013 What's that "Kogi" tattoo on his arm, what's that all about? 594 00:25:40,014 --> 00:25:41,557 Kogi is the name of his business. 595 00:25:41,558 --> 00:25:44,231 So the tattoo, while not as clever as "Wino Forever," 596 00:25:44,256 --> 00:25:45,894 is at least thematically correct. 597 00:25:45,895 --> 00:25:48,989 - We should hire a regular chef. - We should, shouldn't we? 598 00:25:49,014 --> 00:25:51,150 - How long is this pop-up thing? - Two weeks. 599 00:25:51,151 --> 00:25:52,359 - Can it be less? - No. 600 00:25:52,360 --> 00:25:55,862 - I'd like it to be less. - I don't need a child. I have you. 601 00:25:57,240 --> 00:25:59,950 Great. He's gonna set the whole place on fire. 602 00:25:59,951 --> 00:26:01,993 - Oh, hey, Lorelai. - Hey. 603 00:26:01,994 --> 00:26:04,413 This kitchen's awesome. Sookie set it up perfectly. 604 00:26:04,414 --> 00:26:06,039 Yes, well, Sookie's a genius. 605 00:26:06,040 --> 00:26:07,708 - What is all this? - You like abalone? 606 00:26:07,709 --> 00:26:10,880 - Is this a trick question? - No. Abalone is delicious. 607 00:26:10,905 --> 00:26:14,376 I'm doing a green pea congee with fried shallots, spring onions, 608 00:26:14,401 --> 00:26:17,676 cilantro, chili oil and abalone. Oh, I meant to ask. 609 00:26:17,677 --> 00:26:19,970 Can I screw with the dining room? Make it less granny? 610 00:26:19,971 --> 00:26:21,929 - Uh, no. - Problem. No problem. 611 00:26:21,954 --> 00:26:23,432 De-granny the place. 612 00:26:23,433 --> 00:26:26,477 Go nuts. I hated my grandmother. Horrible woman. 613 00:26:26,478 --> 00:26:29,730 But we are thrilled that you are here. And she's not. 614 00:26:29,731 --> 00:26:31,898 Okay. All right, come on, you guys. Let's go. 615 00:26:31,899 --> 00:26:33,442 Thank you. 616 00:26:33,443 --> 00:26:37,061 Abalone! Yay! 617 00:26:38,047 --> 00:26:39,448 Will you relax, please? 618 00:26:39,449 --> 00:26:42,075 Between you and Frederick, I'm going to have a stroke. 619 00:26:42,076 --> 00:26:43,744 - Where is it? - What? 620 00:26:43,745 --> 00:26:45,746 The coffeemaker. Where is the coffeemaker? 621 00:26:45,747 --> 00:26:47,650 - Uh... - It was right here yesterday! 622 00:26:47,675 --> 00:26:50,460 - It was right here! Roy! - Uh, I... Wait... 623 00:26:50,630 --> 00:26:55,092 Roy! Um, Roy? Where's the coffee machine? 624 00:26:55,117 --> 00:26:58,592 Oh, yeah. I moved it. I needed counter space. Eduardo can make you a coffee. 625 00:26:58,593 --> 00:27:01,303 - How? Is Eduardo magic? - He makes a stovetop version... 626 00:27:01,304 --> 00:27:02,429 - Eh, eh. - It really is... 627 00:27:02,430 --> 00:27:04,014 - Eh, eh, eh, eh. - I can move it back. 628 00:27:04,015 --> 00:27:06,016 I am so sorry, but I don't think this is gonna to work. 629 00:27:06,017 --> 00:27:07,242 - Michel! - I'm right here. 630 00:27:07,267 --> 00:27:11,083 Oh, sorry. Uh, Michel, call over to Momo's and see if they can accommodate 631 00:27:11,108 --> 00:27:13,625 a crazy cool congee extravaganza. 632 00:27:13,650 --> 00:27:15,859 Thank you. It's been a pleasure. 633 00:27:15,860 --> 00:27:19,655 Louis here is gonna walk you over to Momo's Tires and get you settled. 634 00:27:19,656 --> 00:27:23,542 - Wait, it's a tire store? - Buh-bye. Thank you. 635 00:27:24,202 --> 00:27:25,327 What, Michel? 636 00:27:25,328 --> 00:27:27,996 At least you were nicer than you were to Anthony Bourdain. 637 00:27:27,997 --> 00:27:29,644 Bourdain parked in Sookie's spot. 638 00:27:29,669 --> 00:27:32,709 Now once again, we have an empty kitchen. 639 00:27:32,710 --> 00:27:33,877 We will find a full-time chef. 640 00:27:33,878 --> 00:27:35,003 - No, we won't. - Yes, we will. 641 00:27:35,004 --> 00:27:36,297 You think no one can cook like her. 642 00:27:36,298 --> 00:27:37,768 - No one can. - April Bloomfield? 643 00:27:37,793 --> 00:27:39,132 - Too much pork. - Alice Waters. 644 00:27:39,133 --> 00:27:41,177 - Little flighty. - David Chang? 645 00:27:41,178 --> 00:27:42,761 Al's does the same thing. 646 00:27:42,762 --> 00:27:45,514 Al's Pancake World does not do the same thing as David Chang. 647 00:27:45,515 --> 00:27:48,058 - I can't help it. It has to be right. - You miss her? Fine. I don't. 648 00:27:48,059 --> 00:27:50,101 - She abandoned us. - She did not abandon us. 649 00:27:50,102 --> 00:27:52,354 A six month sabbatical. That's what she said. 650 00:27:52,355 --> 00:27:54,106 She was going to clear her head, 651 00:27:54,107 --> 00:27:55,941 and come up with new recipes and then be back. 652 00:27:55,942 --> 00:27:59,403 - Well, that was a year ago. - Well, what can I say? She found a calling. 653 00:27:59,404 --> 00:28:01,447 - Really. What's her calling? - Michel. 654 00:28:01,448 --> 00:28:04,283 No, I'm just curious. Describe what she's doing up in the woods? 655 00:28:04,284 --> 00:28:06,535 She's working with Dan Barber at Blue Hill Farm. 656 00:28:06,536 --> 00:28:07,367 Doing? 657 00:28:07,392 --> 00:28:09,913 Well, she is helping him develop food-growing techniques 658 00:28:09,914 --> 00:28:12,541 and cultivating the evolution of fruits and vegetables, 659 00:28:12,542 --> 00:28:15,544 which helps the people who eat them and... 660 00:28:15,545 --> 00:28:18,380 I don't know. They're saving the world. It's on the website. 661 00:28:18,381 --> 00:28:21,132 No, she's squatting in a cabin with no phone service, 662 00:28:21,133 --> 00:28:23,732 trying to grow a pineapple out of a coat rack! 663 00:28:23,757 --> 00:28:24,822 She's not saving the world. 664 00:28:24,847 --> 00:28:27,435 She just finally found a way to never shave her legs again. 665 00:28:27,474 --> 00:28:28,807 Ooh! Hi, Gypsy! 666 00:28:28,808 --> 00:28:30,851 - I have good news. - Great! What? 667 00:28:30,852 --> 00:28:33,729 Oh, Lorelai. Damn, I dialed the wrong number. 668 00:28:33,730 --> 00:28:36,256 - I'll call you back. - Wait! When can I get my car? 669 00:28:36,257 --> 00:28:39,961 I'm waiting for a part. It's coming in a DeLorean from 1983. 670 00:28:39,986 --> 00:28:42,904 - I need it tonight. I have to go to Hartford. - I don't know what to tell you. 671 00:28:42,905 --> 00:28:45,824 Oh, wait, yes I do. Buy a new car. 672 00:28:45,825 --> 00:28:47,576 - Thanks. Great. - I hate this one. 673 00:28:47,577 --> 00:28:49,119 - It's very old. - I got it. 674 00:28:49,120 --> 00:28:52,148 - But it's fun to kick. - Bye, Gypsy. 675 00:28:58,129 --> 00:29:00,223 Hi, Mrs. Gleason? 676 00:29:01,090 --> 00:29:03,342 Hey, Kirk? It's freezing back here. 677 00:29:03,343 --> 00:29:05,969 Oh, that's probably because I vented the floor. 678 00:29:05,970 --> 00:29:07,471 - Pardon? - The floor. 679 00:29:07,472 --> 00:29:09,749 I drilled a few holes in the floor. 680 00:29:10,350 --> 00:29:12,643 Was there an explanation that came with that or... 681 00:29:12,644 --> 00:29:14,770 Two customers passed out last week. 682 00:29:14,771 --> 00:29:17,689 They were old, so it could've just been old people passing out. 683 00:29:17,690 --> 00:29:21,660 Or carbon monoxide. I just thought better safe than sorry. 684 00:29:21,778 --> 00:29:25,005 - Would you like some water? - Yes. That would be nice. 685 00:29:26,032 --> 00:29:27,491 Here, could you... 686 00:29:27,492 --> 00:29:30,827 - Oh, uh, okay. - And how about some music? 687 00:29:30,828 --> 00:29:35,249 The radio was stolen, but I'm happy to sing any song you request... 688 00:29:35,250 --> 00:29:36,833 as long as it's by the Carpenters. 689 00:29:36,834 --> 00:29:40,487 - How about something by the Carpenters? - Good choice. 690 00:29:40,880 --> 00:29:44,883 ♪ Such a feeling's coming over me ♪ 691 00:29:44,884 --> 00:29:49,388 ♪ There is wonder In most everything I see ♪ 692 00:29:49,389 --> 00:29:51,682 ♪ Not a cloud in the sky ♪ 693 00:29:51,683 --> 00:29:54,101 ♪ Now the sun is in my eye ♪ 694 00:29:54,102 --> 00:29:59,364 ♪ And I won't be surprised If it's a dream ♪ 695 00:30:16,040 --> 00:30:18,124 Uh, well, thanks, Kirk. 696 00:30:18,125 --> 00:30:20,011 I'm not there yet. 697 00:30:22,129 --> 00:30:25,006 - You know, I think I'm okay. - It's door-to-door service. 698 00:30:25,007 --> 00:30:28,760 - Well, I won't tell if you don't. - I still have to charge the same price. 699 00:30:28,761 --> 00:30:30,471 That's fine, Kirk. 700 00:30:32,521 --> 00:30:35,398 - You have arrived! - Bye, Kirk. 701 00:30:40,398 --> 00:30:41,940 Oh, hola! Hello. 702 00:30:41,941 --> 00:30:44,943 Hi. Um, uh, I'm Lorelai. 703 00:30:44,944 --> 00:30:46,167 Emily's, um... 704 00:30:48,323 --> 00:30:51,208 No, no, no. I don't think Rory's here yet. 705 00:30:51,353 --> 00:30:55,203 Um, my, uh, daughter, that's... That's her. 706 00:30:55,204 --> 00:30:57,038 Ah! 707 00:30:57,039 --> 00:30:59,416 No, she's not and I'm not gonna be flying solo tonight, 708 00:30:59,417 --> 00:31:01,042 - so I'm gonna wait outside. - Oh! 709 00:31:01,043 --> 00:31:03,587 But don't say anything to, uh, Mrs. Gilmore. 710 00:31:03,588 --> 00:31:05,547 - Oh. - Okay? Shh. Shh. 711 00:31:05,548 --> 00:31:07,090 - Okay. - Okay. Thank you. 712 00:31:07,091 --> 00:31:08,671 Oh... 713 00:31:10,595 --> 00:31:12,325 Oh, thank God! 714 00:31:13,264 --> 00:31:15,807 Hey, you promised you'd be here right at 7:00. 715 00:31:15,808 --> 00:31:17,751 - It's 7:05. - Apology accepted. 716 00:31:17,776 --> 00:31:20,186 - Why are you standing out here? It's freezing. - 'Cause we're a team. We go in together. 717 00:31:20,187 --> 00:31:22,022 You think Dean Martin would go in without Jerry Lewis? 718 00:31:22,023 --> 00:31:23,815 No, but Jerry Lewis would totally go in without Dean. 719 00:31:23,816 --> 00:31:24,983 Are you saying that I'm Jerry Lewis? 720 00:31:24,984 --> 00:31:26,860 - I'm going to ring the doorbell now. - How come I'm Jerry Lewis? 721 00:31:26,861 --> 00:31:28,529 You do not need me to answer that for you. 722 00:31:28,530 --> 00:31:30,321 Hmm. Hi, here's Rory. 723 00:31:30,322 --> 00:31:32,449 Ah! 724 00:31:32,450 --> 00:31:34,368 Right. 725 00:31:34,657 --> 00:31:38,515 Rory, there you are. It is so good to see you. 726 00:31:38,540 --> 00:31:41,124 Hi, Grandma. It's so good to see you. How are you? 727 00:31:41,125 --> 00:31:43,140 Well, I am a Gilmore. 728 00:31:43,165 --> 00:31:46,755 My goodness, you look absolutely radiant. 729 00:31:46,756 --> 00:31:49,550 Well, she is a Gilmore. And 32, which helps. 730 00:31:49,551 --> 00:31:52,571 - I think you must be in love. - Hi, Mom. 731 00:31:52,596 --> 00:31:55,155 Don't track muddy water in here. I just had the floors waxed. 732 00:31:55,156 --> 00:31:56,400 You and I had a better rapport. 733 00:31:56,425 --> 00:31:59,135 Excuse me, Mrs. Gilmore. 734 00:31:59,160 --> 00:32:02,861 Oh, good, good. In here. I need light bulbs. 735 00:32:02,886 --> 00:32:04,798 This, there. You see... 736 00:32:04,823 --> 00:32:06,225 - There and there. - Ah. 737 00:32:06,250 --> 00:32:08,919 - The bulbs... the bulbs are out. - Hmm. 738 00:32:08,920 --> 00:32:10,128 - No problem. - Yeah? 739 00:32:10,129 --> 00:32:12,978 And now... And in here... 740 00:32:13,003 --> 00:32:13,977 that sconce... 741 00:32:14,002 --> 00:32:18,029 and then over the picture, the light. And then, over here, the picture... 742 00:32:18,054 --> 00:32:21,139 The... the lights over the picture? Yes? 743 00:32:21,140 --> 00:32:23,175 Did you get a new handyman, Mom? 744 00:32:24,059 --> 00:32:26,770 - Cyrano? - Grandma, did you hire a new handyman? 745 00:32:26,771 --> 00:32:28,047 Yes. That's Alejandro. 746 00:32:28,072 --> 00:32:31,567 He's Berta's husband and he's amazing. He can fix anything. 747 00:32:31,568 --> 00:32:33,661 I'm usually wary about hiring husbands. 748 00:32:33,686 --> 00:32:35,979 I hired a maid once whose husband was a gardener. 749 00:32:36,004 --> 00:32:39,465 He got angry with her one day and decapitated one of my topiaries. 750 00:32:39,490 --> 00:32:42,145 Hmm. Was it the one of Spiro Agnew? 751 00:32:44,664 --> 00:32:46,372 - Ask her, ask her. - Uh, Grandma... 752 00:32:46,373 --> 00:32:48,584 just wondering... Who are the kids? 753 00:32:48,585 --> 00:32:52,093 - Oh, they're Berta's children, I think. - You think? 754 00:32:52,118 --> 00:32:54,667 They appeared when she appears, so I just put two and two together. 755 00:32:54,692 --> 00:32:57,050 Mom, you suddenly have an entire family living in your house 756 00:32:57,051 --> 00:32:59,052 and you're not sure if they're actually a family? 757 00:32:59,053 --> 00:33:00,511 So what, Lorelai? 758 00:33:00,512 --> 00:33:03,014 I have a house. They needed a place to live. 759 00:33:03,015 --> 00:33:04,587 They work for me. Problem? 760 00:33:04,612 --> 00:33:06,571 No. Yes. All good. You're right. 761 00:33:06,596 --> 00:33:11,123 Now. Let's go sit and have martinis. And you can tell me all about this wonderful new boy. 762 00:33:11,148 --> 00:33:14,818 Oh well, he's not new. We've been going out about two years. 763 00:33:14,819 --> 00:33:17,028 - Really? I must meet him. - Oh, you did. 764 00:33:17,029 --> 00:33:19,072 Really? I'm sorry. I'll meet him again. 765 00:33:19,073 --> 00:33:21,496 - Won't matter. - Come sit. 766 00:33:22,128 --> 00:33:23,650 What? 767 00:33:25,622 --> 00:33:28,715 - Uh, Mom? - Yes? 768 00:33:29,416 --> 00:33:31,334 - Um... - Oh, yes. 769 00:33:31,335 --> 00:33:33,553 Isn't it wonderful? 770 00:33:35,089 --> 00:33:36,172 It's... 771 00:33:36,173 --> 00:33:38,508 It's... it's... 772 00:33:38,509 --> 00:33:40,304 It's... 773 00:33:40,329 --> 00:33:41,654 The whole wall! 774 00:33:41,679 --> 00:33:44,198 I had it painted from one of my favorite pictures of him. 775 00:33:44,223 --> 00:33:46,033 - Do you like it? - Yes. 776 00:33:46,058 --> 00:33:47,726 Sure. 777 00:33:48,644 --> 00:33:53,527 It's so... big. 778 00:33:53,552 --> 00:33:57,475 It's a Marco Toretti. His specialty is large canvases. 779 00:33:57,500 --> 00:34:00,133 Well, he did himself proud. 780 00:34:00,158 --> 00:34:04,245 - And... you wanted it that big, right? - Of course I did. 781 00:34:04,270 --> 00:34:06,369 'Cause it's a... a real presence. 782 00:34:06,394 --> 00:34:08,242 As was your father. Olive? 783 00:34:08,267 --> 00:34:10,310 And he came and measured the space? 784 00:34:10,335 --> 00:34:11,961 - Who? - Mario Andretti? 785 00:34:11,986 --> 00:34:13,893 Marco Toretti. Yes, he did. Why? 786 00:34:13,918 --> 00:34:16,503 - No reason. - I wanted something dramatic. 787 00:34:16,528 --> 00:34:17,861 And you got it. 788 00:34:17,886 --> 00:34:20,355 - I did. - Okay. 789 00:34:21,013 --> 00:34:22,998 - Cheers. - Cheers. 790 00:34:27,663 --> 00:34:29,121 Oh, come on, Mom. Admit it. 791 00:34:29,146 --> 00:34:31,370 - Admit what? - You Spinal Tapped the painting. 792 00:34:31,395 --> 00:34:33,063 - What? - You Spinal Tapped the painting. 793 00:34:33,064 --> 00:34:36,858 You gave them the wrong dimensions so they wrote down the wrong dimensions and now you are trying to pretend that 794 00:34:36,859 --> 00:34:39,294 that massive portrait is something you actually intended. 795 00:34:39,319 --> 00:34:41,292 - It was. Yes. - It was? 796 00:34:41,317 --> 00:34:44,675 You intended for Dad's eyebrow and my forearm to be exactly the same length? 797 00:34:44,700 --> 00:34:47,035 - Yes. - It's 18-feet tall! 798 00:34:47,036 --> 00:34:48,453 It's not 18-feet tall. 799 00:34:48,454 --> 00:34:50,693 - It looks 18 feet-tall. - Should I get a tape measure? 800 00:34:50,718 --> 00:34:52,051 - No. - I can get a tape measure. 801 00:34:52,076 --> 00:34:54,828 - Do not get a tape measure. - Alejandro has one. 802 00:34:54,853 --> 00:34:58,214 I don't believe you wanted a portrait of Dad so massive, 803 00:34:58,239 --> 00:35:00,281 - it doesn't fit on the wall! - Well, I did. 804 00:35:00,282 --> 00:35:03,949 A portrait so big, Peter Jackson could hang it at the Argonath. 805 00:35:03,974 --> 00:35:06,580 - Yes, he could. - You don't know what the Argonath is! 806 00:35:06,581 --> 00:35:08,665 Doesn't matter. It's a nice picture of Grandpa. 807 00:35:08,666 --> 00:35:10,917 Mom. Do it over. 808 00:35:10,918 --> 00:35:13,003 Get what you want. You have the money. 809 00:35:13,004 --> 00:35:15,964 - This is what I want. - I swear it can't be. 810 00:35:15,965 --> 00:35:17,423 - Why not? - Because! Look at it. 811 00:35:17,424 --> 00:35:21,391 It's nuts! "Wizard, you shall not pass!" Seriously! 812 00:35:21,416 --> 00:35:23,847 Fine! I made a mistake! Are you happy? 813 00:35:23,848 --> 00:35:26,808 I gave them the wrong dimensions, and they screwed it up. 814 00:35:26,809 --> 00:35:28,644 I'm a screw-up! I admit it! 815 00:35:28,645 --> 00:35:34,191 Just please, please don't let this be the only thing you remember to say at my funeral! 816 00:35:38,140 --> 00:35:39,906 So... 817 00:35:40,531 --> 00:35:42,399 Yes? 818 00:35:42,825 --> 00:35:46,161 Did I tell you what happened at the funeral after you left? 819 00:35:46,162 --> 00:35:49,172 Why, no, you didn't. 820 00:35:49,707 --> 00:35:51,992 Because something did. 821 00:37:25,150 --> 00:37:28,513 So nice of you to come. You're in Florida now, aren't you? 822 00:37:28,514 --> 00:37:31,892 We are. You should come visit us when things calm down a bit. 823 00:37:31,893 --> 00:37:34,695 I'll do that. I promise. 824 00:37:37,982 --> 00:37:40,459 - Beautiful service, Emily. - Thank you. 825 00:37:41,152 --> 00:37:44,112 - I'm all right, Rory. - Okay. 826 00:37:44,951 --> 00:37:47,895 - I really am all right. - I know. 827 00:37:49,506 --> 00:37:51,103 Lorelai. 828 00:37:52,026 --> 00:37:54,748 Jason Stiles, as I live and breathe. 829 00:37:54,749 --> 00:37:58,517 You look like the hottest Italian widow I have ever seen. 830 00:37:58,702 --> 00:37:59,920 It's nice that you came. 831 00:37:59,921 --> 00:38:03,458 Your father was a lion. You know that. 832 00:38:04,254 --> 00:38:05,388 I do. 833 00:38:05,413 --> 00:38:07,424 I'm deeply sorry. 834 00:38:07,449 --> 00:38:11,564 At least it was sudden. Mom didn't have to watch him fade away. 835 00:38:11,589 --> 00:38:13,293 Have you seen my mother by the way? 836 00:38:13,318 --> 00:38:17,606 I've been successfully keeping a living room's worth of space between us. 837 00:38:17,631 --> 00:38:18,813 She's in hostess mode. 838 00:38:18,814 --> 00:38:20,565 The worst she'll do is send you home with the shrimp. 839 00:38:20,566 --> 00:38:24,035 - To which I'm allergic. - Thus fulfilling her devious plan. 840 00:38:24,699 --> 00:38:27,726 - You happy? - Right now or... 841 00:38:29,158 --> 00:38:31,059 Are you happy? 842 00:38:31,869 --> 00:38:33,587 Yes. 843 00:38:34,121 --> 00:38:35,504 Umlauts. 844 00:38:35,529 --> 00:38:37,250 Digger. 845 00:38:45,948 --> 00:38:47,050 What you doin'? 846 00:38:47,051 --> 00:38:49,427 Oh, there was a screw loose in the heating vent. 847 00:38:49,428 --> 00:38:51,012 I didn't want it to fall out. 848 00:38:51,013 --> 00:38:53,223 Uh-huh. Did you service the boiler yet? 849 00:38:53,224 --> 00:38:55,433 It was just the one screw. That's it. 850 00:38:55,434 --> 00:38:56,684 Garbage disposal working now? 851 00:38:56,685 --> 00:38:59,896 I just saw it like that and I had this with me so... 852 00:38:59,897 --> 00:39:01,356 - How about the rain gutters? - Well... 853 00:39:01,357 --> 00:39:05,575 You can't leave them clogged like that. The water gets in the house. 854 00:39:06,179 --> 00:39:08,905 I can't help it. Funerals make me nervous. 855 00:39:08,906 --> 00:39:10,031 Here. 856 00:39:10,032 --> 00:39:11,532 This is such a big house 857 00:39:11,533 --> 00:39:12,700 and things go wrong all the time. 858 00:39:12,701 --> 00:39:14,452 But I could have my husband fix everything. 859 00:39:14,453 --> 00:39:16,496 And we could move in here with you so you would not be so alone 860 00:39:16,497 --> 00:39:18,206 and we can take care of everything. 861 00:39:18,207 --> 00:39:19,582 - Everything. - Sure. 862 00:39:19,583 --> 00:39:21,209 You will like my husband. 863 00:39:21,210 --> 00:39:22,377 He's very tall and quiet. 864 00:39:22,378 --> 00:39:23,527 - Okay? - Sure. 865 00:39:23,552 --> 00:39:26,229 Oh, Señora Gilmore, don't worry. 866 00:39:26,590 --> 00:39:29,234 Fine. Just take that to the kitchen? 867 00:39:30,719 --> 00:39:33,263 - What language is that? - I do not know. 868 00:39:33,264 --> 00:39:34,347 I thought it was Spanish, 869 00:39:34,348 --> 00:39:37,017 but I had the gardener tried to tell her to come in early one day 870 00:39:37,018 --> 00:39:39,394 and he came back and told me she wasn't speaking Spanish, 871 00:39:39,395 --> 00:39:41,090 It took me a while to understand what he was saying 872 00:39:41,115 --> 00:39:43,940 because I need the pool man to translate for the gardener. 873 00:39:43,941 --> 00:39:46,817 - Hey, time to get going, kid. - Oh, shoot! 874 00:39:46,818 --> 00:39:48,653 I have to get to the airport! 875 00:39:48,654 --> 00:39:50,530 My goodness, so dramatic. 876 00:39:50,531 --> 00:39:53,074 Lorelai, please tell your daughter I'm going to be fine. 877 00:39:53,075 --> 00:39:56,849 - The two of you can just run along. - Oh, no. I'm gonna have Luke drive her. 878 00:39:56,874 --> 00:39:59,659 - You're staying? - Yeah. 879 00:39:59,843 --> 00:40:00,916 All right. 880 00:40:00,917 --> 00:40:02,583 Grandma... 881 00:40:02,584 --> 00:40:04,294 You made him very proud. 882 00:40:04,295 --> 00:40:06,963 I will call you when I get to London. 883 00:40:06,964 --> 00:40:08,965 Emily, everything's in good shape here. 884 00:40:08,966 --> 00:40:10,547 - I'm sorry? - Just send her your bill. 885 00:40:10,572 --> 00:40:13,410 Right. So... 886 00:40:13,720 --> 00:40:16,514 Thank you, Luke. Drive safe now. 887 00:40:16,515 --> 00:40:17,807 Okay, I love you. 888 00:40:17,808 --> 00:40:20,685 Ditto. Bye, guys. 889 00:40:22,887 --> 00:40:25,664 So... scotch? 890 00:40:25,808 --> 00:40:27,709 God, yes. 891 00:41:02,837 --> 00:41:04,980 One of his favorites. 892 00:41:04,981 --> 00:41:07,148 A classic for a classic. 893 00:41:07,149 --> 00:41:09,017 Hear, hear. 894 00:41:11,729 --> 00:41:14,614 Well, I know it's getting late 895 00:41:14,615 --> 00:41:18,059 and I know some of you have a very long ride home. 896 00:41:18,077 --> 00:41:22,464 I want to thank you for your friendship and for being here. 897 00:41:22,498 --> 00:41:25,300 Richard loved you all very much. 898 00:41:25,459 --> 00:41:28,128 But before we all go our separate ways, 899 00:41:28,129 --> 00:41:31,756 I thought we could go around and everyone could stand up 900 00:41:31,757 --> 00:41:35,060 and tell a favorite story about Richard. 901 00:41:35,886 --> 00:41:37,012 What did she just say? 902 00:41:37,013 --> 00:41:39,722 I know there are hundreds to choose from. 903 00:41:39,723 --> 00:41:42,976 But too bad, I'm going to limit you to just one. 904 00:41:42,977 --> 00:41:44,394 The best one. 905 00:41:44,395 --> 00:41:48,898 The one that most sums up the Richard Gilmore you know and love. 906 00:41:48,899 --> 00:41:51,342 Let's start here. Jack? 907 00:41:52,827 --> 00:41:57,296 Well, Richard and I go back, um, to Yale. 908 00:41:57,321 --> 00:42:00,118 - And we both went there... - Excuse me. Please switch places with me. 909 00:42:00,119 --> 00:42:01,619 - What? - There's a draft. 910 00:42:01,620 --> 00:42:04,330 - We're outside. - Yeah, don't wanna go next. 911 00:42:04,331 --> 00:42:09,585 So, I decide to sneak a pair of black lacy women's unmentionables 912 00:42:09,586 --> 00:42:11,505 into his locker for everyone to see. 913 00:42:11,530 --> 00:42:14,257 And so, one day after polo practice, 914 00:42:14,258 --> 00:42:17,927 I'm at the locker and I'm trying to pick the lock so that I can leave 915 00:42:17,928 --> 00:42:20,388 the unmentionables there, and suddenly, 916 00:42:20,389 --> 00:42:24,517 I look up and I see him standing there across the way at my locker 917 00:42:24,518 --> 00:42:28,945 also holding a pair of black lacy knickers. 918 00:42:28,970 --> 00:42:32,173 And he sees me and we look at each other 919 00:42:32,198 --> 00:42:34,444 holding these women's underpants. 920 00:42:34,445 --> 00:42:36,029 So finally, Richard says, 921 00:42:36,030 --> 00:42:40,658 "Well, we can't possibly both be in black." 922 00:42:44,788 --> 00:42:46,595 Wonderful. 923 00:42:46,620 --> 00:42:48,222 Franklin? 924 00:42:49,751 --> 00:42:53,346 He cheated at cards. 925 00:42:54,715 --> 00:42:56,382 Only with you, Franklin. 926 00:42:56,383 --> 00:42:59,866 One day, I'd just got myself a brand new Jaguar. 927 00:42:59,891 --> 00:43:02,979 Richard said, "Let's play for pinks." 928 00:43:03,004 --> 00:43:04,682 So I say, "Now, look here, Gilmore. 929 00:43:04,683 --> 00:43:08,182 You keep your hands off my new car." 930 00:43:08,207 --> 00:43:11,692 And he smiles and says, "Make me." 931 00:43:12,191 --> 00:43:13,649 And next we have... 932 00:43:13,650 --> 00:43:15,735 Oh, looks like Martin's asleep. 933 00:43:15,736 --> 00:43:17,578 Lorelai? 934 00:43:18,618 --> 00:43:20,573 - What? - You're up. 935 00:43:20,574 --> 00:43:22,117 No. No, no. 936 00:43:22,118 --> 00:43:23,826 Let's... let's... 937 00:43:23,827 --> 00:43:26,746 We can wake Martin up, huh? 938 00:43:26,747 --> 00:43:30,250 Hey, Marty. Marty. Babe Paley's in the corner. 939 00:43:30,251 --> 00:43:32,001 - Lorelai. - Hmm? 940 00:43:32,002 --> 00:43:33,703 Just go. 941 00:43:34,213 --> 00:43:37,390 Uh... uh... 942 00:43:37,549 --> 00:43:40,885 The best story... best story. 943 00:43:40,886 --> 00:43:44,264 There's so many great... No... no one else wants to go? 944 00:43:44,265 --> 00:43:47,331 Nope? They don't because it's my turn. 945 00:43:47,356 --> 00:43:49,150 So, um, okay... 946 00:43:49,175 --> 00:43:52,855 I'm ten, and I ask Dad if... 947 00:43:52,856 --> 00:43:57,110 to play hide and seek, and I went and hid in his steamer trunk, 948 00:43:57,111 --> 00:43:59,787 and he left and went to Holland. 949 00:44:01,240 --> 00:44:03,866 I'm sorry. No, it was Belgium. 950 00:44:03,867 --> 00:44:06,411 Or... oh, uh, I'm 15, 951 00:44:06,412 --> 00:44:11,166 and we were having our, um, Gilmore Fourth of July party 952 00:44:11,167 --> 00:44:13,709 and Dad was dressed as Paul Revere. 953 00:44:13,710 --> 00:44:17,963 And I guess I was supposed to be, um, greeting people 954 00:44:17,964 --> 00:44:19,674 or playing the flute with a peg leg, 955 00:44:19,675 --> 00:44:23,178 so he came looking for me and he burst into the pool house 956 00:44:23,179 --> 00:44:27,056 where I was on the couch with Teddy Wiedemier III, 957 00:44:27,057 --> 00:44:30,187 and we had just finished, uh... 958 00:44:30,602 --> 00:44:33,688 "The British are coming! The British are..." Anyhow, you get it. 959 00:44:33,689 --> 00:44:37,400 So, Dad's livid and he's running around the party yelling, "Emily, our daughter's losing her virginity 960 00:44:37,401 --> 00:44:39,372 five feet away from the president of J.P. Morgan," 961 00:44:39,397 --> 00:44:41,148 which was embarrassing and not true, 962 00:44:41,173 --> 00:44:43,632 because that ship had sailed a long time ago, 963 00:44:43,657 --> 00:44:46,201 like Niña, Pinta, Santa Maria time ago, 964 00:44:46,202 --> 00:44:48,461 if you know what I mean. 965 00:44:49,130 --> 00:44:50,568 So... 966 00:44:51,957 --> 00:44:56,386 Oh, I'm sorry, it was not Belgium. It was Croatia. 967 00:45:09,859 --> 00:45:11,851 It was wonderful seeing you again. 968 00:45:11,852 --> 00:45:14,312 We should get together next month maybe. Can we? 969 00:45:14,313 --> 00:45:15,521 I'd love to. 970 00:45:15,522 --> 00:45:17,982 All right now, you all drive carefully. 971 00:45:17,983 --> 00:45:19,828 Thank you so much. 972 00:45:20,133 --> 00:45:22,364 - Good night. - Good night. 973 00:45:37,294 --> 00:45:39,104 I'm sorry. 974 00:45:45,668 --> 00:45:47,052 You took me by surprise. 975 00:45:47,053 --> 00:45:48,938 Not another word. 976 00:45:51,559 --> 00:45:53,309 It was late and there was scotch. 977 00:45:53,310 --> 00:45:55,861 Lorelai, stop talking. 978 00:45:59,816 --> 00:46:01,804 I didn't mean to... 979 00:46:02,403 --> 00:46:04,287 Don't follow. 980 00:46:09,733 --> 00:46:11,234 Mom... 981 00:46:12,568 --> 00:46:14,011 Mom... 982 00:46:15,582 --> 00:46:17,124 Please, come back. 983 00:46:17,125 --> 00:46:20,963 I didn't do it on purpose. I had a brain freeze. I panicked. 984 00:46:20,988 --> 00:46:22,087 Mom. 985 00:46:22,088 --> 00:46:26,380 - You two start with the silver. - I didn't know there'd be a... test. 986 00:46:26,405 --> 00:46:27,420 A test? 987 00:46:27,445 --> 00:46:29,195 - Yes. - You didn't know there'd be a test? 988 00:46:29,220 --> 00:46:32,097 - Is that what you just said to me? - I also said I'm sorry. 989 00:46:32,098 --> 00:46:33,182 - Did you? - Yes. 990 00:46:33,183 --> 00:46:34,350 - Did you? - Yes. 991 00:46:34,351 --> 00:46:36,811 - Did you really? - Okay. You're making me doubt it now. But... 992 00:46:36,812 --> 00:46:38,354 I asked you for a story. 993 00:46:38,355 --> 00:46:41,774 "Oh, there was a time when Dad bought me a doll. I loved this doll." 994 00:46:41,775 --> 00:46:45,661 Something like that. Get out! Now! 995 00:46:45,821 --> 00:46:49,615 - Oh, "I remember when he took me to the park." - He didn't take me to a park. 996 00:46:49,616 --> 00:46:51,200 - The zoo. - That either. 997 00:46:51,201 --> 00:46:54,620 The store! The club! Kathmandu! I don't give a damn where he took you. 998 00:46:54,621 --> 00:46:57,998 All I wanted was a fond anecdote from his only daughter 999 00:46:57,999 --> 00:47:02,462 and what I got was a rambling diatribe on being abandoned in a steamer trunk. 1000 00:47:02,463 --> 00:47:04,964 - I didn't... - You have nothing but contempt for this family. 1001 00:47:04,965 --> 00:47:05,923 That is not true. 1002 00:47:05,924 --> 00:47:08,400 What did we ever do to you that fill you with such contempt? 1003 00:47:08,425 --> 00:47:11,572 Love you? Support you? Love Rory? Support Rory? 1004 00:47:11,597 --> 00:47:13,263 I'm not filled with contempt. 1005 00:47:13,264 --> 00:47:16,058 All my other friends have children who worship them, 1006 00:47:16,059 --> 00:47:17,602 who call them every day, 1007 00:47:17,603 --> 00:47:20,062 who take pride in the family name and traditions. 1008 00:47:20,063 --> 00:47:21,146 I have pride. 1009 00:47:21,147 --> 00:47:24,066 Your father was a great man. 1010 00:47:24,067 --> 00:47:25,443 A pillar of the community. 1011 00:47:25,444 --> 00:47:27,820 - A man amongst men. - I know. 1012 00:47:27,821 --> 00:47:30,406 And you dishonor him today like this in his own house. 1013 00:47:30,407 --> 00:47:32,116 I didn't mean to dishonor him. 1014 00:47:32,117 --> 00:47:34,369 What did you mean to do, Lorelai? Break my heart in public? 1015 00:47:34,370 --> 00:47:37,038 - No fun doing it in private anymore? - Mom. 1016 00:47:37,039 --> 00:47:41,945 I know that you are in massive pain. Believe it or not, I'm in pain, too. 1017 00:47:41,976 --> 00:47:45,212 I'm tired and my head is spinning, and I haven't eaten in two days. 1018 00:47:45,213 --> 00:47:47,382 - You? Not eaten? Please. - Yes, me! 1019 00:47:47,383 --> 00:47:50,167 I'm surprised you didn't have a pizza delivered during "Ave Maria." 1020 00:47:50,192 --> 00:47:53,695 Well, I haven't eaten and I drank my weight in single malt scotch. 1021 00:47:53,722 --> 00:47:55,723 I screwed up. I made a mistake. 1022 00:47:55,724 --> 00:47:57,703 That was not a mistake. That was premeditated. 1023 00:47:57,728 --> 00:48:00,686 How could it had been premeditated if I didn't know it was coming? 1024 00:48:00,687 --> 00:48:04,498 You never do anything unless it's exactly what you want to do. You never have. 1025 00:48:04,523 --> 00:48:07,151 You blow through life like a natural disaster, 1026 00:48:07,152 --> 00:48:09,570 knocking down everything and everyone in your path. 1027 00:48:09,571 --> 00:48:11,953 -I wonder if Luke knew what he was getting into with you? - Don't. 1028 00:48:11,978 --> 00:48:14,218 Did you ever even ask him what he wanted? 1029 00:48:14,243 --> 00:48:16,744 Where he wanted to live? If he wanted children? 1030 00:48:16,745 --> 00:48:18,871 I'm sure none of that matter to Lorelai Gilmore. 1031 00:48:18,872 --> 00:48:21,952 Nothing ever matters to her except what she wants, what she feels. 1032 00:48:21,977 --> 00:48:24,660 And God help you if she thinks you've wronged her. 1033 00:48:24,661 --> 00:48:28,622 She will hold onto that grudge forever just waiting for the moment to get back at you. 1034 00:48:28,623 --> 00:48:33,484 I made a mistake! A goddamn mistake! You've never let me make a mistake ever. 1035 00:48:33,509 --> 00:48:36,857 Not once in my life, which is how we always find ourselves here. 1036 00:48:36,882 --> 00:48:38,943 - Where? - Standing in the middle of this room 1037 00:48:38,968 --> 00:48:40,553 yelling at each other like idiots! 1038 00:48:40,578 --> 00:48:44,058 How dare you call me an idiot! I just lost my husband! 1039 00:48:44,083 --> 00:48:45,943 I just lost my father! 1040 00:48:45,968 --> 00:48:48,531 And you couldn't care less! 1041 00:48:48,649 --> 00:48:50,801 That's horrible. 1042 00:48:51,988 --> 00:48:53,229 You're horrible. 1043 00:48:53,254 --> 00:48:54,858 Get out! 1044 00:48:54,883 --> 00:48:57,570 First the help, then me. Seems about right. 1045 00:48:57,595 --> 00:48:58,886 Go home! 1046 00:48:58,911 --> 00:49:01,835 Go back to your beloved town with its carnies and misfits. 1047 00:49:01,860 --> 00:49:05,844 And tell them how your intolerable mother yelled at you at your father's funeral. 1048 00:49:05,869 --> 00:49:08,577 And they can all console you and tell you what a witch I am 1049 00:49:08,602 --> 00:49:10,936 and how perfect you are! 1050 00:49:11,922 --> 00:49:15,492 Full freakin' circle. 1051 00:49:19,991 --> 00:49:22,585 You couldn't have just said he was well-read? 1052 00:49:22,610 --> 00:49:25,849 - I know. - "My father. Boy, did he love books." 1053 00:49:25,874 --> 00:49:27,390 I know, I know. 1054 00:49:27,415 --> 00:49:29,875 "And stamps. Whoo, that stamp collection." 1055 00:49:29,876 --> 00:49:32,002 I was under a lot of pressure. You weren't there. 1056 00:49:32,003 --> 00:49:34,254 And how did you neglect to tell me this? 1057 00:49:34,255 --> 00:49:36,924 - Oh, I didn't think she was mad anymore. - You didn't? 1058 00:49:36,925 --> 00:49:39,626 Well, I assumed she was, because she hadn't answered 1059 00:49:39,651 --> 00:49:42,546 any of my calls or e-mails for the last four months, 1060 00:49:42,571 --> 00:49:44,848 but I thought she'd hide it in front of you. 1061 00:49:44,873 --> 00:49:47,141 Because that's ever happened. 1062 00:49:49,739 --> 00:49:53,278 What could possibly elicit that kind of smile in this house? 1063 00:49:53,303 --> 00:49:55,168 It smells meaty. 1064 00:49:55,193 --> 00:49:56,848 Yes, but what kind of meat? 1065 00:49:56,873 --> 00:49:59,758 And there's cheese, and layers of... 1066 00:49:59,783 --> 00:50:01,441 - It's crunchy. - Huh. 1067 00:50:01,466 --> 00:50:04,828 No, wait, it's smooshy. It's crunchy and smooshy. 1068 00:50:04,853 --> 00:50:08,606 - What's crunchy and smooshy? - Peanut butter? Or badly mixed cement? 1069 00:50:08,607 --> 00:50:12,151 We've got meat, cheese, peanut butter or badly mixed cement. 1070 00:50:12,152 --> 00:50:13,819 Oh, for God's sake, just eat it. 1071 00:50:13,820 --> 00:50:16,113 I'll tell you what, I'll dive in first. 1072 00:50:16,114 --> 00:50:19,530 Mom always made me taste her food before she'd eat a bite. 1073 00:50:21,578 --> 00:50:25,148 Mmm. Delicious. And it could be peanut butter. 1074 00:50:25,173 --> 00:50:26,551 - Oh, yeah. - Cool. 1075 00:50:26,576 --> 00:50:30,523 I really appreciate you inviting me to dinner. It was pretty harrowing out there. 1076 00:50:30,548 --> 00:50:31,548 Who is this? 1077 00:50:31,573 --> 00:50:33,631 Kirk, your car broke down at the end of the driveway. 1078 00:50:33,632 --> 00:50:36,091 It's lucky for me I'm a very loud crier. 1079 00:50:36,092 --> 00:50:39,082 If your maid hadn't heard my sobs, I don't even want to think what would've happened. 1080 00:50:39,107 --> 00:50:43,291 - You probably would've run out of Kleenex. - It's nice we can joke about it now. 1081 00:50:43,316 --> 00:50:45,455 Thanks for letting me stash some boxes here, Grandma. 1082 00:50:45,480 --> 00:50:48,397 - Where are you going to live? - I'll get my own place again, eventually. 1083 00:50:48,422 --> 00:50:51,081 Yeah, for now she's Jack Kerouac. She's On the Road-ing it. 1084 00:50:51,082 --> 00:50:52,534 Pass the peyote. 1085 00:50:52,559 --> 00:50:56,211 But after you've passed the peyote, what bathroom will you use to throw up in? 1086 00:50:56,212 --> 00:50:59,725 Well, I have many options. Paris lets me stay at her place when I'm in New York. 1087 00:50:59,750 --> 00:51:02,894 - Or I can stay with Mom, or Lane or you. - So you're homeless. 1088 00:51:02,919 --> 00:51:04,228 I am not homeless. 1089 00:51:04,253 --> 00:51:06,496 - But you don't live anyplace. - Just for now. 1090 00:51:06,521 --> 00:51:09,083 And you're okay with this vagabond existence she's leading? 1091 00:51:09,084 --> 00:51:10,668 Like... like a groupie? 1092 00:51:10,669 --> 00:51:13,045 I wish she was a groupie. I'd get better tickets to stuff. 1093 00:51:13,046 --> 00:51:16,707 - Luke! Buddy! - Hey, everybody. Emily. 1094 00:51:16,732 --> 00:51:18,217 - Careful! - Oh, sorry, sorry, sorry. 1095 00:51:18,218 --> 00:51:19,968 - No, I'll do that. - Oh, sure. 1096 00:51:19,993 --> 00:51:21,053 Uh, thanks for coming, hon. 1097 00:51:21,054 --> 00:51:24,473 Yes. Saved us all a very expensive cab ride. 1098 00:51:24,498 --> 00:51:26,785 Are you all leaving now? We all just sat down to dinner. 1099 00:51:26,810 --> 00:51:30,565 Oh, no, please. Just eat. Um, no rush. I can just, uh... 1100 00:51:31,238 --> 00:51:33,098 - Buh-buh-buh! - Oh... 1101 00:51:35,068 --> 00:51:37,421 This really is delicious. 1102 00:51:37,898 --> 00:51:39,746 Oh, thank you. 1103 00:51:40,883 --> 00:51:41,967 You don't like it? 1104 00:51:41,992 --> 00:51:44,384 What? Oh, uh... Okay. 1105 00:51:46,204 --> 00:51:47,329 Very good. 1106 00:51:47,330 --> 00:51:50,466 Isn't it? I could eat here every night. 1107 00:51:51,476 --> 00:51:53,060 - Luke? - Hmm, yes? 1108 00:51:53,061 --> 00:51:55,354 What do you think about Rory's living situation? 1109 00:51:55,355 --> 00:51:57,022 - Um... - Her traipsing around 1110 00:51:57,023 --> 00:51:59,435 from one couch to another like she's Llewyn Davis. 1111 00:51:59,460 --> 00:52:01,026 Oh, it's fine. 1112 00:52:01,473 --> 00:52:06,477 Well, I mean... you know, she's grown, and she's... 1113 00:52:06,502 --> 00:52:10,210 Uh, did you read her New Yorker piece that she wrote? I put it on the menu. 1114 00:52:10,235 --> 00:52:13,849 Why is everyone treating this like it's a normal rite of passage? 1115 00:52:13,874 --> 00:52:17,936 Rory is a 32-year-old college-educated woman with no permanent address. 1116 00:52:17,961 --> 00:52:19,086 That's not normal. 1117 00:52:19,087 --> 00:52:21,325 Um, can I be excused? 1118 00:52:21,350 --> 00:52:24,267 They're playing soccer out there and they seem to be short a man. 1119 00:52:24,292 --> 00:52:25,805 Go. 1120 00:52:27,802 --> 00:52:30,561 Hi, I'm Kirk! Over here! 1121 00:52:30,586 --> 00:52:32,484 Explain to me again who that person is? 1122 00:52:32,509 --> 00:52:35,580 - Oh, that I could. - Grandma, I really don't want you to worry about me. 1123 00:52:35,605 --> 00:52:38,799 I know exactly what I'm doing. I'm busier than I've ever been. 1124 00:52:38,824 --> 00:52:40,500 I'm traveling and pursuing a goal. 1125 00:52:40,525 --> 00:52:43,443 And I don't have to store my stuff here if it's going to make you worry. 1126 00:52:43,444 --> 00:52:47,003 Of course you can leave your things here. That's not what I meant. 1127 00:52:47,198 --> 00:52:50,392 - There's a chair now. - Oh, sure. 1128 00:52:54,080 --> 00:52:58,008 Goal! 1129 00:53:02,530 --> 00:53:04,665 Call me from London. 1130 00:53:04,783 --> 00:53:06,075 - Luke. - Yes? 1131 00:53:06,076 --> 00:53:08,977 - That was just my way of saying goodbye. - Oh, goodbye. 1132 00:53:09,162 --> 00:53:11,747 - Good night, Mom. - Kirk, we're leaving! 1133 00:53:11,748 --> 00:53:13,866 - Talk tomorrow. - Yep. 1134 00:53:16,315 --> 00:53:18,291 Kirk! Now! 1135 00:53:33,436 --> 00:53:35,479 - I want to thank you, Luke. - Oh, you're welcome, Kirk. 1136 00:53:35,480 --> 00:53:39,506 Now before I go, we should get our stories straight about what happened tonight. 1137 00:53:39,531 --> 00:53:42,652 Your car broke down, I drove to Hartford, picked you up and drove you back home. 1138 00:53:42,653 --> 00:53:45,447 Or you broke down, I drove to Hartford and picked you up, 1139 00:53:45,448 --> 00:53:46,573 and drove you back home. 1140 00:53:46,574 --> 00:53:47,825 - What? - Much better story. 1141 00:53:47,826 --> 00:53:48,951 No. 1142 00:53:48,952 --> 00:53:52,537 My business is young, Luke. There's kinks to work out. 1143 00:53:52,538 --> 00:53:55,040 People don't want to know how the sausage gets made. 1144 00:53:55,041 --> 00:53:56,125 They just want to eat. 1145 00:53:56,126 --> 00:53:58,753 There's no arguing or even responding to that, Kirk. 1146 00:53:58,754 --> 00:54:00,462 Great. Thank you. 1147 00:54:00,463 --> 00:54:01,944 Damn it. 1148 00:54:02,087 --> 00:54:04,049 Petal, stop right now! 1149 00:54:04,050 --> 00:54:06,761 I know you hear me! I know you hear me! 1150 00:54:06,762 --> 00:54:09,805 You get back here! Curb right! Curb right! 1151 00:54:09,806 --> 00:54:13,033 - Go, Petal! - Don't encourage her. 1152 00:54:15,495 --> 00:54:17,246 - What's all this? - What? 1153 00:54:17,247 --> 00:54:21,666 Dictionary, thesaurus, Mathematical Principles of Natural Philosophy... 1154 00:54:21,667 --> 00:54:23,502 Aw, you got a letter from April. 1155 00:54:23,503 --> 00:54:26,546 I was two hours into deciphering it when I got your call. 1156 00:54:26,547 --> 00:54:27,672 "Hello, Pater..." 1157 00:54:27,673 --> 00:54:29,716 - "Father," British or Latin. - Sure. 1158 00:54:29,717 --> 00:54:31,760 She used the word "ontological" three times. 1159 00:54:31,761 --> 00:54:33,971 She used it last time. I looked it up andI forgot it. 1160 00:54:33,972 --> 00:54:35,722 I was looking it up again when you called. 1161 00:54:35,723 --> 00:54:38,517 Well, that's what you get when you spawn an MIT-going genius. 1162 00:54:38,518 --> 00:54:41,270 Rory's smart. She speaks like she doesn't need subtitles. 1163 00:54:41,271 --> 00:54:42,604 Yeah, but she grew up with me. 1164 00:54:42,605 --> 00:54:45,665 She learned all her language skills via The Breakfast Club. 1165 00:54:45,904 --> 00:54:47,779 - Hey, how old is this coffee? - Old. 1166 00:54:47,804 --> 00:54:49,405 Oh, well. 1167 00:54:50,225 --> 00:54:51,451 - Hey, Luke... - What are you doing? 1168 00:54:51,476 --> 00:54:54,228 - Eating sprinkles. - Wait, but... Never mind. 1169 00:54:54,253 --> 00:54:56,338 Uh, did I tell you? 1170 00:54:56,363 --> 00:54:58,489 Michel's husband Frederick wants a baby. 1171 00:54:58,514 --> 00:55:02,082 Frederick, the guy who came in and ordered three pancakes on three separate plates? 1172 00:55:02,083 --> 00:55:04,391 The town ought to pitch in buy another pig. 1173 00:55:04,416 --> 00:55:06,721 I can't watch this anymore. 1174 00:55:07,042 --> 00:55:10,358 Hey, Luke... did you ever want a kid? 1175 00:55:10,383 --> 00:55:13,149 - I have a kid. - I mean a fresh kid. 1176 00:55:13,563 --> 00:55:15,530 What the hell is a fresh kid? 1177 00:55:15,555 --> 00:55:18,884 A kid that's fresh. A kid with me. 1178 00:55:19,225 --> 00:55:22,227 We never had a serious conversation about it, I don't think. 1179 00:55:22,228 --> 00:55:24,188 That moment at the Twickham house, but since then... 1180 00:55:24,189 --> 00:55:28,275 Well... I figured if you wanted another kid you would say something. 1181 00:55:28,276 --> 00:55:30,528 I figured if you wanted another kid, you'd say something. 1182 00:55:30,553 --> 00:55:32,029 - I brought it up once. - When? 1183 00:55:32,030 --> 00:55:33,697 - Five, six years ago. - I don't remember. 1184 00:55:33,698 --> 00:55:34,823 At the little league game. 1185 00:55:34,824 --> 00:55:38,089 There's a kid playing right field and he walked off in the middle of an inning to use the bathroom. 1186 00:55:38,114 --> 00:55:41,125 And I turned to you and I said, "That's the kid." 1187 00:55:41,408 --> 00:55:43,492 - "That's the kid"? - Yes. 1188 00:55:43,517 --> 00:55:45,768 "That's the kid" is your way of saying you want to have a kid? 1189 00:55:45,793 --> 00:55:47,164 - In so many words. - No, 1190 00:55:47,189 --> 00:55:49,088 "That's the kid" is not you saying you want to have a kid. 1191 00:55:49,089 --> 00:55:52,365 "That's the kid" is you acknowledging that "That's the kid" who is standing there about whom you just said, 1192 00:55:52,390 --> 00:55:54,731 - "That's the kid." - I thought you knew what I was getting at. 1193 00:55:54,756 --> 00:55:56,624 Impossible, because I don't speak "huh"? 1194 00:55:56,649 --> 00:56:00,027 Well... that's what I thought and you didn't pursue it, so... 1195 00:56:00,052 --> 00:56:01,784 - It was up to me to pursue it? - No. 1196 00:56:01,809 --> 00:56:03,847 Sorry, I... 1197 00:56:04,880 --> 00:56:06,838 Well, how do you feel about it now? 1198 00:56:06,839 --> 00:56:08,209 What? 1199 00:56:08,716 --> 00:56:10,092 Do you still want a kid? 1200 00:56:10,093 --> 00:56:13,220 Oh, well, I mean... I mean, isn't it, uh, too late? 1201 00:56:13,221 --> 00:56:15,389 - I don't know. - Look, forget it. 1202 00:56:15,390 --> 00:56:17,141 I have kids. I have April 1203 00:56:17,142 --> 00:56:20,469 and I've always considered Rory to be a little bit mine, so... 1204 00:56:20,494 --> 00:56:24,707 Yeah, but she was so much fun to raise. Don't you want to have that kind of fun? 1205 00:56:24,732 --> 00:56:27,609 I have plenty of fun. Look at all the chairs I get to put on tables. 1206 00:56:27,610 --> 00:56:29,904 You don't wanna toss a ball around with your son? 1207 00:56:29,905 --> 00:56:32,322 - There's Jess. - I said toss a ball "with" not "at." 1208 00:56:32,323 --> 00:56:33,480 I'm fine. 1209 00:56:33,504 --> 00:56:37,357 - You'll never get to see your own kid's graduation. - I went to Rory's graduation. 1210 00:56:37,954 --> 00:56:41,340 - It's not the same. - I know it's not the same. 1211 00:56:42,042 --> 00:56:43,833 I just don't want you to miss out on anything. 1212 00:56:43,834 --> 00:56:46,336 Yeah, nobody gets to have everything they want in life. 1213 00:56:46,337 --> 00:56:49,573 All in all, I think I did pretty good. 1214 00:56:55,931 --> 00:56:57,431 Okay, Sandy, see you then. 1215 00:56:57,432 --> 00:56:59,474 - Who's Sandy? - Do you have to know everything? 1216 00:56:59,475 --> 00:57:02,269 I'm your best friend and business partner, so yes. 1217 00:57:02,270 --> 00:57:03,937 Sandy is our surrogate. 1218 00:57:03,938 --> 00:57:05,814 - You're doing it. - We're thinking about it. 1219 00:57:05,815 --> 00:57:06,941 Exciting! 1220 00:57:06,942 --> 00:57:10,611 I just hope it works. A baby would really help everything. 1221 00:57:10,612 --> 00:57:13,155 - We want cake! - Coming. Take it. 1222 00:57:13,156 --> 00:57:14,781 Who's gonna help me light the candles? 1223 00:57:14,782 --> 00:57:17,626 - I will, I will! - Fun, fun, fun! 1224 00:57:25,543 --> 00:57:27,544 Here you go. Freshly made. 1225 00:57:27,545 --> 00:57:30,339 Thanks. It's been at least an hour since my last infusion. 1226 00:57:30,340 --> 00:57:33,758 So, I have all your paperwork. I'll make sure everything's in order. 1227 00:57:33,759 --> 00:57:36,804 - You can flip through this while you wait. - Thanks. 1228 00:57:41,517 --> 00:57:42,642 Really good coffee. 1229 00:57:42,643 --> 00:57:44,937 - Is it? - Yep. Strong. A little crunchy. 1230 00:57:44,938 --> 00:57:46,906 Good. Good. 1231 00:57:47,440 --> 00:57:50,968 Okay, I will take a look. 1232 00:57:55,436 --> 00:57:57,686 - Hey, you're supposed to be looking with me. - Oh sorry, sorry. 1233 00:57:57,711 --> 00:57:59,970 So, what are we looking at here? 1234 00:57:59,995 --> 00:58:01,996 - Potential surrogates. - Surrogates. Yes. 1235 00:58:01,997 --> 00:58:03,998 And these surrogates will... 1236 00:58:03,999 --> 00:58:05,749 - Carry the baby. - Our baby. 1237 00:58:05,750 --> 00:58:08,210 - Yes. They'll carry our baby. - I'm confused. 1238 00:58:08,211 --> 00:58:10,587 Am I supposed to be having sex with these women? 1239 00:58:10,588 --> 00:58:12,797 - What? - Because I don't wanna have sex with her. 1240 00:58:12,798 --> 00:58:15,134 No, you're not suppose to be having sex with these women. 1241 00:58:15,135 --> 00:58:17,344 - What? You'd have sex with her? - No. 1242 00:58:17,345 --> 00:58:19,388 - How about her? - No. 1243 00:58:19,389 --> 00:58:20,514 She's holding a bat. 1244 00:58:20,515 --> 00:58:22,641 You could play softball and do it in the dugout. 1245 00:58:22,642 --> 00:58:25,227 I don't want to have sex with her I don't want to have sex with any of these women. 1246 00:58:25,228 --> 00:58:27,521 I don't want to have sex with anyone ever. 1247 00:58:27,522 --> 00:58:30,107 - Except me. - Lorelai, why are we here? 1248 00:58:30,108 --> 00:58:32,067 Look, I tried to broach the subject of adoption. 1249 00:58:32,068 --> 00:58:33,902 I don't want to go to Bangladesh to get a baby. 1250 00:58:33,903 --> 00:58:35,779 I don't want to go to Woodbury to get a light bulb. 1251 00:58:35,780 --> 00:58:37,822 Well, if you won't adopt, this may be our only option, 1252 00:58:37,823 --> 00:58:40,784 - and I don't want another picture window. - What? 1253 00:58:40,785 --> 00:58:43,316 When we remodeled the house, you wanted a picture window, 1254 00:58:43,341 --> 00:58:47,475 but it looked weird with the other windows and so you gave it up. You settled. 1255 00:58:47,500 --> 00:58:49,918 I do not remember wanting a picture window. 1256 00:58:49,943 --> 00:58:52,602 Well, you did. Now it's just another thing on the list of 1257 00:58:52,603 --> 00:58:54,631 "things I don't get to have because I'm with Lorelai." 1258 00:58:54,632 --> 00:58:56,925 - Like peace. - And a picture window. 1259 00:58:56,926 --> 00:58:59,336 I do not want a picture window. 1260 00:58:59,361 --> 00:59:03,074 Moron! When I say "a VIP," I mean a VIP. 1261 00:59:03,099 --> 00:59:04,349 I got them coffee. 1262 00:59:04,350 --> 00:59:06,848 Well, if we were at Starbucks, you'd be employee of the month. 1263 00:59:06,873 --> 00:59:10,897 But since we're not, you're just the first Smith grad I've fired this week. 1264 00:59:10,898 --> 00:59:14,526 Lorelai! So great to see you! I am so sorry for the wait. 1265 00:59:14,527 --> 00:59:16,945 - Oh Paris, that's fine. - Don't stand there shaking. Just go. 1266 00:59:16,946 --> 00:59:18,238 Apologize to your parents. 1267 00:59:18,239 --> 00:59:20,824 Tell them you'll pay them back for the 2 semesters you spent studying 1268 00:59:20,825 --> 00:59:23,618 Buffy the Vampire Slayer's effect on the feminist agenda. 1269 00:59:23,619 --> 00:59:26,455 - Okay, so, hello, Luke. - Hi. 1270 00:59:26,456 --> 00:59:28,604 - You remember me. - You're hard to forget. 1271 00:59:28,629 --> 00:59:31,306 Flattering. Let's go. 1272 00:59:31,596 --> 00:59:35,310 Now, I rarely act as a case personal liaison anymore, 1273 00:59:35,335 --> 00:59:37,634 but when I heard it was you coming in, I said, 1274 00:59:37,659 --> 00:59:40,203 "That woman was practically my second mother. 1275 00:59:40,220 --> 00:59:42,001 No one else is handling this case." 1276 00:59:42,026 --> 00:59:44,312 Aw, that's very sweet of you, Paris. 1277 00:59:44,337 --> 00:59:47,434 So, the spiel. Dynasty Makers. 1278 00:59:47,459 --> 00:59:49,960 We are the largest full-service fertility 1279 00:59:49,979 --> 00:59:52,298 and surrogacy clinic in the Western Hemisphere. 1280 00:59:52,323 --> 00:59:55,525 No other company offers more services, medical and legal, 1281 00:59:55,526 --> 00:59:58,388 and no company has a higher approval rating. 1282 00:59:58,413 --> 00:59:59,443 Did you check Yelp? 1283 00:59:59,468 --> 01:00:00,905 - No. - Check Yelp. 1284 01:00:00,906 --> 01:00:02,907 - Oh. - So, you know how this works? 1285 01:00:02,908 --> 01:00:05,561 Uh, we look through there and pick? 1286 01:00:05,586 --> 01:00:08,519 Give me that. Bargain-basement breeders. 1287 01:00:08,544 --> 01:00:12,252 I'm not letting any of those bottle-service bimbos carry your baby. 1288 01:00:12,277 --> 01:00:16,263 No, for you I pull out the prime meat. 1289 01:00:17,840 --> 01:00:19,341 Am I blacking out? 1290 01:00:19,342 --> 01:00:21,135 How's Rory? She back from London? 1291 01:00:21,136 --> 01:00:22,719 She was, but she's there now. 1292 01:00:22,720 --> 01:00:24,763 - Hard to keep track of our girl, huh? - Yeah. 1293 01:00:24,764 --> 01:00:28,308 Okay. So, it's pretty cut and dry here. 1294 01:00:28,309 --> 01:00:31,978 We plant an egg in a viable body, we fertilize it and out comes a baby. 1295 01:00:31,979 --> 01:00:34,273 Bing bang boom. Have you thought about eggs? 1296 01:00:34,274 --> 01:00:37,401 - Uh... - Using eggs over age 44 with IVF, 1297 01:00:37,402 --> 01:00:40,654 the chances of having a baby is about 1% per try. 1298 01:00:40,655 --> 01:00:43,407 - Wow, super fun fact. - She keep you in stitches, this one? 1299 01:00:43,408 --> 01:00:46,118 Oh, yeah. Hey, how much is this gonna cost? 1300 01:00:46,119 --> 01:00:49,204 A lot. But, again, Lorelai's the only mother I ever had, 1301 01:00:49,205 --> 01:00:52,707 except for Nanny Soledad, so there's mondo discounts involved. 1302 01:00:52,708 --> 01:00:55,089 How much time did you spend with this girl? 1303 01:00:55,114 --> 01:00:56,281 - So, Luke. - Yeah. 1304 01:00:56,306 --> 01:00:57,975 - How are the boys? - What are you doing? 1305 01:00:58,000 --> 01:00:59,714 - What? What is she doing? - I don't know. 1306 01:00:59,715 --> 01:01:02,467 I'm pretty good at visually sussing out the situation down there. 1307 01:01:02,468 --> 01:01:04,093 Please stop sussing. 1308 01:01:04,094 --> 01:01:07,514 Just from a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced. 1309 01:01:07,515 --> 01:01:09,529 Make sure he sticks with the boxers. 1310 01:01:09,554 --> 01:01:12,936 Okay, here's a sampling of what we've got. 1311 01:01:12,937 --> 01:01:16,315 Blondes, brunettes and redheads. 1312 01:01:16,316 --> 01:01:19,925 Tall, short, athletic, artsy. 1313 01:01:19,950 --> 01:01:23,405 We even got 'em with a little extra junk in the trunk, 1314 01:01:23,406 --> 01:01:25,532 if you secretly like 'em that way, Luke. 1315 01:01:25,533 --> 01:01:29,286 I'm sorry. Am I or am I not having sex with this woman? 1316 01:01:29,287 --> 01:01:30,787 That's a sick thought. 1317 01:01:30,788 --> 01:01:32,997 Of course you're not having sex with her. She's married. 1318 01:01:32,998 --> 01:01:35,558 - But you made it sound like... - We've got Jews, Christians, 1319 01:01:35,583 --> 01:01:38,646 Muslims, Hindus, atheists, one Wiccan, 1320 01:01:38,671 --> 01:01:41,381 and for a premium, you can get the cream of the crop, 1321 01:01:41,382 --> 01:01:43,407 top of the line, army wives. 1322 01:01:43,432 --> 01:01:46,111 Sturdy, reliable, great at packing. 1323 01:01:46,136 --> 01:01:50,210 Oh, wait, sorry. I have to take her off the available list. 1324 01:01:50,235 --> 01:01:53,685 She just conceived. Very high-profile client. 1325 01:01:53,686 --> 01:01:56,160 Let's just call him... Doogie Howser. 1326 01:01:56,185 --> 01:01:57,740 You mean Neil Patrick Harris? 1327 01:01:57,765 --> 01:01:59,510 Wow. A little louder, please. 1328 01:01:59,535 --> 01:02:03,168 Okay, so now his cover's blown, but, yes, it's Neil Patrick Harris. 1329 01:02:03,193 --> 01:02:05,773 - What kind of a cover... - It's Neil Patrick Harris. 1330 01:02:05,798 --> 01:02:07,507 Did you hear? It's Neil Patrick Harris. 1331 01:02:07,533 --> 01:02:09,659 - I did hear, yes. - Neil Patrick Harris. 1332 01:02:09,660 --> 01:02:13,288 - You look upset, Luke. - No, not upset. What makes you think I'm upset? 1333 01:02:13,289 --> 01:02:15,540 Well, you're not excited about Neil Patrick Harris. 1334 01:02:15,541 --> 01:02:19,794 Oh, I'm very excited for Neil Patrick Harris if this is what he wants. 1335 01:02:19,795 --> 01:02:21,004 Is it not what you want? 1336 01:02:21,005 --> 01:02:22,256 - I... - I understand. 1337 01:02:22,257 --> 01:02:23,684 It's a big decision, having kids. 1338 01:02:23,709 --> 01:02:26,968 There's rewards, but also constant panic and worry. 1339 01:02:26,969 --> 01:02:29,471 Are they healthy? Does everything work? Are they smart? 1340 01:02:29,472 --> 01:02:33,308 McDonald's fry stations are filled with college-educated moderate achievers. 1341 01:02:33,309 --> 01:02:35,143 And then there's the lottery of nature. 1342 01:02:35,144 --> 01:02:36,895 I mean, I said to Neil, 1343 01:02:36,896 --> 01:02:39,898 "Are you prepared to have a really unattractive child 1344 01:02:39,899 --> 01:02:41,750 that would not look good on camera? 1345 01:02:41,782 --> 01:02:43,943 Would you be okay if your child 1346 01:02:43,944 --> 01:02:46,222 was not an actor but an agent?" 1347 01:02:46,247 --> 01:02:49,382 - I need to leave. - Luke, wait. 1348 01:02:50,754 --> 01:02:53,506 Oh. Sorry, Paris, I... 1349 01:02:53,531 --> 01:02:57,308 Yes. Go. Talk it through. I'll send you a DVD of my top picks. 1350 01:02:57,333 --> 01:02:59,417 I'll also include a copy of Gone Girl. 1351 01:02:59,418 --> 01:03:02,437 - NPH was great in that. - Thanks. 1352 01:03:04,709 --> 01:03:06,310 No. 1353 01:03:19,883 --> 01:03:22,852 Thank you, Francis. 1354 01:03:23,901 --> 01:03:27,195 Oh, sod it, bring the bottle. We're celebrating. 1355 01:03:28,531 --> 01:03:30,990 I love coming here because they hate that I do. 1356 01:03:30,991 --> 01:03:33,076 - Really? - They wouldn't let women in the doors 1357 01:03:33,077 --> 01:03:35,340 until the mid '80s. And then it was only supposed to be 1358 01:03:35,365 --> 01:03:39,746 well-behaved wives with tiny feet, not hellions like myself. 1359 01:03:39,771 --> 01:03:41,602 I helped kick open those doors. 1360 01:03:41,627 --> 01:03:45,097 - Oh, thank you, love. - My pleasure, Ms. Shropshire. 1361 01:03:45,506 --> 01:03:48,174 So, to us. 1362 01:03:48,175 --> 01:03:50,652 Hellions in arms. 1363 01:03:52,262 --> 01:03:56,475 Mmm. I must tell you, I've had such amazing feedback 1364 01:03:56,476 --> 01:03:57,809 for the Talk of the Town piece. 1365 01:03:57,810 --> 01:03:59,686 Far more than for anything I've ever written. 1366 01:03:59,687 --> 01:04:01,242 Oh, I doubt that. 1367 01:04:01,267 --> 01:04:03,272 So, the book. 1368 01:04:03,273 --> 01:04:05,274 - Yes. - I go back and forth, 1369 01:04:05,275 --> 01:04:06,735 back and forth, you know. 1370 01:04:06,736 --> 01:04:08,945 I never really wanted to write about myself. 1371 01:04:08,946 --> 01:04:13,767 My fields are feminism, environmentalism, and who am I? 1372 01:04:14,003 --> 01:04:19,382 But if I found someone really like-minded who I could write it with, 1373 01:04:19,407 --> 01:04:23,769 somebody like yourself... Well, that's intriguing. 1374 01:04:23,794 --> 01:04:26,045 You know, I've never done anything like this before. 1375 01:04:26,046 --> 01:04:28,548 Oh, I don't care about that. I only care that it's honest. 1376 01:04:28,549 --> 01:04:32,511 - I want to be seen as I am, warts and all. - I'm great with warts. 1377 01:04:32,512 --> 01:04:36,431 Even if I waver, if I let my vanity in the door, 1378 01:04:36,432 --> 01:04:38,601 you must remain steadfast. 1379 01:04:38,626 --> 01:04:41,310 Francis, what is that? 1380 01:04:41,311 --> 01:04:44,648 Uh, this is the fluke carpaccio with lime and chilies. 1381 01:04:44,649 --> 01:04:46,107 Is it? 1382 01:04:46,108 --> 01:04:48,750 And who's the genius who ordered this magnificent dish? 1383 01:04:48,775 --> 01:04:51,070 Uh, Dr. Reynolds over there. 1384 01:04:51,071 --> 01:04:52,781 Hmm... 1385 01:04:52,782 --> 01:04:54,991 Would it be possible for this particular plate 1386 01:04:54,992 --> 01:04:57,536 to go missing and for you to rush back 1387 01:04:57,537 --> 01:04:59,871 and get another one for the darling doctor over there? 1388 01:04:59,872 --> 01:05:02,316 Uh, of course, Naomi. 1389 01:05:05,023 --> 01:05:07,754 Oh, it's delicious. 1390 01:05:07,755 --> 01:05:10,674 Everything tastes so much better when it's stolen. 1391 01:05:10,675 --> 01:05:12,676 Mmm, that is good. 1392 01:05:12,677 --> 01:05:15,185 Mmm, so, let's talk time frame. 1393 01:05:15,210 --> 01:05:18,941 I think it'll be about eight weeks to work up a proposal for the publishers 1394 01:05:18,966 --> 01:05:20,701 and supply a sample chapter. 1395 01:05:20,726 --> 01:05:23,478 How much access can you give me? Interviews are everything. 1396 01:05:23,479 --> 01:05:27,171 Oh, full access, darling. Follow me everywhere except the loo. 1397 01:05:27,196 --> 01:05:29,233 Actually, the loo's fine, too. 1398 01:05:29,234 --> 01:05:32,465 - Francis, who's that burger for? - Um, Ms. Kipney. 1399 01:05:32,490 --> 01:05:36,376 Trust me, she won't enjoy it. Half of it's going to her dog. 1400 01:05:36,951 --> 01:05:40,078 So, um, the only thing left to discuss is financial stuff. 1401 01:05:40,079 --> 01:05:41,621 And the lawyers can take care of that, right? 1402 01:05:41,622 --> 01:05:45,149 Well, it's 50-50. Split down the middle. We're in this together. Yes? 1403 01:05:45,174 --> 01:05:46,281 Yes. 1404 01:05:46,306 --> 01:05:47,604 Right. 1405 01:05:47,629 --> 01:05:51,281 Now, keep your eyes peeled for dessert. 1406 01:05:52,175 --> 01:05:56,404 I can't believe it's only two o'clock. Two o'clock in the afternoon. 1407 01:05:56,429 --> 01:05:58,430 I feel like I've been awake for days. 1408 01:05:58,431 --> 01:06:02,453 It's the jet lag. And the bourbon. I drank straight bourbon. 1409 01:06:02,478 --> 01:06:04,811 I'm now a midday straight bourbon drinker. 1410 01:06:04,812 --> 01:06:08,648 I'm gonna have to keep up with Naomi if I'm going to write this book. 1411 01:06:08,649 --> 01:06:12,777 I mean, she drinks as fast as she talks and she never even seems to get tipsy at all. 1412 01:06:12,802 --> 01:06:15,089 If anything, she seemed to get smarter and more coherent. 1413 01:06:15,114 --> 01:06:18,358 Or maybe she just seems smarter and more coherent. 1414 01:06:18,383 --> 01:06:19,549 This is great, right? 1415 01:06:19,574 --> 01:06:23,326 I mean, now I have something concrete to talk about at my Condé Nast meeting, 1416 01:06:23,347 --> 01:06:28,264 and she already mentioned publishing excerpts of it in Vanity Fair, which would be amazing. 1417 01:06:28,289 --> 01:06:32,134 It's not really what I do, but it's good for now. 1418 01:06:32,621 --> 01:06:34,816 And it's money. Money is nice. 1419 01:06:34,817 --> 01:06:38,612 So, now I just have to hang out with her more so I can get a handle on the first few chapters 1420 01:06:38,613 --> 01:06:40,704 so we can bid it out and see who wants it. 1421 01:06:40,729 --> 01:06:43,313 Well, that starts in a month, when she gets back from India. 1422 01:06:43,338 --> 01:06:46,048 So basically, I just had a really good day. How was your day? 1423 01:06:46,072 --> 01:06:48,407 Well, I had my dry cleaning delivered. 1424 01:06:48,432 --> 01:06:49,933 - Oh, I think I win. - I don't know. 1425 01:06:49,958 --> 01:06:52,059 I really like these pants, so... 1426 01:06:52,960 --> 01:06:55,397 - I'm glad it went well. - It did. 1427 01:06:55,544 --> 01:06:58,297 - Tonight, I'll take you out to celebrate. - I'd like that. 1428 01:06:58,298 --> 01:07:01,259 And tomorrow, I'll tell you all the things I've heard about Naomi Shropshire. 1429 01:07:01,260 --> 01:07:03,189 I don't care if she's difficult. 1430 01:07:03,214 --> 01:07:05,496 Oh, she's difficult and a little weird. 1431 01:07:05,521 --> 01:07:08,033 Well, I like weird. I was formed by weird. 1432 01:07:08,058 --> 01:07:10,131 If it comes together, it could be great, and you deserve that. 1433 01:07:10,156 --> 01:07:12,324 I do. I do deserve that. 1434 01:07:12,349 --> 01:07:14,809 Did I tell you she lost her shoes at the club? 1435 01:07:14,834 --> 01:07:17,247 - You did not. - I didn't even notice until we were leaving. 1436 01:07:17,272 --> 01:07:20,357 And she was walking as if she had shoes on. And I mention it and she said, 1437 01:07:20,382 --> 01:07:24,010 "Oh, I just left them somewhere." How do you leave them somewhere? It's snowing outside. 1438 01:07:24,035 --> 01:07:26,161 - See? Weird. - Weird makes good copy. 1439 01:07:26,186 --> 01:07:30,365 - So does a great writer. - Wow. Those pants did put you in a good mood. 1440 01:07:31,806 --> 01:07:33,207 Do you really have to go back to work? 1441 01:07:33,232 --> 01:07:35,286 I can't let the pants be the main accomplishment of my day. 1442 01:07:35,311 --> 01:07:38,342 Plus, I have some competition now. You're going to be an author. 1443 01:07:38,367 --> 01:07:40,709 - It's not like I'm John McPhee or anything. - Yet. 1444 01:07:40,734 --> 01:07:42,862 I'll send the car for you at 8:00. 1445 01:07:42,887 --> 01:07:44,971 - I'm gonna use your desktop, okay? - All yours. 1446 01:07:44,996 --> 01:07:48,290 - Hey, where are those boxes that I had sent here? - I think the maid stuffed them in the closet. 1447 01:07:48,315 --> 01:07:50,468 - I need to look for something. - Your lucky outfit? 1448 01:07:50,493 --> 01:07:51,577 Do not mock. 1449 01:07:51,602 --> 01:07:53,227 I am not mocking. It's a great outfit. 1450 01:07:53,252 --> 01:07:55,479 You were wearing it when I saw you in Hamburg. 1451 01:07:56,899 --> 01:08:00,151 Hey, is there anything in here that you don't want me to see? 1452 01:08:00,152 --> 01:08:03,151 - Like body parts? - That would be on the list, sure. 1453 01:08:03,176 --> 01:08:07,009 No, like, uh... other girl's things. 1454 01:08:07,034 --> 01:08:08,743 - All clear. - Okay. 1455 01:08:08,744 --> 01:08:11,937 Hey... I wouldn't do that. 1456 01:08:11,962 --> 01:08:14,254 You know, leave things around for you just to... 1457 01:08:14,279 --> 01:08:16,944 - I wasn't accusing... - I know. I'm just... 1458 01:08:16,969 --> 01:08:21,569 Look, we have an agreement. What happens in Vegas stays in Vegas. 1459 01:08:21,594 --> 01:08:23,313 We do. 1460 01:08:23,434 --> 01:08:26,278 And when we leave Vegas, we forget about Vegas 1461 01:08:26,303 --> 01:08:29,334 until we're back in Vegas and then it's just us in Vegas until we're not. 1462 01:08:29,359 --> 01:08:31,177 Throw me a rope, man. 1463 01:08:32,226 --> 01:08:33,985 I'll see you at 8:00. 1464 01:08:37,231 --> 01:08:39,858 - Your phone. - What's it say? 1465 01:08:39,859 --> 01:08:41,818 "Paul dinner. Don't forget." 1466 01:08:41,819 --> 01:08:44,237 - Oh, crap. - That's a lot of exclamation points. 1467 01:08:44,238 --> 01:08:46,489 - I forgot. - It was all the excitement about my pants, right? 1468 01:08:46,490 --> 01:08:49,542 - Go. Vegas. - But... Yes. Vegas. 1469 01:08:51,823 --> 01:08:54,259 I've got to break up with this guy. 1470 01:09:01,568 --> 01:09:04,696 - Excuse me, your password? - Wafflehousebutterbob. 1471 01:09:04,721 --> 01:09:06,651 - Cute. - Isn't it, though? 1472 01:09:06,676 --> 01:09:08,249 Okay, I'm here now. 1473 01:09:08,274 --> 01:09:11,002 Uh-huh. You two, park it over there. 1474 01:09:11,140 --> 01:09:15,434 No, there is no return policy. What's she going to return? It's a baby. 1475 01:09:15,435 --> 01:09:16,895 Fine. I'll call and see if she wants it, 1476 01:09:16,896 --> 01:09:19,475 but last time it was Brad who put the kibosh on it. 1477 01:09:19,506 --> 01:09:21,132 - Hello, Luke. - Paris, hey. 1478 01:09:21,133 --> 01:09:23,217 Could you bring them a salad, no croutons? 1479 01:09:23,218 --> 01:09:25,011 And don't let them con you into Diet Cokes. 1480 01:09:25,012 --> 01:09:28,472 - Listen. I wanted to apologize for the other day. - Oh, no need. 1481 01:09:28,473 --> 01:09:29,766 I've been in this racket for years 1482 01:09:29,767 --> 01:09:32,855 and sometimes I'm a little too "let's get down to it." you know? 1483 01:09:32,880 --> 01:09:34,854 - Think I may have scared you a bit. - Not at all. I... 1484 01:09:34,855 --> 01:09:38,134 Look, you just need to know I'm good. 1485 01:09:38,159 --> 01:09:40,526 I'm the Pablo Escobar of the fertility world. 1486 01:09:40,527 --> 01:09:43,071 I move the best product, and I would really like to help. 1487 01:09:43,072 --> 01:09:44,948 - I appreciate that, but... - I get it. 1488 01:09:44,949 --> 01:09:47,325 You're a small-town boy. You get your milk from a cow. 1489 01:09:47,326 --> 01:09:49,661 Actually, everybody gets their milk from a cow. 1490 01:09:49,662 --> 01:09:52,134 So I thought I'd make it a little more homey for you. 1491 01:09:52,159 --> 01:09:53,947 Girls, I'd like to you meet Luke Danes. 1492 01:09:53,972 --> 01:09:56,189 Jill and Jane are two of my top breeders. 1493 01:09:56,214 --> 01:09:57,251 Excuse me? 1494 01:09:57,252 --> 01:09:59,420 I thought you could all sit and talk. Get to know them. 1495 01:09:59,421 --> 01:10:01,988 Ask them questions. Challenge Jill to an arm wrestle. 1496 01:10:02,013 --> 01:10:04,606 I think you'll be pleasantly surprised. 1497 01:10:09,598 --> 01:10:10,846 Dragonfly Inn. 1498 01:10:10,871 --> 01:10:12,413 Michel, put Lorelai on the phone. 1499 01:10:12,438 --> 01:10:14,075 - Who is calling? - Michel! 1500 01:10:14,100 --> 01:10:17,331 Oh, Luke. How nice to hear your siren call. 1501 01:10:17,356 --> 01:10:21,650 Michel, you find Lorelai and you tell her that there are two arm-wrestling breeders here 1502 01:10:21,651 --> 01:10:24,563 - and I need her help! - What? 1503 01:10:25,997 --> 01:10:27,198 Paris? 1504 01:10:27,199 --> 01:10:29,408 - Rory, hi! - What are you doing here? 1505 01:10:29,409 --> 01:10:30,827 - Oh, I'm working. - Here? 1506 01:10:30,828 --> 01:10:32,411 Wherever there's an old or defective uterus. 1507 01:10:32,412 --> 01:10:34,831 - I did not hang up, Michel! - You eating? 1508 01:10:34,832 --> 01:10:37,458 No, I'm just grabbing coffee. So jet-lagged. 1509 01:10:37,459 --> 01:10:40,044 Tehn I'm heading to your place. Oh, can I crash at your place? 1510 01:10:40,045 --> 01:10:42,380 - Absolutely, you have the key. - Find her! 1511 01:10:42,381 --> 01:10:44,924 I have to run an errand first. You wanna come with? 1512 01:10:44,925 --> 01:10:49,662 Sure. Ladies, I'll be back in a few. Close the deal. 1513 01:10:49,709 --> 01:10:52,544 Excuse me? I don't think the Wi-Fi is working. 1514 01:10:52,570 --> 01:10:55,396 Capital "B" on "butter." Yeah, I'm still here, Michel. 1515 01:10:55,421 --> 01:10:57,077 - Luke! - Not now, Taylor. 1516 01:10:57,102 --> 01:10:59,999 Well, then when? I have called, I've left messages, 1517 01:11:00,024 --> 01:11:02,316 I even slipped folded notes under your door at night. 1518 01:11:02,317 --> 01:11:03,777 Which I probably turned over to the FBI. 1519 01:11:03,802 --> 01:11:07,596 I know for a fact that you have had septic tank issues. 1520 01:11:07,621 --> 01:11:10,498 Taylor, do you see people in here trying to eat? 1521 01:11:10,534 --> 01:11:12,827 I do. And you know what happens after they eat? 1522 01:11:12,828 --> 01:11:14,790 - Oh, jeez... - It's still not working. 1523 01:11:14,815 --> 01:11:18,558 Luke, I love this town. Do you love this town? 1524 01:11:18,583 --> 01:11:19,708 - No. - Excuse me. 1525 01:11:19,709 --> 01:11:21,795 Could the capital "B" be on "bob," not "butter"? 1526 01:11:21,796 --> 01:11:25,131 I think this town is destined for greatness. 1527 01:11:25,132 --> 01:11:26,841 All the pieces are there. 1528 01:11:26,842 --> 01:11:29,427 It's just a matter of finding that special something 1529 01:11:29,428 --> 01:11:31,554 - to put it over the top. - Like a sewer system. 1530 01:11:31,555 --> 01:11:34,182 Yes, because when you have a sewer system, 1531 01:11:34,183 --> 01:11:37,143 then you're part of something bigger than yourself. 1532 01:11:37,144 --> 01:11:40,563 - Like the universe, only more hygienic. - Taylor... 1533 01:11:40,564 --> 01:11:42,690 I'm sorry. The password is still not working. 1534 01:11:42,691 --> 01:11:46,485 Of course the password's not working! It's fake! 1535 01:11:46,486 --> 01:11:48,780 He has been giving out fake passwords 1536 01:11:48,781 --> 01:11:51,449 ever since he got Wi-Fi in this damn place! 1537 01:11:51,450 --> 01:11:53,659 How stupid are you people anyway? 1538 01:11:53,660 --> 01:11:55,536 He doesn't want to give out his password 1539 01:11:55,537 --> 01:11:58,372 because he doesn't want you here checking your Facebook, 1540 01:11:58,373 --> 01:12:01,835 or answering your e-mails, or YouTubing Zoella, 1541 01:12:01,836 --> 01:12:03,795 or whatever the hell it is you're doing. 1542 01:12:03,796 --> 01:12:08,816 This isn't your office. It's a diner! Go home! 1543 01:12:08,841 --> 01:12:11,159 Pay for Wi-Fi! I do. 1544 01:12:11,184 --> 01:12:13,988 I... can't... Oh. 1545 01:12:14,156 --> 01:12:16,039 You know what? Never mind. 1546 01:12:16,064 --> 01:12:21,026 I was wrong. You don't deserve perpetually unclogged toilets. 1547 01:12:28,818 --> 01:12:30,636 Taylor! 1548 01:12:33,686 --> 01:12:35,170 Really? 1549 01:12:36,453 --> 01:12:38,372 Now that I've gotten... 1550 01:12:40,892 --> 01:12:42,773 Hell of a week. 1551 01:12:42,798 --> 01:12:45,544 ♪ Oh, friends ♪ 1552 01:12:45,545 --> 01:12:49,849 ♪ Waving from a passenger train ♪ 1553 01:12:49,967 --> 01:12:52,468 ♪ Oh, boy ♪ 1554 01:12:52,469 --> 01:12:56,764 ♪ Familiar to me in impossible ways ♪ 1555 01:12:56,765 --> 01:12:59,600 ♪ A new day ♪ 1556 01:12:59,601 --> 01:13:04,813 ♪ A picture in my hands Of who I used to be ♪ 1557 01:13:04,814 --> 01:13:06,232 - Hey! - Crap! 1558 01:13:06,233 --> 01:13:07,525 Come back here! 1559 01:13:07,526 --> 01:13:09,235 Stop it! What is wrong with you? 1560 01:13:09,236 --> 01:13:11,988 I told you! My town, my corner! 1561 01:13:11,989 --> 01:13:13,447 But I'm your sister! 1562 01:13:13,448 --> 01:13:15,700 - No proof of that. - Ask Mom! 1563 01:13:15,725 --> 01:13:17,922 Mom lies! You better run, little sister! 1564 01:13:17,970 --> 01:13:21,330 Frankly, it was over the minute he wanted to do something creative. 1565 01:13:21,331 --> 01:13:23,958 Wow, you and Doyle split. 1566 01:13:23,959 --> 01:13:27,003 Well, he's a screenwriter now, Rory. Have you been to the movies lately? 1567 01:13:27,004 --> 01:13:29,463 - I know. - Suddenly he's in jeans 1568 01:13:29,464 --> 01:13:33,551 and wearing faded $200 rock T-shirts with bands on them he's never seen. 1569 01:13:33,552 --> 01:13:36,554 He's flying out to "the coast," as if this is not a coast. 1570 01:13:36,555 --> 01:13:39,098 He drinks vodka because it has less carbs. 1571 01:13:39,099 --> 01:13:43,602 Then he started selling things and so I realized, "Oh, this is going to stick." 1572 01:13:43,603 --> 01:13:45,188 I am so sorry. 1573 01:13:45,189 --> 01:13:47,576 It's fine. I'll kill him in court. 1574 01:13:47,601 --> 01:13:48,649 Sure. 1575 01:13:48,650 --> 01:13:51,319 I'll be using that Def Leppard T-shirt to clean my windows. 1576 01:13:51,320 --> 01:13:53,862 I've been waiting a half hour! It's freezing! 1577 01:13:53,863 --> 01:13:57,200 You shouldn't have thought of that before you four-starred me last time. 1578 01:13:57,201 --> 01:13:59,353 Don't you maybe wanna try to work it out nicely? 1579 01:13:59,378 --> 01:14:03,247 I mean, you guys have kids and you were really a good team at one point then. 1580 01:14:03,248 --> 01:14:06,000 That was before Brett Ratner gave him the keys to his pool house. 1581 01:14:06,001 --> 01:14:10,254 Okay, ladies. You have arrived. 1582 01:14:10,255 --> 01:14:13,799 - Thanks, Kirk. - You're welcome. Come again. 1583 01:14:13,800 --> 01:14:17,612 - And does Lane have an extension cord? - I'll see. 1584 01:14:17,930 --> 01:14:19,555 Look, I know you guys were friends, 1585 01:14:19,556 --> 01:14:22,141 but if push came to shove, and we had to make T-shirts... 1586 01:14:22,142 --> 01:14:24,276 - Team Paris all the way. - Thanks. 1587 01:14:24,301 --> 01:14:26,812 Could you say he felt you up at our Christmas party for the deposition? 1588 01:14:26,813 --> 01:14:27,730 No. 1589 01:14:27,731 --> 01:14:30,733 But you're all I've got. Our nanny looks like Benicio Del Toro. 1590 01:14:30,734 --> 01:14:31,817 Oh, you're here. 1591 01:14:31,818 --> 01:14:34,945 Remember to call my mom to rate me! 1592 01:14:38,763 --> 01:14:40,016 Lane, you remember Paris. 1593 01:14:40,041 --> 01:14:41,535 - I do. Hi. - Hi. 1594 01:14:41,536 --> 01:14:45,139 - Um, do you still need your boxes? - Yes, definitely. 1595 01:14:45,457 --> 01:14:47,867 Oh, Kirk, come on! 1596 01:14:48,127 --> 01:14:50,669 - I had Zach pull them out for you. - You're welcome. 1597 01:14:50,670 --> 01:14:53,006 - Thanks, Zach. - Don't look at me. I'm not me. 1598 01:14:53,007 --> 01:14:55,174 - What are you trying to find? - My lucky outfit. 1599 01:14:55,175 --> 01:14:58,004 - What is it, like, a cheerleader uniform? - Yes, exactly like that. 1600 01:14:58,029 --> 01:14:59,363 - Is this your house? - Yep. 1601 01:14:59,388 --> 01:15:00,990 - Who gets it when you split? - What? 1602 01:15:00,991 --> 01:15:02,866 - Lane, is he him yet? - No! 1603 01:15:02,891 --> 01:15:04,600 Hey Rory, are you staying in the spare room tonight? 1604 01:15:04,601 --> 01:15:06,769 - No, it's all yours, Brian. - Did you get anymore beer? 1605 01:15:06,770 --> 01:15:08,104 Yeah, there should be some in there. 1606 01:15:08,105 --> 01:15:10,523 - Uh, can I help? - Um, yeah. Maybe look through this box. 1607 01:15:10,524 --> 01:15:12,441 I'm looking for a red dress, full skirt. 1608 01:15:12,442 --> 01:15:16,154 Okay, red dress, full skirt. Oh, this is nice. Wear this. 1609 01:15:16,155 --> 01:15:17,696 No, it has to be my lucky outfit. 1610 01:15:17,697 --> 01:15:20,866 My Condé Nast meeting is in two days and I have to find that outfit. 1611 01:15:20,867 --> 01:15:23,119 - Is he him yet? - No, he's not! 1612 01:15:23,120 --> 01:15:25,746 I didn't ask for this promotion, okay? Back off. 1613 01:15:25,771 --> 01:15:28,210 There's nothing wrong with bringing home the bacon, man. 1614 01:15:28,235 --> 01:15:29,781 Well, it's not in here. 1615 01:15:29,806 --> 01:15:31,960 Okay. I'm me. 1616 01:15:31,961 --> 01:15:34,480 Steve! Kwan! Come in here! 1617 01:15:34,505 --> 01:15:36,691 Help your Aunt Rory find her outfit. 1618 01:15:36,716 --> 01:15:38,301 - Who did your work? - What? 1619 01:15:38,302 --> 01:15:40,303 - Them. Friedman? - I... 1620 01:15:40,304 --> 01:15:42,805 - Rasouli? Mendelssohn? - I just had them. 1621 01:15:42,806 --> 01:15:44,798 Fine. Don't tell me. 1622 01:15:46,192 --> 01:15:47,192 Hey. 1623 01:15:47,217 --> 01:15:49,559 To answer your 43,000 frantic voicemails, 1624 01:15:49,584 --> 01:15:51,543 no, you do not have anything at the dry cleaners. 1625 01:15:51,606 --> 01:15:54,567 - Rats. - Seriously, it was Kopelson, right? 1626 01:15:54,568 --> 01:15:57,319 Well, it wasn't natural. Your husband's junk isn't symmetrical. 1627 01:15:57,320 --> 01:15:59,497 Wait, what? 1628 01:15:59,522 --> 01:16:02,216 It's not here. Maybe it's at Grandma's. 1629 01:16:02,241 --> 01:16:03,927 - How was London? - Great. 1630 01:16:03,952 --> 01:16:06,079 - Where'd you stay? - With Didi. Same as always. 1631 01:16:06,080 --> 01:16:09,848 I love that you have a friend named Didi. Makes you sound so Fridays on ABC. 1632 01:16:09,873 --> 01:16:12,181 Hey, have you spoken to Grandma lately? 1633 01:16:12,206 --> 01:16:16,047 - Why? - It's been mighty quiet over there, regarding the blowup. 1634 01:16:16,072 --> 01:16:17,923 - I've been busy. - You should call her. 1635 01:16:17,948 --> 01:16:20,093 - De-ice this situation. - I will. 1636 01:16:20,094 --> 01:16:22,010 - When? - When it feels right. 1637 01:16:22,011 --> 01:16:24,638 - You are both being stubborn. - Well, she started it. 1638 01:16:24,639 --> 01:16:27,100 Yeah, but aren't we supposed to cut her all sorts of slack right now? 1639 01:16:27,101 --> 01:16:28,449 I mean, she lost her husband. 1640 01:16:28,474 --> 01:16:31,973 Did you ever imagine a time where there'd be a Grandma without a Grandpa? 1641 01:16:32,076 --> 01:16:34,273 - No. - Check on her. 1642 01:16:34,274 --> 01:16:35,774 Fine. I'll check on her. 1643 01:16:35,775 --> 01:16:38,194 Good. And maybe while you're there, you can find my outfit. 1644 01:16:38,195 --> 01:16:41,430 Wow, the student surpasses the master. 1645 01:16:43,613 --> 01:16:45,701 - Great. - What? 1646 01:16:45,702 --> 01:16:47,847 My Condé Nast meeting got pushed again. 1647 01:16:47,879 --> 01:16:51,499 Aw, sorry, hon. So you don't need that outfit after all? 1648 01:16:51,500 --> 01:16:53,103 You're going. 1649 01:16:54,931 --> 01:16:56,932 - Oh, man. - What now? 1650 01:16:56,957 --> 01:16:58,005 Poor Paul. 1651 01:16:58,006 --> 01:17:01,600 - Hey, you have got to... - I know, I know. 1652 01:17:05,430 --> 01:17:07,640 - All right, let's do this. - Yes! 1653 01:17:07,665 --> 01:17:09,690 - So, are they serious? - Now we are ready to go. 1654 01:17:09,715 --> 01:17:11,187 One, two! 1655 01:17:21,788 --> 01:17:26,988 ♪ Pretty soon now You know I'm gonna make a comeback ♪ 1656 01:17:27,013 --> 01:17:29,495 ♪ And like the birds and the bees In the trees ♪ 1657 01:17:29,496 --> 01:17:32,465 ♪ It's a sure-fire smash ♪ 1658 01:17:32,870 --> 01:17:38,183 ♪ I'll speak To the masses through the media ♪ 1659 01:17:38,255 --> 01:17:43,476 ♪ But if you got anything to say to me You better say it with cash ♪ 1660 01:17:43,802 --> 01:17:46,845 ♪ 'Cause I've got the trash And you got the cash ♪ 1661 01:17:46,846 --> 01:17:49,432 ♪ Baby, we should get along fine ♪ 1662 01:17:49,433 --> 01:17:52,393 ♪ So give me all your money You know I think I'm funny ♪ 1663 01:17:52,394 --> 01:17:55,604 ♪ Can't you see me smiling? Can't you see me laugh, I'm the man ♪ 1664 01:17:55,605 --> 01:17:57,606 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man ♪ 1665 01:17:57,607 --> 01:17:58,691 ♪ I'm the man ♪ 1666 01:17:58,692 --> 01:18:00,443 - ♪ That gave you the hula hoop ♪ - ♪ I'm the man ♪ 1667 01:18:00,444 --> 01:18:01,694 ♪ I'm the man ♪ 1668 01:18:01,695 --> 01:18:03,070 ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man ♪ 1669 01:18:03,071 --> 01:18:06,540 ♪ I'm the man that gave you the yo-yo ♪ 1670 01:18:07,201 --> 01:18:10,118 - ♪ I'm the man ♪ - ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man ♪ 1671 01:18:10,119 --> 01:18:12,913 - ♪ I'm the man ♪ - ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man ♪ 1672 01:18:12,914 --> 01:18:16,964 - ♪ I'm the man, yeah ♪ - ♪ I'm the man, I'm the man, I'm the man ♪ 1673 01:18:22,966 --> 01:18:26,180 - Mom? - Hola, hello. 1674 01:18:36,640 --> 01:18:38,198 Mom! 1675 01:18:42,611 --> 01:18:44,612 Take that box and put it downstairs. 1676 01:18:44,613 --> 01:18:46,614 And come back up here and get these presents, alright? 1677 01:18:46,615 --> 01:18:50,206 - Mom, are you here? - Lorelai? I didn't know you were coming over. 1678 01:18:50,231 --> 01:18:51,852 Huh! Holy shit! 1679 01:18:51,877 --> 01:18:54,963 Berta, these boxes need to go outside. 1680 01:18:54,998 --> 01:18:56,506 - What? What? What? - They go outside. 1681 01:18:56,531 --> 01:18:59,394 Take the boxes. Oh, good. 1682 01:18:59,419 --> 01:19:01,128 - Did you call? - Did I? 1683 01:19:01,129 --> 01:19:03,005 Because today is a very bad day. 1684 01:19:03,006 --> 01:19:05,216 Mom, what on earth is going on? Who are all these people? 1685 01:19:05,217 --> 01:19:08,124 - Well, that's Berta. - I know Berta. 1686 01:19:08,149 --> 01:19:09,762 And that's Berta's husband. 1687 01:19:09,763 --> 01:19:12,375 No, that's Berta's husband, that's his brother, 1688 01:19:12,400 --> 01:19:15,393 - and I think those are someone's parents. - And the kids? 1689 01:19:15,394 --> 01:19:18,394 Well, I thought they were all hers, but now I'm not sure. 1690 01:19:18,419 --> 01:19:19,438 No, this goes. 1691 01:19:19,439 --> 01:19:23,177 Mom... what... what... Can we get a minute? 1692 01:19:23,202 --> 01:19:27,339 Fine. Uh, could you all give us a minute alone? 1693 01:19:27,364 --> 01:19:29,156 Mom, "alone" looks a lot like gas. 1694 01:19:29,157 --> 01:19:31,450 Well, I don't know how else to communicate with them. 1695 01:19:31,451 --> 01:19:34,412 Leonard Marlin's daughter works at the UN. And I had her come over. 1696 01:19:34,413 --> 01:19:36,414 She can't figure out what language they're speaking either. 1697 01:19:36,415 --> 01:19:38,374 Mom, what is going on here? 1698 01:19:38,375 --> 01:19:40,668 - You mean with the house? - Sure, start with the house. 1699 01:19:40,669 --> 01:19:42,620 I'm decluttering my life. 1700 01:19:42,645 --> 01:19:44,356 - You know Marie Kondo? - No. 1701 01:19:44,381 --> 01:19:45,714 - You don't? - No. 1702 01:19:45,715 --> 01:19:47,466 - She's Japanese. - Okay. 1703 01:19:47,467 --> 01:19:49,051 - You still don't know her? - She's Japanese? 1704 01:19:49,052 --> 01:19:50,177 - Yes. - No. 1705 01:19:50,178 --> 01:19:53,681 Well, she wrote a best-selling book on decluttering. So, I'm decluttering. 1706 01:19:53,682 --> 01:19:55,641 I was starting to feel claustrophobic here. 1707 01:19:55,642 --> 01:19:59,134 I'd wake up in the middle of the night feeling like this house was closing in on me. 1708 01:19:59,159 --> 01:20:01,647 - Like I couldn't breathe, you know? - Oh, yes, I know. 1709 01:20:01,648 --> 01:20:04,358 So, one of the ladies in my garden club bought this book, 1710 01:20:04,359 --> 01:20:06,787 The Life-Changing Magic of Tidying Up. 1711 01:20:06,812 --> 01:20:09,738 She said it made everything better. Are you paying attention? 1712 01:20:09,763 --> 01:20:12,190 - The Life-Changing Magic of Tidying Up? - You know it? 1713 01:20:12,215 --> 01:20:14,410 Was it written by that Japanese woman, Marie Kondo? 1714 01:20:14,411 --> 01:20:15,443 - Yes. - No. 1715 01:20:15,468 --> 01:20:17,180 Well, people swear by her. 1716 01:20:17,205 --> 01:20:21,641 She tells you, you have to take everything you own out and put it in piles on the ground. 1717 01:20:21,666 --> 01:20:24,684 Then you pick up each possession and you hold it. 1718 01:20:24,709 --> 01:20:28,922 If it brings you joy, you keep it, and if it doesn't, out it goes. 1719 01:20:30,195 --> 01:20:31,625 No joy. 1720 01:20:31,650 --> 01:20:34,797 - Mom, he's taking the dining room chairs. - They don't bring me joy. 1721 01:20:34,822 --> 01:20:38,228 This box needs to be taped. 1722 01:20:38,634 --> 01:20:40,978 Oh, by the way, if I get a terminal disease, 1723 01:20:40,979 --> 01:20:44,147 I want to move to Washington State to die. They let you do that there. 1724 01:20:44,148 --> 01:20:45,608 Die? They let you die? 1725 01:20:45,609 --> 01:20:47,943 With dignity and in your own time frame. 1726 01:20:47,944 --> 01:20:51,364 I'll die there and then you need to ship me back here for burial, 1727 01:20:51,389 --> 01:20:54,050 which costs a fortune, I found out. 1728 01:20:54,075 --> 01:20:58,371 So, in the safe there's an envelope labeled "body-shipping cash." 1729 01:20:58,372 --> 01:21:00,122 I could also go to Vermont, 1730 01:21:00,123 --> 01:21:02,916 but we vacationed there once and it was terrible. 1731 01:21:02,917 --> 01:21:04,126 Squirrels. 1732 01:21:04,127 --> 01:21:06,895 So, Washington it is. 1733 01:21:07,714 --> 01:21:08,922 It's the middle of the day. 1734 01:21:08,923 --> 01:21:11,767 Taste it. See if it brings you joy. 1735 01:21:12,719 --> 01:21:16,138 Oh, God. I haven't sat down in six hours. 1736 01:21:16,139 --> 01:21:17,749 Cheers. 1737 01:21:22,174 --> 01:21:24,687 So come on, Mom, talk to me. 1738 01:21:25,124 --> 01:21:27,107 Why are you wearing jeans? 1739 01:21:27,108 --> 01:21:29,652 - What? - Because it's terrifying. 1740 01:21:29,653 --> 01:21:31,737 I started this process with my closet. 1741 01:21:31,738 --> 01:21:34,532 And nothing I owned brought me joy, so I ran out of clothes. 1742 01:21:34,533 --> 01:21:35,866 I don't know where I got these. 1743 01:21:35,867 --> 01:21:37,910 - They're mine. - They are? 1744 01:21:37,911 --> 01:21:40,371 Did you not notice the Billy Squier patch on the butt? 1745 01:21:40,372 --> 01:21:43,666 - Well, you can have them back when I'm done. - I have not been pining for them. 1746 01:21:43,667 --> 01:21:46,001 I have to get back to work. Kitchen's next. 1747 01:21:46,002 --> 01:21:47,920 Stop. You're not gonna have anything left. 1748 01:21:47,921 --> 01:21:50,874 That's okay. What I do have will bring me joy. 1749 01:21:50,899 --> 01:21:52,409 Mom... 1750 01:21:53,259 --> 01:21:55,716 nothing is gonna bring you joy right now. 1751 01:21:55,741 --> 01:21:58,469 Nothing. Your husband just died. 1752 01:21:58,494 --> 01:22:02,810 When some time has passed and you realize that you've given away all of your carefully chosen stuff, 1753 01:22:02,811 --> 01:22:04,895 you're going to track down Marie Kondo and kill her. 1754 01:22:04,896 --> 01:22:07,272 And then you're gonna go to jail wearing those jeans, 1755 01:22:07,273 --> 01:22:11,340 and the Winchester Mystery Family will be living here in your ball gowns. 1756 01:22:12,307 --> 01:22:15,043 - I don't know how to do this. - Do what? 1757 01:22:15,068 --> 01:22:17,149 - Live my life. - Oh, Mom... 1758 01:22:17,150 --> 01:22:18,721 I don't know what to do or where to go. 1759 01:22:18,746 --> 01:22:21,391 I've forgotten which side of the bed to sleep on. 1760 01:22:21,416 --> 01:22:23,608 I was married for 50 years. 1761 01:22:23,633 --> 01:22:25,850 Half of me is gone. 1762 01:22:26,043 --> 01:22:27,627 Ah, you don't understand. 1763 01:22:27,652 --> 01:22:30,237 - I understand. - You can't understand. You're not married. 1764 01:22:30,238 --> 01:22:33,304 - Luke and I are as good as married. - No, you're not, you're roommates. 1765 01:22:33,329 --> 01:22:35,701 And someday you'll just go off and find another roommate. 1766 01:22:35,702 --> 01:22:39,521 I had a real partner for 50 years and now I'm alone. 1767 01:22:42,767 --> 01:22:44,768 Are you still going to that grief group you told me about? 1768 01:22:44,769 --> 01:22:47,062 - Oh, God, no. - Why not? 1769 01:22:47,063 --> 01:22:49,314 All those women with red noses and Skechers. 1770 01:22:49,315 --> 01:22:52,651 - All they do is sit around and complain. - What an annoying grief group. 1771 01:22:52,676 --> 01:22:55,775 Of course when it's my turn, there's no time left to talk about me. 1772 01:22:55,800 --> 01:22:58,031 - Right. - I have problems. I can't help them. 1773 01:22:58,032 --> 01:23:01,582 Well, what about seeing someone one-on-one? 1774 01:23:01,607 --> 01:23:03,763 - What do you mean? - You know, just you and them. 1775 01:23:03,788 --> 01:23:05,581 - Who? - Just a person. 1776 01:23:05,582 --> 01:23:07,541 - What kind of person? - Just a normal person 1777 01:23:07,542 --> 01:23:10,085 with an office and a prescription pad. 1778 01:23:10,086 --> 01:23:12,226 - You mean a psychiatrist. - That could work, too. 1779 01:23:12,251 --> 01:23:15,316 - You want me to go to therapy. - Just for a while, till you get back on your feet. 1780 01:23:15,341 --> 01:23:17,978 I knew it. You have been trying to get me to a therapist office 1781 01:23:18,003 --> 01:23:19,920 ever since you saw that Tony Soprano show. 1782 01:23:19,945 --> 01:23:22,156 No, I have not. He did make it look cool though, right? 1783 01:23:22,181 --> 01:23:24,307 - No. - What's the big deal? 1784 01:23:24,308 --> 01:23:25,501 I'm not crazy. 1785 01:23:25,526 --> 01:23:28,455 No. You're in pain. This is uncharted territory. 1786 01:23:28,480 --> 01:23:31,190 If it might help, what's the harm? 1787 01:23:32,192 --> 01:23:35,661 - I'll think about it. - Okay. But really consider it. 1788 01:23:35,777 --> 01:23:38,071 - I will. - And if you do it, commit. 1789 01:23:38,072 --> 01:23:39,406 You know, really go for it. 1790 01:23:39,407 --> 01:23:41,116 - I will. - Jump in with both feet. 1791 01:23:41,117 --> 01:23:44,161 Five, six days a week. Really Woody Allen the hell out of it. 1792 01:23:44,162 --> 01:23:46,362 - I got it. - 'Cause he's totally normal now. 1793 01:23:46,387 --> 01:23:48,665 I promise, Lorelai. 1794 01:23:51,214 --> 01:23:53,802 I'd better try to get my bedroom set back. 1795 01:23:53,827 --> 01:23:56,852 Okay, but first, don't you think you want to... 1796 01:23:56,877 --> 01:23:58,278 What? 1797 01:23:59,302 --> 01:24:01,912 Oh, God, yes. 1798 01:24:07,604 --> 01:24:10,026 - Hi. - Hi. 1799 01:24:10,051 --> 01:24:11,477 Let's take a photo. 1800 01:24:11,663 --> 01:24:13,009 Cheese. 1801 01:24:17,662 --> 01:24:19,287 ♪ Hey, sweet Annie ♪ 1802 01:24:19,312 --> 01:24:22,072 ♪ Don't take it so bad ♪ 1803 01:24:22,684 --> 01:24:26,612 ♪ You know the summer's coming soon ♪ 1804 01:24:27,188 --> 01:24:32,234 ♪ Though the interstate is choking Under salty, dirty sand ♪ 1805 01:24:32,235 --> 01:24:36,747 ♪ And it seems the sun Is hiding from the moon ♪ 1806 01:24:37,365 --> 01:24:42,495 ♪ The snow is coming down On our New England town ♪ 1807 01:24:42,496 --> 01:24:47,007 ♪ And it's been falling all day long... ♪ 1808 01:24:47,574 --> 01:24:48,709 Oy! Danesy-boy! 1809 01:24:48,710 --> 01:24:52,463 So, dressing up of the dog extends to outside of the house now, huh? 1810 01:24:52,464 --> 01:24:54,888 Oh, no, no. He wanted to go public. It's a whole new world out there. 1811 01:24:54,913 --> 01:24:56,977 - Uh-huh. - I can only support with love, 1812 01:24:57,002 --> 01:24:58,086 not judgment. 1813 01:24:58,111 --> 01:24:59,820 - So that's me. - Yeah. 1814 01:24:59,821 --> 01:25:02,155 - And that's... - It's his order pad and pencil. 1815 01:25:02,156 --> 01:25:04,157 Sure, sure. And the baseball cap? 1816 01:25:04,158 --> 01:25:05,868 Oh, his head's too big. None of yours would fit. 1817 01:25:05,869 --> 01:25:08,417 - Oh, okay. Let's get a drink. - Okay. 1818 01:25:08,442 --> 01:25:10,468 My man! 1819 01:25:11,249 --> 01:25:13,122 - Wow. Do I want to know what that's... - No. 1820 01:25:13,147 --> 01:25:14,140 No, you don't. 1821 01:25:14,165 --> 01:25:15,836 Okay. Oh. 1822 01:25:15,837 --> 01:25:18,380 - What? - Uh, nothing. 1823 01:25:18,381 --> 01:25:20,674 - What's up? - It's just Paris 1824 01:25:20,675 --> 01:25:23,221 sending me pictures of potential, you know... 1825 01:25:23,246 --> 01:25:25,220 She's tall. You want to start a basketball team? 1826 01:25:25,221 --> 01:25:27,305 Uh, didn't you say we're not doing that? 1827 01:25:27,306 --> 01:25:29,830 Oh, I e-mailed her that we're tabling it. 1828 01:25:29,855 --> 01:25:31,184 - Tabling it? - Back-burnering it? 1829 01:25:31,185 --> 01:25:32,435 Just tell her no. 1830 01:25:32,436 --> 01:25:33,604 - That's what tabling means. - No. 1831 01:25:33,605 --> 01:25:36,660 Tabling means you're going to do it eventually. Are we doing it eventually? 1832 01:25:36,685 --> 01:25:38,567 - No. You said no. - And you said no. 1833 01:25:38,568 --> 01:25:40,311 We both said no. 1834 01:25:41,835 --> 01:25:43,336 So... 1835 01:25:46,425 --> 01:25:49,094 Don't need a surrogate. 1836 01:25:49,095 --> 01:25:51,710 Done. Let's get that drink. 1837 01:25:51,735 --> 01:25:53,025 Okay. 1838 01:25:53,451 --> 01:25:55,302 Two big gloggs. 1839 01:25:55,501 --> 01:25:58,003 Hey, Kirk. You taking the day off of Ööö-bering? 1840 01:25:58,004 --> 01:26:00,798 - I don't know what you're talking about. - You know, Ööö-ber. 1841 01:26:00,799 --> 01:26:02,345 - No. - Kirk, Ööö... 1842 01:26:02,370 --> 01:26:03,860 Stop making that noise. 1843 01:26:03,885 --> 01:26:08,559 And if anyone from the wonder Uber corporation or their very handsome attorneys contacts you, 1844 01:26:08,584 --> 01:26:10,182 please tell them it was my brother 1845 01:26:10,183 --> 01:26:14,728 and not me, who recklessly violated trademark laws and perpetrated fraud. 1846 01:26:14,729 --> 01:26:17,993 Dirk has always been a disappointment to the family. 1847 01:26:18,018 --> 01:26:19,033 Your gloggs. 1848 01:26:19,058 --> 01:26:20,584 - Kirk... - Next! 1849 01:26:20,609 --> 01:26:23,111 Okay. Your car is done. 1850 01:26:23,112 --> 01:26:26,824 I do not guarantee it will make it home, or even out of the gas station. 1851 01:26:26,825 --> 01:26:28,241 I bet it will. 1852 01:26:28,242 --> 01:26:30,828 Come get it now. It's idling. I'm afraid to turn it off. 1853 01:26:30,829 --> 01:26:32,620 Okay, we'll be right there. Love you. 1854 01:26:32,621 --> 01:26:33,914 Buy a new car. 1855 01:26:33,915 --> 01:26:36,221 - Where's Paul Anka? - Oh, he's off chasing ice skaters. 1856 01:26:36,246 --> 01:26:38,602 Oh, boy. Hi, Mom. 1857 01:26:38,627 --> 01:26:41,004 - You answered. You never answer. - I did. 1858 01:26:41,005 --> 01:26:43,006 - Sure I do. - Are you drunk? 1859 01:26:43,007 --> 01:26:44,244 Mom, what can I help you with? 1860 01:26:44,269 --> 01:26:46,687 I just wanted you to know that I took your advice. 1861 01:26:46,712 --> 01:26:49,047 - Are you drunk? - I found a therapist. 1862 01:26:49,072 --> 01:26:51,908 - You're kidding. - Linda in my garden club is bipolar, 1863 01:26:51,933 --> 01:26:54,392 so I asked if she had someone she could recommend. 1864 01:26:54,393 --> 01:26:56,561 - Good thinking. - She's a lovely woman. 1865 01:26:56,562 --> 01:26:58,188 - Linda? - No. The therapist. 1866 01:26:58,189 --> 01:27:00,742 Linda's a nightmare. She cries if the tea is cold. 1867 01:27:00,767 --> 01:27:04,754 But the therapist is wonderful. Very tasteful office. 1868 01:27:04,779 --> 01:27:06,529 She burns a candle that smells so delicious, 1869 01:27:06,530 --> 01:27:07,823 I bought one to have at home. 1870 01:27:07,824 --> 01:27:09,074 Sounds great. 1871 01:27:09,075 --> 01:27:10,909 - I could get one for you. - Sure. 1872 01:27:10,910 --> 01:27:14,412 I go there once a week and we just talk. Talk about anything. 1873 01:27:14,413 --> 01:27:17,481 - Or nothing if there's nothing on my mind. - It sounds great, Mom. 1874 01:27:17,506 --> 01:27:19,697 She told me to get rid of the Marie Kondo book. 1875 01:27:19,722 --> 01:27:21,973 I like her already. Hey, I did something right. 1876 01:27:22,005 --> 01:27:23,213 Law of averages. 1877 01:27:23,214 --> 01:27:27,009 I went out and I bought a little notebook so I can write down things I want to discuss with her. 1878 01:27:27,010 --> 01:27:29,306 - That way I won't forget. - Very sensible. 1879 01:27:29,331 --> 01:27:31,974 And I told her it was your idea that I come to see her. 1880 01:27:31,999 --> 01:27:33,014 You did? 1881 01:27:33,015 --> 01:27:35,927 I did. Thank you, Lorelai. 1882 01:27:35,952 --> 01:27:39,204 Thank you for suggesting it. I think it's exactly what I needed. 1883 01:27:39,205 --> 01:27:42,504 Wow, I'm so glad, Mom. Really. 1884 01:27:42,525 --> 01:27:44,978 - I'd love for you to meet her sometime. - Sure. 1885 01:27:45,003 --> 01:27:47,338 Maybe next time I go, you could come by and say hi. 1886 01:27:47,363 --> 01:27:50,282 Oh, Mom, I would love to meet your therapist. 1887 01:27:50,283 --> 01:27:54,411 Really? Great. I go on Tuesday at 3:00. 1888 01:27:54,412 --> 01:27:55,829 Tuesday's probably fine. 1889 01:27:55,830 --> 01:27:58,081 Wonderful! Oh, you're going to love her. 1890 01:27:58,082 --> 01:27:59,317 I'll text you the address? 1891 01:27:59,342 --> 01:28:00,542 Text away. 1892 01:28:00,543 --> 01:28:03,639 - See you then. - See you then, Mom. Bye. 1893 01:28:04,916 --> 01:28:07,465 - What sort of attack are you having? - What is wrong with you? Are you crazy? 1894 01:28:07,466 --> 01:28:09,421 - Why? - You're going to therapy with your mother! 1895 01:28:09,446 --> 01:28:11,117 - No, I'm not. - Yes, you are. 1896 01:28:11,142 --> 01:28:12,766 No, she just wants me to meet her. 1897 01:28:12,791 --> 01:28:15,801 - What do you think that means? - Luke, look. 1898 01:28:15,826 --> 01:28:19,203 My mother took my advice. Do you understand what I'm saying? 1899 01:28:19,228 --> 01:28:21,229 The advice I gave her, she took it. 1900 01:28:21,230 --> 01:28:23,463 That's never happened before. Ever. 1901 01:28:23,488 --> 01:28:27,086 And she's feeling good about it, and she just wanted me to come down and meet her... 1902 01:28:27,111 --> 01:28:29,971 Oh, crap! I'm going to therapy with my mother! 1903 01:28:35,036 --> 01:28:38,195 - Oh, boy. - Come on. 1904 01:28:50,699 --> 01:28:56,499 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 157121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.