All language subtitles for Fu-Hsiang Hsu - Treat or Trick - Chinese with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,333 --> 00:00:33,750 This unlucky brat is Chiang. 2 00:00:33,833 --> 00:00:35,375 He's my buddy. 3 00:00:36,583 --> 00:00:39,041 I don't know what I did to him in my last life. 4 00:00:39,125 --> 00:00:41,250 But whenever he starts running out of luck, 5 00:00:41,333 --> 00:00:44,416 I'm the one who gets all stressed out. 6 00:02:05,916 --> 00:02:06,916 001. 7 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 This is 002. 8 00:02:08,375 --> 00:02:10,458 We have a civilian calling on the suspect's location. 9 00:02:10,541 --> 00:02:11,500 Go and check it out. 10 00:02:11,583 --> 00:02:12,416 Copy that. 11 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 Everyone calls me Feng. 12 00:02:29,916 --> 00:02:31,416 I'm a police officer. 13 00:02:31,916 --> 00:02:34,208 They say police are scumbags with a badge. 14 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 So instead of saying I'm a police officer, 15 00:02:36,583 --> 00:02:39,208 I would prefer to be a trickster. 16 00:02:47,916 --> 00:02:49,333 For me, 17 00:02:49,416 --> 00:02:53,000 I'm a police officer not because I want to do justice. 18 00:02:54,666 --> 00:02:56,583 It's just that I get to do things 19 00:02:56,666 --> 00:02:58,291 more conveniently. 20 00:03:03,833 --> 00:03:04,833 Boss! 21 00:03:15,875 --> 00:03:17,000 Police investigation. 22 00:03:17,083 --> 00:03:18,333 Stay where you are. 23 00:03:35,416 --> 00:03:38,041 The one who pulled the trigger out of the blue is Psycho. 24 00:03:38,125 --> 00:03:40,208 I'd love to chop his hand off. 25 00:03:40,291 --> 00:03:41,791 Just stay right where you are. 26 00:03:41,875 --> 00:03:43,375 Did I say it right, Boss? 27 00:03:45,458 --> 00:03:46,791 How many times have I told you? 28 00:03:49,291 --> 00:03:50,583 What did you say, Boss? 29 00:03:53,125 --> 00:03:54,291 What did you say, Boss? 30 00:03:54,375 --> 00:03:55,833 Why are you talking so loud? 31 00:03:55,916 --> 00:03:58,708 You need to speak up! 32 00:03:58,791 --> 00:04:00,458 He can't hear you! 33 00:04:00,541 --> 00:04:01,791 And the Buddha head here. 34 00:04:01,875 --> 00:04:02,833 His name is Monk. 35 00:04:02,916 --> 00:04:05,041 He likes to go on and on about ghost nonsense all day. 36 00:04:05,125 --> 00:04:05,958 Darn it. 37 00:04:06,041 --> 00:04:08,125 I can barely understand him. 38 00:04:09,458 --> 00:04:11,375 You stupid. 39 00:04:12,416 --> 00:04:13,708 Fight me! 40 00:04:16,666 --> 00:04:18,166 Which one of you is in charge here? 41 00:04:18,250 --> 00:04:19,333 -Me. Darn! -Me! 42 00:04:19,416 --> 00:04:22,166 -Okay. -Shut up! 43 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 So all eight of you are leaders? 44 00:04:26,708 --> 00:04:28,000 There are only seven of us. 45 00:04:28,083 --> 00:04:29,041 God darn it. 46 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 Let me do a headcount. 47 00:04:30,208 --> 00:04:31,625 One, two, 48 00:04:31,708 --> 00:04:32,916 three, four, 49 00:04:33,000 --> 00:04:33,916 five, six, 50 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 seven, eight... 51 00:04:35,375 --> 00:04:36,250 God darn it! 52 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 Where the heck did you come from? 53 00:04:38,333 --> 00:04:39,250 What are you doing? 54 00:04:39,333 --> 00:04:41,166 -Boss, don't worry. -Don't do anything stupid. 55 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 My bullet is faster than his knife. 56 00:04:42,708 --> 00:04:43,750 You freaking turncoat. 57 00:04:43,875 --> 00:04:45,625 -Feng! -Let's fight! 58 00:04:47,333 --> 00:04:49,000 -No one is bleeding. -Are you blind? 59 00:04:49,083 --> 00:04:52,000 -Darn you! -Get lost! 60 00:04:54,416 --> 00:04:55,375 Stop running! 61 00:05:11,166 --> 00:05:12,083 Jump. 62 00:05:12,333 --> 00:05:13,208 Jump! 63 00:05:13,291 --> 00:05:14,125 Jump! 64 00:05:14,208 --> 00:05:15,083 Jump! 65 00:05:19,750 --> 00:05:20,625 Duck! 66 00:05:20,708 --> 00:05:21,583 Duck! 67 00:05:22,083 --> 00:05:22,958 Duck! 68 00:05:27,666 --> 00:05:29,083 Don't do that! 69 00:05:29,166 --> 00:05:31,166 My boss is going to be pissed! 70 00:05:31,458 --> 00:05:32,375 Stop running! 71 00:05:38,875 --> 00:05:39,708 Stop running! 72 00:05:40,166 --> 00:05:41,291 Stop running! 73 00:05:44,333 --> 00:05:45,250 Stop running! 74 00:05:48,083 --> 00:05:49,000 My gun... 75 00:06:01,583 --> 00:06:02,583 Sorry. 76 00:06:20,750 --> 00:06:21,916 Like I said, 77 00:06:22,458 --> 00:06:23,875 I'm a trickster. 78 00:06:24,125 --> 00:06:26,375 Daren 79 00:06:26,458 --> 00:06:27,833 For god's sake. 80 00:06:27,916 --> 00:06:30,000 Next time, just play it casually. 81 00:06:30,083 --> 00:06:31,416 Why were you acting so hard? 82 00:06:31,500 --> 00:06:32,750 Look. 83 00:06:33,291 --> 00:06:34,541 Sorry, man. 84 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 Of course I needed to act hard. 85 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 There were cameras all over the place. 86 00:06:39,458 --> 00:06:40,791 Now, come on. Just unlock this. 87 00:06:41,833 --> 00:06:43,250 Come on, my hand is hurting. 88 00:06:43,333 --> 00:06:44,916 Hurry up! Give me the keys. 89 00:06:45,000 --> 00:06:45,833 Darn you. 90 00:06:45,916 --> 00:06:47,041 -Give me! -Darn you. 91 00:06:47,500 --> 00:06:48,833 You have the keys! 92 00:06:48,916 --> 00:06:49,916 It's on you. 93 00:06:50,833 --> 00:06:52,583 You sure have a lot of tricks. 94 00:06:54,583 --> 00:06:56,208 I'd never lie to you. 95 00:06:57,458 --> 00:06:59,125 Nice trick. 96 00:07:01,250 --> 00:07:03,083 How about you make my finger grow back? 97 00:07:05,250 --> 00:07:06,583 Mr. Lin, these are the guys. 98 00:07:07,208 --> 00:07:09,791 So it's good police and bad police. 99 00:07:10,750 --> 00:07:12,583 What am I? A pushover? 100 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 Do you think you can come down here 101 00:07:14,500 --> 00:07:16,166 and get whatever you want? 102 00:07:16,625 --> 00:07:17,541 Fine. 103 00:07:17,625 --> 00:07:19,208 Since you're ballsy enough to extort me, 104 00:07:20,125 --> 00:07:22,208 which one of you is going to pay for it? 105 00:07:22,833 --> 00:07:23,833 I'll do it. 106 00:07:31,958 --> 00:07:33,208 Darn! 107 00:07:33,291 --> 00:07:34,291 Chiang! 108 00:07:35,000 --> 00:07:36,791 Chiang! 109 00:07:37,166 --> 00:07:38,041 Slow down. 110 00:07:38,125 --> 00:07:39,041 Slow down. 111 00:07:52,625 --> 00:07:53,708 Feng... 112 00:07:58,041 --> 00:07:59,791 You were too slow. 113 00:08:03,541 --> 00:08:05,833 How are we going to split the money now? 114 00:08:10,833 --> 00:08:11,958 Darn it! 115 00:08:14,875 --> 00:08:16,083 Awesome! 116 00:08:17,291 --> 00:08:18,916 Look at your poop face. 117 00:08:21,625 --> 00:08:22,958 Screw you. 118 00:08:27,125 --> 00:08:28,500 I need a nap. 119 00:08:30,500 --> 00:08:32,166 You're too weak. 120 00:08:32,708 --> 00:08:33,791 Screw you. 121 00:08:37,041 --> 00:08:38,916 Are you up for it? 122 00:08:39,000 --> 00:08:40,625 Once we make the delivery to Mr. Lin, 123 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 then we'll be even. 124 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 Darn you! What the heck? 125 00:08:57,166 --> 00:09:00,041 How long are you going to sleep? Get up! 126 00:09:00,916 --> 00:09:02,375 Both of you, quiet! 127 00:09:03,041 --> 00:09:03,875 Boss! 128 00:09:03,958 --> 00:09:04,791 Boss! 129 00:09:04,875 --> 00:09:06,833 Now what? 130 00:09:08,625 --> 00:09:09,875 -Mr. Lin... -Mr. Lin. 131 00:09:09,958 --> 00:09:11,416 Why is there no elevator? 132 00:09:12,083 --> 00:09:14,041 Sorry, traffic jam. 133 00:09:14,916 --> 00:09:16,250 Is everybody here? 134 00:09:23,958 --> 00:09:25,916 It must be pretty uncomfortable tied up like this. 135 00:09:26,000 --> 00:09:27,291 Cut him loose. 136 00:09:32,458 --> 00:09:33,625 Such a good-looking guy. 137 00:09:34,416 --> 00:09:36,541 It would be quite wasteful to cut here 138 00:09:36,625 --> 00:09:39,041 and quite a pity to cut here. 139 00:09:39,666 --> 00:09:40,541 Psycho! 140 00:09:40,625 --> 00:09:41,916 Psycho! 141 00:09:42,500 --> 00:09:43,458 Psycho! 142 00:09:44,333 --> 00:09:45,541 I know you. 143 00:09:45,625 --> 00:09:46,958 I heard you're quite a marksman. 144 00:09:47,041 --> 00:09:48,583 If I get a gun, you're as good as dead. 145 00:09:49,750 --> 00:09:50,791 Mr. Lin! 146 00:09:50,875 --> 00:09:52,250 I'll take full responsibility. 147 00:09:52,583 --> 00:09:53,833 Take full responsibility, 148 00:09:53,916 --> 00:09:54,875 you say. 149 00:09:55,625 --> 00:09:57,333 So you know something went wrong then. 150 00:10:01,041 --> 00:10:02,291 I need a nap. 151 00:10:04,291 --> 00:10:05,625 You're too weak. 152 00:10:13,458 --> 00:10:15,708 Your call will be directed to voice mail. 153 00:10:15,791 --> 00:10:16,916 To leave a quick message, 154 00:10:17,000 --> 00:10:18,541 press the hash key after the beep. 155 00:10:19,125 --> 00:10:20,416 Hey, Sheng! 156 00:10:20,500 --> 00:10:22,375 Did you get the boat ready? 157 00:10:22,458 --> 00:10:25,208 I need to skip town now. Don't mess with me. 158 00:10:25,291 --> 00:10:26,875 Call me! 159 00:10:31,708 --> 00:10:33,291 Drive faster! 160 00:10:33,875 --> 00:10:35,416 Son of a... 161 00:10:44,375 --> 00:10:46,125 Shoot! God darn it! 162 00:10:52,916 --> 00:10:54,041 Hey, Siri! 163 00:10:54,708 --> 00:10:56,166 Taiwan Heavy Hitter Feng. 164 00:10:56,250 --> 00:10:57,958 What can I help you with? 165 00:10:58,041 --> 00:10:58,916 Call Chiang. 166 00:10:59,000 --> 00:11:02,250 I don't see Chiang in your contacts. 167 00:11:02,333 --> 00:11:04,416 -Who would you like to call? -Love you to death Chiang. 168 00:11:04,500 --> 00:11:06,541 Taiwan Jerk Feng 169 00:11:14,125 --> 00:11:15,041 Chiang! 170 00:11:15,125 --> 00:11:16,583 Stop fooling around. It's hot. 171 00:11:16,666 --> 00:11:17,541 Get over here. 172 00:11:17,625 --> 00:11:18,500 Where are you? 173 00:11:18,833 --> 00:11:20,041 Sorry. 174 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 I was chosen as Mr. Lin's scapegoat. 175 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 I have to do this. 176 00:11:25,125 --> 00:11:26,791 My buddy is in trouble. 177 00:11:27,833 --> 00:11:29,500 He needs help. 178 00:11:29,875 --> 00:11:31,666 For those of you who have families, 179 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 I'll help provide a proper burial. 180 00:11:35,875 --> 00:11:37,625 If you get out of prison after 20 years 181 00:11:37,708 --> 00:11:38,875 and become disabled, 182 00:11:39,375 --> 00:11:40,541 I'll find someone 183 00:11:40,625 --> 00:11:41,958 to help push the wheelchair. 184 00:11:47,250 --> 00:11:49,000 -There's nothing I can do but run. -Darn it. 185 00:11:49,666 --> 00:11:51,875 Why didn't you talk to me first? 186 00:11:51,958 --> 00:11:53,583 Anyway, I took the diamonds. 187 00:11:53,666 --> 00:11:55,541 You can just blame it all on me. 188 00:11:55,625 --> 00:11:57,083 I don't know when I'll be back. 189 00:11:57,166 --> 00:11:58,666 I'll try to find a way to reach you. 190 00:11:58,750 --> 00:11:59,666 Take care of yourself. 191 00:11:59,750 --> 00:12:02,625 Darn. You can't take those diamonds, Chiang... 192 00:12:03,458 --> 00:12:05,833 If I don't run, the rest of my life would be ruined. 193 00:12:06,541 --> 00:12:07,458 Shoot! 194 00:12:11,750 --> 00:12:13,166 Shoot! 195 00:12:23,375 --> 00:12:24,375 Boss, I've asked around. 196 00:12:24,458 --> 00:12:26,083 No one knows where Chiang is. 197 00:12:26,166 --> 00:12:28,625 What are you doing? 198 00:12:28,708 --> 00:12:30,000 Psycho! 199 00:12:30,458 --> 00:12:32,583 Psycho! 200 00:12:32,666 --> 00:12:34,291 Psycho! 201 00:12:35,166 --> 00:12:36,916 What are you doing? 202 00:12:37,000 --> 00:12:38,375 Psycho! 203 00:12:38,708 --> 00:12:40,875 I'll try this finger and see if it will be more spot on. 204 00:12:40,958 --> 00:12:41,875 Spot on? 205 00:12:41,958 --> 00:12:42,958 Spot, my foot! 206 00:12:44,833 --> 00:12:45,875 Hey, I'm a police officer! 207 00:12:45,958 --> 00:12:47,125 Look here. 208 00:12:47,666 --> 00:12:48,583 Would it work? 209 00:12:48,666 --> 00:12:49,875 Darn. 210 00:12:49,958 --> 00:12:51,291 I wonder if it's going to aim well. 211 00:12:51,375 --> 00:12:52,291 Come at me! I'm here! 212 00:12:53,250 --> 00:12:54,625 Darn. 213 00:12:55,000 --> 00:12:56,333 -What's that? -What? 214 00:12:56,416 --> 00:12:57,916 Do you have something to say now? 215 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Let him go. 216 00:13:00,500 --> 00:13:01,625 What is it? 217 00:13:06,833 --> 00:13:07,791 You can have this. 218 00:13:07,875 --> 00:13:09,958 Get me the diamonds. Get rid of Chiang. 219 00:13:10,041 --> 00:13:11,333 I'm taking this guy with me. 220 00:13:11,708 --> 00:13:13,750 I'll release him when I get the diamonds. 221 00:13:16,250 --> 00:13:17,208 Mr. Lin! 222 00:13:18,791 --> 00:13:20,208 With just the two of us left, 223 00:13:20,291 --> 00:13:21,791 it will be hard to handle things. 224 00:13:22,583 --> 00:13:24,333 Just call that guy downstairs. 225 00:13:24,875 --> 00:13:25,708 What's his name? 226 00:13:25,791 --> 00:13:27,125 Get him to help out. 227 00:13:28,166 --> 00:13:29,208 Clean this up. 228 00:13:30,500 --> 00:13:31,416 Darn. 229 00:13:31,500 --> 00:13:33,166 -Psycho! -Psycho! 230 00:13:33,250 --> 00:13:34,166 Monk! 231 00:13:34,250 --> 00:13:35,625 Put some ice on my finger. 232 00:13:35,708 --> 00:13:37,166 I'll be back! 233 00:13:40,291 --> 00:13:41,458 Darn it! 234 00:13:45,375 --> 00:13:46,458 Hey! 235 00:13:46,583 --> 00:13:47,833 Get me something to bag it up. 236 00:13:47,916 --> 00:13:49,000 Hurry up! 237 00:13:51,958 --> 00:13:53,375 Monk, hurry up! 238 00:13:53,458 --> 00:13:54,333 The finger! 239 00:13:55,208 --> 00:13:56,083 The finger... 240 00:13:56,166 --> 00:13:57,041 Hurry. 241 00:14:00,875 --> 00:14:01,750 Is it icy enough? 242 00:14:01,833 --> 00:14:03,291 What's the best time to reattach it? 243 00:14:03,375 --> 00:14:04,375 How would I know? 244 00:14:05,000 --> 00:14:06,625 It's 48 hours. 245 00:14:06,708 --> 00:14:08,333 Mr. Lin said he wants the diamonds 246 00:14:08,416 --> 00:14:10,000 in front of him in 48 hours. 247 00:14:14,375 --> 00:14:15,958 Who is this jerk? 248 00:14:34,750 --> 00:14:35,875 Darn. 249 00:15:21,708 --> 00:15:22,666 Excuse me! 250 00:15:26,083 --> 00:15:27,708 What do you want? 251 00:15:28,083 --> 00:15:29,083 Excuse me. 252 00:15:29,708 --> 00:15:32,208 My car crashed in the mountains. 253 00:15:32,500 --> 00:15:35,125 Is there a train station around here somewhere? 254 00:15:36,791 --> 00:15:38,250 You crashed your car? 255 00:15:38,750 --> 00:15:39,791 Train station... 256 00:15:40,416 --> 00:15:41,333 Around here, 257 00:15:41,416 --> 00:15:44,250 the nearest one is two to three hours away. 258 00:15:44,500 --> 00:15:45,541 Besides, 259 00:15:45,625 --> 00:15:47,333 the sun will be setting soon. 260 00:15:51,833 --> 00:15:53,458 What are you going to do now? 261 00:15:57,500 --> 00:16:01,541 Can I stay at your place for one night? 262 00:16:01,958 --> 00:16:02,833 What? 263 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 Please, just one night. 264 00:16:05,458 --> 00:16:06,458 Well... 265 00:16:08,083 --> 00:16:10,666 I'll make it up to you. 266 00:16:10,750 --> 00:16:13,125 I have some cash here. 267 00:16:14,208 --> 00:16:15,166 That should do it. 268 00:16:15,250 --> 00:16:16,416 -For my accommodation. -No. 269 00:16:16,500 --> 00:16:17,791 -Please don't... -I mean it. 270 00:16:17,875 --> 00:16:19,416 I'll pay. I won't take advantage of you. 271 00:16:19,500 --> 00:16:20,625 I'll leave tomorrow. 272 00:16:20,708 --> 00:16:21,791 First thing in the morning. 273 00:16:29,416 --> 00:16:31,625 Come on, don't be rude. 274 00:16:31,708 --> 00:16:33,791 Our place is pretty worn down. 275 00:16:33,875 --> 00:16:35,541 But at least there's water and electricity. 276 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 You'll have to make do for a night. 277 00:16:38,625 --> 00:16:41,250 Handsome, what's your name? 278 00:16:41,333 --> 00:16:43,916 We rarely get visitors here. 279 00:16:44,583 --> 00:16:45,833 We're home. 280 00:16:50,708 --> 00:16:52,583 Tsung, come help. 281 00:16:54,250 --> 00:16:55,416 We're home. 282 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Wait! 283 00:17:10,125 --> 00:17:11,333 I'll take it myself. 284 00:17:11,958 --> 00:17:13,000 Okay. 285 00:17:24,500 --> 00:17:25,541 Boss. 286 00:17:25,875 --> 00:17:28,125 That guy keeps tapping back there. 287 00:17:28,500 --> 00:17:30,958 Is he trying to send signals to Mr. Lin? 288 00:17:35,250 --> 00:17:37,125 I know Mr. Lin sent you to spy on us. 289 00:17:37,208 --> 00:17:38,916 If you don't play by our rules, 290 00:17:39,000 --> 00:17:40,291 I'll screw you up. 291 00:17:42,041 --> 00:17:43,208 Mr. Feng. 292 00:17:44,208 --> 00:17:45,541 You've got the wrong idea. 293 00:17:46,833 --> 00:17:48,833 I'm not sending signals. 294 00:17:49,333 --> 00:17:51,791 They found a mole in the company last week. 295 00:17:52,291 --> 00:17:53,541 We couldn't find the guy. 296 00:17:54,166 --> 00:17:55,375 So we decided to vote 297 00:17:55,458 --> 00:17:57,375 to see who was most likely the mole. 298 00:17:59,125 --> 00:18:00,250 As it turned out, 299 00:18:00,333 --> 00:18:01,625 I got all the votes. 300 00:18:01,708 --> 00:18:04,125 Mr. Yang cut my finger right there. 301 00:18:04,541 --> 00:18:06,458 -Mr. Yang? -But as soon as he cut off my finger, 302 00:18:06,541 --> 00:18:09,375 -the real mole's phone started ringing. -I thought he worked for Mr. Lin? 303 00:18:09,458 --> 00:18:10,833 -It's beyond me. -Darn. 304 00:18:11,750 --> 00:18:13,416 It blew my cover. 305 00:18:16,083 --> 00:18:17,708 I just got my finger reattached. 306 00:18:19,416 --> 00:18:21,041 It still has some nerve issues. 307 00:18:22,958 --> 00:18:24,666 God darn it. 308 00:18:24,750 --> 00:18:25,666 That's impossible! 309 00:18:25,750 --> 00:18:27,625 You got all the votes? What about your own vote? 310 00:18:27,708 --> 00:18:28,791 Stop talking nonsense. 311 00:18:30,875 --> 00:18:32,625 Of course I voted for myself. 312 00:18:38,000 --> 00:18:39,375 You lunatic. 313 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 Mr. Feng! 314 00:18:42,708 --> 00:18:43,750 -God darn it! -God darn it! 315 00:18:43,833 --> 00:18:46,500 Did you plant spyware on your buddy's phone? 316 00:18:47,000 --> 00:18:48,583 Such good friends. 317 00:18:52,125 --> 00:18:53,541 I want to be a police officer. 318 00:18:55,291 --> 00:18:56,208 It's all right. 319 00:18:56,291 --> 00:18:58,458 Just treat me like one of your errand boys. 320 00:19:00,833 --> 00:19:02,833 By the way, what's the code for this operation? 321 00:19:04,125 --> 00:19:05,916 Actually, I've always wanted to be a good guy. 322 00:19:06,000 --> 00:19:07,208 I didn't have a chance before, 323 00:19:07,291 --> 00:19:08,750 but I can make my own decision now. 324 00:19:08,833 --> 00:19:10,208 So I've decided 325 00:19:10,833 --> 00:19:12,250 to be a good guy. 326 00:19:44,458 --> 00:19:45,708 Who's that? 327 00:19:46,666 --> 00:19:48,291 Do you know what he does? 328 00:19:49,333 --> 00:19:50,416 It's all right. 329 00:19:50,500 --> 00:19:52,375 He's called Mr. Feng. 330 00:19:52,458 --> 00:19:54,291 He's only staying for the night. 331 00:19:54,375 --> 00:19:56,500 Don't worry about it. 332 00:20:04,958 --> 00:20:06,125 Dinner is ready. 333 00:20:06,208 --> 00:20:07,083 Okay. 334 00:20:07,375 --> 00:20:09,166 Don't mess with his stuff. 335 00:20:09,708 --> 00:20:10,541 Fine. 336 00:20:11,708 --> 00:20:13,000 Just ignore him. 337 00:20:19,500 --> 00:20:20,833 Hao Chiang. 338 00:20:21,375 --> 00:20:22,708 His name is not Mr. Feng. 339 00:20:22,791 --> 00:20:24,416 Go and check the bathroom. 340 00:20:25,416 --> 00:20:27,041 He has been there for quite some time now. 341 00:20:27,125 --> 00:20:28,500 Tell him to come and have dinner. 342 00:20:28,583 --> 00:20:29,500 Okay. 343 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 Mr. Feng. 344 00:20:35,125 --> 00:20:36,250 Is everything all right? 345 00:20:37,083 --> 00:20:38,166 I'm almost done here. 346 00:20:38,666 --> 00:20:39,625 It's time for dinner. 347 00:20:39,708 --> 00:20:40,625 Okay. 348 00:20:50,875 --> 00:20:52,250 Knock it off. 349 00:20:52,625 --> 00:20:54,458 It's none of our business. 350 00:20:55,291 --> 00:20:56,208 Come. 351 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Mr. Feng. 352 00:21:07,666 --> 00:21:08,958 There's a police officer outside 353 00:21:09,041 --> 00:21:10,541 saying he spotted a crashed car 354 00:21:10,625 --> 00:21:11,791 on the side of the road. 355 00:21:13,500 --> 00:21:14,416 You need to hurry. 356 00:21:14,500 --> 00:21:16,083 I'm afraid I can't hold him off for long. 357 00:21:16,708 --> 00:21:17,625 By the way, 358 00:21:17,708 --> 00:21:18,875 what are you here for? 359 00:21:20,458 --> 00:21:22,250 He's still in there. Just a moment, please. 360 00:21:26,708 --> 00:21:27,708 Sir. 361 00:21:27,791 --> 00:21:29,125 I'm Officer Chen. 362 00:21:29,916 --> 00:21:32,833 Is that your crashed car in the woods? 363 00:21:36,750 --> 00:21:37,625 Yes! 364 00:21:46,041 --> 00:21:48,291 Can you step outside and show me your papers? 365 00:21:48,833 --> 00:21:51,041 Yes, I'm coming right out. 366 00:21:53,083 --> 00:21:55,541 Sir, I've checked the license plate. 367 00:21:55,625 --> 00:21:57,875 It's registered under the name Hao Chiang. 368 00:21:57,958 --> 00:22:00,041 You said he's Mr. Feng? 369 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 That's right. 370 00:22:04,458 --> 00:22:05,791 Officer. 371 00:22:05,875 --> 00:22:07,916 Just a moment. He'll be out soon. 372 00:22:12,166 --> 00:22:13,041 Sir. 373 00:22:13,125 --> 00:22:14,291 I'm going to count to three. 374 00:22:14,375 --> 00:22:16,416 If you refuse to cooperate, I will bust down the door. 375 00:22:16,500 --> 00:22:17,791 Wait, I'm coming out! 376 00:22:17,875 --> 00:22:20,333 Officer, take it easy. He'll be out soon. 377 00:22:20,708 --> 00:22:21,666 One... 378 00:22:23,041 --> 00:22:24,000 Two... 379 00:22:27,041 --> 00:22:28,166 Coming! 380 00:22:29,166 --> 00:22:30,083 Three! 381 00:23:07,041 --> 00:23:10,125 I told you to invite our guest to dinner. 382 00:23:11,083 --> 00:23:13,000 If he doesn't want to eat, 383 00:23:13,583 --> 00:23:15,541 you don't have to force it. 384 00:23:22,750 --> 00:23:24,375 He's probably just asleep. 385 00:23:26,958 --> 00:23:28,208 And he's bleeding while asleep? 386 00:23:29,916 --> 00:23:32,000 Should we call an ambulance? 387 00:23:35,708 --> 00:23:37,375 He won't die so easily. 388 00:23:44,250 --> 00:23:45,541 He smells terrible. 389 00:23:46,041 --> 00:23:47,333 Did he just eat poop or what? 390 00:24:27,541 --> 00:24:29,208 Why is he not up yet? 391 00:24:33,708 --> 00:24:36,125 Do you mean he is not up yet 392 00:24:36,208 --> 00:24:37,875 or not dead yet? 393 00:24:38,208 --> 00:24:39,458 Up. 394 00:24:40,833 --> 00:24:41,833 Right. 395 00:24:50,458 --> 00:24:51,500 Is this 396 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 the real deal? 397 00:24:54,083 --> 00:24:55,708 It looks pretty authentic. 398 00:24:58,458 --> 00:25:01,166 I've never seen a diamond up close before. 399 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 Look at the size of it. 400 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 It must be worth a lot. 401 00:25:14,458 --> 00:25:16,125 That is his belongings. 402 00:25:16,208 --> 00:25:17,375 Don't touch it. 403 00:25:28,416 --> 00:25:29,583 Finish dinner 404 00:25:29,833 --> 00:25:31,125 and clean it up. 405 00:26:21,625 --> 00:26:28,583 Bodhisattva Avalokiteshvara 406 00:26:28,666 --> 00:26:35,291 Bodhisattva Avalokiteshvara 407 00:26:36,416 --> 00:26:43,333 Bodhisattva Impreza 408 00:26:43,416 --> 00:26:50,375 Bodhisattva Impreza 409 00:26:51,500 --> 00:26:57,083 I want to be with you forever. 410 00:26:58,166 --> 00:27:03,583 I-Primo, I do. 411 00:27:03,666 --> 00:27:10,291 The tenth anniversary of love. From "I" to "us." 412 00:27:38,500 --> 00:27:40,125 Dear God of Love. 413 00:27:40,208 --> 00:27:42,541 What should I do to get a pretty wife? 414 00:27:52,750 --> 00:27:54,375 -Girls -Girls 415 00:27:54,458 --> 00:27:56,250 -like rich people. -like rich people. 416 00:28:15,250 --> 00:28:16,625 I'm just making sure 417 00:28:16,708 --> 00:28:18,083 if he's dead or not. 418 00:28:19,666 --> 00:28:20,708 I know. 419 00:28:21,750 --> 00:28:24,791 Let's keep this between the three of us. 420 00:28:34,250 --> 00:28:37,166 Keep it down. Don't wake Tsung up. 421 00:28:46,458 --> 00:28:47,625 What's up? 422 00:29:18,500 --> 00:29:19,541 One. 423 00:29:20,583 --> 00:29:21,833 Two. 424 00:29:22,916 --> 00:29:23,916 Three! 425 00:29:37,416 --> 00:29:38,833 We really killed him. 426 00:29:39,291 --> 00:29:41,333 I only helped carry him. 427 00:29:50,333 --> 00:29:51,708 Wait. 428 00:29:51,791 --> 00:29:53,208 If we keep going on with this, 429 00:29:53,666 --> 00:29:55,000 it will drag on to dawn. 430 00:29:59,958 --> 00:30:01,500 I have a bold idea. 431 00:30:12,250 --> 00:30:13,833 That's really bold. 432 00:30:17,000 --> 00:30:18,875 Should we do it like him? 433 00:30:30,833 --> 00:30:31,791 We're here. 434 00:30:38,625 --> 00:30:40,666 Darn. He certainly ran a long way. 435 00:30:57,541 --> 00:30:58,458 Check the house. 436 00:30:59,000 --> 00:30:59,916 Okay. 437 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Captain, there's no one here. 438 00:31:07,333 --> 00:31:08,250 It stinks. 439 00:31:08,333 --> 00:31:09,291 Darn it. 440 00:31:13,416 --> 00:31:14,875 Sorry, it's a police investigation. 441 00:31:14,958 --> 00:31:16,291 We need your assistance. 442 00:31:26,291 --> 00:31:27,833 We're in search of a suspect, 443 00:31:28,250 --> 00:31:29,583 named Chiang. 444 00:31:30,041 --> 00:31:31,625 Have you seen this person before? 445 00:31:45,875 --> 00:31:49,541 Crap, how is this man so heavy? 446 00:31:58,000 --> 00:31:59,250 What's the matter? 447 00:31:59,416 --> 00:32:00,541 It's a police investigation. 448 00:32:00,625 --> 00:32:02,000 We need your assistance. 449 00:32:12,833 --> 00:32:14,375 This sack you're carrying 450 00:32:15,000 --> 00:32:16,541 looks kind of suspicious. 451 00:32:23,416 --> 00:32:24,833 Open it up for inspection! 452 00:32:25,791 --> 00:32:26,791 Sir. 453 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 It says corn. 454 00:32:29,750 --> 00:32:31,541 You can read, right? 455 00:32:32,333 --> 00:32:33,333 Officers? 456 00:32:35,000 --> 00:32:36,125 Sorry about that. 457 00:32:36,208 --> 00:32:37,958 My colleague is a bit of a hothead. 458 00:32:38,750 --> 00:32:40,208 Who's in charge here? 459 00:32:41,916 --> 00:32:43,458 You guys carry on. 460 00:32:43,541 --> 00:32:45,125 We're in search of a suspect. 461 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 Have you seen this person before? 462 00:32:48,333 --> 00:32:49,333 Sir. 463 00:32:49,625 --> 00:32:51,166 This is a remote place. 464 00:32:51,250 --> 00:32:52,625 People rarely come by. 465 00:32:52,708 --> 00:32:54,041 What did he do? 466 00:32:54,125 --> 00:32:55,708 Is he a criminal? 467 00:32:59,291 --> 00:33:00,250 Junior. 468 00:33:01,416 --> 00:33:03,500 Aren't you having a stomachache? 469 00:33:04,000 --> 00:33:04,916 Me? 470 00:33:06,083 --> 00:33:07,125 Yes. 471 00:33:08,958 --> 00:33:09,833 Sheng. 472 00:33:09,916 --> 00:33:11,333 Take these officers to the toilet. 473 00:33:11,416 --> 00:33:12,250 Don't bother! 474 00:33:12,750 --> 00:33:13,958 They can find it themselves. 475 00:33:14,291 --> 00:33:15,666 I'm not done yet. 476 00:33:16,000 --> 00:33:17,458 Please work with the investigation. 477 00:33:27,458 --> 00:33:28,708 Who's that woman? 478 00:33:30,875 --> 00:33:31,708 Who? 479 00:33:32,666 --> 00:33:33,500 Me? 480 00:33:52,500 --> 00:33:54,541 You certainly have a lot of tools here. 481 00:33:54,625 --> 00:33:55,500 Sir. 482 00:33:55,583 --> 00:33:57,083 This place is too small and crowded. 483 00:33:57,166 --> 00:33:58,833 Why don't we step outside to talk? 484 00:33:58,916 --> 00:34:00,541 What are you guys up to? 485 00:34:02,750 --> 00:34:04,541 Nothing. We're just collecting harvested corn. 486 00:34:04,625 --> 00:34:06,333 We feed it to the hens after sun drying it. 487 00:34:17,208 --> 00:34:18,541 I knew it was corn. 488 00:34:20,375 --> 00:34:21,583 We already told you. 489 00:34:24,291 --> 00:34:25,750 Hey, junior. 490 00:34:26,458 --> 00:34:27,750 Are you done yet? 491 00:34:27,833 --> 00:34:29,250 Let the pro show you how it's done. 492 00:34:33,041 --> 00:34:34,750 Stay right here and don't move. 493 00:34:34,833 --> 00:34:36,041 Don't move! 494 00:34:36,625 --> 00:34:38,375 Monk, what's the situation over there? 495 00:34:39,958 --> 00:34:41,416 So far so good. 496 00:34:41,500 --> 00:34:43,125 Everything is under control. 497 00:34:51,041 --> 00:34:52,083 What are you cooking? 498 00:34:52,791 --> 00:34:53,875 Corn. 499 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 It tastes pretty sweet. 500 00:34:55,041 --> 00:34:56,083 We grow them ourselves. 501 00:34:56,166 --> 00:34:58,000 You can taste it if you like. 502 00:35:08,875 --> 00:35:10,041 Excuse me. 503 00:35:10,125 --> 00:35:11,125 Clean it up. 504 00:35:12,791 --> 00:35:14,250 Why don't you show me around? 505 00:35:14,333 --> 00:35:16,333 We'll leave once I make sure everything is all right. 506 00:35:16,416 --> 00:35:17,291 Okay. 507 00:35:26,000 --> 00:35:27,791 "The temple of Qidu District." 508 00:35:28,166 --> 00:35:29,625 That's a long way from here. 509 00:35:31,500 --> 00:35:32,833 Where are your IDs? 510 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 The person that you're looking for 511 00:35:36,666 --> 00:35:38,250 is probably being abducted 512 00:35:38,333 --> 00:35:39,958 by ghosts. 513 00:35:40,041 --> 00:35:41,541 Yes, ghosts. 514 00:35:41,958 --> 00:35:43,333 Ghosts? 515 00:35:44,583 --> 00:35:45,916 I'm done talking. 516 00:35:46,000 --> 00:35:46,958 Your turn. 517 00:35:47,458 --> 00:35:48,458 Ghosts. 518 00:35:48,541 --> 00:35:49,875 Your turn. 519 00:35:50,458 --> 00:35:52,250 Did you notice that big curve on your way here? 520 00:35:52,333 --> 00:35:53,208 Yes. 521 00:35:54,000 --> 00:35:55,083 Someone died there. 522 00:35:57,166 --> 00:35:59,416 A woman got hit by a car a few years ago. 523 00:35:59,500 --> 00:36:01,083 It was a hit-and-run. 524 00:36:01,541 --> 00:36:03,041 Since then, 525 00:36:03,125 --> 00:36:05,333 her ghost would often show up 526 00:36:05,416 --> 00:36:07,625 looking for the person responsible for her death. 527 00:36:07,708 --> 00:36:09,541 But as you know, she never found the person. 528 00:36:10,625 --> 00:36:13,375 That was when we started to hear the weird noises. 529 00:36:13,666 --> 00:36:15,250 Right. 530 00:36:15,791 --> 00:36:17,750 In this warehouse, in particular. 531 00:36:20,625 --> 00:36:21,916 Therefore, 532 00:36:22,333 --> 00:36:24,083 we put some wooden figures 533 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 in here 534 00:36:25,708 --> 00:36:27,916 as companions for her ghost to chat with. 535 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 As weird as it may sound, 536 00:36:29,958 --> 00:36:31,416 after we put the wooden figures here, 537 00:36:31,500 --> 00:36:32,958 the weird noises stopped. 538 00:36:36,041 --> 00:36:36,958 However... 539 00:36:40,791 --> 00:36:41,791 What? 540 00:36:41,875 --> 00:36:42,958 Keep going. 541 00:36:44,000 --> 00:36:45,041 However, 542 00:36:45,708 --> 00:36:48,208 when we come here every morning to work, 543 00:36:48,833 --> 00:36:50,125 these wooden figures 544 00:36:50,208 --> 00:36:51,583 would all be 545 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 facing the same direction 546 00:36:54,000 --> 00:36:55,833 as if they were talking to someone. 547 00:36:58,416 --> 00:36:59,666 That's all. 548 00:37:02,666 --> 00:37:04,125 Right. 549 00:37:24,708 --> 00:37:25,708 Senior. 550 00:37:30,166 --> 00:37:32,000 How do you spell "accident"? 551 00:37:42,416 --> 00:37:44,375 Why is there no signal around here? 552 00:37:45,958 --> 00:37:48,375 Keep going that way and you'll get a signal. 553 00:37:50,625 --> 00:37:51,750 Lead the way. 554 00:37:58,125 --> 00:37:59,208 Junior. 555 00:38:00,916 --> 00:38:03,291 I got a bit too excited just then. 556 00:38:04,041 --> 00:38:05,583 I need to use the bathroom 557 00:38:05,666 --> 00:38:07,541 to freshen up. 558 00:38:07,625 --> 00:38:10,125 Keep an eye on these guys for me. 559 00:38:10,208 --> 00:38:11,875 Make sure they stay put. 560 00:38:11,958 --> 00:38:13,375 The same goes for you. 561 00:38:13,458 --> 00:38:14,333 Okay. 562 00:38:17,875 --> 00:38:18,958 Hold this. 563 00:38:22,000 --> 00:38:23,416 Keep the channel open. 564 00:38:30,625 --> 00:38:31,875 -Sir... -Don't move! 565 00:38:33,458 --> 00:38:34,916 -Nothing. -What were you saying? 566 00:38:35,875 --> 00:38:36,833 Sir. 567 00:38:38,583 --> 00:38:39,666 Keep going. 568 00:38:40,041 --> 00:38:40,958 Sir, 569 00:38:41,041 --> 00:38:42,833 we still have a lot of work to do. 570 00:38:42,916 --> 00:38:44,458 Can we go out and finish them first? 571 00:38:44,541 --> 00:38:46,125 Afterwards, you can ask us what you want. 572 00:38:46,208 --> 00:38:47,083 How does that sound? 573 00:38:48,208 --> 00:38:49,416 Get back here once you're done. 574 00:38:49,500 --> 00:38:50,416 Okay. 575 00:38:52,250 --> 00:38:53,166 By the way, 576 00:38:54,083 --> 00:38:54,958 sir, 577 00:38:56,666 --> 00:38:58,125 if I were you, 578 00:38:58,583 --> 00:39:00,583 I wouldn't dare stay here by myself. 579 00:39:01,958 --> 00:39:03,166 That would be all. 580 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 Then let's all stay here! 581 00:39:21,666 --> 00:39:23,958 In this warehouse, in particular. 582 00:39:24,375 --> 00:39:26,666 We started to hear some weird noises. 583 00:39:27,250 --> 00:39:28,625 We put some wooden figures in here 584 00:39:28,708 --> 00:39:31,208 as companions for the ghost to chat with. 585 00:39:31,291 --> 00:39:32,333 However... 586 00:39:33,250 --> 00:39:34,541 Every morning, 587 00:39:34,625 --> 00:39:36,208 we'd find those wooden figures 588 00:39:36,291 --> 00:39:38,333 all facing the same direction 589 00:39:39,500 --> 00:39:41,041 as if they were talking to someone. 590 00:39:53,375 --> 00:39:54,500 Senior, come in! 591 00:39:54,583 --> 00:39:56,000 Please come in, over! 592 00:39:56,458 --> 00:39:57,833 Senior, come in! 593 00:39:57,916 --> 00:39:58,833 What's wrong? 594 00:39:58,916 --> 00:39:59,833 Talk to me. 595 00:39:59,916 --> 00:40:01,083 Senior, the wall painting! 596 00:40:01,166 --> 00:40:03,208 It fell to the ground. What should I do? 597 00:40:03,500 --> 00:40:04,416 God darn it! 598 00:40:04,500 --> 00:40:05,791 Can't you just hang it back? 599 00:40:05,875 --> 00:40:07,333 But you ordered me to stay put! 600 00:40:07,541 --> 00:40:08,416 Senior! 601 00:40:09,916 --> 00:40:12,166 You're charged with attempting to terrorize a future law enforcement agent. 602 00:40:12,250 --> 00:40:13,750 You have the right to remain silent. 603 00:40:13,833 --> 00:40:15,375 Anything you say will be used in court. 604 00:40:15,458 --> 00:40:16,750 Don't move and don't talk to me! 605 00:40:16,833 --> 00:40:17,833 Don't talk to each other! 606 00:40:19,541 --> 00:40:20,833 I'll put you back. 607 00:40:20,916 --> 00:40:22,083 Don't talk to me. 608 00:40:23,583 --> 00:40:24,916 The hammer. 609 00:41:03,458 --> 00:41:04,333 Help. 610 00:41:04,416 --> 00:41:05,250 Help... 611 00:41:05,333 --> 00:41:06,333 Taiwan Jerk Feng 612 00:41:06,833 --> 00:41:07,750 Hello? 613 00:41:07,833 --> 00:41:08,750 Chiang! 614 00:41:08,833 --> 00:41:10,291 Where have you been? 615 00:41:17,500 --> 00:41:18,333 Feng. 616 00:41:18,416 --> 00:41:19,333 Speak up. 617 00:41:19,416 --> 00:41:22,041 Feng! 618 00:41:26,791 --> 00:41:27,791 Wall! 619 00:41:27,875 --> 00:41:28,833 I'm... A wall! 620 00:41:31,666 --> 00:41:32,500 Chiang? 621 00:41:35,166 --> 00:41:36,750 I know it's you. 622 00:41:38,958 --> 00:41:39,833 Hello? 623 00:41:39,916 --> 00:41:41,208 Where did you go exactly? 624 00:41:46,166 --> 00:41:47,541 Help! 625 00:41:52,000 --> 00:41:52,833 It's occupied. 626 00:41:52,916 --> 00:41:54,375 Senior, I'm not using the toilet. 627 00:41:54,458 --> 00:41:55,333 -Senior! -What is it? 628 00:41:55,416 --> 00:41:56,291 What did you say? 629 00:41:56,375 --> 00:41:58,791 -The wall is crying out for help, senior. -You found Chiang? 630 00:41:58,875 --> 00:41:59,916 No, I didn't find Chiang. 631 00:42:00,000 --> 00:42:00,833 No! 632 00:42:00,916 --> 00:42:02,250 Not Chiang, I mean the wall! 633 00:42:02,333 --> 00:42:04,666 -What are you talking about? -Senior, open up! 634 00:42:04,750 --> 00:42:06,083 -Stop banging on the door. -Senior. 635 00:42:06,375 --> 00:42:07,541 Stop it! 636 00:42:08,125 --> 00:42:08,958 Senior! 637 00:42:09,041 --> 00:42:10,500 -Senior! -The door is going to break. 638 00:42:10,583 --> 00:42:11,916 Stop banging on it! Are you deaf? 639 00:42:12,000 --> 00:42:12,916 Stop banging! 640 00:42:13,000 --> 00:42:14,541 -Senior! -Stop... 641 00:42:17,583 --> 00:42:18,625 What's that noise? 642 00:42:20,208 --> 00:42:21,041 Senior? 643 00:42:21,125 --> 00:42:22,125 Are you all right, senior? 644 00:42:24,500 --> 00:42:25,833 What did you say about walls? 645 00:42:25,916 --> 00:42:28,166 The wall here is down. That wall there is crying for help. 646 00:42:28,250 --> 00:42:29,291 I haven't found Chiang yet. 647 00:42:35,125 --> 00:42:37,250 Fine. Let's go and check out the walls. 648 00:42:46,875 --> 00:42:47,916 Hey! 649 00:43:06,083 --> 00:43:08,291 Watch out for the traps on the road. 650 00:43:10,041 --> 00:43:11,625 Why are there traps? 651 00:43:12,250 --> 00:43:15,125 Sometimes, there are boars and hares around. 652 00:43:15,791 --> 00:43:18,000 We can make a fortune catching those. 653 00:43:19,041 --> 00:43:21,416 That's poaching and it's illegal. 654 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 Sir. 655 00:43:24,250 --> 00:43:27,458 If we came across a protected species, we'd let it go. 656 00:43:42,000 --> 00:43:42,916 Right. 657 00:43:43,125 --> 00:43:44,875 Sorry. That's the trap. 658 00:43:44,958 --> 00:43:46,625 Don't use these traps ever again! 659 00:45:17,500 --> 00:45:18,916 What are you doing? 660 00:45:27,041 --> 00:45:28,875 Darn you! 661 00:45:30,833 --> 00:45:32,791 Is that how you treat your buddy? 662 00:45:48,291 --> 00:45:49,125 Boss, are you okay? 663 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 Boss is up. 664 00:45:51,083 --> 00:45:53,250 The officer is waking up. 665 00:45:54,041 --> 00:45:54,958 Come on. 666 00:45:55,041 --> 00:45:56,041 Have some food. 667 00:45:57,541 --> 00:45:58,833 Boss, are you all right? 668 00:45:59,250 --> 00:46:00,291 Sir, here you go. 669 00:46:00,375 --> 00:46:01,250 Sir. 670 00:46:06,375 --> 00:46:07,208 Monk. 671 00:46:07,916 --> 00:46:09,208 How did I get back here? 672 00:46:11,041 --> 00:46:13,083 That elder carried you back here. 673 00:46:13,166 --> 00:46:14,333 He has quite some strength. 674 00:46:14,416 --> 00:46:16,541 I don't think our target is here. 675 00:46:17,041 --> 00:46:18,416 And you? Did you find anything? 676 00:46:19,416 --> 00:46:20,500 Right, Mr. Feng. 677 00:46:20,708 --> 00:46:22,416 The company has been looking for you all day. 678 00:46:22,500 --> 00:46:23,833 They said your phone is off. 679 00:46:23,916 --> 00:46:25,208 They've sent over a video. 680 00:46:25,291 --> 00:46:26,375 I'd like to show it to you. 681 00:46:29,250 --> 00:46:30,708 Hello, sir! 682 00:46:31,083 --> 00:46:32,500 Mr. Lin is afraid that 683 00:46:32,583 --> 00:46:35,708 your boy isn't being taken care of properly. 684 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Don't worry. 685 00:46:37,125 --> 00:46:40,291 Your boy is having a good time here. 686 00:46:40,375 --> 00:46:43,250 You just focus on doing what you have to do. 687 00:46:43,833 --> 00:46:44,875 It's really tasty! 688 00:46:44,958 --> 00:46:46,208 It's tasty, right? 689 00:46:46,291 --> 00:46:47,541 Have some more. 690 00:46:48,000 --> 00:46:49,416 Drink some spices too. 691 00:46:49,583 --> 00:46:50,958 It will quench your thirst. 692 00:46:54,250 --> 00:46:55,375 Darn those people! 693 00:46:55,458 --> 00:46:56,666 My phone! 694 00:46:59,208 --> 00:47:00,041 It is broken. 695 00:47:00,125 --> 00:47:01,291 Boss, what should we do now? 696 00:47:03,541 --> 00:47:04,583 Darn. 697 00:47:10,375 --> 00:47:11,541 It's time to leave. 698 00:47:12,000 --> 00:47:13,291 I need to use the toilet first. 699 00:48:04,625 --> 00:48:05,583 Sir. 700 00:48:05,666 --> 00:48:07,208 You haven't eaten anything. 701 00:48:07,750 --> 00:48:09,458 Why don't you grab something for the road? 702 00:48:09,541 --> 00:48:10,875 -What do you say? -No, thank you. 703 00:48:10,958 --> 00:48:11,958 Grab something. 704 00:48:15,083 --> 00:48:15,958 Boss. 705 00:48:16,541 --> 00:48:17,541 I thought we were leaving. 706 00:48:27,458 --> 00:48:28,500 Monk. 707 00:48:28,958 --> 00:48:30,458 How about we stay here for the night? 708 00:48:36,041 --> 00:48:36,958 Sure. 709 00:48:37,875 --> 00:48:39,125 But sir. 710 00:48:39,208 --> 00:48:41,208 We don't have a guest room. 711 00:48:43,000 --> 00:48:44,125 It's okay. 712 00:48:45,750 --> 00:48:47,500 We'll just take the warehouse. 713 00:48:49,750 --> 00:48:50,791 What? 714 00:48:58,041 --> 00:48:59,875 You found Chiang? 715 00:49:01,750 --> 00:49:02,875 If I had found him, 716 00:49:02,958 --> 00:49:04,875 why would we still be here? 717 00:49:04,958 --> 00:49:07,125 This thing just turned up in my pocket. 718 00:49:07,208 --> 00:49:09,041 I have no idea who put it there and when. 719 00:49:13,958 --> 00:49:15,666 You said the old man carried me back today. 720 00:49:15,750 --> 00:49:16,583 Yes. 721 00:49:18,083 --> 00:49:19,125 By the way, 722 00:49:21,583 --> 00:49:22,666 one more thing. 723 00:49:24,250 --> 00:49:26,291 After I saw this today, 724 00:49:26,375 --> 00:49:28,458 something weird happened. 725 00:49:28,541 --> 00:49:30,125 I passed out soon after. 726 00:49:31,666 --> 00:49:33,416 There's something going on here. 727 00:49:34,125 --> 00:49:36,208 They've been acting weird from the start. 728 00:49:36,666 --> 00:49:38,166 We just don't have any proof yet. 729 00:49:46,000 --> 00:49:48,041 From my years of experience in working cases, 730 00:49:49,708 --> 00:49:51,458 there's only one possibility. 731 00:49:53,416 --> 00:49:55,250 After Chiang had a car crash, 732 00:49:55,333 --> 00:49:57,166 he found these farmers and asked for help. 733 00:49:58,333 --> 00:49:59,958 Somehow, he died of a certain accident. 734 00:50:01,708 --> 00:50:03,208 Unexpectedly, the farmers found out 735 00:50:03,291 --> 00:50:05,208 he was carrying diamonds. 736 00:50:05,583 --> 00:50:07,458 They wanted to keep the diamonds, 737 00:50:07,541 --> 00:50:09,375 so they decided to dispose of Chiang's body. 738 00:50:11,125 --> 00:50:12,916 It's as if he had never even been here. 739 00:50:15,250 --> 00:50:17,166 Then we happened to arrive 740 00:50:17,916 --> 00:50:19,208 at this crucial moment. 741 00:50:20,625 --> 00:50:21,875 In order to conceal the truth, 742 00:50:21,958 --> 00:50:23,375 they had to hide Chiang's body... 743 00:50:26,541 --> 00:50:27,958 inside the wall. 744 00:50:29,541 --> 00:50:30,666 There. 745 00:50:34,166 --> 00:50:35,166 I killed someone. 746 00:50:39,083 --> 00:50:40,833 If it really is that simple, 747 00:50:40,916 --> 00:50:43,791 Boss would have already figured it out. 748 00:50:45,208 --> 00:50:46,875 I do hope my deduction is wrong. 749 00:50:52,791 --> 00:50:54,583 Other than those farmers, 750 00:50:54,666 --> 00:50:56,375 have you seen any other people here today? 751 00:50:56,458 --> 00:50:57,750 Like a woman. 752 00:51:06,625 --> 00:51:08,500 What are you looking at? 753 00:51:08,583 --> 00:51:10,041 What did they tell you? 754 00:51:10,125 --> 00:51:12,125 I didn't tell them anything. 755 00:51:12,208 --> 00:51:13,250 I only said 756 00:51:13,333 --> 00:51:14,583 the person they're looking for 757 00:51:14,666 --> 00:51:16,458 might have been taken away by ghosts. 758 00:51:30,416 --> 00:51:32,166 Now what? 759 00:51:32,250 --> 00:51:35,083 That body could be discovered at any moment. 760 00:51:39,541 --> 00:51:41,666 Why don't we just slay them all? 761 00:51:50,333 --> 00:51:51,750 What are you looking at? 762 00:51:52,708 --> 00:51:54,750 Just speak your mind. 763 00:51:56,083 --> 00:51:57,625 Are you all mute? 764 00:51:58,166 --> 00:52:00,500 If we go to the police now 765 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 and lay it all out, 766 00:52:03,333 --> 00:52:05,125 then there are no more diamonds. 767 00:52:06,416 --> 00:52:08,041 They are not the real police. 768 00:52:08,375 --> 00:52:11,958 Jesus loves you. God loves everyone. 769 00:52:12,041 --> 00:52:13,083 Think about it. 770 00:52:13,625 --> 00:52:15,458 If they knew the suspect was here all along, 771 00:52:15,541 --> 00:52:17,000 why haven't they called for backup? 772 00:52:17,083 --> 00:52:19,083 How can three police cover the entire wood? 773 00:52:21,625 --> 00:52:23,416 They must be working for both sides. 774 00:52:24,875 --> 00:52:27,250 I've only known Hao Chiang for so long. 775 00:52:27,791 --> 00:52:30,250 He must have gotten desperate, 776 00:52:31,958 --> 00:52:34,041 taken the diamond for himself, and bailed. 777 00:52:37,000 --> 00:52:38,250 Hey, Sheng! 778 00:52:38,333 --> 00:52:39,916 So the three police... 779 00:52:40,000 --> 00:52:41,416 No, I mean... 780 00:52:41,500 --> 00:52:43,333 Only the two leading officers are the police. 781 00:52:48,041 --> 00:52:50,000 They must have someone on their side taken hostage. 782 00:52:50,458 --> 00:52:52,333 The third guy is sent to keep an eye on them. 783 00:52:53,583 --> 00:52:55,916 I don't know about the first two brats. 784 00:52:57,000 --> 00:52:58,208 But that third guy 785 00:52:59,916 --> 00:53:02,250 is definitely not a police officer. 786 00:53:05,458 --> 00:53:06,666 Why am I back here again? 787 00:53:09,666 --> 00:53:11,583 They have no idea I'm not a real police. 788 00:53:12,333 --> 00:53:13,250 Right? 789 00:53:19,458 --> 00:53:21,416 Boss, even you've seen it. 790 00:53:24,000 --> 00:53:26,291 Chiang must have been taken 791 00:53:26,375 --> 00:53:28,833 by the ghost to that house. 792 00:53:34,041 --> 00:53:35,958 We'll go and check the house tomorrow. 793 00:53:36,791 --> 00:53:38,083 I need to smoke. 794 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Don't come with me. 795 00:53:45,625 --> 00:53:46,458 Senior. 796 00:53:47,875 --> 00:53:49,666 Don't leave me here alone again. 797 00:53:50,958 --> 00:53:52,208 I'm scared. 798 00:53:52,458 --> 00:53:53,625 Now guys, don't panic. 799 00:53:54,083 --> 00:53:55,041 Tomorrow, 800 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 after they go out, 801 00:53:56,791 --> 00:53:58,041 Chi Ming and I 802 00:53:58,125 --> 00:53:59,875 will move the body out 803 00:53:59,958 --> 00:54:02,083 to the empty house on the other side of the mountain. 804 00:54:05,250 --> 00:54:06,458 What are you afraid of? 805 00:54:06,541 --> 00:54:08,291 We have Chi Ming with us. 806 00:54:08,375 --> 00:54:10,833 That woman has been sealed away. 807 00:54:10,916 --> 00:54:12,625 You'll go to work in the field as usual. 808 00:54:12,708 --> 00:54:14,333 If they ask, 809 00:54:14,416 --> 00:54:16,083 just say we're out selling goods. 810 00:54:17,041 --> 00:54:17,958 All right. 811 00:54:18,041 --> 00:54:19,250 Dismiss. 812 00:54:20,750 --> 00:54:21,625 Wait. 813 00:54:22,875 --> 00:54:24,041 I have a question. 814 00:54:24,291 --> 00:54:25,833 You have the diamond. 815 00:54:25,916 --> 00:54:27,458 Will you still come back? 816 00:54:38,375 --> 00:54:40,000 Darn it. 817 00:54:40,250 --> 00:54:42,625 I wouldn't come back if I could just go. 818 00:54:42,708 --> 00:54:44,208 Or maybe you two want to go instead? 819 00:54:44,291 --> 00:54:46,916 You're the ones who started this mess and you're now questioning me? 820 00:54:51,625 --> 00:54:54,083 Your call will be directed to voice mail. 821 00:54:54,166 --> 00:54:55,875 The call will be charged after the beep. 822 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 Please hang up if you're not leaving a message. 823 00:55:22,333 --> 00:55:24,083 Get rid of Chiang. 824 00:55:24,166 --> 00:55:25,750 I'm taking this guy with me. 825 00:55:25,833 --> 00:55:28,000 I'll release him when I get the diamonds. 826 00:56:06,791 --> 00:56:09,583 May the gods bless your disciple, Chen Chi Ming, 827 00:56:10,166 --> 00:56:12,083 and that everything goes well tomorrow. 828 00:56:29,333 --> 00:56:30,416 Monk. 829 00:56:30,500 --> 00:56:31,833 You should get your piece ready. 830 00:56:31,916 --> 00:56:34,541 I barely see you cleaning it. It might not be able to fire at all. 831 00:56:34,750 --> 00:56:36,000 Boss. 832 00:56:36,083 --> 00:56:38,208 I'm only packing it for show. 833 00:56:38,291 --> 00:56:39,708 I've never used it before. 834 00:56:40,083 --> 00:56:41,000 Don't worry. 835 00:56:41,541 --> 00:56:42,458 Senior. 836 00:56:42,875 --> 00:56:44,416 Since you're not going to use it, 837 00:56:44,500 --> 00:56:45,791 maybe I can borrow it. 838 00:56:46,500 --> 00:56:47,416 Junior. 839 00:56:47,500 --> 00:56:49,541 This is our first time working together. 840 00:56:49,625 --> 00:56:52,500 I think I'll take the first gun I've ever had 841 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 and give it to you. 842 00:56:55,250 --> 00:56:56,541 Make sure to put it to good use. 843 00:56:56,625 --> 00:56:57,541 Protect us 844 00:56:57,875 --> 00:56:59,291 and protect yourself. 845 00:56:59,375 --> 00:57:00,208 Gosh. 846 00:57:01,000 --> 00:57:03,041 I can't take it. It's too precious. 847 00:57:05,083 --> 00:57:06,541 Have you seen the villagers? 848 00:57:07,666 --> 00:57:09,583 They are probably working in the field. 849 00:57:11,708 --> 00:57:12,708 Go and have a look. 850 00:57:12,791 --> 00:57:13,625 Okay. 851 00:57:15,458 --> 00:57:16,791 Here's the ammo. 852 00:57:16,875 --> 00:57:17,875 Hold it for me. 853 00:57:17,958 --> 00:57:18,875 Sure. 854 00:57:19,291 --> 00:57:20,750 This gun is a bit pointy. 855 00:57:33,291 --> 00:57:34,708 Where are the other two? 856 00:57:38,208 --> 00:57:41,541 Do you mean Mr. Hsu and Chi Ming? 857 00:57:41,791 --> 00:57:43,583 They went down the mountains 858 00:57:44,083 --> 00:57:47,083 to the farmer's market. 859 00:57:47,166 --> 00:57:49,750 They are selling feather dusters. 860 00:57:49,833 --> 00:57:52,208 Do you need them for something, sir? 861 00:57:52,291 --> 00:57:53,291 Is that so? 862 00:57:54,458 --> 00:57:55,875 They're selling feather dusters 863 00:57:56,416 --> 00:57:57,500 or diamonds? 864 00:58:02,583 --> 00:58:03,500 Diamonds? 865 00:58:03,583 --> 00:58:04,541 I've never actually... 866 00:58:08,458 --> 00:58:10,333 Just say what you want to say. 867 00:58:11,000 --> 00:58:12,583 Ask what you want to ask. 868 00:58:12,666 --> 00:58:15,083 Stop lying to us with that nonsense. 869 00:58:15,166 --> 00:58:16,875 We're farmers. 870 00:58:16,958 --> 00:58:18,375 But don't take us as fools. 871 00:58:19,583 --> 00:58:20,583 Boss. 872 00:58:23,000 --> 00:58:24,458 What did you say you are? 873 00:58:24,541 --> 00:58:26,083 Come again? 874 00:58:26,166 --> 00:58:27,750 I didn't hear it clearly. 875 00:58:28,833 --> 00:58:29,750 Sir! 876 00:58:29,833 --> 00:58:30,833 It's nothing. 877 00:58:30,916 --> 00:58:33,083 My husband is having trouble sleeping. 878 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 So he's a bit grumpy. 879 00:58:34,375 --> 00:58:36,666 Please don't mind him. I'm so sorry. 880 00:58:36,750 --> 00:58:38,250 -Sheng! -Sheng! 881 00:58:45,250 --> 00:58:46,791 No wonder your breath smells so bad. 882 00:58:56,333 --> 00:58:57,208 Just kidding! 883 00:58:57,291 --> 00:58:59,375 Officers aren't allowed to shoot without legit reasons. 884 00:58:59,458 --> 00:59:00,708 Don't you know about that? 885 00:59:01,333 --> 00:59:02,916 Don't be afraid! 886 00:59:03,833 --> 00:59:05,375 Don't be afraid. 887 00:59:05,458 --> 00:59:06,750 Yes, we're just joking around! 888 00:59:06,833 --> 00:59:07,916 Relax. 889 00:59:10,708 --> 00:59:11,625 Shoot. 890 00:59:12,666 --> 00:59:14,041 Sorry, can you hold it for me? 891 00:59:36,833 --> 00:59:37,916 What the... 892 00:59:39,625 --> 00:59:40,708 Why? 893 00:59:53,666 --> 00:59:55,125 It wasn't me. 894 00:59:57,833 --> 00:59:58,958 Don't do it here. 895 00:59:59,458 --> 01:00:00,583 Let's move the body first. 896 01:00:06,541 --> 01:00:07,833 Did something happen? 897 01:00:09,708 --> 01:00:11,875 We still have to move it anyway. Come on. 898 01:00:19,625 --> 01:00:21,583 Now the gun has your fingerprints. 899 01:00:21,916 --> 01:00:24,291 I can fire however I want to. 900 01:00:25,041 --> 01:00:27,000 What are you talking about? That was obviously... 901 01:00:30,250 --> 01:00:31,166 Stay right there! 902 01:00:32,458 --> 01:00:34,333 Assaulting a police officer and robbing his gun. 903 01:00:34,416 --> 01:00:35,625 I can shoot you on sight! 904 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 You told us Chiang was never here. 905 01:00:37,625 --> 01:00:39,041 What's this then? 906 01:00:40,958 --> 01:00:41,833 Sir! 907 01:00:41,958 --> 01:00:42,916 We really have no idea! 908 01:00:43,000 --> 01:00:45,666 I only know the person you're looking for could be abducted by ghosts. 909 01:00:45,750 --> 01:00:47,958 We got really spooked, but we really don't have a clue. 910 01:00:48,041 --> 01:00:49,375 Think carefully before you speak! 911 01:00:49,791 --> 01:00:51,083 I'm going to count to three. 912 01:00:52,125 --> 01:00:53,000 One! 913 01:00:54,083 --> 01:00:55,541 We really don't have a clue! 914 01:00:55,708 --> 01:00:56,583 Two! 915 01:00:59,541 --> 01:01:00,375 Screw you! 916 01:01:00,458 --> 01:01:02,000 You're putting words in our mouths! 917 01:01:02,083 --> 01:01:03,791 How can I tell you something I don't know? 918 01:01:08,166 --> 01:01:09,000 Three! 919 01:01:17,083 --> 01:01:18,833 Darn it, who said you can get up? 920 01:01:19,250 --> 01:01:20,166 I can't do it anymore. 921 01:01:20,583 --> 01:01:21,916 It's too painful. 922 01:01:22,250 --> 01:01:23,875 It feels like my ribs are going to crack. 923 01:01:23,958 --> 01:01:25,000 Darn. 924 01:01:31,333 --> 01:01:32,416 Can you hold it for me? 925 01:01:35,625 --> 01:01:36,500 Monk! 926 01:01:39,541 --> 01:01:40,375 Sorry about that. 927 01:01:40,458 --> 01:01:41,541 I was just trying to see 928 01:01:41,625 --> 01:01:42,916 if you guys were lying. 929 01:01:43,458 --> 01:01:44,791 I know it went a bit too far. 930 01:01:45,458 --> 01:01:46,916 If you'd like to issue a complaint, 931 01:01:47,000 --> 01:01:48,041 you're welcome to do so. 932 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Monk! 933 01:01:49,041 --> 01:01:50,375 Give him your number. 934 01:01:50,833 --> 01:01:52,666 My number is 35 cm. 935 01:02:00,125 --> 01:02:01,125 Sorry. 936 01:02:04,583 --> 01:02:06,416 Sorry, you can carry on. 937 01:02:07,250 --> 01:02:08,458 -Jung... -I'm fine. 938 01:02:09,416 --> 01:02:10,291 You jerk. 939 01:02:10,375 --> 01:02:11,500 Boss, your gun. 940 01:02:12,250 --> 01:02:14,291 What's the matter with you? Who told you to get up? 941 01:02:14,375 --> 01:02:15,541 Just give me another chance. 942 01:02:15,625 --> 01:02:17,250 Please. I'll act better next time. 943 01:02:17,333 --> 01:02:19,333 Sure, just take off the bulletproof vest next time. 944 01:02:19,416 --> 01:02:21,250 I'll make you the Best Actor. What do you say? 945 01:02:21,333 --> 01:02:22,166 No vest? 946 01:02:22,250 --> 01:02:23,083 I'll die. 947 01:02:23,166 --> 01:02:24,500 No, you won't. 948 01:02:27,875 --> 01:02:29,666 It has to be a powerful sage 949 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 who wrote these scriptures here 950 01:02:31,916 --> 01:02:34,416 to suppress the evil spirits. 951 01:02:34,875 --> 01:02:35,958 The scripture on the right 952 01:02:36,041 --> 01:02:37,458 is already worn out. 953 01:02:37,541 --> 01:02:38,583 That's bad. 954 01:02:40,708 --> 01:02:43,208 Some evil spirits must have escaped. 955 01:02:43,333 --> 01:02:45,291 Senior got scared the heck out of him yesterday. 956 01:02:45,375 --> 01:02:46,291 Boss! 957 01:02:46,583 --> 01:02:49,333 Did you and the female ghost 958 01:02:49,416 --> 01:02:50,541 have any unusual encounters? 959 01:03:02,166 --> 01:03:04,083 The house is real. 960 01:03:04,666 --> 01:03:05,791 Help! 961 01:03:33,000 --> 01:03:34,875 We've moved the body here. What's next? 962 01:03:35,666 --> 01:03:36,541 Hide it here first. 963 01:03:36,625 --> 01:03:38,458 We'll deal with it later when the police are gone. 964 01:03:38,541 --> 01:03:39,500 Will it rot and stench? 965 01:03:44,041 --> 01:03:45,291 Hey, man. 966 01:03:45,375 --> 01:03:47,166 Can you do me a favor? 967 01:03:47,250 --> 01:03:48,958 Can you untie me, please? 968 01:03:51,875 --> 01:03:52,875 Just a moment. 969 01:03:53,875 --> 01:03:54,916 Where are you guys going? 970 01:03:55,000 --> 01:03:56,375 -Where are you guys going? -Darn it. 971 01:03:56,458 --> 01:03:57,458 How is he still alive? 972 01:03:57,541 --> 01:03:58,916 I have no idea. 973 01:03:59,000 --> 01:04:00,541 Should we hand him over to the police? 974 01:04:00,625 --> 01:04:01,875 Don't bother. 975 01:04:01,958 --> 01:04:03,333 Let's just bury him now. 976 01:04:03,416 --> 01:04:05,250 Wait! Don't kill me! 977 01:04:05,333 --> 01:04:07,166 I have nothing against you! 978 01:04:07,250 --> 01:04:08,875 I can give you some diamonds! 979 01:04:08,958 --> 01:04:10,666 I have ten diamonds! 980 01:04:11,208 --> 01:04:13,000 Ten! 981 01:04:15,000 --> 01:04:16,208 Boss! 982 01:04:18,625 --> 01:04:19,500 Boss. 983 01:04:19,583 --> 01:04:21,000 A place like this 984 01:04:21,083 --> 01:04:23,166 must have a ton of ghosts. 985 01:04:24,208 --> 01:04:27,500 I don't think Chiang would be here. 986 01:04:27,583 --> 01:04:29,333 The images you received 987 01:04:29,416 --> 01:04:32,000 were sent by the female ghost. 988 01:04:33,083 --> 01:04:35,625 She wants to be with you forever. 989 01:04:43,833 --> 01:04:44,750 Junior. 990 01:04:47,500 --> 01:04:48,583 You'll take the lead. 991 01:04:49,500 --> 01:04:50,708 I have faith in you. 992 01:04:53,333 --> 01:04:55,458 How many diamonds did he say he has? 993 01:04:55,541 --> 01:04:57,708 I think he said ten diamonds. 994 01:05:04,083 --> 01:05:05,166 The police are here. 995 01:05:10,375 --> 01:05:11,791 Let's move him back first. 996 01:05:12,708 --> 01:05:14,333 What the heck is Tsung doing? 997 01:05:24,250 --> 01:05:25,333 Monk! 998 01:05:25,708 --> 01:05:26,958 Do you see anything? 999 01:05:27,625 --> 01:05:28,791 Nothing, I got a good look. 1000 01:05:28,875 --> 01:05:29,916 There's nothing in here. 1001 01:05:30,000 --> 01:05:31,458 Boss, it's nothing. Come on in. 1002 01:05:56,375 --> 01:05:57,375 I'll cover for you. 1003 01:05:59,875 --> 01:06:01,541 Maybe there's really something urgent. 1004 01:06:01,625 --> 01:06:03,708 -Why don't you answer it then? -Yes, get over here! 1005 01:06:03,791 --> 01:06:04,708 Senior. 1006 01:06:04,791 --> 01:06:05,833 I'll cover for you. 1007 01:06:05,916 --> 01:06:07,291 Hurry up. 1008 01:06:07,375 --> 01:06:08,250 Boss. 1009 01:06:08,333 --> 01:06:09,666 In my temple, 1010 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 everyone knows one thing. 1011 01:06:10,916 --> 01:06:13,000 Do you know what the evil spirits are most afraid of? 1012 01:06:13,083 --> 01:06:13,916 What's that? 1013 01:06:15,166 --> 01:06:17,041 The masculine energy of men. 1014 01:06:17,125 --> 01:06:20,333 You're the most masculine among us! 1015 01:06:20,416 --> 01:06:21,541 You should take it 1016 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 and scare the heck out of them. 1017 01:06:27,375 --> 01:06:29,708 I don't want my masculine energy to be covered by my clothes, 1018 01:06:29,791 --> 01:06:31,125 so I'm letting it out in the air. 1019 01:06:33,708 --> 01:06:35,291 That's a terrible sight. 1020 01:06:35,375 --> 01:06:36,750 Cover it up. 1021 01:06:39,083 --> 01:06:40,541 My god. 1022 01:06:50,833 --> 01:06:52,291 Boss, chant the Diamond Sutra now! 1023 01:06:52,375 --> 01:06:53,958 Diamond Sutra! 1024 01:06:58,583 --> 01:06:59,708 Diamond Sutra! 1025 01:07:00,333 --> 01:07:01,208 Boss. 1026 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Boss! 1027 01:07:03,791 --> 01:07:04,625 Boss! 1028 01:07:04,708 --> 01:07:05,625 Stop! 1029 01:07:05,708 --> 01:07:08,208 -I'm going to shoot you with this! -Stop shooting rubber bands! 1030 01:07:08,333 --> 01:07:09,625 Get your hands off me! 1031 01:07:09,708 --> 01:07:11,125 It's not working! Boss! 1032 01:07:11,208 --> 01:07:12,125 Boss... 1033 01:07:12,250 --> 01:07:13,250 Where is everybody? 1034 01:07:21,208 --> 01:07:23,583 Hurry, get rid of all your clothes! 1035 01:07:29,375 --> 01:07:30,916 Get out of the way! 1036 01:07:32,291 --> 01:07:34,500 Boss, why didn't you cover me? 1037 01:07:44,416 --> 01:07:46,791 Are you having feelings for him now? 1038 01:07:47,250 --> 01:07:48,666 Are you in love with the body? 1039 01:07:49,708 --> 01:07:50,958 Why did you move him back here? 1040 01:07:51,375 --> 01:07:52,416 Tell me. 1041 01:07:52,500 --> 01:07:54,125 Why would the police go there? 1042 01:07:56,250 --> 01:07:58,375 What happened to Sheng's nose? 1043 01:08:08,041 --> 01:08:09,208 What's the matter? 1044 01:08:09,708 --> 01:08:11,375 Is he losing his mind? 1045 01:08:12,333 --> 01:08:13,750 Just for one diamond? 1046 01:08:13,833 --> 01:08:15,083 Look at all of you. 1047 01:08:15,166 --> 01:08:17,583 Don't you find it ridiculous? 1048 01:08:19,125 --> 01:08:20,791 There are ten diamonds. 1049 01:08:22,500 --> 01:08:23,666 Where? 1050 01:08:24,083 --> 01:08:25,041 I don't know. 1051 01:08:25,750 --> 01:08:27,333 They're not on him. We've checked. 1052 01:08:37,083 --> 01:08:38,125 Hide him. 1053 01:08:40,500 --> 01:08:41,500 Where do we hide him? 1054 01:08:47,500 --> 01:08:49,125 I have a bold idea. 1055 01:08:49,875 --> 01:08:51,333 Here's some corn for you. 1056 01:08:51,416 --> 01:08:52,666 They're all free. 1057 01:08:53,125 --> 01:08:54,833 Take it with you on the road. 1058 01:09:02,125 --> 01:09:03,166 More! 1059 01:09:03,250 --> 01:09:04,250 More! 1060 01:09:13,750 --> 01:09:14,666 Hold on. 1061 01:09:24,791 --> 01:09:26,875 Darn, where did you get that phone? 1062 01:09:34,791 --> 01:09:35,833 Attention! 1063 01:09:40,625 --> 01:09:42,333 Left on one, right on two. 1064 01:09:42,416 --> 01:09:44,458 One, two, one, two. 1065 01:09:44,541 --> 01:09:46,208 And go! 1066 01:09:46,666 --> 01:09:49,916 -One, two. -One, two. 1067 01:09:50,500 --> 01:09:52,250 What's our motto? 1068 01:09:52,333 --> 01:09:54,250 -Be strong! -Be strong! 1069 01:09:54,333 --> 01:09:56,250 -Be fierce. -Be fierce. 1070 01:09:56,333 --> 01:09:58,250 -Be serious. -Be serious. 1071 01:09:58,333 --> 01:10:00,208 -Be righteous. -Be righteous. 1072 01:10:00,291 --> 01:10:02,166 They're not looking at us anymore. Let's go now. 1073 01:10:03,125 --> 01:10:04,458 Let's go. 1074 01:10:05,375 --> 01:10:07,291 Let's get him out of here now. 1075 01:10:17,583 --> 01:10:19,375 Excuse me, I'm Officer Chen. 1076 01:10:19,458 --> 01:10:21,125 The guardrail on the road got wrecked, 1077 01:10:21,208 --> 01:10:22,875 so the station sent me to check it out. 1078 01:10:26,583 --> 01:10:28,416 There really is an Officer Chen? 1079 01:10:30,083 --> 01:10:32,583 There are more people than what is registered. 1080 01:10:33,625 --> 01:10:35,625 Do you have all your IDs on you? 1081 01:10:36,166 --> 01:10:37,500 I'll need to run over the names. 1082 01:11:28,375 --> 01:11:30,083 Calling for backup! 1083 01:11:30,666 --> 01:11:31,708 Do you copy? 1084 01:11:43,666 --> 01:11:44,791 Boss, what now? 1085 01:11:45,625 --> 01:11:46,458 Let's head back. 1086 01:11:47,208 --> 01:11:48,250 Boss. 1087 01:11:48,875 --> 01:11:50,875 But we haven't found him and the diamonds. 1088 01:11:51,791 --> 01:11:53,166 Do you have any better ideas? 1089 01:11:53,750 --> 01:11:55,125 I sure don't. 1090 01:11:56,333 --> 01:11:58,000 Darn it. Chiang's finger is here. 1091 01:11:58,083 --> 01:11:59,958 These people definitely have something to hide. 1092 01:12:00,041 --> 01:12:01,583 And you're just going to walk away now? 1093 01:12:04,166 --> 01:12:05,916 I will get Psycho back. 1094 01:12:06,541 --> 01:12:08,125 Or maybe you want to be the boss? 1095 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 Darn it! 1096 01:12:39,333 --> 01:12:41,458 Maybe we can exchange numbers. 1097 01:12:42,500 --> 01:12:44,833 We can still hang out together in the future. 1098 01:12:49,166 --> 01:12:50,791 Or maybe I can send you the photos I took. 1099 01:12:50,875 --> 01:12:52,708 Are you messing with me? 1100 01:12:54,541 --> 01:12:55,458 Darn! 1101 01:12:56,583 --> 01:12:58,250 Do you think it's safe to keep those photos? 1102 01:12:58,458 --> 01:13:00,125 Should I beat some sense into you? 1103 01:13:00,458 --> 01:13:02,375 Be careful. The screen could scratch you. 1104 01:13:14,333 --> 01:13:15,250 Darn! 1105 01:13:15,333 --> 01:13:16,250 Turn back! 1106 01:13:46,375 --> 01:13:47,625 076. 1107 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 Please inform your current whereabouts. 1108 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 God, help me! 1109 01:14:14,583 --> 01:14:15,916 Jesus. 1110 01:14:17,208 --> 01:14:18,083 Boss. 1111 01:14:19,875 --> 01:14:20,791 Boss. 1112 01:14:27,000 --> 01:14:28,333 Where are you going? 1113 01:14:36,041 --> 01:14:37,083 Gosh. 1114 01:14:37,250 --> 01:14:38,708 Why is there popcorn? 1115 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 It's still warm. 1116 01:14:42,666 --> 01:14:44,375 The one who did this must still be around. 1117 01:14:44,791 --> 01:14:45,666 Chiang! 1118 01:14:47,416 --> 01:14:48,458 Untie him! 1119 01:14:49,125 --> 01:14:51,000 Give us a hand. Hurry. 1120 01:15:06,500 --> 01:15:07,333 Boss. 1121 01:15:07,416 --> 01:15:08,875 Chiang has pooped out 1122 01:15:08,958 --> 01:15:10,083 all the diamonds. 1123 01:15:16,250 --> 01:15:17,708 They are very important. 1124 01:15:18,125 --> 01:15:19,541 Collect them all and keep them safe. 1125 01:15:21,875 --> 01:15:22,916 Thank you. 1126 01:15:25,916 --> 01:15:27,375 Sorry, Chiang. 1127 01:15:27,458 --> 01:15:29,000 Please give your blessings 1128 01:15:29,083 --> 01:15:31,083 to me, Psycho, and Boss. 1129 01:15:31,166 --> 01:15:33,000 Bless us all to be safe and sound, 1130 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 especially Psycho. 1131 01:15:34,291 --> 01:15:35,916 Make him come back in one piece. 1132 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Junior, you get in first. 1133 01:15:48,500 --> 01:15:49,458 Chiang. 1134 01:15:49,541 --> 01:15:50,708 We're getting in the car now. 1135 01:15:50,791 --> 01:15:51,625 It will be all right. 1136 01:15:51,958 --> 01:15:53,458 Quick, slay him! 1137 01:15:53,916 --> 01:15:54,875 Freeze! 1138 01:15:55,625 --> 01:15:56,791 Who are you people? 1139 01:15:56,875 --> 01:15:58,666 -Who are you really? -Start talking! 1140 01:16:00,333 --> 01:16:01,583 And who are you people? 1141 01:16:04,666 --> 01:16:05,791 Take this! 1142 01:16:11,708 --> 01:16:12,916 Put it down! 1143 01:16:13,000 --> 01:16:13,916 Let's have a duel! 1144 01:16:19,958 --> 01:16:21,958 You, get out! I promise not to rip you apart. 1145 01:16:23,958 --> 01:16:25,000 You crazy woman! 1146 01:16:35,625 --> 01:16:36,583 So chilly! 1147 01:16:38,791 --> 01:16:41,333 -Where's my gun? -He just... 1148 01:16:42,583 --> 01:16:44,041 I can't believe she's your type. 1149 01:16:44,833 --> 01:16:45,708 Get over here! 1150 01:16:46,500 --> 01:16:47,416 Hold him down! 1151 01:16:51,500 --> 01:16:52,416 Senior! 1152 01:17:01,791 --> 01:17:03,625 Let's fight! 1153 01:17:03,958 --> 01:17:05,625 Hold him! 1154 01:17:07,458 --> 01:17:09,083 Come and get me! 1155 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Where is my gun? 1156 01:17:12,083 --> 01:17:13,166 -Right here. -Come on! 1157 01:17:21,000 --> 01:17:22,500 Everyone, freeze! 1158 01:17:26,541 --> 01:17:28,000 I believe in you. 1159 01:17:30,208 --> 01:17:32,500 Junior, fire all you want. 1160 01:17:41,208 --> 01:17:42,375 Come on! 1161 01:17:55,291 --> 01:17:56,416 I'm bleeding. 1162 01:18:00,125 --> 01:18:01,208 I'm bleeding! 1163 01:18:02,708 --> 01:18:03,583 -Mr. Feng. -Don't move! 1164 01:18:06,041 --> 01:18:07,000 Stay back! 1165 01:18:07,458 --> 01:18:08,458 Stay back! 1166 01:18:09,791 --> 01:18:10,750 I'm already bleeding. 1167 01:18:12,291 --> 01:18:13,125 Get in the car! 1168 01:18:16,958 --> 01:18:18,166 You freaking trash! 1169 01:18:18,916 --> 01:18:20,458 Why did I get shot instead of you guys? 1170 01:18:20,541 --> 01:18:21,375 Go! 1171 01:18:21,833 --> 01:18:23,000 You piece of s***. 1172 01:18:27,958 --> 01:18:29,333 Darn this. 1173 01:18:29,416 --> 01:18:30,750 A bunch of lunatics. 1174 01:18:31,125 --> 01:18:32,666 We're running from a fight with farmers. 1175 01:18:32,750 --> 01:18:34,375 How embarrassing. 1176 01:18:34,458 --> 01:18:36,750 -Let's get back first and talk later. -I shot someone. 1177 01:18:36,833 --> 01:18:39,041 It's fine. There's a first time for everything. 1178 01:18:39,125 --> 01:18:40,833 Senior, are you going to arrest me? 1179 01:18:40,916 --> 01:18:42,083 Of course not. 1180 01:18:42,166 --> 01:18:43,166 Why are you sitting here? 1181 01:18:43,250 --> 01:18:44,541 I've been sitting here all along. 1182 01:18:45,666 --> 01:18:46,833 Then who's driving now? 1183 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Why are you the one driving? 1184 01:18:53,166 --> 01:18:54,791 Diamond Sutra! 1185 01:18:54,875 --> 01:18:55,833 Watch the road! 1186 01:18:55,916 --> 01:18:57,458 Diamond Sutra! 1187 01:18:57,541 --> 01:18:58,541 Don't strip my pants. 1188 01:18:58,625 --> 01:19:00,166 The car is going to crash! 1189 01:19:15,875 --> 01:19:17,291 Hsu! 1190 01:19:18,250 --> 01:19:19,916 Sheng, Tsung, 1191 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 and Chi Ming. 1192 01:19:21,083 --> 01:19:22,208 You all got out? 1193 01:19:24,625 --> 01:19:25,958 What brings you to the mountains? 1194 01:19:26,041 --> 01:19:27,375 I'm paying our classmates a visit. 1195 01:19:27,958 --> 01:19:28,875 Come on in. 1196 01:19:29,375 --> 01:19:30,458 Stay for a few more days. 1197 01:19:30,541 --> 01:19:31,416 We can catch up. 1198 01:19:31,500 --> 01:19:33,291 -What do you say? -Sure. 1199 01:19:33,375 --> 01:19:35,208 You have a cozy place here. 1200 01:19:35,541 --> 01:19:36,500 Not at all. 1201 01:19:37,250 --> 01:19:38,291 Let me introduce you. 1202 01:19:41,000 --> 01:19:42,000 So after all, 1203 01:19:42,083 --> 01:19:43,583 you weren't released from prison. 1204 01:19:43,666 --> 01:19:44,958 You broke out and escaped! 1205 01:19:45,500 --> 01:19:47,833 Once the heat is over, we'll leave, okay? 1206 01:19:47,916 --> 01:19:50,333 Just be a pal and do us a solid. 1207 01:19:50,416 --> 01:19:52,125 Like heck I'd do it. 1208 01:19:52,208 --> 01:19:53,375 Li, come here. 1209 01:19:53,458 --> 01:19:54,750 I need to talk to you. 1210 01:19:56,291 --> 01:19:58,041 You can't trust a darn word from any of them. 1211 01:19:58,125 --> 01:19:59,708 We'll leave first thing in the morning. 1212 01:19:59,791 --> 01:20:01,875 If anyone asks, just act like nothing has happened. 1213 01:20:02,333 --> 01:20:04,083 I never said I'd report you. 1214 01:20:04,166 --> 01:20:05,666 What are you so freaking afraid of? 1215 01:20:09,750 --> 01:20:12,250 Darn you! 1216 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 No! 1217 01:20:23,083 --> 01:20:24,250 I got you now. 1218 01:20:25,125 --> 01:20:26,416 Stop running. 1219 01:20:34,625 --> 01:20:35,583 Don't move! 1220 01:20:54,833 --> 01:20:56,375 I see. 1221 01:20:56,458 --> 01:20:58,500 You were murdered by these people. 1222 01:20:59,041 --> 01:21:00,708 That other murder victim 1223 01:21:00,791 --> 01:21:02,125 was your dad. 1224 01:21:03,166 --> 01:21:04,708 You kept following us... 1225 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Who's that woman? 1226 01:21:07,041 --> 01:21:08,833 ...hoping that we'd help you. 1227 01:21:10,875 --> 01:21:12,291 I had no idea 1228 01:21:12,375 --> 01:21:13,625 you couldn't speak. 1229 01:21:14,250 --> 01:21:15,250 I misunderstood you. 1230 01:21:15,875 --> 01:21:17,041 I can still talk. 1231 01:21:20,000 --> 01:21:21,708 I'm not trying to spook you. 1232 01:21:21,791 --> 01:21:23,416 I'm just trying to help. 1233 01:21:52,000 --> 01:21:53,500 What would you like us to do? 1234 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 You should get going. 1235 01:22:04,708 --> 01:22:06,208 Darn it. 1236 01:22:10,541 --> 01:22:12,000 It's on fire! Let's go! 1237 01:22:12,458 --> 01:22:13,625 The car rolled over. 1238 01:22:13,708 --> 01:22:16,208 -Hurry. -Darn. 1239 01:22:24,000 --> 01:22:25,333 Chiang is still in the car! 1240 01:22:25,416 --> 01:22:26,250 Chiang! 1241 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Chiang! 1242 01:22:27,375 --> 01:22:28,291 Chiang! 1243 01:22:29,250 --> 01:22:30,208 Go! 1244 01:22:32,000 --> 01:22:33,166 It's burning! 1245 01:22:33,250 --> 01:22:34,416 Hurry! 1246 01:22:34,500 --> 01:22:36,000 -Chiang! -Stomp on it. 1247 01:22:50,708 --> 01:22:51,750 Wait, stop stomping on him! 1248 01:22:51,833 --> 01:22:52,750 He's still alive. 1249 01:22:52,916 --> 01:22:53,958 Chiang! 1250 01:22:55,208 --> 01:22:56,125 Chiang! 1251 01:22:57,458 --> 01:22:58,583 It's so hot. 1252 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 Feng... 1253 01:23:02,250 --> 01:23:03,375 You're here... 1254 01:23:04,291 --> 01:23:08,583 I'm sorry that it got out of hand like this. 1255 01:23:09,208 --> 01:23:10,208 Hey. 1256 01:23:10,375 --> 01:23:11,833 Don't die on me yet. 1257 01:23:12,291 --> 01:23:13,250 Chiang! 1258 01:23:13,333 --> 01:23:15,583 You're grabbing me too tight. It hurts. 1259 01:23:15,666 --> 01:23:17,041 Sorry about that. 1260 01:23:18,166 --> 01:23:19,958 Even if I survived, 1261 01:23:22,000 --> 01:23:24,041 I'd be disabled anyway. 1262 01:23:26,625 --> 01:23:29,125 Can I ask you for a favor? 1263 01:23:29,625 --> 01:23:31,000 Feng. 1264 01:23:31,083 --> 01:23:32,750 Put me out of my misery, okay? 1265 01:23:35,000 --> 01:23:36,291 I beg of you. 1266 01:23:37,791 --> 01:23:39,083 If I have to go, 1267 01:23:39,791 --> 01:23:41,541 I'd like you to do it. 1268 01:23:42,541 --> 01:23:44,583 That bullet for Mr. Lin, 1269 01:23:45,166 --> 01:23:48,041 I'll return it in the next life. 1270 01:23:48,125 --> 01:23:49,291 What are you talking about? 1271 01:23:49,375 --> 01:23:50,583 What next life? 1272 01:23:50,666 --> 01:23:51,750 You're still in this life! 1273 01:23:51,833 --> 01:23:53,041 Let's get you to the hospital! 1274 01:23:53,125 --> 01:23:54,458 Come on! Give me a hand! 1275 01:23:55,041 --> 01:23:56,291 Hurry up! 1276 01:23:56,375 --> 01:23:57,208 Get down! 1277 01:24:00,250 --> 01:24:01,083 Chiang! 1278 01:24:01,208 --> 01:24:02,041 Chiang! 1279 01:24:02,333 --> 01:24:03,375 Chiang! 1280 01:24:03,500 --> 01:24:04,583 Boss, more incoming! 1281 01:24:11,208 --> 01:24:12,416 Chiang! 1282 01:24:12,500 --> 01:24:13,458 Chiang. 1283 01:24:14,375 --> 01:24:15,833 All four shots in the vital spots. 1284 01:24:16,500 --> 01:24:17,541 He's a goner. 1285 01:24:18,875 --> 01:24:19,750 Boss. 1286 01:24:20,458 --> 01:24:21,625 You've sort of given Chiang 1287 01:24:21,708 --> 01:24:24,166 what he wished for in the end. 1288 01:24:31,916 --> 01:24:33,583 Now we've got such a flame here. 1289 01:24:33,666 --> 01:24:36,333 Those guys will find us here in no time. 1290 01:24:37,250 --> 01:24:38,708 Boss, should we leave now? 1291 01:24:40,958 --> 01:24:42,166 The flame? 1292 01:24:43,041 --> 01:24:44,791 I'm the one who's burning inside! 1293 01:24:46,875 --> 01:24:48,833 Why should police be afraid of the outlaws? 1294 01:24:49,458 --> 01:24:50,875 I'm not running! 1295 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 I'll leave the diamonds in your care. 1296 01:24:54,291 --> 01:24:55,208 As for my buddy, 1297 01:24:55,708 --> 01:24:57,208 help me carry him down the mountains. 1298 01:24:57,500 --> 01:24:58,416 Mr. Feng. 1299 01:24:58,500 --> 01:24:59,666 Your buddy is my buddy. 1300 01:25:13,333 --> 01:25:14,250 Monk! 1301 01:25:14,333 --> 01:25:15,458 Where are the diamonds? 1302 01:25:16,291 --> 01:25:18,250 That jerk got the diamonds! 1303 01:25:21,250 --> 01:25:22,083 Boss. 1304 01:25:22,458 --> 01:25:23,541 What now? 1305 01:25:24,583 --> 01:25:26,000 We've set the bait. 1306 01:25:26,500 --> 01:25:28,750 But those guys aren't fools either. 1307 01:25:29,916 --> 01:25:32,708 They won't believe that only one person has all the diamonds. 1308 01:25:33,500 --> 01:25:35,333 I'm trying to separate them. 1309 01:25:36,083 --> 01:25:37,375 Once they split up, 1310 01:25:37,458 --> 01:25:38,875 we'll stand a chance. 1311 01:25:46,750 --> 01:25:47,916 I don't have the diamonds. 1312 01:25:52,083 --> 01:25:53,791 It's all the same. 1313 01:25:54,333 --> 01:25:56,875 None of you are going to get away. 1314 01:25:59,916 --> 01:26:01,583 I'm the Third Prince. 1315 01:26:02,000 --> 01:26:03,000 The Third Prince, Nezha 1316 01:26:03,083 --> 01:26:05,416 What kind of monster are you? 1317 01:26:06,125 --> 01:26:07,541 I'm tired of beating people. 1318 01:26:08,041 --> 01:26:10,458 Today, I'm going to beat up a deity. 1319 01:26:24,583 --> 01:26:25,458 Grumpy old fool. 1320 01:26:26,250 --> 01:26:27,083 Where did he put it? 1321 01:26:30,041 --> 01:26:31,000 Darn it! 1322 01:26:50,625 --> 01:26:52,333 That's a bold idea. 1323 01:27:26,375 --> 01:27:27,250 Buddy. 1324 01:27:27,333 --> 01:27:28,708 I'll go and draw their attention. 1325 01:27:28,791 --> 01:27:30,500 I might not make it back. Take care. 1326 01:27:48,625 --> 01:27:50,125 I'm over here! Come and get me! 1327 01:27:51,708 --> 01:27:53,083 Where do you think you're going? 1328 01:28:00,583 --> 01:28:01,916 Guan Gong, Guan Yunchang 1329 01:28:11,125 --> 01:28:12,458 I got you now! 1330 01:28:13,833 --> 01:28:14,875 Darn you... 1331 01:28:22,791 --> 01:28:24,333 Monkey King, Sun Wukong 1332 01:28:24,416 --> 01:28:25,541 That was awesome! 1333 01:28:27,958 --> 01:28:30,250 Do I have more deities to fight? 1334 01:28:30,666 --> 01:28:31,708 Great. 1335 01:28:32,500 --> 01:28:33,375 Darn. 1336 01:28:33,458 --> 01:28:34,500 Let's keep going! 1337 01:28:59,625 --> 01:29:00,625 I was thinking to myself. 1338 01:29:00,708 --> 01:29:02,500 Should I get the goon or the boss first? 1339 01:29:02,833 --> 01:29:04,958 I didn't expect the boss to slay the goon himself. 1340 01:29:07,083 --> 01:29:08,916 Looks like I've got a freebie. 1341 01:29:09,791 --> 01:29:12,125 So many people are going after one diamond. 1342 01:29:13,750 --> 01:29:15,291 How are you going to split it? 1343 01:29:17,666 --> 01:29:19,041 I was wondering too. 1344 01:29:20,333 --> 01:29:22,041 The diamond is so darn hard. 1345 01:29:23,458 --> 01:29:24,875 How are we going to split it? 1346 01:29:27,625 --> 01:29:28,625 Sir. 1347 01:29:29,250 --> 01:29:31,208 I'm just a farmer. 1348 01:29:34,250 --> 01:29:36,416 You're more like a butcher. 1349 01:29:54,083 --> 01:29:55,000 I got him. 1350 01:29:55,083 --> 01:29:56,583 Chiang is here. 1351 01:29:57,000 --> 01:29:59,083 Cut him open and get the diamonds. 1352 01:30:01,541 --> 01:30:03,208 Don't lay a finger on my buddy! 1353 01:30:03,666 --> 01:30:05,125 I have the diamonds. 1354 01:30:15,708 --> 01:30:16,875 What did you say? 1355 01:30:18,333 --> 01:30:20,291 I knew that was a wig! 1356 01:30:21,166 --> 01:30:22,500 Darn it. 1357 01:30:22,583 --> 01:30:24,000 Why didn't you hand us the diamonds? 1358 01:30:33,000 --> 01:30:34,250 Sheng. 1359 01:30:34,333 --> 01:30:37,375 Look what I just found. 1360 01:30:40,500 --> 01:30:42,041 Where did you get that? 1361 01:30:42,125 --> 01:30:43,583 You could've told me. 1362 01:31:00,208 --> 01:31:01,291 I got you now. 1363 01:31:23,041 --> 01:31:24,166 Sir. 1364 01:31:24,250 --> 01:31:25,500 Don't go any further. 1365 01:31:25,583 --> 01:31:27,375 It's really dark and dangerous there. 1366 01:31:27,458 --> 01:31:28,583 Come on out! 1367 01:31:30,500 --> 01:31:31,500 Come out. 1368 01:31:32,166 --> 01:31:33,333 Don't go any further! 1369 01:31:41,750 --> 01:31:44,041 -Why would you come to the mountains? -Darn. 1370 01:31:49,250 --> 01:31:50,208 Monk! 1371 01:31:52,750 --> 01:31:54,125 Monk, where are you? 1372 01:31:59,083 --> 01:31:59,958 Monk! 1373 01:32:08,083 --> 01:32:09,083 Darn it. 1374 01:32:09,791 --> 01:32:10,791 Monk! 1375 01:32:18,875 --> 01:32:20,125 Handsome. 1376 01:32:22,125 --> 01:32:23,291 This time, 1377 01:32:23,375 --> 01:32:25,500 I'm really going to pull the trigger. 1378 01:32:33,458 --> 01:32:34,416 Buddy. 1379 01:32:35,541 --> 01:32:36,500 I'm coming with you. 1380 01:32:45,125 --> 01:32:45,958 Wait! 1381 01:33:28,041 --> 01:33:30,041 My hair! 1382 01:33:39,291 --> 01:33:40,458 You filthy monkey. 1383 01:33:59,083 --> 01:34:00,708 I'm the God of Love. 1384 01:34:00,958 --> 01:34:03,000 God of Love, Chai Tao-huang 1385 01:34:03,083 --> 01:34:05,708 What kind of relationship are you wishing for? 1386 01:34:05,791 --> 01:34:07,666 I don't wish for any darn encounter. 1387 01:34:07,750 --> 01:34:10,041 I'll count on myself, instead of the gods! 1388 01:34:11,916 --> 01:34:13,208 Hey, stop it, young man! 1389 01:34:22,166 --> 01:34:24,291 You don't know the way. Stop walking. 1390 01:34:26,625 --> 01:34:27,958 Come on! 1391 01:34:32,708 --> 01:34:33,833 You've been bleeding a lot. 1392 01:34:33,916 --> 01:34:34,875 Monk! 1393 01:34:36,791 --> 01:34:37,833 Monk! 1394 01:34:40,458 --> 01:34:41,541 Monk! 1395 01:34:51,625 --> 01:34:52,708 Monk! 1396 01:34:53,166 --> 01:34:54,250 Monk! 1397 01:34:55,708 --> 01:34:56,875 Monk! 1398 01:34:57,750 --> 01:34:59,041 Where are you? 1399 01:35:00,666 --> 01:35:01,791 Monk! 1400 01:35:02,416 --> 01:35:03,458 Monk! 1401 01:35:15,875 --> 01:35:16,875 Monk! 1402 01:35:17,916 --> 01:35:19,333 Where are you? 1403 01:35:20,291 --> 01:35:21,125 Monk! 1404 01:35:21,416 --> 01:35:22,708 Where are you? 1405 01:35:23,916 --> 01:35:24,958 Monk! 1406 01:35:25,708 --> 01:35:26,833 Relax. 1407 01:35:27,458 --> 01:35:28,958 When I catch a protected species, 1408 01:35:29,041 --> 01:35:30,000 I'll let it go. 1409 01:35:39,416 --> 01:35:40,458 Sir. 1410 01:35:43,000 --> 01:35:44,125 I'm turning myself in. 1411 01:35:45,125 --> 01:35:46,416 Do you want to turn yourself in? 1412 01:35:46,500 --> 01:35:47,750 I'm pretty happy about it. 1413 01:35:52,166 --> 01:35:55,041 But you have a personal vendetta to deal with first. 1414 01:36:05,458 --> 01:36:06,833 Don't go. 1415 01:36:06,916 --> 01:36:08,791 Don't leave me here by myself! 1416 01:36:17,250 --> 01:36:18,500 Don't go! 1417 01:36:48,375 --> 01:36:49,291 Junior. 1418 01:36:49,375 --> 01:36:50,541 Are you serious? 1419 01:36:51,958 --> 01:36:54,041 By the way, you can check out this statement I wrote. 1420 01:36:55,458 --> 01:36:56,875 How do you spell "accident"? 1421 01:36:57,458 --> 01:36:58,708 Can't you talk? 1422 01:37:00,583 --> 01:37:01,458 Wait. 1423 01:37:01,541 --> 01:37:03,041 What on earth is wrong with you? 1424 01:37:03,666 --> 01:37:04,666 Boss. 1425 01:37:04,916 --> 01:37:06,875 It's nothing. 1426 01:37:07,583 --> 01:37:08,583 You have no idea. 1427 01:37:08,958 --> 01:37:11,208 I rocked the temple of heaven. 1428 01:37:12,666 --> 01:37:13,750 Good job. 1429 01:37:22,000 --> 01:37:23,375 Senior. 1430 01:37:24,458 --> 01:37:26,250 What brings you to our small country? 1431 01:37:26,333 --> 01:37:27,875 What's the matter? Are you on a mission? 1432 01:37:27,958 --> 01:37:30,208 Nothing. I'm just killing some time, wandering around. 1433 01:37:30,666 --> 01:37:32,333 I had no idea I'd run into poop like this. 1434 01:37:33,041 --> 01:37:35,000 You solved a cold case by wandering around. 1435 01:37:35,083 --> 01:37:36,125 I have one. 1436 01:37:36,208 --> 01:37:37,708 You're going on a hot streak. 1437 01:37:37,791 --> 01:37:38,750 Not really. 1438 01:37:39,791 --> 01:37:41,875 Senior, can you tell me something? 1439 01:37:42,291 --> 01:37:44,208 You said the fugitives hid here 1440 01:37:44,291 --> 01:37:46,083 and killed Chou and his daughter, right? 1441 01:37:46,791 --> 01:37:48,500 But according to my file, 1442 01:37:48,583 --> 01:37:50,333 after Chou Tsai Hsing got out of prison, 1443 01:37:50,958 --> 01:37:52,208 he had been living alone. 1444 01:37:52,291 --> 01:37:53,333 He was never married 1445 01:37:53,416 --> 01:37:54,833 and had no daughter. 1446 01:37:55,458 --> 01:37:56,666 The only photo I have here 1447 01:37:56,750 --> 01:37:58,250 is the one when he was still in jail. 1448 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 Look. 1449 01:37:59,500 --> 01:38:00,541 That is Chou Tsai Hsing. 1450 01:38:00,666 --> 01:38:02,458 The Eighth Skills Training Course of the Corrections Department 1451 01:38:03,708 --> 01:38:04,875 Who is this woman? 1452 01:38:05,375 --> 01:38:07,041 This woman... 1453 01:38:08,000 --> 01:38:09,250 Let me check. 1454 01:38:11,708 --> 01:38:13,541 This woman is Lin Li. 1455 01:38:13,625 --> 01:38:15,375 A psychiatrist. 1456 01:38:15,458 --> 01:38:19,208 She'd visit the prison to do counseling every week. 1457 01:38:20,541 --> 01:38:21,500 Hold on a second. 1458 01:38:22,208 --> 01:38:24,875 It says that after the fugitives got away, 1459 01:38:24,958 --> 01:38:26,208 she went missing too. 1460 01:38:26,291 --> 01:38:28,416 Now, she's listed as a missing person. 1461 01:38:31,791 --> 01:38:33,333 That other murder victim 1462 01:38:33,416 --> 01:38:34,750 was your dad. 1463 01:38:35,541 --> 01:38:39,041 Also, it's reported that Lin Li was deeply in debt. 1464 01:38:39,125 --> 01:38:41,791 She's listed as an accomplice who helped the fugitives. 1465 01:38:42,208 --> 01:38:44,000 Senior, this case seems pretty complicated. 1466 01:38:44,416 --> 01:38:45,333 Senior. 1467 01:38:45,416 --> 01:38:47,166 There's something here I'd like to show you. 1468 01:38:47,250 --> 01:38:48,666 Okay. Later then. 1469 01:38:56,666 --> 01:38:58,125 You weren't released from prison. 1470 01:38:58,208 --> 01:38:59,666 You broke out and escaped! 1471 01:38:59,750 --> 01:39:00,875 This woman is Lin Li. 1472 01:39:00,958 --> 01:39:03,125 -We'll leave first thing in the morning. -A psychiatrist. 1473 01:39:03,208 --> 01:39:04,666 Now she's listed as a missing person. 1474 01:39:04,750 --> 01:39:05,916 I'm not trying to spook you. 1475 01:39:06,000 --> 01:39:06,958 I'm just trying to help. 1476 01:39:07,041 --> 01:39:08,750 You can't trust a darn word from any of them. 1477 01:39:08,833 --> 01:39:10,916 She's listed as an accomplice who helped the fugitives. 1478 01:39:25,375 --> 01:39:26,500 Darn. 1479 01:39:27,208 --> 01:39:28,833 I really got fooled by a ghost. 1480 01:39:32,666 --> 01:39:33,500 Senior. 1481 01:39:34,416 --> 01:39:35,500 I don't want to go back. 1482 01:39:36,416 --> 01:39:37,583 I want to join you guys. 1483 01:39:39,333 --> 01:39:41,416 Or maybe you don't think I'm good enough? 1484 01:39:41,708 --> 01:39:42,625 Junior. 1485 01:39:42,708 --> 01:39:43,583 For Mr. Lin 1486 01:39:43,666 --> 01:39:45,208 It's not that you're not good enough. 1487 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 You're just not cut out to be one. 1488 01:39:48,000 --> 01:39:49,291 Do you get what I'm saying? 1489 01:39:49,666 --> 01:39:50,541 Let's go. 1490 01:39:52,833 --> 01:39:53,791 Something is wrong. 1491 01:39:57,250 --> 01:39:58,500 Darn! 1492 01:40:01,666 --> 01:40:02,500 Guard here. 1493 01:40:02,583 --> 01:40:03,416 Okay. 1494 01:40:03,958 --> 01:40:05,666 Junior. Are you all right? 1495 01:40:10,875 --> 01:40:12,625 You bloody turncoat. 1496 01:40:12,708 --> 01:40:13,583 Junior. 1497 01:40:14,250 --> 01:40:15,166 I'll destroy you! 1498 01:40:15,250 --> 01:40:16,166 Why don't you do it? 1499 01:40:18,083 --> 01:40:19,208 I'm a police officer. 1500 01:40:20,166 --> 01:40:21,125 Let me go. 1501 01:40:21,208 --> 01:40:22,500 Shut up. 1502 01:40:23,833 --> 01:40:24,833 Psycho! 1503 01:40:35,541 --> 01:40:40,291 The bullet for Mr. Lin, I'll return it in the next life. 1504 01:40:55,583 --> 01:40:56,458 That's it? 1505 01:40:57,333 --> 01:40:58,333 Is it all done now? 1506 01:40:59,500 --> 01:41:00,416 Psycho. 1507 01:41:00,500 --> 01:41:01,375 Sorry. 1508 01:41:02,000 --> 01:41:04,208 You might not be able to reattach your finger. 1509 01:41:06,666 --> 01:41:08,583 It wasn't icy enough back then. 1510 01:41:11,125 --> 01:41:12,041 Don't worry. 1511 01:41:12,125 --> 01:41:13,666 My left hand has a better aim. 1512 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 It's no big deal. 1513 01:41:15,541 --> 01:41:16,791 My finger was cut too. 1514 01:41:16,875 --> 01:41:18,416 Like it's such a big deal. 1515 01:41:18,541 --> 01:41:20,000 Screw you. 1516 01:41:20,083 --> 01:41:20,916 Come out and fight! 1517 01:41:21,000 --> 01:41:22,750 Sure, why not? I've killed someone, you know. 1518 01:41:22,833 --> 01:41:24,833 All right, knock it off. 1519 01:41:25,708 --> 01:41:27,000 You idiots. 1520 01:41:27,083 --> 01:41:28,416 Don't act like little brats. 1521 01:41:30,375 --> 01:41:31,208 Boss. 1522 01:41:32,625 --> 01:41:33,541 Those diamonds... 1523 01:41:33,625 --> 01:41:35,500 What are you going to do with them? 1524 01:41:44,875 --> 01:41:45,833 Let me see. 1525 01:41:51,291 --> 01:41:52,416 One. 1526 01:41:52,500 --> 01:41:53,458 Two. 1527 01:41:53,541 --> 01:41:54,458 Three. 1528 01:41:54,541 --> 01:41:56,000 Four. 1529 01:41:56,083 --> 01:41:57,125 Five. 1530 01:41:57,208 --> 01:41:58,125 Six. 1531 01:41:58,208 --> 01:41:59,583 Feng. 1532 01:41:59,666 --> 01:42:01,416 How are we going to split it? 89960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.