Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,180 --> 00:02:21,260
Fanney Khan.
2
00:02:22,100 --> 00:02:23,650
This name means many things...
3
00:02:24,640 --> 00:02:26,010
Artist. Performer.
4
00:02:26,600 --> 00:02:27,760
Singer. Magician.
5
00:02:28,150 --> 00:02:29,420
Or even an idiot.
6
00:02:29,840 --> 00:02:31,790
Anyone you have a great time with...
7
00:02:31,890 --> 00:02:33,170
is a Fanney Khan.
8
00:02:34,150 --> 00:02:36,160
This is the story
of one such Fanney Khan...
9
00:02:36,600 --> 00:02:38,740
who changed the very meaning of this name.
10
00:02:41,430 --> 00:02:45,430
Performing for you tonight...
11
00:02:46,370 --> 00:02:49,420
is the star of Jhankar orchestra...
12
00:02:49,910 --> 00:02:53,370
Prashant Sharma...alias...
13
00:02:54,030 --> 00:02:56,030
Fanney Khan!
14
00:02:57,910 --> 00:03:00,660
Fanney Khan! Fanney Khan!
15
00:03:39,350 --> 00:03:43,510
Clad in stars, my darling...
16
00:03:45,260 --> 00:03:49,760
Where are you off to?
17
00:03:52,180 --> 00:03:56,520
If you come closer,
I shall find peace.
18
00:03:57,010 --> 00:04:01,340
If you come closer,
I shall find peace.
19
00:04:01,820 --> 00:04:05,850
Clad in stars, my darling...
20
00:04:06,430 --> 00:04:10,970
Where are you off to?
21
00:04:11,180 --> 00:04:15,600
If you come closer,
I shall find peace.
22
00:04:15,970 --> 00:04:20,350
If you come closer,
I shall find peace.
23
00:04:21,460 --> 00:04:22,800
Fanney Khan!
24
00:04:39,300 --> 00:04:44,140
Dressing up is fun...
25
00:04:44,220 --> 00:04:46,520
When Fanney is there...
26
00:04:46,640 --> 00:04:48,640
To admire you...
27
00:04:48,720 --> 00:04:53,250
Otherwise...
28
00:04:53,470 --> 00:04:57,970
Your beauty goes waste.
29
00:04:58,180 --> 00:05:02,470
Clad in stars, my darling...
30
00:05:02,880 --> 00:05:07,460
Where are you off to?
31
00:05:07,550 --> 00:05:12,140
If you come closer,
I shall find peace.
32
00:05:12,220 --> 00:05:16,970
If you come closer,
I shall find peace.
33
00:05:17,050 --> 00:05:21,520
Clad in stars, my darling...
34
00:05:21,640 --> 00:05:26,120
Where are you off to?
35
00:05:26,390 --> 00:05:31,030
If you come closer,
I shall find peace.
36
00:05:31,100 --> 00:05:35,720
If you come closer,
I shall find peace.
37
00:05:55,140 --> 00:05:56,140
Fanney.
38
00:05:57,100 --> 00:05:58,820
Your wife has been
taken to the hospital...
39
00:06:01,050 --> 00:06:03,190
to the hospital!
40
00:06:35,100 --> 00:06:36,100
Our daughter...
41
00:06:37,030 --> 00:06:39,930
Even her crying is so melodic!
42
00:06:42,170 --> 00:06:44,100
She's going to be like you Fanney.
43
00:06:55,220 --> 00:06:57,090
I could not become a famous singer...
44
00:06:58,720 --> 00:07:01,060
but I will surely make you one...
45
00:07:02,850 --> 00:07:04,350
my Lata.
46
00:07:19,970 --> 00:07:21,140
What's my name?
47
00:07:23,720 --> 00:07:25,800
My name is Sheila.
48
00:07:25,880 --> 00:07:28,140
Hot babe Sheila.
49
00:07:28,220 --> 00:07:30,230
I'm too sexy for you.'
50
00:07:30,310 --> 00:07:32,220
You can't have me.
51
00:07:33,300 --> 00:07:34,970
No, no, no, Sheila...
52
00:07:43,600 --> 00:07:45,450
Ain't nobody got a body like Sheila.
53
00:07:45,690 --> 00:07:46,690
Hey fatso!
54
00:07:49,590 --> 00:07:50,820
Sheila!
55
00:07:57,100 --> 00:07:58,740
Well done, Lata.
56
00:07:58,840 --> 00:08:00,140
Thank you so much.
57
00:08:00,190 --> 00:08:01,350
Keep it there.
58
00:08:01,600 --> 00:08:04,470
That was one heavy-duty
performance, guys.
59
00:08:06,970 --> 00:08:08,300
Thank you so much, Lata.
60
00:08:08,390 --> 00:08:10,720
Coming up are the Jhin Jhin girls.
61
00:08:10,800 --> 00:08:13,350
Give them a big round of applause.
62
00:08:24,970 --> 00:08:26,160
Have this.
63
00:08:31,430 --> 00:08:32,680
Don't worry, my dear.
64
00:08:33,470 --> 00:08:35,000
There will be many
more shows.
65
00:08:35,800 --> 00:08:37,600
I think she chose the wrong song.
66
00:08:38,510 --> 00:08:40,560
Let her sing whatever she wants.
67
00:08:41,220 --> 00:08:43,230
Audiences must also like it, right?
68
00:08:43,500 --> 00:08:45,960
Her song says
"What's my name, what's my name"?
69
00:08:46,370 --> 00:08:47,860
It's an interview, not a song.
70
00:08:48,260 --> 00:08:49,350
Oh really?
71
00:08:49,610 --> 00:08:52,740
- What should I have sung?
- One of Lataji's evergreen songs.
72
00:08:52,820 --> 00:08:54,390
The audience would have loved it.
73
00:08:54,790 --> 00:08:57,380
- Her songs are a 100 years old!
- But I love them.
74
00:08:57,470 --> 00:08:59,470
That's because you're a 100 as well.
75
00:09:00,420 --> 00:09:01,510
If I sing her songs...
76
00:09:01,580 --> 00:09:04,030
...they'll call me an
aunty and not just a fatso.
77
00:09:04,720 --> 00:09:06,940
- And why did you come there?
- I didn't see Rhea today?
78
00:09:07,050 --> 00:09:08,850
Please, Mom... Please!
79
00:09:10,390 --> 00:09:12,930
Why the hell did you have to come?
80
00:09:16,300 --> 00:09:17,930
This happens every time.
81
00:09:21,300 --> 00:09:23,850
Driver, please play some good music.
82
00:09:40,010 --> 00:09:41,720
She sings so well.
83
00:09:42,680 --> 00:09:43,950
All she needs...
84
00:09:44,460 --> 00:09:47,390
is a good break to prove
how talented she is.
85
00:09:56,980 --> 00:09:58,590
Imagine, Kavita...
86
00:10:00,450 --> 00:10:02,140
A big stage...
87
00:10:03,410 --> 00:10:04,940
Lata on it singing...
88
00:10:06,220 --> 00:10:07,620
Smoke all around...
89
00:10:08,640 --> 00:10:10,450
Some dancers...
90
00:10:11,430 --> 00:10:13,180
Audience cheering...
91
00:10:13,800 --> 00:10:15,330
I don't see it.
92
00:10:17,140 --> 00:10:18,530
Why is there smoke on stage?
93
00:10:19,890 --> 00:10:21,390
You don't know anything.
94
00:10:22,050 --> 00:10:24,640
A star needs these things.
95
00:10:26,180 --> 00:10:27,720
Does she need to become a star?
96
00:10:29,010 --> 00:10:30,260
Yes, Kavita.
97
00:10:31,640 --> 00:10:34,320
One day our Lata will be famous.
98
00:10:47,850 --> 00:10:49,450
Prashant, are you daydreaming?
99
00:10:50,260 --> 00:10:51,280
Oh, sorry.
100
00:10:51,350 --> 00:10:53,100
Be careful, it might hurt someone.
101
00:10:53,200 --> 00:10:55,390
Come on come on, a little further.
102
00:10:56,510 --> 00:10:57,550
Bring it lower.
103
00:10:57,620 --> 00:10:59,430
Yes, I'm on it.
104
00:10:59,640 --> 00:11:01,680
- Okay?
- Easy!
105
00:11:06,340 --> 00:11:07,620
Hey Adhir!
106
00:11:08,110 --> 00:11:09,380
- Adhir!
- Yes?
107
00:11:10,150 --> 00:11:11,210
Let's go.
108
00:11:11,300 --> 00:11:12,430
Further up.
109
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
So?
110
00:11:20,910 --> 00:11:21,910
Wow...
111
00:11:22,820 --> 00:11:23,930
This is delicious!
112
00:11:24,980 --> 00:11:26,440
I hate eggplant.
113
00:11:26,970 --> 00:11:30,740
But I love how you
cooked it with noodles.
114
00:11:32,370 --> 00:11:35,040
Prashant, how was Lata's show?
115
00:11:35,720 --> 00:11:36,930
Fantastic.
116
00:11:37,810 --> 00:11:40,140
- She was great.
- That is great.
117
00:11:40,690 --> 00:11:42,660
Come on, louder.
118
00:11:44,740 --> 00:11:46,980
So... the wage cut for your
leave...
119
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
was worth it, huh?
120
00:11:49,260 --> 00:11:50,300
Mr. Gupta...
121
00:11:50,620 --> 00:11:53,680
Have you ever done that for someone?
122
00:11:53,910 --> 00:11:54,940
Quiet.
123
00:11:55,230 --> 00:11:56,530
I am talking to Prashant.
124
00:11:58,390 --> 00:12:01,930
So, when do we see Lata on TV?
125
00:12:02,140 --> 00:12:03,210
Soon, Mr. Gupta.
126
00:12:03,720 --> 00:12:06,080
I'm making a hit album for her.
127
00:12:06,390 --> 00:12:09,910
I suggest you give
her... a hit song...
128
00:12:10,000 --> 00:12:12,650
and make her a star.
129
00:12:13,470 --> 00:12:14,550
Like Baby Singh.
130
00:12:16,710 --> 00:12:17,710
Baby Singh!
131
00:12:25,970 --> 00:12:26,970
I bring you...
132
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
Beauty...
133
00:12:28,970 --> 00:12:30,900
Today.
134
00:12:31,430 --> 00:12:32,430
I bring you...
135
00:12:33,830 --> 00:12:34,830
Once again...
136
00:12:35,800 --> 00:12:36,930
Beauty.
137
00:12:45,680 --> 00:12:49,510
Come here!
138
00:12:49,760 --> 00:12:53,600
I'll make you forget
what innocence is.
139
00:12:54,180 --> 00:12:58,180
A taste of my mischief...
140
00:12:58,490 --> 00:13:02,470
And your shyness will go.
141
00:13:03,100 --> 00:13:06,180
Here's my beauty, like a treasure.
142
00:13:06,390 --> 00:13:10,440
I woo you once again.
143
00:13:11,470 --> 00:13:16,180
It's young love! Take a hint.
144
00:13:16,260 --> 00:13:20,220
No one survives alone.
145
00:13:20,300 --> 00:13:24,600
It's young love! Take a hint.
146
00:13:24,720 --> 00:13:28,860
No one survives alone.
147
00:13:47,010 --> 00:13:49,100
It's the body first...
148
00:13:49,220 --> 00:13:51,420
Which gets all the love.
149
00:13:51,510 --> 00:13:52,550
No one knows...
150
00:13:52,630 --> 00:13:55,390
Where we're headed.
151
00:13:55,890 --> 00:13:57,930
Reaching the soul is hard...
152
00:13:58,010 --> 00:14:00,090
It's pointless anyways...
153
00:14:00,180 --> 00:14:03,780
As souls cannot be embraced.
154
00:14:04,220 --> 00:14:07,350
Come and embrace me, my love...
155
00:14:07,470 --> 00:14:11,930
You won't find such beauty anywhere.
156
00:14:12,600 --> 00:14:16,970
It's young love! Take a hint.
157
00:14:17,060 --> 00:14:20,970
No one survives alone.
158
00:14:21,470 --> 00:14:25,630
It's young love! Take a hint.
159
00:14:25,720 --> 00:14:29,520
No one survives alone.
160
00:14:59,260 --> 00:15:01,050
What a singer Baby is!
161
00:15:01,720 --> 00:15:03,260
Forget her singing, Lata.
162
00:15:03,510 --> 00:15:04,780
Look at her clothes!
163
00:15:04,890 --> 00:15:06,180
Her hairstyle!
164
00:15:06,260 --> 00:15:07,550
Make up!
165
00:15:08,220 --> 00:15:10,170
It's all so sexy!
166
00:15:10,260 --> 00:15:13,200
- That's why she is number one!
- Please, no!
167
00:15:14,180 --> 00:15:16,170
For a singer, the singing comes first.
168
00:15:16,550 --> 00:15:18,600
Baby Singh is the best
singer in the whole world.
169
00:15:18,690 --> 00:15:19,820
Oh please!
170
00:15:19,910 --> 00:15:21,800
It's all about attitude and styling.
171
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
What do you mean?
172
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
See...
173
00:15:26,720 --> 00:15:27,800
I mean this...
174
00:15:28,180 --> 00:15:32,210
First get a dress just like
Baby's for Taal n Talent show.
175
00:15:32,300 --> 00:15:34,960
- Like Baby Singh?
- Yes. I'll do your hair and makeup.
176
00:15:35,430 --> 00:15:37,250
You're sure to win.
177
00:15:37,340 --> 00:15:38,340
I can see it clearly.
178
00:15:38,600 --> 00:15:40,300
First I'll win Taal n Talent show.
179
00:15:40,390 --> 00:15:41,620
Then, Voice of India.
180
00:15:41,710 --> 00:15:44,300
And I'll become the
biggest singing superstar!
181
00:15:44,380 --> 00:15:45,550
Just like Baby Singh.
182
00:15:45,640 --> 00:15:47,480
Becoming number one
is not that easy.
183
00:15:47,950 --> 00:15:49,410
What do you mean?
184
00:15:49,800 --> 00:15:54,930
You think these superstars reach the
top just because they were talented?
185
00:15:55,460 --> 00:15:59,000
Who knows how many music
directors and judges they had to...
186
00:15:59,680 --> 00:16:00,950
You know what I mean.
187
00:16:01,470 --> 00:16:03,070
- Really?
- Of course.
188
00:16:03,300 --> 00:16:06,780
Those perverted ugly-type judges.
189
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
Hairy!
190
00:16:08,680 --> 00:16:10,680
- Have you seen their paunches?
- Gross!
191
00:16:10,760 --> 00:16:11,930
And sweaty.
192
00:16:12,010 --> 00:16:13,850
- Yuck, stop!
- Hairy ears!
193
00:16:14,390 --> 00:16:15,890
I don't want to hear this.
194
00:16:16,390 --> 00:16:18,040
- Tell me, Lata.
- Yes...
195
00:16:18,600 --> 00:16:21,280
If a music director agrees
to give you a chance but...
196
00:16:21,510 --> 00:16:23,460
only if you know, you sleep...
197
00:16:23,540 --> 00:16:24,720
Just a minute, Rhea.
198
00:16:25,780 --> 00:16:27,140
What are you saying?
199
00:16:31,010 --> 00:16:34,390
Lata, don't listen to this nonsense.
200
00:16:34,720 --> 00:16:36,970
- Don't you dare even think like this.
- Sorry.
201
00:16:37,440 --> 00:16:38,740
Think what?
202
00:16:38,810 --> 00:16:40,580
Great thoughts are happening here!
203
00:16:40,850 --> 00:16:42,850
Go on, make her a star. I...
204
00:16:42,970 --> 00:16:43,970
What's wrong?
205
00:16:45,570 --> 00:16:46,570
Hello?
206
00:16:48,970 --> 00:16:50,310
- Beautiful.
- Mr. Vikas...
207
00:16:51,550 --> 00:16:52,550
It's that...
208
00:16:52,630 --> 00:16:55,520
Baby wants to redo the second stanza.
209
00:16:55,600 --> 00:16:56,850
She's unhappy with it.
210
00:16:56,970 --> 00:16:58,010
Kakkad...
211
00:16:58,510 --> 00:17:01,190
Our rivals now have a porn star
dancing for their show.
212
00:17:02,340 --> 00:17:03,870
And here we are chasing "art".
213
00:17:05,050 --> 00:17:09,150
If we don't come up with something
sensational for our finale...
214
00:17:10,220 --> 00:17:12,870
This will be the last
show of your career.
215
00:17:14,970 --> 00:17:16,150
Sensational? Like what?
216
00:17:17,050 --> 00:17:20,540
Like a wardrobe malfunction
in a fashion show.
217
00:17:22,050 --> 00:17:23,390
Unintentional, of course.
218
00:17:26,430 --> 00:17:28,430
No, Mr. Vikas.
219
00:17:29,010 --> 00:17:30,530
Baby will never agree to this.
220
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
No.
221
00:17:33,630 --> 00:17:34,630
You're the manager.
222
00:17:36,890 --> 00:17:38,420
It's your job to convince her.
223
00:17:39,010 --> 00:17:40,070
Get to work.
224
00:17:40,510 --> 00:17:42,640
Hi, Baby. Superb.
225
00:17:44,180 --> 00:17:45,210
Looking good.
226
00:17:45,510 --> 00:17:47,190
I was just telling Kakkad...
227
00:17:47,270 --> 00:17:48,740
You look hot in the new video.
228
00:17:49,640 --> 00:17:52,800
We'll do something big for the finale,
break the internet.
229
00:17:52,880 --> 00:17:53,890
It'll go viral.
230
00:17:55,100 --> 00:17:57,660
Baby, we need to talk.
231
00:17:57,750 --> 00:17:59,220
At the recording, tomorrow.
232
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
But...
233
00:18:07,720 --> 00:18:09,010
Is the studio booked?
234
00:18:11,920 --> 00:18:14,890
Baby, do you have any idea
how television ratings work?
235
00:18:15,600 --> 00:18:17,470
- The pressures...?
- I'm sick and tired of...
236
00:18:18,200 --> 00:18:22,070
of all these shows, appearances,
award functions, inaugurations...
237
00:18:22,340 --> 00:18:24,380
weddings, birthdays, fake smiles...
238
00:18:24,970 --> 00:18:26,050
I'm fed up!
239
00:18:28,010 --> 00:18:29,680
But this is the price of stardom.
240
00:18:31,100 --> 00:18:33,790
This is how you became a star...
Baby Singh!
241
00:18:36,140 --> 00:18:37,220
You know what?
242
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
I need a break.
243
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
What break?
244
00:18:41,590 --> 00:18:43,640
Break! As in a holiday...
245
00:18:43,900 --> 00:18:45,510
I haven't taken one
in five years.
246
00:18:45,590 --> 00:18:47,890
A break isn't what Mr.
Vikas is paying you for.
247
00:18:48,140 --> 00:18:49,880
We've signed a contract with him.
248
00:18:50,550 --> 00:18:52,260
You don't appreciate all this.
249
00:18:54,260 --> 00:18:56,470
I want to take a
break from Baby Singh.
250
00:19:03,220 --> 00:19:04,840
The rhythm goes like this.
251
00:19:09,470 --> 00:19:10,760
This is great, man.
252
00:19:11,140 --> 00:19:12,550
How do you do this?
253
00:19:13,900 --> 00:19:18,240
Adhir, when I'm happy,
it comes spontaneously to me.
254
00:19:19,100 --> 00:19:20,910
Why are you stuck in this rut?
255
00:19:21,510 --> 00:19:22,660
You are an artist.
256
00:19:22,740 --> 00:19:24,600
Stop flattering me.
257
00:19:24,850 --> 00:19:26,390
Let's get back to work.
258
00:19:41,010 --> 00:19:43,580
I'm going to sing this tune
to Kavita and Lata.
259
00:19:44,510 --> 00:19:47,180
They'll love it.
260
00:19:47,260 --> 00:19:48,260
I think so too.
261
00:19:51,970 --> 00:19:53,430
- Okay, bye.
- Bye.
262
00:19:58,220 --> 00:19:59,260
Good morning.
263
00:20:05,510 --> 00:20:06,530
Kavita!
264
00:20:06,620 --> 00:20:07,800
What?
265
00:20:08,300 --> 00:20:09,710
Good morning!
266
00:20:10,140 --> 00:20:11,680
Good morning!
267
00:20:19,600 --> 00:20:20,640
You seem excited.
268
00:20:21,720 --> 00:20:22,790
Has Lata left?
269
00:20:22,870 --> 00:20:25,300
Not yet. Breakfast is ready.
270
00:20:50,440 --> 00:20:51,980
Ladies and gentlemen!
271
00:20:52,680 --> 00:20:54,710
At your breakfast table today...
272
00:20:55,110 --> 00:20:57,580
along with your
favorite butter and jam...
273
00:20:57,970 --> 00:20:59,100
We present to you...
274
00:20:59,480 --> 00:21:01,810
Fanney Khan's delightful...
275
00:21:01,880 --> 00:21:02,980
creation!
276
00:21:03,970 --> 00:21:08,670
Your friendly neighbourhood sensation...
277
00:21:09,350 --> 00:21:11,630
I haven't had time to write
the lyrics yet...
278
00:21:12,560 --> 00:21:13,790
so please enjoy the tune.
279
00:21:25,850 --> 00:21:27,050
And the trumpet!
280
00:21:35,140 --> 00:21:36,400
The guitar!
281
00:21:41,720 --> 00:21:43,350
This is the rhythm.
282
00:21:58,610 --> 00:22:00,100
Did you like it? Isn't it great?
283
00:22:00,910 --> 00:22:03,170
It needs some more work.
284
00:22:04,050 --> 00:22:05,260
You must sing this song, dear.
285
00:22:05,530 --> 00:22:06,570
It's perfect for you.
286
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
Let her be.
287
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
I want to hear it.
288
00:22:25,470 --> 00:22:26,630
But mother-in-law...
289
00:22:27,320 --> 00:22:28,470
I've got so much...
290
00:22:29,140 --> 00:22:31,500
love in this house.
291
00:22:32,430 --> 00:22:35,090
And... Arjun is so caring.
292
00:22:35,880 --> 00:22:38,980
He keeps me so happy, mother-in-law.
293
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
Mother-in-law..
294
00:22:43,970 --> 00:22:45,470
Jinal, what's wrong?
295
00:22:47,890 --> 00:22:49,260
Why are you crying? What happened?
296
00:22:49,350 --> 00:22:51,430
- God I am so late for my audition.
- Jinal?
297
00:22:55,720 --> 00:22:57,530
Always late!
298
00:22:58,170 --> 00:23:00,330
Sorry, there was
traffic near Prashant's.
299
00:23:04,560 --> 00:23:05,710
He's such a bore.
300
00:23:05,800 --> 00:23:08,580
He's made you his driver.
301
00:23:08,680 --> 00:23:10,810
I am a driver for everyone who I love.
302
00:23:11,400 --> 00:23:12,600
Cute! Take a right.
303
00:23:13,800 --> 00:23:16,800
Happy birthday to you!
304
00:23:17,430 --> 00:23:20,720
Happy birthday to you!
305
00:23:20,800 --> 00:23:24,390
- Happy birthday, dear Rohan...
- Lata, sing a song.
306
00:23:24,470 --> 00:23:26,850
- What?
- For me, it's my birthday.
307
00:23:27,600 --> 00:23:28,610
No...
308
00:23:28,700 --> 00:23:31,080
Sing! Sing!
309
00:23:31,180 --> 00:23:33,850
- Lata, Lata!
- Okay!
310
00:23:34,100 --> 00:23:35,250
Which one?
311
00:23:40,970 --> 00:23:42,470
I can't hear you properly.
312
00:23:43,100 --> 00:23:44,580
I'll sing all of them, okay?
313
00:23:44,680 --> 00:23:46,470
Yay!
314
00:23:47,590 --> 00:23:49,250
Ooh la la...
315
00:23:50,700 --> 00:23:52,450
Ooh la la...
316
00:24:13,600 --> 00:24:16,650
Sheila is young and beautiful...
317
00:24:16,970 --> 00:24:19,910
Munni is infamous.
318
00:24:20,230 --> 00:24:23,170
Gulabo's perfume was enticing...
319
00:24:23,510 --> 00:24:26,300
The beautiful ladies...
320
00:24:26,390 --> 00:24:29,970
Were so charming.
321
00:24:30,050 --> 00:24:33,000
Come on lady! Let's dance!
322
00:24:33,350 --> 00:24:38,010
Poor Heer had come down with the flu.
323
00:24:38,350 --> 00:24:41,140
Come on lady! Let's dance!
324
00:24:41,640 --> 00:24:46,220
Poor Heer had come down with the flu.
325
00:24:55,720 --> 00:24:58,680
Mogambo laughed ha ha...
326
00:24:59,540 --> 00:25:02,550
It's impossible to catch Don.
327
00:25:03,180 --> 00:25:04,720
How many men were there...
328
00:25:06,300 --> 00:25:08,680
K-K-K-Kiran?
329
00:25:11,220 --> 00:25:14,150
It's love I fear, not violence.
330
00:25:15,300 --> 00:25:18,140
I will punch a million holes into you.
331
00:25:20,720 --> 00:25:24,220
This guy is crazy in love, sister...
332
00:25:24,300 --> 00:25:29,050
He calls me sweetheart...sweetheart.
333
00:25:30,820 --> 00:25:32,470
The spinning wheel turns.
334
00:25:32,550 --> 00:25:35,680
Wandering, away from home.
335
00:25:35,850 --> 00:25:38,930
I lost my heart...
336
00:25:47,140 --> 00:25:50,440
See how bravely Mary Kom fights...
337
00:25:50,530 --> 00:25:53,640
Beware, Tiger is still alive.
338
00:25:53,890 --> 00:25:56,910
Nobody could take on Bahubali.
339
00:25:57,140 --> 00:25:59,880
Hum a few lines in
the middle of all this.
340
00:25:59,970 --> 00:26:03,510
You my friend...my friend...you.
341
00:26:03,640 --> 00:26:06,640
Come on lady! Let's dance!
342
00:26:06,970 --> 00:26:11,350
Poor Heer had come down with the flu.
343
00:26:11,890 --> 00:26:14,970
Come on lady! Let's dance!
344
00:26:15,220 --> 00:26:19,850
Poor Heer had come down with the flu.
345
00:26:54,640 --> 00:26:57,840
Wonder what stole Mastani's heart.
346
00:26:57,920 --> 00:27:01,010
The girls wrestled bravely in Dangal.
347
00:27:01,220 --> 00:27:04,260
Why should Babydoll be made of gold?
348
00:27:04,470 --> 00:27:07,280
Run Milkha, run.
349
00:27:07,350 --> 00:27:10,300
Wonder why...
350
00:27:11,050 --> 00:27:14,050
Come on lady! Let's dance!
351
00:27:14,300 --> 00:27:19,050
Poor Heer had come down with the flu.
352
00:27:19,300 --> 00:27:22,140
Come on lady! Let's dance!
353
00:27:22,550 --> 00:27:26,930
Poor Heer had come down with the flu.
354
00:27:27,470 --> 00:27:30,510
Come on lady! Let's dance!
355
00:27:30,760 --> 00:27:35,220
Poor Heer had come down with the flu.
356
00:27:35,720 --> 00:27:38,850
Come on lady! Let's dance!
357
00:27:38,970 --> 00:27:43,550
Poor Heer had come down with the flu.
358
00:27:43,970 --> 00:27:46,970
Come on lady! Let's dance!
359
00:27:47,180 --> 00:27:51,850
Poor Heer had come down with the flu.
360
00:27:52,100 --> 00:27:55,170
Come on lady! Let's dance!
361
00:27:55,350 --> 00:28:00,180
Poor Heer had come down with the flu.
362
00:28:18,350 --> 00:28:22,100
Congrats Fanney, the song is ready.
363
00:28:23,050 --> 00:28:24,140
Whats up?
364
00:28:24,970 --> 00:28:26,180
It's all over.
365
00:28:26,350 --> 00:28:29,460
Broke off with her? That's good.
She was using you.
366
00:28:29,550 --> 00:28:30,880
The factory closed, Prashant.
367
00:28:30,970 --> 00:28:32,930
- Which one?
- Our factory!
368
00:28:34,300 --> 00:28:37,150
The owner cheated the
banks and fled to London.
369
00:28:38,450 --> 00:28:40,670
- What are you saying?
- Go see for yourself!
370
00:28:41,550 --> 00:28:43,480
Read the notice.
371
00:28:53,390 --> 00:28:55,360
How does this bank notice affect us?
372
00:28:56,180 --> 00:28:57,180
It does.
373
00:28:58,140 --> 00:28:59,730
If the factory closes, we lose our jobs.
374
00:29:00,220 --> 00:29:01,220
It's over.
375
00:29:01,710 --> 00:29:02,810
How's that possible?
376
00:29:03,760 --> 00:29:05,320
Let's go talk to the owner.
377
00:29:05,720 --> 00:29:06,870
How will you do that?
378
00:29:07,390 --> 00:29:09,360
He's escaped the law and went to London.
379
00:29:10,010 --> 00:29:11,140
How can he just leave?
380
00:29:12,430 --> 00:29:14,480
He can't shut it down...
381
00:29:15,260 --> 00:29:16,970
without prior notice!
382
00:29:18,430 --> 00:29:19,430
What the hell!
383
00:29:20,680 --> 00:29:21,840
He committed fraud.
384
00:29:22,480 --> 00:29:23,670
Why do we have to suffer?
385
00:29:24,570 --> 00:29:25,700
This can't be.
386
00:29:26,280 --> 00:29:27,380
We won't sit back.
387
00:29:27,780 --> 00:29:29,590
We'll set fire to the factory,
destroy it.
388
00:29:29,890 --> 00:29:30,970
Have you lost your mind?
389
00:29:31,270 --> 00:29:32,460
Set fire to the factory!
390
00:29:32,870 --> 00:29:34,030
Go and sit there, quietly.
391
00:29:35,050 --> 00:29:36,140
I won't be quiet!
392
00:29:37,100 --> 00:29:39,010
I'll go to London and kill him.
393
00:29:39,970 --> 00:29:42,760
You bootlicker,
I'll break your head too!
394
00:29:43,050 --> 00:29:45,680
- Go and tell him this.
- Prashant, let's go outside.
395
00:29:45,910 --> 00:29:47,180
I won't spare anyone.
396
00:29:47,550 --> 00:29:48,770
Let's go.
397
00:30:43,820 --> 00:30:46,180
Your Baby wears weird clothes!
398
00:30:46,890 --> 00:30:51,170
Mom! You don't know anything.
399
00:30:51,720 --> 00:30:53,300
It's all about styling now.
400
00:30:53,970 --> 00:30:55,260
Things have changed.
401
00:30:56,100 --> 00:30:57,860
This is why Baby Singh is at the top.
402
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
That's true.
403
00:30:59,920 --> 00:31:03,550
You know... She gets 3
million for every appearance!
404
00:31:04,510 --> 00:31:05,680
Just to cut one ribbon.
405
00:31:05,970 --> 00:31:07,090
Three million?
406
00:31:07,640 --> 00:31:09,160
What nonsense!
407
00:31:10,350 --> 00:31:12,260
It's true. I read it on the internet.
408
00:31:12,490 --> 00:31:14,640
And ten times more for shows.
409
00:31:14,890 --> 00:31:16,100
That's bullshit.
410
00:31:16,600 --> 00:31:17,640
It's impossible.
411
00:31:17,890 --> 00:31:18,890
Tens of millions.
412
00:31:21,390 --> 00:31:22,390
Stop!
413
00:31:24,010 --> 00:31:25,010
Why isn't it possible?
414
00:31:26,180 --> 00:31:27,180
It is how it is.
415
00:31:28,260 --> 00:31:29,600
You don't know a damn thing...
416
00:31:30,260 --> 00:31:31,800
So no point in talking to you.
417
00:31:34,140 --> 00:31:35,430
- Lata...
- Thanks.
418
00:31:36,010 --> 00:31:37,010
But...
419
00:31:40,430 --> 00:31:41,430
What did I say wrong?
420
00:31:42,720 --> 00:31:44,170
Why don't you keep quiet...
421
00:31:44,250 --> 00:31:45,710
and stick to cleaning your trumpet?
422
00:31:46,430 --> 00:31:47,800
She's so upset.
423
00:32:05,980 --> 00:32:06,980
What do you want?
424
00:32:07,550 --> 00:32:08,850
I wanted to say good night.
425
00:32:11,220 --> 00:32:12,220
Good night.
426
00:32:18,600 --> 00:32:19,900
When are your exams?
427
00:32:20,180 --> 00:32:21,680
I'm sleepy, dad. Please...
428
00:32:26,680 --> 00:32:27,930
I'll manage.
429
00:32:35,170 --> 00:32:36,220
What's this?
430
00:32:37,050 --> 00:32:38,720
A dress for the Taal n Talent auditions.
431
00:32:39,780 --> 00:32:40,780
How much was it?
432
00:32:43,650 --> 00:32:44,890
Don't you ever get tired?
433
00:32:46,250 --> 00:32:47,760
- It's on installments...
- But...
434
00:32:48,050 --> 00:32:49,410
You have to pay 800 per month.
435
00:32:49,830 --> 00:32:51,220
But do you need it that bad?
436
00:32:54,180 --> 00:32:55,640
Yes, I do.
437
00:32:56,820 --> 00:33:00,630
The dress... and a father
who is not stingy with money.
438
00:33:01,680 --> 00:33:03,100
Okay? Good night.
439
00:33:04,470 --> 00:33:05,470
Anything else?
440
00:33:24,550 --> 00:33:26,010
We can't tell the family.
441
00:33:26,890 --> 00:33:30,450
- What?
- Our jobs are gone, the factory closed.
442
00:33:32,140 --> 00:33:33,560
And definitely not to Lata.
443
00:33:34,850 --> 00:33:35,850
Brother...
444
00:33:36,990 --> 00:33:38,210
we are jobless now.
445
00:33:39,750 --> 00:33:40,870
We are ruined.
446
00:33:41,970 --> 00:33:43,470
Don't worry.
447
00:33:45,050 --> 00:33:46,430
We'll get a job.
448
00:33:47,970 --> 00:33:49,760
And we'll make Lata's album as well.
449
00:33:50,180 --> 00:33:53,970
Okay, respected and learned Sir...
450
00:33:54,840 --> 00:33:58,600
How will you pay for Lata's album?
451
00:34:00,220 --> 00:34:01,440
By selling a kidney?
452
00:34:04,390 --> 00:34:09,390
Nothing can stop Lata's album.
453
00:34:09,800 --> 00:34:11,300
I'll find a way.
454
00:34:12,430 --> 00:34:14,470
I will.
455
00:34:16,220 --> 00:34:17,640
Hey Fanney!
456
00:34:18,350 --> 00:34:22,000
What brings you to my grand palace?
457
00:34:22,350 --> 00:34:27,540
- Hello, Kader-bhai.
- Hello, my dear.
458
00:34:30,770 --> 00:34:35,680
You're not your usual cheerful self.
459
00:34:36,800 --> 00:34:38,070
Sit down.
460
00:34:42,850 --> 00:34:47,080
This depressing tune
does not suit my dear friend.
461
00:34:48,970 --> 00:34:51,560
Life has dulled this tune.
462
00:34:52,300 --> 00:34:54,440
What nonsense are you saying?
463
00:34:54,760 --> 00:34:55,920
What is your problem?
464
00:34:56,680 --> 00:34:58,390
I'm here for you.
465
00:34:59,110 --> 00:35:00,730
I need a job, Kader-bhai.
466
00:35:01,760 --> 00:35:03,800
The factory has shut down.
467
00:35:05,890 --> 00:35:07,950
I have a job that is sexy...
468
00:35:09,010 --> 00:35:10,120
Taxi.
469
00:35:13,220 --> 00:35:15,930
You'll drive a taxi again,
after all these years?
470
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
Sure.
471
00:35:17,970 --> 00:35:19,120
You have a job.
472
00:35:19,940 --> 00:35:21,470
Have some tea?
473
00:35:21,550 --> 00:35:24,950
Yes, Kader-bhai. But please
keep this a secret.
474
00:35:25,640 --> 00:35:28,350
- What, the tea?
- No, the taxi.
475
00:35:30,920 --> 00:35:32,680
Don't worry, my friend.
476
00:35:46,350 --> 00:35:50,720
Thank you, Oh Lord.
477
00:35:51,390 --> 00:35:55,600
For covering me...
478
00:35:56,180 --> 00:36:00,640
Though sometimes I'm left bare.
479
00:36:01,300 --> 00:36:04,010
When do I see my happy days?
480
00:36:06,350 --> 00:36:09,600
When do I see my happy days?
481
00:36:14,240 --> 00:36:16,350
The food...
482
00:36:16,600 --> 00:36:18,990
And clothing...
483
00:36:19,450 --> 00:36:21,430
And clothing...
484
00:36:21,720 --> 00:36:27,280
Fall short sometimes.
485
00:36:29,250 --> 00:36:32,970
When do I see my happy days?
486
00:36:34,470 --> 00:36:38,430
When do I see my happy days?
487
00:36:39,140 --> 00:36:43,930
I remain empty...
488
00:36:44,220 --> 00:36:48,550
And lost...
489
00:36:49,330 --> 00:36:53,850
I remain empty...
490
00:36:54,430 --> 00:36:59,300
And lost...
491
00:36:59,840 --> 00:37:04,510
When do I see my happy days?
492
00:37:04,970 --> 00:37:09,550
When do I see my happy days?
493
00:37:14,390 --> 00:37:16,850
- Are these sleeping pills?
- Yes, they are.
494
00:37:17,100 --> 00:37:19,350
Take just one or it might be fatal.
495
00:37:19,600 --> 00:37:20,700
Thank you.
496
00:37:30,300 --> 00:37:36,010
My song is one of sorrow...
497
00:37:36,390 --> 00:37:41,010
Which I sing everyday.
498
00:37:41,510 --> 00:37:46,050
I carry my dreams...
499
00:37:46,300 --> 00:37:49,890
Which remain unfulfilled.
500
00:37:53,850 --> 00:37:58,690
It's a difficult time...
501
00:37:58,800 --> 00:38:03,750
for me...
502
00:38:04,100 --> 00:38:08,470
As desires remain...
503
00:38:09,100 --> 00:38:13,100
Unrealized...
504
00:38:13,970 --> 00:38:17,560
And broken into pieces.
505
00:38:19,010 --> 00:38:22,300
When do I see my happy days?
506
00:38:24,180 --> 00:38:27,620
When do I see my happy days?
507
00:38:29,600 --> 00:38:32,260
Happy days, happy days....
508
00:38:49,890 --> 00:38:53,010
When do I see them again?
509
00:39:04,550 --> 00:39:05,770
What are you doing?
510
00:39:06,640 --> 00:39:07,860
Nothing, just calculating.
511
00:39:13,300 --> 00:39:14,300
Calculating what?
512
00:39:17,300 --> 00:39:18,450
I have an idea, Kavita.
513
00:39:19,970 --> 00:39:23,020
What if we produced
Lata's album ourselves?
514
00:39:24,970 --> 00:39:26,130
How much would it cost?
515
00:39:28,430 --> 00:39:29,850
Around 1.5 million.
516
00:39:30,850 --> 00:39:32,070
Some more, for promotions.
517
00:39:34,720 --> 00:39:35,720
Alright.
518
00:39:36,850 --> 00:39:38,850
We barely manage to
save 500 rupees a month.
519
00:39:39,890 --> 00:39:42,340
So in 30 years
we should have 1.5 million.
520
00:39:44,140 --> 00:39:46,120
So when Lata is 50 years old...
521
00:39:46,190 --> 00:39:48,270
we'll record her album.
522
00:39:49,140 --> 00:39:50,180
I'm serious.
523
00:39:50,720 --> 00:39:51,730
We can apply for a loan.
524
00:39:52,180 --> 00:39:53,390
Have you gone mad?
525
00:39:54,720 --> 00:39:55,800
Who will give us one?
526
00:39:56,680 --> 00:39:58,430
And how will we ever repay it?
527
00:40:00,010 --> 00:40:02,430
Stop chasing these impossible dreams.
528
00:40:02,640 --> 00:40:04,180
Dreams are what keep me alive.
529
00:40:04,680 --> 00:40:06,300
How can I give them up?
530
00:40:11,620 --> 00:40:13,050
What time is your shift tomorrow?
531
00:40:16,680 --> 00:40:18,600
What time, Prashant?
532
00:40:20,070 --> 00:40:24,490
So now I'm plain old Prashant to you,
not Fanney?
533
00:40:26,970 --> 00:40:31,680
I am aware... of reality.
534
00:40:33,760 --> 00:40:36,220
The reality is that you
have to go to work tomorrow.
535
00:40:36,470 --> 00:40:37,550
Go to bed.
536
00:40:37,630 --> 00:40:38,680
I'm going to sleep.
537
00:40:47,390 --> 00:40:48,750
- Jinal...
- What is it?
538
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
Baby...
539
00:40:55,970 --> 00:41:00,300
I was thinking,
this acting workshop in Goa...
540
00:41:01,640 --> 00:41:02,930
do you have to go?
541
00:41:05,010 --> 00:41:08,440
I've told you earlier, I will
return your money once I'm a star.
542
00:41:09,270 --> 00:41:11,640
- It's not about the money Jinal... I...
- What is it then?
543
00:41:13,150 --> 00:41:15,220
Isn't a three week workshop too long?
544
00:41:16,550 --> 00:41:18,680
Do I complain about your stupid factory?
545
00:41:18,770 --> 00:41:21,130
Do I ask questions?
You lay over there all day.
546
00:41:21,920 --> 00:41:24,480
Do you know anything about my acting?
Or my workshop?
547
00:41:24,990 --> 00:41:25,990
Do you?
548
00:41:31,950 --> 00:41:35,440
Alright, go to sleep. Sorry.
549
00:41:47,970 --> 00:41:49,350
You wanted a break, right?
550
00:41:54,640 --> 00:41:55,850
You're going to Europe.
551
00:41:56,550 --> 00:41:57,680
For three weeks.
552
00:41:58,350 --> 00:41:59,350
Happy?
553
00:41:59,800 --> 00:42:01,090
Why did you buy the tickets?
554
00:42:01,180 --> 00:42:03,940
Not me, Mr. Vikas sent them.
555
00:42:05,350 --> 00:42:07,350
He'll pay for your trip.
556
00:42:08,140 --> 00:42:09,860
I can afford to pay for my holiday.
557
00:42:11,800 --> 00:42:14,300
Yes... But it's a gift from him.
558
00:42:16,380 --> 00:42:17,380
Why?
559
00:42:19,100 --> 00:42:20,100
Well...
560
00:42:20,420 --> 00:42:23,020
Mr. Vikas said that we
need something sensational...
561
00:42:23,800 --> 00:42:28,300
to boost the ratings of our finale.
562
00:42:28,510 --> 00:42:29,560
Get to the point, Kakkad.
563
00:42:31,640 --> 00:42:32,670
Actually... Well...
564
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
Well...
565
00:42:34,510 --> 00:42:35,510
He suggested...
566
00:42:36,260 --> 00:42:38,420
With your costume...
567
00:42:39,670 --> 00:42:42,720
Like at fashion shows...
568
00:42:43,180 --> 00:42:44,970
We could have a...
569
00:42:46,530 --> 00:42:48,040
wardrobe...
570
00:42:48,310 --> 00:42:49,560
malfunction.
571
00:42:50,140 --> 00:42:51,260
Deal?
572
00:42:54,390 --> 00:42:55,550
A trip to Europe...
573
00:42:56,300 --> 00:42:57,300
So...
574
00:43:02,760 --> 00:43:03,760
Baby!
575
00:43:04,470 --> 00:43:05,470
Baby!
576
00:43:06,560 --> 00:43:08,520
I don't want to see you starting tomorrow.
577
00:43:10,800 --> 00:43:12,550
Baby, wait!
578
00:43:12,630 --> 00:43:14,210
I had refused.
579
00:43:14,300 --> 00:43:15,640
I didn't mean it.
580
00:43:15,890 --> 00:43:17,210
Come on, Baby.
581
00:43:17,300 --> 00:43:19,930
Listen to me.
582
00:43:20,220 --> 00:43:22,930
I rejected his idea!
583
00:43:23,010 --> 00:43:24,550
I said there's no way you'd...
584
00:43:25,930 --> 00:43:27,640
Baby!
585
00:43:31,470 --> 00:43:32,470
Taxi!
586
00:43:33,850 --> 00:43:34,950
Baby!
587
00:43:39,660 --> 00:43:40,660
Bandra, please.
588
00:43:54,550 --> 00:43:55,900
Madam, are you Baby Singh?
589
00:43:57,010 --> 00:43:58,370
Bandra, Waterfield Road.
590
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
Okay.
591
00:44:07,520 --> 00:44:09,360
Please stop at a shop, I want some water.
592
00:44:09,450 --> 00:44:10,610
Okay, madam.
593
00:44:10,700 --> 00:44:11,970
I'll get it.
594
00:44:20,220 --> 00:44:21,600
A bottle of water, please.
595
00:44:22,010 --> 00:44:23,390
- How much?
- 20 rupees.
596
00:44:29,610 --> 00:44:33,140
Yes, they are sleeping pills.
Take just one or it might be fatal.
597
00:44:56,050 --> 00:44:57,610
- Hello?
- Adhir!
598
00:44:58,800 --> 00:45:00,960
- Adhir!
- Prashant, can I call you back?
599
00:45:01,040 --> 00:45:02,480
Come to the factory, quickly!
600
00:45:04,690 --> 00:45:05,720
No, it's urgent.
601
00:45:06,220 --> 00:45:07,260
Just come.
602
00:45:07,440 --> 00:45:08,510
At the factory? Why?
603
00:45:08,600 --> 00:45:09,600
Just come right now!
604
00:45:10,320 --> 00:45:11,670
- Prashant, I...
- Come quick.
605
00:45:12,220 --> 00:45:13,220
Hello?
606
00:45:19,390 --> 00:45:21,520
- I'll be back in a few minutes.
- No, no.
607
00:45:21,600 --> 00:45:22,700
Who will help me pack?
608
00:45:23,200 --> 00:45:25,710
- Your packing is done.
- No, it's not. There's so much left.
609
00:45:25,800 --> 00:45:27,840
I'll help you when I'm back.
I'll be back soon.
610
00:45:27,970 --> 00:45:30,480
Don't leave, I'll be right back.
I'll be right back.
611
00:45:40,390 --> 00:45:41,720
What happened?
612
00:45:42,030 --> 00:45:43,200
What's the urgency?
613
00:45:43,280 --> 00:45:47,240
Urgency... Remember when I told you that
I'd figure something out?
614
00:45:47,720 --> 00:45:49,630
- And?
- I figured out a way.
615
00:45:50,260 --> 00:45:53,120
- How?
- How? Go look, who's in the taxi.
616
00:45:58,820 --> 00:45:59,820
Who is this?
617
00:46:00,210 --> 00:46:01,210
Look carefully.
618
00:46:01,970 --> 00:46:04,910
Love is young.
619
00:46:04,990 --> 00:46:06,320
Carefully.
620
00:46:09,890 --> 00:46:10,970
Baby Singh!
621
00:46:11,060 --> 00:46:12,140
Why is she in your taxi?
622
00:46:12,230 --> 00:46:14,170
- I brought her here.
- She came with you?
623
00:46:14,260 --> 00:46:16,590
No, I kidnapped her.
624
00:46:16,680 --> 00:46:17,800
Be serious, tell me.
625
00:46:17,890 --> 00:46:18,890
I am.
626
00:46:19,230 --> 00:46:20,840
I kidnapped Baby Singh.
627
00:46:25,540 --> 00:46:27,410
Have you lost your mind?
What are you doing?
628
00:46:28,200 --> 00:46:29,450
My mind is finally working.
629
00:46:30,480 --> 00:46:33,000
That rascal left us jobless
and ruined our lives.
630
00:46:33,510 --> 00:46:34,950
Now he's living it up in London.
631
00:46:35,400 --> 00:46:37,670
How is it her fault? What has she done?
632
00:46:37,750 --> 00:46:39,140
How is it our fault either?
633
00:46:40,710 --> 00:46:42,160
Our problem is we don't have money.
634
00:46:42,730 --> 00:46:43,900
And she has lots of it.
635
00:46:44,800 --> 00:46:45,800
Do you know...
636
00:46:46,310 --> 00:46:47,830
how much she charges to cut ribbons?
637
00:46:48,500 --> 00:46:52,390
- How would I know? A few thousand?
- Not thousands! Millions!
638
00:46:52,960 --> 00:46:54,400
And many millions for live shows.
639
00:46:59,010 --> 00:47:00,260
What are you thinking about?
640
00:47:00,820 --> 00:47:03,750
If we take some of her money,
it won't make any difference to her.
641
00:47:05,350 --> 00:47:06,350
Listen to me.
642
00:47:07,160 --> 00:47:08,590
You have to help me.
643
00:47:09,090 --> 00:47:10,760
I... I can't do this alone.
644
00:47:11,620 --> 00:47:13,970
What are you doing, Prashant?
645
00:47:14,550 --> 00:47:16,670
Both of us will get into trouble.
I can't do this.
646
00:47:16,760 --> 00:47:17,910
Listen...
647
00:47:18,100 --> 00:47:20,640
- Let me be.
- I won't.
648
00:47:20,970 --> 00:47:22,760
Aren't you my friend?
649
00:47:22,920 --> 00:47:24,100
I am, but...
650
00:47:26,970 --> 00:47:29,190
I can't help you with this.
651
00:47:29,270 --> 00:47:31,040
I don't want the money.
652
00:47:32,430 --> 00:47:33,630
Quiet.
653
00:47:34,350 --> 00:47:35,550
Yes, baby.
654
00:47:35,850 --> 00:47:37,790
- To hell with your baby!
- I'll be there soon.
655
00:47:38,100 --> 00:47:39,930
See you in a few minutes.
656
00:47:40,210 --> 00:47:43,180
Forget her and think about this Baby.
657
00:47:43,260 --> 00:47:46,090
We'll both get into trouble, Prashant.
This is wrong. Don't do this.
658
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
Alright...
659
00:47:50,050 --> 00:47:51,070
so you're not my friend?
660
00:47:51,160 --> 00:47:52,870
I am, but...
661
00:47:53,210 --> 00:47:54,300
Then?
662
00:47:54,920 --> 00:47:56,050
I'm so tired.
663
00:47:57,330 --> 00:47:58,530
I don't have a job...
664
00:47:59,720 --> 00:48:00,920
I'll be 50 soon.
665
00:48:01,960 --> 00:48:04,730
I have no money.
Nobody respects me at home.
666
00:48:04,820 --> 00:48:06,220
Everything's a mess.
667
00:48:08,880 --> 00:48:10,080
I have to do this.
668
00:48:16,050 --> 00:48:17,390
I can't help you with this. Sorry.
669
00:48:20,130 --> 00:48:21,250
Go.
670
00:48:22,630 --> 00:48:24,350
Go, be with your Jinal.
671
00:48:32,380 --> 00:48:33,970
It's so hot here...
672
00:48:34,050 --> 00:48:35,150
Goa will be worse.
673
00:48:37,150 --> 00:48:38,280
- Hi! Jai!
674
00:48:39,370 --> 00:48:40,370
Hey.
675
00:48:45,010 --> 00:48:46,370
Babe, you are looking so hot.
676
00:48:46,450 --> 00:48:48,100
- Really?
- Come here. Come here.
677
00:48:48,650 --> 00:48:50,280
I'm so excited to go.
678
00:48:50,360 --> 00:48:51,510
Yeah, me too.
679
00:48:52,630 --> 00:48:54,300
- Thank you.
- Keep the bags, okay?
680
00:48:57,360 --> 00:49:00,520
Adhir, this is Jai Walia,
the lead actor of that famous show...
681
00:49:00,600 --> 00:49:02,230
"Babul Ka Angna."
682
00:49:03,390 --> 00:49:05,260
This is Adhir, he works in a factory.
683
00:49:05,900 --> 00:49:07,200
- Okay!
- Bombay Metals.
684
00:49:08,390 --> 00:49:10,350
- Okay.
- Just keep the bags.
685
00:49:11,260 --> 00:49:13,180
- I like your t-shirt.
- Thanks babe.
686
00:49:13,260 --> 00:49:14,970
- You're looking so hot!
- Really?
687
00:49:17,100 --> 00:49:18,640
Stop staring at him.
688
00:49:21,890 --> 00:49:22,890
Such a loser.
689
00:49:30,060 --> 00:49:32,130
Don't worry, brother.
I'll take care of her.
690
00:49:35,720 --> 00:49:37,970
Take care, Jinal.
691
00:49:38,050 --> 00:49:39,800
Yes, Adhir... My purse.
692
00:49:41,620 --> 00:49:42,810
Should we leave?
693
00:49:50,680 --> 00:49:51,680
Bye.
694
00:50:22,820 --> 00:50:23,820
Where is she?
695
00:50:24,100 --> 00:50:25,210
She's inside.
696
00:50:28,480 --> 00:50:29,510
How did you open the door?
697
00:50:29,850 --> 00:50:30,960
I broke it open.
698
00:50:42,720 --> 00:50:44,700
Prashant, you tied up Baby Singh?
699
00:50:44,770 --> 00:50:45,770
Yes.
700
00:50:49,210 --> 00:50:51,300
- Is she dead?
- No! Come, she's sleeping.
701
00:50:52,050 --> 00:50:54,110
I think the sleeping
pills were too strong.
702
00:50:57,790 --> 00:50:59,470
- Hope nobody saw you.
- No.
703
00:51:09,330 --> 00:51:10,450
What's all this?
704
00:51:10,540 --> 00:51:12,260
We might have to
stay here for some time.
705
00:51:12,590 --> 00:51:14,380
I brought some of
Jinal's clothes for her.
706
00:51:14,470 --> 00:51:16,510
Do want to set up home?
Do you plan to marry her?
707
00:51:17,320 --> 00:51:18,800
Fine, I'm leaving. Do this yourself.
708
00:51:19,450 --> 00:51:20,450
Sorry...
709
00:51:20,660 --> 00:51:21,840
Please don't be angry.
710
00:51:24,080 --> 00:51:25,980
- We have a problem.
- What?
711
00:51:26,480 --> 00:51:27,840
Now that I've kidnapped her...
712
00:51:28,220 --> 00:51:29,440
who do I ask for the money?
713
00:51:30,390 --> 00:51:31,390
How should I know?
714
00:51:31,640 --> 00:51:33,320
You kidnapped her. You should have a plan.
715
00:51:33,410 --> 00:51:34,760
I've never done this before.
716
00:51:35,190 --> 00:51:36,840
I'm an artist, not a criminal.
717
00:51:37,340 --> 00:51:38,730
You were an artist, Prashant.
718
00:51:38,970 --> 00:51:40,230
Now, you're a criminal...
719
00:51:40,560 --> 00:51:41,810
a kidnapper.
720
00:51:46,470 --> 00:51:47,600
She's waking up.
721
00:51:48,430 --> 00:51:49,550
Now what?
722
00:52:02,850 --> 00:52:05,350
- Why are you covering her eyes?
- I don't want her to see my face.
723
00:52:05,930 --> 00:52:06,930
Help!
724
00:52:08,100 --> 00:52:09,650
Madam, please don't shout.
725
00:52:09,740 --> 00:52:12,000
Somebody... Hello!
726
00:52:14,390 --> 00:52:16,140
Help!
727
00:52:17,010 --> 00:52:18,990
What are you doing?
728
00:52:19,630 --> 00:52:20,680
So that she doesn't shout.
729
00:52:21,300 --> 00:52:22,530
Ask her.
730
00:52:24,110 --> 00:52:25,360
Who all are there at home?
731
00:52:27,230 --> 00:52:28,740
Tell me!
732
00:52:33,180 --> 00:52:35,430
- She can talk now.
- I asked about your family members.
733
00:52:35,510 --> 00:52:37,130
Take off the blindfold and I'll tell you.
734
00:52:37,210 --> 00:52:39,060
What did I say? I asked your family!
735
00:52:39,500 --> 00:52:41,210
Take this off and I'll tell you.
736
00:52:41,290 --> 00:52:42,290
No!
737
00:52:43,100 --> 00:52:44,100
Mr. Driver...
738
00:52:44,920 --> 00:52:47,440
I've seen your face already.
739
00:52:48,720 --> 00:52:49,920
Why did you show her your face?
740
00:52:51,170 --> 00:52:52,370
Come on!
741
00:52:53,180 --> 00:52:54,350
One minute.
742
00:52:55,510 --> 00:52:57,850
Act like a goon and scare her.
743
00:53:08,490 --> 00:53:09,690
Ms. Baby Singh...
744
00:53:10,140 --> 00:53:11,610
quickly tell me...
745
00:53:12,570 --> 00:53:13,770
about your family...
746
00:53:14,820 --> 00:53:15,960
or else...
747
00:53:16,030 --> 00:53:17,220
Or else what?
748
00:53:19,380 --> 00:53:20,900
You know who I am, right?
749
00:53:23,740 --> 00:53:25,770
Don't you know you'll get caught?
750
00:53:30,240 --> 00:53:32,760
Baby Singh, actually...
751
00:53:34,680 --> 00:53:35,810
Hello, madam.
752
00:53:36,200 --> 00:53:37,200
Big fan.
753
00:53:39,260 --> 00:53:40,260
Hello.
754
00:53:40,670 --> 00:53:42,190
Don't get scared, madam.
755
00:53:42,700 --> 00:53:43,700
Scared?
756
00:53:44,150 --> 00:53:45,930
Untie my hands and I'll show you.
757
00:53:48,610 --> 00:53:50,790
Alright... Madam...
758
00:53:50,890 --> 00:53:51,910
actually...
759
00:53:52,650 --> 00:53:54,560
We're good people.
760
00:53:55,060 --> 00:53:56,550
Not the criminal types...
761
00:53:56,630 --> 00:53:59,470
to chop off your fingers or rape you.
762
00:53:59,730 --> 00:54:01,930
Or threaten to kill you.
763
00:54:02,210 --> 00:54:03,470
What are you saying?
764
00:54:04,730 --> 00:54:06,140
She needs to trust us.
765
00:54:09,150 --> 00:54:11,400
Madam, now that we have kidnapped you
766
00:54:11,480 --> 00:54:12,760
who do we call, for the money?
767
00:54:13,300 --> 00:54:14,350
Ransom?
768
00:54:16,320 --> 00:54:17,860
- Handsome?
- Handsome.
769
00:54:18,100 --> 00:54:19,220
Ransom?
770
00:54:20,310 --> 00:54:21,310
How much?
771
00:54:22,650 --> 00:54:23,850
Whatever you think fit.
772
00:54:24,740 --> 00:54:25,860
Come with me.
773
00:54:28,030 --> 00:54:29,830
Are you are a kidnapper or a porter?
774
00:54:30,340 --> 00:54:31,540
Asking for a donation.
775
00:54:31,960 --> 00:54:33,160
Make a demand.
776
00:54:33,790 --> 00:54:34,890
50 thousand?
777
00:54:36,480 --> 00:54:37,680
50 thousand?
778
00:54:38,800 --> 00:54:40,150
Three million at least.
779
00:54:40,230 --> 00:54:41,630
It's too much.
780
00:54:41,720 --> 00:54:42,800
3 million?
781
00:54:44,180 --> 00:54:45,180
Yes.
782
00:54:46,270 --> 00:54:47,270
3 million?
783
00:54:48,040 --> 00:54:49,460
Tell me, who do I call?
784
00:54:50,000 --> 00:54:51,080
The police.
785
00:54:51,160 --> 00:54:52,720
No madam, please.
786
00:54:52,790 --> 00:54:54,870
Don't call the police.
787
00:54:55,230 --> 00:54:56,740
We're... honest people.
788
00:54:57,280 --> 00:54:59,340
We can reduce the amount.
789
00:54:59,640 --> 00:55:02,390
You can give me your debit card,
I'll withdraw the money.
790
00:55:07,270 --> 00:55:08,270
Phone!
791
00:55:08,640 --> 00:55:09,800
See who it is.
792
00:55:18,470 --> 00:55:19,780
- Who is it?
- Manager.
793
00:55:19,870 --> 00:55:21,000
Some Kakkad.
794
00:55:21,090 --> 00:55:22,090
Answer it.
795
00:55:22,870 --> 00:55:23,870
Got disconnected.
796
00:55:24,960 --> 00:55:26,160
Call him back.
797
00:55:28,910 --> 00:55:30,010
Give it here.
798
00:55:32,500 --> 00:55:33,550
You have to show your face.
799
00:55:34,300 --> 00:55:35,890
Madam, I can't show you my face. Sorry.
800
00:55:36,930 --> 00:55:38,350
Show my face to the phone.
801
00:55:39,220 --> 00:55:40,950
- Phone?
- Yes.
802
00:55:42,520 --> 00:55:43,520
It's unlocked!
803
00:55:43,970 --> 00:55:44,970
It's unlocked.
804
00:55:47,050 --> 00:55:48,650
What are you staring at, Kakkad?
805
00:55:49,010 --> 00:55:50,050
This is not a joke.
806
00:55:50,420 --> 00:55:52,470
I'm not joking, darling.
807
00:55:52,860 --> 00:55:54,300
I am not your darling, Kakkad.
808
00:55:54,390 --> 00:55:55,720
- Here it is.
- Please.
809
00:56:02,780 --> 00:56:04,880
Hey Baby, where are you?
810
00:56:04,970 --> 00:56:05,970
You'll have to wait.
811
00:56:06,940 --> 00:56:08,030
Who the hell is this?
812
00:56:09,350 --> 00:56:10,930
He's asking who I am. What do I say?
813
00:56:11,640 --> 00:56:13,100
- Kidnapper.
- Kidnapper.
814
00:56:14,190 --> 00:56:15,720
- This is her kidnapper.
- What?
815
00:56:16,190 --> 00:56:17,330
Who?
816
00:56:17,400 --> 00:56:18,400
Kakkad!
817
00:56:18,770 --> 00:56:19,770
Listen...
818
00:56:20,900 --> 00:56:21,900
These people...
819
00:56:25,720 --> 00:56:26,720
Sorry.
820
00:56:27,050 --> 00:56:29,720
What do you want?
821
00:56:30,390 --> 00:56:31,390
Nothing.
822
00:56:31,840 --> 00:56:33,330
Wait for my call.
823
00:56:35,050 --> 00:56:36,620
Don't call the police.
824
00:56:37,050 --> 00:56:38,710
Don't contact the police.
825
00:56:38,810 --> 00:56:40,130
- Neck...
- Or else Baby Singh...
826
00:56:40,200 --> 00:56:43,220
Or else I'll chop off Baby Singh's
head and hand it over to you.
827
00:56:43,950 --> 00:56:46,050
- Got it? Bye!
- No, but... hello?
828
00:56:48,860 --> 00:56:49,860
Big fan.
829
00:56:50,120 --> 00:56:51,120
Yeah, right!
830
00:56:53,260 --> 00:56:54,260
Nice phone.
831
00:57:00,410 --> 00:57:01,410
What happened?
832
00:57:02,100 --> 00:57:04,090
What's wrong? Why the drama?
833
00:57:04,180 --> 00:57:05,390
This is too much.
834
00:57:05,480 --> 00:57:07,150
Just get her from wherever she is!
835
00:57:10,360 --> 00:57:11,360
I have to leave now.
836
00:57:12,200 --> 00:57:13,320
You stay and look after her.
837
00:57:14,150 --> 00:57:15,830
- Can you?
- Sure.
838
00:57:16,160 --> 00:57:17,360
Don't get too familiar.
839
00:57:18,670 --> 00:57:19,750
Just don't talk to her.
840
00:57:19,840 --> 00:57:21,720
- But...
- Give her some food.
841
00:57:21,790 --> 00:57:22,790
Okay.
842
00:57:24,950 --> 00:57:25,950
Be back soon.
843
00:57:26,390 --> 00:57:27,590
I'll be back soon.
844
00:57:31,350 --> 00:57:32,450
Excuse me?
845
00:57:34,220 --> 00:57:35,220
Yes?
846
00:57:37,150 --> 00:57:38,720
Do you have a restroom here?
847
00:57:41,180 --> 00:57:42,650
You can rest here.
848
00:57:42,730 --> 00:57:43,930
No one will bother you.
849
00:57:46,990 --> 00:57:47,990
I mean...
850
00:57:48,850 --> 00:57:49,850
a bathroom.
851
00:57:51,700 --> 00:57:52,700
Bathroom?
852
00:57:58,230 --> 00:58:02,010
Friends, next on Taal n Talent
is contestant number 17!
853
00:58:02,110 --> 00:58:05,670
Give it up for Junior Baby Singh.
854
00:58:16,850 --> 00:58:17,950
I bring to you...
855
00:58:18,390 --> 00:58:19,390
Beauty.
856
00:58:20,100 --> 00:58:21,640
Today.
857
00:58:22,350 --> 00:58:25,650
I bring to you, once again...
858
00:58:26,570 --> 00:58:27,570
Beauty.
859
00:58:28,190 --> 00:58:30,270
Give Baby a glass of water!
860
00:58:35,550 --> 00:58:36,750
I think fatty is tired.
861
00:58:38,520 --> 00:58:42,310
Come here!
862
00:58:42,600 --> 00:58:46,090
I'll make you forget
what innocence is.
863
00:58:47,230 --> 00:58:50,960
A taste of my mischief...
864
00:58:51,270 --> 00:58:54,060
And your shyness will go.
865
00:58:54,320 --> 00:58:56,820
Poor man's Baby Singh!
866
00:58:57,550 --> 00:58:58,970
Beauty, like a treasure...
867
00:58:59,220 --> 00:59:00,300
I woo you once again.
868
00:59:00,510 --> 00:59:02,470
Look at the baby elephant dance.
869
00:59:04,470 --> 00:59:06,630
It's young love! Take...
870
00:59:06,720 --> 00:59:08,060
Stop the music!
871
00:59:09,140 --> 00:59:10,340
Is this a joke?
872
00:59:11,010 --> 00:59:12,210
What's your name?
873
00:59:13,600 --> 00:59:14,600
Lata...
874
00:59:15,010 --> 00:59:16,010
Louder.
875
00:59:16,390 --> 00:59:17,890
- Lata.
- Look!
876
00:59:18,870 --> 00:59:20,480
Just because your parents named you...
877
00:59:20,570 --> 00:59:22,260
after a singer
doesn't mean you can sing.
878
00:59:23,370 --> 00:59:25,580
They should've named
her after an athlete.
879
00:59:25,670 --> 00:59:27,970
At least that would
have made this fatty run.
880
00:59:29,080 --> 00:59:30,970
Have you ever seen
yourself in the mirror?
881
00:59:31,890 --> 00:59:33,370
Forget about holding a tune.
882
00:59:34,100 --> 00:59:36,930
Do you even deserve to hold
a microphone and stand on the stage?
883
00:59:38,470 --> 00:59:41,060
You could've done
something else, dear.
884
00:59:41,890 --> 00:59:43,140
You don't have to sing.
885
00:59:43,890 --> 00:59:45,070
Don't you get it?
886
00:59:45,850 --> 00:59:47,300
Now, please go.
887
00:59:48,310 --> 00:59:50,730
Thank you. Thank you so much.
888
00:59:50,850 --> 00:59:52,060
Baby aunty.
889
00:59:52,140 --> 00:59:54,030
Well done. Please...
890
00:59:54,770 --> 00:59:56,110
Try next year.
891
00:59:56,270 --> 00:59:57,770
- And now my friends.
- I'll go...
892
00:59:57,840 --> 01:00:01,100
Our next contestant
is Junior Yo Yo.
893
01:00:01,180 --> 01:00:04,550
The water's blue-blue.
894
01:00:04,630 --> 01:00:07,970
And the day's sunny-sunny.
895
01:00:08,050 --> 01:00:11,010
Let's get on the beach and take a picture.
896
01:00:11,100 --> 01:00:12,630
It will be your bad luck...
897
01:00:12,860 --> 01:00:14,820
If you don't listen to me...
898
01:00:26,570 --> 01:00:28,760
Where's that girl who
just got off the stage?
899
01:00:30,710 --> 01:00:31,710
Inside.
900
01:00:36,300 --> 01:00:37,890
Is that any way to talk?
901
01:00:38,470 --> 01:00:40,090
Who are these judges?
902
01:00:40,380 --> 01:00:41,860
I would slap them if I could.
903
01:00:44,060 --> 01:00:45,390
They're right.
904
01:00:46,140 --> 01:00:48,390
It's the biggest size they had.
905
01:00:51,730 --> 01:00:53,720
That's what I am... Fat...like a whale.
906
01:00:53,970 --> 01:00:54,970
Lata...
907
01:01:03,090 --> 01:01:04,090
I am...
908
01:01:05,820 --> 01:01:08,360
Don't feel bad about
what they said.
909
01:01:08,650 --> 01:01:09,650
Alright?
910
01:01:10,010 --> 01:01:11,010
This place is awful.
911
01:01:11,890 --> 01:01:13,600
You sing so well back home.
912
01:01:13,680 --> 01:01:14,840
I've heard you.
913
01:01:14,920 --> 01:01:16,510
My daughter sings so well.
914
01:01:17,940 --> 01:01:21,400
I'll always be an obscure Fanney Khan,
just like dad.
915
01:01:22,310 --> 01:01:26,470
Next year,
we'll take you for "India Ki Aawaz".
916
01:01:26,530 --> 01:01:27,530
No...
917
01:01:28,740 --> 01:01:29,800
I won't sing anymore.
918
01:01:29,880 --> 01:01:30,940
Lata...
919
01:01:31,030 --> 01:01:32,340
- I can't do it.
- Lata...
920
01:01:32,430 --> 01:01:33,590
That's it.
921
01:01:38,720 --> 01:01:40,020
Don't give up.
922
01:01:49,430 --> 01:01:50,440
My baby.
923
01:02:08,430 --> 01:02:09,430
Here it is.
924
01:02:12,040 --> 01:02:13,640
Yes? Hello?
925
01:02:14,120 --> 01:02:15,220
This is the kidnapper.
926
01:02:15,490 --> 01:02:18,210
Tell me, what do you want, sir?
927
01:02:18,940 --> 01:02:20,080
Not over the phone.
928
01:02:20,680 --> 01:02:22,640
Sassoon dock, at six PM.
929
01:02:23,230 --> 01:02:24,440
- Come alone.
- Okay.
930
01:02:24,520 --> 01:02:28,320
Or else I'll chop off Baby Singh's
head and hand it over to you.
931
01:02:28,630 --> 01:02:29,710
No...
932
01:02:31,100 --> 01:02:33,390
I'll come alone.
933
01:02:34,280 --> 01:02:35,510
Hello, hello?
934
01:02:37,140 --> 01:02:39,690
Kakkad, give him what he wants.
935
01:02:40,390 --> 01:02:42,500
Baby is crucial for the finale show.
936
01:02:43,680 --> 01:02:45,180
Don't try to be smart.
937
01:03:23,970 --> 01:03:26,290
Er... How much do you want?
938
01:03:28,810 --> 01:03:30,840
Listen to something... on this pendrive.
939
01:03:32,470 --> 01:03:33,980
What have you done to Baby?
940
01:03:34,810 --> 01:03:35,810
Play it.
941
01:03:58,160 --> 01:03:59,550
The trumpet comes in here.
942
01:04:07,650 --> 01:04:08,850
Now the guitar.
943
01:04:14,720 --> 01:04:15,800
And the rhythm.
944
01:04:24,010 --> 01:04:25,310
How do you like it?
945
01:04:27,150 --> 01:04:28,510
How did you like the tune?
946
01:04:29,260 --> 01:04:31,930
Er... Sir, it's nice, very nice.
947
01:04:32,550 --> 01:04:35,370
I don't understand.
948
01:04:36,890 --> 01:04:38,370
Do you want Baby to sing this?
949
01:04:38,670 --> 01:04:39,670
No.
950
01:04:42,530 --> 01:04:43,760
How long will it take...
951
01:04:44,350 --> 01:04:46,360
for you to make this into a proper song?
952
01:04:46,640 --> 01:04:47,750
I don't know.
953
01:04:48,320 --> 01:04:52,300
It might be done in a day.
Sometimes it takes a month.
954
01:04:52,930 --> 01:04:54,250
You don't have a month.
955
01:04:54,960 --> 01:04:56,060
You have a week.
956
01:04:56,840 --> 01:04:58,200
The sooner you make this a song...
957
01:04:58,730 --> 01:05:00,980
the sooner you'll get Baby back.
958
01:05:02,300 --> 01:05:03,300
I'll be leaving now.
959
01:05:05,710 --> 01:05:08,010
Excuse me, sir?
960
01:05:08,560 --> 01:05:11,640
But... Why do you need to make this?
961
01:05:12,180 --> 01:05:13,180
Why?
962
01:05:13,510 --> 01:05:17,220
You make a grand entrance anyways.
963
01:05:17,310 --> 01:05:18,720
That's why...
964
01:05:47,140 --> 01:05:48,720
Madam, your food.
965
01:05:49,930 --> 01:05:50,970
Open your mouth.
966
01:05:52,110 --> 01:05:53,110
Come on.
967
01:05:53,390 --> 01:05:55,350
You need to eat.
968
01:05:55,670 --> 01:05:57,450
We did not bring
you here to torture you.
969
01:05:57,910 --> 01:05:58,970
Come on, open up.
970
01:06:02,430 --> 01:06:04,970
You know what?
Everybody says I'm a great cook.
971
01:06:10,850 --> 01:06:12,380
- Want some?
- What have you put in this?
972
01:06:12,470 --> 01:06:14,660
Oh! You want to know my recipe?
973
01:06:14,750 --> 01:06:16,140
It's a secret.
974
01:06:19,910 --> 01:06:21,060
Give me some.
975
01:06:24,680 --> 01:06:25,690
How is it?
976
01:06:34,300 --> 01:06:35,370
Master!
977
01:06:36,070 --> 01:06:37,680
I do my best...
978
01:06:38,590 --> 01:06:40,140
He must be hungry.
979
01:06:40,480 --> 01:06:41,640
He's alone at home.
980
01:06:42,280 --> 01:06:43,420
Okay, I can call...
981
01:06:44,120 --> 01:06:46,400
Master and tell him to eat...
982
01:06:46,840 --> 01:06:48,040
and that you'll be back soon.
983
01:06:48,120 --> 01:06:50,050
My dog is called Master!
984
01:06:50,760 --> 01:06:53,390
Oh... I thought...
985
01:06:53,760 --> 01:06:56,140
Please take me to him.
986
01:06:56,330 --> 01:06:57,330
Now?
987
01:06:58,570 --> 01:07:02,680
Give me your house
keys and I'll bring him here.
988
01:07:03,700 --> 01:07:05,180
Do I look that stupid?
989
01:07:05,930 --> 01:07:08,550
That I'd give my house
keys to a kidnapper?
990
01:07:11,050 --> 01:07:12,050
Master...
991
01:07:12,560 --> 01:07:14,160
- My baby...
- Madam...
992
01:07:14,520 --> 01:07:17,990
Oh, please don't cry.
993
01:07:18,230 --> 01:07:21,400
If you don't stop,
I'll start crying as well.
994
01:07:21,640 --> 01:07:23,940
- Madam.
- You promise to bring him here?
995
01:07:24,030 --> 01:07:25,380
- Of course.
- Really?
996
01:07:25,570 --> 01:07:26,570
Sure.
997
01:07:27,470 --> 01:07:28,970
You won't hurt him, will you?
998
01:07:30,120 --> 01:07:31,470
You think that's what I do?
999
01:07:31,690 --> 01:07:33,600
Torture poor dogs?
1000
01:07:34,180 --> 01:07:35,380
I love dogs.
1001
01:07:36,010 --> 01:07:37,970
- Really?
- I'll get him.
1002
01:07:38,380 --> 01:07:39,640
Trust me.
1003
01:07:40,260 --> 01:07:42,930
How can I trust
someone I haven't seen?
1004
01:07:45,260 --> 01:07:47,390
Please, open the blindfold.
1005
01:07:47,770 --> 01:07:48,770
What?
1006
01:07:49,720 --> 01:07:50,720
Please...
1007
01:07:52,910 --> 01:07:54,600
But madam, the blindfold...
1008
01:07:54,910 --> 01:07:55,910
Yes...
1009
01:07:56,460 --> 01:07:57,460
take it off.
1010
01:07:58,700 --> 01:08:01,470
- Sure you won't tell anyone about me?
- No, I promise.
1011
01:08:02,120 --> 01:08:03,510
Please, take it off.
1012
01:08:03,890 --> 01:08:04,890
Alright.
1013
01:08:22,760 --> 01:08:23,950
What's your name?
1014
01:08:25,580 --> 01:08:26,580
Adhir.
1015
01:08:29,020 --> 01:08:30,020
Adhir...
1016
01:08:31,620 --> 01:08:33,160
can you please untie my hands?
1017
01:08:34,040 --> 01:08:35,240
It's hurting me.
1018
01:08:37,120 --> 01:08:38,490
What if you escape?
1019
01:08:40,560 --> 01:08:41,640
I trust you.
1020
01:08:43,060 --> 01:08:44,250
Don't you trust me?
1021
01:08:44,950 --> 01:08:46,150
But my friend Prasha...
1022
01:08:46,420 --> 01:08:47,970
has entrusted you to me.
1023
01:08:48,510 --> 01:08:50,240
I can't let him down.
1024
01:08:50,740 --> 01:08:51,740
Choose...
1025
01:08:52,110 --> 01:08:53,550
Master or your hands?
1026
01:08:55,800 --> 01:08:56,860
Master.
1027
01:09:00,280 --> 01:09:01,280
Listen...
1028
01:09:01,870 --> 01:09:02,870
come here.
1029
01:09:07,950 --> 01:09:08,950
Closer.
1030
01:09:12,660 --> 01:09:13,660
Closer.
1031
01:09:15,540 --> 01:09:16,540
Closer?
1032
01:09:22,680 --> 01:09:23,680
Closer.
1033
01:09:52,050 --> 01:09:55,040
How will he know that I've sent you?
1034
01:09:56,590 --> 01:09:59,350
He will recognise my scent.
1035
01:10:22,030 --> 01:10:23,730
Hey, where do you think you're going?
1036
01:10:24,470 --> 01:10:25,720
- What?
- Where to?
1037
01:10:26,180 --> 01:10:27,280
Come here.
1038
01:10:31,500 --> 01:10:32,690
Where are you headed?
1039
01:10:32,780 --> 01:10:34,460
To Baby Singh's house.
1040
01:10:34,560 --> 01:10:36,080
But madam isn't at home.
1041
01:10:36,470 --> 01:10:38,970
I know. Her dog needs to be fed.
1042
01:10:39,610 --> 01:10:41,300
I haven't seen you before.
1043
01:10:42,330 --> 01:10:43,690
I haven't seen you either.
1044
01:10:43,770 --> 01:10:45,350
I've always been here.
1045
01:10:46,310 --> 01:10:48,230
I work at the pet store.
1046
01:10:48,560 --> 01:10:49,600
Do you have a dog?
1047
01:10:50,720 --> 01:10:52,650
- No.
- That's why you haven't seen me.
1048
01:10:52,720 --> 01:10:54,120
He must be very hungry.
1049
01:10:54,340 --> 01:10:55,680
Write your name here.
1050
01:10:56,640 --> 01:10:58,140
Madam knows me.
1051
01:11:07,170 --> 01:11:08,170
Hey!
1052
01:11:11,600 --> 01:11:15,370
India's number one singing superstar
Baby Singh has been kidnapped!
1053
01:11:15,460 --> 01:11:17,350
Mom! Come quick!
1054
01:11:18,360 --> 01:11:19,760
Baby Singh has been kidnapped!
1055
01:11:20,290 --> 01:11:21,990
These guys are professionals.
1056
01:11:22,080 --> 01:11:26,310
I have no idea when
she was kidnapped and how.
1057
01:11:26,830 --> 01:11:28,460
I'm waiting for their call...
1058
01:11:28,550 --> 01:11:31,640
for them to get in touch.
1059
01:11:31,970 --> 01:11:34,220
- I am waiting.
- Yes, you heard it right.
1060
01:11:34,440 --> 01:11:36,630
- The darling of the nation...
- What are you after?
1061
01:11:36,710 --> 01:11:38,600
- was kidnapped. Another shocker...
- My phone.
1062
01:11:38,690 --> 01:11:39,700
Listen to the news!
1063
01:11:39,790 --> 01:11:41,990
Baby Singh's pet dog
has been kidnapped as well.
1064
01:11:42,080 --> 01:11:44,330
- There you go!
- I got hold of him but he was armed.
1065
01:11:44,420 --> 01:11:45,760
He had a gun in his hand.
1066
01:11:46,120 --> 01:11:51,050
The rascal managed
to run away with the dog.
1067
01:11:51,370 --> 01:11:54,010
These kidnappers are such animals!
1068
01:11:54,890 --> 01:11:58,400
- They even picked up her poor dog.
- Baby Singh's phone is being tracked.
1069
01:11:58,490 --> 01:12:02,670
As soon as it is done,
the police will find out her location.
1070
01:12:02,750 --> 01:12:06,530
Baby Singh's kidnappers will probably
torture her dog...
1071
01:12:06,610 --> 01:12:08,600
just to harass her.
1072
01:12:11,240 --> 01:12:12,310
Adhir!
1073
01:12:16,670 --> 01:12:17,720
Hi!
1074
01:12:19,760 --> 01:12:20,810
Hello, brother.
1075
01:12:41,860 --> 01:12:44,100
Look, we still have cable television.
1076
01:12:44,350 --> 01:12:45,550
I gave you one job.
1077
01:12:46,220 --> 01:12:47,300
Just one.
1078
01:12:47,550 --> 01:12:48,560
What's wrong?
1079
01:12:48,660 --> 01:12:50,620
Why the hell have
you picked up her dog?
1080
01:12:53,350 --> 01:12:54,370
Master.
1081
01:12:54,470 --> 01:12:55,470
What?
1082
01:12:56,270 --> 01:12:57,270
That's his name.
1083
01:12:57,760 --> 01:12:59,140
The dog's name is Master?
1084
01:12:59,230 --> 01:13:01,600
Prashant, Sumi was so sad.
1085
01:13:01,850 --> 01:13:03,060
And who is Sumi?
1086
01:13:03,420 --> 01:13:04,770
Her real name is Sumitra.
1087
01:13:06,450 --> 01:13:07,650
Really?
1088
01:13:08,140 --> 01:13:10,800
Now that you're so close,
are you getting married?
1089
01:13:11,320 --> 01:13:12,730
I'll play trumpet at your wedding.
1090
01:13:13,190 --> 01:13:14,290
And what is this?
1091
01:13:14,620 --> 01:13:16,600
Are you on a holiday?
Why are you cutting a papaya?
1092
01:13:16,890 --> 01:13:20,010
Sumi madam said it's
very good for the skin.
1093
01:13:22,260 --> 01:13:23,760
Why are you so upset?
1094
01:13:23,850 --> 01:13:26,630
Your antics from last
night are all over the news.
1095
01:13:26,720 --> 01:13:27,970
Let me show you.
1096
01:13:33,880 --> 01:13:34,970
You're the one who got him.
1097
01:13:37,860 --> 01:13:40,010
How close are you to Baby Singh?
1098
01:13:40,250 --> 01:13:41,450
I can't explain...
1099
01:13:42,550 --> 01:13:44,040
how important Baby Singh...
1100
01:13:45,190 --> 01:13:46,190
is to me.
1101
01:13:50,180 --> 01:13:52,000
We may never...
1102
01:13:53,100 --> 01:13:54,280
see her again.
1103
01:13:55,970 --> 01:14:00,220
I just want to ask Baby Singh's fans...
1104
01:14:01,150 --> 01:14:04,760
to pray for her wellbeing.
1105
01:14:05,140 --> 01:14:06,340
Please pray.
1106
01:14:08,550 --> 01:14:10,140
Mr. Vikas, what is your opinion?
1107
01:14:10,510 --> 01:14:13,600
Baby Singh is a gifted singer.
1108
01:14:14,220 --> 01:14:16,430
Such talent is born
once in a lifetime.
1109
01:14:17,180 --> 01:14:22,150
With a heavy heart,
we launch her new video today.
1110
01:14:23,130 --> 01:14:27,550
Her last song is available
exclusively on Indiakiawaaz.com.
1111
01:14:28,390 --> 01:14:29,390
Please download it.
1112
01:14:30,100 --> 01:14:33,550
And please pray for Baby Singh.
1113
01:14:34,270 --> 01:14:36,480
Breaking News!
1114
01:14:36,820 --> 01:14:40,810
The cops have successfully
tracked Baby Singh's phone.
1115
01:14:42,760 --> 01:14:44,510
These kidnappers are very smart.
1116
01:14:44,970 --> 01:14:48,810
They left Baby Singh's phone at
her residence to confuse the police.
1117
01:14:48,900 --> 01:14:51,290
The police have a lead
on the kidnapper's motorbike.
1118
01:14:51,390 --> 01:14:52,750
The investigation is on.
1119
01:14:53,390 --> 01:14:55,500
See what you've done!
1120
01:14:55,890 --> 01:14:57,460
Go and hide your motorbike.
1121
01:14:57,850 --> 01:14:59,060
I'll tie her up.
1122
01:14:59,360 --> 01:15:00,970
- Again?
- Yes, again.
1123
01:15:01,340 --> 01:15:03,150
I am the kidnapper. I decide.
1124
01:15:04,950 --> 01:15:06,040
You go!
1125
01:15:06,130 --> 01:15:08,030
Come on, get up madam.
1126
01:15:10,120 --> 01:15:11,390
Get up!
1127
01:15:22,490 --> 01:15:25,690
A wave of sympathy has taken
the nation by storm.
1128
01:15:26,190 --> 01:15:30,010
Baby Singh's latest song
has become the most downloaded video...
1129
01:15:30,100 --> 01:15:31,760
in the history of India.
1130
01:15:45,100 --> 01:15:46,100
Baby madam...
1131
01:15:47,180 --> 01:15:50,220
may I ask you something?
1132
01:15:53,130 --> 01:15:55,650
In your struggling days,
did you have to?
1133
01:15:57,690 --> 01:15:59,840
With a music director...
1134
01:16:01,310 --> 01:16:04,430
or a producer, or...
1135
01:16:05,420 --> 01:16:06,420
Have to...
1136
01:16:06,930 --> 01:16:07,930
what?
1137
01:16:15,090 --> 01:16:16,140
Compromise?
1138
01:16:18,350 --> 01:16:19,760
Untie my hands...
1139
01:16:21,060 --> 01:16:23,560
and I'll teach you a lesson...
you'll never forget.
1140
01:16:24,740 --> 01:16:26,940
- Sorry if I've offended you, Madam.
- Compromise!
1141
01:16:28,250 --> 01:16:30,340
It's your thoughts
that are compromised.
1142
01:16:32,100 --> 01:16:34,330
Just because I dress
glamorously in music videos...
1143
01:16:34,640 --> 01:16:35,890
does not mean I'm easy...
1144
01:16:36,310 --> 01:16:37,510
ready for anything.
1145
01:16:39,140 --> 01:16:42,100
If she's beautiful there's
no way she's talented.
1146
01:16:42,970 --> 01:16:46,600
Since she's a successful star,
she must've compromised at some point.
1147
01:16:47,970 --> 01:16:50,350
No girl can succeed,
solely because of her talent.
1148
01:16:51,470 --> 01:16:52,770
Times have changed...
1149
01:16:53,870 --> 01:16:56,810
but your perceptions
about women haven't.
1150
01:16:59,050 --> 01:17:00,050
Disgusting!
1151
01:17:01,430 --> 01:17:04,930
So you're successful only
due to your talent?
1152
01:17:05,710 --> 01:17:09,760
You mean, you've never...
1153
01:17:09,850 --> 01:17:11,470
Somebody just slap him.
1154
01:17:11,550 --> 01:17:14,010
I mean...
1155
01:17:15,220 --> 01:17:16,220
Actually...
1156
01:17:16,600 --> 01:17:17,600
Unbelievable!
1157
01:17:18,610 --> 01:17:21,250
There's someone I know.
1158
01:17:22,240 --> 01:17:24,320
She aspires to be like you, Baby Singh.
1159
01:17:26,390 --> 01:17:29,550
Tell her to work very hard...
1160
01:17:29,940 --> 01:17:31,390
to hone her skills...
1161
01:17:32,290 --> 01:17:34,190
if she wants to sing like Baby Singh.
1162
01:17:35,210 --> 01:17:36,400
She is good.
1163
01:17:38,080 --> 01:17:39,480
Better than you, in fact.
1164
01:17:39,910 --> 01:17:41,220
Practises regularly.
1165
01:17:41,430 --> 01:17:43,650
She's my neighbour, got a great voice.
1166
01:17:44,040 --> 01:17:45,090
I'm not just saying this.
1167
01:17:45,180 --> 01:17:48,470
She really is very good.
1168
01:17:49,910 --> 01:17:51,400
- So she's talented...
- Yes!
1169
01:17:51,470 --> 01:17:53,180
- and hard working?
- Definitely!
1170
01:17:54,020 --> 01:17:55,450
Then there's no stopping her.
1171
01:17:56,610 --> 01:17:58,390
She can be more successful
than Baby Singh.
1172
01:17:59,590 --> 01:18:01,260
All she needs is an opportunity.
1173
01:18:11,640 --> 01:18:12,680
Hello?
1174
01:18:14,380 --> 01:18:16,010
Yes?
1175
01:18:16,310 --> 01:18:18,710
I told you not to inform the police.
1176
01:18:18,800 --> 01:18:19,930
Why did you inform them?
1177
01:18:20,770 --> 01:18:24,300
Yes, but I haven't.
1178
01:18:25,050 --> 01:18:28,150
You're the one who gave
it away when you stole the dog.
1179
01:18:28,240 --> 01:18:29,980
I haven't told the police anything.
1180
01:18:31,290 --> 01:18:32,470
Because I know...
1181
01:18:33,370 --> 01:18:34,760
how dangerous you are.
1182
01:18:35,120 --> 01:18:36,300
Yes, I am.
1183
01:18:36,390 --> 01:18:38,060
Sir, I have some good news for you.
1184
01:18:38,640 --> 01:18:40,160
Yes, what is it?
1185
01:18:40,250 --> 01:18:44,000
Your tune, everybody loves it.
1186
01:18:44,090 --> 01:18:45,170
Really?
1187
01:18:45,260 --> 01:18:49,100
They said it's a super hit song!
1188
01:18:49,190 --> 01:18:51,680
When will this song be ready?
1189
01:18:52,500 --> 01:18:54,630
It is ready now.
1190
01:18:54,720 --> 01:18:56,620
- Do you want to hear it?
- Yes, I do.
1191
01:18:56,710 --> 01:18:57,930
That's what I want.
1192
01:18:58,960 --> 01:19:01,970
Should we meet at the same place?
1193
01:19:02,060 --> 01:19:03,930
Yes, at the same place.
1194
01:19:04,610 --> 01:19:09,680
Smartass, we'll meet somewhere else.
1195
01:19:10,150 --> 01:19:11,450
I'll tell you where.
1196
01:19:12,070 --> 01:19:15,970
And don't have the
police with you or else...
1197
01:19:16,040 --> 01:19:17,040
I know.
1198
01:19:18,100 --> 01:19:21,050
You'll chop off Baby Singh's
head and hand it over to me.
1199
01:19:21,140 --> 01:19:22,230
Yes.
1200
01:19:22,730 --> 01:19:24,070
- Bye.
- Bye.
1201
01:19:27,850 --> 01:19:29,050
What do you think?
1202
01:20:04,130 --> 01:20:05,640
Didn't you like it?
1203
01:20:07,250 --> 01:20:09,550
It's... very good.
1204
01:20:10,360 --> 01:20:13,340
It's the first time
I am hearing my composition...
1205
01:20:13,930 --> 01:20:15,340
arranged with music...
1206
01:20:15,430 --> 01:20:17,700
I am happy. I can't believe it.
1207
01:20:27,430 --> 01:20:28,780
Here are the lyrics.
1208
01:20:30,900 --> 01:20:33,480
So when do you want to
come and record it at the studio?
1209
01:20:34,810 --> 01:20:35,810
I won't.
1210
01:20:36,250 --> 01:20:38,140
Why?
1211
01:20:39,310 --> 01:20:40,400
There's a girl...
1212
01:20:40,970 --> 01:20:43,050
- Okay.
- Waiting to be discovered...
1213
01:20:43,610 --> 01:20:44,810
by the world.
1214
01:20:45,830 --> 01:20:47,630
She's a very talented singer.
1215
01:20:47,720 --> 01:20:50,470
Please meet her once, Kakkad sir.
1216
01:20:51,630 --> 01:20:52,630
Sure.
1217
01:20:53,730 --> 01:20:58,070
Since you're speaking so respectfully,
I have to.
1218
01:20:58,160 --> 01:21:00,940
Just take what you're
getting and don't push me.
1219
01:21:01,400 --> 01:21:02,440
Write it down.
1220
01:21:03,260 --> 01:21:04,460
Her phone number.
1221
01:21:05,270 --> 01:21:06,270
Tell me.
1222
01:21:06,600 --> 01:21:07,800
Call her tomorrow morning.
1223
01:21:08,060 --> 01:21:09,060
At nine sharp.
1224
01:21:26,970 --> 01:21:28,250
Why are you touching my phone?
1225
01:21:28,340 --> 01:21:30,710
I'm just seeing if it's on silent mode.
1226
01:21:30,800 --> 01:21:31,800
Why?
1227
01:21:32,080 --> 01:21:34,360
- So you don't miss any calls.
- What's your problem?
1228
01:21:34,450 --> 01:21:36,260
- What's wrong?
- He's taking my phone.
1229
01:21:36,380 --> 01:21:39,010
Mom, I'm telling you, if he...
1230
01:21:43,560 --> 01:21:44,560
Hello?
1231
01:21:46,720 --> 01:21:47,970
Yes, this is Lata Sharma.
1232
01:21:50,690 --> 01:21:52,090
You're Baby Singh's manager?
1233
01:21:54,970 --> 01:21:55,970
Really?
1234
01:21:56,460 --> 01:21:57,880
Okay!
1235
01:21:57,970 --> 01:22:00,010
Thank you!
1236
01:22:00,360 --> 01:22:02,140
Yes!
1237
01:22:02,940 --> 01:22:04,680
Baby Singh's manager just called me.
1238
01:22:04,770 --> 01:22:08,380
Karan Kakkad!
He wants to meet and audition me!
1239
01:22:08,470 --> 01:22:11,220
For a new song!
I can't believe it! Baby Singh!
1240
01:22:13,280 --> 01:22:14,510
Isn't that amazing?
1241
01:22:14,600 --> 01:22:17,130
So when do you have to meet him?
Both of us will go with you.
1242
01:22:17,220 --> 01:22:18,920
No... I'll manage.
1243
01:22:19,010 --> 01:22:20,450
Let her go.
1244
01:22:20,540 --> 01:22:21,700
How can she go alone, Fanney?
1245
01:22:21,790 --> 01:22:23,790
It's for a recording. It's alright.
1246
01:22:23,880 --> 01:22:25,410
Give it your best shot.
1247
01:22:25,500 --> 01:22:27,700
- All the best to you, my dear.
- I need clothes!
1248
01:22:27,790 --> 01:22:28,980
What should I wear?
1249
01:23:19,670 --> 01:23:21,680
Sir, I can't hear you.
1250
01:23:29,970 --> 01:23:32,420
- So Lata Sharma...
- Yes.
1251
01:23:33,100 --> 01:23:34,140
Good.
1252
01:23:34,970 --> 01:23:36,470
- Ready?
- Yes, sir.
1253
01:23:37,100 --> 01:23:38,260
Give it your best shot.
1254
01:23:38,350 --> 01:23:39,380
Okay?
1255
01:23:39,690 --> 01:23:40,690
Should we start?
1256
01:23:41,040 --> 01:23:42,050
Music.
1257
01:23:54,640 --> 01:23:57,450
Sumi madam... What about your work?
1258
01:23:58,880 --> 01:24:00,370
Aren't you losing out on work?
1259
01:24:00,450 --> 01:24:01,530
Yes...
1260
01:24:02,810 --> 01:24:08,180
Recordings, dress rehearsals,
photo shoots, dance rehearsals...
1261
01:24:08,410 --> 01:24:09,940
It's my break from all of that!
1262
01:24:13,500 --> 01:24:14,930
Do you like my songs?
1263
01:24:15,010 --> 01:24:16,350
Yes, very much.
1264
01:24:16,650 --> 01:24:17,680
Big fan.
1265
01:24:18,300 --> 01:24:19,520
Which one's your favorite?
1266
01:24:23,910 --> 01:24:27,240
That one... in which you're
wearing a white gown.
1267
01:24:28,700 --> 01:24:29,700
White gown...
1268
01:24:30,210 --> 01:24:31,740
The long one.
1269
01:24:31,830 --> 01:24:32,970
Sing it for me.
1270
01:24:34,550 --> 01:24:37,260
In front of you?
1271
01:24:37,860 --> 01:24:39,140
It's your favorite, right?
1272
01:24:39,230 --> 01:24:40,230
Sing it.
1273
01:24:45,840 --> 01:24:47,550
Okay. Don't laugh.
1274
01:24:53,250 --> 01:24:56,160
You, you, you are mine...
1275
01:24:56,250 --> 01:24:59,140
Me, me, me, I am yours...
1276
01:24:59,230 --> 01:25:01,590
You, you are mine... Me, I am yours...
1277
01:25:01,680 --> 01:25:02,680
Our love...
1278
01:25:03,600 --> 01:25:05,100
I knew you'd laugh.
1279
01:25:05,190 --> 01:25:06,530
But that isn't my song.
1280
01:25:06,800 --> 01:25:08,550
- What?
- No!
1281
01:25:09,500 --> 01:25:10,800
Liar!
1282
01:25:11,060 --> 01:25:12,210
Likes my songs.
1283
01:25:12,300 --> 01:25:13,430
White gown...
1284
01:25:14,150 --> 01:25:15,800
So, whose is it then?
1285
01:25:16,580 --> 01:25:17,760
Your original song.
1286
01:25:18,430 --> 01:25:20,420
All songs are similar these days.
I don't know...
1287
01:25:27,490 --> 01:25:28,490
Fantastic!
1288
01:25:29,070 --> 01:25:30,270
Mind blowing!
1289
01:25:31,430 --> 01:25:33,100
Mind blowing! Wonderful!
1290
01:25:33,380 --> 01:25:35,630
Sir, should I sing it again?
1291
01:25:35,970 --> 01:25:38,210
Why? You were so good.
1292
01:25:38,280 --> 01:25:40,430
Super hit! You sang well. Really!
1293
01:25:41,200 --> 01:25:43,210
It was wonderful...
1294
01:25:44,330 --> 01:25:46,560
Wonderful... Could you wait outside
for a bit, please?
1295
01:25:46,990 --> 01:25:48,810
- Okay.
- I'll be there.
1296
01:25:55,980 --> 01:25:57,420
Seriously Kakkad...
1297
01:25:57,500 --> 01:25:59,530
stop wasting my time. What was that?
1298
01:26:01,450 --> 01:26:04,900
- So?
- Emotion... it's lacking emotion.
1299
01:26:05,570 --> 01:26:06,570
Really?
1300
01:26:06,930 --> 01:26:09,800
Don't you have a software
that can add the emotion?
1301
01:26:10,290 --> 01:26:11,390
Get it ready.
1302
01:26:13,120 --> 01:26:14,700
This place is awesome.
1303
01:26:15,880 --> 01:26:17,070
It's a good hotel.
1304
01:26:17,160 --> 01:26:18,540
Actually... It's a restaurant.
1305
01:26:20,080 --> 01:26:21,800
A restaurant is where we go to eat.
1306
01:26:23,390 --> 01:26:24,760
A hotel, is where...
1307
01:26:25,640 --> 01:26:26,640
people stay over.
1308
01:26:30,840 --> 01:26:32,800
Can I say something?
1309
01:26:32,890 --> 01:26:34,910
Please don't laugh at me.
1310
01:26:35,000 --> 01:26:36,430
Of course not.
1311
01:26:37,060 --> 01:26:42,700
I've never been to such
a nice ho... sorry, restaurant.
1312
01:26:43,120 --> 01:26:44,730
We just go to local cafes.
1313
01:26:45,600 --> 01:26:46,760
So sweet.
1314
01:26:48,760 --> 01:26:51,600
Lata, show me your hand.
1315
01:26:57,970 --> 01:26:59,550
It's nice and soft.
1316
01:27:01,790 --> 01:27:04,260
You seem to be very lucky.
1317
01:27:07,650 --> 01:27:10,120
No, not really.
1318
01:27:11,990 --> 01:27:16,610
If you do as I say,
everything will change.
1319
01:27:17,900 --> 01:27:19,760
When someone becomes a star...
1320
01:27:20,550 --> 01:27:22,900
everything in their life changes.
1321
01:27:23,700 --> 01:27:24,970
Star?
1322
01:27:26,000 --> 01:27:27,100
You.
1323
01:27:27,830 --> 01:27:30,430
- Me?
- Yes, Lata, you.
1324
01:27:31,960 --> 01:27:33,100
Star...
1325
01:27:35,680 --> 01:27:37,480
Now this is a hotel.
1326
01:27:38,800 --> 01:27:39,850
Okay.
1327
01:27:40,840 --> 01:27:42,930
Is this your first
time in such a place?
1328
01:27:43,550 --> 01:27:44,750
Yes, sir.
1329
01:27:45,510 --> 01:27:47,300
First time in my life.
1330
01:27:51,620 --> 01:27:52,970
Who all are there at home?
1331
01:27:54,170 --> 01:27:55,800
Just my parents.
1332
01:27:56,500 --> 01:27:57,930
So who taught you music?
1333
01:27:58,000 --> 01:27:59,300
Your mother or your father?
1334
01:28:00,450 --> 01:28:02,810
My father... but he's useless.
1335
01:28:04,060 --> 01:28:07,970
He records these silly tunes
on his phone and asks me to sing them.
1336
01:28:09,370 --> 01:28:10,970
As if I will.
1337
01:28:11,720 --> 01:28:13,760
Plus he behaves so weirdly.
1338
01:28:14,910 --> 01:28:16,520
He calls himself Fanney Khan.
1339
01:28:17,680 --> 01:28:18,930
He's a failure.
1340
01:28:20,300 --> 01:28:22,010
He thinks I'm going to sing his songs.
1341
01:28:22,340 --> 01:28:25,450
He doesn't get it that I want to be like
Baby Singh! I want to be like her.
1342
01:28:25,770 --> 01:28:26,800
Number one.
1343
01:28:27,190 --> 01:28:30,610
My friend Rhea tells me that
it's not easy to become Baby Singh.
1344
01:28:31,210 --> 01:28:33,030
You know, all those...
1345
01:28:37,520 --> 01:28:39,900
No sir, I can't do this.
1346
01:28:40,380 --> 01:28:41,390
Do what?
1347
01:28:42,620 --> 01:28:44,080
- Sir please, can I go?
- Relax.
1348
01:28:44,170 --> 01:28:45,350
Just relax.
1349
01:28:45,940 --> 01:28:47,140
Sit down.
1350
01:28:50,150 --> 01:28:51,300
Sir, I...
1351
01:28:51,760 --> 01:28:53,010
I can't do it.
1352
01:28:53,520 --> 01:28:54,820
I just told you to relax.
1353
01:28:54,910 --> 01:28:56,150
Don't worry.
1354
01:28:58,090 --> 01:28:59,470
Let me tell you something.
1355
01:29:01,220 --> 01:29:05,370
Everybody gets that one chance,
at some point of time.
1356
01:29:06,280 --> 01:29:07,510
So will you.
1357
01:29:07,930 --> 01:29:10,300
- Can I go?
- Yes, good night.
1358
01:29:10,790 --> 01:29:11,900
Go.
1359
01:29:25,890 --> 01:29:27,260
Where have you been?
1360
01:29:27,350 --> 01:29:28,420
I've been calling you!
1361
01:29:28,510 --> 01:29:30,410
- The phone...
- It's 11 o'clock!
1362
01:29:30,500 --> 01:29:31,640
Where were you?
1363
01:29:32,150 --> 01:29:35,390
Mr. Kakkad introduced
me to the music director.
1364
01:29:35,720 --> 01:29:36,990
And the recording?
1365
01:29:37,080 --> 01:29:38,540
We finished recording.
1366
01:29:38,630 --> 01:29:40,150
Then we went to a Chinese restaurant.
1367
01:29:40,410 --> 01:29:41,460
Which song?
1368
01:29:41,540 --> 01:29:43,060
It's a new one.
1369
01:29:43,340 --> 01:29:45,340
And he liked my voice.
1370
01:29:45,440 --> 01:29:50,370
- Look Lata...
- Mom... I'm tired, I'm going to bed.
1371
01:29:50,470 --> 01:29:52,600
- Good night.
- Good night, my dear.
1372
01:29:54,030 --> 01:29:55,190
Did you see?
1373
01:29:55,280 --> 01:29:56,760
I knew it.
1374
01:29:57,400 --> 01:29:58,930
Knew what?
1375
01:30:00,930 --> 01:30:02,180
I am going to bed.
1376
01:30:14,130 --> 01:30:16,720
Master isn't usually so affectionate.
1377
01:30:18,260 --> 01:30:19,510
Oh really?
1378
01:30:19,750 --> 01:30:21,270
Does he take after his name?
1379
01:30:21,360 --> 01:30:24,370
Hey, don't you say anything about him.
1380
01:30:24,460 --> 01:30:25,560
He's my best friend.
1381
01:30:25,880 --> 01:30:27,520
Him? Your best friend?
1382
01:30:28,290 --> 01:30:29,390
In fact...
1383
01:30:30,190 --> 01:30:31,590
My only true friend.
1384
01:30:31,850 --> 01:30:33,050
Are you serious?
1385
01:30:33,520 --> 01:30:35,630
I thought stars had a lot of friends.
1386
01:30:35,720 --> 01:30:37,970
A lot of acquaintances.
1387
01:30:38,340 --> 01:30:42,050
See, everyone wants
to meet Baby Singh.
1388
01:30:42,910 --> 01:30:44,610
No one really knows Sumitra.
1389
01:30:46,430 --> 01:30:49,040
And... boyfriend?
1390
01:30:53,220 --> 01:30:54,500
Boyfriend!
1391
01:30:57,460 --> 01:30:58,480
No?
1392
01:30:59,250 --> 01:31:02,530
I've been so busy with
work all these years that...
1393
01:31:04,000 --> 01:31:05,310
Boyfriend...
1394
01:31:08,440 --> 01:31:10,200
I can't even hold
anyone's hand without...
1395
01:31:14,000 --> 01:31:16,220
It's dusty.
1396
01:31:20,160 --> 01:31:26,720
My desires well up
at the sight of you.
1397
01:31:27,670 --> 01:31:34,550
You intoxicate me...
1398
01:31:35,600 --> 01:31:42,600
Let us never be apart...
1399
01:31:42,970 --> 01:31:49,300
You intoxicate me.
1400
01:31:50,140 --> 01:31:54,010
This light headed feeling...
1401
01:31:54,100 --> 01:31:57,470
The first throes of love...
1402
01:31:57,680 --> 01:32:01,470
Is my obsession.
1403
01:32:01,720 --> 01:32:05,090
Is this love or an obsession?
1404
01:32:05,180 --> 01:32:08,760
I surrender and...
1405
01:32:08,970 --> 01:32:12,550
Lose myself in you.
1406
01:32:12,680 --> 01:32:16,170
This light headed feeling...
1407
01:32:16,260 --> 01:32:20,170
The first throes of love.
1408
01:32:20,260 --> 01:32:23,710
Your beauty is your pride.
1409
01:32:23,790 --> 01:32:27,630
It is my fault.
1410
01:32:27,720 --> 01:32:31,160
I surrender and...
1411
01:32:31,250 --> 01:32:35,150
Lose myself in you.
1412
01:32:35,460 --> 01:32:42,000
You are special in every way...
1413
01:32:42,700 --> 01:32:49,110
You are what I desire.
1414
01:32:50,370 --> 01:32:57,000
Your sweetness...
1415
01:32:57,660 --> 01:33:04,260
You are what I desire.
1416
01:33:05,220 --> 01:33:08,780
This light headed feeling...
1417
01:33:08,870 --> 01:33:12,360
The first throes of love...
1418
01:33:12,450 --> 01:33:16,140
Is my obsession.
1419
01:33:16,230 --> 01:33:19,820
Is this love or an obsession?
1420
01:33:19,910 --> 01:33:23,720
I surrender and...
1421
01:33:23,800 --> 01:33:27,370
Lose myself in you.
1422
01:33:27,460 --> 01:33:31,300
This light headed feeling...
1423
01:33:31,380 --> 01:33:35,010
The first throes of love.
1424
01:33:35,070 --> 01:33:38,770
I surrender and...
1425
01:33:38,830 --> 01:33:42,510
Lose myself in you.
1426
01:33:42,600 --> 01:33:46,390
And drown in...
1427
01:33:46,470 --> 01:33:50,100
The pools of your eyes.
1428
01:33:50,430 --> 01:33:54,140
I lose myself.
1429
01:33:58,220 --> 01:34:00,430
I learned music in the
church at the orphanage.
1430
01:34:01,880 --> 01:34:03,340
I won India Ki Aawaz.
1431
01:34:05,140 --> 01:34:08,970
And from Sumitra I became...
1432
01:34:10,070 --> 01:34:11,650
Baby Singh.
1433
01:34:19,320 --> 01:34:20,700
I wanted to be a cricket player.
1434
01:34:22,690 --> 01:34:24,310
But Kashmir was very unstable.
1435
01:34:25,730 --> 01:34:28,750
So my mother sent
me here when I was young.
1436
01:34:29,460 --> 01:34:31,240
- To who?
- To my uncle.
1437
01:34:31,330 --> 01:34:32,480
Uncle...
1438
01:34:34,050 --> 01:34:35,680
My mother still lives in Kashmir.
1439
01:34:39,510 --> 01:34:40,800
I have no idea if my father...
1440
01:34:42,110 --> 01:34:44,730
has been killed or...
1441
01:34:46,540 --> 01:34:48,090
I don't know.
1442
01:34:53,840 --> 01:34:55,340
I don't even know...
1443
01:34:56,220 --> 01:34:57,800
what my parents looked like.
1444
01:35:21,960 --> 01:35:23,260
What's written here?
1445
01:35:25,080 --> 01:35:26,290
- This?
- Yes.
1446
01:35:26,390 --> 01:35:29,150
It's a saying in Sanskrit.
1447
01:35:29,230 --> 01:35:30,310
What does it mean?
1448
01:35:33,240 --> 01:35:34,650
Whatever happens...
1449
01:35:35,900 --> 01:35:37,310
happens for a reason.
1450
01:35:39,700 --> 01:35:40,950
And this eight?
1451
01:35:41,850 --> 01:35:43,710
- Your birthday?
- It's not an eight.
1452
01:35:44,410 --> 01:35:45,440
Infinity.
1453
01:35:45,970 --> 01:35:47,120
The mall?
1454
01:35:47,560 --> 01:35:50,010
- Infinity mall.
- No, not Infinity mall.
1455
01:35:51,360 --> 01:35:52,420
Infinity.
1456
01:35:54,370 --> 01:35:55,550
Forever.
1457
01:35:57,050 --> 01:35:59,100
Free, forever.
1458
01:36:00,830 --> 01:36:02,010
I got this done...
1459
01:36:02,780 --> 01:36:04,020
when I was free...
1460
01:36:05,260 --> 01:36:06,730
to do what I want to.
1461
01:36:09,140 --> 01:36:10,350
You're still free.
1462
01:36:11,300 --> 01:36:13,050
You can do whatever you want to.
1463
01:36:14,060 --> 01:36:15,220
Isn't it, Sumitra?
1464
01:36:21,300 --> 01:36:24,510
Let's send a reporter,
we'll go live...
1465
01:36:24,730 --> 01:36:27,170
Vikas sir, listen to me.
1466
01:36:27,400 --> 01:36:29,900
TRP ratings will shoot up!
1467
01:36:29,980 --> 01:36:33,270
It's only for this one night,
how's the plan?
1468
01:36:33,350 --> 01:36:36,400
That's a great plan Kakkad.
1469
01:36:37,760 --> 01:36:38,930
But will it work?
1470
01:36:39,020 --> 01:36:40,890
Why not, sir?
1471
01:36:42,390 --> 01:36:43,600
You rogue!
1472
01:36:44,680 --> 01:36:46,840
You'll make a good producer one day.
1473
01:36:46,930 --> 01:36:48,680
I've learnt from the best, sir.
1474
01:36:51,350 --> 01:36:52,380
Done.
1475
01:37:00,530 --> 01:37:01,640
It's going to be...
1476
01:37:02,270 --> 01:37:03,470
a super hit.
1477
01:37:04,860 --> 01:37:06,350
I had told you, Mr. Kakkad.
1478
01:37:06,910 --> 01:37:08,620
This girl is very talented.
1479
01:37:09,520 --> 01:37:11,840
Yes, your daughter sings well.
1480
01:37:14,160 --> 01:37:15,660
Who told you she's my daughter?
1481
01:37:16,250 --> 01:37:19,220
I know everything about you,
Prashant Sharma...
1482
01:37:19,920 --> 01:37:21,930
alias Fanney Khan.
1483
01:37:44,810 --> 01:37:46,560
- I haven't told the police.
- Why?
1484
01:37:48,690 --> 01:37:53,510
Do you know, tonight at the grand
finale of India Ki Aawaz...
1485
01:37:54,920 --> 01:37:57,210
who is going to perform
instead of Baby Singh?
1486
01:37:59,570 --> 01:38:01,380
Who? Who will sing?
1487
01:38:01,860 --> 01:38:02,940
Lata!
1488
01:38:03,830 --> 01:38:06,300
Fanney Khan's Lata!
1489
01:38:06,790 --> 01:38:07,800
Yes!
1490
01:38:10,240 --> 01:38:11,760
- Yes.
- Is it true?
1491
01:38:13,560 --> 01:38:14,710
Is it possible?
1492
01:38:14,800 --> 01:38:16,550
Of course, it is.
1493
01:38:16,790 --> 01:38:17,850
If you want it.
1494
01:38:18,750 --> 01:38:21,480
You just need to...
1495
01:38:21,970 --> 01:38:24,140
take care of Baby
Singh for one more night.
1496
01:38:26,290 --> 01:38:28,420
Then Lata can get this chance.
1497
01:38:35,640 --> 01:38:37,450
There's no one else
in this with you, right?
1498
01:38:37,540 --> 01:38:39,510
I have a friend, Adhir.
1499
01:38:40,410 --> 01:38:42,070
He's with Baby Singh now.
1500
01:38:42,300 --> 01:38:43,780
Do you trust him?
1501
01:38:43,870 --> 01:38:45,970
More than I trust myself.
1502
01:38:46,290 --> 01:38:47,350
You don't worry.
1503
01:38:49,540 --> 01:38:50,540
Alright.
1504
01:38:51,270 --> 01:38:52,610
I have your phone number.
1505
01:38:53,210 --> 01:38:55,040
I'll get in touch with you.
1506
01:38:55,500 --> 01:38:56,520
Leave.
1507
01:38:57,330 --> 01:38:59,480
Thank you, Mr. Kakkad.
1508
01:39:00,040 --> 01:39:01,300
So my superstar...
1509
01:39:01,750 --> 01:39:03,260
Fanney Khan!
1510
01:39:03,660 --> 01:39:04,730
Congratulations.
1511
01:39:08,840 --> 01:39:11,300
Congratulations.
1512
01:39:11,850 --> 01:39:13,030
Hello, how are you?
1513
01:39:13,100 --> 01:39:14,640
Oh no!
1514
01:39:14,720 --> 01:39:16,030
What are you doing?
1515
01:39:16,110 --> 01:39:17,220
It's okay.
1516
01:39:17,480 --> 01:39:18,550
Hello?
1517
01:39:20,230 --> 01:39:21,310
Yes, I am Lata Sharma.
1518
01:39:23,560 --> 01:39:24,560
Yes.
1519
01:39:25,710 --> 01:39:26,760
Okay.
1520
01:39:28,080 --> 01:39:29,400
Okay, yes.
1521
01:39:30,350 --> 01:39:32,050
Thank you. Yes.
1522
01:39:33,750 --> 01:39:35,270
Yes!
1523
01:39:35,630 --> 01:39:37,080
Yes!
1524
01:39:39,060 --> 01:39:40,850
- Yes!
- What happened?
1525
01:39:40,960 --> 01:39:44,680
I'm singing at the grand
finale of India Ki Aawaz tonight!
1526
01:39:44,800 --> 01:39:47,510
- Yay!
- Yes!
1527
01:40:06,720 --> 01:40:07,810
Adhir!
1528
01:40:08,690 --> 01:40:10,290
At the grand finale of India Ki Aawaz...
1529
01:40:10,620 --> 01:40:13,780
instead of Baby Singh,
Lata is going to sing tonight.
1530
01:40:17,290 --> 01:40:18,390
Adhir!
1531
01:40:19,440 --> 01:40:20,640
Adhir!
1532
01:40:22,930 --> 01:40:23,970
Madam?
1533
01:40:26,010 --> 01:40:27,100
Master?
1534
01:40:31,220 --> 01:40:32,270
Adhir?
1535
01:40:44,850 --> 01:40:46,010
Sumitra madam?
1536
01:40:52,140 --> 01:40:53,470
Adhir?
1537
01:40:55,100 --> 01:40:56,390
Good luck, Lata.
1538
01:40:56,640 --> 01:40:58,260
All the best.
1539
01:41:15,300 --> 01:41:16,600
Master!
1540
01:41:18,050 --> 01:41:19,260
Come on!
1541
01:41:25,890 --> 01:41:27,000
Do you like it?
1542
01:41:30,390 --> 01:41:32,270
Why have you made her wear this?
1543
01:41:32,360 --> 01:41:35,130
Ma'am, you don't
know the latest fashion.
1544
01:41:35,480 --> 01:41:37,050
I know more than you do, alright?
1545
01:41:37,130 --> 01:41:38,930
What are you saying, mom?
1546
01:41:39,500 --> 01:41:40,530
Lata...
1547
01:41:41,510 --> 01:41:43,470
Isn't this happening too fast?
1548
01:41:43,550 --> 01:41:44,760
What do you mean?
1549
01:41:46,010 --> 01:41:47,220
Just come here.
1550
01:41:47,710 --> 01:41:48,940
Come here.
1551
01:41:49,710 --> 01:41:50,830
What's wrong?
1552
01:41:51,110 --> 01:41:52,110
I just...
1553
01:41:52,190 --> 01:41:53,810
- What?
- Just sit down.
1554
01:41:54,560 --> 01:41:56,720
Tell me what's wrong.
1555
01:41:58,750 --> 01:42:00,220
What's wrong, mom?
1556
01:42:03,630 --> 01:42:05,220
What happened that night...
1557
01:42:06,060 --> 01:42:07,210
with Kakkad?
1558
01:42:08,430 --> 01:42:10,640
That he's so eager to give you a chance.
1559
01:42:12,690 --> 01:42:14,060
I didn't do anything wrong.
1560
01:42:16,390 --> 01:42:17,750
Are you sure?
1561
01:42:18,560 --> 01:42:19,980
Swear on me.
1562
01:42:21,650 --> 01:42:26,570
Mom, I haven't done
anything of the sort.
1563
01:42:28,310 --> 01:42:29,430
Nothing.
1564
01:42:32,710 --> 01:42:34,100
Please trust me.
1565
01:42:44,430 --> 01:42:45,640
What?
1566
01:42:46,510 --> 01:42:49,060
- What do you mean, the two have escaped?
- Not two, the three of them.
1567
01:42:49,150 --> 01:42:50,330
Master is also missing.
1568
01:42:50,410 --> 01:42:51,480
Shut up!
1569
01:42:52,130 --> 01:42:55,480
You said you could trust him, didn't you?
1570
01:42:57,110 --> 01:42:58,390
I did.
1571
01:42:59,000 --> 01:43:00,350
I don't understand.
1572
01:43:00,890 --> 01:43:03,520
I'm trying to call them
but they're not answering.
1573
01:43:04,570 --> 01:43:06,440
- Hello? Kakkan sir
- That bitch...
1574
01:43:08,260 --> 01:43:10,810
I hope they haven't gone to the police.
1575
01:43:11,590 --> 01:43:13,040
I would've known by now.
1576
01:43:13,970 --> 01:43:15,150
Don't worry about that.
1577
01:43:15,240 --> 01:43:16,380
Alright?
1578
01:43:17,330 --> 01:43:18,880
Have you told anyone about this?
1579
01:43:19,130 --> 01:43:20,140
No.
1580
01:43:20,380 --> 01:43:23,500
Good... Listen, do something, okay?
1581
01:43:25,490 --> 01:43:28,520
Carry on pretending that Baby is with you.
1582
01:43:28,980 --> 01:43:30,140
Acting? Me?
1583
01:43:30,990 --> 01:43:32,010
But why?
1584
01:43:32,490 --> 01:43:35,130
You want Lata to be a star...
Or don't you?
1585
01:43:37,380 --> 01:43:38,390
Yes...
1586
01:43:39,090 --> 01:43:40,340
I do.
1587
01:43:40,430 --> 01:43:42,220
Then do as I tell you.
1588
01:43:42,990 --> 01:43:44,940
Stay there.
1589
01:43:45,050 --> 01:43:47,180
And don't do anything.
1590
01:43:48,070 --> 01:43:50,490
Wait for my call.
1591
01:43:50,570 --> 01:43:51,650
Mr. Kakkad?
1592
01:44:06,940 --> 01:44:08,240
Hello, where are you?
1593
01:44:08,330 --> 01:44:09,950
I've been trying to call you.
1594
01:44:10,040 --> 01:44:11,090
What happened?
1595
01:44:11,180 --> 01:44:12,930
Why have you been calling me?
1596
01:44:14,090 --> 01:44:15,650
We're at the studio.
1597
01:44:16,030 --> 01:44:19,040
Lata has got an opportunity to
sing at the finale of India Ki Aawaz.
1598
01:44:19,310 --> 01:44:21,710
A chance to sing in India Ki Aawaz?
1599
01:44:23,460 --> 01:44:24,640
Is it true?
1600
01:44:25,350 --> 01:44:27,480
That's why I've been trying to call!
Where are you?
1601
01:44:28,640 --> 01:44:30,220
Come here, she's nervous.
1602
01:44:30,770 --> 01:44:31,770
So am I.
1603
01:44:32,060 --> 01:44:33,640
Tell her not to be nervous.
1604
01:44:33,900 --> 01:44:35,250
I am...
1605
01:44:35,340 --> 01:44:36,590
busy...
1606
01:44:37,480 --> 01:44:39,310
I'll be there as soon as I finish work.
1607
01:44:40,900 --> 01:44:42,990
Is she nearby? Give the phone to Lata.
1608
01:44:43,080 --> 01:44:44,470
I want to wish her good luck.
1609
01:44:46,720 --> 01:44:49,360
- Yes mom?
- Lata, it's dad calling to wish you luck.
1610
01:44:49,450 --> 01:44:52,760
I'm getting my makeup done.
Tell him to come here.
1611
01:44:55,220 --> 01:44:56,470
Hello?
1612
01:44:56,550 --> 01:44:58,840
She's getting her makeup done.
1613
01:44:58,930 --> 01:45:01,970
Her star tantrums have started already.
1614
01:45:02,460 --> 01:45:03,840
It's alright...
1615
01:45:03,920 --> 01:45:05,200
don't disturb her.
1616
01:45:05,480 --> 01:45:07,480
She has to sing on stage.
It's a live show.
1617
01:45:07,760 --> 01:45:08,830
Fanney...
1618
01:45:09,960 --> 01:45:12,010
Your Lata will be a star soon.
1619
01:45:14,350 --> 01:45:17,560
You were the one who believed in
her talent from the beginning.
1620
01:45:18,970 --> 01:45:21,260
I thought you were
chasing impossible dreams.
1621
01:45:22,600 --> 01:45:24,550
But these very dreams
will come true today.
1622
01:45:26,870 --> 01:45:28,300
You were right, Fanney.
1623
01:45:30,090 --> 01:45:32,730
We need to see our dreams,
to make them come true.
1624
01:45:35,850 --> 01:45:36,970
Fanney...
1625
01:45:40,500 --> 01:45:41,600
I love you.
1626
01:45:44,200 --> 01:45:46,730
You just said love you
and Fanney in one sentence.
1627
01:45:47,550 --> 01:45:48,880
What more could I ask for?
1628
01:45:50,180 --> 01:45:51,250
Kavita...
1629
01:45:53,240 --> 01:45:57,300
I love you very much, my darling.
1630
01:45:59,100 --> 01:46:00,200
Enough.
1631
01:46:00,290 --> 01:46:02,330
You can sing the
rest of it later, okay?
1632
01:46:02,960 --> 01:46:04,170
Come quickly.
1633
01:46:04,260 --> 01:46:05,930
- Yes.
- I'm sending you the address.
1634
01:46:14,140 --> 01:46:15,150
You look good.
1635
01:46:15,950 --> 01:46:17,010
Let's go.
1636
01:46:18,840 --> 01:46:19,930
Come.
1637
01:46:20,530 --> 01:46:22,370
We're going live. Do you understand?
1638
01:46:22,960 --> 01:46:24,660
Everything will happen live.
1639
01:46:24,750 --> 01:46:26,050
Sing from the heart, got it?
1640
01:46:28,750 --> 01:46:30,050
Where's your father?
1641
01:46:30,390 --> 01:46:31,580
Fanney Khan!
1642
01:46:34,390 --> 01:46:36,300
- Where's dad?
- He is on his way.
1643
01:46:40,170 --> 01:46:41,680
Go there.
1644
01:46:43,110 --> 01:46:44,720
You... stay.
1645
01:46:45,370 --> 01:46:46,450
Stay here.
1646
01:46:47,100 --> 01:46:48,960
Lata, all the best.
1647
01:46:56,640 --> 01:46:58,420
In the entertainment industry...
1648
01:47:00,110 --> 01:47:03,610
any crap that is packaged well, sells.
1649
01:47:10,660 --> 01:47:13,890
Sing well. Don't worry...
1650
01:47:14,890 --> 01:47:16,350
I'm here.
1651
01:47:50,670 --> 01:47:54,780
Hello and welcome to the
grand finale of Voice of India.
1652
01:47:55,150 --> 01:48:01,650
This is Pooja Bhamra and we're
coming to you live on Hindustan TV.
1653
01:48:02,150 --> 01:48:03,870
A lot has happened in the past week.
1654
01:48:03,970 --> 01:48:08,110
The special guest of this show,
India's superstar, Baby Singh...
1655
01:48:08,200 --> 01:48:11,050
The entire nation is
praying for her wellbeing.
1656
01:48:11,800 --> 01:48:14,670
But, like they say,
the show must go on.
1657
01:48:14,760 --> 01:48:15,930
Kakkad sir, I have arrived.
1658
01:48:16,190 --> 01:48:17,550
Right, sir. Okay.
1659
01:48:18,080 --> 01:48:20,800
Tonight's grand finale
show is going to be one of the...
1660
01:48:20,890 --> 01:48:22,860
biggest shows in the
history of television.
1661
01:48:24,430 --> 01:48:27,430
Because before the
final round tonight...
1662
01:48:27,520 --> 01:48:31,220
we will present to you,
a special mystery guest.
1663
01:48:31,460 --> 01:48:32,980
Now this special mystery guest...
1664
01:48:33,230 --> 01:48:35,350
is going to make
tonight's grand finale...
1665
01:48:35,440 --> 01:48:37,390
the most entertaining...
1666
01:48:37,480 --> 01:48:40,720
the most exciting and
the most memorable show
1667
01:48:40,810 --> 01:48:42,260
that you've ever seen!
1668
01:48:42,870 --> 01:48:44,420
Now who is our special mystery guest?
1669
01:48:44,510 --> 01:48:45,780
Lata!
1670
01:48:45,870 --> 01:48:47,660
Ladies and gentlemen...
1671
01:48:47,760 --> 01:48:52,510
we present to you a surprise,
a sensation, a...
1672
01:48:52,900 --> 01:48:54,420
Sorry, wait a second.
1673
01:48:55,920 --> 01:48:59,150
- What?
- Friends, there's a major breakthrough...
1674
01:48:59,240 --> 01:49:01,650
in the Baby Singh kidnapping case.
1675
01:49:01,870 --> 01:49:05,900
Let's find out more from
our special correspondent Vinod.
1676
01:49:06,300 --> 01:49:08,880
Yes, we are at the very factory...
1677
01:49:08,970 --> 01:49:12,050
where Baby Singh was
kidnapped and held hostage.
1678
01:49:12,130 --> 01:49:14,590
This factory is situated
in Bhandup, Bombay.
1679
01:49:14,680 --> 01:49:16,630
It has been shut down for 20 days now.
1680
01:49:16,720 --> 01:49:20,680
Like you can see,
the factory has been sealed.
1681
01:49:20,760 --> 01:49:23,650
We don't see any guards or workers here.
1682
01:49:23,720 --> 01:49:25,460
There is this taxi parked behind me.
1683
01:49:25,550 --> 01:49:27,390
Let's go and see.
1684
01:49:27,820 --> 01:49:33,040
License plate number, 2355.
1685
01:49:33,420 --> 01:49:38,010
As you can see, the lights
inside have just been switched off.
1686
01:49:38,100 --> 01:49:42,580
That means the kidnappers
are still inside.
1687
01:49:50,430 --> 01:49:53,860
The question here is
if Baby Singh is alright!
1688
01:49:53,940 --> 01:49:55,700
Is she even alive?
1689
01:50:06,990 --> 01:50:08,360
- Yes?
- Kakkad?
1690
01:50:08,990 --> 01:50:12,390
There are news reporters outside.
1691
01:50:12,630 --> 01:50:13,720
So?
1692
01:50:13,960 --> 01:50:15,000
Baby isn't there.
1693
01:50:15,090 --> 01:50:16,410
What's happening?
1694
01:50:16,810 --> 01:50:18,000
I don't understand.
1695
01:50:18,690 --> 01:50:20,550
I'll go outside and
tell them everything.
1696
01:50:20,630 --> 01:50:21,760
Are you crazy?
1697
01:50:22,140 --> 01:50:23,940
Don't worry. Just follow my instructions.
1698
01:50:24,030 --> 01:50:25,550
What do you mean, don't worry?
1699
01:50:26,300 --> 01:50:30,140
Fanney, your daughter
is about to become a star.
1700
01:50:31,300 --> 01:50:33,720
Fanney Khan's daughter, Lata, a star.
1701
01:50:34,540 --> 01:50:35,930
What are you worried about?
1702
01:50:36,210 --> 01:50:37,720
Nothing will happen to you.
1703
01:50:38,120 --> 01:50:40,750
Don't worry, Kakkad's here.
1704
01:50:41,570 --> 01:50:42,650
Relax.
1705
01:50:43,900 --> 01:50:45,040
And wait for my call.
1706
01:50:46,000 --> 01:50:47,020
Okay, bye.
1707
01:50:48,470 --> 01:50:51,180
We have a situation here.
1708
01:50:51,270 --> 01:50:54,640
As you can see, the police are here.
1709
01:50:57,940 --> 01:51:03,340
The police have surrounded the area.
1710
01:51:11,020 --> 01:51:13,650
We have just received news...
1711
01:51:13,740 --> 01:51:17,670
that we now know the
name and identity of the kidnapper.
1712
01:51:17,750 --> 01:51:20,270
The kidnapper is Prashant Sharma.
1713
01:51:21,530 --> 01:51:23,830
This Prashant Sharma
alias Fanney Khan...
1714
01:51:23,920 --> 01:51:25,700
a singer in a band from the 90s...
1715
01:51:25,780 --> 01:51:27,320
he used to work in this factory.
1716
01:51:27,410 --> 01:51:29,480
He's the one who kidnapped Baby Singh...
1717
01:51:29,550 --> 01:51:31,970
and demanded a ransom
from her manager.
1718
01:51:32,060 --> 01:51:35,260
We have with us, the supervisor
of this factory, Mr. Gupta...
1719
01:51:35,350 --> 01:51:37,560
who knows Prashant Sharma very well.
1720
01:51:37,650 --> 01:51:38,760
Mr. Gupta...
1721
01:51:40,160 --> 01:51:43,190
He created a ruckus the
day the factory shut down.
1722
01:51:44,120 --> 01:51:48,920
He threatened to
burn down the factory.
1723
01:51:49,010 --> 01:51:50,140
Destroy it.
1724
01:51:50,700 --> 01:51:53,150
I tried to reason with him.
1725
01:51:53,360 --> 01:51:55,340
- Didn't I?
- Yes.
1726
01:51:55,430 --> 01:51:58,350
But he had lost his mind.
1727
01:51:58,620 --> 01:52:03,310
As you heard, Prashant's intentions
seem very dangerous.
1728
01:52:04,540 --> 01:52:08,470
Welcome back to the grand
finale of Voice of India.
1729
01:52:08,560 --> 01:52:12,010
As we wait for more updates on this...
1730
01:52:12,140 --> 01:52:14,370
let us continue with the show.
1731
01:52:14,460 --> 01:52:19,730
Now let us meet the special mystery
guest of tonight's grand finale...
1732
01:52:19,810 --> 01:52:22,050
live only on Hindustan TV.
1733
01:52:22,140 --> 01:52:24,840
We'll be back after the break.
1734
01:52:24,930 --> 01:52:26,140
Be back in a minute.
1735
01:52:44,610 --> 01:52:47,510
Welcome back to the grand
finale of Voice of India.
1736
01:52:47,750 --> 01:52:53,350
Let me introduce you to a special,
new and unique talent.
1737
01:52:53,440 --> 01:52:56,590
Please put your hands together
for our special mystery guest...
1738
01:52:57,020 --> 01:52:59,520
Junior Baby Singh!
1739
01:53:03,830 --> 01:53:06,100
Sorry to interrupt
the live presentation.
1740
01:53:06,490 --> 01:53:10,560
We have just got an update
on the Baby Singh kidnapping case.
1741
01:53:10,640 --> 01:53:14,230
Please let Lata sing before I die.
1742
01:53:20,990 --> 01:53:22,230
Hello... Kakkad?
1743
01:53:23,710 --> 01:53:26,040
Do you want to see Lata sing on stage?
1744
01:53:26,890 --> 01:53:29,870
Of course, that's why I am doing all this.
1745
01:53:30,520 --> 01:53:31,730
Then go...
1746
01:53:31,990 --> 01:53:33,190
open the window...
1747
01:53:33,470 --> 01:53:35,240
tell the reporters outside...
1748
01:53:36,300 --> 01:53:38,010
if they don't let
Junior Baby Singh perform...
1749
01:53:38,480 --> 01:53:40,800
then you will shoot
the original Baby Singh.
1750
01:53:40,890 --> 01:53:41,980
Shoot her?
1751
01:53:42,060 --> 01:53:45,030
You just have to say that.
1752
01:53:45,330 --> 01:53:47,330
But you know Baby Singh isn't here.
1753
01:53:47,410 --> 01:53:48,530
They don't.
1754
01:53:49,540 --> 01:53:50,540
Understand this.
1755
01:53:50,930 --> 01:53:54,250
Kakkad, what have you got me into?
1756
01:53:54,740 --> 01:53:56,510
If you don't do this, Fanney...
1757
01:53:57,780 --> 01:54:00,890
your daughter won't become a star...
1758
01:54:01,460 --> 01:54:02,650
ever!
1759
01:54:05,450 --> 01:54:10,130
Do this for your daughter, for Lata.
1760
01:54:11,170 --> 01:54:12,370
What are you doing?
1761
01:54:13,200 --> 01:54:15,370
Come on, I said do it.
1762
01:54:23,860 --> 01:54:25,450
Baby Singh's life might be in danger.
1763
01:54:25,530 --> 01:54:28,760
Listen to me, carefully.
1764
01:54:28,840 --> 01:54:30,600
He's saying something, let's go.
1765
01:54:31,460 --> 01:54:35,800
If Junior Baby Singh is not allowed
to perform in tonight's show...
1766
01:54:36,200 --> 01:54:39,470
I will shoot the original Baby Singh.
1767
01:54:43,780 --> 01:54:46,290
Don't come closer, please.
1768
01:54:46,380 --> 01:54:48,480
Or I will really shoot her!
1769
01:54:49,150 --> 01:54:51,650
I want to speak to the...
1770
01:54:52,020 --> 01:54:53,460
news reporter.
1771
01:54:55,400 --> 01:54:57,420
What are your demands?
1772
01:54:58,210 --> 01:54:59,250
That girl...
1773
01:54:59,330 --> 01:55:00,810
Junior Baby Singh...
1774
01:55:01,350 --> 01:55:02,530
please let her sing.
1775
01:55:02,620 --> 01:55:04,230
Are you her fan?
1776
01:55:04,700 --> 01:55:06,300
I'm her father.
1777
01:55:06,730 --> 01:55:08,970
But she has nothing to do with this.
1778
01:55:09,050 --> 01:55:10,170
It's not her fault.
1779
01:55:10,800 --> 01:55:12,560
Did you hear that shocking news?
1780
01:55:12,650 --> 01:55:15,290
The kidnapper is Junior
Baby Singh's father.
1781
01:55:16,130 --> 01:55:17,840
Do you want to tell
your daughter anything?
1782
01:55:17,930 --> 01:55:20,210
Yes, but she's on stage right now.
1783
01:55:20,500 --> 01:55:23,720
This is a live show,
being telecast on Voice of India.
1784
01:55:23,810 --> 01:55:25,550
- Is there a TV inside?
- Yes.
1785
01:55:25,640 --> 01:55:28,220
Take this, speak to your daughter.
1786
01:55:28,310 --> 01:55:31,230
I'll put you on. Go quickly.
Your daughter is watching you.
1787
01:55:31,320 --> 01:55:33,140
Speak to her. Please... quickly.
1788
01:55:37,550 --> 01:55:38,800
Split screen.
1789
01:55:50,070 --> 01:55:51,110
Lata...
1790
01:55:53,260 --> 01:55:54,510
Dad...
1791
01:55:55,980 --> 01:55:57,440
What's all this?
1792
01:55:58,930 --> 01:56:00,470
Are you ready to sing?
1793
01:56:02,250 --> 01:56:03,790
Why did you do this?
1794
01:56:05,200 --> 01:56:06,290
For you.
1795
01:56:07,160 --> 01:56:09,160
You sing this song. It's perfect for you.
1796
01:56:10,290 --> 01:56:11,730
How do you know?
1797
01:56:13,240 --> 01:56:14,320
I wrote it...
1798
01:56:14,690 --> 01:56:15,810
especially for you.
1799
01:56:17,510 --> 01:56:18,670
For me?
1800
01:56:19,600 --> 01:56:20,680
Yes, my dear.
1801
01:56:22,090 --> 01:56:23,210
There can only be...
1802
01:56:24,140 --> 01:56:26,250
two outcomes of your dreams.
1803
01:56:27,570 --> 01:56:29,810
They either get
fulfilled or shattered.
1804
01:56:31,250 --> 01:56:33,100
As for my dreams...
1805
01:56:34,390 --> 01:56:35,880
when you were born...
1806
01:56:36,270 --> 01:56:37,650
they changed.
1807
01:56:38,560 --> 01:56:40,760
I wished for you what I wanted for myself.
1808
01:56:46,140 --> 01:56:48,380
Anyway, forget that.
1809
01:56:49,000 --> 01:56:51,170
You just sing this song.
1810
01:56:55,170 --> 01:56:56,750
Dad, I'm scared.
1811
01:56:58,370 --> 01:57:00,210
Get rid of your fear.
1812
01:57:01,230 --> 01:57:02,280
You are the best.
1813
01:57:03,250 --> 01:57:04,800
No one can stop you.
1814
01:57:05,610 --> 01:57:06,910
Sing well...
1815
01:57:07,370 --> 01:57:08,760
from your heart.
1816
01:57:09,480 --> 01:57:10,830
And let the world know...
1817
01:57:11,120 --> 01:57:12,190
who you are.
1818
01:57:13,550 --> 01:57:14,670
Lata...
1819
01:57:15,090 --> 01:57:16,480
My daughter.
1820
01:57:26,920 --> 01:57:28,060
And music.
1821
01:57:53,310 --> 01:57:58,190
This world drives us crazy...
1822
01:57:58,490 --> 01:58:02,840
Judging us every minute.
1823
01:58:03,610 --> 01:58:08,560
Look beyond our bodies...
1824
01:58:08,820 --> 01:58:13,270
And understand what we say.
1825
01:58:13,750 --> 01:58:18,480
So much of us...
1826
01:58:19,030 --> 01:58:23,400
Remains unseen...
1827
01:58:24,050 --> 01:58:28,810
And undiscovered...
1828
01:58:29,230 --> 01:58:34,370
By the world.
1829
01:58:36,180 --> 01:58:38,670
You are unique.
1830
01:58:38,760 --> 01:58:40,970
So am I.
1831
01:58:41,320 --> 01:58:43,730
You are unique.
1832
01:58:43,970 --> 01:58:46,260
So am I.
1833
01:58:46,460 --> 01:58:48,970
Why should anyone...
1834
01:58:49,050 --> 01:58:51,640
Be like us?
1835
01:58:51,690 --> 01:58:54,020
You are unique.
1836
01:58:54,300 --> 01:58:56,760
So am I.
1837
01:59:17,300 --> 01:59:22,080
The smiles...
1838
01:59:22,390 --> 01:59:27,150
Are fake.
1839
01:59:27,630 --> 01:59:32,230
False affections...
1840
01:59:32,630 --> 01:59:37,810
Offer no solace.
1841
01:59:38,660 --> 01:59:43,270
Why do we pretend...
1842
01:59:43,890 --> 01:59:48,400
To laugh and cry?
1843
01:59:49,020 --> 01:59:53,460
What's stopping us...
1844
01:59:54,160 --> 01:59:58,980
From being ourselves?
1845
02:00:01,050 --> 02:00:03,280
You are unique.
1846
02:00:03,640 --> 02:00:05,840
So am I.
1847
02:00:06,200 --> 02:00:08,250
You are unique.
1848
02:00:08,620 --> 02:00:11,000
So am I...
1849
02:00:11,340 --> 02:00:13,430
Why should anyone...
1850
02:00:13,900 --> 02:00:15,870
Be like us?
1851
02:00:16,510 --> 02:00:18,630
You are unique.
1852
02:00:19,010 --> 02:00:21,550
So am I.
1853
02:00:47,350 --> 02:00:51,970
Dreams are what...
1854
02:00:52,370 --> 02:00:57,010
Keep us alive.
1855
02:00:57,580 --> 02:01:02,260
Why worry about...
1856
02:01:02,750 --> 02:01:08,080
This fake world?
1857
02:01:08,770 --> 02:01:11,010
Always remember...
1858
02:01:11,310 --> 02:01:14,870
You are blessed...
1859
02:01:15,170 --> 02:01:18,570
You are special.
1860
02:01:18,910 --> 02:01:23,430
Always be true...
1861
02:01:24,090 --> 02:01:29,760
And your patience will be rewarded.
1862
02:01:31,020 --> 02:01:33,390
You are unique.
1863
02:01:33,630 --> 02:01:35,870
So am I.
1864
02:01:36,220 --> 02:01:38,440
You are unique.
1865
02:01:38,810 --> 02:01:41,120
So am I...
1866
02:01:41,330 --> 02:01:43,680
Why should anyone...
1867
02:01:43,950 --> 02:01:46,230
Be like us?
1868
02:01:46,500 --> 02:01:48,730
You are unique.
1869
02:01:49,030 --> 02:01:51,010
So am I.
1870
02:01:51,610 --> 02:01:53,980
You are unique.
1871
02:01:54,220 --> 02:01:56,490
So am I.
1872
02:01:56,780 --> 02:01:59,070
You are unique.
1873
02:01:59,330 --> 02:02:01,580
So am I...
1874
02:02:01,900 --> 02:02:04,140
Why should anyone...
1875
02:02:04,470 --> 02:02:06,730
Be like us?
1876
02:02:07,080 --> 02:02:09,270
You are unique.
1877
02:02:09,600 --> 02:02:12,060
So am I.
1878
02:03:17,780 --> 02:03:19,260
Prashant!
1879
02:03:29,060 --> 02:03:30,070
Breaking news!
1880
02:03:30,350 --> 02:03:33,840
Baby Singh has just posted
a video on social media!
1881
02:03:34,540 --> 02:03:38,150
Hi guys, do I look kidnapped to you?
1882
02:03:38,990 --> 02:03:45,990
I have been on leave for the past
week, on a holiday with my Adhir.
1883
02:03:48,320 --> 02:03:52,770
From Kashmir, Baby Singh and her boyfriend
Adhir have sent a message for Lata Sharma.
1884
02:03:53,460 --> 02:03:57,460
Hey Lata, we heard your song,
you're amazing! Truly!
1885
02:03:58,390 --> 02:04:02,800
In fact, I want to tell all the young
Latas in India to believe in themselves.
1886
02:04:03,130 --> 02:04:07,220
Baby has ruined your gameplan, hasn't she?
1887
02:04:08,100 --> 02:04:10,010
True talent will shine...
1888
02:04:10,420 --> 02:04:12,500
work hard and stride ahead...
1889
02:04:12,580 --> 02:04:13,930
success will follow...
1890
02:04:14,580 --> 02:04:17,980
no one can stop you, ok?
1891
02:04:18,680 --> 02:04:20,760
Lata, big fan!
1892
02:04:21,700 --> 02:04:23,430
We both are huge fans!
1893
02:04:24,510 --> 02:04:27,610
- I must admire and praise your creator.
- Oh God, please no!
1894
02:04:27,700 --> 02:04:31,210
Cut! Stop, please!
1895
02:04:31,300 --> 02:04:35,970
Oh, I have to admire...
1896
02:04:36,720 --> 02:04:39,520
- Bye Lata!
- The most sensational story...
1897
02:04:39,610 --> 02:04:42,710
in the history of reality television,
has come to a glorious end today.
1898
02:04:42,800 --> 02:04:46,050
All charges against Prashant Sharma
have been dropped.
1899
02:04:46,140 --> 02:04:50,810
Lata Sharma's song, 'Tere Jaisa Tu'
has hit 50 million views.
1900
02:04:50,890 --> 02:04:53,220
My wishes..
1901
02:04:53,560 --> 02:04:55,560
Have come true.
1902
02:04:56,110 --> 02:04:58,130
Please don't...
1903
02:04:58,670 --> 02:05:00,760
Stop the joys.
1904
02:05:00,850 --> 02:05:04,540
Let my dreams soar in new skies.
1905
02:05:05,920 --> 02:05:09,010
My lucky days are here again.
1906
02:05:11,060 --> 02:05:14,240
My lucky days are here again.
1907
02:05:15,900 --> 02:05:18,830
This is how Prashant Sharma changed
the stories of all Fanney Khans.
1908
02:05:18,920 --> 02:05:21,830
Now Fanney Khan is a
glorious example, not a joke.
1909
02:05:23,470 --> 02:05:26,460
Friends, the next contestant
on Taal n Talent is...
1910
02:05:26,550 --> 02:05:29,190
Junior Lata Sharma.
1911
02:05:31,020 --> 02:05:35,850
This world drives us crazy...
1912
02:05:36,150 --> 02:05:40,800
Judging us every minute.
1913
02:05:41,330 --> 02:05:46,170
Look beyond our bodies...
1914
02:05:46,490 --> 02:05:50,820
And understand what we say.
1915
02:05:51,640 --> 02:05:55,950
So much of us...
1916
02:05:56,690 --> 02:06:01,260
Remains unseen...
1917
02:06:01,810 --> 02:06:06,370
And undiscovered...
1918
02:06:06,990 --> 02:06:11,680
By the world.
1919
02:06:13,820 --> 02:06:16,000
You are unique.
1920
02:06:16,420 --> 02:06:18,550
So am I.
1921
02:06:19,020 --> 02:06:21,150
You are unique.
1922
02:06:21,470 --> 02:06:23,470
So am I.
1923
02:06:24,140 --> 02:06:26,510
Why should anyone...
1924
02:06:26,730 --> 02:06:28,620
Be like us?
1925
02:06:29,280 --> 02:06:31,500
You are unique.
1926
02:06:31,840 --> 02:06:34,550
So am I.
1927
02:06:54,940 --> 02:06:59,500
The smiles...
1928
02:06:59,940 --> 02:07:04,750
Are fake.
1929
02:07:05,290 --> 02:07:09,930
False affections...
1930
02:07:10,440 --> 02:07:15,460
Offer no solace.
1931
02:07:16,460 --> 02:07:20,870
Why do we pretend...
1932
02:07:21,580 --> 02:07:25,750
To laugh and cry?
1933
02:07:26,670 --> 02:07:30,940
What's stopping us...
1934
02:07:31,770 --> 02:07:36,140
From being ourselves?
1935
02:07:38,710 --> 02:07:40,950
You are unique...
1936
02:07:41,310 --> 02:07:43,310
So am I.
1937
02:07:43,860 --> 02:07:46,030
You are unique.
1938
02:07:46,440 --> 02:07:48,450
So am I...
1939
02:07:48,990 --> 02:07:51,350
Why should anyone...
1940
02:07:51,620 --> 02:07:53,800
Be like us?
1941
02:07:54,130 --> 02:07:56,230
You are unique.
1942
02:07:56,690 --> 02:07:58,970
So am I.
1943
02:07:59,270 --> 02:08:03,680
Dreams are what...
1944
02:08:04,430 --> 02:08:09,280
Keep us alive.
1945
02:08:09,670 --> 02:08:14,370
Why worry about...
1946
02:08:14,720 --> 02:08:20,310
This fake world?
1947
02:08:20,710 --> 02:08:22,850
Always remember...
1948
02:08:23,290 --> 02:08:25,480
You are blessed.
1949
02:08:25,860 --> 02:08:30,420
You are special.
1950
02:08:31,020 --> 02:08:35,740
Always be true...
1951
02:08:36,220 --> 02:08:40,980
And your patience will be rewarded.
1952
02:08:42,980 --> 02:08:45,280
You are unique.
1953
02:08:45,590 --> 02:08:47,600
So am I.
1954
02:08:48,140 --> 02:08:50,340
You are unique.
1955
02:08:50,640 --> 02:08:52,930
So am I.
1956
02:08:53,300 --> 02:08:55,800
Why should anyone...
1957
02:08:55,930 --> 02:08:58,100
Be like us?
1958
02:08:58,440 --> 02:09:00,700
You are unique.
1959
02:09:00,990 --> 02:09:04,870
So am I.
127673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.