All language subtitles for Fanney Khan (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,180 --> 00:02:21,260 Fanney Khan. 2 00:02:22,100 --> 00:02:23,650 This name means many things... 3 00:02:24,640 --> 00:02:26,010 Artist. Performer. 4 00:02:26,600 --> 00:02:27,760 Singer. Magician. 5 00:02:28,150 --> 00:02:29,420 Or even an idiot. 6 00:02:29,840 --> 00:02:31,790 Anyone you have a great time with... 7 00:02:31,890 --> 00:02:33,170 is a Fanney Khan. 8 00:02:34,150 --> 00:02:36,160 This is the story of one such Fanney Khan... 9 00:02:36,600 --> 00:02:38,740 who changed the very meaning of this name. 10 00:02:41,430 --> 00:02:45,430 Performing for you tonight... 11 00:02:46,370 --> 00:02:49,420 is the star of Jhankar orchestra... 12 00:02:49,910 --> 00:02:53,370 Prashant Sharma...alias... 13 00:02:54,030 --> 00:02:56,030 Fanney Khan! 14 00:02:57,910 --> 00:03:00,660 Fanney Khan! Fanney Khan! 15 00:03:39,350 --> 00:03:43,510 Clad in stars, my darling... 16 00:03:45,260 --> 00:03:49,760 Where are you off to? 17 00:03:52,180 --> 00:03:56,520 If you come closer, I shall find peace. 18 00:03:57,010 --> 00:04:01,340 If you come closer, I shall find peace. 19 00:04:01,820 --> 00:04:05,850 Clad in stars, my darling... 20 00:04:06,430 --> 00:04:10,970 Where are you off to? 21 00:04:11,180 --> 00:04:15,600 If you come closer, I shall find peace. 22 00:04:15,970 --> 00:04:20,350 If you come closer, I shall find peace. 23 00:04:21,460 --> 00:04:22,800 Fanney Khan! 24 00:04:39,300 --> 00:04:44,140 Dressing up is fun... 25 00:04:44,220 --> 00:04:46,520 When Fanney is there... 26 00:04:46,640 --> 00:04:48,640 To admire you... 27 00:04:48,720 --> 00:04:53,250 Otherwise... 28 00:04:53,470 --> 00:04:57,970 Your beauty goes waste. 29 00:04:58,180 --> 00:05:02,470 Clad in stars, my darling... 30 00:05:02,880 --> 00:05:07,460 Where are you off to? 31 00:05:07,550 --> 00:05:12,140 If you come closer, I shall find peace. 32 00:05:12,220 --> 00:05:16,970 If you come closer, I shall find peace. 33 00:05:17,050 --> 00:05:21,520 Clad in stars, my darling... 34 00:05:21,640 --> 00:05:26,120 Where are you off to? 35 00:05:26,390 --> 00:05:31,030 If you come closer, I shall find peace. 36 00:05:31,100 --> 00:05:35,720 If you come closer, I shall find peace. 37 00:05:55,140 --> 00:05:56,140 Fanney. 38 00:05:57,100 --> 00:05:58,820 Your wife has been taken to the hospital... 39 00:06:01,050 --> 00:06:03,190 to the hospital! 40 00:06:35,100 --> 00:06:36,100 Our daughter... 41 00:06:37,030 --> 00:06:39,930 Even her crying is so melodic! 42 00:06:42,170 --> 00:06:44,100 She's going to be like you Fanney. 43 00:06:55,220 --> 00:06:57,090 I could not become a famous singer... 44 00:06:58,720 --> 00:07:01,060 but I will surely make you one... 45 00:07:02,850 --> 00:07:04,350 my Lata. 46 00:07:19,970 --> 00:07:21,140 What's my name? 47 00:07:23,720 --> 00:07:25,800 My name is Sheila. 48 00:07:25,880 --> 00:07:28,140 Hot babe Sheila. 49 00:07:28,220 --> 00:07:30,230 I'm too sexy for you.' 50 00:07:30,310 --> 00:07:32,220 You can't have me. 51 00:07:33,300 --> 00:07:34,970 No, no, no, Sheila... 52 00:07:43,600 --> 00:07:45,450 Ain't nobody got a body like Sheila. 53 00:07:45,690 --> 00:07:46,690 Hey fatso! 54 00:07:49,590 --> 00:07:50,820 Sheila! 55 00:07:57,100 --> 00:07:58,740 Well done, Lata. 56 00:07:58,840 --> 00:08:00,140 Thank you so much. 57 00:08:00,190 --> 00:08:01,350 Keep it there. 58 00:08:01,600 --> 00:08:04,470 That was one heavy-duty performance, guys. 59 00:08:06,970 --> 00:08:08,300 Thank you so much, Lata. 60 00:08:08,390 --> 00:08:10,720 Coming up are the Jhin Jhin girls. 61 00:08:10,800 --> 00:08:13,350 Give them a big round of applause. 62 00:08:24,970 --> 00:08:26,160 Have this. 63 00:08:31,430 --> 00:08:32,680 Don't worry, my dear. 64 00:08:33,470 --> 00:08:35,000 There will be many more shows. 65 00:08:35,800 --> 00:08:37,600 I think she chose the wrong song. 66 00:08:38,510 --> 00:08:40,560 Let her sing whatever she wants. 67 00:08:41,220 --> 00:08:43,230 Audiences must also like it, right? 68 00:08:43,500 --> 00:08:45,960 Her song says "What's my name, what's my name"? 69 00:08:46,370 --> 00:08:47,860 It's an interview, not a song. 70 00:08:48,260 --> 00:08:49,350 Oh really? 71 00:08:49,610 --> 00:08:52,740 - What should I have sung? - One of Lataji's evergreen songs. 72 00:08:52,820 --> 00:08:54,390 The audience would have loved it. 73 00:08:54,790 --> 00:08:57,380 - Her songs are a 100 years old! - But I love them. 74 00:08:57,470 --> 00:08:59,470 That's because you're a 100 as well. 75 00:09:00,420 --> 00:09:01,510 If I sing her songs... 76 00:09:01,580 --> 00:09:04,030 ...they'll call me an aunty and not just a fatso. 77 00:09:04,720 --> 00:09:06,940 - And why did you come there? - I didn't see Rhea today? 78 00:09:07,050 --> 00:09:08,850 Please, Mom... Please! 79 00:09:10,390 --> 00:09:12,930 Why the hell did you have to come? 80 00:09:16,300 --> 00:09:17,930 This happens every time. 81 00:09:21,300 --> 00:09:23,850 Driver, please play some good music. 82 00:09:40,010 --> 00:09:41,720 She sings so well. 83 00:09:42,680 --> 00:09:43,950 All she needs... 84 00:09:44,460 --> 00:09:47,390 is a good break to prove how talented she is. 85 00:09:56,980 --> 00:09:58,590 Imagine, Kavita... 86 00:10:00,450 --> 00:10:02,140 A big stage... 87 00:10:03,410 --> 00:10:04,940 Lata on it singing... 88 00:10:06,220 --> 00:10:07,620 Smoke all around... 89 00:10:08,640 --> 00:10:10,450 Some dancers... 90 00:10:11,430 --> 00:10:13,180 Audience cheering... 91 00:10:13,800 --> 00:10:15,330 I don't see it. 92 00:10:17,140 --> 00:10:18,530 Why is there smoke on stage? 93 00:10:19,890 --> 00:10:21,390 You don't know anything. 94 00:10:22,050 --> 00:10:24,640 A star needs these things. 95 00:10:26,180 --> 00:10:27,720 Does she need to become a star? 96 00:10:29,010 --> 00:10:30,260 Yes, Kavita. 97 00:10:31,640 --> 00:10:34,320 One day our Lata will be famous. 98 00:10:47,850 --> 00:10:49,450 Prashant, are you daydreaming? 99 00:10:50,260 --> 00:10:51,280 Oh, sorry. 100 00:10:51,350 --> 00:10:53,100 Be careful, it might hurt someone. 101 00:10:53,200 --> 00:10:55,390 Come on come on, a little further. 102 00:10:56,510 --> 00:10:57,550 Bring it lower. 103 00:10:57,620 --> 00:10:59,430 Yes, I'm on it. 104 00:10:59,640 --> 00:11:01,680 - Okay? - Easy! 105 00:11:06,340 --> 00:11:07,620 Hey Adhir! 106 00:11:08,110 --> 00:11:09,380 - Adhir! - Yes? 107 00:11:10,150 --> 00:11:11,210 Let's go. 108 00:11:11,300 --> 00:11:12,430 Further up. 109 00:11:18,830 --> 00:11:19,830 So? 110 00:11:20,910 --> 00:11:21,910 Wow... 111 00:11:22,820 --> 00:11:23,930 This is delicious! 112 00:11:24,980 --> 00:11:26,440 I hate eggplant. 113 00:11:26,970 --> 00:11:30,740 But I love how you cooked it with noodles. 114 00:11:32,370 --> 00:11:35,040 Prashant, how was Lata's show? 115 00:11:35,720 --> 00:11:36,930 Fantastic. 116 00:11:37,810 --> 00:11:40,140 - She was great. - That is great. 117 00:11:40,690 --> 00:11:42,660 Come on, louder. 118 00:11:44,740 --> 00:11:46,980 So... the wage cut for your leave... 119 00:11:47,630 --> 00:11:48,630 was worth it, huh? 120 00:11:49,260 --> 00:11:50,300 Mr. Gupta... 121 00:11:50,620 --> 00:11:53,680 Have you ever done that for someone? 122 00:11:53,910 --> 00:11:54,940 Quiet. 123 00:11:55,230 --> 00:11:56,530 I am talking to Prashant. 124 00:11:58,390 --> 00:12:01,930 So, when do we see Lata on TV? 125 00:12:02,140 --> 00:12:03,210 Soon, Mr. Gupta. 126 00:12:03,720 --> 00:12:06,080 I'm making a hit album for her. 127 00:12:06,390 --> 00:12:09,910 I suggest you give her... a hit song... 128 00:12:10,000 --> 00:12:12,650 and make her a star. 129 00:12:13,470 --> 00:12:14,550 Like Baby Singh. 130 00:12:16,710 --> 00:12:17,710 Baby Singh! 131 00:12:25,970 --> 00:12:26,970 I bring you... 132 00:12:27,550 --> 00:12:28,550 Beauty... 133 00:12:28,970 --> 00:12:30,900 Today. 134 00:12:31,430 --> 00:12:32,430 I bring you... 135 00:12:33,830 --> 00:12:34,830 Once again... 136 00:12:35,800 --> 00:12:36,930 Beauty. 137 00:12:45,680 --> 00:12:49,510 Come here! 138 00:12:49,760 --> 00:12:53,600 I'll make you forget what innocence is. 139 00:12:54,180 --> 00:12:58,180 A taste of my mischief... 140 00:12:58,490 --> 00:13:02,470 And your shyness will go. 141 00:13:03,100 --> 00:13:06,180 Here's my beauty, like a treasure. 142 00:13:06,390 --> 00:13:10,440 I woo you once again. 143 00:13:11,470 --> 00:13:16,180 It's young love! Take a hint. 144 00:13:16,260 --> 00:13:20,220 No one survives alone. 145 00:13:20,300 --> 00:13:24,600 It's young love! Take a hint. 146 00:13:24,720 --> 00:13:28,860 No one survives alone. 147 00:13:47,010 --> 00:13:49,100 It's the body first... 148 00:13:49,220 --> 00:13:51,420 Which gets all the love. 149 00:13:51,510 --> 00:13:52,550 No one knows... 150 00:13:52,630 --> 00:13:55,390 Where we're headed. 151 00:13:55,890 --> 00:13:57,930 Reaching the soul is hard... 152 00:13:58,010 --> 00:14:00,090 It's pointless anyways... 153 00:14:00,180 --> 00:14:03,780 As souls cannot be embraced. 154 00:14:04,220 --> 00:14:07,350 Come and embrace me, my love... 155 00:14:07,470 --> 00:14:11,930 You won't find such beauty anywhere. 156 00:14:12,600 --> 00:14:16,970 It's young love! Take a hint. 157 00:14:17,060 --> 00:14:20,970 No one survives alone. 158 00:14:21,470 --> 00:14:25,630 It's young love! Take a hint. 159 00:14:25,720 --> 00:14:29,520 No one survives alone. 160 00:14:59,260 --> 00:15:01,050 What a singer Baby is! 161 00:15:01,720 --> 00:15:03,260 Forget her singing, Lata. 162 00:15:03,510 --> 00:15:04,780 Look at her clothes! 163 00:15:04,890 --> 00:15:06,180 Her hairstyle! 164 00:15:06,260 --> 00:15:07,550 Make up! 165 00:15:08,220 --> 00:15:10,170 It's all so sexy! 166 00:15:10,260 --> 00:15:13,200 - That's why she is number one! - Please, no! 167 00:15:14,180 --> 00:15:16,170 For a singer, the singing comes first. 168 00:15:16,550 --> 00:15:18,600 Baby Singh is the best singer in the whole world. 169 00:15:18,690 --> 00:15:19,820 Oh please! 170 00:15:19,910 --> 00:15:21,800 It's all about attitude and styling. 171 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 What do you mean? 172 00:15:24,480 --> 00:15:25,480 See... 173 00:15:26,720 --> 00:15:27,800 I mean this... 174 00:15:28,180 --> 00:15:32,210 First get a dress just like Baby's for Taal n Talent show. 175 00:15:32,300 --> 00:15:34,960 - Like Baby Singh? - Yes. I'll do your hair and makeup. 176 00:15:35,430 --> 00:15:37,250 You're sure to win. 177 00:15:37,340 --> 00:15:38,340 I can see it clearly. 178 00:15:38,600 --> 00:15:40,300 First I'll win Taal n Talent show. 179 00:15:40,390 --> 00:15:41,620 Then, Voice of India. 180 00:15:41,710 --> 00:15:44,300 And I'll become the biggest singing superstar! 181 00:15:44,380 --> 00:15:45,550 Just like Baby Singh. 182 00:15:45,640 --> 00:15:47,480 Becoming number one is not that easy. 183 00:15:47,950 --> 00:15:49,410 What do you mean? 184 00:15:49,800 --> 00:15:54,930 You think these superstars reach the top just because they were talented? 185 00:15:55,460 --> 00:15:59,000 Who knows how many music directors and judges they had to... 186 00:15:59,680 --> 00:16:00,950 You know what I mean. 187 00:16:01,470 --> 00:16:03,070 - Really? - Of course. 188 00:16:03,300 --> 00:16:06,780 Those perverted ugly-type judges. 189 00:16:07,050 --> 00:16:08,050 Hairy! 190 00:16:08,680 --> 00:16:10,680 - Have you seen their paunches? - Gross! 191 00:16:10,760 --> 00:16:11,930 And sweaty. 192 00:16:12,010 --> 00:16:13,850 - Yuck, stop! - Hairy ears! 193 00:16:14,390 --> 00:16:15,890 I don't want to hear this. 194 00:16:16,390 --> 00:16:18,040 - Tell me, Lata. - Yes... 195 00:16:18,600 --> 00:16:21,280 If a music director agrees to give you a chance but... 196 00:16:21,510 --> 00:16:23,460 only if you know, you sleep... 197 00:16:23,540 --> 00:16:24,720 Just a minute, Rhea. 198 00:16:25,780 --> 00:16:27,140 What are you saying? 199 00:16:31,010 --> 00:16:34,390 Lata, don't listen to this nonsense. 200 00:16:34,720 --> 00:16:36,970 - Don't you dare even think like this. - Sorry. 201 00:16:37,440 --> 00:16:38,740 Think what? 202 00:16:38,810 --> 00:16:40,580 Great thoughts are happening here! 203 00:16:40,850 --> 00:16:42,850 Go on, make her a star. I... 204 00:16:42,970 --> 00:16:43,970 What's wrong? 205 00:16:45,570 --> 00:16:46,570 Hello? 206 00:16:48,970 --> 00:16:50,310 - Beautiful. - Mr. Vikas... 207 00:16:51,550 --> 00:16:52,550 It's that... 208 00:16:52,630 --> 00:16:55,520 Baby wants to redo the second stanza. 209 00:16:55,600 --> 00:16:56,850 She's unhappy with it. 210 00:16:56,970 --> 00:16:58,010 Kakkad... 211 00:16:58,510 --> 00:17:01,190 Our rivals now have a porn star dancing for their show. 212 00:17:02,340 --> 00:17:03,870 And here we are chasing "art". 213 00:17:05,050 --> 00:17:09,150 If we don't come up with something sensational for our finale... 214 00:17:10,220 --> 00:17:12,870 This will be the last show of your career. 215 00:17:14,970 --> 00:17:16,150 Sensational? Like what? 216 00:17:17,050 --> 00:17:20,540 Like a wardrobe malfunction in a fashion show. 217 00:17:22,050 --> 00:17:23,390 Unintentional, of course. 218 00:17:26,430 --> 00:17:28,430 No, Mr. Vikas. 219 00:17:29,010 --> 00:17:30,530 Baby will never agree to this. 220 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 No. 221 00:17:33,630 --> 00:17:34,630 You're the manager. 222 00:17:36,890 --> 00:17:38,420 It's your job to convince her. 223 00:17:39,010 --> 00:17:40,070 Get to work. 224 00:17:40,510 --> 00:17:42,640 Hi, Baby. Superb. 225 00:17:44,180 --> 00:17:45,210 Looking good. 226 00:17:45,510 --> 00:17:47,190 I was just telling Kakkad... 227 00:17:47,270 --> 00:17:48,740 You look hot in the new video. 228 00:17:49,640 --> 00:17:52,800 We'll do something big for the finale, break the internet. 229 00:17:52,880 --> 00:17:53,890 It'll go viral. 230 00:17:55,100 --> 00:17:57,660 Baby, we need to talk. 231 00:17:57,750 --> 00:17:59,220 At the recording, tomorrow. 232 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 But... 233 00:18:07,720 --> 00:18:09,010 Is the studio booked? 234 00:18:11,920 --> 00:18:14,890 Baby, do you have any idea how television ratings work? 235 00:18:15,600 --> 00:18:17,470 - The pressures...? - I'm sick and tired of... 236 00:18:18,200 --> 00:18:22,070 of all these shows, appearances, award functions, inaugurations... 237 00:18:22,340 --> 00:18:24,380 weddings, birthdays, fake smiles... 238 00:18:24,970 --> 00:18:26,050 I'm fed up! 239 00:18:28,010 --> 00:18:29,680 But this is the price of stardom. 240 00:18:31,100 --> 00:18:33,790 This is how you became a star... Baby Singh! 241 00:18:36,140 --> 00:18:37,220 You know what? 242 00:18:38,300 --> 00:18:39,300 I need a break. 243 00:18:40,100 --> 00:18:41,100 What break? 244 00:18:41,590 --> 00:18:43,640 Break! As in a holiday... 245 00:18:43,900 --> 00:18:45,510 I haven't taken one in five years. 246 00:18:45,590 --> 00:18:47,890 A break isn't what Mr. Vikas is paying you for. 247 00:18:48,140 --> 00:18:49,880 We've signed a contract with him. 248 00:18:50,550 --> 00:18:52,260 You don't appreciate all this. 249 00:18:54,260 --> 00:18:56,470 I want to take a break from Baby Singh. 250 00:19:03,220 --> 00:19:04,840 The rhythm goes like this. 251 00:19:09,470 --> 00:19:10,760 This is great, man. 252 00:19:11,140 --> 00:19:12,550 How do you do this? 253 00:19:13,900 --> 00:19:18,240 Adhir, when I'm happy, it comes spontaneously to me. 254 00:19:19,100 --> 00:19:20,910 Why are you stuck in this rut? 255 00:19:21,510 --> 00:19:22,660 You are an artist. 256 00:19:22,740 --> 00:19:24,600 Stop flattering me. 257 00:19:24,850 --> 00:19:26,390 Let's get back to work. 258 00:19:41,010 --> 00:19:43,580 I'm going to sing this tune to Kavita and Lata. 259 00:19:44,510 --> 00:19:47,180 They'll love it. 260 00:19:47,260 --> 00:19:48,260 I think so too. 261 00:19:51,970 --> 00:19:53,430 - Okay, bye. - Bye. 262 00:19:58,220 --> 00:19:59,260 Good morning. 263 00:20:05,510 --> 00:20:06,530 Kavita! 264 00:20:06,620 --> 00:20:07,800 What? 265 00:20:08,300 --> 00:20:09,710 Good morning! 266 00:20:10,140 --> 00:20:11,680 Good morning! 267 00:20:19,600 --> 00:20:20,640 You seem excited. 268 00:20:21,720 --> 00:20:22,790 Has Lata left? 269 00:20:22,870 --> 00:20:25,300 Not yet. Breakfast is ready. 270 00:20:50,440 --> 00:20:51,980 Ladies and gentlemen! 271 00:20:52,680 --> 00:20:54,710 At your breakfast table today... 272 00:20:55,110 --> 00:20:57,580 along with your favorite butter and jam... 273 00:20:57,970 --> 00:20:59,100 We present to you... 274 00:20:59,480 --> 00:21:01,810 Fanney Khan's delightful... 275 00:21:01,880 --> 00:21:02,980 creation! 276 00:21:03,970 --> 00:21:08,670 Your friendly neighbourhood sensation... 277 00:21:09,350 --> 00:21:11,630 I haven't had time to write the lyrics yet... 278 00:21:12,560 --> 00:21:13,790 so please enjoy the tune. 279 00:21:25,850 --> 00:21:27,050 And the trumpet! 280 00:21:35,140 --> 00:21:36,400 The guitar! 281 00:21:41,720 --> 00:21:43,350 This is the rhythm. 282 00:21:58,610 --> 00:22:00,100 Did you like it? Isn't it great? 283 00:22:00,910 --> 00:22:03,170 It needs some more work. 284 00:22:04,050 --> 00:22:05,260 You must sing this song, dear. 285 00:22:05,530 --> 00:22:06,570 It's perfect for you. 286 00:22:12,300 --> 00:22:13,300 Let her be. 287 00:22:14,900 --> 00:22:15,900 I want to hear it. 288 00:22:25,470 --> 00:22:26,630 But mother-in-law... 289 00:22:27,320 --> 00:22:28,470 I've got so much... 290 00:22:29,140 --> 00:22:31,500 love in this house. 291 00:22:32,430 --> 00:22:35,090 And... Arjun is so caring. 292 00:22:35,880 --> 00:22:38,980 He keeps me so happy, mother-in-law. 293 00:22:41,040 --> 00:22:42,040 Mother-in-law.. 294 00:22:43,970 --> 00:22:45,470 Jinal, what's wrong? 295 00:22:47,890 --> 00:22:49,260 Why are you crying? What happened? 296 00:22:49,350 --> 00:22:51,430 - God I am so late for my audition. - Jinal? 297 00:22:55,720 --> 00:22:57,530 Always late! 298 00:22:58,170 --> 00:23:00,330 Sorry, there was traffic near Prashant's. 299 00:23:04,560 --> 00:23:05,710 He's such a bore. 300 00:23:05,800 --> 00:23:08,580 He's made you his driver. 301 00:23:08,680 --> 00:23:10,810 I am a driver for everyone who I love. 302 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 Cute! Take a right. 303 00:23:13,800 --> 00:23:16,800 Happy birthday to you! 304 00:23:17,430 --> 00:23:20,720 Happy birthday to you! 305 00:23:20,800 --> 00:23:24,390 - Happy birthday, dear Rohan... - Lata, sing a song. 306 00:23:24,470 --> 00:23:26,850 - What? - For me, it's my birthday. 307 00:23:27,600 --> 00:23:28,610 No... 308 00:23:28,700 --> 00:23:31,080 Sing! Sing! 309 00:23:31,180 --> 00:23:33,850 - Lata, Lata! - Okay! 310 00:23:34,100 --> 00:23:35,250 Which one? 311 00:23:40,970 --> 00:23:42,470 I can't hear you properly. 312 00:23:43,100 --> 00:23:44,580 I'll sing all of them, okay? 313 00:23:44,680 --> 00:23:46,470 Yay! 314 00:23:47,590 --> 00:23:49,250 Ooh la la... 315 00:23:50,700 --> 00:23:52,450 Ooh la la... 316 00:24:13,600 --> 00:24:16,650 Sheila is young and beautiful... 317 00:24:16,970 --> 00:24:19,910 Munni is infamous. 318 00:24:20,230 --> 00:24:23,170 Gulabo's perfume was enticing... 319 00:24:23,510 --> 00:24:26,300 The beautiful ladies... 320 00:24:26,390 --> 00:24:29,970 Were so charming. 321 00:24:30,050 --> 00:24:33,000 Come on lady! Let's dance! 322 00:24:33,350 --> 00:24:38,010 Poor Heer had come down with the flu. 323 00:24:38,350 --> 00:24:41,140 Come on lady! Let's dance! 324 00:24:41,640 --> 00:24:46,220 Poor Heer had come down with the flu. 325 00:24:55,720 --> 00:24:58,680 Mogambo laughed ha ha... 326 00:24:59,540 --> 00:25:02,550 It's impossible to catch Don. 327 00:25:03,180 --> 00:25:04,720 How many men were there... 328 00:25:06,300 --> 00:25:08,680 K-K-K-Kiran? 329 00:25:11,220 --> 00:25:14,150 It's love I fear, not violence. 330 00:25:15,300 --> 00:25:18,140 I will punch a million holes into you. 331 00:25:20,720 --> 00:25:24,220 This guy is crazy in love, sister... 332 00:25:24,300 --> 00:25:29,050 He calls me sweetheart...sweetheart. 333 00:25:30,820 --> 00:25:32,470 The spinning wheel turns. 334 00:25:32,550 --> 00:25:35,680 Wandering, away from home. 335 00:25:35,850 --> 00:25:38,930 I lost my heart... 336 00:25:47,140 --> 00:25:50,440 See how bravely Mary Kom fights... 337 00:25:50,530 --> 00:25:53,640 Beware, Tiger is still alive. 338 00:25:53,890 --> 00:25:56,910 Nobody could take on Bahubali. 339 00:25:57,140 --> 00:25:59,880 Hum a few lines in the middle of all this. 340 00:25:59,970 --> 00:26:03,510 You my friend...my friend...you. 341 00:26:03,640 --> 00:26:06,640 Come on lady! Let's dance! 342 00:26:06,970 --> 00:26:11,350 Poor Heer had come down with the flu. 343 00:26:11,890 --> 00:26:14,970 Come on lady! Let's dance! 344 00:26:15,220 --> 00:26:19,850 Poor Heer had come down with the flu. 345 00:26:54,640 --> 00:26:57,840 Wonder what stole Mastani's heart. 346 00:26:57,920 --> 00:27:01,010 The girls wrestled bravely in Dangal. 347 00:27:01,220 --> 00:27:04,260 Why should Babydoll be made of gold? 348 00:27:04,470 --> 00:27:07,280 Run Milkha, run. 349 00:27:07,350 --> 00:27:10,300 Wonder why... 350 00:27:11,050 --> 00:27:14,050 Come on lady! Let's dance! 351 00:27:14,300 --> 00:27:19,050 Poor Heer had come down with the flu. 352 00:27:19,300 --> 00:27:22,140 Come on lady! Let's dance! 353 00:27:22,550 --> 00:27:26,930 Poor Heer had come down with the flu. 354 00:27:27,470 --> 00:27:30,510 Come on lady! Let's dance! 355 00:27:30,760 --> 00:27:35,220 Poor Heer had come down with the flu. 356 00:27:35,720 --> 00:27:38,850 Come on lady! Let's dance! 357 00:27:38,970 --> 00:27:43,550 Poor Heer had come down with the flu. 358 00:27:43,970 --> 00:27:46,970 Come on lady! Let's dance! 359 00:27:47,180 --> 00:27:51,850 Poor Heer had come down with the flu. 360 00:27:52,100 --> 00:27:55,170 Come on lady! Let's dance! 361 00:27:55,350 --> 00:28:00,180 Poor Heer had come down with the flu. 362 00:28:18,350 --> 00:28:22,100 Congrats Fanney, the song is ready. 363 00:28:23,050 --> 00:28:24,140 Whats up? 364 00:28:24,970 --> 00:28:26,180 It's all over. 365 00:28:26,350 --> 00:28:29,460 Broke off with her? That's good. She was using you. 366 00:28:29,550 --> 00:28:30,880 The factory closed, Prashant. 367 00:28:30,970 --> 00:28:32,930 - Which one? - Our factory! 368 00:28:34,300 --> 00:28:37,150 The owner cheated the banks and fled to London. 369 00:28:38,450 --> 00:28:40,670 - What are you saying? - Go see for yourself! 370 00:28:41,550 --> 00:28:43,480 Read the notice. 371 00:28:53,390 --> 00:28:55,360 How does this bank notice affect us? 372 00:28:56,180 --> 00:28:57,180 It does. 373 00:28:58,140 --> 00:28:59,730 If the factory closes, we lose our jobs. 374 00:29:00,220 --> 00:29:01,220 It's over. 375 00:29:01,710 --> 00:29:02,810 How's that possible? 376 00:29:03,760 --> 00:29:05,320 Let's go talk to the owner. 377 00:29:05,720 --> 00:29:06,870 How will you do that? 378 00:29:07,390 --> 00:29:09,360 He's escaped the law and went to London. 379 00:29:10,010 --> 00:29:11,140 How can he just leave? 380 00:29:12,430 --> 00:29:14,480 He can't shut it down... 381 00:29:15,260 --> 00:29:16,970 without prior notice! 382 00:29:18,430 --> 00:29:19,430 What the hell! 383 00:29:20,680 --> 00:29:21,840 He committed fraud. 384 00:29:22,480 --> 00:29:23,670 Why do we have to suffer? 385 00:29:24,570 --> 00:29:25,700 This can't be. 386 00:29:26,280 --> 00:29:27,380 We won't sit back. 387 00:29:27,780 --> 00:29:29,590 We'll set fire to the factory, destroy it. 388 00:29:29,890 --> 00:29:30,970 Have you lost your mind? 389 00:29:31,270 --> 00:29:32,460 Set fire to the factory! 390 00:29:32,870 --> 00:29:34,030 Go and sit there, quietly. 391 00:29:35,050 --> 00:29:36,140 I won't be quiet! 392 00:29:37,100 --> 00:29:39,010 I'll go to London and kill him. 393 00:29:39,970 --> 00:29:42,760 You bootlicker, I'll break your head too! 394 00:29:43,050 --> 00:29:45,680 - Go and tell him this. - Prashant, let's go outside. 395 00:29:45,910 --> 00:29:47,180 I won't spare anyone. 396 00:29:47,550 --> 00:29:48,770 Let's go. 397 00:30:43,820 --> 00:30:46,180 Your Baby wears weird clothes! 398 00:30:46,890 --> 00:30:51,170 Mom! You don't know anything. 399 00:30:51,720 --> 00:30:53,300 It's all about styling now. 400 00:30:53,970 --> 00:30:55,260 Things have changed. 401 00:30:56,100 --> 00:30:57,860 This is why Baby Singh is at the top. 402 00:30:58,600 --> 00:30:59,600 That's true. 403 00:30:59,920 --> 00:31:03,550 You know... She gets 3 million for every appearance! 404 00:31:04,510 --> 00:31:05,680 Just to cut one ribbon. 405 00:31:05,970 --> 00:31:07,090 Three million? 406 00:31:07,640 --> 00:31:09,160 What nonsense! 407 00:31:10,350 --> 00:31:12,260 It's true. I read it on the internet. 408 00:31:12,490 --> 00:31:14,640 And ten times more for shows. 409 00:31:14,890 --> 00:31:16,100 That's bullshit. 410 00:31:16,600 --> 00:31:17,640 It's impossible. 411 00:31:17,890 --> 00:31:18,890 Tens of millions. 412 00:31:21,390 --> 00:31:22,390 Stop! 413 00:31:24,010 --> 00:31:25,010 Why isn't it possible? 414 00:31:26,180 --> 00:31:27,180 It is how it is. 415 00:31:28,260 --> 00:31:29,600 You don't know a damn thing... 416 00:31:30,260 --> 00:31:31,800 So no point in talking to you. 417 00:31:34,140 --> 00:31:35,430 - Lata... - Thanks. 418 00:31:36,010 --> 00:31:37,010 But... 419 00:31:40,430 --> 00:31:41,430 What did I say wrong? 420 00:31:42,720 --> 00:31:44,170 Why don't you keep quiet... 421 00:31:44,250 --> 00:31:45,710 and stick to cleaning your trumpet? 422 00:31:46,430 --> 00:31:47,800 She's so upset. 423 00:32:05,980 --> 00:32:06,980 What do you want? 424 00:32:07,550 --> 00:32:08,850 I wanted to say good night. 425 00:32:11,220 --> 00:32:12,220 Good night. 426 00:32:18,600 --> 00:32:19,900 When are your exams? 427 00:32:20,180 --> 00:32:21,680 I'm sleepy, dad. Please... 428 00:32:26,680 --> 00:32:27,930 I'll manage. 429 00:32:35,170 --> 00:32:36,220 What's this? 430 00:32:37,050 --> 00:32:38,720 A dress for the Taal n Talent auditions. 431 00:32:39,780 --> 00:32:40,780 How much was it? 432 00:32:43,650 --> 00:32:44,890 Don't you ever get tired? 433 00:32:46,250 --> 00:32:47,760 - It's on installments... - But... 434 00:32:48,050 --> 00:32:49,410 You have to pay 800 per month. 435 00:32:49,830 --> 00:32:51,220 But do you need it that bad? 436 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 Yes, I do. 437 00:32:56,820 --> 00:33:00,630 The dress... and a father who is not stingy with money. 438 00:33:01,680 --> 00:33:03,100 Okay? Good night. 439 00:33:04,470 --> 00:33:05,470 Anything else? 440 00:33:24,550 --> 00:33:26,010 We can't tell the family. 441 00:33:26,890 --> 00:33:30,450 - What? - Our jobs are gone, the factory closed. 442 00:33:32,140 --> 00:33:33,560 And definitely not to Lata. 443 00:33:34,850 --> 00:33:35,850 Brother... 444 00:33:36,990 --> 00:33:38,210 we are jobless now. 445 00:33:39,750 --> 00:33:40,870 We are ruined. 446 00:33:41,970 --> 00:33:43,470 Don't worry. 447 00:33:45,050 --> 00:33:46,430 We'll get a job. 448 00:33:47,970 --> 00:33:49,760 And we'll make Lata's album as well. 449 00:33:50,180 --> 00:33:53,970 Okay, respected and learned Sir... 450 00:33:54,840 --> 00:33:58,600 How will you pay for Lata's album? 451 00:34:00,220 --> 00:34:01,440 By selling a kidney? 452 00:34:04,390 --> 00:34:09,390 Nothing can stop Lata's album. 453 00:34:09,800 --> 00:34:11,300 I'll find a way. 454 00:34:12,430 --> 00:34:14,470 I will. 455 00:34:16,220 --> 00:34:17,640 Hey Fanney! 456 00:34:18,350 --> 00:34:22,000 What brings you to my grand palace? 457 00:34:22,350 --> 00:34:27,540 - Hello, Kader-bhai. - Hello, my dear. 458 00:34:30,770 --> 00:34:35,680 You're not your usual cheerful self. 459 00:34:36,800 --> 00:34:38,070 Sit down. 460 00:34:42,850 --> 00:34:47,080 This depressing tune does not suit my dear friend. 461 00:34:48,970 --> 00:34:51,560 Life has dulled this tune. 462 00:34:52,300 --> 00:34:54,440 What nonsense are you saying? 463 00:34:54,760 --> 00:34:55,920 What is your problem? 464 00:34:56,680 --> 00:34:58,390 I'm here for you. 465 00:34:59,110 --> 00:35:00,730 I need a job, Kader-bhai. 466 00:35:01,760 --> 00:35:03,800 The factory has shut down. 467 00:35:05,890 --> 00:35:07,950 I have a job that is sexy... 468 00:35:09,010 --> 00:35:10,120 Taxi. 469 00:35:13,220 --> 00:35:15,930 You'll drive a taxi again, after all these years? 470 00:35:16,300 --> 00:35:17,300 Sure. 471 00:35:17,970 --> 00:35:19,120 You have a job. 472 00:35:19,940 --> 00:35:21,470 Have some tea? 473 00:35:21,550 --> 00:35:24,950 Yes, Kader-bhai. But please keep this a secret. 474 00:35:25,640 --> 00:35:28,350 - What, the tea? - No, the taxi. 475 00:35:30,920 --> 00:35:32,680 Don't worry, my friend. 476 00:35:46,350 --> 00:35:50,720 Thank you, Oh Lord. 477 00:35:51,390 --> 00:35:55,600 For covering me... 478 00:35:56,180 --> 00:36:00,640 Though sometimes I'm left bare. 479 00:36:01,300 --> 00:36:04,010 When do I see my happy days? 480 00:36:06,350 --> 00:36:09,600 When do I see my happy days? 481 00:36:14,240 --> 00:36:16,350 The food... 482 00:36:16,600 --> 00:36:18,990 And clothing... 483 00:36:19,450 --> 00:36:21,430 And clothing... 484 00:36:21,720 --> 00:36:27,280 Fall short sometimes. 485 00:36:29,250 --> 00:36:32,970 When do I see my happy days? 486 00:36:34,470 --> 00:36:38,430 When do I see my happy days? 487 00:36:39,140 --> 00:36:43,930 I remain empty... 488 00:36:44,220 --> 00:36:48,550 And lost... 489 00:36:49,330 --> 00:36:53,850 I remain empty... 490 00:36:54,430 --> 00:36:59,300 And lost... 491 00:36:59,840 --> 00:37:04,510 When do I see my happy days? 492 00:37:04,970 --> 00:37:09,550 When do I see my happy days? 493 00:37:14,390 --> 00:37:16,850 - Are these sleeping pills? - Yes, they are. 494 00:37:17,100 --> 00:37:19,350 Take just one or it might be fatal. 495 00:37:19,600 --> 00:37:20,700 Thank you. 496 00:37:30,300 --> 00:37:36,010 My song is one of sorrow... 497 00:37:36,390 --> 00:37:41,010 Which I sing everyday. 498 00:37:41,510 --> 00:37:46,050 I carry my dreams... 499 00:37:46,300 --> 00:37:49,890 Which remain unfulfilled. 500 00:37:53,850 --> 00:37:58,690 It's a difficult time... 501 00:37:58,800 --> 00:38:03,750 for me... 502 00:38:04,100 --> 00:38:08,470 As desires remain... 503 00:38:09,100 --> 00:38:13,100 Unrealized... 504 00:38:13,970 --> 00:38:17,560 And broken into pieces. 505 00:38:19,010 --> 00:38:22,300 When do I see my happy days? 506 00:38:24,180 --> 00:38:27,620 When do I see my happy days? 507 00:38:29,600 --> 00:38:32,260 Happy days, happy days.... 508 00:38:49,890 --> 00:38:53,010 When do I see them again? 509 00:39:04,550 --> 00:39:05,770 What are you doing? 510 00:39:06,640 --> 00:39:07,860 Nothing, just calculating. 511 00:39:13,300 --> 00:39:14,300 Calculating what? 512 00:39:17,300 --> 00:39:18,450 I have an idea, Kavita. 513 00:39:19,970 --> 00:39:23,020 What if we produced Lata's album ourselves? 514 00:39:24,970 --> 00:39:26,130 How much would it cost? 515 00:39:28,430 --> 00:39:29,850 Around 1.5 million. 516 00:39:30,850 --> 00:39:32,070 Some more, for promotions. 517 00:39:34,720 --> 00:39:35,720 Alright. 518 00:39:36,850 --> 00:39:38,850 We barely manage to save 500 rupees a month. 519 00:39:39,890 --> 00:39:42,340 So in 30 years we should have 1.5 million. 520 00:39:44,140 --> 00:39:46,120 So when Lata is 50 years old... 521 00:39:46,190 --> 00:39:48,270 we'll record her album. 522 00:39:49,140 --> 00:39:50,180 I'm serious. 523 00:39:50,720 --> 00:39:51,730 We can apply for a loan. 524 00:39:52,180 --> 00:39:53,390 Have you gone mad? 525 00:39:54,720 --> 00:39:55,800 Who will give us one? 526 00:39:56,680 --> 00:39:58,430 And how will we ever repay it? 527 00:40:00,010 --> 00:40:02,430 Stop chasing these impossible dreams. 528 00:40:02,640 --> 00:40:04,180 Dreams are what keep me alive. 529 00:40:04,680 --> 00:40:06,300 How can I give them up? 530 00:40:11,620 --> 00:40:13,050 What time is your shift tomorrow? 531 00:40:16,680 --> 00:40:18,600 What time, Prashant? 532 00:40:20,070 --> 00:40:24,490 So now I'm plain old Prashant to you, not Fanney? 533 00:40:26,970 --> 00:40:31,680 I am aware... of reality. 534 00:40:33,760 --> 00:40:36,220 The reality is that you have to go to work tomorrow. 535 00:40:36,470 --> 00:40:37,550 Go to bed. 536 00:40:37,630 --> 00:40:38,680 I'm going to sleep. 537 00:40:47,390 --> 00:40:48,750 - Jinal... - What is it? 538 00:40:50,860 --> 00:40:51,860 Baby... 539 00:40:55,970 --> 00:41:00,300 I was thinking, this acting workshop in Goa... 540 00:41:01,640 --> 00:41:02,930 do you have to go? 541 00:41:05,010 --> 00:41:08,440 I've told you earlier, I will return your money once I'm a star. 542 00:41:09,270 --> 00:41:11,640 - It's not about the money Jinal... I... - What is it then? 543 00:41:13,150 --> 00:41:15,220 Isn't a three week workshop too long? 544 00:41:16,550 --> 00:41:18,680 Do I complain about your stupid factory? 545 00:41:18,770 --> 00:41:21,130 Do I ask questions? You lay over there all day. 546 00:41:21,920 --> 00:41:24,480 Do you know anything about my acting? Or my workshop? 547 00:41:24,990 --> 00:41:25,990 Do you? 548 00:41:31,950 --> 00:41:35,440 Alright, go to sleep. Sorry. 549 00:41:47,970 --> 00:41:49,350 You wanted a break, right? 550 00:41:54,640 --> 00:41:55,850 You're going to Europe. 551 00:41:56,550 --> 00:41:57,680 For three weeks. 552 00:41:58,350 --> 00:41:59,350 Happy? 553 00:41:59,800 --> 00:42:01,090 Why did you buy the tickets? 554 00:42:01,180 --> 00:42:03,940 Not me, Mr. Vikas sent them. 555 00:42:05,350 --> 00:42:07,350 He'll pay for your trip. 556 00:42:08,140 --> 00:42:09,860 I can afford to pay for my holiday. 557 00:42:11,800 --> 00:42:14,300 Yes... But it's a gift from him. 558 00:42:16,380 --> 00:42:17,380 Why? 559 00:42:19,100 --> 00:42:20,100 Well... 560 00:42:20,420 --> 00:42:23,020 Mr. Vikas said that we need something sensational... 561 00:42:23,800 --> 00:42:28,300 to boost the ratings of our finale. 562 00:42:28,510 --> 00:42:29,560 Get to the point, Kakkad. 563 00:42:31,640 --> 00:42:32,670 Actually... Well... 564 00:42:32,760 --> 00:42:33,760 Well... 565 00:42:34,510 --> 00:42:35,510 He suggested... 566 00:42:36,260 --> 00:42:38,420 With your costume... 567 00:42:39,670 --> 00:42:42,720 Like at fashion shows... 568 00:42:43,180 --> 00:42:44,970 We could have a... 569 00:42:46,530 --> 00:42:48,040 wardrobe... 570 00:42:48,310 --> 00:42:49,560 malfunction. 571 00:42:50,140 --> 00:42:51,260 Deal? 572 00:42:54,390 --> 00:42:55,550 A trip to Europe... 573 00:42:56,300 --> 00:42:57,300 So... 574 00:43:02,760 --> 00:43:03,760 Baby! 575 00:43:04,470 --> 00:43:05,470 Baby! 576 00:43:06,560 --> 00:43:08,520 I don't want to see you starting tomorrow. 577 00:43:10,800 --> 00:43:12,550 Baby, wait! 578 00:43:12,630 --> 00:43:14,210 I had refused. 579 00:43:14,300 --> 00:43:15,640 I didn't mean it. 580 00:43:15,890 --> 00:43:17,210 Come on, Baby. 581 00:43:17,300 --> 00:43:19,930 Listen to me. 582 00:43:20,220 --> 00:43:22,930 I rejected his idea! 583 00:43:23,010 --> 00:43:24,550 I said there's no way you'd... 584 00:43:25,930 --> 00:43:27,640 Baby! 585 00:43:31,470 --> 00:43:32,470 Taxi! 586 00:43:33,850 --> 00:43:34,950 Baby! 587 00:43:39,660 --> 00:43:40,660 Bandra, please. 588 00:43:54,550 --> 00:43:55,900 Madam, are you Baby Singh? 589 00:43:57,010 --> 00:43:58,370 Bandra, Waterfield Road. 590 00:44:01,100 --> 00:44:02,100 Okay. 591 00:44:07,520 --> 00:44:09,360 Please stop at a shop, I want some water. 592 00:44:09,450 --> 00:44:10,610 Okay, madam. 593 00:44:10,700 --> 00:44:11,970 I'll get it. 594 00:44:20,220 --> 00:44:21,600 A bottle of water, please. 595 00:44:22,010 --> 00:44:23,390 - How much? - 20 rupees. 596 00:44:29,610 --> 00:44:33,140 Yes, they are sleeping pills. Take just one or it might be fatal. 597 00:44:56,050 --> 00:44:57,610 - Hello? - Adhir! 598 00:44:58,800 --> 00:45:00,960 - Adhir! - Prashant, can I call you back? 599 00:45:01,040 --> 00:45:02,480 Come to the factory, quickly! 600 00:45:04,690 --> 00:45:05,720 No, it's urgent. 601 00:45:06,220 --> 00:45:07,260 Just come. 602 00:45:07,440 --> 00:45:08,510 At the factory? Why? 603 00:45:08,600 --> 00:45:09,600 Just come right now! 604 00:45:10,320 --> 00:45:11,670 - Prashant, I... - Come quick. 605 00:45:12,220 --> 00:45:13,220 Hello? 606 00:45:19,390 --> 00:45:21,520 - I'll be back in a few minutes. - No, no. 607 00:45:21,600 --> 00:45:22,700 Who will help me pack? 608 00:45:23,200 --> 00:45:25,710 - Your packing is done. - No, it's not. There's so much left. 609 00:45:25,800 --> 00:45:27,840 I'll help you when I'm back. I'll be back soon. 610 00:45:27,970 --> 00:45:30,480 Don't leave, I'll be right back. I'll be right back. 611 00:45:40,390 --> 00:45:41,720 What happened? 612 00:45:42,030 --> 00:45:43,200 What's the urgency? 613 00:45:43,280 --> 00:45:47,240 Urgency... Remember when I told you that I'd figure something out? 614 00:45:47,720 --> 00:45:49,630 - And? - I figured out a way. 615 00:45:50,260 --> 00:45:53,120 - How? - How? Go look, who's in the taxi. 616 00:45:58,820 --> 00:45:59,820 Who is this? 617 00:46:00,210 --> 00:46:01,210 Look carefully. 618 00:46:01,970 --> 00:46:04,910 Love is young. 619 00:46:04,990 --> 00:46:06,320 Carefully. 620 00:46:09,890 --> 00:46:10,970 Baby Singh! 621 00:46:11,060 --> 00:46:12,140 Why is she in your taxi? 622 00:46:12,230 --> 00:46:14,170 - I brought her here. - She came with you? 623 00:46:14,260 --> 00:46:16,590 No, I kidnapped her. 624 00:46:16,680 --> 00:46:17,800 Be serious, tell me. 625 00:46:17,890 --> 00:46:18,890 I am. 626 00:46:19,230 --> 00:46:20,840 I kidnapped Baby Singh. 627 00:46:25,540 --> 00:46:27,410 Have you lost your mind? What are you doing? 628 00:46:28,200 --> 00:46:29,450 My mind is finally working. 629 00:46:30,480 --> 00:46:33,000 That rascal left us jobless and ruined our lives. 630 00:46:33,510 --> 00:46:34,950 Now he's living it up in London. 631 00:46:35,400 --> 00:46:37,670 How is it her fault? What has she done? 632 00:46:37,750 --> 00:46:39,140 How is it our fault either? 633 00:46:40,710 --> 00:46:42,160 Our problem is we don't have money. 634 00:46:42,730 --> 00:46:43,900 And she has lots of it. 635 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 Do you know... 636 00:46:46,310 --> 00:46:47,830 how much she charges to cut ribbons? 637 00:46:48,500 --> 00:46:52,390 - How would I know? A few thousand? - Not thousands! Millions! 638 00:46:52,960 --> 00:46:54,400 And many millions for live shows. 639 00:46:59,010 --> 00:47:00,260 What are you thinking about? 640 00:47:00,820 --> 00:47:03,750 If we take some of her money, it won't make any difference to her. 641 00:47:05,350 --> 00:47:06,350 Listen to me. 642 00:47:07,160 --> 00:47:08,590 You have to help me. 643 00:47:09,090 --> 00:47:10,760 I... I can't do this alone. 644 00:47:11,620 --> 00:47:13,970 What are you doing, Prashant? 645 00:47:14,550 --> 00:47:16,670 Both of us will get into trouble. I can't do this. 646 00:47:16,760 --> 00:47:17,910 Listen... 647 00:47:18,100 --> 00:47:20,640 - Let me be. - I won't. 648 00:47:20,970 --> 00:47:22,760 Aren't you my friend? 649 00:47:22,920 --> 00:47:24,100 I am, but... 650 00:47:26,970 --> 00:47:29,190 I can't help you with this. 651 00:47:29,270 --> 00:47:31,040 I don't want the money. 652 00:47:32,430 --> 00:47:33,630 Quiet. 653 00:47:34,350 --> 00:47:35,550 Yes, baby. 654 00:47:35,850 --> 00:47:37,790 - To hell with your baby! - I'll be there soon. 655 00:47:38,100 --> 00:47:39,930 See you in a few minutes. 656 00:47:40,210 --> 00:47:43,180 Forget her and think about this Baby. 657 00:47:43,260 --> 00:47:46,090 We'll both get into trouble, Prashant. This is wrong. Don't do this. 658 00:47:47,600 --> 00:47:48,600 Alright... 659 00:47:50,050 --> 00:47:51,070 so you're not my friend? 660 00:47:51,160 --> 00:47:52,870 I am, but... 661 00:47:53,210 --> 00:47:54,300 Then? 662 00:47:54,920 --> 00:47:56,050 I'm so tired. 663 00:47:57,330 --> 00:47:58,530 I don't have a job... 664 00:47:59,720 --> 00:48:00,920 I'll be 50 soon. 665 00:48:01,960 --> 00:48:04,730 I have no money. Nobody respects me at home. 666 00:48:04,820 --> 00:48:06,220 Everything's a mess. 667 00:48:08,880 --> 00:48:10,080 I have to do this. 668 00:48:16,050 --> 00:48:17,390 I can't help you with this. Sorry. 669 00:48:20,130 --> 00:48:21,250 Go. 670 00:48:22,630 --> 00:48:24,350 Go, be with your Jinal. 671 00:48:32,380 --> 00:48:33,970 It's so hot here... 672 00:48:34,050 --> 00:48:35,150 Goa will be worse. 673 00:48:37,150 --> 00:48:38,280 - Hi! Jai! 674 00:48:39,370 --> 00:48:40,370 Hey. 675 00:48:45,010 --> 00:48:46,370 Babe, you are looking so hot. 676 00:48:46,450 --> 00:48:48,100 - Really? - Come here. Come here. 677 00:48:48,650 --> 00:48:50,280 I'm so excited to go. 678 00:48:50,360 --> 00:48:51,510 Yeah, me too. 679 00:48:52,630 --> 00:48:54,300 - Thank you. - Keep the bags, okay? 680 00:48:57,360 --> 00:49:00,520 Adhir, this is Jai Walia, the lead actor of that famous show... 681 00:49:00,600 --> 00:49:02,230 "Babul Ka Angna." 682 00:49:03,390 --> 00:49:05,260 This is Adhir, he works in a factory. 683 00:49:05,900 --> 00:49:07,200 - Okay! - Bombay Metals. 684 00:49:08,390 --> 00:49:10,350 - Okay. - Just keep the bags. 685 00:49:11,260 --> 00:49:13,180 - I like your t-shirt. - Thanks babe. 686 00:49:13,260 --> 00:49:14,970 - You're looking so hot! - Really? 687 00:49:17,100 --> 00:49:18,640 Stop staring at him. 688 00:49:21,890 --> 00:49:22,890 Such a loser. 689 00:49:30,060 --> 00:49:32,130 Don't worry, brother. I'll take care of her. 690 00:49:35,720 --> 00:49:37,970 Take care, Jinal. 691 00:49:38,050 --> 00:49:39,800 Yes, Adhir... My purse. 692 00:49:41,620 --> 00:49:42,810 Should we leave? 693 00:49:50,680 --> 00:49:51,680 Bye. 694 00:50:22,820 --> 00:50:23,820 Where is she? 695 00:50:24,100 --> 00:50:25,210 She's inside. 696 00:50:28,480 --> 00:50:29,510 How did you open the door? 697 00:50:29,850 --> 00:50:30,960 I broke it open. 698 00:50:42,720 --> 00:50:44,700 Prashant, you tied up Baby Singh? 699 00:50:44,770 --> 00:50:45,770 Yes. 700 00:50:49,210 --> 00:50:51,300 - Is she dead? - No! Come, she's sleeping. 701 00:50:52,050 --> 00:50:54,110 I think the sleeping pills were too strong. 702 00:50:57,790 --> 00:50:59,470 - Hope nobody saw you. - No. 703 00:51:09,330 --> 00:51:10,450 What's all this? 704 00:51:10,540 --> 00:51:12,260 We might have to stay here for some time. 705 00:51:12,590 --> 00:51:14,380 I brought some of Jinal's clothes for her. 706 00:51:14,470 --> 00:51:16,510 Do want to set up home? Do you plan to marry her? 707 00:51:17,320 --> 00:51:18,800 Fine, I'm leaving. Do this yourself. 708 00:51:19,450 --> 00:51:20,450 Sorry... 709 00:51:20,660 --> 00:51:21,840 Please don't be angry. 710 00:51:24,080 --> 00:51:25,980 - We have a problem. - What? 711 00:51:26,480 --> 00:51:27,840 Now that I've kidnapped her... 712 00:51:28,220 --> 00:51:29,440 who do I ask for the money? 713 00:51:30,390 --> 00:51:31,390 How should I know? 714 00:51:31,640 --> 00:51:33,320 You kidnapped her. You should have a plan. 715 00:51:33,410 --> 00:51:34,760 I've never done this before. 716 00:51:35,190 --> 00:51:36,840 I'm an artist, not a criminal. 717 00:51:37,340 --> 00:51:38,730 You were an artist, Prashant. 718 00:51:38,970 --> 00:51:40,230 Now, you're a criminal... 719 00:51:40,560 --> 00:51:41,810 a kidnapper. 720 00:51:46,470 --> 00:51:47,600 She's waking up. 721 00:51:48,430 --> 00:51:49,550 Now what? 722 00:52:02,850 --> 00:52:05,350 - Why are you covering her eyes? - I don't want her to see my face. 723 00:52:05,930 --> 00:52:06,930 Help! 724 00:52:08,100 --> 00:52:09,650 Madam, please don't shout. 725 00:52:09,740 --> 00:52:12,000 Somebody... Hello! 726 00:52:14,390 --> 00:52:16,140 Help! 727 00:52:17,010 --> 00:52:18,990 What are you doing? 728 00:52:19,630 --> 00:52:20,680 So that she doesn't shout. 729 00:52:21,300 --> 00:52:22,530 Ask her. 730 00:52:24,110 --> 00:52:25,360 Who all are there at home? 731 00:52:27,230 --> 00:52:28,740 Tell me! 732 00:52:33,180 --> 00:52:35,430 - She can talk now. - I asked about your family members. 733 00:52:35,510 --> 00:52:37,130 Take off the blindfold and I'll tell you. 734 00:52:37,210 --> 00:52:39,060 What did I say? I asked your family! 735 00:52:39,500 --> 00:52:41,210 Take this off and I'll tell you. 736 00:52:41,290 --> 00:52:42,290 No! 737 00:52:43,100 --> 00:52:44,100 Mr. Driver... 738 00:52:44,920 --> 00:52:47,440 I've seen your face already. 739 00:52:48,720 --> 00:52:49,920 Why did you show her your face? 740 00:52:51,170 --> 00:52:52,370 Come on! 741 00:52:53,180 --> 00:52:54,350 One minute. 742 00:52:55,510 --> 00:52:57,850 Act like a goon and scare her. 743 00:53:08,490 --> 00:53:09,690 Ms. Baby Singh... 744 00:53:10,140 --> 00:53:11,610 quickly tell me... 745 00:53:12,570 --> 00:53:13,770 about your family... 746 00:53:14,820 --> 00:53:15,960 or else... 747 00:53:16,030 --> 00:53:17,220 Or else what? 748 00:53:19,380 --> 00:53:20,900 You know who I am, right? 749 00:53:23,740 --> 00:53:25,770 Don't you know you'll get caught? 750 00:53:30,240 --> 00:53:32,760 Baby Singh, actually... 751 00:53:34,680 --> 00:53:35,810 Hello, madam. 752 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 Big fan. 753 00:53:39,260 --> 00:53:40,260 Hello. 754 00:53:40,670 --> 00:53:42,190 Don't get scared, madam. 755 00:53:42,700 --> 00:53:43,700 Scared? 756 00:53:44,150 --> 00:53:45,930 Untie my hands and I'll show you. 757 00:53:48,610 --> 00:53:50,790 Alright... Madam... 758 00:53:50,890 --> 00:53:51,910 actually... 759 00:53:52,650 --> 00:53:54,560 We're good people. 760 00:53:55,060 --> 00:53:56,550 Not the criminal types... 761 00:53:56,630 --> 00:53:59,470 to chop off your fingers or rape you. 762 00:53:59,730 --> 00:54:01,930 Or threaten to kill you. 763 00:54:02,210 --> 00:54:03,470 What are you saying? 764 00:54:04,730 --> 00:54:06,140 She needs to trust us. 765 00:54:09,150 --> 00:54:11,400 Madam, now that we have kidnapped you 766 00:54:11,480 --> 00:54:12,760 who do we call, for the money? 767 00:54:13,300 --> 00:54:14,350 Ransom? 768 00:54:16,320 --> 00:54:17,860 - Handsome? - Handsome. 769 00:54:18,100 --> 00:54:19,220 Ransom? 770 00:54:20,310 --> 00:54:21,310 How much? 771 00:54:22,650 --> 00:54:23,850 Whatever you think fit. 772 00:54:24,740 --> 00:54:25,860 Come with me. 773 00:54:28,030 --> 00:54:29,830 Are you are a kidnapper or a porter? 774 00:54:30,340 --> 00:54:31,540 Asking for a donation. 775 00:54:31,960 --> 00:54:33,160 Make a demand. 776 00:54:33,790 --> 00:54:34,890 50 thousand? 777 00:54:36,480 --> 00:54:37,680 50 thousand? 778 00:54:38,800 --> 00:54:40,150 Three million at least. 779 00:54:40,230 --> 00:54:41,630 It's too much. 780 00:54:41,720 --> 00:54:42,800 3 million? 781 00:54:44,180 --> 00:54:45,180 Yes. 782 00:54:46,270 --> 00:54:47,270 3 million? 783 00:54:48,040 --> 00:54:49,460 Tell me, who do I call? 784 00:54:50,000 --> 00:54:51,080 The police. 785 00:54:51,160 --> 00:54:52,720 No madam, please. 786 00:54:52,790 --> 00:54:54,870 Don't call the police. 787 00:54:55,230 --> 00:54:56,740 We're... honest people. 788 00:54:57,280 --> 00:54:59,340 We can reduce the amount. 789 00:54:59,640 --> 00:55:02,390 You can give me your debit card, I'll withdraw the money. 790 00:55:07,270 --> 00:55:08,270 Phone! 791 00:55:08,640 --> 00:55:09,800 See who it is. 792 00:55:18,470 --> 00:55:19,780 - Who is it? - Manager. 793 00:55:19,870 --> 00:55:21,000 Some Kakkad. 794 00:55:21,090 --> 00:55:22,090 Answer it. 795 00:55:22,870 --> 00:55:23,870 Got disconnected. 796 00:55:24,960 --> 00:55:26,160 Call him back. 797 00:55:28,910 --> 00:55:30,010 Give it here. 798 00:55:32,500 --> 00:55:33,550 You have to show your face. 799 00:55:34,300 --> 00:55:35,890 Madam, I can't show you my face. Sorry. 800 00:55:36,930 --> 00:55:38,350 Show my face to the phone. 801 00:55:39,220 --> 00:55:40,950 - Phone? - Yes. 802 00:55:42,520 --> 00:55:43,520 It's unlocked! 803 00:55:43,970 --> 00:55:44,970 It's unlocked. 804 00:55:47,050 --> 00:55:48,650 What are you staring at, Kakkad? 805 00:55:49,010 --> 00:55:50,050 This is not a joke. 806 00:55:50,420 --> 00:55:52,470 I'm not joking, darling. 807 00:55:52,860 --> 00:55:54,300 I am not your darling, Kakkad. 808 00:55:54,390 --> 00:55:55,720 - Here it is. - Please. 809 00:56:02,780 --> 00:56:04,880 Hey Baby, where are you? 810 00:56:04,970 --> 00:56:05,970 You'll have to wait. 811 00:56:06,940 --> 00:56:08,030 Who the hell is this? 812 00:56:09,350 --> 00:56:10,930 He's asking who I am. What do I say? 813 00:56:11,640 --> 00:56:13,100 - Kidnapper. - Kidnapper. 814 00:56:14,190 --> 00:56:15,720 - This is her kidnapper. - What? 815 00:56:16,190 --> 00:56:17,330 Who? 816 00:56:17,400 --> 00:56:18,400 Kakkad! 817 00:56:18,770 --> 00:56:19,770 Listen... 818 00:56:20,900 --> 00:56:21,900 These people... 819 00:56:25,720 --> 00:56:26,720 Sorry. 820 00:56:27,050 --> 00:56:29,720 What do you want? 821 00:56:30,390 --> 00:56:31,390 Nothing. 822 00:56:31,840 --> 00:56:33,330 Wait for my call. 823 00:56:35,050 --> 00:56:36,620 Don't call the police. 824 00:56:37,050 --> 00:56:38,710 Don't contact the police. 825 00:56:38,810 --> 00:56:40,130 - Neck... - Or else Baby Singh... 826 00:56:40,200 --> 00:56:43,220 Or else I'll chop off Baby Singh's head and hand it over to you. 827 00:56:43,950 --> 00:56:46,050 - Got it? Bye! - No, but... hello? 828 00:56:48,860 --> 00:56:49,860 Big fan. 829 00:56:50,120 --> 00:56:51,120 Yeah, right! 830 00:56:53,260 --> 00:56:54,260 Nice phone. 831 00:57:00,410 --> 00:57:01,410 What happened? 832 00:57:02,100 --> 00:57:04,090 What's wrong? Why the drama? 833 00:57:04,180 --> 00:57:05,390 This is too much. 834 00:57:05,480 --> 00:57:07,150 Just get her from wherever she is! 835 00:57:10,360 --> 00:57:11,360 I have to leave now. 836 00:57:12,200 --> 00:57:13,320 You stay and look after her. 837 00:57:14,150 --> 00:57:15,830 - Can you? - Sure. 838 00:57:16,160 --> 00:57:17,360 Don't get too familiar. 839 00:57:18,670 --> 00:57:19,750 Just don't talk to her. 840 00:57:19,840 --> 00:57:21,720 - But... - Give her some food. 841 00:57:21,790 --> 00:57:22,790 Okay. 842 00:57:24,950 --> 00:57:25,950 Be back soon. 843 00:57:26,390 --> 00:57:27,590 I'll be back soon. 844 00:57:31,350 --> 00:57:32,450 Excuse me? 845 00:57:34,220 --> 00:57:35,220 Yes? 846 00:57:37,150 --> 00:57:38,720 Do you have a restroom here? 847 00:57:41,180 --> 00:57:42,650 You can rest here. 848 00:57:42,730 --> 00:57:43,930 No one will bother you. 849 00:57:46,990 --> 00:57:47,990 I mean... 850 00:57:48,850 --> 00:57:49,850 a bathroom. 851 00:57:51,700 --> 00:57:52,700 Bathroom? 852 00:57:58,230 --> 00:58:02,010 Friends, next on Taal n Talent is contestant number 17! 853 00:58:02,110 --> 00:58:05,670 Give it up for Junior Baby Singh. 854 00:58:16,850 --> 00:58:17,950 I bring to you... 855 00:58:18,390 --> 00:58:19,390 Beauty. 856 00:58:20,100 --> 00:58:21,640 Today. 857 00:58:22,350 --> 00:58:25,650 I bring to you, once again... 858 00:58:26,570 --> 00:58:27,570 Beauty. 859 00:58:28,190 --> 00:58:30,270 Give Baby a glass of water! 860 00:58:35,550 --> 00:58:36,750 I think fatty is tired. 861 00:58:38,520 --> 00:58:42,310 Come here! 862 00:58:42,600 --> 00:58:46,090 I'll make you forget what innocence is. 863 00:58:47,230 --> 00:58:50,960 A taste of my mischief... 864 00:58:51,270 --> 00:58:54,060 And your shyness will go. 865 00:58:54,320 --> 00:58:56,820 Poor man's Baby Singh! 866 00:58:57,550 --> 00:58:58,970 Beauty, like a treasure... 867 00:58:59,220 --> 00:59:00,300 I woo you once again. 868 00:59:00,510 --> 00:59:02,470 Look at the baby elephant dance. 869 00:59:04,470 --> 00:59:06,630 It's young love! Take... 870 00:59:06,720 --> 00:59:08,060 Stop the music! 871 00:59:09,140 --> 00:59:10,340 Is this a joke? 872 00:59:11,010 --> 00:59:12,210 What's your name? 873 00:59:13,600 --> 00:59:14,600 Lata... 874 00:59:15,010 --> 00:59:16,010 Louder. 875 00:59:16,390 --> 00:59:17,890 - Lata. - Look! 876 00:59:18,870 --> 00:59:20,480 Just because your parents named you... 877 00:59:20,570 --> 00:59:22,260 after a singer doesn't mean you can sing. 878 00:59:23,370 --> 00:59:25,580 They should've named her after an athlete. 879 00:59:25,670 --> 00:59:27,970 At least that would have made this fatty run. 880 00:59:29,080 --> 00:59:30,970 Have you ever seen yourself in the mirror? 881 00:59:31,890 --> 00:59:33,370 Forget about holding a tune. 882 00:59:34,100 --> 00:59:36,930 Do you even deserve to hold a microphone and stand on the stage? 883 00:59:38,470 --> 00:59:41,060 You could've done something else, dear. 884 00:59:41,890 --> 00:59:43,140 You don't have to sing. 885 00:59:43,890 --> 00:59:45,070 Don't you get it? 886 00:59:45,850 --> 00:59:47,300 Now, please go. 887 00:59:48,310 --> 00:59:50,730 Thank you. Thank you so much. 888 00:59:50,850 --> 00:59:52,060 Baby aunty. 889 00:59:52,140 --> 00:59:54,030 Well done. Please... 890 00:59:54,770 --> 00:59:56,110 Try next year. 891 00:59:56,270 --> 00:59:57,770 - And now my friends. - I'll go... 892 00:59:57,840 --> 01:00:01,100 Our next contestant is Junior Yo Yo. 893 01:00:01,180 --> 01:00:04,550 The water's blue-blue. 894 01:00:04,630 --> 01:00:07,970 And the day's sunny-sunny. 895 01:00:08,050 --> 01:00:11,010 Let's get on the beach and take a picture. 896 01:00:11,100 --> 01:00:12,630 It will be your bad luck... 897 01:00:12,860 --> 01:00:14,820 If you don't listen to me... 898 01:00:26,570 --> 01:00:28,760 Where's that girl who just got off the stage? 899 01:00:30,710 --> 01:00:31,710 Inside. 900 01:00:36,300 --> 01:00:37,890 Is that any way to talk? 901 01:00:38,470 --> 01:00:40,090 Who are these judges? 902 01:00:40,380 --> 01:00:41,860 I would slap them if I could. 903 01:00:44,060 --> 01:00:45,390 They're right. 904 01:00:46,140 --> 01:00:48,390 It's the biggest size they had. 905 01:00:51,730 --> 01:00:53,720 That's what I am... Fat...like a whale. 906 01:00:53,970 --> 01:00:54,970 Lata... 907 01:01:03,090 --> 01:01:04,090 I am... 908 01:01:05,820 --> 01:01:08,360 Don't feel bad about what they said. 909 01:01:08,650 --> 01:01:09,650 Alright? 910 01:01:10,010 --> 01:01:11,010 This place is awful. 911 01:01:11,890 --> 01:01:13,600 You sing so well back home. 912 01:01:13,680 --> 01:01:14,840 I've heard you. 913 01:01:14,920 --> 01:01:16,510 My daughter sings so well. 914 01:01:17,940 --> 01:01:21,400 I'll always be an obscure Fanney Khan, just like dad. 915 01:01:22,310 --> 01:01:26,470 Next year, we'll take you for "India Ki Aawaz". 916 01:01:26,530 --> 01:01:27,530 No... 917 01:01:28,740 --> 01:01:29,800 I won't sing anymore. 918 01:01:29,880 --> 01:01:30,940 Lata... 919 01:01:31,030 --> 01:01:32,340 - I can't do it. - Lata... 920 01:01:32,430 --> 01:01:33,590 That's it. 921 01:01:38,720 --> 01:01:40,020 Don't give up. 922 01:01:49,430 --> 01:01:50,440 My baby. 923 01:02:08,430 --> 01:02:09,430 Here it is. 924 01:02:12,040 --> 01:02:13,640 Yes? Hello? 925 01:02:14,120 --> 01:02:15,220 This is the kidnapper. 926 01:02:15,490 --> 01:02:18,210 Tell me, what do you want, sir? 927 01:02:18,940 --> 01:02:20,080 Not over the phone. 928 01:02:20,680 --> 01:02:22,640 Sassoon dock, at six PM. 929 01:02:23,230 --> 01:02:24,440 - Come alone. - Okay. 930 01:02:24,520 --> 01:02:28,320 Or else I'll chop off Baby Singh's head and hand it over to you. 931 01:02:28,630 --> 01:02:29,710 No... 932 01:02:31,100 --> 01:02:33,390 I'll come alone. 933 01:02:34,280 --> 01:02:35,510 Hello, hello? 934 01:02:37,140 --> 01:02:39,690 Kakkad, give him what he wants. 935 01:02:40,390 --> 01:02:42,500 Baby is crucial for the finale show. 936 01:02:43,680 --> 01:02:45,180 Don't try to be smart. 937 01:03:23,970 --> 01:03:26,290 Er... How much do you want? 938 01:03:28,810 --> 01:03:30,840 Listen to something... on this pendrive. 939 01:03:32,470 --> 01:03:33,980 What have you done to Baby? 940 01:03:34,810 --> 01:03:35,810 Play it. 941 01:03:58,160 --> 01:03:59,550 The trumpet comes in here. 942 01:04:07,650 --> 01:04:08,850 Now the guitar. 943 01:04:14,720 --> 01:04:15,800 And the rhythm. 944 01:04:24,010 --> 01:04:25,310 How do you like it? 945 01:04:27,150 --> 01:04:28,510 How did you like the tune? 946 01:04:29,260 --> 01:04:31,930 Er... Sir, it's nice, very nice. 947 01:04:32,550 --> 01:04:35,370 I don't understand. 948 01:04:36,890 --> 01:04:38,370 Do you want Baby to sing this? 949 01:04:38,670 --> 01:04:39,670 No. 950 01:04:42,530 --> 01:04:43,760 How long will it take... 951 01:04:44,350 --> 01:04:46,360 for you to make this into a proper song? 952 01:04:46,640 --> 01:04:47,750 I don't know. 953 01:04:48,320 --> 01:04:52,300 It might be done in a day. Sometimes it takes a month. 954 01:04:52,930 --> 01:04:54,250 You don't have a month. 955 01:04:54,960 --> 01:04:56,060 You have a week. 956 01:04:56,840 --> 01:04:58,200 The sooner you make this a song... 957 01:04:58,730 --> 01:05:00,980 the sooner you'll get Baby back. 958 01:05:02,300 --> 01:05:03,300 I'll be leaving now. 959 01:05:05,710 --> 01:05:08,010 Excuse me, sir? 960 01:05:08,560 --> 01:05:11,640 But... Why do you need to make this? 961 01:05:12,180 --> 01:05:13,180 Why? 962 01:05:13,510 --> 01:05:17,220 You make a grand entrance anyways. 963 01:05:17,310 --> 01:05:18,720 That's why... 964 01:05:47,140 --> 01:05:48,720 Madam, your food. 965 01:05:49,930 --> 01:05:50,970 Open your mouth. 966 01:05:52,110 --> 01:05:53,110 Come on. 967 01:05:53,390 --> 01:05:55,350 You need to eat. 968 01:05:55,670 --> 01:05:57,450 We did not bring you here to torture you. 969 01:05:57,910 --> 01:05:58,970 Come on, open up. 970 01:06:02,430 --> 01:06:04,970 You know what? Everybody says I'm a great cook. 971 01:06:10,850 --> 01:06:12,380 - Want some? - What have you put in this? 972 01:06:12,470 --> 01:06:14,660 Oh! You want to know my recipe? 973 01:06:14,750 --> 01:06:16,140 It's a secret. 974 01:06:19,910 --> 01:06:21,060 Give me some. 975 01:06:24,680 --> 01:06:25,690 How is it? 976 01:06:34,300 --> 01:06:35,370 Master! 977 01:06:36,070 --> 01:06:37,680 I do my best... 978 01:06:38,590 --> 01:06:40,140 He must be hungry. 979 01:06:40,480 --> 01:06:41,640 He's alone at home. 980 01:06:42,280 --> 01:06:43,420 Okay, I can call... 981 01:06:44,120 --> 01:06:46,400 Master and tell him to eat... 982 01:06:46,840 --> 01:06:48,040 and that you'll be back soon. 983 01:06:48,120 --> 01:06:50,050 My dog is called Master! 984 01:06:50,760 --> 01:06:53,390 Oh... I thought... 985 01:06:53,760 --> 01:06:56,140 Please take me to him. 986 01:06:56,330 --> 01:06:57,330 Now? 987 01:06:58,570 --> 01:07:02,680 Give me your house keys and I'll bring him here. 988 01:07:03,700 --> 01:07:05,180 Do I look that stupid? 989 01:07:05,930 --> 01:07:08,550 That I'd give my house keys to a kidnapper? 990 01:07:11,050 --> 01:07:12,050 Master... 991 01:07:12,560 --> 01:07:14,160 - My baby... - Madam... 992 01:07:14,520 --> 01:07:17,990 Oh, please don't cry. 993 01:07:18,230 --> 01:07:21,400 If you don't stop, I'll start crying as well. 994 01:07:21,640 --> 01:07:23,940 - Madam. - You promise to bring him here? 995 01:07:24,030 --> 01:07:25,380 - Of course. - Really? 996 01:07:25,570 --> 01:07:26,570 Sure. 997 01:07:27,470 --> 01:07:28,970 You won't hurt him, will you? 998 01:07:30,120 --> 01:07:31,470 You think that's what I do? 999 01:07:31,690 --> 01:07:33,600 Torture poor dogs? 1000 01:07:34,180 --> 01:07:35,380 I love dogs. 1001 01:07:36,010 --> 01:07:37,970 - Really? - I'll get him. 1002 01:07:38,380 --> 01:07:39,640 Trust me. 1003 01:07:40,260 --> 01:07:42,930 How can I trust someone I haven't seen? 1004 01:07:45,260 --> 01:07:47,390 Please, open the blindfold. 1005 01:07:47,770 --> 01:07:48,770 What? 1006 01:07:49,720 --> 01:07:50,720 Please... 1007 01:07:52,910 --> 01:07:54,600 But madam, the blindfold... 1008 01:07:54,910 --> 01:07:55,910 Yes... 1009 01:07:56,460 --> 01:07:57,460 take it off. 1010 01:07:58,700 --> 01:08:01,470 - Sure you won't tell anyone about me? - No, I promise. 1011 01:08:02,120 --> 01:08:03,510 Please, take it off. 1012 01:08:03,890 --> 01:08:04,890 Alright. 1013 01:08:22,760 --> 01:08:23,950 What's your name? 1014 01:08:25,580 --> 01:08:26,580 Adhir. 1015 01:08:29,020 --> 01:08:30,020 Adhir... 1016 01:08:31,620 --> 01:08:33,160 can you please untie my hands? 1017 01:08:34,040 --> 01:08:35,240 It's hurting me. 1018 01:08:37,120 --> 01:08:38,490 What if you escape? 1019 01:08:40,560 --> 01:08:41,640 I trust you. 1020 01:08:43,060 --> 01:08:44,250 Don't you trust me? 1021 01:08:44,950 --> 01:08:46,150 But my friend Prasha... 1022 01:08:46,420 --> 01:08:47,970 has entrusted you to me. 1023 01:08:48,510 --> 01:08:50,240 I can't let him down. 1024 01:08:50,740 --> 01:08:51,740 Choose... 1025 01:08:52,110 --> 01:08:53,550 Master or your hands? 1026 01:08:55,800 --> 01:08:56,860 Master. 1027 01:09:00,280 --> 01:09:01,280 Listen... 1028 01:09:01,870 --> 01:09:02,870 come here. 1029 01:09:07,950 --> 01:09:08,950 Closer. 1030 01:09:12,660 --> 01:09:13,660 Closer. 1031 01:09:15,540 --> 01:09:16,540 Closer? 1032 01:09:22,680 --> 01:09:23,680 Closer. 1033 01:09:52,050 --> 01:09:55,040 How will he know that I've sent you? 1034 01:09:56,590 --> 01:09:59,350 He will recognise my scent. 1035 01:10:22,030 --> 01:10:23,730 Hey, where do you think you're going? 1036 01:10:24,470 --> 01:10:25,720 - What? - Where to? 1037 01:10:26,180 --> 01:10:27,280 Come here. 1038 01:10:31,500 --> 01:10:32,690 Where are you headed? 1039 01:10:32,780 --> 01:10:34,460 To Baby Singh's house. 1040 01:10:34,560 --> 01:10:36,080 But madam isn't at home. 1041 01:10:36,470 --> 01:10:38,970 I know. Her dog needs to be fed. 1042 01:10:39,610 --> 01:10:41,300 I haven't seen you before. 1043 01:10:42,330 --> 01:10:43,690 I haven't seen you either. 1044 01:10:43,770 --> 01:10:45,350 I've always been here. 1045 01:10:46,310 --> 01:10:48,230 I work at the pet store. 1046 01:10:48,560 --> 01:10:49,600 Do you have a dog? 1047 01:10:50,720 --> 01:10:52,650 - No. - That's why you haven't seen me. 1048 01:10:52,720 --> 01:10:54,120 He must be very hungry. 1049 01:10:54,340 --> 01:10:55,680 Write your name here. 1050 01:10:56,640 --> 01:10:58,140 Madam knows me. 1051 01:11:07,170 --> 01:11:08,170 Hey! 1052 01:11:11,600 --> 01:11:15,370 India's number one singing superstar Baby Singh has been kidnapped! 1053 01:11:15,460 --> 01:11:17,350 Mom! Come quick! 1054 01:11:18,360 --> 01:11:19,760 Baby Singh has been kidnapped! 1055 01:11:20,290 --> 01:11:21,990 These guys are professionals. 1056 01:11:22,080 --> 01:11:26,310 I have no idea when she was kidnapped and how. 1057 01:11:26,830 --> 01:11:28,460 I'm waiting for their call... 1058 01:11:28,550 --> 01:11:31,640 for them to get in touch. 1059 01:11:31,970 --> 01:11:34,220 - I am waiting. - Yes, you heard it right. 1060 01:11:34,440 --> 01:11:36,630 - The darling of the nation... - What are you after? 1061 01:11:36,710 --> 01:11:38,600 - was kidnapped. Another shocker... - My phone. 1062 01:11:38,690 --> 01:11:39,700 Listen to the news! 1063 01:11:39,790 --> 01:11:41,990 Baby Singh's pet dog has been kidnapped as well. 1064 01:11:42,080 --> 01:11:44,330 - There you go! - I got hold of him but he was armed. 1065 01:11:44,420 --> 01:11:45,760 He had a gun in his hand. 1066 01:11:46,120 --> 01:11:51,050 The rascal managed to run away with the dog. 1067 01:11:51,370 --> 01:11:54,010 These kidnappers are such animals! 1068 01:11:54,890 --> 01:11:58,400 - They even picked up her poor dog. - Baby Singh's phone is being tracked. 1069 01:11:58,490 --> 01:12:02,670 As soon as it is done, the police will find out her location. 1070 01:12:02,750 --> 01:12:06,530 Baby Singh's kidnappers will probably torture her dog... 1071 01:12:06,610 --> 01:12:08,600 just to harass her. 1072 01:12:11,240 --> 01:12:12,310 Adhir! 1073 01:12:16,670 --> 01:12:17,720 Hi! 1074 01:12:19,760 --> 01:12:20,810 Hello, brother. 1075 01:12:41,860 --> 01:12:44,100 Look, we still have cable television. 1076 01:12:44,350 --> 01:12:45,550 I gave you one job. 1077 01:12:46,220 --> 01:12:47,300 Just one. 1078 01:12:47,550 --> 01:12:48,560 What's wrong? 1079 01:12:48,660 --> 01:12:50,620 Why the hell have you picked up her dog? 1080 01:12:53,350 --> 01:12:54,370 Master. 1081 01:12:54,470 --> 01:12:55,470 What? 1082 01:12:56,270 --> 01:12:57,270 That's his name. 1083 01:12:57,760 --> 01:12:59,140 The dog's name is Master? 1084 01:12:59,230 --> 01:13:01,600 Prashant, Sumi was so sad. 1085 01:13:01,850 --> 01:13:03,060 And who is Sumi? 1086 01:13:03,420 --> 01:13:04,770 Her real name is Sumitra. 1087 01:13:06,450 --> 01:13:07,650 Really? 1088 01:13:08,140 --> 01:13:10,800 Now that you're so close, are you getting married? 1089 01:13:11,320 --> 01:13:12,730 I'll play trumpet at your wedding. 1090 01:13:13,190 --> 01:13:14,290 And what is this? 1091 01:13:14,620 --> 01:13:16,600 Are you on a holiday? Why are you cutting a papaya? 1092 01:13:16,890 --> 01:13:20,010 Sumi madam said it's very good for the skin. 1093 01:13:22,260 --> 01:13:23,760 Why are you so upset? 1094 01:13:23,850 --> 01:13:26,630 Your antics from last night are all over the news. 1095 01:13:26,720 --> 01:13:27,970 Let me show you. 1096 01:13:33,880 --> 01:13:34,970 You're the one who got him. 1097 01:13:37,860 --> 01:13:40,010 How close are you to Baby Singh? 1098 01:13:40,250 --> 01:13:41,450 I can't explain... 1099 01:13:42,550 --> 01:13:44,040 how important Baby Singh... 1100 01:13:45,190 --> 01:13:46,190 is to me. 1101 01:13:50,180 --> 01:13:52,000 We may never... 1102 01:13:53,100 --> 01:13:54,280 see her again. 1103 01:13:55,970 --> 01:14:00,220 I just want to ask Baby Singh's fans... 1104 01:14:01,150 --> 01:14:04,760 to pray for her wellbeing. 1105 01:14:05,140 --> 01:14:06,340 Please pray. 1106 01:14:08,550 --> 01:14:10,140 Mr. Vikas, what is your opinion? 1107 01:14:10,510 --> 01:14:13,600 Baby Singh is a gifted singer. 1108 01:14:14,220 --> 01:14:16,430 Such talent is born once in a lifetime. 1109 01:14:17,180 --> 01:14:22,150 With a heavy heart, we launch her new video today. 1110 01:14:23,130 --> 01:14:27,550 Her last song is available exclusively on Indiakiawaaz.com. 1111 01:14:28,390 --> 01:14:29,390 Please download it. 1112 01:14:30,100 --> 01:14:33,550 And please pray for Baby Singh. 1113 01:14:34,270 --> 01:14:36,480 Breaking News! 1114 01:14:36,820 --> 01:14:40,810 The cops have successfully tracked Baby Singh's phone. 1115 01:14:42,760 --> 01:14:44,510 These kidnappers are very smart. 1116 01:14:44,970 --> 01:14:48,810 They left Baby Singh's phone at her residence to confuse the police. 1117 01:14:48,900 --> 01:14:51,290 The police have a lead on the kidnapper's motorbike. 1118 01:14:51,390 --> 01:14:52,750 The investigation is on. 1119 01:14:53,390 --> 01:14:55,500 See what you've done! 1120 01:14:55,890 --> 01:14:57,460 Go and hide your motorbike. 1121 01:14:57,850 --> 01:14:59,060 I'll tie her up. 1122 01:14:59,360 --> 01:15:00,970 - Again? - Yes, again. 1123 01:15:01,340 --> 01:15:03,150 I am the kidnapper. I decide. 1124 01:15:04,950 --> 01:15:06,040 You go! 1125 01:15:06,130 --> 01:15:08,030 Come on, get up madam. 1126 01:15:10,120 --> 01:15:11,390 Get up! 1127 01:15:22,490 --> 01:15:25,690 A wave of sympathy has taken the nation by storm. 1128 01:15:26,190 --> 01:15:30,010 Baby Singh's latest song has become the most downloaded video... 1129 01:15:30,100 --> 01:15:31,760 in the history of India. 1130 01:15:45,100 --> 01:15:46,100 Baby madam... 1131 01:15:47,180 --> 01:15:50,220 may I ask you something? 1132 01:15:53,130 --> 01:15:55,650 In your struggling days, did you have to? 1133 01:15:57,690 --> 01:15:59,840 With a music director... 1134 01:16:01,310 --> 01:16:04,430 or a producer, or... 1135 01:16:05,420 --> 01:16:06,420 Have to... 1136 01:16:06,930 --> 01:16:07,930 what? 1137 01:16:15,090 --> 01:16:16,140 Compromise? 1138 01:16:18,350 --> 01:16:19,760 Untie my hands... 1139 01:16:21,060 --> 01:16:23,560 and I'll teach you a lesson... you'll never forget. 1140 01:16:24,740 --> 01:16:26,940 - Sorry if I've offended you, Madam. - Compromise! 1141 01:16:28,250 --> 01:16:30,340 It's your thoughts that are compromised. 1142 01:16:32,100 --> 01:16:34,330 Just because I dress glamorously in music videos... 1143 01:16:34,640 --> 01:16:35,890 does not mean I'm easy... 1144 01:16:36,310 --> 01:16:37,510 ready for anything. 1145 01:16:39,140 --> 01:16:42,100 If she's beautiful there's no way she's talented. 1146 01:16:42,970 --> 01:16:46,600 Since she's a successful star, she must've compromised at some point. 1147 01:16:47,970 --> 01:16:50,350 No girl can succeed, solely because of her talent. 1148 01:16:51,470 --> 01:16:52,770 Times have changed... 1149 01:16:53,870 --> 01:16:56,810 but your perceptions about women haven't. 1150 01:16:59,050 --> 01:17:00,050 Disgusting! 1151 01:17:01,430 --> 01:17:04,930 So you're successful only due to your talent? 1152 01:17:05,710 --> 01:17:09,760 You mean, you've never... 1153 01:17:09,850 --> 01:17:11,470 Somebody just slap him. 1154 01:17:11,550 --> 01:17:14,010 I mean... 1155 01:17:15,220 --> 01:17:16,220 Actually... 1156 01:17:16,600 --> 01:17:17,600 Unbelievable! 1157 01:17:18,610 --> 01:17:21,250 There's someone I know. 1158 01:17:22,240 --> 01:17:24,320 She aspires to be like you, Baby Singh. 1159 01:17:26,390 --> 01:17:29,550 Tell her to work very hard... 1160 01:17:29,940 --> 01:17:31,390 to hone her skills... 1161 01:17:32,290 --> 01:17:34,190 if she wants to sing like Baby Singh. 1162 01:17:35,210 --> 01:17:36,400 She is good. 1163 01:17:38,080 --> 01:17:39,480 Better than you, in fact. 1164 01:17:39,910 --> 01:17:41,220 Practises regularly. 1165 01:17:41,430 --> 01:17:43,650 She's my neighbour, got a great voice. 1166 01:17:44,040 --> 01:17:45,090 I'm not just saying this. 1167 01:17:45,180 --> 01:17:48,470 She really is very good. 1168 01:17:49,910 --> 01:17:51,400 - So she's talented... - Yes! 1169 01:17:51,470 --> 01:17:53,180 - and hard working? - Definitely! 1170 01:17:54,020 --> 01:17:55,450 Then there's no stopping her. 1171 01:17:56,610 --> 01:17:58,390 She can be more successful than Baby Singh. 1172 01:17:59,590 --> 01:18:01,260 All she needs is an opportunity. 1173 01:18:11,640 --> 01:18:12,680 Hello? 1174 01:18:14,380 --> 01:18:16,010 Yes? 1175 01:18:16,310 --> 01:18:18,710 I told you not to inform the police. 1176 01:18:18,800 --> 01:18:19,930 Why did you inform them? 1177 01:18:20,770 --> 01:18:24,300 Yes, but I haven't. 1178 01:18:25,050 --> 01:18:28,150 You're the one who gave it away when you stole the dog. 1179 01:18:28,240 --> 01:18:29,980 I haven't told the police anything. 1180 01:18:31,290 --> 01:18:32,470 Because I know... 1181 01:18:33,370 --> 01:18:34,760 how dangerous you are. 1182 01:18:35,120 --> 01:18:36,300 Yes, I am. 1183 01:18:36,390 --> 01:18:38,060 Sir, I have some good news for you. 1184 01:18:38,640 --> 01:18:40,160 Yes, what is it? 1185 01:18:40,250 --> 01:18:44,000 Your tune, everybody loves it. 1186 01:18:44,090 --> 01:18:45,170 Really? 1187 01:18:45,260 --> 01:18:49,100 They said it's a super hit song! 1188 01:18:49,190 --> 01:18:51,680 When will this song be ready? 1189 01:18:52,500 --> 01:18:54,630 It is ready now. 1190 01:18:54,720 --> 01:18:56,620 - Do you want to hear it? - Yes, I do. 1191 01:18:56,710 --> 01:18:57,930 That's what I want. 1192 01:18:58,960 --> 01:19:01,970 Should we meet at the same place? 1193 01:19:02,060 --> 01:19:03,930 Yes, at the same place. 1194 01:19:04,610 --> 01:19:09,680 Smartass, we'll meet somewhere else. 1195 01:19:10,150 --> 01:19:11,450 I'll tell you where. 1196 01:19:12,070 --> 01:19:15,970 And don't have the police with you or else... 1197 01:19:16,040 --> 01:19:17,040 I know. 1198 01:19:18,100 --> 01:19:21,050 You'll chop off Baby Singh's head and hand it over to me. 1199 01:19:21,140 --> 01:19:22,230 Yes. 1200 01:19:22,730 --> 01:19:24,070 - Bye. - Bye. 1201 01:19:27,850 --> 01:19:29,050 What do you think? 1202 01:20:04,130 --> 01:20:05,640 Didn't you like it? 1203 01:20:07,250 --> 01:20:09,550 It's... very good. 1204 01:20:10,360 --> 01:20:13,340 It's the first time I am hearing my composition... 1205 01:20:13,930 --> 01:20:15,340 arranged with music... 1206 01:20:15,430 --> 01:20:17,700 I am happy. I can't believe it. 1207 01:20:27,430 --> 01:20:28,780 Here are the lyrics. 1208 01:20:30,900 --> 01:20:33,480 So when do you want to come and record it at the studio? 1209 01:20:34,810 --> 01:20:35,810 I won't. 1210 01:20:36,250 --> 01:20:38,140 Why? 1211 01:20:39,310 --> 01:20:40,400 There's a girl... 1212 01:20:40,970 --> 01:20:43,050 - Okay. - Waiting to be discovered... 1213 01:20:43,610 --> 01:20:44,810 by the world. 1214 01:20:45,830 --> 01:20:47,630 She's a very talented singer. 1215 01:20:47,720 --> 01:20:50,470 Please meet her once, Kakkad sir. 1216 01:20:51,630 --> 01:20:52,630 Sure. 1217 01:20:53,730 --> 01:20:58,070 Since you're speaking so respectfully, I have to. 1218 01:20:58,160 --> 01:21:00,940 Just take what you're getting and don't push me. 1219 01:21:01,400 --> 01:21:02,440 Write it down. 1220 01:21:03,260 --> 01:21:04,460 Her phone number. 1221 01:21:05,270 --> 01:21:06,270 Tell me. 1222 01:21:06,600 --> 01:21:07,800 Call her tomorrow morning. 1223 01:21:08,060 --> 01:21:09,060 At nine sharp. 1224 01:21:26,970 --> 01:21:28,250 Why are you touching my phone? 1225 01:21:28,340 --> 01:21:30,710 I'm just seeing if it's on silent mode. 1226 01:21:30,800 --> 01:21:31,800 Why? 1227 01:21:32,080 --> 01:21:34,360 - So you don't miss any calls. - What's your problem? 1228 01:21:34,450 --> 01:21:36,260 - What's wrong? - He's taking my phone. 1229 01:21:36,380 --> 01:21:39,010 Mom, I'm telling you, if he... 1230 01:21:43,560 --> 01:21:44,560 Hello? 1231 01:21:46,720 --> 01:21:47,970 Yes, this is Lata Sharma. 1232 01:21:50,690 --> 01:21:52,090 You're Baby Singh's manager? 1233 01:21:54,970 --> 01:21:55,970 Really? 1234 01:21:56,460 --> 01:21:57,880 Okay! 1235 01:21:57,970 --> 01:22:00,010 Thank you! 1236 01:22:00,360 --> 01:22:02,140 Yes! 1237 01:22:02,940 --> 01:22:04,680 Baby Singh's manager just called me. 1238 01:22:04,770 --> 01:22:08,380 Karan Kakkad! He wants to meet and audition me! 1239 01:22:08,470 --> 01:22:11,220 For a new song! I can't believe it! Baby Singh! 1240 01:22:13,280 --> 01:22:14,510 Isn't that amazing? 1241 01:22:14,600 --> 01:22:17,130 So when do you have to meet him? Both of us will go with you. 1242 01:22:17,220 --> 01:22:18,920 No... I'll manage. 1243 01:22:19,010 --> 01:22:20,450 Let her go. 1244 01:22:20,540 --> 01:22:21,700 How can she go alone, Fanney? 1245 01:22:21,790 --> 01:22:23,790 It's for a recording. It's alright. 1246 01:22:23,880 --> 01:22:25,410 Give it your best shot. 1247 01:22:25,500 --> 01:22:27,700 - All the best to you, my dear. - I need clothes! 1248 01:22:27,790 --> 01:22:28,980 What should I wear? 1249 01:23:19,670 --> 01:23:21,680 Sir, I can't hear you. 1250 01:23:29,970 --> 01:23:32,420 - So Lata Sharma... - Yes. 1251 01:23:33,100 --> 01:23:34,140 Good. 1252 01:23:34,970 --> 01:23:36,470 - Ready? - Yes, sir. 1253 01:23:37,100 --> 01:23:38,260 Give it your best shot. 1254 01:23:38,350 --> 01:23:39,380 Okay? 1255 01:23:39,690 --> 01:23:40,690 Should we start? 1256 01:23:41,040 --> 01:23:42,050 Music. 1257 01:23:54,640 --> 01:23:57,450 Sumi madam... What about your work? 1258 01:23:58,880 --> 01:24:00,370 Aren't you losing out on work? 1259 01:24:00,450 --> 01:24:01,530 Yes... 1260 01:24:02,810 --> 01:24:08,180 Recordings, dress rehearsals, photo shoots, dance rehearsals... 1261 01:24:08,410 --> 01:24:09,940 It's my break from all of that! 1262 01:24:13,500 --> 01:24:14,930 Do you like my songs? 1263 01:24:15,010 --> 01:24:16,350 Yes, very much. 1264 01:24:16,650 --> 01:24:17,680 Big fan. 1265 01:24:18,300 --> 01:24:19,520 Which one's your favorite? 1266 01:24:23,910 --> 01:24:27,240 That one... in which you're wearing a white gown. 1267 01:24:28,700 --> 01:24:29,700 White gown... 1268 01:24:30,210 --> 01:24:31,740 The long one. 1269 01:24:31,830 --> 01:24:32,970 Sing it for me. 1270 01:24:34,550 --> 01:24:37,260 In front of you? 1271 01:24:37,860 --> 01:24:39,140 It's your favorite, right? 1272 01:24:39,230 --> 01:24:40,230 Sing it. 1273 01:24:45,840 --> 01:24:47,550 Okay. Don't laugh. 1274 01:24:53,250 --> 01:24:56,160 You, you, you are mine... 1275 01:24:56,250 --> 01:24:59,140 Me, me, me, I am yours... 1276 01:24:59,230 --> 01:25:01,590 You, you are mine... Me, I am yours... 1277 01:25:01,680 --> 01:25:02,680 Our love... 1278 01:25:03,600 --> 01:25:05,100 I knew you'd laugh. 1279 01:25:05,190 --> 01:25:06,530 But that isn't my song. 1280 01:25:06,800 --> 01:25:08,550 - What? - No! 1281 01:25:09,500 --> 01:25:10,800 Liar! 1282 01:25:11,060 --> 01:25:12,210 Likes my songs. 1283 01:25:12,300 --> 01:25:13,430 White gown... 1284 01:25:14,150 --> 01:25:15,800 So, whose is it then? 1285 01:25:16,580 --> 01:25:17,760 Your original song. 1286 01:25:18,430 --> 01:25:20,420 All songs are similar these days. I don't know... 1287 01:25:27,490 --> 01:25:28,490 Fantastic! 1288 01:25:29,070 --> 01:25:30,270 Mind blowing! 1289 01:25:31,430 --> 01:25:33,100 Mind blowing! Wonderful! 1290 01:25:33,380 --> 01:25:35,630 Sir, should I sing it again? 1291 01:25:35,970 --> 01:25:38,210 Why? You were so good. 1292 01:25:38,280 --> 01:25:40,430 Super hit! You sang well. Really! 1293 01:25:41,200 --> 01:25:43,210 It was wonderful... 1294 01:25:44,330 --> 01:25:46,560 Wonderful... Could you wait outside for a bit, please? 1295 01:25:46,990 --> 01:25:48,810 - Okay. - I'll be there. 1296 01:25:55,980 --> 01:25:57,420 Seriously Kakkad... 1297 01:25:57,500 --> 01:25:59,530 stop wasting my time. What was that? 1298 01:26:01,450 --> 01:26:04,900 - So? - Emotion... it's lacking emotion. 1299 01:26:05,570 --> 01:26:06,570 Really? 1300 01:26:06,930 --> 01:26:09,800 Don't you have a software that can add the emotion? 1301 01:26:10,290 --> 01:26:11,390 Get it ready. 1302 01:26:13,120 --> 01:26:14,700 This place is awesome. 1303 01:26:15,880 --> 01:26:17,070 It's a good hotel. 1304 01:26:17,160 --> 01:26:18,540 Actually... It's a restaurant. 1305 01:26:20,080 --> 01:26:21,800 A restaurant is where we go to eat. 1306 01:26:23,390 --> 01:26:24,760 A hotel, is where... 1307 01:26:25,640 --> 01:26:26,640 people stay over. 1308 01:26:30,840 --> 01:26:32,800 Can I say something? 1309 01:26:32,890 --> 01:26:34,910 Please don't laugh at me. 1310 01:26:35,000 --> 01:26:36,430 Of course not. 1311 01:26:37,060 --> 01:26:42,700 I've never been to such a nice ho... sorry, restaurant. 1312 01:26:43,120 --> 01:26:44,730 We just go to local cafes. 1313 01:26:45,600 --> 01:26:46,760 So sweet. 1314 01:26:48,760 --> 01:26:51,600 Lata, show me your hand. 1315 01:26:57,970 --> 01:26:59,550 It's nice and soft. 1316 01:27:01,790 --> 01:27:04,260 You seem to be very lucky. 1317 01:27:07,650 --> 01:27:10,120 No, not really. 1318 01:27:11,990 --> 01:27:16,610 If you do as I say, everything will change. 1319 01:27:17,900 --> 01:27:19,760 When someone becomes a star... 1320 01:27:20,550 --> 01:27:22,900 everything in their life changes. 1321 01:27:23,700 --> 01:27:24,970 Star? 1322 01:27:26,000 --> 01:27:27,100 You. 1323 01:27:27,830 --> 01:27:30,430 - Me? - Yes, Lata, you. 1324 01:27:31,960 --> 01:27:33,100 Star... 1325 01:27:35,680 --> 01:27:37,480 Now this is a hotel. 1326 01:27:38,800 --> 01:27:39,850 Okay. 1327 01:27:40,840 --> 01:27:42,930 Is this your first time in such a place? 1328 01:27:43,550 --> 01:27:44,750 Yes, sir. 1329 01:27:45,510 --> 01:27:47,300 First time in my life. 1330 01:27:51,620 --> 01:27:52,970 Who all are there at home? 1331 01:27:54,170 --> 01:27:55,800 Just my parents. 1332 01:27:56,500 --> 01:27:57,930 So who taught you music? 1333 01:27:58,000 --> 01:27:59,300 Your mother or your father? 1334 01:28:00,450 --> 01:28:02,810 My father... but he's useless. 1335 01:28:04,060 --> 01:28:07,970 He records these silly tunes on his phone and asks me to sing them. 1336 01:28:09,370 --> 01:28:10,970 As if I will. 1337 01:28:11,720 --> 01:28:13,760 Plus he behaves so weirdly. 1338 01:28:14,910 --> 01:28:16,520 He calls himself Fanney Khan. 1339 01:28:17,680 --> 01:28:18,930 He's a failure. 1340 01:28:20,300 --> 01:28:22,010 He thinks I'm going to sing his songs. 1341 01:28:22,340 --> 01:28:25,450 He doesn't get it that I want to be like Baby Singh! I want to be like her. 1342 01:28:25,770 --> 01:28:26,800 Number one. 1343 01:28:27,190 --> 01:28:30,610 My friend Rhea tells me that it's not easy to become Baby Singh. 1344 01:28:31,210 --> 01:28:33,030 You know, all those... 1345 01:28:37,520 --> 01:28:39,900 No sir, I can't do this. 1346 01:28:40,380 --> 01:28:41,390 Do what? 1347 01:28:42,620 --> 01:28:44,080 - Sir please, can I go? - Relax. 1348 01:28:44,170 --> 01:28:45,350 Just relax. 1349 01:28:45,940 --> 01:28:47,140 Sit down. 1350 01:28:50,150 --> 01:28:51,300 Sir, I... 1351 01:28:51,760 --> 01:28:53,010 I can't do it. 1352 01:28:53,520 --> 01:28:54,820 I just told you to relax. 1353 01:28:54,910 --> 01:28:56,150 Don't worry. 1354 01:28:58,090 --> 01:28:59,470 Let me tell you something. 1355 01:29:01,220 --> 01:29:05,370 Everybody gets that one chance, at some point of time. 1356 01:29:06,280 --> 01:29:07,510 So will you. 1357 01:29:07,930 --> 01:29:10,300 - Can I go? - Yes, good night. 1358 01:29:10,790 --> 01:29:11,900 Go. 1359 01:29:25,890 --> 01:29:27,260 Where have you been? 1360 01:29:27,350 --> 01:29:28,420 I've been calling you! 1361 01:29:28,510 --> 01:29:30,410 - The phone... - It's 11 o'clock! 1362 01:29:30,500 --> 01:29:31,640 Where were you? 1363 01:29:32,150 --> 01:29:35,390 Mr. Kakkad introduced me to the music director. 1364 01:29:35,720 --> 01:29:36,990 And the recording? 1365 01:29:37,080 --> 01:29:38,540 We finished recording. 1366 01:29:38,630 --> 01:29:40,150 Then we went to a Chinese restaurant. 1367 01:29:40,410 --> 01:29:41,460 Which song? 1368 01:29:41,540 --> 01:29:43,060 It's a new one. 1369 01:29:43,340 --> 01:29:45,340 And he liked my voice. 1370 01:29:45,440 --> 01:29:50,370 - Look Lata... - Mom... I'm tired, I'm going to bed. 1371 01:29:50,470 --> 01:29:52,600 - Good night. - Good night, my dear. 1372 01:29:54,030 --> 01:29:55,190 Did you see? 1373 01:29:55,280 --> 01:29:56,760 I knew it. 1374 01:29:57,400 --> 01:29:58,930 Knew what? 1375 01:30:00,930 --> 01:30:02,180 I am going to bed. 1376 01:30:14,130 --> 01:30:16,720 Master isn't usually so affectionate. 1377 01:30:18,260 --> 01:30:19,510 Oh really? 1378 01:30:19,750 --> 01:30:21,270 Does he take after his name? 1379 01:30:21,360 --> 01:30:24,370 Hey, don't you say anything about him. 1380 01:30:24,460 --> 01:30:25,560 He's my best friend. 1381 01:30:25,880 --> 01:30:27,520 Him? Your best friend? 1382 01:30:28,290 --> 01:30:29,390 In fact... 1383 01:30:30,190 --> 01:30:31,590 My only true friend. 1384 01:30:31,850 --> 01:30:33,050 Are you serious? 1385 01:30:33,520 --> 01:30:35,630 I thought stars had a lot of friends. 1386 01:30:35,720 --> 01:30:37,970 A lot of acquaintances. 1387 01:30:38,340 --> 01:30:42,050 See, everyone wants to meet Baby Singh. 1388 01:30:42,910 --> 01:30:44,610 No one really knows Sumitra. 1389 01:30:46,430 --> 01:30:49,040 And... boyfriend? 1390 01:30:53,220 --> 01:30:54,500 Boyfriend! 1391 01:30:57,460 --> 01:30:58,480 No? 1392 01:30:59,250 --> 01:31:02,530 I've been so busy with work all these years that... 1393 01:31:04,000 --> 01:31:05,310 Boyfriend... 1394 01:31:08,440 --> 01:31:10,200 I can't even hold anyone's hand without... 1395 01:31:14,000 --> 01:31:16,220 It's dusty. 1396 01:31:20,160 --> 01:31:26,720 My desires well up at the sight of you. 1397 01:31:27,670 --> 01:31:34,550 You intoxicate me... 1398 01:31:35,600 --> 01:31:42,600 Let us never be apart... 1399 01:31:42,970 --> 01:31:49,300 You intoxicate me. 1400 01:31:50,140 --> 01:31:54,010 This light headed feeling... 1401 01:31:54,100 --> 01:31:57,470 The first throes of love... 1402 01:31:57,680 --> 01:32:01,470 Is my obsession. 1403 01:32:01,720 --> 01:32:05,090 Is this love or an obsession? 1404 01:32:05,180 --> 01:32:08,760 I surrender and... 1405 01:32:08,970 --> 01:32:12,550 Lose myself in you. 1406 01:32:12,680 --> 01:32:16,170 This light headed feeling... 1407 01:32:16,260 --> 01:32:20,170 The first throes of love. 1408 01:32:20,260 --> 01:32:23,710 Your beauty is your pride. 1409 01:32:23,790 --> 01:32:27,630 It is my fault. 1410 01:32:27,720 --> 01:32:31,160 I surrender and... 1411 01:32:31,250 --> 01:32:35,150 Lose myself in you. 1412 01:32:35,460 --> 01:32:42,000 You are special in every way... 1413 01:32:42,700 --> 01:32:49,110 You are what I desire. 1414 01:32:50,370 --> 01:32:57,000 Your sweetness... 1415 01:32:57,660 --> 01:33:04,260 You are what I desire. 1416 01:33:05,220 --> 01:33:08,780 This light headed feeling... 1417 01:33:08,870 --> 01:33:12,360 The first throes of love... 1418 01:33:12,450 --> 01:33:16,140 Is my obsession. 1419 01:33:16,230 --> 01:33:19,820 Is this love or an obsession? 1420 01:33:19,910 --> 01:33:23,720 I surrender and... 1421 01:33:23,800 --> 01:33:27,370 Lose myself in you. 1422 01:33:27,460 --> 01:33:31,300 This light headed feeling... 1423 01:33:31,380 --> 01:33:35,010 The first throes of love. 1424 01:33:35,070 --> 01:33:38,770 I surrender and... 1425 01:33:38,830 --> 01:33:42,510 Lose myself in you. 1426 01:33:42,600 --> 01:33:46,390 And drown in... 1427 01:33:46,470 --> 01:33:50,100 The pools of your eyes. 1428 01:33:50,430 --> 01:33:54,140 I lose myself. 1429 01:33:58,220 --> 01:34:00,430 I learned music in the church at the orphanage. 1430 01:34:01,880 --> 01:34:03,340 I won India Ki Aawaz. 1431 01:34:05,140 --> 01:34:08,970 And from Sumitra I became... 1432 01:34:10,070 --> 01:34:11,650 Baby Singh. 1433 01:34:19,320 --> 01:34:20,700 I wanted to be a cricket player. 1434 01:34:22,690 --> 01:34:24,310 But Kashmir was very unstable. 1435 01:34:25,730 --> 01:34:28,750 So my mother sent me here when I was young. 1436 01:34:29,460 --> 01:34:31,240 - To who? - To my uncle. 1437 01:34:31,330 --> 01:34:32,480 Uncle... 1438 01:34:34,050 --> 01:34:35,680 My mother still lives in Kashmir. 1439 01:34:39,510 --> 01:34:40,800 I have no idea if my father... 1440 01:34:42,110 --> 01:34:44,730 has been killed or... 1441 01:34:46,540 --> 01:34:48,090 I don't know. 1442 01:34:53,840 --> 01:34:55,340 I don't even know... 1443 01:34:56,220 --> 01:34:57,800 what my parents looked like. 1444 01:35:21,960 --> 01:35:23,260 What's written here? 1445 01:35:25,080 --> 01:35:26,290 - This? - Yes. 1446 01:35:26,390 --> 01:35:29,150 It's a saying in Sanskrit. 1447 01:35:29,230 --> 01:35:30,310 What does it mean? 1448 01:35:33,240 --> 01:35:34,650 Whatever happens... 1449 01:35:35,900 --> 01:35:37,310 happens for a reason. 1450 01:35:39,700 --> 01:35:40,950 And this eight? 1451 01:35:41,850 --> 01:35:43,710 - Your birthday? - It's not an eight. 1452 01:35:44,410 --> 01:35:45,440 Infinity. 1453 01:35:45,970 --> 01:35:47,120 The mall? 1454 01:35:47,560 --> 01:35:50,010 - Infinity mall. - No, not Infinity mall. 1455 01:35:51,360 --> 01:35:52,420 Infinity. 1456 01:35:54,370 --> 01:35:55,550 Forever. 1457 01:35:57,050 --> 01:35:59,100 Free, forever. 1458 01:36:00,830 --> 01:36:02,010 I got this done... 1459 01:36:02,780 --> 01:36:04,020 when I was free... 1460 01:36:05,260 --> 01:36:06,730 to do what I want to. 1461 01:36:09,140 --> 01:36:10,350 You're still free. 1462 01:36:11,300 --> 01:36:13,050 You can do whatever you want to. 1463 01:36:14,060 --> 01:36:15,220 Isn't it, Sumitra? 1464 01:36:21,300 --> 01:36:24,510 Let's send a reporter, we'll go live... 1465 01:36:24,730 --> 01:36:27,170 Vikas sir, listen to me. 1466 01:36:27,400 --> 01:36:29,900 TRP ratings will shoot up! 1467 01:36:29,980 --> 01:36:33,270 It's only for this one night, how's the plan? 1468 01:36:33,350 --> 01:36:36,400 That's a great plan Kakkad. 1469 01:36:37,760 --> 01:36:38,930 But will it work? 1470 01:36:39,020 --> 01:36:40,890 Why not, sir? 1471 01:36:42,390 --> 01:36:43,600 You rogue! 1472 01:36:44,680 --> 01:36:46,840 You'll make a good producer one day. 1473 01:36:46,930 --> 01:36:48,680 I've learnt from the best, sir. 1474 01:36:51,350 --> 01:36:52,380 Done. 1475 01:37:00,530 --> 01:37:01,640 It's going to be... 1476 01:37:02,270 --> 01:37:03,470 a super hit. 1477 01:37:04,860 --> 01:37:06,350 I had told you, Mr. Kakkad. 1478 01:37:06,910 --> 01:37:08,620 This girl is very talented. 1479 01:37:09,520 --> 01:37:11,840 Yes, your daughter sings well. 1480 01:37:14,160 --> 01:37:15,660 Who told you she's my daughter? 1481 01:37:16,250 --> 01:37:19,220 I know everything about you, Prashant Sharma... 1482 01:37:19,920 --> 01:37:21,930 alias Fanney Khan. 1483 01:37:44,810 --> 01:37:46,560 - I haven't told the police. - Why? 1484 01:37:48,690 --> 01:37:53,510 Do you know, tonight at the grand finale of India Ki Aawaz... 1485 01:37:54,920 --> 01:37:57,210 who is going to perform instead of Baby Singh? 1486 01:37:59,570 --> 01:38:01,380 Who? Who will sing? 1487 01:38:01,860 --> 01:38:02,940 Lata! 1488 01:38:03,830 --> 01:38:06,300 Fanney Khan's Lata! 1489 01:38:06,790 --> 01:38:07,800 Yes! 1490 01:38:10,240 --> 01:38:11,760 - Yes. - Is it true? 1491 01:38:13,560 --> 01:38:14,710 Is it possible? 1492 01:38:14,800 --> 01:38:16,550 Of course, it is. 1493 01:38:16,790 --> 01:38:17,850 If you want it. 1494 01:38:18,750 --> 01:38:21,480 You just need to... 1495 01:38:21,970 --> 01:38:24,140 take care of Baby Singh for one more night. 1496 01:38:26,290 --> 01:38:28,420 Then Lata can get this chance. 1497 01:38:35,640 --> 01:38:37,450 There's no one else in this with you, right? 1498 01:38:37,540 --> 01:38:39,510 I have a friend, Adhir. 1499 01:38:40,410 --> 01:38:42,070 He's with Baby Singh now. 1500 01:38:42,300 --> 01:38:43,780 Do you trust him? 1501 01:38:43,870 --> 01:38:45,970 More than I trust myself. 1502 01:38:46,290 --> 01:38:47,350 You don't worry. 1503 01:38:49,540 --> 01:38:50,540 Alright. 1504 01:38:51,270 --> 01:38:52,610 I have your phone number. 1505 01:38:53,210 --> 01:38:55,040 I'll get in touch with you. 1506 01:38:55,500 --> 01:38:56,520 Leave. 1507 01:38:57,330 --> 01:38:59,480 Thank you, Mr. Kakkad. 1508 01:39:00,040 --> 01:39:01,300 So my superstar... 1509 01:39:01,750 --> 01:39:03,260 Fanney Khan! 1510 01:39:03,660 --> 01:39:04,730 Congratulations. 1511 01:39:08,840 --> 01:39:11,300 Congratulations. 1512 01:39:11,850 --> 01:39:13,030 Hello, how are you? 1513 01:39:13,100 --> 01:39:14,640 Oh no! 1514 01:39:14,720 --> 01:39:16,030 What are you doing? 1515 01:39:16,110 --> 01:39:17,220 It's okay. 1516 01:39:17,480 --> 01:39:18,550 Hello? 1517 01:39:20,230 --> 01:39:21,310 Yes, I am Lata Sharma. 1518 01:39:23,560 --> 01:39:24,560 Yes. 1519 01:39:25,710 --> 01:39:26,760 Okay. 1520 01:39:28,080 --> 01:39:29,400 Okay, yes. 1521 01:39:30,350 --> 01:39:32,050 Thank you. Yes. 1522 01:39:33,750 --> 01:39:35,270 Yes! 1523 01:39:35,630 --> 01:39:37,080 Yes! 1524 01:39:39,060 --> 01:39:40,850 - Yes! - What happened? 1525 01:39:40,960 --> 01:39:44,680 I'm singing at the grand finale of India Ki Aawaz tonight! 1526 01:39:44,800 --> 01:39:47,510 - Yay! - Yes! 1527 01:40:06,720 --> 01:40:07,810 Adhir! 1528 01:40:08,690 --> 01:40:10,290 At the grand finale of India Ki Aawaz... 1529 01:40:10,620 --> 01:40:13,780 instead of Baby Singh, Lata is going to sing tonight. 1530 01:40:17,290 --> 01:40:18,390 Adhir! 1531 01:40:19,440 --> 01:40:20,640 Adhir! 1532 01:40:22,930 --> 01:40:23,970 Madam? 1533 01:40:26,010 --> 01:40:27,100 Master? 1534 01:40:31,220 --> 01:40:32,270 Adhir? 1535 01:40:44,850 --> 01:40:46,010 Sumitra madam? 1536 01:40:52,140 --> 01:40:53,470 Adhir? 1537 01:40:55,100 --> 01:40:56,390 Good luck, Lata. 1538 01:40:56,640 --> 01:40:58,260 All the best. 1539 01:41:15,300 --> 01:41:16,600 Master! 1540 01:41:18,050 --> 01:41:19,260 Come on! 1541 01:41:25,890 --> 01:41:27,000 Do you like it? 1542 01:41:30,390 --> 01:41:32,270 Why have you made her wear this? 1543 01:41:32,360 --> 01:41:35,130 Ma'am, you don't know the latest fashion. 1544 01:41:35,480 --> 01:41:37,050 I know more than you do, alright? 1545 01:41:37,130 --> 01:41:38,930 What are you saying, mom? 1546 01:41:39,500 --> 01:41:40,530 Lata... 1547 01:41:41,510 --> 01:41:43,470 Isn't this happening too fast? 1548 01:41:43,550 --> 01:41:44,760 What do you mean? 1549 01:41:46,010 --> 01:41:47,220 Just come here. 1550 01:41:47,710 --> 01:41:48,940 Come here. 1551 01:41:49,710 --> 01:41:50,830 What's wrong? 1552 01:41:51,110 --> 01:41:52,110 I just... 1553 01:41:52,190 --> 01:41:53,810 - What? - Just sit down. 1554 01:41:54,560 --> 01:41:56,720 Tell me what's wrong. 1555 01:41:58,750 --> 01:42:00,220 What's wrong, mom? 1556 01:42:03,630 --> 01:42:05,220 What happened that night... 1557 01:42:06,060 --> 01:42:07,210 with Kakkad? 1558 01:42:08,430 --> 01:42:10,640 That he's so eager to give you a chance. 1559 01:42:12,690 --> 01:42:14,060 I didn't do anything wrong. 1560 01:42:16,390 --> 01:42:17,750 Are you sure? 1561 01:42:18,560 --> 01:42:19,980 Swear on me. 1562 01:42:21,650 --> 01:42:26,570 Mom, I haven't done anything of the sort. 1563 01:42:28,310 --> 01:42:29,430 Nothing. 1564 01:42:32,710 --> 01:42:34,100 Please trust me. 1565 01:42:44,430 --> 01:42:45,640 What? 1566 01:42:46,510 --> 01:42:49,060 - What do you mean, the two have escaped? - Not two, the three of them. 1567 01:42:49,150 --> 01:42:50,330 Master is also missing. 1568 01:42:50,410 --> 01:42:51,480 Shut up! 1569 01:42:52,130 --> 01:42:55,480 You said you could trust him, didn't you? 1570 01:42:57,110 --> 01:42:58,390 I did. 1571 01:42:59,000 --> 01:43:00,350 I don't understand. 1572 01:43:00,890 --> 01:43:03,520 I'm trying to call them but they're not answering. 1573 01:43:04,570 --> 01:43:06,440 - Hello? Kakkan sir - That bitch... 1574 01:43:08,260 --> 01:43:10,810 I hope they haven't gone to the police. 1575 01:43:11,590 --> 01:43:13,040 I would've known by now. 1576 01:43:13,970 --> 01:43:15,150 Don't worry about that. 1577 01:43:15,240 --> 01:43:16,380 Alright? 1578 01:43:17,330 --> 01:43:18,880 Have you told anyone about this? 1579 01:43:19,130 --> 01:43:20,140 No. 1580 01:43:20,380 --> 01:43:23,500 Good... Listen, do something, okay? 1581 01:43:25,490 --> 01:43:28,520 Carry on pretending that Baby is with you. 1582 01:43:28,980 --> 01:43:30,140 Acting? Me? 1583 01:43:30,990 --> 01:43:32,010 But why? 1584 01:43:32,490 --> 01:43:35,130 You want Lata to be a star... Or don't you? 1585 01:43:37,380 --> 01:43:38,390 Yes... 1586 01:43:39,090 --> 01:43:40,340 I do. 1587 01:43:40,430 --> 01:43:42,220 Then do as I tell you. 1588 01:43:42,990 --> 01:43:44,940 Stay there. 1589 01:43:45,050 --> 01:43:47,180 And don't do anything. 1590 01:43:48,070 --> 01:43:50,490 Wait for my call. 1591 01:43:50,570 --> 01:43:51,650 Mr. Kakkad? 1592 01:44:06,940 --> 01:44:08,240 Hello, where are you? 1593 01:44:08,330 --> 01:44:09,950 I've been trying to call you. 1594 01:44:10,040 --> 01:44:11,090 What happened? 1595 01:44:11,180 --> 01:44:12,930 Why have you been calling me? 1596 01:44:14,090 --> 01:44:15,650 We're at the studio. 1597 01:44:16,030 --> 01:44:19,040 Lata has got an opportunity to sing at the finale of India Ki Aawaz. 1598 01:44:19,310 --> 01:44:21,710 A chance to sing in India Ki Aawaz? 1599 01:44:23,460 --> 01:44:24,640 Is it true? 1600 01:44:25,350 --> 01:44:27,480 That's why I've been trying to call! Where are you? 1601 01:44:28,640 --> 01:44:30,220 Come here, she's nervous. 1602 01:44:30,770 --> 01:44:31,770 So am I. 1603 01:44:32,060 --> 01:44:33,640 Tell her not to be nervous. 1604 01:44:33,900 --> 01:44:35,250 I am... 1605 01:44:35,340 --> 01:44:36,590 busy... 1606 01:44:37,480 --> 01:44:39,310 I'll be there as soon as I finish work. 1607 01:44:40,900 --> 01:44:42,990 Is she nearby? Give the phone to Lata. 1608 01:44:43,080 --> 01:44:44,470 I want to wish her good luck. 1609 01:44:46,720 --> 01:44:49,360 - Yes mom? - Lata, it's dad calling to wish you luck. 1610 01:44:49,450 --> 01:44:52,760 I'm getting my makeup done. Tell him to come here. 1611 01:44:55,220 --> 01:44:56,470 Hello? 1612 01:44:56,550 --> 01:44:58,840 She's getting her makeup done. 1613 01:44:58,930 --> 01:45:01,970 Her star tantrums have started already. 1614 01:45:02,460 --> 01:45:03,840 It's alright... 1615 01:45:03,920 --> 01:45:05,200 don't disturb her. 1616 01:45:05,480 --> 01:45:07,480 She has to sing on stage. It's a live show. 1617 01:45:07,760 --> 01:45:08,830 Fanney... 1618 01:45:09,960 --> 01:45:12,010 Your Lata will be a star soon. 1619 01:45:14,350 --> 01:45:17,560 You were the one who believed in her talent from the beginning. 1620 01:45:18,970 --> 01:45:21,260 I thought you were chasing impossible dreams. 1621 01:45:22,600 --> 01:45:24,550 But these very dreams will come true today. 1622 01:45:26,870 --> 01:45:28,300 You were right, Fanney. 1623 01:45:30,090 --> 01:45:32,730 We need to see our dreams, to make them come true. 1624 01:45:35,850 --> 01:45:36,970 Fanney... 1625 01:45:40,500 --> 01:45:41,600 I love you. 1626 01:45:44,200 --> 01:45:46,730 You just said love you and Fanney in one sentence. 1627 01:45:47,550 --> 01:45:48,880 What more could I ask for? 1628 01:45:50,180 --> 01:45:51,250 Kavita... 1629 01:45:53,240 --> 01:45:57,300 I love you very much, my darling. 1630 01:45:59,100 --> 01:46:00,200 Enough. 1631 01:46:00,290 --> 01:46:02,330 You can sing the rest of it later, okay? 1632 01:46:02,960 --> 01:46:04,170 Come quickly. 1633 01:46:04,260 --> 01:46:05,930 - Yes. - I'm sending you the address. 1634 01:46:14,140 --> 01:46:15,150 You look good. 1635 01:46:15,950 --> 01:46:17,010 Let's go. 1636 01:46:18,840 --> 01:46:19,930 Come. 1637 01:46:20,530 --> 01:46:22,370 We're going live. Do you understand? 1638 01:46:22,960 --> 01:46:24,660 Everything will happen live. 1639 01:46:24,750 --> 01:46:26,050 Sing from the heart, got it? 1640 01:46:28,750 --> 01:46:30,050 Where's your father? 1641 01:46:30,390 --> 01:46:31,580 Fanney Khan! 1642 01:46:34,390 --> 01:46:36,300 - Where's dad? - He is on his way. 1643 01:46:40,170 --> 01:46:41,680 Go there. 1644 01:46:43,110 --> 01:46:44,720 You... stay. 1645 01:46:45,370 --> 01:46:46,450 Stay here. 1646 01:46:47,100 --> 01:46:48,960 Lata, all the best. 1647 01:46:56,640 --> 01:46:58,420 In the entertainment industry... 1648 01:47:00,110 --> 01:47:03,610 any crap that is packaged well, sells. 1649 01:47:10,660 --> 01:47:13,890 Sing well. Don't worry... 1650 01:47:14,890 --> 01:47:16,350 I'm here. 1651 01:47:50,670 --> 01:47:54,780 Hello and welcome to the grand finale of Voice of India. 1652 01:47:55,150 --> 01:48:01,650 This is Pooja Bhamra and we're coming to you live on Hindustan TV. 1653 01:48:02,150 --> 01:48:03,870 A lot has happened in the past week. 1654 01:48:03,970 --> 01:48:08,110 The special guest of this show, India's superstar, Baby Singh... 1655 01:48:08,200 --> 01:48:11,050 The entire nation is praying for her wellbeing. 1656 01:48:11,800 --> 01:48:14,670 But, like they say, the show must go on. 1657 01:48:14,760 --> 01:48:15,930 Kakkad sir, I have arrived. 1658 01:48:16,190 --> 01:48:17,550 Right, sir. Okay. 1659 01:48:18,080 --> 01:48:20,800 Tonight's grand finale show is going to be one of the... 1660 01:48:20,890 --> 01:48:22,860 biggest shows in the history of television. 1661 01:48:24,430 --> 01:48:27,430 Because before the final round tonight... 1662 01:48:27,520 --> 01:48:31,220 we will present to you, a special mystery guest. 1663 01:48:31,460 --> 01:48:32,980 Now this special mystery guest... 1664 01:48:33,230 --> 01:48:35,350 is going to make tonight's grand finale... 1665 01:48:35,440 --> 01:48:37,390 the most entertaining... 1666 01:48:37,480 --> 01:48:40,720 the most exciting and the most memorable show 1667 01:48:40,810 --> 01:48:42,260 that you've ever seen! 1668 01:48:42,870 --> 01:48:44,420 Now who is our special mystery guest? 1669 01:48:44,510 --> 01:48:45,780 Lata! 1670 01:48:45,870 --> 01:48:47,660 Ladies and gentlemen... 1671 01:48:47,760 --> 01:48:52,510 we present to you a surprise, a sensation, a... 1672 01:48:52,900 --> 01:48:54,420 Sorry, wait a second. 1673 01:48:55,920 --> 01:48:59,150 - What? - Friends, there's a major breakthrough... 1674 01:48:59,240 --> 01:49:01,650 in the Baby Singh kidnapping case. 1675 01:49:01,870 --> 01:49:05,900 Let's find out more from our special correspondent Vinod. 1676 01:49:06,300 --> 01:49:08,880 Yes, we are at the very factory... 1677 01:49:08,970 --> 01:49:12,050 where Baby Singh was kidnapped and held hostage. 1678 01:49:12,130 --> 01:49:14,590 This factory is situated in Bhandup, Bombay. 1679 01:49:14,680 --> 01:49:16,630 It has been shut down for 20 days now. 1680 01:49:16,720 --> 01:49:20,680 Like you can see, the factory has been sealed. 1681 01:49:20,760 --> 01:49:23,650 We don't see any guards or workers here. 1682 01:49:23,720 --> 01:49:25,460 There is this taxi parked behind me. 1683 01:49:25,550 --> 01:49:27,390 Let's go and see. 1684 01:49:27,820 --> 01:49:33,040 License plate number, 2355. 1685 01:49:33,420 --> 01:49:38,010 As you can see, the lights inside have just been switched off. 1686 01:49:38,100 --> 01:49:42,580 That means the kidnappers are still inside. 1687 01:49:50,430 --> 01:49:53,860 The question here is if Baby Singh is alright! 1688 01:49:53,940 --> 01:49:55,700 Is she even alive? 1689 01:50:06,990 --> 01:50:08,360 - Yes? - Kakkad? 1690 01:50:08,990 --> 01:50:12,390 There are news reporters outside. 1691 01:50:12,630 --> 01:50:13,720 So? 1692 01:50:13,960 --> 01:50:15,000 Baby isn't there. 1693 01:50:15,090 --> 01:50:16,410 What's happening? 1694 01:50:16,810 --> 01:50:18,000 I don't understand. 1695 01:50:18,690 --> 01:50:20,550 I'll go outside and tell them everything. 1696 01:50:20,630 --> 01:50:21,760 Are you crazy? 1697 01:50:22,140 --> 01:50:23,940 Don't worry. Just follow my instructions. 1698 01:50:24,030 --> 01:50:25,550 What do you mean, don't worry? 1699 01:50:26,300 --> 01:50:30,140 Fanney, your daughter is about to become a star. 1700 01:50:31,300 --> 01:50:33,720 Fanney Khan's daughter, Lata, a star. 1701 01:50:34,540 --> 01:50:35,930 What are you worried about? 1702 01:50:36,210 --> 01:50:37,720 Nothing will happen to you. 1703 01:50:38,120 --> 01:50:40,750 Don't worry, Kakkad's here. 1704 01:50:41,570 --> 01:50:42,650 Relax. 1705 01:50:43,900 --> 01:50:45,040 And wait for my call. 1706 01:50:46,000 --> 01:50:47,020 Okay, bye. 1707 01:50:48,470 --> 01:50:51,180 We have a situation here. 1708 01:50:51,270 --> 01:50:54,640 As you can see, the police are here. 1709 01:50:57,940 --> 01:51:03,340 The police have surrounded the area. 1710 01:51:11,020 --> 01:51:13,650 We have just received news... 1711 01:51:13,740 --> 01:51:17,670 that we now know the name and identity of the kidnapper. 1712 01:51:17,750 --> 01:51:20,270 The kidnapper is Prashant Sharma. 1713 01:51:21,530 --> 01:51:23,830 This Prashant Sharma alias Fanney Khan... 1714 01:51:23,920 --> 01:51:25,700 a singer in a band from the 90s... 1715 01:51:25,780 --> 01:51:27,320 he used to work in this factory. 1716 01:51:27,410 --> 01:51:29,480 He's the one who kidnapped Baby Singh... 1717 01:51:29,550 --> 01:51:31,970 and demanded a ransom from her manager. 1718 01:51:32,060 --> 01:51:35,260 We have with us, the supervisor of this factory, Mr. Gupta... 1719 01:51:35,350 --> 01:51:37,560 who knows Prashant Sharma very well. 1720 01:51:37,650 --> 01:51:38,760 Mr. Gupta... 1721 01:51:40,160 --> 01:51:43,190 He created a ruckus the day the factory shut down. 1722 01:51:44,120 --> 01:51:48,920 He threatened to burn down the factory. 1723 01:51:49,010 --> 01:51:50,140 Destroy it. 1724 01:51:50,700 --> 01:51:53,150 I tried to reason with him. 1725 01:51:53,360 --> 01:51:55,340 - Didn't I? - Yes. 1726 01:51:55,430 --> 01:51:58,350 But he had lost his mind. 1727 01:51:58,620 --> 01:52:03,310 As you heard, Prashant's intentions seem very dangerous. 1728 01:52:04,540 --> 01:52:08,470 Welcome back to the grand finale of Voice of India. 1729 01:52:08,560 --> 01:52:12,010 As we wait for more updates on this... 1730 01:52:12,140 --> 01:52:14,370 let us continue with the show. 1731 01:52:14,460 --> 01:52:19,730 Now let us meet the special mystery guest of tonight's grand finale... 1732 01:52:19,810 --> 01:52:22,050 live only on Hindustan TV. 1733 01:52:22,140 --> 01:52:24,840 We'll be back after the break. 1734 01:52:24,930 --> 01:52:26,140 Be back in a minute. 1735 01:52:44,610 --> 01:52:47,510 Welcome back to the grand finale of Voice of India. 1736 01:52:47,750 --> 01:52:53,350 Let me introduce you to a special, new and unique talent. 1737 01:52:53,440 --> 01:52:56,590 Please put your hands together for our special mystery guest... 1738 01:52:57,020 --> 01:52:59,520 Junior Baby Singh! 1739 01:53:03,830 --> 01:53:06,100 Sorry to interrupt the live presentation. 1740 01:53:06,490 --> 01:53:10,560 We have just got an update on the Baby Singh kidnapping case. 1741 01:53:10,640 --> 01:53:14,230 Please let Lata sing before I die. 1742 01:53:20,990 --> 01:53:22,230 Hello... Kakkad? 1743 01:53:23,710 --> 01:53:26,040 Do you want to see Lata sing on stage? 1744 01:53:26,890 --> 01:53:29,870 Of course, that's why I am doing all this. 1745 01:53:30,520 --> 01:53:31,730 Then go... 1746 01:53:31,990 --> 01:53:33,190 open the window... 1747 01:53:33,470 --> 01:53:35,240 tell the reporters outside... 1748 01:53:36,300 --> 01:53:38,010 if they don't let Junior Baby Singh perform... 1749 01:53:38,480 --> 01:53:40,800 then you will shoot the original Baby Singh. 1750 01:53:40,890 --> 01:53:41,980 Shoot her? 1751 01:53:42,060 --> 01:53:45,030 You just have to say that. 1752 01:53:45,330 --> 01:53:47,330 But you know Baby Singh isn't here. 1753 01:53:47,410 --> 01:53:48,530 They don't. 1754 01:53:49,540 --> 01:53:50,540 Understand this. 1755 01:53:50,930 --> 01:53:54,250 Kakkad, what have you got me into? 1756 01:53:54,740 --> 01:53:56,510 If you don't do this, Fanney... 1757 01:53:57,780 --> 01:54:00,890 your daughter won't become a star... 1758 01:54:01,460 --> 01:54:02,650 ever! 1759 01:54:05,450 --> 01:54:10,130 Do this for your daughter, for Lata. 1760 01:54:11,170 --> 01:54:12,370 What are you doing? 1761 01:54:13,200 --> 01:54:15,370 Come on, I said do it. 1762 01:54:23,860 --> 01:54:25,450 Baby Singh's life might be in danger. 1763 01:54:25,530 --> 01:54:28,760 Listen to me, carefully. 1764 01:54:28,840 --> 01:54:30,600 He's saying something, let's go. 1765 01:54:31,460 --> 01:54:35,800 If Junior Baby Singh is not allowed to perform in tonight's show... 1766 01:54:36,200 --> 01:54:39,470 I will shoot the original Baby Singh. 1767 01:54:43,780 --> 01:54:46,290 Don't come closer, please. 1768 01:54:46,380 --> 01:54:48,480 Or I will really shoot her! 1769 01:54:49,150 --> 01:54:51,650 I want to speak to the... 1770 01:54:52,020 --> 01:54:53,460 news reporter. 1771 01:54:55,400 --> 01:54:57,420 What are your demands? 1772 01:54:58,210 --> 01:54:59,250 That girl... 1773 01:54:59,330 --> 01:55:00,810 Junior Baby Singh... 1774 01:55:01,350 --> 01:55:02,530 please let her sing. 1775 01:55:02,620 --> 01:55:04,230 Are you her fan? 1776 01:55:04,700 --> 01:55:06,300 I'm her father. 1777 01:55:06,730 --> 01:55:08,970 But she has nothing to do with this. 1778 01:55:09,050 --> 01:55:10,170 It's not her fault. 1779 01:55:10,800 --> 01:55:12,560 Did you hear that shocking news? 1780 01:55:12,650 --> 01:55:15,290 The kidnapper is Junior Baby Singh's father. 1781 01:55:16,130 --> 01:55:17,840 Do you want to tell your daughter anything? 1782 01:55:17,930 --> 01:55:20,210 Yes, but she's on stage right now. 1783 01:55:20,500 --> 01:55:23,720 This is a live show, being telecast on Voice of India. 1784 01:55:23,810 --> 01:55:25,550 - Is there a TV inside? - Yes. 1785 01:55:25,640 --> 01:55:28,220 Take this, speak to your daughter. 1786 01:55:28,310 --> 01:55:31,230 I'll put you on. Go quickly. Your daughter is watching you. 1787 01:55:31,320 --> 01:55:33,140 Speak to her. Please... quickly. 1788 01:55:37,550 --> 01:55:38,800 Split screen. 1789 01:55:50,070 --> 01:55:51,110 Lata... 1790 01:55:53,260 --> 01:55:54,510 Dad... 1791 01:55:55,980 --> 01:55:57,440 What's all this? 1792 01:55:58,930 --> 01:56:00,470 Are you ready to sing? 1793 01:56:02,250 --> 01:56:03,790 Why did you do this? 1794 01:56:05,200 --> 01:56:06,290 For you. 1795 01:56:07,160 --> 01:56:09,160 You sing this song. It's perfect for you. 1796 01:56:10,290 --> 01:56:11,730 How do you know? 1797 01:56:13,240 --> 01:56:14,320 I wrote it... 1798 01:56:14,690 --> 01:56:15,810 especially for you. 1799 01:56:17,510 --> 01:56:18,670 For me? 1800 01:56:19,600 --> 01:56:20,680 Yes, my dear. 1801 01:56:22,090 --> 01:56:23,210 There can only be... 1802 01:56:24,140 --> 01:56:26,250 two outcomes of your dreams. 1803 01:56:27,570 --> 01:56:29,810 They either get fulfilled or shattered. 1804 01:56:31,250 --> 01:56:33,100 As for my dreams... 1805 01:56:34,390 --> 01:56:35,880 when you were born... 1806 01:56:36,270 --> 01:56:37,650 they changed. 1807 01:56:38,560 --> 01:56:40,760 I wished for you what I wanted for myself. 1808 01:56:46,140 --> 01:56:48,380 Anyway, forget that. 1809 01:56:49,000 --> 01:56:51,170 You just sing this song. 1810 01:56:55,170 --> 01:56:56,750 Dad, I'm scared. 1811 01:56:58,370 --> 01:57:00,210 Get rid of your fear. 1812 01:57:01,230 --> 01:57:02,280 You are the best. 1813 01:57:03,250 --> 01:57:04,800 No one can stop you. 1814 01:57:05,610 --> 01:57:06,910 Sing well... 1815 01:57:07,370 --> 01:57:08,760 from your heart. 1816 01:57:09,480 --> 01:57:10,830 And let the world know... 1817 01:57:11,120 --> 01:57:12,190 who you are. 1818 01:57:13,550 --> 01:57:14,670 Lata... 1819 01:57:15,090 --> 01:57:16,480 My daughter. 1820 01:57:26,920 --> 01:57:28,060 And music. 1821 01:57:53,310 --> 01:57:58,190 This world drives us crazy... 1822 01:57:58,490 --> 01:58:02,840 Judging us every minute. 1823 01:58:03,610 --> 01:58:08,560 Look beyond our bodies... 1824 01:58:08,820 --> 01:58:13,270 And understand what we say. 1825 01:58:13,750 --> 01:58:18,480 So much of us... 1826 01:58:19,030 --> 01:58:23,400 Remains unseen... 1827 01:58:24,050 --> 01:58:28,810 And undiscovered... 1828 01:58:29,230 --> 01:58:34,370 By the world. 1829 01:58:36,180 --> 01:58:38,670 You are unique. 1830 01:58:38,760 --> 01:58:40,970 So am I. 1831 01:58:41,320 --> 01:58:43,730 You are unique. 1832 01:58:43,970 --> 01:58:46,260 So am I. 1833 01:58:46,460 --> 01:58:48,970 Why should anyone... 1834 01:58:49,050 --> 01:58:51,640 Be like us? 1835 01:58:51,690 --> 01:58:54,020 You are unique. 1836 01:58:54,300 --> 01:58:56,760 So am I. 1837 01:59:17,300 --> 01:59:22,080 The smiles... 1838 01:59:22,390 --> 01:59:27,150 Are fake. 1839 01:59:27,630 --> 01:59:32,230 False affections... 1840 01:59:32,630 --> 01:59:37,810 Offer no solace. 1841 01:59:38,660 --> 01:59:43,270 Why do we pretend... 1842 01:59:43,890 --> 01:59:48,400 To laugh and cry? 1843 01:59:49,020 --> 01:59:53,460 What's stopping us... 1844 01:59:54,160 --> 01:59:58,980 From being ourselves? 1845 02:00:01,050 --> 02:00:03,280 You are unique. 1846 02:00:03,640 --> 02:00:05,840 So am I. 1847 02:00:06,200 --> 02:00:08,250 You are unique. 1848 02:00:08,620 --> 02:00:11,000 So am I... 1849 02:00:11,340 --> 02:00:13,430 Why should anyone... 1850 02:00:13,900 --> 02:00:15,870 Be like us? 1851 02:00:16,510 --> 02:00:18,630 You are unique. 1852 02:00:19,010 --> 02:00:21,550 So am I. 1853 02:00:47,350 --> 02:00:51,970 Dreams are what... 1854 02:00:52,370 --> 02:00:57,010 Keep us alive. 1855 02:00:57,580 --> 02:01:02,260 Why worry about... 1856 02:01:02,750 --> 02:01:08,080 This fake world? 1857 02:01:08,770 --> 02:01:11,010 Always remember... 1858 02:01:11,310 --> 02:01:14,870 You are blessed... 1859 02:01:15,170 --> 02:01:18,570 You are special. 1860 02:01:18,910 --> 02:01:23,430 Always be true... 1861 02:01:24,090 --> 02:01:29,760 And your patience will be rewarded. 1862 02:01:31,020 --> 02:01:33,390 You are unique. 1863 02:01:33,630 --> 02:01:35,870 So am I. 1864 02:01:36,220 --> 02:01:38,440 You are unique. 1865 02:01:38,810 --> 02:01:41,120 So am I... 1866 02:01:41,330 --> 02:01:43,680 Why should anyone... 1867 02:01:43,950 --> 02:01:46,230 Be like us? 1868 02:01:46,500 --> 02:01:48,730 You are unique. 1869 02:01:49,030 --> 02:01:51,010 So am I. 1870 02:01:51,610 --> 02:01:53,980 You are unique. 1871 02:01:54,220 --> 02:01:56,490 So am I. 1872 02:01:56,780 --> 02:01:59,070 You are unique. 1873 02:01:59,330 --> 02:02:01,580 So am I... 1874 02:02:01,900 --> 02:02:04,140 Why should anyone... 1875 02:02:04,470 --> 02:02:06,730 Be like us? 1876 02:02:07,080 --> 02:02:09,270 You are unique. 1877 02:02:09,600 --> 02:02:12,060 So am I. 1878 02:03:17,780 --> 02:03:19,260 Prashant! 1879 02:03:29,060 --> 02:03:30,070 Breaking news! 1880 02:03:30,350 --> 02:03:33,840 Baby Singh has just posted a video on social media! 1881 02:03:34,540 --> 02:03:38,150 Hi guys, do I look kidnapped to you? 1882 02:03:38,990 --> 02:03:45,990 I have been on leave for the past week, on a holiday with my Adhir. 1883 02:03:48,320 --> 02:03:52,770 From Kashmir, Baby Singh and her boyfriend Adhir have sent a message for Lata Sharma. 1884 02:03:53,460 --> 02:03:57,460 Hey Lata, we heard your song, you're amazing! Truly! 1885 02:03:58,390 --> 02:04:02,800 In fact, I want to tell all the young Latas in India to believe in themselves. 1886 02:04:03,130 --> 02:04:07,220 Baby has ruined your gameplan, hasn't she? 1887 02:04:08,100 --> 02:04:10,010 True talent will shine... 1888 02:04:10,420 --> 02:04:12,500 work hard and stride ahead... 1889 02:04:12,580 --> 02:04:13,930 success will follow... 1890 02:04:14,580 --> 02:04:17,980 no one can stop you, ok? 1891 02:04:18,680 --> 02:04:20,760 Lata, big fan! 1892 02:04:21,700 --> 02:04:23,430 We both are huge fans! 1893 02:04:24,510 --> 02:04:27,610 - I must admire and praise your creator. - Oh God, please no! 1894 02:04:27,700 --> 02:04:31,210 Cut! Stop, please! 1895 02:04:31,300 --> 02:04:35,970 Oh, I have to admire... 1896 02:04:36,720 --> 02:04:39,520 - Bye Lata! - The most sensational story... 1897 02:04:39,610 --> 02:04:42,710 in the history of reality television, has come to a glorious end today. 1898 02:04:42,800 --> 02:04:46,050 All charges against Prashant Sharma have been dropped. 1899 02:04:46,140 --> 02:04:50,810 Lata Sharma's song, 'Tere Jaisa Tu' has hit 50 million views. 1900 02:04:50,890 --> 02:04:53,220 My wishes.. 1901 02:04:53,560 --> 02:04:55,560 Have come true. 1902 02:04:56,110 --> 02:04:58,130 Please don't... 1903 02:04:58,670 --> 02:05:00,760 Stop the joys. 1904 02:05:00,850 --> 02:05:04,540 Let my dreams soar in new skies. 1905 02:05:05,920 --> 02:05:09,010 My lucky days are here again. 1906 02:05:11,060 --> 02:05:14,240 My lucky days are here again. 1907 02:05:15,900 --> 02:05:18,830 This is how Prashant Sharma changed the stories of all Fanney Khans. 1908 02:05:18,920 --> 02:05:21,830 Now Fanney Khan is a glorious example, not a joke. 1909 02:05:23,470 --> 02:05:26,460 Friends, the next contestant on Taal n Talent is... 1910 02:05:26,550 --> 02:05:29,190 Junior Lata Sharma. 1911 02:05:31,020 --> 02:05:35,850 This world drives us crazy... 1912 02:05:36,150 --> 02:05:40,800 Judging us every minute. 1913 02:05:41,330 --> 02:05:46,170 Look beyond our bodies... 1914 02:05:46,490 --> 02:05:50,820 And understand what we say. 1915 02:05:51,640 --> 02:05:55,950 So much of us... 1916 02:05:56,690 --> 02:06:01,260 Remains unseen... 1917 02:06:01,810 --> 02:06:06,370 And undiscovered... 1918 02:06:06,990 --> 02:06:11,680 By the world. 1919 02:06:13,820 --> 02:06:16,000 You are unique. 1920 02:06:16,420 --> 02:06:18,550 So am I. 1921 02:06:19,020 --> 02:06:21,150 You are unique. 1922 02:06:21,470 --> 02:06:23,470 So am I. 1923 02:06:24,140 --> 02:06:26,510 Why should anyone... 1924 02:06:26,730 --> 02:06:28,620 Be like us? 1925 02:06:29,280 --> 02:06:31,500 You are unique. 1926 02:06:31,840 --> 02:06:34,550 So am I. 1927 02:06:54,940 --> 02:06:59,500 The smiles... 1928 02:06:59,940 --> 02:07:04,750 Are fake. 1929 02:07:05,290 --> 02:07:09,930 False affections... 1930 02:07:10,440 --> 02:07:15,460 Offer no solace. 1931 02:07:16,460 --> 02:07:20,870 Why do we pretend... 1932 02:07:21,580 --> 02:07:25,750 To laugh and cry? 1933 02:07:26,670 --> 02:07:30,940 What's stopping us... 1934 02:07:31,770 --> 02:07:36,140 From being ourselves? 1935 02:07:38,710 --> 02:07:40,950 You are unique... 1936 02:07:41,310 --> 02:07:43,310 So am I. 1937 02:07:43,860 --> 02:07:46,030 You are unique. 1938 02:07:46,440 --> 02:07:48,450 So am I... 1939 02:07:48,990 --> 02:07:51,350 Why should anyone... 1940 02:07:51,620 --> 02:07:53,800 Be like us? 1941 02:07:54,130 --> 02:07:56,230 You are unique. 1942 02:07:56,690 --> 02:07:58,970 So am I. 1943 02:07:59,270 --> 02:08:03,680 Dreams are what... 1944 02:08:04,430 --> 02:08:09,280 Keep us alive. 1945 02:08:09,670 --> 02:08:14,370 Why worry about... 1946 02:08:14,720 --> 02:08:20,310 This fake world? 1947 02:08:20,710 --> 02:08:22,850 Always remember... 1948 02:08:23,290 --> 02:08:25,480 You are blessed. 1949 02:08:25,860 --> 02:08:30,420 You are special. 1950 02:08:31,020 --> 02:08:35,740 Always be true... 1951 02:08:36,220 --> 02:08:40,980 And your patience will be rewarded. 1952 02:08:42,980 --> 02:08:45,280 You are unique. 1953 02:08:45,590 --> 02:08:47,600 So am I. 1954 02:08:48,140 --> 02:08:50,340 You are unique. 1955 02:08:50,640 --> 02:08:52,930 So am I. 1956 02:08:53,300 --> 02:08:55,800 Why should anyone... 1957 02:08:55,930 --> 02:08:58,100 Be like us? 1958 02:08:58,440 --> 02:09:00,700 You are unique. 1959 02:09:00,990 --> 02:09:04,870 So am I. 127673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.