All language subtitles for Conclave.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 [Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:01:24,900 --> 00:01:32,900
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
3
00:03:20,936 --> 00:03:22,603
آمین
4
00:03:26,742 --> 00:03:28,944
به نزد خداوند بازگشت
5
00:04:20,928 --> 00:04:22,888
دوران کرسی خالی آغاز شد
6
00:04:24,132 --> 00:04:28,870
تخت سریر مقدس، خالیست
7
00:04:50,759 --> 00:04:52,995
- آلدو
- همم؟
8
00:04:55,998 --> 00:04:59,967
میگما، بنظرت اگر اینو بردارم
کسی ناراحت میشه؟
9
00:04:59,968 --> 00:05:01,802
- برای یادگاری
- نه بابا. برش دار
10
00:05:01,803 --> 00:05:03,636
اگر خودشم بود
دلش میخواست مال تو باشه
11
00:05:03,637 --> 00:05:06,907
آخه بعدازظهرها زیاد با هم بازی میکردیم
12
00:05:06,908 --> 00:05:10,577
میگفت بهش آرامش میده
13
00:05:10,578 --> 00:05:12,113
- و کی برنده میشد؟
- اون برنده میشد
14
00:05:12,114 --> 00:05:15,017
همیشه 8 حرکت جلوتر بود
15
00:05:16,051 --> 00:05:17,251
همم
16
00:05:17,252 --> 00:05:19,320
آلدو، بهت تسلیت میگم
17
00:05:19,321 --> 00:05:21,322
همم
18
00:05:21,323 --> 00:05:23,324
چی شد؟
19
00:05:23,325 --> 00:05:24,859
میدونی؟
20
00:05:24,860 --> 00:05:27,328
نه. میگن سکتهی قلبی بوده، ولی...
21
00:05:27,329 --> 00:05:29,662
این مدت علائم نگرانکنندهای داشته
22
00:05:29,663 --> 00:05:31,232
عه، نشنیده بودم
23
00:05:31,233 --> 00:05:34,168
آره. نمیخواست کسی خبردار بشه
24
00:05:34,169 --> 00:05:37,772
میترسید اگر خبرش پخش بشه
شایعهی اینو پخش میکنن
25
00:05:37,773 --> 00:05:41,043
که قراره استعفا بده
26
00:05:42,676 --> 00:05:44,645
کوریا
(نهادهای اداری سریر مقدس)
27
00:05:45,947 --> 00:05:47,547
آره
28
00:05:48,984 --> 00:05:50,584
خیلیخب
29
00:05:51,953 --> 00:05:53,755
یانوش
30
00:05:59,795 --> 00:06:01,228
میدونم برات سخته...
31
00:06:01,229 --> 00:06:05,100
ولی باید یه بیانیهی مفصل آماده کنیم
32
00:06:06,935 --> 00:06:09,771
کی جسد پدر مقدس رو پیدا کرد؟
33
00:06:10,839 --> 00:06:12,706
من پیداش کردم، جناب کاردینال
34
00:06:12,707 --> 00:06:14,876
بعدش چیکار کردی؟
35
00:06:16,411 --> 00:06:20,114
دکتر پدر مقدس رو خبر کردم
36
00:06:20,115 --> 00:06:21,115
اوهوم
37
00:06:21,116 --> 00:06:24,085
ولی دیگه کار از کار گذشته بود
38
00:06:24,086 --> 00:06:27,088
و چه ساعتی بود؟
39
00:06:27,089 --> 00:06:30,992
حدود ساعت 11 و نیم بود، جناب کاردینال
40
00:06:31,960 --> 00:06:34,896
میخواستیم زودتر خبرتون کنیم، ولی...
41
00:06:37,365 --> 00:06:40,334
تامس، واقعاً متاسفم
42
00:06:40,335 --> 00:06:42,069
میدونم عالیجناب پاپ
43
00:06:42,070 --> 00:06:45,739
هیچ همکاری صمیمیتر از
تو و آلدو نداشته
44
00:06:45,740 --> 00:06:48,342
ولی از یانوش خواستم
فعلاً خبرتون نکنه
45
00:06:48,343 --> 00:06:51,846
میخواستم از تمام حقایق مطمئن بشم
46
00:06:51,847 --> 00:06:54,248
خودت که میدونی
شایعات چقدر سریع پخش میشن
47
00:06:54,249 --> 00:07:00,187
برنامهی زمانی آخرین روز
عالیجناب پاپ رو آماده کردم
48
00:07:00,188 --> 00:07:05,793
و اینها آخرین سوابق پزشکی
پدر مقدس هستن
49
00:07:05,794 --> 00:07:07,394
و آخرین کسی که
50
00:07:07,395 --> 00:07:08,896
با ایشون وقت ملاقات داشت کی بود؟
51
00:07:08,897 --> 00:07:10,397
فکر کنم من بودم
52
00:07:10,398 --> 00:07:12,766
پدر وازنیک، من آخرین نفر بودم؟
53
00:07:12,767 --> 00:07:15,136
بله شما بودین، جناب کاردینال ترمبلی
54
00:07:15,137 --> 00:07:17,805
تمام ملاقاتهایی که اون روز
داشتن رو توش بنویسین
55
00:07:17,806 --> 00:07:21,475
اینطوری نشون میده چطوری
تا لحظهی آخر سخت درحال تلاش بوده
56
00:07:21,476 --> 00:07:24,145
خب، ممکنه اینطوری بنظر بیاد
57
00:07:24,146 --> 00:07:28,349
که بار سنگینی رو
روی دوش یک مرد بیمار گذاشته بودیم
58
00:07:28,350 --> 00:07:30,451
پاپ بودن بار سنگینیه
59
00:07:30,452 --> 00:07:32,921
بخصوص برای یک مرد مسن
60
00:07:35,724 --> 00:07:37,191
همم
61
00:07:37,192 --> 00:07:41,262
خب دین، ظاهراً مسئولیت مجمع
62
00:07:41,263 --> 00:07:42,987
به عهدهی توئه
63
00:08:02,566 --> 00:08:04,166
اتاق رو مهر و موم کنید
64
00:09:14,429 --> 00:09:18,672
« مـجـمـع کـاردیـنـالهـا »
65
00:09:34,533 --> 00:09:38,912
« سه هفته بعد »
« بعدازظهر روز قبل از شروع مجمع »
66
00:09:41,182 --> 00:09:43,517
حراست میخواد برای آخرین بار
پارازیتاندازها رو
67
00:09:43,518 --> 00:09:44,885
امتحان کنن، جناب کاردینال
68
00:09:44,886 --> 00:09:46,053
خب پس، بهتره دست بجنبونن
69
00:09:46,054 --> 00:09:48,455
همچین کارایی واقعاً لازمه، ویلی؟
70
00:09:48,456 --> 00:09:49,990
آره ظاهراً
71
00:09:49,991 --> 00:09:51,558
میگن شنودگرها میتونن
با استفاده از لیزر
72
00:09:51,559 --> 00:09:53,193
از روی ارتعاشات شیشه
بفهمن چی گفته میشه
73
00:09:53,194 --> 00:09:54,928
واقعاً؟ خب پس بیا امیدوار باشیم
هیچکدوم از برادرهامون
74
00:09:54,929 --> 00:09:56,263
از فضاهای بسته وحشت نداشته باشن
75
00:09:56,264 --> 00:09:58,332
خدا میدونه قراره تا کی اینجا بمونم
76
00:09:58,333 --> 00:10:01,135
میتونی بهم اطمینان بدی
کارها بهموقع تموم میشه؟
77
00:10:01,136 --> 00:10:03,070
اگر مجبور بشن
تمام شب رو هم کار میکنن
78
00:10:03,071 --> 00:10:05,506
درست میشه، جناب کاردینال
همیشه درست میشه
79
00:10:05,507 --> 00:10:08,543
- ایتالیاست دیگه، میدونین که
- ببخشید که نق میزنم
80
00:10:09,344 --> 00:10:12,646
خب، جناب کاردینال، بنظرم این وضع
میتونه تجسم دقیقی از جهنم باشه
81
00:10:12,647 --> 00:10:14,315
کفر نگو، ری
82
00:10:14,316 --> 00:10:16,584
جهنم واقعی فردا که
کاردینالها رو آوردیم اینجا فرا میرسه
83
00:10:18,053 --> 00:10:21,155
اینو چطوری تلفظ کنم؟
84
00:10:21,156 --> 00:10:22,990
کالکو، جناب کاردینال. هندی هستن
85
00:10:22,991 --> 00:10:25,026
آها، کالکو. ممنون
86
00:10:26,494 --> 00:10:32,099
اسقف اعظم وازنیک گفتن میخوان
باهاتون صحبت کنن، جناب کاردینال
87
00:10:32,100 --> 00:10:33,400
خب، فکر نکنم بشه
88
00:10:33,401 --> 00:10:35,069
کاردینالها یک ساعت دیگه میرسن
89
00:10:35,070 --> 00:10:37,371
- راجع به چیه؟
- نگفتن
90
00:10:37,372 --> 00:10:39,006
نمیخواستم حرفشو پیش بکشم
91
00:10:39,007 --> 00:10:42,209
ولی آخه، بنظر ناراحت میومدن
92
00:10:42,210 --> 00:10:44,111
ری، قراره از ساعت 6 بریم تو انزوا
93
00:10:44,112 --> 00:10:45,546
باید زودتر میومد پیشم
94
00:10:45,547 --> 00:10:47,882
چشم، جناب کاردینال. بهشون میگم
95
00:10:48,283 --> 00:10:51,085
نه، ری، بهش بگو
بعد از ملاقاتم با کاردینالها
96
00:10:51,086 --> 00:10:52,519
میبینمش
97
00:10:52,520 --> 00:10:55,490
بیچاره حتماً نگران آیندهی خودشه
98
00:12:50,672 --> 00:12:52,606
خب، چند نفر اومدن، ویلی؟
99
00:12:52,607 --> 00:12:55,209
صد و سه نفر، جناب کاردینال لارنس
100
00:12:55,210 --> 00:12:57,110
برام سواله "تدسکو" کجا معطل شده
101
00:12:57,111 --> 00:12:58,512
شاید قرار نیست بیاد
102
00:12:58,513 --> 00:13:00,513
دیگه اونقدرا هم خوششانس نیستیم
103
00:13:02,684 --> 00:13:04,485
اگر ترجیح میدی میتونیم داخل منتظر بمونیم
104
00:13:04,486 --> 00:13:05,720
نه، بیاین همین بیرون بمونیم
105
00:13:05,721 --> 00:13:07,454
و تا وقت داریم
از هوای تازه لذت ببریم
106
00:13:07,455 --> 00:13:09,055
عه
107
00:13:11,526 --> 00:13:14,428
پدر بلینی
108
00:13:14,429 --> 00:13:16,463
آلدو
109
00:13:16,464 --> 00:13:18,833
- من آخرین نفرم؟
- نه کاملاً. حالت چطوره؟
110
00:13:18,834 --> 00:13:22,269
اوه، خب، خیلی دلهره دارم
111
00:13:22,270 --> 00:13:23,537
- روزنامهها رو دیدی؟
- اوهوم
112
00:13:23,538 --> 00:13:25,272
ظاهراً تصمیمها گرفته شده
که پاپ بعدی من باشم
113
00:13:25,273 --> 00:13:27,274
و منم باهاشون موافقم
114
00:13:27,275 --> 00:13:29,409
و اگر خودم نخوام چی؟
115
00:13:29,410 --> 00:13:31,746
هیچ آدم عاقلی
دلش نمیخواد پاپ بشه
116
00:13:31,747 --> 00:13:34,581
ظاهراً بعضی از همکارهامون میخوان
117
00:13:34,582 --> 00:13:37,651
اگر قلباً بدونم
که لیاقتشو ندارم چی؟
118
00:13:37,652 --> 00:13:39,620
- از همهی ماها لایقتری
- نیستم
119
00:13:39,621 --> 00:13:42,155
خب پس، به طرفدارهات بگو بهت رای ندن
120
00:13:42,156 --> 00:13:43,825
تا یکی دیگه رای بیاره
121
00:13:43,826 --> 00:13:45,626
تا اون رای بیاره؟
122
00:13:45,627 --> 00:13:48,152
اینطوری هیچوقت نمیتونم
با وجدانم کنار بیام
123
00:13:50,413 --> 00:13:52,013
جناب کاردینال تدسکو
124
00:13:53,333 --> 00:13:54,933
رئیس لارنس
125
00:13:55,627 --> 00:13:56,794
حالت چطوره؟
126
00:13:56,795 --> 00:13:58,205
خوبم، گوفردو
127
00:13:58,206 --> 00:14:01,298
ببخشید، قطارم از ونیز با تاخیر راه افتاد
128
00:14:01,299 --> 00:14:03,092
- دلمون برات تنگ شده بود
- آره
129
00:14:03,093 --> 00:14:04,177
شک ندارم
130
00:14:04,178 --> 00:14:05,445
ولی نگران نباش
131
00:14:05,446 --> 00:14:08,264
دوستانم تمام اطلاعات رو بهم دادن
132
00:14:08,265 --> 00:14:09,449
حالت خوبه؟
133
00:14:09,450 --> 00:14:10,284
چی بگم والا
134
00:14:10,285 --> 00:14:12,393
توی این سن و سال ما
هیچکس واقعاً خوب نیست، مگه نه؟
135
00:14:12,394 --> 00:14:13,755
آره دقیقاً
136
00:14:13,756 --> 00:14:15,222
تو چی؟
137
00:14:15,223 --> 00:14:18,191
ها؟ تو با این...
138
00:14:18,192 --> 00:14:20,628
مسئولیت جدیدت چه میکنی؟
139
00:14:22,765 --> 00:14:24,365
همهچی تحت کنترله؟
140
00:14:24,531 --> 00:14:25,739
آره، فکر کنم
141
00:14:25,740 --> 00:14:26,701
جناب کاردینال تدسکو، اجازه هست؟
142
00:14:26,702 --> 00:14:27,735
نه!
143
00:14:27,736 --> 00:14:29,370
بعداً میبینمت
144
00:14:29,578 --> 00:14:31,580
بفرما. بعداً میبینمت، جناب کاردینال
145
00:14:38,747 --> 00:14:40,213
یا خدا
146
00:14:40,214 --> 00:14:41,348
چقدر بزرگه
147
00:14:41,349 --> 00:14:43,483
ظاهراً، پاپ جان بیست و سوم
148
00:14:43,484 --> 00:14:45,853
اونقدر چاق بوده
که حتی بزرگترین قبا هم تنش نمیشده
149
00:14:45,854 --> 00:14:47,521
برای همین مجبور شدن
دوخت پشتش رو باز کنن
150
00:14:47,522 --> 00:14:49,122
تا بتونه تنش کنه
151
00:14:55,430 --> 00:14:57,799
بنظر خسته میای
152
00:14:57,800 --> 00:14:59,867
خب، تمام اینا...
153
00:14:59,868 --> 00:15:02,336
وظایفیه که هیچوقت فکر نمیکردم
قراره یه روزی به عهده داشته باشم
154
00:15:02,337 --> 00:15:05,406
فکر کردم قراره بیشتر از همهمون عمر کنه
155
00:15:06,909 --> 00:15:09,377
آخرین برخوردمون چندان دوستانه نبود
156
00:15:12,480 --> 00:15:16,651
ازش اجازه خواستم
از ریاست مجمع استعفا بدم
157
00:15:17,786 --> 00:15:19,787
و به یه دسته ملحق بشم
158
00:15:19,788 --> 00:15:21,355
چه جوابی داد؟
159
00:15:21,356 --> 00:15:23,390
استعفام رو قبول نکرد
160
00:15:23,391 --> 00:15:25,359
گفت برخی برای چوپان بودن انتخاب شدن
161
00:15:25,360 --> 00:15:28,428
و برخی برای مدیریت مزرعه
162
00:15:28,429 --> 00:15:31,332
ظاهراً، من مدیرم
163
00:15:32,634 --> 00:15:35,637
در مورد بحران ایمانت بهم گفته بود
164
00:15:37,405 --> 00:15:43,210
ولی اینو بدون که این اواخر
اون هم شک و تردیدهایی پیدا کرده بود
165
00:15:43,211 --> 00:15:45,847
پاپ در مورد خدا
شک و تردید پیدا کرده بود؟
166
00:15:45,848 --> 00:15:47,882
نه
167
00:15:47,883 --> 00:15:49,683
هرگز در مورد خدا نبوده
168
00:15:49,684 --> 00:15:52,888
ایمانشو نسبت به کلیسا از دست داده بود
169
00:15:53,488 --> 00:15:56,623
پدر وازنیک؟
170
00:15:56,624 --> 00:15:58,625
به نام پدر، پسر
171
00:15:58,626 --> 00:15:59,994
و روحالقدس
172
00:15:59,995 --> 00:16:01,628
- آخرین اعترافم 4 هفته پیش بود
- یانوش
173
00:16:01,629 --> 00:16:04,398
یانوش، برای شنیدن اعترافت وقت ندارم
174
00:16:04,399 --> 00:16:06,567
هنوز یه عالمه کار مونده
175
00:16:07,435 --> 00:16:09,671
مشروب خوردی؟
176
00:16:11,406 --> 00:16:13,574
چی داره آزارت میده؟ بهم بگو
177
00:16:14,542 --> 00:16:16,712
باید زودتر میومدم پیشت
178
00:16:17,645 --> 00:16:19,546
ولی قول دادم چیزی نگم
179
00:16:19,547 --> 00:16:22,683
- به کی قول دادی؟
- کاردینال ترمبلی
180
00:16:22,684 --> 00:16:24,584
یانوش، بزودی درها بسته میشن
و مجبور میشی بری
181
00:16:24,585 --> 00:16:26,453
اگر به کاردینال ترمبلی قول دادی
182
00:16:26,454 --> 00:16:27,955
شاید درست نباشه که...
183
00:16:27,956 --> 00:16:29,757
روز مرگ پاپ
184
00:16:29,758 --> 00:16:32,626
آخرین نفری که یه قرار رسمی با ایشون داشت
185
00:16:32,627 --> 00:16:34,028
کاردینال ترمبلی بود
186
00:16:34,029 --> 00:16:36,030
آره، میدونم
توی برنامهی زمانی رسمی اون روزه
187
00:16:36,031 --> 00:16:39,333
توی اون جلسه پدر مقدس
خلع لباسش کرد
188
00:16:40,869 --> 00:16:41,969
چی؟
189
00:16:41,970 --> 00:16:43,772
اخراجش کرد
190
00:16:46,607 --> 00:16:48,275
چرا؟
191
00:16:48,276 --> 00:16:50,411
سوءرفتار جدی
192
00:16:52,014 --> 00:16:54,381
و حالا داری اینو بهم میگی؟
193
00:16:54,382 --> 00:16:55,750
قراره بزودی بریم تو انزوا، یانوش
194
00:16:55,751 --> 00:16:59,352
منو ببخش، ولی تازه روزهای آخر
195
00:16:59,353 --> 00:17:00,855
شایعات رو شنیدم
196
00:17:00,856 --> 00:17:02,456
چه شایعاتی؟
197
00:17:02,457 --> 00:17:03,891
که ممکنه به عنوان پاپ انتخاب بشه
198
00:17:03,892 --> 00:17:07,360
عه، و حس میکنی وظیفته
که جلوش رو بگیری، آره؟
199
00:17:07,361 --> 00:17:11,432
دیگه نمیدونم وظیفهم چیه
200
00:17:23,779 --> 00:17:26,047
تو توی اون جلسه حضور داشتی؟
201
00:17:26,048 --> 00:17:27,647
نه، جناب کاردینال
202
00:17:27,648 --> 00:17:30,084
پدر مقدس بعد از جلسه بهم گفت
203
00:17:30,085 --> 00:17:31,786
وقتی داشتیم شام میخوردیم
204
00:17:31,787 --> 00:17:36,456
بهت گفت چرا
کاردینال ترمبلی رو خلع لباس کرده؟
205
00:17:36,457 --> 00:17:38,325
نه
206
00:17:38,326 --> 00:17:42,663
گفت دلایلش بزودی علنی میشه
207
00:19:02,845 --> 00:19:04,880
جناب رئیس لارنس
208
00:19:06,048 --> 00:19:08,015
یه مشکلی پیش اومده
209
00:19:08,016 --> 00:19:09,750
وای خدایا
210
00:19:09,751 --> 00:19:11,052
یکیشون مرده؟
211
00:19:11,053 --> 00:19:12,887
- جانم؟
- یکی از کاردینالها رو از دست دادیم؟
212
00:19:12,888 --> 00:19:16,057
نه، جناب کاردینال
ظاهراً یکی بهشون اضافه شده
213
00:19:16,058 --> 00:19:17,524
به معنای واقعی کلمه
214
00:19:17,525 --> 00:19:20,094
سروکلهی یه کاردینال دیگه پیدا شده
215
00:19:20,095 --> 00:19:22,562
خب پس، حتماً یادمون رفته
اسم یکی رو توی لیست بذاریم
216
00:19:22,563 --> 00:19:25,532
هیچوقت توی لیست ما نبوده، جناب کاردینال
217
00:19:25,533 --> 00:19:27,634
میگه جناب پاپ در خفا
این مقام رو بهش داده
218
00:19:27,635 --> 00:19:29,804
نه، پس حتماً شیاده، شکی توش نیست
219
00:19:29,805 --> 00:19:31,772
خب، منم همین فکرو کردم، جناب کاردینال
220
00:19:31,773 --> 00:19:35,576
ولی اسقف اعظم مندورف باهاش صحبت کرده
و بنظرش اینطور نیست
221
00:19:36,510 --> 00:19:38,412
قضیه چیه؟
222
00:19:40,782 --> 00:19:43,516
اسمش وینسنت بنیتزه، جناب کاردینال
223
00:19:43,517 --> 00:19:45,585
اسقف اعظم کابله
224
00:19:45,586 --> 00:19:47,621
اسقف اعظم کجا؟
225
00:19:47,622 --> 00:19:48,789
کابل
226
00:19:48,790 --> 00:19:50,557
ولی مکزیکیه
227
00:19:50,558 --> 00:19:52,059
پدر مقدس سال پیش
این مقام رو بهش داده
228
00:19:52,060 --> 00:19:55,528
پارسال؟ پس چطوری تا الان
مخفی نگه داشته شده؟
229
00:19:55,529 --> 00:19:57,697
گفتم شاید شما
از ترفیعش باخبر باشین
230
00:19:57,698 --> 00:19:58,598
نه، نیستم
231
00:19:58,599 --> 00:20:00,735
ری، به جناب کاردینال بلینی
بگو به ما ملحق بشه
232
00:20:00,736 --> 00:20:02,535
شاید اون در جریان باشه
233
00:20:02,536 --> 00:20:03,971
- چشم، جناب کاردینال
- ممنون
234
00:20:03,972 --> 00:20:06,640
یه حکم انتصاب از طرف پاپ داره
235
00:20:06,641 --> 00:20:08,910
که خطاب به اسقفنشین کابل نوشته شده
236
00:20:08,911 --> 00:20:11,645
که بنا بر خواست پدر مقدس
مخفی نگهش داشته بودن
237
00:20:11,646 --> 00:20:13,246
همم
238
00:20:13,815 --> 00:20:16,616
بنظرتون ممکنه جعلش کرده باشه؟
239
00:20:16,617 --> 00:20:18,987
الان کجاست؟
240
00:20:20,822 --> 00:20:22,689
یه کاردینال؟ توی افغانستان؟
241
00:20:22,690 --> 00:20:24,258
- همم
- مضحکه
242
00:20:24,259 --> 00:20:25,960
اصلاً چند تا کاتولیک
توی افغانستان داریم؟
243
00:20:25,961 --> 00:20:28,062
تا زمان ترفیعش
244
00:20:28,063 --> 00:20:30,630
رئیس هیئت مبلغین مذهبی کاتولیک اونجا بوده
245
00:20:30,631 --> 00:20:32,833
ولی چطور میتونیم
امنیتش رو تضمین کنیم؟
246
00:20:32,834 --> 00:20:35,036
خب، احتمالاً بخاطر همین پدر مقدس
247
00:20:35,037 --> 00:20:36,237
میخواسته مخفی نگهش داره
248
00:20:36,238 --> 00:20:39,506
خب، الان دیگه مخفی نمیمونه
249
00:20:39,507 --> 00:20:42,243
فکر نکنم چارهای بجز
پذیرشش داشته باشیم
250
00:20:42,244 --> 00:20:44,713
وایسا. وایسا. تامس
251
00:20:46,681 --> 00:20:49,116
مطمئنیم پدر مقدس
252
00:20:49,117 --> 00:20:52,186
موقع صدور این حکم
253
00:20:52,187 --> 00:20:54,588
از سلامت عقل کامل برخوردار بوده؟
254
00:20:59,094 --> 00:21:02,129
بنظرم این مرد قانوناً یه کاردیناله، آلدو
255
00:21:02,130 --> 00:21:06,969
و... و بنظرم حق داره
توی رایگیری شرکت کنه
256
00:21:33,594 --> 00:21:35,997
عالیجنابان، قبل از اینکه غذا بخوریم
257
00:21:35,998 --> 00:21:39,266
میخوام عضو جدیدمون رو
بهتون معرفی کنم
258
00:21:39,267 --> 00:21:42,770
که تا همین چند ساعت پیش، هیچکدوم از ما
259
00:21:42,771 --> 00:21:44,939
از وجودش باخبر نبودیم
260
00:21:44,940 --> 00:21:48,776
دلیلش اینه که برادرمون توسط
261
00:21:48,777 --> 00:21:51,746
رویهی کاملاً قانونی
262
00:21:51,747 --> 00:21:54,815
انتصاب در خفا، کاردینال شده
263
00:21:54,816 --> 00:21:56,984
دلیل اینکه چرا باید
به این شکل انجام میشده رو
264
00:21:56,985 --> 00:22:00,755
فقط خود خدا میدونه
و پدر مقدس مرحوم
265
00:22:00,756 --> 00:22:02,656
ولی بنظرم میتونیم دلیلش رو حدس بزنیم
266
00:22:02,657 --> 00:22:07,228
چرا که مکان خدمت برادر جدیدمون
جای بشدت خطرناکیه
267
00:22:07,229 --> 00:22:11,664
به جمع ما خوش آمدی، وینسنت بنیتز
268
00:22:11,665 --> 00:22:15,137
جناب کاردینال و اسقف اعظم کابل
269
00:22:31,820 --> 00:22:34,621
جناب کاردینال، میشه لطفاً
غذامون رو متبرک کنی؟
270
00:22:34,622 --> 00:22:36,222
بله حتماً
271
00:22:38,293 --> 00:22:42,196
پروردگارا، ما و این هدایای تو را
272
00:22:42,197 --> 00:22:44,899
که به لطف و بخشش تو
دریافت میکنیم، متبرک کن
273
00:22:44,900 --> 00:22:46,835
آمین
274
00:22:47,867 --> 00:22:49,535
و برکت ده تمام کسانی را
275
00:22:50,661 --> 00:22:54,040
که نمیتوانند در این خوراک
با ما سهیم باشند
276
00:22:54,415 --> 00:22:57,876
پروردگارا، ما را یاری بگردان
که در حین خوردن و آشامیدن
277
00:22:57,877 --> 00:22:59,587
گرسنگان، تشنگان
278
00:23:00,713 --> 00:23:02,313
بیماران
279
00:23:02,965 --> 00:23:04,633
افراد تنها
280
00:23:04,634 --> 00:23:06,551
و خواهرانی
281
00:23:06,552 --> 00:23:09,347
که این خوراک را
برای ما آماده کردهاند را از یاد نبریم
282
00:23:10,264 --> 00:23:11,926
به نام عیسی مسیح، پروردگار ما
283
00:23:11,927 --> 00:23:14,200
- آمین
- آمین
284
00:23:15,297 --> 00:23:16,797
آمین
285
00:23:16,798 --> 00:23:18,399
لطفاً بفرما
286
00:23:18,400 --> 00:23:20,201
جای شما اینجاست...
287
00:23:20,202 --> 00:23:21,802
بفرما
288
00:23:30,785 --> 00:23:32,046
جناب رئیس
289
00:23:32,047 --> 00:23:33,414
لارنس!
290
00:23:33,415 --> 00:23:35,083
اوه، جای من...
291
00:23:37,385 --> 00:23:39,821
- گوفردو
- تامس
292
00:23:41,129 --> 00:23:42,689
بیا
293
00:23:42,690 --> 00:23:44,793
یکم شراب بخور
294
00:23:47,135 --> 00:23:48,735
ممنون
295
00:23:49,464 --> 00:23:51,233
ممنون
296
00:23:52,434 --> 00:23:54,769
بنظر مضطرب میای
297
00:23:55,810 --> 00:23:57,687
تازه هنوز شروع هم نکردیم
298
00:24:00,308 --> 00:24:01,857
برادر جدیدمون...
299
00:24:01,858 --> 00:24:03,942
درست شنیدم؟ افغانستان؟
300
00:24:03,943 --> 00:24:04,985
آره
301
00:24:04,986 --> 00:24:08,865
گواهی بینظیر از عالمگیر بودن کلیساست
302
00:24:08,906 --> 00:24:09,907
مگه نه؟
303
00:24:10,408 --> 00:24:12,951
این همه آدم از فرهنگها و نژادهای مختلف
304
00:24:12,952 --> 00:24:15,454
بخاطر ایمانشون به خداوند دور هم جمع شدن
305
00:24:16,458 --> 00:24:18,927
همم؟
306
00:24:20,668 --> 00:24:22,268
یه نگاهی به اطرافت بنداز
307
00:24:23,212 --> 00:24:25,798
ببین چطور همه کنار هموطنهاشون نشستن
308
00:24:27,008 --> 00:24:28,608
ایتالیاییها اینجان
309
00:24:28,885 --> 00:24:30,485
اسپانیاییزبانها اونجان
310
00:24:30,970 --> 00:24:31,928
انگلیسیها اونجان
311
00:24:31,929 --> 00:24:33,221
آره
312
00:24:33,222 --> 00:24:34,822
فرانسویها
313
00:24:36,344 --> 00:24:38,344
زبان ما رو از هم جدا کرده
314
00:24:39,896 --> 00:24:42,898
وقتی بچه بودیم
و آیین عشای ربانی ترنتی
315
00:24:42,899 --> 00:24:44,859
هنوزم تنها آیین نیایش حقیقی دنیا بود
316
00:24:45,484 --> 00:24:47,987
زبان همهمون لاتین بود، همهمون
317
00:24:49,447 --> 00:24:52,407
ولی بعد رفقای لیبرالت
پافشاری کردن از شر اون
318
00:24:52,408 --> 00:24:54,008
زبان "مُرده" خلاص بشیم
319
00:24:56,454 --> 00:24:59,123
بدون رم، بدون رسم و رسومهای رم...
320
00:25:01,503 --> 00:25:03,104
همهچی از هم میپاشه
321
00:25:04,472 --> 00:25:06,308
مرکزیت دووم نمیاره
322
00:25:08,883 --> 00:25:12,802
یعنی چی؟ پاپ بعدی باید ایتالیایی باشه؟
323
00:25:12,803 --> 00:25:13,845
چرا که نه؟
324
00:25:13,846 --> 00:25:16,817
الان بیش از 40 ساله پاپ ایتالیایی نداشتیم
چهل سال، تامس
325
00:25:16,818 --> 00:25:18,418
همم
326
00:25:20,519 --> 00:25:23,022
واقعاً میتونی گزینهی دیگه رو تصور کنی؟
327
00:25:33,574 --> 00:25:38,037
ببخشید
باید به برادرهای دیگهمون هم سر بزنم
328
00:25:40,206 --> 00:25:42,833
داریم به درون ورطه کشیده میشیم
329
00:25:47,949 --> 00:25:50,284
خیلی زیرکی بهخرج داده
که تا امروز
330
00:25:50,285 --> 00:25:52,086
نیومد رم
331
00:25:52,087 --> 00:25:54,288
یه مصاحبهی بیپرده با روزنامه
332
00:25:54,289 --> 00:25:57,157
کافی بود تا دیگه
تدسکو شانشی نداشته باشه
333
00:25:57,158 --> 00:26:00,461
ولی بهجاش
بنظرم فردا میتونه خوب رای بیاره
334
00:26:00,462 --> 00:26:02,463
یعنی چی؟
335
00:26:02,464 --> 00:26:04,031
بنظرم...
336
00:26:04,032 --> 00:26:07,034
توی رایگیری اول 15 تا رای بیاره
337
00:26:07,035 --> 00:26:09,037
بلینی چی؟
338
00:26:12,474 --> 00:26:16,010
چرا حس گاوی رو پیدا کردم
که دامدار داره روش قیمت میذاره؟
339
00:26:16,011 --> 00:26:17,979
اولین رایگیری؟
340
00:26:19,214 --> 00:26:21,483
بین 20 تا 25
341
00:26:22,117 --> 00:26:26,186
ولی کار اصلی فردا شب شروع میشه
342
00:26:26,187 --> 00:26:31,092
باید بهنحوی اکثریت دو سوم رو براش جمع کنیم
343
00:26:31,593 --> 00:26:34,194
منظورت از "کار اصلی" دقیقاً چیه؟
344
00:26:34,195 --> 00:26:36,030
ولی آخه، جناب کاردینال بلینی
345
00:26:36,031 --> 00:26:37,598
کسایی که دنبال پاپ شدن هستن...
346
00:26:37,599 --> 00:26:40,201
من دنبال پاپ شدن نیستم، من...
347
00:26:53,070 --> 00:26:54,670
ممنونم، خواهران
348
00:26:59,354 --> 00:27:01,622
ببین، لازم نیست هیچ کاری بکنی
349
00:27:01,623 --> 00:27:03,290
کافیه بسپاریش به ما
350
00:27:03,291 --> 00:27:06,293
بهشون بگین نظرم اینه که با مسائلی
351
00:27:06,294 --> 00:27:10,431
مثل همجنسگراها و طلاق
برخورد منطقی داشته باشیم
352
00:27:10,432 --> 00:27:13,967
بهشون بگین نظرم اینه که
هرگز به روزهایی برنگردیم
353
00:27:13,968 --> 00:27:16,337
که نیایشها لاتین بودن
354
00:27:16,338 --> 00:27:19,006
و خانوادهها ده فرزنده، چون مامان و باباشون
355
00:27:19,007 --> 00:27:20,240
عقلشون نمیرسیده
356
00:27:20,241 --> 00:27:22,576
اون دوران، دوران زشت و سرکوبگرانهای بوده
357
00:27:22,577 --> 00:27:24,345
و خوشحالم تمام شده رفته
358
00:27:24,346 --> 00:27:28,315
بهشون بگین نظرم اینه که
به اعتقادات دیگه احترام بذاریم
359
00:27:28,316 --> 00:27:32,986
و با نظرات متفاوت
درون کلیسای خودمون مدارا کنیم
360
00:27:32,987 --> 00:27:35,255
و بهشون بگین باور دارم
361
00:27:35,256 --> 00:27:38,025
زنها باید نقش پررنگتری
در کوریا داشته باشن
362
00:27:38,026 --> 00:27:41,261
بیا... بیا حرفی از زنها نزنیم
363
00:27:41,262 --> 00:27:42,363
چرا؟
364
00:27:42,364 --> 00:27:46,133
برادر، اصلاً قصد ندارم
نظراتم رو پنهان کنم
365
00:27:46,134 --> 00:27:48,068
یا تظاهر کنم هرجور دیگهای هستم
366
00:27:48,069 --> 00:27:50,637
تا بتونم رای افراد مردد رو جمع کنم
367
00:27:50,638 --> 00:27:52,272
پس...
368
00:27:52,273 --> 00:27:55,576
اگر میخواین برای من رای جمع کنین
369
00:27:55,577 --> 00:27:58,278
پس حواستون باشه
همه نظرات منو بدونن
370
00:27:58,279 --> 00:28:03,084
طرفدار تمام چیزهایی هستم
که تدسکو طرفدارشون نیست
371
00:28:06,388 --> 00:28:08,390
خیلیخب. با اجازهتون
372
00:28:12,694 --> 00:28:14,161
خیلیخب
373
00:28:14,162 --> 00:28:16,731
راکو، تو با آمریکاییها صحبت کن
374
00:28:16,732 --> 00:28:19,533
ویلانوئوا، کاردینالهای
آمریکایی جنوبی رو میسپارم به خودت
375
00:28:19,534 --> 00:28:22,169
جیانمارکو، آفریقاییها با تو
376
00:28:22,170 --> 00:28:25,172
آلدو نمیخوادش
377
00:28:25,173 --> 00:28:27,574
هیچکدوم از اینا رو نمیخواد
378
00:28:27,575 --> 00:28:29,209
اینو میدونی، مگه نه؟
379
00:28:29,210 --> 00:28:32,446
معلومه که میدونم
برای همین ازش حمایت میکنم
380
00:28:32,447 --> 00:28:36,217
کسایی خطرناکن، که این مقام رو میخوان
381
00:28:44,259 --> 00:28:48,396
دارم از این رمز و راز لذت میبرم، تامس
382
00:28:49,164 --> 00:28:53,435
ولی گمونم بهتره بهم بگی
میخوای در مورد چی باهام صحبت کنی
383
00:28:56,237 --> 00:28:59,373
در مورد آخرین ملاقاتت با پدر مقدس
384
00:28:59,374 --> 00:29:01,275
عه، خب مگه چیه؟
385
00:29:01,276 --> 00:29:03,545
خب، به گوشم رسوندن
که ملاقات پُرتنشی بوده
386
00:29:04,747 --> 00:29:08,015
- بوده؟
- پرتنش بوده؟ نه
387
00:29:08,016 --> 00:29:10,217
نه تا جایی که یادمه
388
00:29:10,218 --> 00:29:12,186
خب، معذرت میخوام
که مجبورم اینو ازت بپرسم، جو
389
00:29:12,187 --> 00:29:13,755
ولی اگر بخوام دقیقتر بگم
به گوشم رسوندن
390
00:29:13,756 --> 00:29:17,091
که پدر مقدس استعفات رو طلب کرده
391
00:29:17,793 --> 00:29:19,427
چی؟
392
00:29:20,195 --> 00:29:22,429
مضحکه. من...
393
00:29:22,430 --> 00:29:24,565
نمیدونم چی... کی اینو بهت گفته؟
394
00:29:24,566 --> 00:29:27,267
- اسقف اعظم وازنیک
- چرا باید همچین حرفی بزنه؟
395
00:29:27,268 --> 00:29:30,504
پس این ادعا اصلاً حقیقت نداره؟
396
00:29:30,505 --> 00:29:34,175
خدایا، نه، معلومه که نه
واقعاً مضحکه
397
00:29:34,777 --> 00:29:36,510
تو که فکر نمیکنی...
398
00:29:36,511 --> 00:29:40,147
- نه، خب، باید میپرسیدم
- درک میکنم، ولی نه
399
00:29:40,148 --> 00:29:42,416
میتونی از جناب مورالس بپرسی
400
00:29:42,417 --> 00:29:43,684
اونم توی جلسه بود
401
00:29:43,685 --> 00:29:45,820
خب، دلم میخواد بپرسم، ولی فعلاً
402
00:29:45,821 --> 00:29:47,621
در انزوا هستیم
403
00:29:47,622 --> 00:29:49,257
آها
404
00:29:54,329 --> 00:29:55,797
دلیلی به ذهنت میرسه
405
00:29:55,798 --> 00:29:58,632
که چرا باید اسقف اعظم وازنیک
همچین داستانی رو پخش کنه؟
406
00:29:58,633 --> 00:30:00,667
نه، نمیرسه
407
00:30:00,668 --> 00:30:03,136
واقعاً... قهوه میخوری؟
408
00:30:03,137 --> 00:30:05,106
نه
409
00:30:06,508 --> 00:30:08,710
شوکه شدم
410
00:30:08,711 --> 00:30:10,746
- خودش اینو بهت گفت؟
- آره
411
00:30:17,151 --> 00:30:18,751
فکر که نمیکنی...؟
412
00:30:19,788 --> 00:30:21,789
چی؟
413
00:30:21,790 --> 00:30:23,290
مشروب خوردنش
414
00:30:23,291 --> 00:30:25,292
دلم نمیخواد حرفشو پیش بکشم
ولی جفتمون میدونیم
415
00:30:25,293 --> 00:30:29,162
که مشروبخوردنش این اواخر خیلی بیشتر شده
416
00:30:29,163 --> 00:30:33,301
و شاید داره روی قضاوتش
و ذهنش تاثیر میذاره
417
00:30:34,803 --> 00:30:36,436
و...
418
00:30:36,437 --> 00:30:40,440
میدونم اسمم به عنوان
پاپ آینده عنوان شده
419
00:30:40,441 --> 00:30:43,711
و اگر اسقف اعظم باهاش موافق نباشه
420
00:30:43,712 --> 00:30:46,147
شاید...
421
00:30:46,715 --> 00:30:50,318
نمیدونم. فقط دارم
سعی میکنم سردربیارم چرا اینکارو کرده
422
00:30:51,185 --> 00:30:53,287
بیچاره
423
00:30:53,288 --> 00:30:56,590
بخاطر فوت پدر مقدس هم خیلی داغون شده بود
424
00:30:56,591 --> 00:30:57,591
آره واقعاً
425
00:30:57,592 --> 00:30:59,761
بازم میگم، جو، ازت معذرت میخوام
426
00:30:59,762 --> 00:31:02,496
نه، اصلاً
427
00:31:02,497 --> 00:31:04,599
کاملاً درک میکنم
428
00:31:06,601 --> 00:31:08,435
خب...
429
00:31:08,436 --> 00:31:10,872
توی ملاقات آخرت با پدر مقدس
430
00:31:10,873 --> 00:31:12,707
در مورد چی صحبت کردین؟
431
00:31:12,708 --> 00:31:15,242
منو ببخش، تامس
432
00:31:15,243 --> 00:31:17,277
صحبتمون خصوصی بود
433
00:31:17,278 --> 00:31:19,246
و خیلی هم باارزش بود
434
00:31:19,247 --> 00:31:21,716
اون آخرین صحبتهایی بود که بین من
435
00:31:21,717 --> 00:31:24,418
و پدر مقدس ردوبدل شد
436
00:31:24,419 --> 00:31:26,254
بله، البته
437
00:31:27,422 --> 00:31:29,289
شب بخیر، جو
438
00:31:29,290 --> 00:31:31,492
شب بخیر، تامس
439
00:31:44,238 --> 00:31:46,474
جناب رئیس
440
00:31:47,642 --> 00:31:49,911
عه، همسایهایم جاشوآ
441
00:31:49,912 --> 00:31:51,913
عه. آره ظاهراً
442
00:31:51,914 --> 00:31:54,481
گفتم شاید بهتر باشه...
443
00:31:54,482 --> 00:31:57,517
یکم بیشتر روی موعظهی فردام کار کنم
444
00:31:57,518 --> 00:31:59,353
آها، آره، البته
445
00:31:59,354 --> 00:32:01,321
بیصبرانه منتظر شنیدنشم
446
00:32:01,322 --> 00:32:04,192
شنیدم نکتهش اینه که به کسی برنخوره
447
00:33:03,986 --> 00:33:06,587
تو یه مدیری
448
00:33:08,623 --> 00:33:09,815
مدیریت کن
449
00:33:12,616 --> 00:33:18,080
« اولین روز مجمع »
450
00:33:23,271 --> 00:33:25,573
جناب رئیس لارنس؟
451
00:34:35,676 --> 00:34:38,881
- جناب کاردینال
- موردی نیست، ممنون
452
00:35:01,767 --> 00:35:03,977
برادران مسیحی عزیز
453
00:35:05,562 --> 00:35:08,439
در این لحظهی پر از بلاتکلیفی
454
00:35:08,440 --> 00:35:10,484
در تاریخ کلیسای مقدس
455
00:35:10,818 --> 00:35:15,030
بیاین اول یادی کنیم
از پدر مقدس مرحوم
456
00:35:15,781 --> 00:35:20,118
که دوران تصدی بینظیرش نعمتی الهی بود
457
00:35:20,786 --> 00:35:26,166
حالا باید از پروردگارمون بخوایم
با استفاده از پدران کاردینالمون
458
00:35:26,542 --> 00:35:31,380
در کنج عزلت خودشون
پدر مقدس جدیدی به ما عطا کنه
459
00:35:32,548 --> 00:35:37,177
و از خدا بخوایم
یاری محبتآمیزش رو به ما عطا کنه
460
00:35:37,719 --> 00:35:39,805
و ازش بخوایم ما رو
461
00:35:40,722 --> 00:35:44,017
به سمت انتخابی درست هدایت کنه
462
00:35:50,118 --> 00:35:51,753
ولی خودتون تمام اینا رو میدونین
463
00:35:53,889 --> 00:35:57,624
اجازه بدین کمی از ته دلم صحبت کنم
464
00:35:57,625 --> 00:36:01,428
پاول مقدس گفته "به احترام مسیح"
465
00:36:01,429 --> 00:36:03,998
"مطیع یکدیگر باشید"
466
00:36:03,999 --> 00:36:08,501
برای همکاری با هم، برای ترقی با هم
467
00:36:08,502 --> 00:36:10,838
باید مدارا کنیم
468
00:36:10,839 --> 00:36:15,476
هیچ شخص یا دستهای نباید
به دنبال تسلط بر دیگری باشه
469
00:36:16,211 --> 00:36:17,879
و در سخنانش به افسسیان
470
00:36:17,880 --> 00:36:21,849
که همونطور که میدونین
ترکیبی از یهودیها و غیریهودیها بودن
471
00:36:21,850 --> 00:36:26,721
پاول بهمون یادآوری میکنه
که هدیهی خداوند به کلیسا
472
00:36:26,722 --> 00:36:27,889
تنوعشه
473
00:36:27,890 --> 00:36:32,126
این تنوع، این تفاوت مردم و دیدگاههاست
474
00:36:32,127 --> 00:36:36,031
که به کلیسامون قدرت داده
475
00:36:36,765 --> 00:36:37,965
و در طی سالهای بیشماری
476
00:36:37,966 --> 00:36:40,134
که در خدمت مادرمون کلیسا بودم
این رو بهتون بگم
477
00:36:40,135 --> 00:36:45,606
از یک گناه بیشتر از
هر گناه دیگهای ترس پیدا کردم
478
00:36:46,474 --> 00:36:48,576
یقین
479
00:36:51,545 --> 00:36:54,515
یقین دشمن بزرگ اتحاده
480
00:36:56,617 --> 00:37:00,022
یقین دشمن مرگبار مداراست
481
00:37:02,657 --> 00:37:04,993
حتی عیسی مسیح هم
در پایان عمرش یقین نداشت
482
00:37:05,390 --> 00:37:07,995
"خداوندا، خداوندا، چرا مرا رها کردی؟"
483
00:37:07,996 --> 00:37:13,234
در نهمین ساعتی که بر صلیب بود
از شدت درد این جمله رو فریاد کشید
484
00:37:13,235 --> 00:37:15,102
ایمانمون یک موجود زندهست
485
00:37:15,103 --> 00:37:19,741
به همین دلیل که
دست در دست شک و تردید قدم برمیداره
486
00:37:20,809 --> 00:37:25,512
اگر چیزی جز یقین نبود
و شکی وجود نداشت
487
00:37:25,513 --> 00:37:27,615
هیچ رمز و رازی هم وجود نداشت
488
00:37:28,683 --> 00:37:31,920
و بنابراین نیازی هم به ایمان نبود
489
00:37:34,588 --> 00:37:38,659
بیاین دعا کنیم خداوند پاپی به ما عطا کنه
که شک و تردید داره
490
00:37:39,627 --> 00:37:41,862
و پاپی به ما عطا کنه که گناه میکنه
491
00:37:41,863 --> 00:37:46,768
و طلب بخشش میکنه
و به مسیرش ادامه میده
492
00:38:46,328 --> 00:38:47,895
جناب رئیس لارنس
493
00:38:47,896 --> 00:38:51,065
موعظهتون حسابی هیاهو راه انداخته
494
00:38:51,066 --> 00:38:53,700
فکر نکنم کسی انتظار داشت که...
495
00:38:53,701 --> 00:38:55,737
که چی؟ که حرف جالبی بزنم؟
496
00:38:58,040 --> 00:39:01,743
- میدم رونوشتی از صوت صحبتهاتون تهیه کنن
- اوهوم
497
00:39:02,844 --> 00:39:06,748
اگر... اگر امر دیگهای ندارین...
498
00:39:08,283 --> 00:39:11,018
- ممنون، ممنون
- جناب کاردینال
499
00:39:11,019 --> 00:39:12,754
بله...
500
00:39:13,822 --> 00:39:16,257
ازت... ازت میخوام یه کاری برام بکنی
501
00:39:16,258 --> 00:39:18,092
جناب مورالس
502
00:39:18,093 --> 00:39:20,795
مطمئنم هنوز توی رُمه
503
00:39:20,796 --> 00:39:23,230
- میشه بری دیدنش؟
- امروز؟ خب...
504
00:39:23,231 --> 00:39:24,832
از اختیارات من استفاده کن
505
00:39:24,833 --> 00:39:26,967
میخوام بدونم توی ملاقات آخر
506
00:39:26,968 --> 00:39:30,704
بین کاردینال ترمبلی
و پدر مقدس چه اتفاقی افتاده بوده
507
00:39:30,705 --> 00:39:31,806
چه اتفاقی افتاده بوده؟
508
00:39:31,807 --> 00:39:33,407
بطور خاص، میخوام بدونم
509
00:39:33,408 --> 00:39:37,779
اتفاق خاصی افتاده که باعث بشه
ترمبلی صلاحیت پاپ شدن رو نداشته باشه یا نه
510
00:39:42,084 --> 00:39:44,251
چشم، جناب کاردینال
511
00:39:44,252 --> 00:39:45,887
خدا خیرت بده
512
00:40:22,838 --> 00:40:26,424
و بنده، کاردینال ایرومبوس ناکیتاندا
513
00:40:27,259 --> 00:40:32,055
در درگاه خداوند، و با این انجیل مقدس وی
که دست بر آن نهادهام
514
00:40:32,514 --> 00:40:37,185
قول میدهم
عهد میبندم و سوگند یاد میکنم
515
00:40:56,538 --> 00:40:58,415
همه برید بیرون
516
00:42:16,159 --> 00:42:17,759
برادران کاردینال
517
00:42:18,203 --> 00:42:21,206
هماکنون اولین رایگیری رو آغاز میکنیم
518
00:42:21,873 --> 00:42:25,627
کاغذهای رایگیریتون جلوی شما هستن
519
00:42:26,169 --> 00:42:30,674
بالای کاغذ نوشته
"انتخاب من برای پاپ اعظم شخص زیر است"
520
00:42:31,424 --> 00:42:35,553
لطفاً حواستون باشه دستخطتون خوانا باشه
521
00:43:00,700 --> 00:43:02,700
« آلدو بلینی »
522
00:43:06,501 --> 00:43:10,463
عیسی مسیح، پروردگار که مرا مورد
قضاوت خود قرار خواهد داد را شاهد میگیرم
523
00:43:10,964 --> 00:43:14,842
که رای خود را به شخصی دادهام
524
00:43:14,843 --> 00:43:17,262
که در درگاه خداوند، لایق این مقام است
525
00:43:53,214 --> 00:43:56,343
اولین رای به کاردینال تدسکو داده شده
526
00:44:03,183 --> 00:44:06,936
دومین رای به کاردینال تدسکو داده شده
527
00:44:09,439 --> 00:44:11,039
کاردینال ترمبلی
528
00:44:14,522 --> 00:44:16,324
کاردینال ترمبلی
529
00:44:18,526 --> 00:44:21,029
کاردینال تدسکو
530
00:44:22,564 --> 00:44:25,033
کاردینال آدیمی
531
00:44:27,469 --> 00:44:29,170
کاردینال لارنس
532
00:44:33,007 --> 00:44:35,443
کاردینال بلینی
533
00:44:38,546 --> 00:44:40,482
کاردینال بلینی
534
00:44:43,051 --> 00:44:45,153
کاردینال ویلانوئوا
535
00:44:47,088 --> 00:44:49,290
کاردینال ترمبلی
536
00:44:50,492 --> 00:44:52,394
کاردینال آدیمی
537
00:44:54,596 --> 00:44:57,064
کاردینال ترمبلی
538
00:44:57,065 --> 00:44:59,300
کاردینال تدسکو
539
00:45:00,502 --> 00:45:03,004
کاردینال بلینی
540
00:45:03,605 --> 00:45:06,107
کاردینال آدیمی
541
00:45:07,705 --> 00:45:10,750
و در نهایت، کاردینال بنیتز
542
00:45:13,336 --> 00:45:18,007
نتایج اولین رایگیری:
543
00:45:18,508 --> 00:45:21,678
کاردینال آدیمی، 21 رای
544
00:45:22,846 --> 00:45:26,057
کاردینال تدسکو، 18 رای
545
00:45:27,434 --> 00:45:30,645
کاردینال بلینی، 17 رای
546
00:45:31,271 --> 00:45:34,149
کاردینال ترمبلی، 16 رای
547
00:45:34,983 --> 00:45:37,444
کاردینال لارنس، 5 رای
548
00:45:38,445 --> 00:45:43,450
بقیهی کاردینالهایی
که یک رای آوردن، 31 رای
549
00:45:57,464 --> 00:45:58,881
برادران کاردینالم
550
00:45:58,882 --> 00:46:01,718
بدین وسیله اولین دور رایگیری
خاتمه پیدا میکنه
551
00:46:02,427 --> 00:46:04,678
هیچ نامزدی به اکثریت لازم
552
00:46:04,679 --> 00:46:07,932
هفتاد و دو رای دست پیدا نکرده
553
00:46:08,266 --> 00:46:11,602
جلسه رو برای امشب خاتمه میدیم
554
00:46:11,603 --> 00:46:14,772
و صبح رایگیری رو از سر میگیریم
555
00:46:15,482 --> 00:46:17,082
ممنونم
556
00:46:50,512 --> 00:46:52,546
رسانهها متوجه حضور کاردینالی
557
00:46:52,547 --> 00:46:54,816
که اسمش در لیست اصلی نیست شدن، جناب رئیس
558
00:46:54,817 --> 00:46:56,416
کاردینال بنیتز
559
00:46:56,417 --> 00:46:57,819
برای همین جسارتاً
560
00:46:57,820 --> 00:46:59,419
پیشنویس بیانیهای رو آماده کردم
561
00:46:59,420 --> 00:47:01,355
یک سری نکات از زندگیش رو هم
562
00:47:01,356 --> 00:47:02,656
برای شما آماده کردم
563
00:47:02,657 --> 00:47:05,559
در وراکروز و کنگو خدمت کرده
564
00:47:05,560 --> 00:47:07,394
و در کنگو اولین بیمارستان
565
00:47:07,395 --> 00:47:10,832
مخصوص قربانیان زن
تجاوز جنسی نسلکشی
566
00:47:10,833 --> 00:47:12,699
در طی جنگهای اول و دوم ایجاد کرده
567
00:47:12,700 --> 00:47:18,339
- بعد به بغداد رفته و در آخر کابل
- صحیح
568
00:47:18,774 --> 00:47:21,608
بحث استعفاش بخاطر
مشکلات سلامتی پیش اومده بوده
569
00:47:21,609 --> 00:47:24,411
ولی ظاهراً پدر مقدس راضیش کرده ادامه بده
570
00:47:24,412 --> 00:47:26,346
بدون شک در جاهای وحشتناکی
571
00:47:26,347 --> 00:47:27,715
- خدمت کرده
- آره
572
00:47:27,716 --> 00:47:29,383
مشکلات سلامتی؟
573
00:47:29,384 --> 00:47:31,451
یه پرسوجویی در موردش بکن، باشه "ری"؟
574
00:47:31,452 --> 00:47:33,721
از اون مسائلیه که رسانهها
از خداشونه دستشون بهشون برسه
575
00:47:33,722 --> 00:47:35,455
چشم
576
00:47:35,456 --> 00:47:39,427
و... اون یکی مسئله...
577
00:47:40,461 --> 00:47:42,329
بله
578
00:47:42,330 --> 00:47:45,867
با جناب مورالس صحبت کردم
579
00:47:45,868 --> 00:47:48,435
قاطعانه گفتن از هیچ دلیلی اطلاع ندارن
580
00:47:48,436 --> 00:47:52,206
که باعث بشه کاردینال ترمبلی
صلاحیت پاپ شدن رو نداشته باشه
581
00:47:53,374 --> 00:47:55,309
- ممنون
- ولی...
582
00:47:55,310 --> 00:47:57,377
جسارتم رو میبخشین اگر بگم
583
00:47:57,378 --> 00:48:01,749
کاملاً حرف اسقف بزرگوار رو باور نکردم؟
584
00:48:01,750 --> 00:48:03,617
آخه خیلی...
585
00:48:03,618 --> 00:48:06,721
تاکید میکرد
586
00:48:06,722 --> 00:48:10,591
اسپانیاییم خیلی ضعیفه و ممکنه "اتفاقی"
587
00:48:10,592 --> 00:48:13,360
باعث شده باشم برداشت کنه
سندی رو دیدین
588
00:48:13,361 --> 00:48:15,763
که خلاف حرفشون رو اثبات میکنه
و ایشون گفت
589
00:48:15,764 --> 00:48:19,835
نیازی نیست نگران باشین، و اینکه...
و جملهی دقیقش این بود
590
00:48:22,170 --> 00:48:24,906
گزارش؟ گزارش در مورد چی؟
591
00:48:24,907 --> 00:48:26,373
کِی پس گرفته شده؟
592
00:48:26,374 --> 00:48:29,310
این رو نمیدونم، جناب کاردینال
593
00:48:30,713 --> 00:48:32,347
همم
594
00:48:43,926 --> 00:48:45,827
سوم شد
595
00:48:45,828 --> 00:48:47,862
چیزی نبود که امید داشتیم
596
00:48:47,863 --> 00:48:50,732
موعظهت و پنج رایی که آوردی هم
چندان بهمون کمک نکرد
597
00:48:50,733 --> 00:48:52,466
آرای تو خیلی کمتر از اونیه
598
00:48:52,467 --> 00:48:53,968
که به عنوان یه نامزد جدی مطرح بشی
599
00:48:53,969 --> 00:48:55,870
خب، موقعیتم برام مایهی خجالته
600
00:48:55,871 --> 00:48:57,638
اگر بفهمم حامیهام کی هستن
601
00:48:57,639 --> 00:49:00,340
ازشون خواهش میکنم
به کس دیگهای رای بدن
602
00:49:00,341 --> 00:49:02,643
بهشون میگم خودم به آلدو رای میدم
603
00:49:02,644 --> 00:49:04,444
خیلیخب
604
00:49:04,445 --> 00:49:06,881
اینطوری 31 رای باقی میمونه
605
00:49:06,882 --> 00:49:09,651
باید رای اکثرشون رو جذب کنیم
606
00:49:41,582 --> 00:49:43,851
لاکپشتهای پدر مقدس هستن
607
00:49:43,852 --> 00:49:45,385
خیلی دوستشون داشت
608
00:49:45,386 --> 00:49:47,454
هدیهای از طرف آنگولا بودن
609
00:49:47,455 --> 00:49:49,322
فکر کردم خیالاتی شدم
610
00:49:49,323 --> 00:49:50,925
عاشقشونم. خیلی باهوشن
611
00:49:50,926 --> 00:49:55,362
خب، اینجا مدام فرار میکنن
و میرن زیر چرخ
612
00:49:55,363 --> 00:49:57,766
بهتره برگردیم
ساعت خاموشی نزدیکه
613
00:50:00,535 --> 00:50:03,905
و وضعیت سلامتیت چطوره؟
614
00:50:03,906 --> 00:50:05,605
صحیح و سالمم. ممنون
615
00:50:05,606 --> 00:50:08,375
منظورم این بود که
خستگی سفر از تنت رفت؟
616
00:50:08,376 --> 00:50:10,577
- آره
- خوبه
617
00:50:10,578 --> 00:50:14,347
و توی سیستین
به شخص خاصی رای دادی؟
618
00:50:14,348 --> 00:50:16,617
آره. به شما رای دادم
619
00:50:17,720 --> 00:50:19,553
ببخشید. نباید میگفتم؟
620
00:50:19,554 --> 00:50:21,621
نه، نه، بخاطر این تعجب نکردم که...
621
00:50:21,622 --> 00:50:24,391
نه، باعث افتخارمه
ولی، وینسنت عزیزم...
622
00:50:24,392 --> 00:50:26,460
میشه وینسنت صدات کنم؟
623
00:50:26,461 --> 00:50:29,396
من نامزد جدیای نیستم
624
00:50:29,397 --> 00:50:31,767
قصد دارم کار دیگهای...
625
00:50:34,502 --> 00:50:37,471
بعد از مجمع، میخوام
از مقام ریاست کنارهگیری کنم
626
00:50:37,472 --> 00:50:39,874
و رُم رو ترک کنم
627
00:50:39,875 --> 00:50:41,509
چرا؟
628
00:50:46,414 --> 00:50:49,784
این مدت کمی به مشکل برخوردم
629
00:50:49,785 --> 00:50:51,385
در ایمانت؟
630
00:50:55,690 --> 00:50:57,391
در دعا کردن
631
00:50:59,527 --> 00:51:01,495
فقط بخاطر این میگم
632
00:51:01,496 --> 00:51:04,565
که نشون بدم به هیچ عنوان
لایق پاپ شدن نیستم
633
00:51:06,501 --> 00:51:08,101
بیا بریم
634
00:51:19,715 --> 00:51:21,315
آلدو
635
00:51:24,519 --> 00:51:26,119
آلدو
636
00:51:27,856 --> 00:51:32,126
خیلی حس بدی دارم
که همین آرای اندکی هم که آوردم
637
00:51:32,127 --> 00:51:34,562
ممکنه به ضرر تو تمام شده باشه
638
00:51:35,496 --> 00:51:36,964
همم
639
00:51:36,965 --> 00:51:40,500
نمیدونستم اینقدر جاهطلبی
640
00:51:40,501 --> 00:51:43,037
این چه حرف مسخرهایه
641
00:51:43,038 --> 00:51:44,672
واقعاً؟
642
00:51:45,841 --> 00:51:47,641
واقعاً؟
643
00:51:47,642 --> 00:51:49,877
فکر کردم ازمون حمایت میکنی
644
00:51:49,878 --> 00:51:54,115
اگر ما لیبرالها متحد نباشیم، تدسکو پاپ میشه
645
00:51:54,116 --> 00:51:56,117
روحتم خبر نداره
اوضاع چقدر ناجور شد، تامس
646
00:51:56,118 --> 00:51:57,584
که اون و اطرافیانش
647
00:51:57,585 --> 00:51:59,486
اواخر عمر پاپ
چطور بهش حمله میکردن
648
00:51:59,487 --> 00:52:01,655
تهمتهاشون
افشاگریهاشون پیش رسانهها
649
00:52:01,656 --> 00:52:02,790
وحشیانه بود
650
00:52:02,791 --> 00:52:07,094
در تمام دوران پاپ بودنش، جلوش دراومد
651
00:52:07,095 --> 00:52:08,495
و حالا که درگذشته
652
00:52:08,496 --> 00:52:11,766
میخواد ثمرهی عمرش رو نابود کنه
653
00:52:11,767 --> 00:52:14,035
اگر تدسکو پاپ بشه
654
00:52:14,036 --> 00:52:16,938
شصت سال پیشرفت رو نابود میکنه
655
00:52:16,939 --> 00:52:18,840
جوری صحبت میکنی
که انگار جز تو گزینهی دیگهای نیست
656
00:52:18,841 --> 00:52:21,876
- خب...
- ولی آدیمی بیشترین حمایت رو داره
657
00:52:21,877 --> 00:52:23,610
- آدیمی؟ آدیمی؟
- اوهوم
658
00:52:23,611 --> 00:52:25,012
کسی که باور داره همجنسگراها
659
00:52:25,013 --> 00:52:28,515
باید در این دنیا برن زندان
و اون دنیا برن جهنم؟
660
00:52:28,516 --> 00:52:32,186
آدیمی راه چارهی هیچ مشکلی نیست
خودتم اینو میدونی
661
00:52:32,187 --> 00:52:33,620
اگر میخوای تدسکو رو شکست بدی...
662
00:52:33,621 --> 00:52:35,756
"شکست بدم"؟ اینجا مجمع کاردینالهاست، آلدو
663
00:52:35,757 --> 00:52:36,891
جنگ که نیست
664
00:52:36,892 --> 00:52:38,726
چرا جنگه!
665
00:52:38,727 --> 00:52:42,563
و تو باید جبههت رو مشخص کنی!
666
00:52:47,535 --> 00:52:49,771
شک و تردیدهای عزیزت رو بذار برای دعاهات
667
00:52:52,207 --> 00:52:53,808
واقعاً که فکر نمیکنی
668
00:52:53,809 --> 00:52:56,911
حتی ذرهای دنبال پاپ شدن هستم؟
669
00:52:56,912 --> 00:52:58,713
بیخیال بابا!
670
00:52:58,714 --> 00:53:00,815
هر کاردینالی دنبال همینه
671
00:53:00,816 --> 00:53:02,950
هر کاردینالی، ته دلش
اسمی که میخواد
672
00:53:02,951 --> 00:53:05,186
موقع پاپ بودن روی خودش بذاره رو انتخاب کرده
673
00:53:05,187 --> 00:53:07,655
خب، من نکردم
674
00:53:08,489 --> 00:53:10,057
اگر میخوای انکار کن
675
00:53:10,058 --> 00:53:13,795
ولی یه نگاه خوب به دلت بنداز
و بعد بهم بگو اینطور نیست
676
00:55:03,134 --> 00:55:06,262
« دومین روز مجمع »
677
00:55:06,286 --> 00:55:09,086
« ترمبلی »
678
00:55:16,063 --> 00:55:20,026
نتایج دومین رایگیری:
679
00:55:20,526 --> 00:55:24,030
کاردینال آدیمی، 34 رای
680
00:55:25,531 --> 00:55:28,242
کاردینال تدسکو، 25 رای
681
00:55:30,244 --> 00:55:33,080
کاردینال بلینی، 18 رای
682
00:55:34,749 --> 00:55:38,002
کاردینال ترمبلی، 16 رای
683
00:55:39,920 --> 00:55:43,049
کاردینال لارنس، 9 رای
684
00:55:44,592 --> 00:55:47,178
کاردینال بنیتز، 2 رای
685
00:55:54,185 --> 00:55:59,189
برادران من، بر اساس شرایع رسولی
686
00:55:59,190 --> 00:56:03,234
فوراً رایگیری بعدی رو شروع میکنیم
687
00:56:03,235 --> 00:56:04,835
ممنونم
688
00:56:12,286 --> 00:56:15,998
نتایج سومین رایگیری:
689
00:56:16,457 --> 00:56:20,211
کاردینال آدیمی، 52 رای
690
00:56:21,754 --> 00:56:24,340
کاردینال تدسکو، 30 رای
691
00:56:25,257 --> 00:56:27,718
کاردینال ترمبلی، 10 رای
692
00:56:29,053 --> 00:56:30,653
کاردینال بلینی...
693
00:56:43,692 --> 00:56:45,276
برادران
694
00:56:45,277 --> 00:56:46,877
خواهش میکنم
695
00:56:47,530 --> 00:56:49,130
ممنونم
696
00:56:51,033 --> 00:56:53,911
کاردینال بلینی، 9 رای
697
00:56:55,037 --> 00:56:57,623
کاردینال لارنس، 5 رای
698
00:56:58,791 --> 00:57:01,794
کاردینال بنیتز، 4 رای
699
00:57:19,841 --> 00:57:21,909
خب، گمونم اتفاقی افتاده
700
00:57:21,910 --> 00:57:23,910
انفجاری در میدان باربرینی رخ داده
701
00:57:23,911 --> 00:57:24,912
جناب کاردینال
702
00:57:24,913 --> 00:57:27,448
- بمب بوده؟
- فعلاً مشخص نیست
703
00:57:27,449 --> 00:57:28,816
تعدادی مجروح شدن
704
00:57:28,817 --> 00:57:31,118
ولی حرفی از تلفات نزدن
705
00:57:31,119 --> 00:57:33,988
نباید حرفی در این مورد
به کاردینالها بزنی، ری
706
00:57:33,989 --> 00:57:36,457
در انزوا هستیم
و باید در برابر تمام اخباری
707
00:57:36,458 --> 00:57:39,927
که ممکنه روی قضاوتشون
تاثیر بذاره محفوظ بمونن
708
00:57:39,928 --> 00:57:42,264
- متوجه شدی؟
- بله چشم، جناب کاردینال
709
00:57:53,475 --> 00:57:55,342
دقیقاً همچین باوری دارم
710
00:57:55,343 --> 00:57:57,244
وقتی کمکم فهمیدن عقاید اجتماعی
711
00:57:57,245 --> 00:58:02,249
پاپ جدیدمون چیه
به مردم میلان چی بگم؟
712
00:58:02,250 --> 00:58:05,019
به اعضای کلیسات بگو باید انتخاب
713
00:58:05,020 --> 00:58:09,323
اولین پاپ آفریقایی
تاریخ کلیسا رو جشن بگیرن
714
00:58:09,324 --> 00:58:11,492
اگر آدیمی سفیدپوست بود
715
00:58:11,493 --> 00:58:15,062
همهمون بخاطر اینکه
از تدسکو هم مرتجعتره محکومش میکردیم
716
00:58:15,063 --> 00:58:16,397
فقط چون سفیدپوست نیست...
717
00:58:16,398 --> 00:58:18,199
دیگه برای این حرفا خیلی دیره
718
00:58:18,200 --> 00:58:20,202
دیگه خیلی دیره
719
00:58:28,476 --> 00:58:30,245
چی شد؟
720
00:58:49,164 --> 00:58:50,965
بعدازظهر بخیر، خواهر
721
00:58:50,966 --> 00:58:52,333
میخوام با راهبهای
722
00:58:52,334 --> 00:58:54,802
- که الان سینیش از دستش افتاد صحبت کنم
- خودم حواسم بهش هست
723
00:58:54,803 --> 00:58:56,270
خودم دارم حلش میکنم، جناب رئیس
724
00:58:56,271 --> 00:58:59,807
مطمئنم همینطوره، خواهر اگنس
ولی باید شخصاً ببینمش
725
00:58:59,808 --> 00:59:01,242
بعید میدونم نیازی باشه
726
00:59:01,243 --> 00:59:03,277
رئیس مجمع کاردینالها
نگران افتادن یه سینی باشه
727
00:59:03,278 --> 00:59:04,878
با اینحال، من...
728
00:59:04,879 --> 00:59:07,548
مراقب از حال این خواهر وظیفهی منه
729
00:59:07,549 --> 00:59:10,151
و مسئولیت این مجمع با منه
730
00:59:21,196 --> 00:59:23,298
بفرما بشین، فرزندم
731
00:59:26,101 --> 00:59:28,602
اسم من کاردینال لارنسه
732
00:59:28,603 --> 00:59:29,970
حالت چطوره؟
733
00:59:29,971 --> 00:59:31,338
حالش خیلی بهتره
734
00:59:31,339 --> 00:59:33,107
میشه اسمت رو بهم بگی؟
735
00:59:33,108 --> 00:59:35,075
شانومی. اسمش "شانومی"ـه
736
00:59:35,076 --> 00:59:37,077
لطفاً، بفرما بشین
737
00:59:37,078 --> 00:59:38,512
واقعاً فکر میکنم بهتره
738
00:59:38,513 --> 00:59:40,314
اجازه بدین من خودم حلش...
739
00:59:40,315 --> 00:59:43,351
میشه لطف کنی تنهامون بذاری، خواهر اگنس؟
740
01:00:06,141 --> 01:00:08,642
خواهر شانومی
741
01:00:08,643 --> 01:00:10,577
میخوام این رو بدونی، که اولاً
742
01:00:10,578 --> 01:00:13,347
توی هیچ دردسری نیفتادی
743
01:00:13,348 --> 01:00:15,482
حقیقت اینه که
744
01:00:15,483 --> 01:00:20,487
در قبال خدا وظیفه دارم که مطمئن بشم
تصمیماتی که اینجا میگیریم
745
01:00:20,488 --> 01:00:23,257
تصمیمات درستی هستن
746
01:00:23,258 --> 01:00:26,927
حالا، خیلی اهمیت داره
که هرچی توی دلته
747
01:00:26,928 --> 01:00:28,262
یا ناراحتت کرده
748
01:00:28,263 --> 01:00:32,334
و به کاردینال "آدیمی" مربوط میشه رو بهم بگی
749
01:00:34,602 --> 01:00:36,438
میشه اینکارو برام بکنی؟
750
01:00:40,608 --> 01:00:42,242
حتی اگر بهت اطمینان بدم
751
01:00:42,243 --> 01:00:45,146
صحبتت از این اتاق خارج نمیشه؟
752
01:00:58,126 --> 01:01:01,262
میخوای اعترافت رو بشنوم؟
753
01:01:12,173 --> 01:01:14,142
الان میام، جناب رئیس
754
01:01:43,405 --> 01:01:46,039
- نباید بریم؟
- چند لحظهی دیگه میریم
755
01:01:46,040 --> 01:01:48,042
چه جملهی دلهرهآوری
756
01:01:53,014 --> 01:01:54,981
اگر در مورد اتفاقیه
که طبقهی پایین افتاد
757
01:01:54,982 --> 01:01:57,285
اصلاً نمیخوام در موردش صحبت کنم
758
01:02:00,321 --> 01:02:02,623
قربانی توطئهای شرمآور
759
01:02:02,624 --> 01:02:04,391
برای از بین بردن آبروم هستم
760
01:02:04,392 --> 01:02:08,262
کسی اون زن رو آورده اینجا
و این نمایش رو راه انداخته
761
01:02:08,263 --> 01:02:09,764
تابحال از نیجریه خارج نشده بود
762
01:02:09,765 --> 01:02:12,099
و حالا سر از کازا سانتا مارتا درآورده...
(خانهی مرثای قدیس)
763
01:02:12,100 --> 01:02:15,002
خب، با نهایت احترامی که برات قائلم، جاشوآ
اهمیت اینکه چطوری اومده اینجا
764
01:02:15,003 --> 01:02:18,071
کمتر از مسئلهی رابطهی تو با اونه
765
01:02:18,072 --> 01:02:20,442
من هیچ رابطهای باهاش ندارم!
766
01:02:22,110 --> 01:02:23,778
سی ساله چشمم بهش نیفتاده
767
01:02:23,779 --> 01:02:27,449
تا اینکه دیشب جلوی در اتاقم پیداش شد!
768
01:02:32,187 --> 01:02:34,355
لغزش کردم، جناب رئیس
769
01:02:35,623 --> 01:02:37,325
لغزش کردم
770
01:02:38,593 --> 01:02:40,694
"باشد که خداوند پاپی به ما عطا کنه
که گناه میکنه"
771
01:02:40,695 --> 01:02:43,197
"و طلب بخشش میکنه
و به مسیرش ادامه میده"
772
01:02:43,198 --> 01:02:45,166
- این حرف خودته
- عاقبت بچه چی شد؟
773
01:02:46,034 --> 01:02:47,634
بچه؟
774
01:02:56,377 --> 01:02:58,545
بچه توی یک خانوادهی مسیحی بزرگ شد
775
01:02:58,546 --> 01:03:01,181
و تا الان، نمیدونه پدرش کیه
776
01:03:01,182 --> 01:03:03,785
البته اگر واقعاً من باشم
777
01:03:03,786 --> 01:03:05,487
عاقبت بچه این شد
778
01:03:07,388 --> 01:03:09,189
خیلی جوون بودیم
779
01:03:09,190 --> 01:03:10,792
نه، نه، نه، جاشوآ
780
01:03:10,793 --> 01:03:14,228
اون خیلی جوون بود، 19 سالش بود
781
01:03:14,229 --> 01:03:16,731
- تو 30 سالت بود
- تامس
782
01:03:16,732 --> 01:03:18,165
تامس
783
01:03:18,166 --> 01:03:20,502
گوش کن چی میگم. لطفاً
784
01:03:22,670 --> 01:03:25,305
امروز صبح حضور روحالقدس رو حس کردم
785
01:03:25,306 --> 01:03:27,175
بهخدا قسم
786
01:03:28,076 --> 01:03:30,278
آمادهم این بار رو به دوش بکشم
787
01:03:31,346 --> 01:03:34,348
یه... یه اشتباه اونم 30 سال پیش
788
01:03:34,349 --> 01:03:36,150
باعث عدم صلاحیتم میشه؟
789
01:03:37,519 --> 01:03:40,388
تامس، خواهش میکنم
اون زمان آدم متفاوتی بودم
790
01:03:42,090 --> 01:03:44,391
لطفاً، التماست میکنم
با این قضیه نابودم نکن
791
01:03:44,392 --> 01:03:46,560
جاشوآ، از تو بعیده همچین فکری بکنی
792
01:03:46,561 --> 01:03:50,130
شانومی برای محافظت از پسرش هیچی نمیگه
793
01:03:50,131 --> 01:03:53,201
و من ملزم به رعایت عهد اعتراف هستم
794
01:03:56,104 --> 01:03:57,772
پس هنوزم امیدی دارم
795
01:03:57,773 --> 01:03:59,373
نه
796
01:04:02,845 --> 01:04:05,313
امیدی نیست
797
01:04:05,714 --> 01:04:07,782
بعد از همچین جار و جنجال علنی
شایعاتی پخش میشه
798
01:04:07,783 --> 01:04:10,417
و خودت کوریا رو بهتر میشناسی
799
01:04:10,418 --> 01:04:12,286
هیچچیز بیشتر از
800
01:04:12,287 --> 01:04:16,457
یک رسوایی جنسی دیگه
همکارهامون رو نمیترسونه
801
01:04:18,192 --> 01:04:20,662
متاسفتر از چیزی هستم که بتونم بیانش کنم
802
01:04:22,463 --> 01:04:25,166
هرگز نمیتونی پاپ بشی
803
01:04:29,203 --> 01:04:31,272
باید از نو شروع کنی
804
01:04:33,341 --> 01:04:35,844
ولی مرد خوبی هستی
805
01:04:38,179 --> 01:04:40,280
میدونم مرد خوبی هستی
806
01:04:40,281 --> 01:04:42,650
و راهی برای جبران اشتباهاتت پیدا میکنی
807
01:05:03,371 --> 01:05:06,407
همراهم دعا میکنی؟
808
01:05:08,376 --> 01:05:10,511
آره، حتماً
809
01:06:20,535 --> 01:06:22,535
« بلینی »
810
01:06:28,068 --> 01:06:31,613
نتایج رایگیری پنجم:
811
01:06:33,073 --> 01:06:35,909
کاردینال ترمبلی، 40 رای
812
01:06:37,327 --> 01:06:40,163
کاردینال تدسکو، 34 رای
813
01:06:41,873 --> 01:06:44,668
کاردینال بلینی، 13 رای
814
01:06:46,628 --> 01:06:49,297
کاردینال لارنس، 11 رای
815
01:06:51,216 --> 01:06:54,136
کاردینال آدایمی، 9 رای
816
01:06:55,345 --> 01:06:58,265
کاردینال بنیتز، 6 رای
817
01:07:01,184 --> 01:07:02,784
برادرانم...
818
01:07:03,311 --> 01:07:05,731
برادرانم، رایگیری پنجم به پایان رسید
819
01:07:06,690 --> 01:07:09,985
هیچکدوم از نامزدها
اکثریت لازم رو کسب نکردن
820
01:07:10,610 --> 01:07:13,280
فردا صبح رایگیری رو ادامه میدیم
821
01:07:28,683 --> 01:07:30,017
بله، ری؟
822
01:07:30,018 --> 01:07:32,854
در مورد اتفاق امروز صبح، جناب کاردینال
823
01:07:32,855 --> 01:07:34,654
اطلاعات بیشتری گیر آوردم اگر...
824
01:07:34,655 --> 01:07:37,792
نه، من هم باید
در برابر هر اطلاعاتی که ممکنه
825
01:07:37,793 --> 01:07:41,394
در روند این مجمع تاثیر بذاره محفوظ بمونم
826
01:07:41,395 --> 01:07:43,497
بله چشم، جناب کاردینال
827
01:07:43,498 --> 01:07:46,033
مورد دیگهای نیست؟
828
01:07:46,034 --> 01:07:48,401
آها. کاردینال بنیتز
829
01:07:48,402 --> 01:07:49,771
- مشکلات سلامتیش
- اوهوم
830
01:07:49,772 --> 01:07:51,739
یک بلیط رفت و برگشت به ژنو
831
01:07:51,740 --> 01:07:55,542
براش صادر شده بوده
که هزینهش توسط شخص پاپ پرداخت شده
832
01:07:55,543 --> 01:07:57,677
یه نگاهی به درخواست ویزاش انداختم
833
01:07:57,678 --> 01:08:00,915
هدف از سفر "معالجه" عنوان شده بود
834
01:08:00,916 --> 01:08:04,786
درهرحال، هرچی که بوده
نمیتونسته جدی بوده باشه
835
01:08:04,787 --> 01:08:06,453
بلیط لغو شد. اصلاً نرفت
836
01:08:06,454 --> 01:08:08,824
باشه. ممنون
837
01:08:16,430 --> 01:08:18,833
عذر میخوام، جناب کاردینال
838
01:08:18,834 --> 01:08:22,435
میدونم گفتین باید مسئلهی
گزارش پس گرفته شده رو
839
01:08:22,436 --> 01:08:24,972
- فراموش کنیم
- آره
840
01:08:24,973 --> 01:08:26,908
ولی برام سوال شده
841
01:08:26,909 --> 01:08:31,412
با توجه به شرایط فعلی کاردینال ترمبلی...
842
01:08:32,580 --> 01:08:34,715
میتونم سعی کنم چیزی پیدا...
843
01:08:34,716 --> 01:08:36,449
نه، نه، من کارآگاه نیستم
844
01:08:36,450 --> 01:08:38,986
وظیفهم این نیست
که برم توی گذشتهی همکارهام
845
01:08:38,987 --> 01:08:40,823
دنبال راز بگردم
846
01:08:45,961 --> 01:08:47,595
معذرت میخوام
847
01:08:48,696 --> 01:08:50,530
لطفاً، دیگه پرسوجو نکن
848
01:08:50,531 --> 01:08:52,131
به...
849
01:08:52,801 --> 01:08:55,436
بهنظرم بقدر کافی راز شنیدیم
850
01:09:00,008 --> 01:09:02,877
بیا بذاریم هرچی خدا میخواد همون بشه
851
01:09:02,878 --> 01:09:04,511
بله، چشم
852
01:09:04,512 --> 01:09:06,614
پس شب بخیر، جناب کاردینال
853
01:09:28,669 --> 01:09:30,537
این کارا واقعاً لازمه؟
854
01:09:30,538 --> 01:09:34,175
حس میکنم توی یه مجمع سیاسی آمریکاییم
855
01:09:34,176 --> 01:09:36,610
خب، زیاد طول نمیکشه
856
01:09:36,611 --> 01:09:38,380
این دوستمون در بین همکارهامون
857
01:09:38,381 --> 01:09:40,748
بقدر کافی حامی نداره
که بتونه به عنوان پاپ انتخاب بشه
858
01:09:40,749 --> 01:09:42,582
خب، هنوز تمام نشده
859
01:09:42,583 --> 01:09:45,586
خب، متاسفانه بنظر من که تمام شده
860
01:09:46,722 --> 01:09:49,156
حالا، این سوال پیش میاد
861
01:09:49,157 --> 01:09:51,658
اگر من نمیتونم برنده بشم
862
01:09:51,659 --> 01:09:55,663
به حامیانم توصیه کنم
به کی رای بدن؟
863
01:09:57,665 --> 01:10:00,500
تامس، منم مثل تو
864
01:10:00,501 --> 01:10:02,702
علاقهی چندانی به ترمبلی ندارم
865
01:10:02,703 --> 01:10:05,605
ولی باید با این حقیقت روبرو بشیم که...
866
01:10:19,021 --> 01:10:21,155
ولی باید با این حقیقت روبرو بشیم
867
01:10:21,156 --> 01:10:23,624
که تعداد زیادی ازش حمایت کردن
868
01:10:24,760 --> 01:10:27,694
- شاید بتونه همه رو با هم متحد کنه
- نه، نه
869
01:10:27,695 --> 01:10:30,097
- چیه؟
- به همچین فلاکتی افتادیم؟
870
01:10:30,098 --> 01:10:33,700
که بین بد و بدتر، بد رو انتخاب کنیم؟
871
01:10:33,701 --> 01:10:35,870
ولی انتخاب چندانی برامون نمونده
872
01:10:35,871 --> 01:10:38,672
اگر رایهامون رو عوض نکنیم
تا چندین هفته اینجا معطل میشیم
873
01:10:38,673 --> 01:10:40,708
و تدسکو دقیقاً همینو میخواد
874
01:10:40,709 --> 01:10:43,543
یه پاپی داشتیم
که عضو گروه جوانان هیتلر بوده
875
01:10:43,544 --> 01:10:44,712
و برای نازیها جنگیده بود
876
01:10:44,713 --> 01:10:46,280
پاپهایی داشتیم که متهم
877
01:10:46,281 --> 01:10:48,515
به همدستی با کمونیستها و فاشیستها بودن
878
01:10:48,516 --> 01:10:50,583
پاپهایی داشتیم که گزارشهایی
879
01:10:50,584 --> 01:10:52,519
شنیعترین آزار جنسی
علیه کودکان رو نادیده گرفتن!
880
01:10:52,520 --> 01:10:54,655
هیس. خیلیخب. هیس
881
01:10:55,257 --> 01:10:56,857
منظورتو متوجه شدیم
882
01:10:56,858 --> 01:10:59,927
منظورم اینه که
هرگز نمیتونیم نامزدی پیدا کنیم
883
01:10:59,928 --> 01:11:03,130
که هیچجور سابقهی بدی نداشته باشه
884
01:11:03,131 --> 01:11:05,166
ماها هم انسانیم
885
01:11:05,167 --> 01:11:07,534
به خدایی بینقص خدمت میکنیم
886
01:11:07,535 --> 01:11:09,972
نمیتونیم همیشه بینقص باشیم
887
01:11:16,610 --> 01:11:17,979
پس همه موافقیم
888
01:11:17,980 --> 01:11:21,883
به تمام حامیهامون توصیه میکنیم
از ترمبلی حمایت کنن
889
01:11:23,719 --> 01:11:25,319
خوبه
890
01:11:32,961 --> 01:11:35,196
اون شب، لطف کردی
891
01:11:35,197 --> 01:11:38,065
و گفتی به من رای دادی
892
01:11:38,066 --> 01:11:40,201
نمیدونم بعد از اون هم رای دادی یا نه
893
01:11:40,202 --> 01:11:45,107
ولی اگر دادی، باید دوباره ازت خواهش کنم
دیگه بهم رای ندی
894
01:11:46,208 --> 01:11:47,908
چرا؟
895
01:11:47,909 --> 01:11:52,346
خب، اولاً، معنویت لازم
برای پاپ شدن رو ندارم
896
01:11:52,347 --> 01:11:54,715
دوماً، امکان نداره رای بیارم
897
01:11:54,716 --> 01:11:57,818
یک مجمع طولانی و بینتیجه
از دید رسانهها
898
01:11:57,819 --> 01:12:00,855
مدرکی مبنی بر بحران توی کلیساست
899
01:12:00,856 --> 01:12:03,124
اومدین ازم بخواین
به کاردینال ترمبلی رای بدم؟
900
01:12:03,125 --> 01:12:06,794
آره، و اینکه به حامیانت توصیه کنی
اونا هم همینکارو بکنن
901
01:12:06,795 --> 01:12:08,729
کاردینال ترمبلی خودش در این مورد
باهام صحبت کرده
902
01:12:08,730 --> 01:12:10,931
آره مطمئنم صحبت کرده
903
01:12:10,932 --> 01:12:14,102
میخواین به کسی رای بدم
که از نظرتون جاهطلبه؟
904
01:12:15,804 --> 01:12:19,073
نمیخوام شاهد پاپ شدن تدسکو باشم
905
01:12:19,074 --> 01:12:22,777
کلیسامون رو سالها به عقب برمیگردونه
906
01:12:22,778 --> 01:12:24,979
متاسفم، ولی نمیتونم به کسی رای بدم
907
01:12:24,980 --> 01:12:28,215
مگر اینکه از نظرم
لایقترین شخص برای پاپ شدن باشه
908
01:12:28,216 --> 01:12:31,352
و از نظر من، لایقترین شخص ترمبلی نیست
909
01:12:31,353 --> 01:12:32,720
شمایین
910
01:12:32,721 --> 01:12:35,356
رای تو رو نمیخوام!
911
01:12:35,357 --> 01:12:38,860
با اینحال، رای من شمایین
912
01:13:10,859 --> 01:13:15,129
خواهر شانومی در راه برگشت به نیجریهست
913
01:13:15,130 --> 01:13:17,965
امروز بعدازظهر پروازی به مقصد لاگوس بود
914
01:13:17,966 --> 01:13:19,351
و با خودم گفتم
915
01:13:19,375 --> 01:13:21,668
اگر با اون پرواز برگرده برای همه بهتره
916
01:13:21,669 --> 01:13:25,272
خواهر شانومی چطوری
سر از رم درآورد؟
917
01:13:25,273 --> 01:13:26,841
از دفتر سرپرست اعظم
918
01:13:26,842 --> 01:13:29,143
بهم اطلاع دادن
919
01:13:29,144 --> 01:13:31,345
که قراره بهمون ملحق بشه
920
01:13:31,346 --> 01:13:33,747
هماهنگیهاش توی پاریس انجام شده بود
921
01:13:33,748 --> 01:13:35,316
باید از کلیسای خیابان "بک" بپرسین
جناب کاردینال
922
01:13:35,317 --> 01:13:36,884
دلم میخواد بپرسم، ولی خب
923
01:13:36,885 --> 01:13:39,987
تا پایان مجمع در انزوا به سر میبرم
924
01:13:39,988 --> 01:13:42,157
پس بعد از پایان مجمع ازشون بپرسین
925
01:13:43,425 --> 01:13:47,028
اطلاعاتش الان برام باارزشه
926
01:13:51,366 --> 01:13:55,302
خواهر اگنس، میدونم
با پدر مقدس صمیمی بودی
927
01:13:55,303 --> 01:13:58,907
وقتی سعی کردم از مقام ریاست
مجمع استعفا بدم، اجازه نداد
928
01:13:59,374 --> 01:14:02,098
اون زمان دلیلش رو درک نکردم
929
01:14:02,122 --> 01:14:04,846
ولی فکر کنم الان متوجه شدم
930
01:14:06,181 --> 01:14:08,749
بنظرم پدر مقدس میدونست مرگش نزدیکه
931
01:14:08,750 --> 01:14:11,496
و به دلایلی، میخواست من
932
01:14:11,520 --> 01:14:13,921
این مجمع رو اداره کنم
933
01:14:13,922 --> 01:14:16,858
و الان دارم سعی میکنم همینکارو بکنم
934
01:14:19,361 --> 01:14:20,961
بخاطر ایشون
935
01:15:18,486 --> 01:15:22,123
ازت میخوام اسمت رو
از رایگیری بعدی حذف کنی
936
01:15:23,058 --> 01:15:26,227
تو شخص مناسبی برای پاپ شدن نیستی
937
01:15:26,228 --> 01:15:28,095
خب، 40 تا از همکارهامون
938
01:15:28,096 --> 01:15:29,563
با این نظرت مخالفن
939
01:15:29,564 --> 01:15:32,133
چون مثل من تو رو نمیشناسن
940
01:15:33,868 --> 01:15:36,570
این رفتارت تاسفآوره، تامس
941
01:15:36,571 --> 01:15:38,305
برات دعا میکنم
942
01:15:38,306 --> 01:15:41,308
میدونم گزارشی از فعالیتهات ثبت شده بود
943
01:15:41,309 --> 01:15:43,544
میدونم پدر مقدس
چندین ساعت قبل از درگذشتش
944
01:15:43,545 --> 01:15:45,045
در موردش باهات صحبت کرده
945
01:15:45,046 --> 01:15:46,947
و تو رو از تمام مقامهات خلع کرده
946
01:15:46,948 --> 01:15:49,016
و اینم میدونم که بهنحوی فهمیدی
947
01:15:49,017 --> 01:15:52,019
آدیمی سی سال پیش
در مقابل وسوسهی شیطان تسلیم شده
948
01:15:52,020 --> 01:15:54,021
و اینکه ترتیبی دادی
که زنی که در اون ماجرا نقش داشته
949
01:15:54,022 --> 01:15:56,290
به رم آورده بشه
فقط و فقط با این هدف که
950
01:15:56,291 --> 01:15:59,526
شانس آدیمی رو
برای پاپ شدن از بین ببری
951
01:15:59,527 --> 01:16:00,961
این اتهام رو تکذیب میکنم
952
01:16:00,962 --> 01:16:03,030
انکار میکنی که از خواهر اعظممون خواستی
953
01:16:03,031 --> 01:16:05,366
یکی از خواهرهاش رو به رم منتقل کنه؟
954
01:16:05,367 --> 01:16:07,434
نه. ازش خواستم
955
01:16:07,435 --> 01:16:09,970
- ولی نه از طرف خودم
- خب پس از طرف کی بوده؟
956
01:16:09,971 --> 01:16:11,372
پدر مقدس
957
01:16:11,373 --> 01:16:13,907
جرات میکنی توی خونهی پدر مقدس
بهش تهمت بزنی؟
958
01:16:13,908 --> 01:16:15,909
تهمت نیست
959
01:16:15,910 --> 01:16:17,611
حقیقته
960
01:16:17,612 --> 01:16:20,047
پدر مقدس اسم یه خواهر رو بهم داد
961
01:16:20,048 --> 01:16:21,971
و ازم خواست یه درخواست خصوصی
962
01:16:21,995 --> 01:16:23,917
برای آوردنش به رم ارائه بدم
963
01:16:23,918 --> 01:16:26,042
روحمم خبر نداره چرا
964
01:16:26,066 --> 01:16:28,189
و حالا تو اومدی...
965
01:16:31,526 --> 01:16:33,962
بهتره مراقب باشی، تامس
966
01:16:35,263 --> 01:16:39,366
جاهطلبی خودت از چشم بقیه پنهان نمونده
967
01:16:39,367 --> 01:16:41,221
ممکنه به این کارت به چشم تلاش
968
01:16:41,245 --> 01:16:43,871
برای خدشهدار کردن آبروی یه رقیب نگاه کنن
969
01:16:43,872 --> 01:16:45,472
اتهام مشمئزکنندهایه
970
01:16:45,473 --> 01:16:47,508
واقعاً؟
971
01:16:47,509 --> 01:16:49,977
برام سواله...
972
01:16:49,978 --> 01:16:53,447
که آیا واقعاً هیچ تمایلی نداری
973
01:16:53,448 --> 01:16:56,284
که این مقام به تو برسه یا نه
974
01:17:01,089 --> 01:17:04,959
تظاهر میکنم
اصلاً همچین مکالمهای با هم نداشتیم
975
01:17:09,497 --> 01:17:11,734
ولی داشتیم!
976
01:23:25,339 --> 01:23:27,541
گزارش فعالیتهای "ترمبلی"ـه
977
01:23:27,542 --> 01:23:29,977
بصورت اجمالی بنظر میاد
شواهد بیچون و چرایی وجود داره
978
01:23:29,978 --> 01:23:31,813
که مرتکب جرم شمعونی شده، که البته
979
01:23:31,814 --> 01:23:33,680
جرمیه که در متون مقدس تصریح...
980
01:23:33,681 --> 01:23:35,750
میدونم شمعونی چیه. ممنون
(خرید و فروش مناصب و مزایای کلیسایی)
981
01:23:35,751 --> 01:23:37,651
فقط بخاطر این توی رایگیری اول
اون همه رای آورد
982
01:23:37,652 --> 01:23:39,619
چون رایها رو خریده بود
983
01:23:39,620 --> 01:23:43,690
کاردینیس، دینه، فیگارلا، باپتیست
984
01:23:43,691 --> 01:23:45,625
همهش هم توی 12 ماه اخیر بوده
985
01:23:45,626 --> 01:23:48,361
که حتماً حدس زده
دوران تصدی پدر مقدس
986
01:23:48,362 --> 01:23:49,629
داره به پایان میرسه
987
01:23:49,630 --> 01:23:51,498
از کجا بدونیم این پول
988
01:23:51,499 --> 01:23:53,633
برای اهداف کاملاً مشروع استفاده نشده؟
989
01:23:53,634 --> 01:23:56,504
چون هیچ صورتحساب بانکی ندیدم
990
01:23:57,338 --> 01:23:58,672
خدایا
991
01:23:58,673 --> 01:24:02,376
ظاهراً پدر مقدس از همهمون جاسوسی میکرده
992
01:24:03,511 --> 01:24:05,546
به هیچکس اعتماد نداشته
993
01:24:06,547 --> 01:24:08,649
اینو از کجا آوردی؟
994
01:24:09,383 --> 01:24:11,318
مهر و موم رو شکستی
995
01:24:11,319 --> 01:24:12,686
حس کردم چارهی دیگهای ندارم
996
01:24:12,687 --> 01:24:14,421
احتمال میدادم ترمبلی
997
01:24:14,422 --> 01:24:18,525
اون زن بیچاره رو از آفریقا آورده
تا آبروی آدیمی رو ببره
998
01:24:18,526 --> 01:24:20,929
باید نامزدیت رو ادامه بدی، آلدو
999
01:24:26,802 --> 01:24:28,469
بذارشون سر جاش
1000
01:24:29,403 --> 01:24:30,470
بذارشون سر جاش
1001
01:24:30,471 --> 01:24:32,405
یا بسوزونشون یا...
1002
01:24:32,406 --> 01:24:34,641
فقط بذارشون سر جاش
1003
01:24:34,642 --> 01:24:36,844
هرگز نمیتونم به این شکل پاپ بشم
1004
01:24:36,845 --> 01:24:39,513
با یه سند دزدیده شده؟
یا بردن آبروی یه برادر کاردینال؟
1005
01:24:39,514 --> 01:24:41,681
اینطوری تبدیل به ریچارد نیکسون پاپها میشم
1006
01:24:41,682 --> 01:24:43,550
پس خودتو قاطی نکن
بسپارش به من
1007
01:24:43,551 --> 01:24:45,519
من حاضرم عواقبش رو به جون بخرم
1008
01:24:45,520 --> 01:24:47,989
میدونی کی بیشتر از همه
از این سود میبره؟
1009
01:24:47,990 --> 01:24:50,024
تدسکو
1010
01:24:50,025 --> 01:24:51,759
پایه و اساس نامزدیش اینه که
1011
01:24:51,760 --> 01:24:54,796
پدر مقدس با تلاشهاش برای اصلاحات
1012
01:24:54,797 --> 01:24:57,098
کلیسا رو به فلاکت کشونده
1013
01:24:57,099 --> 01:24:59,666
اگر این گزارش رو افشا کنی
1014
01:24:59,667 --> 01:25:02,402
آبروی ترمبلی لطمه نمیخوره
1015
01:25:02,403 --> 01:25:04,604
آبروی کلیسا لطمه میخوره
1016
01:25:04,605 --> 01:25:07,742
اینطوری کوریا رو
به فساد سازمانی متهم میکنی
1017
01:25:07,743 --> 01:25:12,146
فکر کردم وظیفهمون
خدمت به خداست، نه به کوریا
1018
01:25:12,147 --> 01:25:13,916
اینقدر سادهلوح نباش
1019
01:25:18,987 --> 01:25:20,621
بذارشون سر جاش
1020
01:25:22,557 --> 01:25:24,859
تا ترمبلی پاپ بشه؟
1021
01:25:24,860 --> 01:25:26,594
پاپهای بدتر از اونم داشتیم
1022
01:25:31,599 --> 01:25:33,501
چه وعدهای بهت داده؟
1023
01:25:35,037 --> 01:25:36,905
نخست وزیر؟
1024
01:25:42,677 --> 01:25:46,715
پنج بار بهت رای دادم، آلدو
1025
01:25:48,016 --> 01:25:50,018
ولی اشتباه کردم
1026
01:25:50,752 --> 01:25:53,822
شجاعت لازم برای پاپ شدن رو نداری
1027
01:26:01,574 --> 01:26:03,574
« سومین روز مجمع »
1028
01:26:08,289 --> 01:26:10,116
« خطا »
1029
01:26:10,172 --> 01:26:13,107
بذارین براتون انجامش میدم، جناب کاردینال
1030
01:26:13,108 --> 01:26:14,708
اوه
1031
01:26:20,215 --> 01:26:22,917
چند تا کپی لازم دارین؟
1032
01:26:22,918 --> 01:26:24,753
صد و هشت تا
1033
01:26:42,470 --> 01:26:46,573
بنظرم تو مسئول اینا باشی
1034
01:26:46,574 --> 01:26:48,676
نه، جناب کاردینال، مسئولش شمایی
1035
01:26:50,078 --> 01:26:53,848
این گزارش کاملاً کذبه!
1036
01:26:53,849 --> 01:26:56,918
و اگر تو بیاجازه وارد اتاق
پدر مقدس نمیشدی
1037
01:26:56,919 --> 01:26:59,854
و برش نمیداشتی، هرگز افشا نمیشد
1038
01:26:59,855 --> 01:27:02,823
اگر گزارش کذبه، پس چرا پدر مقدس
1039
01:27:02,824 --> 01:27:06,193
در آخرین عمل رسمیش به عنوان پاپ
ازت خواست استعفا بدی؟
1040
01:27:06,194 --> 01:27:07,962
همچین کاری نکرد
1041
01:27:07,963 --> 01:27:10,064
همونطور که جناب مورالس که توی جلسه بود...
1042
01:27:10,065 --> 01:27:13,801
ولی اسقف اعظم وازنیک
اصرار داره که پدر مقدس...
1043
01:27:13,802 --> 01:27:15,870
پدر مقدس، که امیدوارم اسمش در میان
1044
01:27:15,871 --> 01:27:17,171
کشیشان اعظم ماندگار بشه
1045
01:27:17,172 --> 01:27:20,841
همونطور که ماهایی که مرتباً
1046
01:27:20,842 --> 01:27:25,113
ایشون رو میدیدیم میتونیم شهادت بدیم
در پایان عمرش بیمار بود
1047
01:27:26,951 --> 01:27:29,661
با اجازهتون منم میخوام
توی بحث شیرینتون شرکت کنم
1048
01:27:29,662 --> 01:27:31,204
میخوام بهتون یادآوری کنم
1049
01:27:31,205 --> 01:27:34,667
که اسم 8 کاردینال پنهان شده
1050
01:27:35,190 --> 01:27:36,834
خط خورده!
1051
01:27:36,835 --> 01:27:39,212
بنظرم جناب رئیس
میتونه بهمون بگه کیا بودن؟
1052
01:27:39,213 --> 01:27:40,813
بذارین خودشون بهمون بگن
1053
01:27:41,173 --> 01:27:42,773
همینجا و همین الان
1054
01:27:42,925 --> 01:27:44,185
همینجا و همین الان!
1055
01:27:44,232 --> 01:27:46,700
اگر کاردینال ترمبلی در ازای پول
1056
01:27:46,701 --> 01:27:48,469
ازشون خواسته بهش رای بدن...
1057
01:27:48,555 --> 01:27:50,155
نه، همچین کاری نمیکنم
1058
01:27:51,106 --> 01:27:54,575
بذارین هرکس مثل من
خودش با وجدان خودش کنار بیاد
1059
01:27:56,011 --> 01:27:59,646
اصلاً قصد ندارم باعث ایجاد
خصومت در این مجمع بشم
1060
01:27:59,647 --> 01:28:02,918
و با کمال میل
از مقام ریاست کنارهگیری میکنم
1061
01:28:06,855 --> 01:28:10,158
دیدی؟ دیدی؟
1062
01:28:10,759 --> 01:28:12,860
عالیجنابان
1063
01:28:12,861 --> 01:28:15,063
عالیجنابان!
1064
01:28:17,099 --> 01:28:18,966
عالیجنابان
1065
01:28:18,967 --> 01:28:22,336
گرچه ما خواهرها نباید دیده بشیم
1066
01:28:22,337 --> 01:28:26,208
با اینحال خداوند بهمون چشم و گوش داده
1067
01:28:26,808 --> 01:28:28,776
میدونم چی باعث شد رئیس مجمع
1068
01:28:28,777 --> 01:28:31,780
وارد اتاق پدر مقدس بشه
1069
01:28:32,180 --> 01:28:34,782
نگران این موضوع بود
که اون خواهر همکار من
1070
01:28:34,783 --> 01:28:37,718
که اون هیاهوی تاسفبرانگیز رو راه انداخت
1071
01:28:37,719 --> 01:28:42,256
ممکنه با قصد بردن آبروی
یکی از اعضای این مجمع
1072
01:28:42,257 --> 01:28:45,027
به رم آورده شده باشه
1073
01:28:46,328 --> 01:28:49,096
شک ایشون درست بود
1074
01:28:49,097 --> 01:28:52,233
اون خواهر طبق درخواست شخص خود
1075
01:28:52,234 --> 01:28:54,936
کاردینال ترمبلی به اینجا اومده بود
1076
01:29:13,221 --> 01:29:15,655
برادرانم
1077
01:29:15,656 --> 01:29:17,792
حقیقت داره
1078
01:29:17,793 --> 01:29:21,029
ولی پدر مقدس ازم خواست اینکارو بکنم
1079
01:29:22,264 --> 01:29:26,267
هیچ اطلاعی از هویت این زن نداشتم
1080
01:29:26,268 --> 01:29:27,969
قسم میخورم
1081
01:29:32,910 --> 01:29:34,577
یهودا
1082
01:29:34,578 --> 01:29:36,178
خائن
1083
01:30:06,741 --> 01:30:09,211
ظاهراً نامزدهای محبوبمون دارن ته میکشن
1084
01:30:12,848 --> 01:30:14,681
باید نظارت بر این انتخابات رو
1085
01:30:14,682 --> 01:30:16,885
به عهده بگیری، آلدو
1086
01:30:17,752 --> 01:30:20,122
اوه، نه، خیلی ممنون
1087
01:30:21,389 --> 01:30:23,792
تو داری این مجمع رو هدایت میکنی
1088
01:30:24,893 --> 01:30:28,062
دقیقاً به کجا، نمیدونم
1089
01:30:28,063 --> 01:30:31,199
ولی این سختگیریت طرفدارهای خودشو داره
1090
01:30:37,005 --> 01:30:40,842
تامس، اومدم ازت بخوام منو ببخشی
1091
01:30:44,446 --> 01:30:47,047
اونقدر گستاخ بودم
1092
01:30:47,048 --> 01:30:50,918
که ازت بخوام قلبت رو بسنجی
1093
01:30:50,919 --> 01:30:53,922
درحالیکه تمام این مدت
این قلب خودم بود که...
1094
01:30:59,394 --> 01:31:01,062
شرمآوره
1095
01:31:02,931 --> 01:31:06,267
که به این سن رسیده باشی
و هنوزم خودتو نشناخته باشی
1096
01:31:06,268 --> 01:31:09,871
جاهطلبی، موریانهی پرهیزکاریه
1097
01:31:13,375 --> 01:31:14,976
معذرت میخوام
1098
01:31:19,214 --> 01:31:23,952
خب، شاید وقتش باشه
یه اسمی انتخاب کنی
1099
01:31:26,021 --> 01:31:28,522
به عنوان دومین شخص ارشد این مجمع
1100
01:31:28,523 --> 01:31:30,024
وظیفهی منه که ازت بپرسم
1101
01:31:30,025 --> 01:31:32,260
که به عنوان پاپ
میخوای به چه اسمی شناخته بشی
1102
01:31:34,763 --> 01:31:36,063
چه خوب چه بد
1103
01:31:36,064 --> 01:31:38,867
بنظر میاد کار ترمبلی تمامه
1104
01:31:40,168 --> 01:31:43,070
حالا دیگه رقابت بین تو و "تدسکو"ـه
1105
01:31:43,071 --> 01:31:45,307
حالا فقط تو میتونی جلوش رو بگیری
1106
01:31:53,148 --> 01:31:54,748
جان
1107
01:31:55,917 --> 01:31:58,019
جان رو انتخاب میکنم
1108
01:32:50,430 --> 01:32:52,430
« لارنس »
1109
01:34:33,241 --> 01:34:34,608
همه رو به
1110
01:34:34,609 --> 01:34:37,144
کازا سانتا مارتا برگردوندیم، جناب کاردینال
1111
01:34:37,145 --> 01:34:40,482
کسی صدمهی جدی نخورده
چند نفر خراش برداشتن، همین
1112
01:34:41,182 --> 01:34:43,485
بیرون شهر، وضع چقدر خرابه؟
1113
01:34:57,432 --> 01:34:59,100
یا خدا
1114
01:35:03,171 --> 01:35:06,039
ساعت 11 و 20 دقیقهی امروز صبح
1115
01:35:06,040 --> 01:35:07,541
یک خودروی انفجاری
1116
01:35:07,542 --> 01:35:10,310
در میدان ریزورجیمنتو منفجر شد
1117
01:35:10,311 --> 01:35:13,981
کمی بعد، درحالیکه مردم
درحال فرار از صحنه بودن
1118
01:35:13,982 --> 01:35:17,117
یک شخص با جلیقهی انفجاری
1119
01:35:17,118 --> 01:35:19,119
خودش رو منفجر کرد
1120
01:35:19,120 --> 01:35:21,054
گزارش شده حملات دیگهای هم
1121
01:35:21,055 --> 01:35:24,091
در لوون و مونیخ صورت گرفته
1122
01:35:24,092 --> 01:35:27,428
تعداد کشتهها تا این لحظه...
1123
01:35:27,429 --> 01:35:29,029
پنجاه و دو نفره
1124
01:35:30,064 --> 01:35:32,333
صدها نفر زخمی شدن
1125
01:35:32,936 --> 01:35:34,353
اینم از این
1126
01:35:34,354 --> 01:35:39,066
بالاخره تونستیم نتیجهی تفکر نسبیگرایی
1127
01:35:39,067 --> 01:35:42,320
که برادران لیبرالمون
اینقدر عاشقشن رو ببینیم!
1128
01:35:44,281 --> 01:35:48,702
همون نسبیگرایی که
تمام عقاید و خیالات گذرا رو
1129
01:35:49,119 --> 01:35:51,078
برابر میدونه
1130
01:35:51,079 --> 01:35:53,414
که حالا، وقتی یه نگاهی به
اطرافمون میاندازیم بتونیم ببینیم
1131
01:35:53,415 --> 01:35:55,208
سرزمین کلیسای مقدس کاتولیک رممون
1132
01:35:56,001 --> 01:35:59,128
پر شده از مسجد و منارههای
1133
01:35:59,129 --> 01:36:00,327
محمد پیامبر!
1134
01:36:00,328 --> 01:36:02,062
- باید از خودت خجالت بکشی
- خجالت بکشم؟
1135
01:36:02,063 --> 01:36:04,425
- خجالت بکش
- همهمون باید خجالت بکشیم!
1136
01:36:04,426 --> 01:36:08,513
حضور اسلام توی سرزمینمون رو تحمل میکنیم
1137
01:36:08,889 --> 01:36:10,514
درحالیکه توی سرزمین خودشون
به ما ناسزا میگن
1138
01:36:10,515 --> 01:36:13,810
توی وطنهامون بهشون پر و بال میدیم
1139
01:36:14,728 --> 01:36:16,187
ولی اونا ریشهی ما رو از بیخ میزنن
1140
01:36:16,188 --> 01:36:19,356
تا کی میخوایم روی این ضعف پافشاری کنیم؟
1141
01:36:19,357 --> 01:36:22,026
به معنای واقعی کلمه رسیدن پشت دیوارهامون
1142
01:36:22,027 --> 01:36:25,362
چیزی که الان نیاز داریم رهبریه
1143
01:36:25,363 --> 01:36:29,117
که درک کنه
با یک جنگ دینی واقعی طرفیم
1144
01:36:29,451 --> 01:36:31,051
بهم دست نزن!
1145
01:36:32,537 --> 01:36:34,371
آره، جنگ دینیه
1146
01:36:34,372 --> 01:36:37,416
رهبری لازم داریم
که جلوی این عقبنشینی ذره به ذرهای
1147
01:36:37,417 --> 01:36:40,419
که تقریباً 50 ساله
بیوقفه ادامه داشته رو بگیره
1148
01:36:40,420 --> 01:36:42,713
تا کی میخوایم روی این ضعف پافشاری کنیم؟
1149
01:36:42,714 --> 01:36:43,756
تا کی؟
1150
01:36:43,757 --> 01:36:45,840
رهبری لازم داریم...
1151
01:36:45,841 --> 01:36:48,676
که با این حیوونها بجنگه!
1152
01:36:53,816 --> 01:36:56,550
میخواین همچین کسی رهبر ما باشه؟
1153
01:36:56,551 --> 01:36:59,153
برادر کاردینالم
1154
01:37:00,756 --> 01:37:02,557
برادر کاردینالم
1155
01:37:08,797 --> 01:37:11,199
با کمال احترام...
1156
01:37:12,868 --> 01:37:15,303
اصلاً در مورد جنگ چی میدونی؟
1157
01:37:18,239 --> 01:37:21,108
من توی کنگو خدمت کردم
1158
01:37:21,109 --> 01:37:23,311
توی بغداد، توی کابل
1159
01:37:24,813 --> 01:37:27,782
اجساد و زخمیهای بیشماری رو دیدم
1160
01:37:27,783 --> 01:37:30,318
چه مسیحی چه مسلمون
1161
01:37:33,187 --> 01:37:36,456
وقتی میگی باید بجنگیم
1162
01:37:36,457 --> 01:37:38,660
بنظرت داریم با چی میجنگیم؟
1163
01:37:39,895 --> 01:37:41,495
فکر میکنی با اون مردان متوهمی
1164
01:37:41,496 --> 01:37:45,166
که مرتکب اعمال وحشتناک امروز شدن میجنگیم؟
1165
01:37:45,834 --> 01:37:47,434
نه، برادر
1166
01:37:48,113 --> 01:37:49,713
چیزی که داری باهاش میجنگی اینجاست...
1167
01:37:51,700 --> 01:37:53,451
درون تک تک ماها...
1168
01:37:54,160 --> 01:37:56,496
اگر الان تسلیم نفرت بشیم
1169
01:37:58,248 --> 01:37:59,957
اگر حرف از "این جبهه و اون جبهه" بزنیم
1170
01:37:59,958 --> 01:38:02,752
بهجای اینکه حرف از
تمام مردان و زنان بزنیم
1171
01:38:05,088 --> 01:38:07,340
این اولین باریه که اینجا میان شما حضور دارم
1172
01:38:07,799 --> 01:38:09,676
و گمونم آخرین بارم خواهد بود
1173
01:38:12,095 --> 01:38:14,876
معذرت میخوام
ولی این چند روز اخیر نشون دادیم
1174
01:38:14,900 --> 01:38:17,309
چیزی جز مردانی حقیر و کوتهفکر نیستیم
1175
01:38:19,561 --> 01:38:21,855
فقط و فقط به فکر خودمون بودیم
1176
01:38:23,356 --> 01:38:24,815
به فکر رم
1177
01:38:24,816 --> 01:38:26,568
به فکر این رایگیریها، به فکر قدرت
1178
01:38:28,903 --> 01:38:30,780
ولی کلیسا این چیزها نیست
1179
01:38:32,866 --> 01:38:34,534
کلیسا رسم و رسومات نیست
1180
01:38:35,619 --> 01:38:37,329
کلیسا گذشته و تاریخ نیست
1181
01:38:39,873 --> 01:38:42,417
کلیسا کارهاییه که بعد از این انجام میدیم
1182
01:40:16,678 --> 01:40:17,970
دعا میکنیم
1183
01:40:17,971 --> 01:40:22,224
ای پدر ما، برای آنکه بتوانیم
1184
01:40:22,225 --> 01:40:25,769
کلیسایت را هدایت و حراست کنیم
1185
01:40:25,770 --> 01:40:27,604
به ما، خدمتگزارانت
1186
01:40:27,605 --> 01:40:31,317
نعمت هوش، حقیقت و آرامش عطا بفرما
1187
01:40:31,735 --> 01:40:36,113
تا برای درک خواست تو تلاش کرده
1188
01:40:36,114 --> 01:40:40,076
و با سرسپردگی مطلق به تو خدمت کنیم
1189
01:40:43,079 --> 01:40:44,981
عیسی مسیح، پروردگار ما
1190
01:40:45,013 --> 01:40:46,647
آمین
1191
01:42:08,897 --> 01:42:10,933
بلینی
1192
01:42:19,875 --> 01:42:22,443
بنیتز
1193
01:42:27,015 --> 01:42:28,750
لارنس
1194
01:42:31,019 --> 01:42:32,821
تدسکو
1195
01:42:35,057 --> 01:42:36,825
لارنس
1196
01:43:35,835 --> 01:43:41,132
انتخاب رسمی خودت
به عنوان پاپ اعظم رو میپذیری؟
1197
01:43:49,724 --> 01:43:55,605
انتخاب رسمی خودت
به عنوان پاپ اعظم رو میپذیری؟
1198
01:44:03,154 --> 01:44:04,754
میپذیرم
1199
01:44:07,241 --> 01:44:09,452
و میخواین با چه اسمی خطاب بشین؟
1200
01:44:14,582 --> 01:44:16,182
اینوسنت
(معصوم)
1201
01:44:49,091 --> 01:44:50,657
جناب اسقف
1202
01:44:50,658 --> 01:44:52,995
ببخشید، تو حال خودت بودی
1203
01:44:54,029 --> 01:44:55,696
ری
1204
01:44:57,165 --> 01:44:59,767
بنظرم بهتره یادداشتهای
کاردینالها رو جمع کنی
1205
01:44:59,768 --> 01:45:01,168
هرچه زودتر کوره رو روشن کنیم
1206
01:45:01,169 --> 01:45:04,605
زودتر دنیا خبردار میشه
یه پاپ جدید انتخاب کردیم
1207
01:45:06,640 --> 01:45:08,240
چی شده؟
1208
01:45:09,811 --> 01:45:11,678
اون...
1209
01:45:11,679 --> 01:45:13,714
اون نتیجهای نبود که انتظار داشتم
1210
01:45:13,715 --> 01:45:15,917
آره، ولی درهرحال فوق العادهست
1211
01:45:17,585 --> 01:45:19,020
اگر نگران جایگاه منی
1212
01:45:19,021 --> 01:45:22,790
میتونم بهت اطمینان بدم
که فقط احساس آسودگی میکنم
1213
01:45:22,791 --> 01:45:24,859
پدر مقدس جدیدمون
1214
01:45:24,860 --> 01:45:27,062
از من پاپ خیلی بهتری میشه
1215
01:45:32,801 --> 01:45:35,937
میشه خصوصی صحبت کنیم؟
1216
01:45:37,839 --> 01:45:40,673
باید همین امروز صبح
که متوجه شدم بهتون میگفتم
1217
01:45:40,674 --> 01:45:42,943
ولی بخاطر تمام اتفاقاتی که...
1218
01:45:42,944 --> 01:45:44,912
و فکرشم نمیکردم...
1219
01:45:44,913 --> 01:45:46,914
که کاردینال بنیتز بتونه...
1220
01:45:46,915 --> 01:45:49,851
ری، لطفاً بهم بگو
چی اینقدر آشفتهت کرده
1221
01:45:52,320 --> 01:45:54,288
متوجه شدم...
1222
01:45:54,289 --> 01:45:56,223
سوئیس...
1223
01:45:56,224 --> 01:45:58,392
سفر کاردینال بنیتز به سوئیس
1224
01:45:58,393 --> 01:46:02,130
سوئیس. بیمارستان ژنو، درسته؟
1225
01:46:03,365 --> 01:46:05,632
بیمارستان نبود
1226
01:46:05,633 --> 01:46:07,769
درمانگاه بوده
1227
01:46:09,971 --> 01:46:11,940
درمانگاه چی؟
1228
01:46:25,171 --> 01:46:27,589
جناب کاردینال، جناب پاپ
حاضر نمیشه قبا بپوشه
1229
01:46:27,590 --> 01:46:29,190
با اجازه
1230
01:46:33,929 --> 01:46:36,898
- میشه تنهایی باهاتون صحبت کنم؟
- آره حتماً
1231
01:46:37,058 --> 01:46:38,658
آقایون، بیاین بریم بیرون
1232
01:46:46,208 --> 01:46:48,075
منتظر اومدنت بودم
1233
01:46:48,076 --> 01:46:50,277
باید در مورد معالجهت
1234
01:46:50,278 --> 01:46:52,214
توی کلینیک ژنو بهم بگی
1235
01:46:53,215 --> 01:46:55,349
- لازمه، جناب رئیس؟
- آره، لازمه
1236
01:46:55,350 --> 01:46:58,419
تا یک ساعت آینده، تبدیل به
شناخته شدهترین آدم دنیا میشی
1237
01:46:58,420 --> 01:47:00,387
پس لطفاً بهم بگو
1238
01:47:00,388 --> 01:47:03,225
شرایطت چیه؟
1239
01:47:04,893 --> 01:47:07,928
شرایطم، به قول خودت
1240
01:47:07,929 --> 01:47:11,232
همونطوریه که وقتی
به عنوان کشیش منصوب شدم داشتم
1241
01:47:11,233 --> 01:47:13,434
و وقتی کاردینال شدم
1242
01:47:13,435 --> 01:47:15,369
ولی اون معالجهای که توی ژنو داشتی؟
1243
01:47:15,370 --> 01:47:17,771
معالجهای نبود
1244
01:47:17,772 --> 01:47:19,240
بهش فکر کردم
1245
01:47:19,241 --> 01:47:21,876
از خدا راهنمایی خواستم
و تصمیم گرفتم انجامش ندم
1246
01:47:21,877 --> 01:47:24,846
ولی قرار بود چه معالجهای باشه؟
1247
01:47:26,815 --> 01:47:30,819
اسمش برداشتن رحم با روش لاپاراسکوپی بود
1248
01:48:17,132 --> 01:48:19,201
باید درک کنی
1249
01:48:20,835 --> 01:48:23,037
وقتی بچه بودم، هیچجوره نمیشد فهمید
1250
01:48:23,038 --> 01:48:27,108
شرایط من پیچیدهتر از بقیهست
1251
01:48:27,976 --> 01:48:33,215
و زندگی توی حوزهی علمیه
همونطور که میدونی، خیلی محقرانهست
1252
01:48:35,350 --> 01:48:38,819
حقیقتش، اصلاً دلیلی نداشت که بخوام فکر کنم
1253
01:48:38,820 --> 01:48:41,923
از لحاظ فیزیکی
با مردهای جوون دیگه تفاوت دارم
1254
01:48:42,857 --> 01:48:45,893
بعد، در اواخر 30 سالگیم
1255
01:48:45,894 --> 01:48:49,998
یه عمل جراحی
برای درآوردن آپاندیسم انجام دادم
1256
01:48:50,999 --> 01:48:54,335
و دکترها همونموقع فهمیدن
1257
01:48:54,336 --> 01:48:56,470
که رحم دارم
1258
01:48:56,471 --> 01:48:58,440
و تخمدان
1259
01:48:59,074 --> 01:49:02,443
بعضیا ممکنه بگن بر اساس کروموزومهام
1260
01:49:02,444 --> 01:49:04,979
یه زن حساب میشم
1261
01:49:04,980 --> 01:49:09,050
ولی ظاهرم همینطوریه که میبینی
1262
01:49:19,294 --> 01:49:22,296
اون دوران خیلی برام تاریک و سخت بود
1263
01:49:22,297 --> 01:49:24,865
حس میکردم تمام عمرم که کشیش بودم
1264
01:49:24,866 --> 01:49:27,836
داشتم مرتکب گناه میشدم
1265
01:49:28,370 --> 01:49:32,039
طبیعتاً، استعفام رو به پدر مقدس تقدیم کردم
1266
01:49:32,040 --> 01:49:34,943
با پرواز اومدم رم و همهچیز رو بهشون گفتم
1267
01:49:37,212 --> 01:49:38,812
میدونست؟
1268
01:49:39,481 --> 01:49:42,149
آره. میدونست
1269
01:49:42,150 --> 01:49:44,918
و از نظرش قابل قبول بود
1270
01:49:44,919 --> 01:49:48,188
که یه کشیش رسمی باقی بمونی؟
1271
01:49:48,189 --> 01:49:52,026
برای درآوردن اعضای مونث بدنم
جراحی رو در نظر داشتیم
1272
01:49:52,027 --> 01:49:54,561
ولی شب قبل از پروازم
1273
01:49:54,562 --> 01:49:57,931
فهمیدم اشتباه میکردم
1274
01:49:57,932 --> 01:50:00,335
همون کسی بودم که همیشه بودم
1275
01:50:02,437 --> 01:50:05,939
بنظرم تغییر خلقت خداوند گناه سنگینتری اومد
1276
01:50:05,940 --> 01:50:08,209
تا اینکه بذارم بدنم همینطوری باقی بمونه
1277
01:50:10,312 --> 01:50:13,381
پس هنوزم...
1278
01:50:15,083 --> 01:50:17,886
همونطوریم که خدا منو خلق کرده
1279
01:50:18,520 --> 01:50:21,262
و شاید بخاطر همین تفاوتم
1280
01:50:21,286 --> 01:50:23,224
بتونم مفیدتر باشم
1281
01:50:25,093 --> 01:50:27,362
بازم داشتم به موعظهت فکر میکردم
1282
01:50:29,331 --> 01:50:32,566
میدونم زندگی در میان
1283
01:50:32,567 --> 01:50:35,403
یقینها و قطعیتهای دنیا چه حسی داره
1284
01:53:39,827 --> 01:53:47,827
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
1285
01:53:47,851 --> 01:53:52,851
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
1286
01:53:52,875 --> 01:53:57,875
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]
1287
01:53:57,899 --> 01:54:02,899
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
121361