All language subtitles for Black.Eyed.Susan.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-es-419

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,644 --> 00:00:43,179 La oscuridad es generosa y paciente, y ganar siempre. 2 00:00:43,203 --> 00:00:44,311 Mateo Stover 3 00:03:17,632 --> 00:03:20,722 911. ¿Cuál es su emergencia? 4 00:03:20,765 --> 00:03:24,769 Ayuda. Envía a alguien. 5 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 Dígame qué pasa, señora. 6 00:03:29,034 --> 00:03:32,168 Sólo envía a alguien. 7 00:03:32,212 --> 00:03:35,215 El ayudante está en camino, señora. ¿Estás herido? 8 00:03:37,434 --> 00:03:40,307 No sé. 9 00:03:40,350 --> 00:03:42,874 tengo que salir. 10 00:04:01,328 --> 00:04:04,374 Mamá, ¿todavía estás ahí? 11 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 No puedo salir. 12 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 Probablemente todavía esté aquí. 13 00:04:46,024 --> 00:04:48,331 lo encontré sentado en medio de la habitación. 14 00:04:48,375 --> 00:04:50,028 ¿Qué habitación? 15 00:04:50,072 --> 00:04:51,595 El malo. 16 00:04:51,639 --> 00:04:54,294 ¿El malo? 17 00:04:54,337 --> 00:04:55,947 ¿Está herido? 18 00:04:55,991 --> 00:04:59,734 El médico dijo que estaba deshidratado. Aparte de eso, está bien. 19 00:04:59,777 --> 00:05:03,128 Es la sangre de otra persona. 20 00:05:03,172 --> 00:05:06,436 todavía no podemos identificarlo. 21 00:05:06,480 --> 00:05:08,438 Loewen. 22 00:05:08,482 --> 00:05:09,961 ¿Disculpe? 23 00:05:10,005 --> 00:05:12,050 Su nombre es Cora Loewen. 24 00:05:18,753 --> 00:05:20,798 Hola, Cora. 25 00:05:21,886 --> 00:05:25,020 ¿Necesitas algo? ¿Quieres un poco de agua? 26 00:05:39,948 --> 00:05:42,254 ¿Puedes decirme qué pasó? 27 00:05:48,652 --> 00:05:51,332 Usted pude decirme ¿De quién es la sangre en tu cuerpo? 28 00:05:55,267 --> 00:05:57,357 Sólo lo quiero de vuelta. 29 00:06:03,058 --> 00:06:05,843 dijo que podríamos recuperarlo. 30 00:06:07,889 --> 00:06:09,586 ¿Quién dijo eso? 31 00:06:13,416 --> 00:06:16,027 creo que podemos recuperarlo. 32 00:06:18,465 --> 00:06:20,162 No. 33 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 Cora. 34 00:06:27,909 --> 00:06:30,215 Han pasado siete años. 35 00:06:32,263 --> 00:06:47,263 LOS SITIOS DE TRAGAPERRAS EN LÍNEA MÁS NUEVOS Y ACORDADOS EN 2023 LOS JUEGOS Y LOS BONIFICACIONES TE HACEN SATISFECHO AL JUGAR, ADEMÁS, HAY UN RTP PRECISO DE HASTA EL 98% Únase ahora enpuasnyepin.net 36 00:06:47,265 --> 00:07:02,265 JUEGA EN PUAS69 y CONVIÉRTETE EN MILLONARIO JUEGA HASTA ESTAR SATISFECHO, WD SIN ANSIEDAD Encuéntranos en Google, escribe PUAS69 37 00:07:06,513 --> 00:07:08,166 Wyatt. 38 00:07:08,210 --> 00:07:10,430 ¡Wyatt! Wyatt. 39 00:07:11,387 --> 00:07:14,216 ¡Ey! Levantarse. 40 00:07:14,259 --> 00:07:17,175 tienes que ayudarme ocultando todo esto. 41 00:07:17,219 --> 00:07:18,525 Desafortunado. 42 00:07:27,969 --> 00:07:29,884 ¿Eres la madre de Noah Loewen? 43 00:07:31,755 --> 00:07:33,409 ¿Qué es esto? 44 00:07:33,453 --> 00:07:36,847 tu sabes donde su hijo, Sra. ¿Loewen? 45 00:07:36,891 --> 00:07:39,676 Sí, claro. 46 00:07:39,720 --> 00:07:41,373 Bien. ¿Qué demonios? 47 00:07:41,417 --> 00:07:42,873 Sólo estamos siguiendo Cheque de asistencia social, señora. 48 00:07:42,897 --> 00:07:45,334 puede confirmar si el estuviera aquí? 49 00:08:11,012 --> 00:08:13,971 El Centro 15 envió a dos personas. 50 00:08:14,015 --> 00:08:16,321 Fue negativo en residencia. 51 00:08:55,143 --> 00:09:02,498 El dolor de perder a alguien cercano con nosotros puede resultar insoportable. 52 00:09:02,542 --> 00:09:05,893 Soledad, impotencia. 53 00:09:05,936 --> 00:09:11,376 Sentimientos de no ser comprendido por cualquier otra persona en el planeta Tierra. 54 00:09:11,420 --> 00:09:15,337 pero todos En este círculo siento que 55 00:09:15,380 --> 00:09:19,341 resulta familiar en algunos puntos. 56 00:09:19,384 --> 00:09:23,519 y ten coraje sentarse en esta habitación, 57 00:09:23,563 --> 00:09:27,610 estar aquí juntos, para este tipo de curación, 58 00:09:27,654 --> 00:09:32,528 ese es el primer paso para recuperar el control. 59 00:09:34,748 --> 00:09:38,926 Mi corazón se calentó cuando lo descubrí 60 00:09:38,969 --> 00:09:43,800 puede que te sientas un poco cómodo para escucharlo y compartirlo. 61 00:09:43,844 --> 00:09:49,066 Porque este grupo entrega El significado de perder a mi Beverly. 62 00:09:49,110 --> 00:09:51,131 que nunca he tenido creo que podría suceder. 63 00:09:51,155 --> 00:09:54,550 y se lo debo a todos. 64 00:09:54,594 --> 00:09:59,076 Bien, sala pivote el jueves. para la próxima semana 65 00:09:59,120 --> 00:10:04,865 Porque la sala de bingo estaba reservada. 66 00:10:04,908 --> 00:10:09,130 Bien. Gracias Está aquí, todos. 67 00:10:09,173 --> 00:10:11,480 Es su cumpleaños. 68 00:10:18,400 --> 00:10:24,667 O debería serlo. 69 00:10:24,711 --> 00:10:26,930 será su cumpleaños. 70 00:10:33,110 --> 00:10:35,809 Nunca lo compartí aquí. 71 00:10:39,116 --> 00:10:46,776 Porque pienso solo con ven, avanzo o 72 00:10:46,820 --> 00:10:50,127 trabajando en algo. 73 00:10:50,171 --> 00:10:53,957 Cicatrización. Posible. Quién sabe. 74 00:10:56,090 --> 00:11:00,224 Buscando la respuesta arriba pregunta, tal vez. 75 00:11:02,923 --> 00:11:05,534 creo que podría simplemente mintiéndome a mí mismo. 76 00:11:08,885 --> 00:11:11,061 Quizás no haya respuesta. 77 00:11:14,848 --> 00:11:19,417 Pero sigo buscándolo. 78 00:11:19,461 --> 00:11:23,030 Una pequeña cosa es posible puede ayudar. 79 00:11:23,073 --> 00:11:26,729 Desencadenar algo o me ayuda a recordar. 80 00:11:26,773 --> 00:11:29,253 Pero nada. 81 00:11:32,822 --> 00:11:36,173 Todavía estoy drogado. 82 00:11:36,217 --> 00:11:39,307 Sólo eso. 83 00:11:42,005 --> 00:11:44,747 Y no me importa lo que lo que la gente me hace 84 00:11:44,791 --> 00:11:49,099 o que la gente tome de mí mientras estaba drogado. 85 00:11:52,581 --> 00:11:58,630 Y prometo que me recuperaré cuando volvió a mí. 86 00:11:58,674 --> 00:12:03,940 Y me recuperé por mucho tiempo. 87 00:12:05,855 --> 00:12:09,598 ni siquiera lo sé cómo comportarse. 88 00:12:09,641 --> 00:12:12,601 O cómo debería sentirse. 89 00:12:12,644 --> 00:12:16,213 ¿Qué debería ¿Qué hago con todo esto? 90 00:12:18,999 --> 00:12:22,480 ¿Debo aferrarme a la esperanza? 91 00:12:22,524 --> 00:12:26,484 una madre debería mantén la esperanza, ¿verdad? 92 00:12:28,182 --> 00:12:31,620 ¿Qué clase de madre sería yo si ¿Simplemente me rindo? 93 00:12:42,892 --> 00:12:45,112 Pero ¿y si ¿No puedo? 94 00:12:49,681 --> 00:12:52,075 ¿Qué pasa si esto es todo? ¿solo mentiras? 95 00:13:12,879 --> 00:13:14,750 Ciertamente lo sabe desde entonces. 96 00:13:14,794 --> 00:13:17,753 Hola, Cora. / Allison. 97 00:13:17,797 --> 00:13:21,713 Estoy por aquí, así que... / ¿Sí? Estoy bien. 98 00:13:21,757 --> 00:13:27,197 Tacha esto de la lista tu culpa. 99 00:13:27,241 --> 00:13:30,026 Estoy cerca. / ¿Estás cerca de aquí? 100 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 ¿Quieres beber cerveza? 101 00:13:38,252 --> 00:13:41,037 ¿Cómo estás? 102 00:13:43,561 --> 00:13:45,259 Hay. 103 00:13:49,219 --> 00:13:53,571 Hoy... / Sí. Sé qué día es. 104 00:14:02,058 --> 00:14:04,408 Veo la forma en que la gente me mira. 105 00:14:06,236 --> 00:14:08,456 tal vez no lo se qué decir. 106 00:14:08,499 --> 00:14:10,545 Sí. 107 00:14:10,588 --> 00:14:13,548 Cuando dicen algo, 108 00:14:13,591 --> 00:14:16,943 lo gaste todo su entretenida conversación. 109 00:14:18,118 --> 00:14:20,685 ¿Cómo? 110 00:14:20,729 --> 00:14:23,751 Luego terminan con una perorata. en blanco que no quieren decir. 111 00:14:23,775 --> 00:14:26,735 Lo juro, si escucho, "Estamos juntos" 112 00:14:26,778 --> 00:14:29,129 de otra persona... 113 00:14:35,222 --> 00:14:37,137 Extraño a mamá. 114 00:14:39,052 --> 00:14:41,054 Sí, yo también. 115 00:14:43,230 --> 00:14:47,234 Pero esa casa grande se siente bastante tranquilo. 116 00:14:47,277 --> 00:14:49,453 Me gusta eso. 117 00:14:51,325 --> 00:14:53,457 Sólo yo y mi fantasma. 118 00:14:55,982 --> 00:14:58,941 A Noah le encanta esa casa. 119 00:14:58,985 --> 00:15:00,440 ¿Le salvó una habitación a Noah? 120 00:15:00,464 --> 00:15:03,511 Sí, lo sé. / Sí. 121 00:15:03,554 --> 00:15:06,079 A veces duermo allí. 122 00:15:09,430 --> 00:15:11,823 Disculpe. olvidé como hablar con la gente. 123 00:15:14,043 --> 00:15:20,310 no fingiré Sepa cómo es vivir su vida. 124 00:15:20,354 --> 00:15:27,839 Pero si es útil, no lo es. alguna vez me dejó. 125 00:15:27,883 --> 00:15:30,799 Aunque sea por un momento. 126 00:15:30,842 --> 00:15:33,889 Es casi lo mismo que, "Estamos juntos en esto". 127 00:15:46,249 --> 00:15:49,209 Ey. 128 00:15:49,252 --> 00:15:51,167 Tienes que irte. 129 00:15:54,736 --> 00:15:56,346 ¿Hay algo mal? 130 00:15:56,390 --> 00:15:59,175 No, tienes que irte. 131 00:17:29,352 --> 00:17:34,836 Cora, no puedo ayudarte. a menos que me digas qué pasó. 132 00:17:36,881 --> 00:17:43,410 Cora, déjame ayudarte. Realmente quiero ayudarte. 133 00:17:53,855 --> 00:17:56,597 Hay un hombre. 134 00:17:56,640 --> 00:17:58,338 ¿Qué? 135 00:18:02,385 --> 00:18:05,475 Hay un hombre. 136 00:18:19,054 --> 00:18:20,969 ¿Qué quieres pedir? 137 00:18:21,012 --> 00:18:24,407 Ey. / ¿Hola, qué tal? 138 00:18:24,451 --> 00:18:27,671 Estoy por aquí. Creo que comeré un poco. 139 00:18:27,715 --> 00:18:30,718 ¿Qué es delicioso? 140 00:18:30,761 --> 00:18:33,024 ¿Lindo? 141 00:18:33,068 --> 00:18:37,507 La hamburguesa está a salvo. 142 00:18:37,551 --> 00:18:40,293 Empanadas de carne, no tanto. 143 00:18:42,556 --> 00:18:44,645 Vivamos peligrosamente. 144 00:18:47,909 --> 00:18:49,867 Carne picada. 145 00:19:01,314 --> 00:19:02,532 Gracias. 146 00:19:06,580 --> 00:19:09,148 ¿Puedes hacer eso? / ¿Qué? 147 00:19:09,191 --> 00:19:13,500 Terminaré en un minuto. Y aquí no hay nadie. 148 00:19:13,543 --> 00:19:16,198 ¿Es usted un tasador sirviente? 149 00:19:17,460 --> 00:19:19,158 ¿Quieres algo más que agua? 150 00:19:19,201 --> 00:19:20,942 No. 151 00:19:23,684 --> 00:19:25,947 ¿Qué? 152 00:19:25,990 --> 00:19:28,993 No seas raro. 153 00:19:29,037 --> 00:19:33,476 Tus botones. 154 00:19:33,520 --> 00:19:35,652 La película favorita de mi hija. 155 00:19:39,047 --> 00:19:41,441 Noé también. 156 00:19:41,484 --> 00:19:45,923 Existe esta teoría. 157 00:19:47,795 --> 00:19:50,885 Toda la historia estaba en la mente de mi padre. 158 00:19:50,928 --> 00:19:55,846 Se conocen peces payaso macho comer los huevos. 159 00:19:55,890 --> 00:19:57,631 Protegen sus nidos. 160 00:19:57,674 --> 00:19:59,894 Asegurándose de que todo esté seguro. 161 00:19:59,937 --> 00:20:02,157 Luego date la vuelta y empieza... 162 00:20:03,724 --> 00:20:06,640 La teoría es que si el padre se comió a todos los niños, 163 00:20:06,683 --> 00:20:10,818 entonces él nunca lo hace tiene Nemo. 164 00:20:10,861 --> 00:20:14,691 Así que continuó este viaje, solo... 165 00:20:14,735 --> 00:20:18,129 ve a buscarlo para calmar su conciencia. 166 00:20:23,134 --> 00:20:24,353 Está oscuro. 167 00:20:29,184 --> 00:20:35,016 Oye, realmente lo soy debería agradecerte. 168 00:20:35,059 --> 00:20:38,672 ¿Gracias? / Ya compartido. 169 00:20:38,715 --> 00:20:44,112 Sé que no es algo trivial, y ayuda a la gente. 170 00:20:44,155 --> 00:20:47,768 Estamos solos hasta sabemos que no estamos solos. 171 00:20:47,811 --> 00:20:49,857 Simplemente sucedió. 172 00:20:51,946 --> 00:20:53,924 Me alegro de haberlo conseguido ayudar a alguien, 173 00:20:53,948 --> 00:20:57,168 pero mi motivación no es tan noble. 174 00:21:05,568 --> 00:21:09,529 Esto en realidad significa, "nada" en latín. 175 00:21:13,359 --> 00:21:18,581 Entonces la película en realidad es titulado "No encontrar a nadie"? 176 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 ¿Estás bien? 177 00:21:31,942 --> 00:21:33,901 Carne picada. 178 00:21:42,997 --> 00:21:46,522 ¡No! 179 00:21:46,566 --> 00:21:48,655 Lo arruinaste todo. 180 00:21:53,921 --> 00:21:56,532 ¿Se ha procesado la ropa? / Confirmado. 181 00:21:56,576 --> 00:21:57,881 ¿Examen de sangre? 182 00:21:57,925 --> 00:21:59,511 Todos fueron enviados al laboratorio por la mañana. 183 00:21:59,535 --> 00:22:02,495 ¿Qué pasa con las llamadas? 911, reporte de persona desaparecida. 184 00:22:02,538 --> 00:22:05,715 ¿Algo así? / No hay ninguno. 185 00:22:05,759 --> 00:22:08,239 ¿De quién es la sangre? ¿En tu ropa, Cora? 186 00:22:08,283 --> 00:22:09,719 ¿Animales, tal vez? 187 00:22:09,763 --> 00:22:11,436 ¿Qué? / Has visto todas esas cosas aterradoras. 188 00:22:11,460 --> 00:22:15,290 ¿Y si es de? No lo sé, ¿cabra? 189 00:22:15,334 --> 00:22:21,296 Los controles de campo muestran sospechas Positivo para hemoglobina humana, detective. 190 00:22:21,340 --> 00:22:22,906 ¿Lo usa, sargento? 191 00:22:22,950 --> 00:22:24,386 En su día. 192 00:22:24,430 --> 00:22:28,390 Debe haberlo usado en ese momento. 193 00:22:28,434 --> 00:22:30,174 Posible. 194 00:22:59,682 --> 00:23:02,598 Ey. / Ey. 195 00:23:02,642 --> 00:23:04,165 Ey. 196 00:23:07,690 --> 00:23:10,258 Dejaste de venir al grupo. 197 00:23:12,739 --> 00:23:15,785 Si, realmente lo soy ocupado ahora, así que... 198 00:23:20,834 --> 00:23:23,140 ¿Puedo pasar un momento? 199 00:23:24,490 --> 00:23:29,756 Supongo que no lo es... / Sólo un momento. 200 00:23:31,975 --> 00:23:34,804 Todos estábamos un poco preocupados. 201 00:23:34,848 --> 00:23:35,892 Estoy bien. 202 00:23:35,936 --> 00:23:38,286 ¿Cómo podemos ayudar? / Bien. 203 00:23:41,115 --> 00:23:43,596 No puedo hacerlo más. 204 00:23:45,293 --> 00:23:49,253 Grupo. Todo me llegó un poco abrumado. 205 00:23:51,952 --> 00:23:55,608 Hay una manera en que puedo tranquilizarte? 206 00:23:55,651 --> 00:24:00,395 Realmente aprecio todo lo que has hecho por mí. 207 00:24:00,439 --> 00:24:03,833 En realidad. 208 00:24:03,877 --> 00:24:07,489 es mucho más que eso a otras personas les importa. 209 00:24:07,533 --> 00:24:11,014 Pero simplemente no lo hago puedo hacer esto de nuevo. 210 00:24:11,058 --> 00:24:13,016 Todo. 211 00:24:16,933 --> 00:24:19,893 Cora que grande ¿Quieres mejorar? 212 00:24:22,983 --> 00:24:25,464 ¿Cuánto cuesta? 213 00:24:26,421 --> 00:24:28,989 ¿Qué pregunta es esa? 214 00:24:29,032 --> 00:24:30,947 ¿Y si te dijera...? 215 00:24:36,605 --> 00:24:40,325 ¿Qué pasaría si te dijera que hay ¿Cómo curar todo esto? 216 00:24:42,176 --> 00:24:43,525 Gracias. 217 00:24:43,569 --> 00:24:46,485 pero lo he usado todo autoportante. 218 00:24:46,528 --> 00:24:49,879 No. Quiero decir realmente. 219 00:24:51,707 --> 00:24:53,448 Sanar. 220 00:24:56,277 --> 00:24:57,974 Lo arreglé. 221 00:25:04,590 --> 00:25:06,940 ¿Qué pasa si tú ¿puedes verlo de nuevo? 222 00:25:09,464 --> 00:25:11,335 ¿Estás siendo gracioso? 223 00:25:14,034 --> 00:25:15,862 ¿Qué significa? 224 00:25:15,905 --> 00:25:17,864 Exactamente lo que acabo de decir. 225 00:25:20,388 --> 00:25:23,609 ¿Metafísico? 226 00:25:23,652 --> 00:25:26,525 ¿Una sesión de espiritismo? 227 00:25:28,657 --> 00:25:31,573 Algo así. 228 00:25:33,619 --> 00:25:39,450 Bien. yo mucho Aprecio tu preocupación, pero... 229 00:25:39,494 --> 00:25:44,891 Tengo cosas que hacer, así que... / ¿En realidad? 230 00:25:47,937 --> 00:25:51,811 ¿Qué deberías hacer? 231 00:25:51,854 --> 00:25:55,771 No sé. Cosas. 232 00:25:55,815 --> 00:26:01,472 El verdadero con el que puedo tocar mis manos y ver con mis ojos. 233 00:26:01,516 --> 00:26:05,868 Cora, te estoy ofreciendo oportunidad de cancelar esto. 234 00:26:07,609 --> 00:26:09,480 Cora, ¿sabes cuál? me paso a mi no? 235 00:26:09,524 --> 00:26:11,044 Sabes que perdí a mi hija. 236 00:26:17,532 --> 00:26:19,795 Lo recuperé. 237 00:26:19,839 --> 00:26:21,580 ¿Qué? 238 00:26:23,407 --> 00:26:25,192 Él todavía está vivo. 239 00:26:25,235 --> 00:26:26,497 Ayuda. Ir. 240 00:26:26,541 --> 00:26:28,369 Él todavía está vivo. 241 00:26:28,412 --> 00:26:31,198 Lo recuperé. 242 00:26:31,241 --> 00:26:32,828 Está vivo y coleando. Honesto. 243 00:26:32,852 --> 00:26:35,245 Nos vemos. / Todavía está vivo. 244 00:26:42,688 --> 00:26:44,515 Sí. 245 00:27:00,575 --> 00:27:03,186 ¿Cora? 246 00:27:03,230 --> 00:27:06,625 ¿Qué quiere decir? ¿La hija ha vuelto? 247 00:27:10,629 --> 00:27:13,066 Maldita sea, Cora. Tienes que ayudarme. 248 00:27:13,109 --> 00:27:14,328 ¿Por qué dijo eso? 249 00:27:14,371 --> 00:27:16,025 Porque es verdad. 250 00:27:16,069 --> 00:27:18,469 ¿Qué es verdad? el descubrio ¿Su hija en alguna parte? 251 00:27:18,506 --> 00:27:22,728 No. Lo trajo de vuelta. 252 00:27:22,771 --> 00:27:24,860 ¿Devolver? ¿De donde? 253 00:27:24,904 --> 00:27:27,733 Desafortunado. No sé. ¿A dónde vas cuando mueres? 254 00:27:27,776 --> 00:27:30,779 Santo cielo. 255 00:27:30,823 --> 00:27:34,565 te lo digo, no lo sabes todo. 256 00:27:34,609 --> 00:27:37,351 Sí, bien, déjame darte eso. sabes lo que yo sé. 257 00:27:37,394 --> 00:27:39,179 yo se si niña ese pequeño bastardo está muerto 258 00:27:39,222 --> 00:27:42,312 porque vi su cuerpo sin vida fuera del agua. 259 00:27:42,356 --> 00:27:44,097 Policía del condado de Mill arrestar a esa persona, Cora. 260 00:27:44,140 --> 00:27:45,968 Gente de Sioux Falls. 261 00:27:46,012 --> 00:27:48,231 Confesión completa, evidencia física. 262 00:27:48,275 --> 00:27:51,321 y tengo cadáveres mencionados? 263 00:27:51,365 --> 00:27:54,368 Él todavía está vivo. 264 00:27:54,411 --> 00:27:56,718 cambiaron el nombre al final se convirtió en ex esposa. 265 00:27:56,762 --> 00:27:59,982 y se mudaron a un lugar rico en Boston. 266 00:28:00,026 --> 00:28:03,725 Vivo y sano. Te lo diré. 267 00:28:05,771 --> 00:28:08,948 Becky o Beverly. 268 00:28:10,297 --> 00:28:12,995 Busca en tu computadora. 269 00:28:25,225 --> 00:28:27,227 Santo cielo. 270 00:28:33,581 --> 00:28:35,278 Dime. 271 00:28:39,500 --> 00:28:43,983 Me siento más cómodo si... / No. Aquí. 272 00:28:56,909 --> 00:29:04,909 Cuando encuentran... Cuando lo sacaron del agua, él... 273 00:29:07,223 --> 00:29:15,223 Ya sabes, Fish lo atrapó. Llevaba mucho tiempo en el agua. 274 00:29:19,845 --> 00:29:22,108 Ella sigue siendo muy hermosa. 275 00:29:24,153 --> 00:29:26,677 Muy hermoso. 276 00:29:26,721 --> 00:29:34,721 No mucho después de ese momento una mujer me busca. 277 00:29:37,863 --> 00:29:41,257 Él, todavía no lo sé. 278 00:29:43,303 --> 00:29:45,305 pero el empezó dime estas cosas. 279 00:29:45,348 --> 00:29:47,786 el me dijo que te dije. 280 00:29:50,049 --> 00:29:53,443 Hay una manera de devolverlo. 281 00:29:56,882 --> 00:29:59,667 ¿Volviendo de dónde? 282 00:29:59,710 --> 00:30:01,669 Dondequiera que vayan. 283 00:30:03,062 --> 00:30:06,413 Yo llevaré tu auto. 284 00:30:06,456 --> 00:30:08,415 Porque tengo frío. 285 00:30:10,199 --> 00:30:15,335 Pero si se pone raro... De todos modos, no seas raro. 286 00:30:20,209 --> 00:30:21,689 Es un rito. 287 00:30:21,732 --> 00:30:23,865 ¿Una sesión de espiritismo? / No. 288 00:30:23,909 --> 00:30:25,649 Como un rito. 289 00:30:28,391 --> 00:30:33,005 Es viejo. Como Mesopotamia. 290 00:30:33,048 --> 00:30:37,052 lo juro por mi vida si hago esto. 291 00:30:37,096 --> 00:30:40,099 Hice esto y funcionó. 292 00:30:40,142 --> 00:30:42,057 Ya sabes lo que le pasó. 293 00:30:42,101 --> 00:30:45,234 Todo el mundo por aquí lo sabe. Ellos simplemente lo saben. 294 00:30:45,278 --> 00:30:49,238 Del mismo modo ellos conocen tu historia. 295 00:30:49,282 --> 00:30:51,588 pero lo conoces sigue vivo, ¿verdad? 296 00:30:57,203 --> 00:30:59,161 No estarías aquí. 297 00:31:22,837 --> 00:31:24,665 ¿Hola? 298 00:31:24,708 --> 00:31:27,537 Sí. No, lo siento. Está muerto. 299 00:31:27,581 --> 00:31:30,018 Sí. Esta es tu hija. 300 00:31:30,062 --> 00:31:31,672 No, el otro. 301 00:31:33,369 --> 00:31:36,633 Sí. Bien. 302 00:32:02,181 --> 00:32:04,313 ¿Qué hice? 303 00:34:02,518 --> 00:34:03,954 304 00:34:03,998 --> 00:34:06,435 Lo tengo, Sr. Magoo. 305 00:34:10,135 --> 00:34:11,701 ¡Divertido! 306 00:34:13,749 --> 00:34:28,749 LOS SITIOS DE TRAGAPERRAS EN LÍNEA MÁS NUEVOS Y ACORDADOS EN 2023 LOS JUEGOS Y LOS BONIFICACIONES TE HACEN SATISFECHO AL JUGAR, ADEMÁS, HAY UN RTP PRECISO DE HASTA EL 98% Únase ahora enpuasnyepin.net 307 00:34:28,751 --> 00:34:43,751 JUEGA EN PUAS69 y CONVIÉRTETE EN MILLONARIO JUEGA HASTA ESTAR SATISFECHO, WD SIN ANSIEDAD Encuéntranos en Google, escribe PUAS69 308 00:35:03,013 --> 00:35:05,146 Sí. Él me dejó. 309 00:35:05,190 --> 00:35:06,713 Lo sé. 310 00:35:06,756 --> 00:35:08,106 Sí. Ha pasado mucho tiempo. 311 00:35:08,149 --> 00:35:11,892 Justo cuando Nolan desapareció. 312 00:35:11,935 --> 00:35:13,937 Noé. 313 00:35:13,981 --> 00:35:19,073 Sí. Correcto. 314 00:35:19,117 --> 00:35:21,162 Estás castigado. 315 00:35:21,206 --> 00:35:23,251 ¿Qué? 316 00:35:23,295 --> 00:35:25,340 Manténgase alejado de su casa. 317 00:35:25,384 --> 00:35:26,863 Iré a donde quiera. 318 00:35:26,907 --> 00:35:28,276 Sí, el periódico dice lo contrario. 319 00:35:28,300 --> 00:35:31,477 100 yardas. Te deseo un hermoso día. 320 00:35:33,914 --> 00:35:35,785 ¡Ey! 321 00:35:35,829 --> 00:35:39,572 Oye, ¿cómo se siente saber ¿apestas en tu trabajo? 322 00:35:39,615 --> 00:35:45,621 Encontraste los zapatos, ¿verdad? 323 00:35:45,665 --> 00:35:47,145 Así es como te sientes. 324 00:35:47,188 --> 00:35:50,341 No vuelvas a casa con las manos vacías entonces simplemente ríndete. 325 00:35:50,365 --> 00:35:51,734 ¿Quién hace eso? 326 00:35:51,758 --> 00:35:54,804 quien se rinde buscando un niño perdido? 327 00:35:54,848 --> 00:35:58,112 Y tal vez eso sea demasiado difícil. 328 00:35:58,156 --> 00:35:59,505 Caso difícil. 329 00:36:01,246 --> 00:36:03,789 Es demasiado difícil para una mujer policía. Soy feminista. 330 00:36:03,813 --> 00:36:05,641 Yo apoyo. Estoy de tu lado. 331 00:36:05,685 --> 00:36:08,427 quiero llevarte arriba y abajo 332 00:36:08,470 --> 00:36:10,211 y cayó de rodillas, rodando. 333 00:36:10,255 --> 00:36:12,213 ¿Cómo estás, mujer policía? ¿Olvidaste algo? 334 00:36:12,257 --> 00:36:15,303 hay una jeringa saliendo de tu bolsillo, Wyatt. 335 00:36:15,347 --> 00:36:16,565 Joder mi vida. 336 00:36:16,609 --> 00:36:17,929 ¿Qué pasa con las armas? 337 00:36:17,958 --> 00:36:19,568 Tienes un arma en el trailer. 338 00:36:19,612 --> 00:36:21,111 ¿De qué tengo que preocuparme? No. 339 00:36:21,135 --> 00:36:22,547 No pienses en eso. 340 00:36:22,571 --> 00:36:24,356 Ey. 341 00:36:25,792 --> 00:36:29,622 Mantente alejado de Cora. ¿Entender? 342 00:36:32,146 --> 00:36:34,931 Si está buscando una excusa. 343 00:36:34,975 --> 00:36:37,717 Sólo dilo. 344 00:36:37,760 --> 00:36:40,241 Sí, ¿hermano mayor salvado? 345 00:36:40,285 --> 00:36:43,113 Decir. 346 00:36:43,157 --> 00:36:46,160 Sí. Tengo que mantenerme alejado. 347 00:36:46,204 --> 00:36:49,555 ¿Quieres recogerlo? Vamos. 348 00:36:49,598 --> 00:36:51,644 Te doy permiso. 349 00:36:55,343 --> 00:36:56,953 El periódico dice 100 yardas. 350 00:36:56,997 --> 00:36:59,521 Pero quiero que finjas dice 100 millas. 351 00:36:59,565 --> 00:37:01,480 ¿Puedes decir eso por mí? 352 00:37:03,438 --> 00:37:06,354 100 millas. 353 00:37:06,398 --> 00:37:08,748 Inteligente. 354 00:37:12,534 --> 00:37:15,276 Su nombre es Noah, bastardo. 355 00:37:24,807 --> 00:37:26,896 ¿Tienes electrónica en casa? 356 00:37:26,940 --> 00:37:29,464 No. 357 00:37:29,508 --> 00:37:32,815 No, como Internet. 358 00:37:32,859 --> 00:37:35,035 Hay un pequeño punto 359 00:37:35,078 --> 00:37:39,300 arriba cerca del piso puede recibir una señal. 360 00:37:39,344 --> 00:37:41,084 Vale, genial. 361 00:37:41,128 --> 00:37:44,305 No, sin interrupciones lo que sea, sin interrupciones. 362 00:37:44,349 --> 00:37:47,917 ¿Es este jabón de pino real? 363 00:37:56,883 --> 00:37:58,319 ¿Y la sal? 364 00:37:58,363 --> 00:38:00,452 Sí, es halal. Como dijiste. 365 00:38:00,495 --> 00:38:05,370 Bien. Eso es bueno. Sal de mesa contiene yodo. 366 00:38:05,413 --> 00:38:08,982 Debe ser halal o sal marina. 367 00:38:09,025 --> 00:38:11,027 Muy específico. 368 00:38:11,071 --> 00:38:14,074 muy otra vida quisquilloso con el condimento. 369 00:38:16,729 --> 00:38:19,862 entiendo que no créelo completamente 370 00:38:19,906 --> 00:38:26,173 todo esto, pero necesito saber lo comprometido que estás. 371 00:38:26,216 --> 00:38:30,873 Esto es tan real y cualquier desviación... 372 00:38:30,917 --> 00:38:32,373 No quería ofenderte. 373 00:38:32,397 --> 00:38:35,027 No. Me falta, solo. Disculpe. Es como... 374 00:38:35,051 --> 00:38:39,404 Está todo sentido, vamos. 375 00:38:39,447 --> 00:38:42,798 Había grilletes atornillados al suelo. 376 00:38:42,842 --> 00:38:45,888 Por el amor de Dios. Bien. Tenemos que cancelar esto. 377 00:38:45,932 --> 00:38:49,936 ¿Qué? / No, esto no se puede hacer hecho a mitad de camino! 378 00:38:53,287 --> 00:38:56,203 Disculpe. 379 00:38:56,246 --> 00:38:57,813 Disculpe. 380 00:38:59,772 --> 00:39:03,210 Disculpe. 381 00:39:03,253 --> 00:39:08,084 Lo siento, estoy de acuerdo con esto. Y tienes razón. 382 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 haré cualquier cosa lo que dijiste que debería hacer. 383 00:39:11,392 --> 00:39:13,351 Y lo siento. 384 00:39:15,875 --> 00:39:18,399 Realmente. 385 00:39:18,443 --> 00:39:22,621 Esto será muy doloroso. 386 00:39:22,664 --> 00:39:24,120 no puedo tener suficiente enfatiza eso. 387 00:39:24,144 --> 00:39:27,147 Eso es algo que aún no ha sucedido. alguna vez lo supiste. 388 00:39:30,411 --> 00:39:32,021 Bien. 389 00:39:34,807 --> 00:39:36,722 Necesitamos limpiarte. 390 00:39:36,765 --> 00:39:39,028 Baño de sal. / Sí. 391 00:39:45,165 --> 00:39:46,775 Hola, Cora. 392 00:39:48,473 --> 00:39:50,257 ¿Sí? 393 00:39:50,300 --> 00:39:52,912 No entré. ¿Estás en el baño? 394 00:39:52,955 --> 00:39:55,436 Sí. 395 00:39:55,480 --> 00:39:57,917 me olvidé de decirte sobre la sal. 396 00:39:57,960 --> 00:40:03,792 Entonces la sal crea capa protectora. 397 00:40:03,836 --> 00:40:07,666 Pero también también absorber energía negativa. 398 00:40:07,709 --> 00:40:10,059 Genial. Gracias. 399 00:40:10,103 --> 00:40:13,106 Bien, entonces después de ti sumergirse en él, 400 00:40:13,149 --> 00:40:15,040 lo vas a frotar como lo mostré. 401 00:40:15,064 --> 00:40:17,632 Luego enjuague con agua limpia. 402 00:40:17,676 --> 00:40:20,809 Toda impureza desaparecerá. 403 00:40:23,290 --> 00:40:25,597 Extraordinario. 404 00:40:25,640 --> 00:40:27,294 Bien. ¿Tú entiendes? 405 00:40:27,337 --> 00:40:30,036 Sí. Gracias. 406 00:40:31,080 --> 00:40:34,214 Estaré abajo. 407 00:40:35,694 --> 00:40:37,826 Siéntete como en casa. 408 00:40:44,790 --> 00:40:47,445 ¿Puedo preguntar algo? 409 00:40:47,488 --> 00:40:49,185 Por supuesto. 410 00:40:52,841 --> 00:40:55,757 ¿Por qué hay tantos tristeza en tus ojos? 411 00:41:00,327 --> 00:41:03,417 ¿Allá? / Sí. 412 00:41:03,461 --> 00:41:08,466 Sí, lo hay y puedo verlo. Pero no puedo entenderlo. 413 00:41:08,509 --> 00:41:11,512 Lo recuperaste, ¿verdad? 414 00:41:11,556 --> 00:41:16,125 ¿Crees que lo perdiste? pero lo recuperaste. 415 00:41:16,169 --> 00:41:17,866 Sin lujos. 416 00:41:20,260 --> 00:41:22,871 sabes que no lo he hecho lo has visto, ¿verdad? 417 00:41:25,831 --> 00:41:28,877 ¿Qué? 418 00:41:28,921 --> 00:41:30,923 ¿Hablas en serio? 419 00:41:41,934 --> 00:41:48,941 solo tengo unos pocos negocios antes de irme. 420 00:41:53,032 --> 00:41:55,904 Está a salvo con su madre. 421 00:41:55,948 --> 00:42:00,779 iré allí a visitarlo tan pronto como limpio todo. 422 00:42:16,882 --> 00:42:19,580 ¿Qué? 423 00:42:19,624 --> 00:42:20,973 Esto es para tu protección. 424 00:42:21,016 --> 00:42:22,757 ¿Mi protección? ¿Qué significa? 425 00:42:22,801 --> 00:42:24,735 Espera, nunca lo hiciste dijo que esto es para mí. 426 00:42:24,759 --> 00:42:26,432 Necesitarás esto por hoy. 427 00:42:26,456 --> 00:42:29,764 Después de esto, no será necesario, lo prometo. 428 00:42:32,419 --> 00:42:37,772 Tienes que recordar todo. Tú experimentaste lo que yo hice. 429 00:42:37,816 --> 00:42:42,603 Así es como funciona. 430 00:42:42,647 --> 00:42:44,997 Me creas o no. 431 00:42:53,527 --> 00:42:54,920 ¿Demasiado apretado? 432 00:42:54,963 --> 00:43:00,055 Quién sabe. Este... 433 00:43:01,143 --> 00:43:04,103 No, esto es bueno. 434 00:43:04,146 --> 00:43:08,237 Mira, esta parte es la más exigente físicamente. 435 00:43:08,281 --> 00:43:12,111 Especialmente porque eres tan desnutrido y tal vez... 436 00:43:12,154 --> 00:43:14,287 Pero es muy importante, 437 00:43:14,330 --> 00:43:16,942 Es importante sacarlo todo la inmundicia es de vuestro cuerpo. 438 00:43:16,985 --> 00:43:18,833 Haz lo que tengas que hacer. 439 00:43:18,857 --> 00:43:20,443 Bien. podemos continuar 440 00:43:20,467 --> 00:43:21,966 aquí y dime ¿Qué tengo que hacer? 441 00:43:21,990 --> 00:43:25,428 No hay ninguno. No hagas nada. 442 00:43:25,472 --> 00:43:27,169 Simplemente parado ahí. 443 00:43:27,213 --> 00:43:29,955 Sea abierto. 444 00:43:29,998 --> 00:43:33,654 Repite el ritual exactamente como te digo. 445 00:43:33,698 --> 00:43:36,396 Y no puedes sentarte. 446 00:43:36,439 --> 00:43:37,832 Sólo párate. Esto es muy importante. 447 00:43:37,876 --> 00:43:39,157 Entiendo. Continuar. Vamos. 448 00:43:39,181 --> 00:43:40,356 Eso es importante. 449 00:43:40,400 --> 00:43:42,097 Entiendo. 450 00:43:48,669 --> 00:43:51,019 Vinimos por nuestra propia cuenta. 451 00:43:53,239 --> 00:43:55,328 Vinimos por nuestra propia cuenta. 452 00:43:55,371 --> 00:43:58,418 Sólo estamos buscando algo que está a nuestra disposición. 453 00:44:00,246 --> 00:44:04,424 Sólo estamos buscando algo que está a nuestra disposición. 454 00:44:05,643 --> 00:44:10,909 Rechazamos el orden natural y romper con la cortina espiritual... 455 00:44:11,997 --> 00:44:18,351 Rechazamos el orden natural y dejarnos llevar 456 00:44:18,394 --> 00:44:21,310 desde la cortina espiritual de la vida. 457 00:44:59,305 --> 00:45:01,481 ¿Podemos parar? 458 00:45:06,442 --> 00:45:08,401 Tengo que parar. 459 00:45:12,927 --> 00:45:15,408 Abel, quiero parar. 460 00:45:15,451 --> 00:45:17,497 Necesito agua. 461 00:45:22,807 --> 00:45:25,505 ¡Ey! 462 00:45:25,548 --> 00:45:27,333 Vamos. ¿Qué demonios? Esto es una tontería. 463 00:45:27,376 --> 00:45:28,900 No pasa nada. 464 00:45:30,553 --> 00:45:35,254 Abel, te dejaré ir esto ahora mismo. 465 00:45:35,297 --> 00:45:37,735 ¡Maldita sea, no estoy bromeando! 466 00:45:37,778 --> 00:45:40,172 ¡Me quitaré esto! ¡¿Qué demonios?! 467 00:45:45,307 --> 00:45:48,093 Te lo juro, Abel, si no lo haces... 468 00:45:59,104 --> 00:46:00,975 Sí. 469 00:46:03,238 --> 00:46:05,501 ¡Oh Señor! ¡Dios mío! 470 00:46:05,545 --> 00:46:07,199 ¿Estás bien? / ¡Dios mío! 471 00:46:07,242 --> 00:46:09,810 Sí. / ¡¿Qué fue eso?! 472 00:46:09,854 --> 00:46:13,031 ¿Qué fue eso? Estoy flotando. 473 00:46:13,074 --> 00:46:15,424 ¡Estoy flotando en el aire! 474 00:46:15,468 --> 00:46:17,098 Oh Señor. No. 475 00:46:17,122 --> 00:46:19,646 Creo que sí. 476 00:46:19,689 --> 00:46:22,736 Como energía en mi pecho. 477 00:46:22,780 --> 00:46:26,218 Oh Señor. Esto es real. 478 00:46:27,785 --> 00:46:30,657 yo llevaré mi hijo otra vez. 479 00:46:30,700 --> 00:46:34,095 yo llevaré mi hijo otra vez! 480 00:47:06,388 --> 00:47:10,697 Nos esforzamos por revivir a los muertos. 481 00:47:16,572 --> 00:47:21,316 Nos esforzamos por revivir a los muertos. 482 00:48:12,367 --> 00:48:14,369 ¿Vino por ti? 483 00:48:18,112 --> 00:48:22,769 Decimos ven. 484 00:48:29,167 --> 00:48:31,430 Esto está bien. Estás aquí conmigo. 485 00:48:31,473 --> 00:48:32,822 Estás a salvo. / No estoy a salvo. 486 00:48:32,866 --> 00:48:34,346 Sí, estás a salvo. / No estamos a salvo. 487 00:48:34,389 --> 00:48:36,478 Está bien, mírame. / No es seguro. 488 00:48:36,522 --> 00:48:40,395 Cariño, mírame. Aquí está. No importa. 489 00:48:40,439 --> 00:48:43,137 Como si se apagara la luz del día. 490 00:48:43,181 --> 00:48:45,792 Como si alguien hubiera apagado un interruptor. 491 00:48:47,141 --> 00:48:48,664 Bien. / No. 492 00:48:50,666 --> 00:48:51,841 Bien. 493 00:48:51,885 --> 00:48:54,409 No, tenemos que regresar. 494 00:48:54,453 --> 00:48:56,977 Tenemos que regresar. 495 00:48:57,021 --> 00:49:05,021 Es como si estuviéramos invitados... Hay un orden, y debemos seguir ese comando. 496 00:49:06,030 --> 00:49:09,033 Pero... / ¿Pero qué? 497 00:49:19,173 --> 00:49:20,783 No. Vete de aquí. 498 00:49:20,827 --> 00:49:22,413 Eso es lo primero ¿Qué quieres decir? 499 00:49:22,437 --> 00:49:24,198 Oye, Wyatt, mando. su detención sigue vigente. 500 00:49:24,222 --> 00:49:25,571 Lo actualizo todos los años. 501 00:49:25,614 --> 00:49:29,270 Dios mío, Cora, vamos. 502 00:49:29,314 --> 00:49:31,205 La respuesta sigue siendo la misma. No tengo nada para ti. 503 00:49:31,229 --> 00:49:33,555 No tengo dinero. Así que sal de mi porche. 504 00:49:33,579 --> 00:49:36,190 Ni siquiera lo sabes ¿Por qué estoy aquí? 505 00:49:36,234 --> 00:49:38,038 Bien, llamaré a la policía. 506 00:49:38,062 --> 00:49:41,456 Desafortunado. ambos sabemos Tu teléfono no funciona aquí. 507 00:49:45,504 --> 00:49:48,681 Dios mío, Cora. 508 00:49:48,724 --> 00:49:50,398 Pensé que era una chica de la iglesia. 509 00:49:50,422 --> 00:49:53,077 Sosteniendo mis perlas. 510 00:49:53,120 --> 00:49:54,426 A menos que sea tu padre. 511 00:49:54,469 --> 00:49:55,794 Está bien, Abel, está bien. Entiendo. 512 00:49:55,818 --> 00:50:00,345 Tu padre se suicidó. 513 00:50:00,388 --> 00:50:03,304 Hola, chicos. 514 00:50:03,348 --> 00:50:05,567 Oye, ¿no te conozco? 515 00:50:05,611 --> 00:50:08,048 No, no lo creo. 516 00:50:08,092 --> 00:50:10,311 No, mi culpa. 517 00:50:10,355 --> 00:50:14,054 Tu cara está en mi TV quién sabe cuánto tiempo, ¿verdad? 518 00:50:14,098 --> 00:50:15,708 Sí. / Sí. Desafortunado. 519 00:50:15,751 --> 00:50:18,754 Celebridades locales interesantes la niña salió del cañón. 520 00:50:18,798 --> 00:50:21,061 ¡Oye, cállate! No deberías estar aquí. 521 00:50:21,105 --> 00:50:25,413 puedo estar en cualquier lugar lo que quiero, señorita. 522 00:50:25,457 --> 00:50:27,763 ¿Te la follaste, Abel? 523 00:50:27,807 --> 00:50:31,550 ¿Sí? ¿Te la follaste, Abel? 524 00:50:31,593 --> 00:50:33,378 Bien. Él te pidió que te fueras, así que... 525 00:50:33,421 --> 00:50:36,598 ¿Sabes? No importa. En realidad. Él no es nada. 526 00:50:36,642 --> 00:50:39,210 Él es sólo un pedazo de basura. 527 00:50:39,253 --> 00:50:41,516 Olla y tetera, Cora. 528 00:50:41,560 --> 00:50:44,606 Maldita olla y tetera. 529 00:50:44,650 --> 00:50:52,484 Tú, tu nuevo novio, ¿Te conoce bien? 530 00:50:52,527 --> 00:50:54,505 Como todos los penes fumas por drogas. 531 00:50:54,529 --> 00:50:56,488 Ey. 532 00:50:56,531 --> 00:50:58,229 ¡Ey! 533 00:51:06,367 --> 00:51:07,847 ¿Qué? 534 00:51:07,890 --> 00:51:09,346 ¿Qué harás? hacer con eso? 535 00:51:09,370 --> 00:51:13,026 Te cortaré la cabeza si es necesario. / Oye, no. Desafortunado. 536 00:51:13,070 --> 00:51:15,115 Voy. 537 00:51:15,159 --> 00:51:17,335 Ustedes dos son compatibles. 538 00:51:17,378 --> 00:51:19,815 Somos los Viejos del Club Mundial. 539 00:51:19,859 --> 00:51:22,122 ¡Ir! / ¡Voy! 540 00:51:22,166 --> 00:51:24,951 podrías abrazar 541 00:51:24,994 --> 00:51:26,822 después de hacerlo, y tu eres como, 542 00:51:26,866 --> 00:51:29,608 "Soy el peor padre, No, soy el peor padre. 543 00:51:29,651 --> 00:51:31,436 No, cariño, lo intentaste. 544 00:51:31,479 --> 00:51:34,221 Y tu eres como, "Lo mejor no es suficiente." 545 00:51:34,265 --> 00:51:35,831 Perdí a mi hijo. 546 00:51:35,875 --> 00:51:38,486 Mi hijo cayó en un hoyo en la tierra. 547 00:51:38,530 --> 00:51:40,532 ¿Cómo lo afrontas? 548 00:51:40,575 --> 00:51:43,491 Renuncié a mi hijo. 549 00:51:43,535 --> 00:51:45,102 Sí, es muy malo. 550 00:51:45,145 --> 00:51:47,800 Eso es aún peor. Ni siquiera..." 551 00:51:50,542 --> 00:51:52,674 Lo siento mucho Abel. 552 00:51:55,982 --> 00:51:58,419 No es tu culpa. 553 00:52:01,596 --> 00:52:05,687 Eso es muy bueno, pero... 554 00:52:05,731 --> 00:52:09,865 No debería dejar que nadie más compensar mis malas decisiones de vida. 555 00:52:09,909 --> 00:52:13,782 ¿Estás seguro de que estás listo para hacerlo hoy? 556 00:52:13,826 --> 00:52:15,915 ¿Qué? 557 00:52:19,788 --> 00:52:23,401 Wyatt arruinó todo algo bueno en mi vida. 558 00:52:23,444 --> 00:52:26,012 Y él tampoco quítame esto. 559 00:52:26,055 --> 00:52:33,889 No puedo encontrar las palabras para explicarte lo difícil que es hoy. 560 00:52:35,369 --> 00:52:37,154 Sigamos adelante. 561 00:53:00,089 --> 00:53:05,138 Vinimos por nuestra propia voluntad y... hacer lo que queramos, sin que nos ordenen. 562 00:53:05,182 --> 00:53:11,536 Vinimos por nuestra propia voluntad y... hacer lo que queramos, sin que nos ordenen. 563 00:53:11,579 --> 00:53:13,494 Hoy... 564 00:53:15,975 --> 00:53:19,326 ...pedimos pena. 565 00:53:19,370 --> 00:53:22,721 Hoy pedimos tristeza. 566 00:53:22,764 --> 00:53:30,764 El nivel más alto de tristeza. 567 00:53:31,033 --> 00:53:34,211 Nuestra petición quiere que se le conceda. 568 00:53:34,254 --> 00:53:38,519 Nuestra petición quiere que se le conceda. 569 00:53:40,567 --> 00:53:55,567 LOS SITIOS DE TRAGAPERRAS EN LÍNEA MÁS NUEVOS Y ACORDADOS EN 2023 LOS JUEGOS Y LOS BONIFICACIONES TE HACEN SATISFECHO AL JUGAR, ADEMÁS, HAY UN RTP PRECISO DE HASTA EL 98% Únase ahora enpuasnyepin.net 570 00:53:55,569 --> 00:54:10,569 JUEGA EN PUAS69 y CONVIÉRTETE EN MILLONARIO JUEGA HASTA ESTAR SATISFECHO, WD SIN ANSIEDAD Encuéntranos en Google, escribe PUAS69 571 00:58:56,358 --> 00:59:00,014 Las reglas, chico. 572 00:59:01,059 --> 00:59:09,059 No dejes que esto suceda tu último recuerdo de él. 573 00:59:36,442 --> 00:59:38,662 No estoy drogado. 574 00:59:38,705 --> 00:59:42,579 Vi esos lugares. Yo estaba allí. 575 00:59:48,846 --> 00:59:54,503 Lo intenté muy duro simplemente sentado aquí escuchando, 576 00:59:54,547 --> 00:59:59,073 pero muy dificil con todo cosas por las que hemos pasado... 577 00:59:59,117 --> 01:00:02,294 ¿Con qué? Oye, ¿con qué? 578 01:00:02,337 --> 01:00:03,861 Por tu elección, Cora. 579 01:00:03,904 --> 01:00:06,646 Con tus malas decisiones. 580 01:00:08,039 --> 01:00:10,041 Huyes de todo. 581 01:00:10,084 --> 01:00:12,019 saboteas cualquier cosa que no puedes evitar. 582 01:00:12,043 --> 01:00:15,742 Tu inyectas todos los químicos puedes encontrarlo en tu cuerpo, ¿verdad? 583 01:00:15,786 --> 01:00:17,677 Ni siquiera lo supe ¿Qué pasa contigo? 584 01:00:17,701 --> 01:00:19,572 Bien. / Sí. 585 01:00:19,616 --> 01:00:21,332 Lo siento por mi culpa nunca podra vivir 586 01:00:21,356 --> 01:00:22,880 como un chico de oro lo que esperas. 587 01:00:22,923 --> 01:00:26,057 Desafortunado. / Imposible. 588 01:00:26,100 --> 01:00:27,667 ¿Qué quieres decir? 589 01:00:27,711 --> 01:00:31,062 Y cuantas veces quieres ¿Lo dije? 590 01:00:31,105 --> 01:00:32,672 ¿Por qué no me llamaste? 591 01:00:32,716 --> 01:00:37,068 Entonces puedes decirme tan loco, que me pongo, 592 01:00:37,111 --> 01:00:39,679 o lo que sea quieres decir? 593 01:00:39,723 --> 01:00:44,249 Es real. 594 01:00:44,292 --> 01:00:47,861 Y esa es la única manera. 595 01:00:47,905 --> 01:00:50,298 no lo harás llévalo a casa. 596 01:00:58,480 --> 01:01:00,178 Santo cielo. 597 01:01:55,712 --> 01:01:56,930 ¿Tienes un minuto? 598 01:01:56,974 --> 01:01:58,889 Sí. ¿Qué es? 599 01:02:01,805 --> 01:02:03,545 ¿Qué veo? 600 01:02:03,589 --> 01:02:06,244 La autopsia de la hija de Turner sacado del cañón el año pasado. 601 01:02:06,287 --> 01:02:07,724 Sí, lo reconozco. 602 01:02:07,767 --> 01:02:09,290 ¿Qué pasa con ¿Impresión de la escuela? 603 01:02:09,334 --> 01:02:11,771 De la escuela secundaria Blanchard. 604 01:02:11,815 --> 01:02:13,860 En Boston. 605 01:02:13,904 --> 01:02:16,428 Tomada el mes pasado. 606 01:02:31,791 --> 01:02:34,968 ¿Estás listo? 607 01:02:35,012 --> 01:02:36,840 No. 608 01:02:40,452 --> 01:02:42,454 ¿Cómo puede ser esto? ¿todavía estás aquí? 609 01:02:42,497 --> 01:02:45,370 Mi madre la cerró. 610 01:02:45,413 --> 01:02:48,765 Y creo que está empezando a envejecer. 611 01:02:53,421 --> 01:02:55,641 Aparecerá con yo mismo hoy. 612 01:02:58,992 --> 01:03:02,300 Recuerde, esto es trueque. 613 01:03:02,343 --> 01:03:04,171 No es un regalo. 614 01:03:08,175 --> 01:03:10,090 Mantente en ese círculo. 615 01:03:10,134 --> 01:03:12,876 Si te olvidas de todo, tenlo en cuenta. 616 01:03:12,919 --> 01:03:15,356 Vive en ello. 617 01:03:17,141 --> 01:03:19,926 Estaremos bien. 618 01:03:20,927 --> 01:03:23,277 Estamos cerca. 619 01:03:50,435 --> 01:03:56,789 Vinimos por nuestra propia cuenta. 620 01:03:56,833 --> 01:04:02,099 La invitación ha sido extendida. 621 01:04:03,317 --> 01:04:08,105 La tristeza persiste. 622 01:04:17,418 --> 01:04:20,378 ahora escribimos símbolo de tu llegada. 623 01:04:24,730 --> 01:04:27,864 ahora escribimos símbolo de tu llegada. 624 01:05:26,052 --> 01:05:28,315 Venir. 625 01:05:28,359 --> 01:05:30,056 Ven a nosotros ahora. 626 01:05:31,797 --> 01:05:33,538 Venir. 627 01:05:33,581 --> 01:05:36,584 Ven a nosotros ahora. 628 01:05:43,548 --> 01:05:46,812 De negro, de negro. 629 01:10:26,439 --> 01:10:29,268 ¿Abel? 630 01:10:58,210 --> 01:11:01,779 Tú, esto... 631 01:12:24,688 --> 01:12:28,474 ¿No quieres volver a verlo? 632 01:12:28,518 --> 01:12:33,914 Una vez más disfruta ¿El aroma de la inocencia? 633 01:12:33,958 --> 01:12:38,528 Tu hijo, Noé. 634 01:12:41,052 --> 01:12:42,880 Sí. 635 01:12:42,923 --> 01:12:45,056 Sí, por favor. 636 01:12:48,407 --> 01:12:50,583 Perdóname. 637 01:12:51,323 --> 01:12:53,456 Haré cualquier cosa. 638 01:12:54,631 --> 01:12:59,549 Lo sé, chico. Sé que quieres. 639 01:13:01,551 --> 01:13:03,596 Termina lo que empezaste. 640 01:13:06,512 --> 01:13:08,384 ¿El método? 641 01:13:09,950 --> 01:13:11,648 Estoy solo. 642 01:13:13,737 --> 01:13:16,696 lo tienes todo lo que necesitas. 643 01:14:01,219 --> 01:14:04,135 Te dije. Cabra. 644 01:14:11,969 --> 01:14:13,318 Vamos, Jones. 645 01:14:13,361 --> 01:14:15,276 No importa. 646 01:14:16,452 --> 01:14:19,150 No importa. Vamos. 647 01:15:12,116 --> 01:15:13,770 Dejar. 648 01:15:23,649 --> 01:15:25,608 He hecho de todo. 649 01:15:26,347 --> 01:15:28,088 Aquí. 650 01:15:31,004 --> 01:15:33,746 ¿Cuándo lo veo? 651 01:15:33,790 --> 01:15:35,531 Vamos, chico. 652 01:15:37,663 --> 01:15:39,404 En el círculo. 653 01:15:41,711 --> 01:15:43,539 Para ese niño. 654 01:16:16,484 --> 01:16:18,182 Esto es todo, Corra. 655 01:16:19,444 --> 01:16:22,142 Día de la redención. 656 01:16:22,186 --> 01:16:25,798 ¿Noé? ¿Dónde está Noé? 657 01:16:28,540 --> 01:16:30,368 Rápido. 658 01:17:12,497 --> 01:17:14,499 Lo siento, Abel. 659 01:17:18,416 --> 01:17:21,027 Lámina. 660 01:17:21,071 --> 01:17:22,507 ¿Qué es esto? 661 01:17:22,550 --> 01:17:24,509 Sólo cabras. 662 01:17:25,249 --> 01:17:27,947 No. Quiero conocer a Noé. 663 01:17:29,514 --> 01:17:33,039 ¡Lámina! 664 01:17:38,654 --> 01:17:40,264 ¡Desafortunado! 665 01:17:50,448 --> 01:17:53,625 Ahora, primero es para carne. 666 01:17:54,321 --> 01:17:58,282 Segundo, sangre. 667 01:17:58,325 --> 01:18:02,112 En tercer lugar, los huesos. 668 01:18:07,683 --> 01:18:08,945 Comer. 669 01:18:08,988 --> 01:18:11,774 ¿Qué? / Comer. 670 01:18:11,817 --> 01:18:16,735 Para que la carne, la sangre y Los huesos de Noé pueden recuperarse. 671 01:18:48,245 --> 01:18:50,769 te daré mi rescate intercambiado por el don de la vida. 672 01:18:50,813 --> 01:18:54,381 traje el secreto a cambio de mi hija. 673 01:18:56,209 --> 01:18:58,603 Él lo trajo de vuelta a las personas vivas. 674 01:19:03,956 --> 01:19:10,963 Y aunque ya no lo veo, Considero que mi rescate es justo. 675 01:19:24,629 --> 01:19:26,346 No... / Este es el paso final, Cora. 676 01:19:26,370 --> 01:19:29,982 Bebe para completar el ritual. 677 01:19:30,026 --> 01:19:31,592 ¿Cuándo lo veo? 678 01:19:31,636 --> 01:19:34,204 No sé. 679 01:19:34,247 --> 01:19:40,384 Sé que si bebes, Noé vivirá. 680 01:19:40,427 --> 01:19:42,386 Ese es el trato. 681 01:19:47,434 --> 01:19:49,132 Bébelo. 682 01:20:10,588 --> 01:20:12,198 ¡No! 683 01:20:13,591 --> 01:20:15,245 No. 684 01:20:20,511 --> 01:20:25,995 La mujer que otorga ¡Este regalo para mí lo compensa! 685 01:20:26,038 --> 01:20:27,823 ¡Y canjeé mi premio! 686 01:20:30,086 --> 01:20:34,525 Como innumerables almas número durante miles de años. 687 01:20:34,568 --> 01:20:39,791 Confirmaste que valió la pena. con el precio, así que solo paga. 688 01:20:41,967 --> 01:20:45,144 Debes traer... 689 01:20:47,668 --> 01:20:50,758 Debes traer al buscador. a la próxima alma necesitada. 690 01:20:50,802 --> 01:20:53,587 Ésa es la manera. 691 01:20:53,631 --> 01:20:56,286 ¡Esa es la única manera! 692 01:20:56,329 --> 01:20:58,636 Santo cielo. 693 01:21:00,812 --> 01:21:02,770 ¿Te estás aprovechando de mí? 694 01:21:02,814 --> 01:21:06,122 Vete a la mierda. / En el grupo. 695 01:21:06,165 --> 01:21:10,387 estas buscando a alguien para mover esto? 696 01:21:10,430 --> 01:21:12,389 ¿Es verdad? 697 01:21:24,270 --> 01:21:26,359 Lo arruinaste todo. 698 01:21:30,146 --> 01:21:32,104 Te ofrezco renacimiento. 699 01:21:34,454 --> 01:21:36,804 Este es un regalo sagrado. 700 01:21:36,848 --> 01:21:40,765 En cambio, me quitaste todo. 701 01:21:42,898 --> 01:21:47,293 Me robaste ver a mi hija otra vez 702 01:21:47,337 --> 01:21:52,908 porque no me seguiste instrucciones sencillas. 703 01:21:55,345 --> 01:21:58,696 eres muy rapido ¡Acepta esto ahora! 704 01:22:01,220 --> 01:22:03,222 ¡Beber! 705 01:22:05,268 --> 01:22:07,487 ¡Beber! 706 01:22:11,404 --> 01:22:14,233 Vete a la mierda. 707 01:22:18,150 --> 01:22:21,240 ¡No! 708 01:22:31,903 --> 01:22:35,646 Me debes una. 709 01:22:36,212 --> 01:22:39,432 Me lo llevo devolver el regalo. 710 01:22:40,564 --> 01:22:44,655 No. / El niño sufre sin cesar. 711 01:22:44,698 --> 01:22:48,137 Él no sabría nada más que angustia y tristeza y desesperación 712 01:22:48,180 --> 01:22:51,183 hasta el final de todo. 713 01:22:51,792 --> 01:22:54,926 No. Ayuda. 714 01:22:57,798 --> 01:23:00,105 No. 715 01:23:01,106 --> 01:23:03,108 Pero puedo. 716 01:23:06,416 --> 01:23:08,853 Debe haber una manera. 717 01:23:08,896 --> 01:23:11,203 Necesito tener un cuerpo. 718 01:23:11,247 --> 01:23:13,249 La redención es clara. 719 01:23:13,292 --> 01:23:16,426 Ésa es la manera. 720 01:23:17,340 --> 01:23:19,211 Puedo darte un cuerpo. 721 01:23:19,864 --> 01:23:22,040 Puedo. 722 01:23:22,084 --> 01:23:26,305 No pierda el tiempo, señorita. 723 01:23:29,091 --> 01:23:32,007 No. Puedo. 724 01:23:33,878 --> 01:23:35,706 Puedo. 725 01:23:44,106 --> 01:23:47,065 Ey. 726 01:23:47,109 --> 01:23:49,198 Sí, lo sé. 727 01:23:51,200 --> 01:23:54,855 realmente necesito Nos vemos esta noche. 728 01:23:54,899 --> 01:23:58,250 No. Esta noche. 729 01:23:58,294 --> 01:24:00,209 ¿Puedes hacerlo? 730 01:24:02,080 --> 01:24:05,083 Sí. 731 01:24:05,127 --> 01:24:06,737 Ey. 732 01:24:08,565 --> 01:24:10,306 Rápido. 733 01:24:10,330 --> 01:24:25,330 LOS SITIOS DE TRAGAPERRAS EN LÍNEA MÁS NUEVOS Y ACORDADOS EN 2023 LOS JUEGOS Y LOS BONIFICACIONES TE HACEN SATISFECHO AL JUGAR, ADEMÁS, HAY UN RTP PRECISO DE HASTA EL 98% Únase ahora enpuasnyepin.net 734 01:24:25,332 --> 01:24:38,332 JUEGA EN PUAS69 y CONVIÉRTETE EN MILLONARIO JUEGA HASTA ESTAR SATISFECHO, WD SIN ANSIEDAD Encuéntranos en Google, escribe PUAS69 735 01:24:38,508 --> 01:24:40,423 ¿Querida? 736 01:24:44,862 --> 01:24:46,559 ¿Querida? 737 01:25:02,706 --> 01:25:04,577 ¿Qué demonios? 738 01:25:18,243 --> 01:25:21,638 Mira un abucheo. 739 01:25:21,681 --> 01:25:23,683 Te veo. 740 01:25:25,337 --> 01:25:27,818 Ey. 741 01:25:27,861 --> 01:25:29,515 Traeré tu pedido. 742 01:25:31,256 --> 01:25:33,606 Y todavía lo eres ponte la ropa. 743 01:25:36,479 --> 01:25:38,611 Las drogas no son gratis, Cora. 744 01:26:05,203 --> 01:26:07,727 ¿Qué es esto, señorita? 745 01:26:11,383 --> 01:26:17,520 te daré... / Este cuerpo está contaminado. 746 01:26:21,959 --> 01:26:24,744 Inmundo. 747 01:28:16,334 --> 01:28:18,945 911. ¿Cuál es su emergencia? 748 01:28:36,920 --> 01:28:39,226 Vamos a limpiarlo. 749 01:28:47,060 --> 01:28:49,193 Nosotros te bañaremos. 750 01:28:49,236 --> 01:28:50,934 ¿Así que lo que? / Luego me fui 751 01:28:50,977 --> 01:28:53,676 llevarte a detención hasta podemos hacer todo esto. 752 01:28:53,719 --> 01:28:55,044 ¿Qué es la detención? / Está tranquilo allí. 753 01:28:55,068 --> 01:28:57,070 nadie lo hará molestarte. / No. 754 01:28:57,114 --> 01:28:59,551 No. No puedo estar solo. 755 01:28:59,595 --> 01:29:01,814 Ayuda. ¿No lo haces? dejándome solo. 756 01:29:01,858 --> 01:29:04,402 Necesitamos revisar todo esto. después de descansar un rato. 757 01:29:04,426 --> 01:29:06,341 No. Ey. 758 01:29:06,384 --> 01:29:08,386 ¡Quítame las manos de encima! 759 01:29:08,430 --> 01:29:09,692 ¡¿Qué demonios?! 760 01:29:09,735 --> 01:29:11,171 Ey. 761 01:29:11,215 --> 01:29:13,652 Esto no ayuda. Necesitas calmarte. 762 01:29:15,567 --> 01:29:17,874 ¿Puedes hacer eso? 763 01:29:20,442 --> 01:29:25,534 haré lo que pueda pensar en todo esto. 764 01:29:25,577 --> 01:29:27,753 Me debes eso, Allison. 765 01:29:27,797 --> 01:29:32,845 Tú me conoces. Él no. 766 01:29:32,889 --> 01:29:36,153 Bien. Él vive aquí. Sólo tú y yo. 767 01:29:36,196 --> 01:29:38,416 ¿Bien? 768 01:29:38,460 --> 01:29:40,200 Vamos. 769 01:29:54,998 --> 01:29:57,174 Gracias. 770 01:29:57,217 --> 01:29:58,828 Ey. 771 01:29:58,871 --> 01:30:00,569 ¿Ya volvió el análisis de orina? 772 01:30:00,612 --> 01:30:02,701 Sí, está limpio. Ningún resultado. 773 01:30:02,745 --> 01:30:04,094 ¿Y Wyatt? 774 01:30:04,137 --> 01:30:05,835 Recién cerrado teléfono con P.O. 775 01:30:05,878 --> 01:30:08,751 Dijo que llevaba semanas desaparecido. Hay una orden judicial activa. 776 01:30:08,794 --> 01:30:11,449 ¿Crees que lo mató? 777 01:30:11,493 --> 01:30:13,190 No hay cadáveres, ningún asesinato. 778 01:30:13,233 --> 01:30:16,498 Pero lavó la sangre alguien de su cuerpo allí. 779 01:30:16,541 --> 01:30:18,901 Es imposible saberlo todavía Llegaron los resultados de laboratorio. 780 01:30:40,478 --> 01:30:43,873 No lo encontrarás. Se ha ido. 781 01:30:43,916 --> 01:30:45,570 Eso fue suficiente. 782 01:30:45,614 --> 01:30:47,703 Bien. 783 01:30:48,921 --> 01:30:51,010 Tienes que creerme. 784 01:30:56,015 --> 01:30:59,889 Dame tiempo para pensando en todo esto. 785 01:31:01,064 --> 01:31:03,370 Estamos haciendo esto juntos. 786 01:31:05,895 --> 01:31:07,592 No te vayas. / La puerta. 787 01:31:07,636 --> 01:31:09,507 No tardaré. 788 01:31:09,551 --> 01:31:11,703 no me dejes ¡En este lugar, Allison! 789 01:31:11,727 --> 01:31:12,945 ¡¿Qué demonios?! 790 01:31:12,989 --> 01:31:14,207 Estás a salvo aquí. ¿Bien? 791 01:31:14,251 --> 01:31:16,383 Así debería ser. 792 01:31:16,427 --> 01:31:19,517 ¿No escuchaste lo que dije? 793 01:31:19,561 --> 01:31:22,564 no me dejes aquí solo. 794 01:31:22,607 --> 01:31:24,914 Me está persiguiendo. 795 01:31:26,219 --> 01:31:28,395 Lo dejé salir. 796 01:31:28,439 --> 01:31:32,138 Allison, lo arruiné todo. y lo dejé ir. 797 01:31:32,182 --> 01:31:35,881 no dejare ir las cosas Te pasa algo malo, lo prometo. 798 01:31:35,925 --> 01:31:38,449 Intenta dormir. 799 01:31:38,493 --> 01:31:40,582 Ya vuelvo. 800 01:31:40,625 --> 01:31:43,236 Cierto. 801 01:31:43,280 --> 01:31:46,326 ¡Allison! ¡Allison, no! 802 01:31:47,937 --> 01:31:49,982 ¡Eso es lo que quiero! 803 01:31:50,026 --> 01:31:53,769 Allison, ayuda! 804 01:31:53,812 --> 01:31:56,511 ¡Allison! 805 01:32:04,388 --> 01:32:05,868 Perdóname. 806 01:32:05,911 --> 01:32:08,087 Lo he intentado. 807 01:32:08,131 --> 01:32:10,046 Por favor no vengas. 808 01:32:10,437 --> 01:32:14,137 Ayuda. No vengas. Perdóname. Lo he intentado. 809 01:32:23,102 --> 01:32:25,670 ¿Hola? 810 01:32:25,714 --> 01:32:28,717 ¿Hay gente? 811 01:32:28,760 --> 01:32:32,459 ¡Desafortunado! ¿Alguien puede ayudarme? 812 01:32:32,503 --> 01:32:35,593 Ey. 813 01:32:35,637 --> 01:32:39,118 Necesito... 814 01:32:42,644 --> 01:32:46,778 ¿Allison volverá pronto? 815 01:32:46,822 --> 01:32:50,608 ¿Puedo pedir tu ayuda? 816 01:32:50,652 --> 01:32:53,480 ¿Estás herido? 817 01:32:53,524 --> 01:32:55,221 No. / ¿Necesitas un baño? 818 01:32:55,265 --> 01:32:58,660 creo que puede haber algo aquí conmigo. 819 01:32:59,661 --> 01:33:02,925 Y necesito tu ayuda. 820 01:33:05,362 --> 01:33:07,494 Ayuda. 821 01:33:11,020 --> 01:33:13,196 ¡No, no te vayas! 822 01:33:13,239 --> 01:33:16,634 ¡No, por favor! ¡Necesito tu ayuda! 823 01:33:16,678 --> 01:33:18,375 ¡Por favor no me dejes! 824 01:33:18,418 --> 01:33:20,072 ¡Necesito tu ayuda! 825 01:33:20,116 --> 01:33:22,422 Ve, chico. 826 01:33:24,033 --> 01:33:26,165 Sentarse. 827 01:33:26,209 --> 01:33:28,690 Razonemos. 828 01:33:45,402 --> 01:33:47,143 ¡Por favor! 829 01:34:48,378 --> 01:34:53,644 Tienes agar sangre Puedo formar. 830 01:34:53,688 --> 01:34:58,083 Soportas la tristeza. 831 01:34:58,127 --> 01:35:02,261 Dulce dolor. 832 01:35:06,222 --> 01:35:10,530 Para que no lo olvidemos, duele. 833 01:35:13,795 --> 01:35:18,190 no te arrepientas también reside en ti. 834 01:35:21,280 --> 01:35:25,850 ¿No necesita el niño a su madre? 835 01:35:35,251 --> 01:35:38,776 hemos llegado en fin, hijo. 836 01:35:38,820 --> 01:35:41,910 No hay refugio. 837 01:35:42,780 --> 01:35:47,393 Lo que queda es la redención. 838 01:35:49,961 --> 01:35:53,008 Llévame adentro. 839 01:35:53,051 --> 01:35:58,491 Llévame al alma rota. 840 01:36:04,671 --> 01:36:07,065 Ese chico... 841 01:36:09,633 --> 01:36:11,983 ...llamándote. 842 01:36:30,045 --> 01:36:33,545 Nos vemos, Sr. Magoo. 843 01:37:13,750 --> 01:37:28,750 LOS SITIOS DE TRAGAPERRAS EN LÍNEA MÁS NUEVOS Y ACORDADOS EN 2023 LOS JUEGOS Y LOS BONIFICACIONES TE HACEN SATISFECHO AL JUGAR, ADEMÁS, HAY UN RTP PRECISO DE HASTA EL 98% Únase ahora enpuasnyepin.net 844 01:37:28,752 --> 01:37:43,752 JUEGA EN PUAS69 y CONVIÉRTETE EN MILLONARIO JUEGA HASTA ESTAR SATISFECHO, WD SIN ANSIEDAD Encuéntranos en Google, escribe PUAS69 58899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.