Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,485 --> 00:01:28,181
♪♪ [ Commencement ]
2
00:01:53,646 --> 00:01:57,138
- Where's Mother?
- I don't know.
3
00:02:27,613 --> 00:02:31,651
- Hello, Mother. We were
beginning to worry about you.
- Hello, Ann.
4
00:02:31,751 --> 00:02:33,653
- Hello, Mother.
- Hello, Ernestine.
5
00:02:33,753 --> 00:02:35,655
- Hello, Mother.
- Hello, Frank.
6
00:02:35,755 --> 00:02:37,657
- Hello, Mother.
- Hello, Martha.
7
00:02:37,757 --> 00:02:39,525
- Hello, Mother.
- Hello, Bill.
8
00:02:39,625 --> 00:02:41,194
- Hello, Mother.
- Hello, Lillian.
9
00:02:41,294 --> 00:02:42,862
- Hello, Mother.
- Hello, Fred.
10
00:02:42,962 --> 00:02:44,197
- Hello, Mother.
- Hello, Dan.
11
00:02:44,297 --> 00:02:46,199
- Hello, Mother.
- Hello,Jack.
12
00:02:46,299 --> 00:02:50,103
- Where were you, Mother?
- I ran into someone from
the engineering department.
13
00:02:50,203 --> 00:02:52,472
- He insisted that I--
- Shh!
14
00:02:52,572 --> 00:02:55,475
- Oh, hi, Mom.
- Hello, Bob, dear.
15
00:02:55,575 --> 00:02:59,477
- Where's Jane?
- In front. Fifth from the left.
16
00:03:00,546 --> 00:03:02,707
♪♪ [ Continues ]
17
00:03:05,651 --> 00:03:07,620
The baby.
18
00:03:07,720 --> 00:03:10,923
The baby's being graduated.
19
00:03:11,023 --> 00:03:14,794
- The last one. I can hardly believe it.
- What was that, Mother?
20
00:03:14,894 --> 00:03:16,796
- [ Man ] Ladies and gentlemen...
- Shh.
21
00:03:16,896 --> 00:03:20,199
it gives me great pleasure
to introduce to you...
22
00:03:20,299 --> 00:03:23,536
the class valedictorian,
Miss Susan Whitaker...
23
00:03:23,636 --> 00:03:25,371
who will speak to you on...
24
00:03:25,471 --> 00:03:29,305
''Our Generation and the
Challenge of the Future.''
25
00:03:34,313 --> 00:03:37,383
Professor Dickerson,
members of the faculty...
26
00:03:37,483 --> 00:03:40,186
honored guests
and fellow students...
27
00:03:40,286 --> 00:03:42,488
this is an important day
in our lives.
28
00:03:42,588 --> 00:03:45,124
[ Mother Narrating ]Yes, it is an important day.
29
00:03:45,224 --> 00:03:48,895
And there were times, Frank,when I thought this day would never come.
30
00:03:48,995 --> 00:03:51,063
But it had to,for in my mind...
31
00:03:51,163 --> 00:03:54,200
I had promised youthat the job would be done.
32
00:03:54,300 --> 00:03:57,170
I remember we had just soldthe house in Montclair...
33
00:03:57,270 --> 00:03:59,605
the house that youhad bought for us...
34
00:03:59,705 --> 00:04:03,743
and had moved to one not quite so spaciousand not quite so full of memories.
35
00:04:03,843 --> 00:04:06,445
I was packing to go awayon a lecture trip...
36
00:04:06,545 --> 00:04:09,348
for I was determined that I wouldkeep on with your work.
37
00:04:09,448 --> 00:04:11,417
I had to.
38
00:04:11,517 --> 00:04:13,452
[ Boys ]♪ Lazy ♪
39
00:04:13,552 --> 00:04:16,889
♪ I want to be lazy ♪
40
00:04:16,989 --> 00:04:20,793
♪ I long to be out in the sun ♪
41
00:04:20,893 --> 00:04:24,163
♪ With no work to be done ♪
42
00:04:24,263 --> 00:04:27,466
♪ Under that awning ♪
43
00:04:27,566 --> 00:04:31,237
♪ They call us
Ay-yi-yi ♪
44
00:04:31,337 --> 00:04:34,473
♪ Stretching and yawning ♪
45
00:04:34,573 --> 00:04:38,711
♪ And let the world go drifting by ♪
46
00:04:38,811 --> 00:04:41,814
♪ I want to peep
through the deep ♪
47
00:04:41,914 --> 00:04:45,318
♪ Tangled wildwood ♪
48
00:04:45,418 --> 00:04:48,821
♪ Counting sheep till I sleep ♪
49
00:04:48,921 --> 00:04:52,325
♪ Like a child would ♪
50
00:04:52,425 --> 00:04:54,327
♪ With a great big ♪
51
00:04:54,427 --> 00:04:57,830
♪ Valise full of books to read ♪
52
00:04:57,930 --> 00:04:59,832
♪ Where it's peaceful ♪
53
00:04:59,932 --> 00:05:02,802
[ Girl Joins In ]
♪ While I'm killing time ♪
54
00:05:02,902 --> 00:05:06,172
♪ Being lazy ♪
55
00:05:06,272 --> 00:05:09,475
-Janey, you do a good job down there.
- ♪ Lazy ♪
56
00:05:09,575 --> 00:05:12,979
♪ I want to be lazy ♪
57
00:05:13,079 --> 00:05:16,782
♪ I long to be out in the sun ♪
58
00:05:16,882 --> 00:05:19,485
♪ With no work to be done ♪
59
00:05:19,585 --> 00:05:23,522
- I pressed your dinner dress, Mother.
- Dinner dress?
60
00:05:23,622 --> 00:05:26,392
Just because you're a lady engineer
doesn't mean you can't dress up.
61
00:05:26,492 --> 00:05:28,227
Thank you, Martha.
62
00:05:28,327 --> 00:05:31,364
Ernestine, dust the banister
on your way down.
63
00:05:31,464 --> 00:05:34,233
♪ While I'm killing time ♪
64
00:05:34,333 --> 00:05:39,071
♪ Being lazy ♪
65
00:05:39,171 --> 00:05:42,231
♪♪ [ Humming ]
66
00:05:44,810 --> 00:05:47,480
♪ Counting sheep till I sleep ♪
67
00:05:47,580 --> 00:05:49,548
♪ Like a child would ♪
68
00:05:49,648 --> 00:05:52,885
♪ And I'll pack my valise ♪
69
00:05:52,985 --> 00:05:55,855
♪ And I'll say good-bye
to the Gilbreths ♪
70
00:05:55,955 --> 00:05:58,291
♪ While I'm wasting time ♪
71
00:05:58,391 --> 00:06:03,029
- ♪ Being lazy ♪
- Tom, you wouldn't leave us.
72
00:06:03,129 --> 00:06:05,598
'Course not. Where could
I get such an easy job?
73
00:06:05,698 --> 00:06:10,169
14 rooms to clean,
36 meals to get every day.
74
00:06:10,269 --> 00:06:12,171
If I hadn't quit school
in the second grade...
75
00:06:12,271 --> 00:06:14,273
I could tell you how many meals
that'd make a week.
76
00:06:14,373 --> 00:06:17,877
- 252. Are we having hash again?
- [ Sighs ]
77
00:06:17,977 --> 00:06:22,148
- That ain't hash. That's lamb Rangoon.
- What is lamb Rangoon?
78
00:06:22,248 --> 00:06:26,018
- Been in my family for generations.
- It smells like it.
79
00:06:26,118 --> 00:06:28,552
- [ Doorbell Ringing ]
- I'll get it.
80
00:06:30,189 --> 00:06:31,891
♪ Lazy ♪
81
00:06:31,991 --> 00:06:34,794
♪ I want to be lazy ♪
82
00:06:34,894 --> 00:06:36,462
♪ I-- ♪♪
83
00:06:36,562 --> 00:06:41,167
- Hello, cousin Leora.
- Hello, Martha, and Jean, isn't it?
84
00:06:41,267 --> 00:06:44,437
- Ann here and Ernestine there.
- How stupid of me.
85
00:06:44,537 --> 00:06:47,440
- I always get you turned 'round.
- Well, there's so many of us.
86
00:06:47,540 --> 00:06:50,109
- Yes, isn't it heartbreaking?
- Hmm?
87
00:06:50,209 --> 00:06:53,512
- How are things?
-Just fine.
88
00:06:53,612 --> 00:06:55,948
- I'll tell Mother you're here.
- Thank you, dear.
89
00:06:56,048 --> 00:06:58,651
I'll tell her too.
90
00:06:58,751 --> 00:07:02,188
Honestly, every time she comes here,
she makes me feel like a charity case.
91
00:07:02,288 --> 00:07:04,724
- Shh! She might hear you.
- I hope she does.
92
00:07:04,824 --> 00:07:08,282
Maybe she'll stay away and mind
her own business.
93
00:07:21,474 --> 00:07:23,567
[ Banging ]
94
00:07:25,911 --> 00:07:28,013
- Good afternoon, Tom.
- Good afternoon, Mrs. Simmons.
95
00:07:28,113 --> 00:07:30,015
- Old snoop.
- Did you say something?
96
00:07:30,115 --> 00:07:33,141
No. I just said I'd swoop
in here later.
97
00:07:36,789 --> 00:07:38,791
Will you close the doors, Tom?
98
00:07:38,891 --> 00:07:41,553
- Hello, Leora.
- Hello, Lillie.
99
00:07:44,296 --> 00:07:46,924
[ Indistinct Chattering ]
100
00:07:48,067 --> 00:07:50,535
- Hey, what's she want?
- Shh!
101
00:07:52,638 --> 00:07:54,540
It's very simple.
102
00:07:54,640 --> 00:07:56,809
I talked to your brother Bill
and to Aunt Margaret.
103
00:07:56,909 --> 00:08:00,546
And each of us has agreedto take two of the younger children.
104
00:08:00,646 --> 00:08:02,548
I wouldn't think of it!
105
00:08:02,648 --> 00:08:04,717
Why, it's outrageous!
Do you--
106
00:08:04,817 --> 00:08:07,253
There. I told you
you'd fly off the handle.
107
00:08:07,353 --> 00:08:11,624
Now you listen to me, Lillie Gilbreth,
and try and be sensible about this.
108
00:08:11,724 --> 00:08:16,662
I know nearly all of Frank's life insurance
money has been spent already.
109
00:08:16,762 --> 00:08:19,098
- That's true, isn't it?
- Yes.
110
00:08:19,198 --> 00:08:23,636
Well, I have that whole big house
up in Westchester, and it's empty.
111
00:08:23,736 --> 00:08:25,971
If I'm willing to take in
two of your children...
112
00:08:26,071 --> 00:08:29,375
and give them some of the advantages
you can't possibly give them...
113
00:08:29,475 --> 00:08:34,313
why should you feel
that I'm being outrageous?
114
00:08:34,413 --> 00:08:37,149
I know it's hard to give them up.
115
00:08:37,249 --> 00:08:39,518
That's only natural...
116
00:08:39,618 --> 00:08:42,021
but you're not thinking
of the children when you feel like that.
117
00:08:42,121 --> 00:08:46,225
- You're thinking of yourself.
- I never thought I was being selfish.
118
00:08:46,358 --> 00:08:50,863
Oh, I don't think you mean to be, but
that's the way it works out for them.
119
00:08:50,963 --> 00:08:53,432
Suppose something were to happen...
120
00:08:53,532 --> 00:08:56,535
- to one of them while you're away.
- Oh, Leora!
121
00:08:56,635 --> 00:09:00,935
You can't just shut your eyes, Lillie.
You've got to think of things like that!
122
00:09:02,708 --> 00:09:06,312
I'm right. I'll telephone Bill and Aunt
Margaret and tell them you've agreed.
123
00:09:06,412 --> 00:09:10,282
No. No, I have to think about it.
124
00:09:10,382 --> 00:09:14,250
- Call me tonight.
- Very well, Lillie.
125
00:09:15,788 --> 00:09:18,457
Oh, Leora, would you like
to stay for dinner?
126
00:09:18,557 --> 00:09:21,360
Thank you very much,
but I think not.
127
00:09:21,460 --> 00:09:24,759
There are enough hungry birds
to feed without me.
128
00:09:27,166 --> 00:09:29,101
Well, hello, children.
129
00:09:29,201 --> 00:09:31,403
Oh, you little darling.
130
00:09:31,503 --> 00:09:34,673
- How would you like to come and live with me?
- No!
131
00:09:34,773 --> 00:09:37,076
- Call me later, Leora.
- [ Crying ]
132
00:09:37,176 --> 00:09:40,379
I will, Lillie. Good-bye.
Good-bye, children.
133
00:09:40,479 --> 00:09:43,448
[ Children ]
Good-bye.
134
00:09:51,590 --> 00:09:53,922
[ Telephone Ringing ]
135
00:10:02,401 --> 00:10:04,303
[ Lillie ]Hello?
136
00:10:04,403 --> 00:10:06,372
Yes, Leora.
137
00:10:06,472 --> 00:10:09,008
Yes, I have made up my mind.
138
00:10:09,108 --> 00:10:12,578
I want to thank you and Bill and
Aunt Margaret for all your kindness...
139
00:10:12,678 --> 00:10:14,880
but we've decided
to stay together.
140
00:10:14,980 --> 00:10:16,948
[ All Cheering ]
141
00:10:18,417 --> 00:10:20,319
No, I'm still going away.
142
00:10:20,419 --> 00:10:25,624
I'm going to fill Frank's last lecture contracts.
I'm sure they'll lead to something.
143
00:10:25,724 --> 00:10:29,562
No, Leora. I'm afraid once
we broke up the family, we'd--
144
00:10:29,662 --> 00:10:31,764
So you're going away
and leaving those children...
145
00:10:31,864 --> 00:10:34,500
to the mercy of the heat
and the Jersey mosquitoes.
146
00:10:34,600 --> 00:10:37,670
No. I'm sending them
to Nantucket.
147
00:10:37,770 --> 00:10:40,372
- [ All Cheering ]
- Shh.
148
00:10:40,472 --> 00:10:42,808
No, not by themselves.
Tom will go with them.
149
00:10:42,908 --> 00:10:45,144
I'm sorry, Leora.
150
00:10:45,244 --> 00:10:49,281
I-- I have to do
what I think is best.
151
00:10:49,381 --> 00:10:53,085
- Thank you and good-bye.
- [ All Chattering At Once ]
152
00:10:53,185 --> 00:10:55,087
When did you decide on Nantucket?
153
00:10:55,187 --> 00:10:58,157
I don't know.
It just came to me.
154
00:10:58,257 --> 00:11:00,659
We have that house there,
and we haven't been able to sell it.
155
00:11:00,759 --> 00:11:03,596
We've gone there every other year.
Why not this one?
156
00:11:03,696 --> 00:11:06,632
- [ Cheering ]
- Now, you will be careful, won't you?
157
00:11:06,732 --> 00:11:10,035
- We'll be so good, nobody will know us.
- Don't worry about a thing.
158
00:11:10,135 --> 00:11:13,639
- I'll try not to.
- Oh, everything will be fine, Mother.
159
00:11:13,739 --> 00:11:16,942
I'll take your place, Martha can
have charge of the money and the meals...
160
00:11:17,042 --> 00:11:19,612
Frank will take care of the boys
and Ernestine will take care of the girls...
161
00:11:19,712 --> 00:11:22,514
- and we'll all take care of Tom.
- [ All Chuckling ]
162
00:11:24,883 --> 00:11:28,053
Let's go, everybody.
We only have 20 minutes.
163
00:11:28,153 --> 00:11:31,457
- See you at the station.
- All right.
164
00:11:31,557 --> 00:11:34,660
- Ain't they comin' with us too?
- No, no. It'll be too crowded.
165
00:11:34,760 --> 00:11:38,564
How can you say that? Eight valises,
a dog, a cat, a canary bird.
166
00:11:38,664 --> 00:11:42,067
- Nine people.
- Nine people? We're only supposed to be seven.
167
00:11:42,167 --> 00:11:44,937
One, two, three--
Mickey and Peter Schermerhorn!
168
00:11:45,037 --> 00:11:48,273
- You two get right out of this taxi.
- But Jackie said we could go.
169
00:11:48,373 --> 00:11:50,442
I'm sorry. You can't.
170
00:11:50,542 --> 00:11:53,679
Go on. Out of there, quickly.
171
00:11:53,779 --> 00:11:58,716
Hurry now. We've got enough trouble
without taking the neighbor's children too.
172
00:12:01,386 --> 00:12:03,822
Drive on.
173
00:12:03,922 --> 00:12:05,856
Bye.
174
00:12:12,965 --> 00:12:15,900
[ Horn Blowing ]
175
00:12:20,739 --> 00:12:22,673
Oh,Janey!
176
00:12:27,379 --> 00:12:30,149
If it isn't the bathing beauties.
Aren't you going in?
177
00:12:30,249 --> 00:12:32,418
Later, Frank, later.
178
00:12:32,518 --> 00:12:34,520
Oh, I get it.
179
00:12:34,620 --> 00:12:36,989
Look at that poor suckerstanding there.
180
00:12:37,089 --> 00:12:40,292
- Does he know what plans
you have in store for him?
- Please, go away.
181
00:12:40,392 --> 00:12:43,589
- Oh, that poor Morton.
- [ Scoffs ]
182
00:12:46,865 --> 00:12:49,768
- Morton just noticed us.
- Has he?
183
00:12:49,868 --> 00:12:54,273
- What plans do you have in mind for him?
- None. Absolutely none.
184
00:12:54,373 --> 00:12:56,608
He looks exactly the same
as he did last year.
185
00:12:56,708 --> 00:12:59,278
I thought you found him
rather attractive last year.
186
00:12:59,378 --> 00:13:03,248
I did, but I'm a year older, and women
mature so much earlier than men.
187
00:13:03,348 --> 00:13:06,652
- He's a baby. Really, he is.
- I don't think he's a baby.
188
00:13:06,752 --> 00:13:11,490
- Want him?
- Want him? He's an Amherst man.
189
00:13:11,590 --> 00:13:16,028
Well, here he comes.Just catch
the ball when I throw it to you.
190
00:13:16,128 --> 00:13:18,030
Hello, Ann.
191
00:13:18,130 --> 00:13:20,165
Oh, hello, Morton.
You remember my sister Ernestine.
192
00:13:20,265 --> 00:13:23,869
Oh, yes. Hello. Ann, how about going in
for a swim? The water's keen.
193
00:13:23,969 --> 00:13:27,239
- I don't think so.
- Come on. I'll race you to the pier.
194
00:13:27,339 --> 00:13:30,375
I don't feel like it, but if it's
a race you want, Ernestine--
195
00:13:30,475 --> 00:13:34,179
Hi, everybody.! Who wantsto race me out to the pier?
196
00:13:34,279 --> 00:13:36,839
- I do!
- Well, come on, then.
197
00:13:43,088 --> 00:13:45,958
Say, you're not the only one
who got mature this year.
198
00:13:46,058 --> 00:13:48,127
Oh, Martha's just an infant.
199
00:13:48,227 --> 00:13:50,529
She doesn't look like
an infant in that.
200
00:13:50,629 --> 00:13:54,166
Well, thanks for turning
Morton over to me.
201
00:13:54,266 --> 00:13:56,835
Believe me, Ernestine,
you haven't lost a thing.
202
00:13:56,935 --> 00:14:00,598
I know. How can you
lose something you never had?
203
00:14:03,242 --> 00:14:05,677
♪ Fight, fight, fight, fight ♪
204
00:14:05,777 --> 00:14:09,581
♪ Fight on for Sagiwan ♪
205
00:14:09,681 --> 00:14:12,651
♪ Fight, fight, fight, fight, fight ♪
206
00:14:12,751 --> 00:14:16,622
♪ Fight on for Sagiwan ♪
207
00:14:16,722 --> 00:14:19,024
♪ Fight, fight, fight, fight ♪♪
208
00:14:19,124 --> 00:14:21,226
- Hi. Is this the Gilbreth house?
- Yes, it is.
209
00:14:21,326 --> 00:14:23,796
- Thanks.
- You're new around here, aren't you?
210
00:14:23,896 --> 00:14:27,332
Yep. First day on the island,
first day on the job. Al Lynch is the name.
211
00:14:27,432 --> 00:14:30,068
- I'm Ernestine Gilbreth.
- ''Meased'' to ''pleet'' ya.
212
00:14:30,168 --> 00:14:33,138
[ Chuckles ]
Is that ''S'' for Syracuse?
213
00:14:33,238 --> 00:14:35,808
No. Sagiwan Agricultural
and Technical.
214
00:14:35,908 --> 00:14:39,478
- I got that for football.
- Isn't that marvelous.
215
00:14:39,578 --> 00:14:42,648
Tom, I'd like for you to meet Mr. Lynch,
our new deliveryman.
216
00:14:42,748 --> 00:14:44,883
- Hi.
- Ah, Mr. Lynch.
217
00:14:44,983 --> 00:14:47,319
I'm very pleased
to make your acquaintance.
218
00:14:47,419 --> 00:14:51,290
And now, would you mind bringing
the groceries in, or do you need some help?
219
00:14:51,390 --> 00:14:53,449
Help? Me?
220
00:14:56,595 --> 00:14:59,531
I only took this job
to keep my muscles in trim.
221
00:14:59,631 --> 00:15:01,967
All the football players do.
222
00:15:02,067 --> 00:15:04,703
You know, Red Grange
is delivering ice this summer.
223
00:15:04,803 --> 00:15:07,739
- Here?
- No, no, someplace else.
224
00:15:07,839 --> 00:15:11,343
But I take a great interest in him.
We both play the same position.
225
00:15:11,443 --> 00:15:14,413
- Oh?
- Isn't that interesting.
226
00:15:14,513 --> 00:15:17,850
- What fraternity is that?
- Tau Tau Tau.
227
00:15:17,950 --> 00:15:22,421
You're looking at the head
of the house. Well, so long.
228
00:15:22,521 --> 00:15:24,455
So long.
229
00:15:26,091 --> 00:15:27,926
I'll be seizing ya.
[ Clicks Tongue ]
230
00:15:28,026 --> 00:15:29,960
[ Sighs ]
231
00:15:34,399 --> 00:15:36,969
Dear Mrs. Gilbreth--
It all started in the kitchen.
232
00:15:37,069 --> 00:15:38,971
Saw it with my own two eyes.
233
00:15:39,071 --> 00:15:40,973
I was standing therewith Ernestine...
234
00:15:41,073 --> 00:15:43,775
when this handsome young giantwalked in with the groceries.
235
00:15:43,875 --> 00:15:46,879
- Oh, Tom.
- He had the body of an oak tree...
236
00:15:46,979 --> 00:15:48,881
and the mind of an acorn.
237
00:15:48,981 --> 00:15:50,982
'Twas love at first sight.
238
00:15:51,316 --> 00:15:54,086
Beans.
239
00:15:54,186 --> 00:15:56,120
Beans?
240
00:15:57,589 --> 00:15:59,523
Beans, beans, beans.
241
00:16:00,826 --> 00:16:04,096
♪ Howdy-do, children
Howdy doody-do ♪
242
00:16:04,196 --> 00:16:09,101
♪ Sister Martha bought some extra
special groceries for you ♪
243
00:16:09,201 --> 00:16:11,370
- ♪ Beans ♪
- [ All ] Beans?
244
00:16:11,470 --> 00:16:13,062
Beans!
245
00:16:15,007 --> 00:16:16,975
[ Ann ]♪ Beans for our breakfast ♪
246
00:16:17,075 --> 00:16:19,644
[ Frank ]♪ And beans for our lunch ♪
247
00:16:19,778 --> 00:16:23,782
[ Martha ]♪ Beans for suppertime ♪
248
00:16:23,882 --> 00:16:27,352
[ All ] ♪ Boiled beans, soup beansstewed beans, baked beans ♪
249
00:16:27,452 --> 00:16:30,789
♪ Beans rain or shine ♪
250
00:16:30,889 --> 00:16:34,760
[ Tom ] ♪ Martha never has hamchicken or lamb ♪
251
00:16:34,860 --> 00:16:38,387
♪ Strange as it seems ♪
252
00:16:41,033 --> 00:16:42,968
[ Ann ]♪ Whom we admire ♪
253
00:16:43,068 --> 00:16:46,972
[ Girls ] ♪ But who doesn't tire ofeating beans, beans, beans ♪
254
00:16:47,072 --> 00:16:50,842
[ Martha ]♪ Oh, I never tire of eating beans ♪
255
00:16:50,942 --> 00:16:53,502
♪ Beans, beans ♪♪
256
00:17:10,729 --> 00:17:13,665
- Tau Tau Tau.
- It's Greek. Do you know what it means?
257
00:17:13,765 --> 00:17:16,301
- Property of Al Lynch.
- Oh, Al.
258
00:17:16,401 --> 00:17:20,472
Martha, if I take a girl out,
I have to have some money in my pocket.
259
00:17:20,572 --> 00:17:23,842
I have to buy her something--
an ice cream soda or a hamburger.
260
00:17:23,942 --> 00:17:27,746
- No.
- I won't eat anything myself. I'll just watch her.
261
00:17:27,846 --> 00:17:30,682
We have no money to spend
on strange girls.
262
00:17:30,782 --> 00:17:34,419
- Here comes Ernestine with that great big--
- Don't say it, Fred.
263
00:17:34,519 --> 00:17:38,156
He never takes any of us
for a ride in his truck.
264
00:17:38,256 --> 00:17:40,859
I start my deliveries tomorrow morning
at 10:00. Be waiting for me.
265
00:17:40,959 --> 00:17:42,961
I will. Good-bye, Al.
266
00:17:43,061 --> 00:17:45,461
I'll be squeezing ya.
[ Clicks Tongue ]
267
00:17:55,874 --> 00:17:57,809
I'll be squeezing ya.
[ Clicks Tongue ]
268
00:17:57,909 --> 00:17:59,843
Phooey!
269
00:18:02,247 --> 00:18:04,181
Hello, everybody.
270
00:18:05,283 --> 00:18:07,519
Hello.
271
00:18:07,619 --> 00:18:10,822
- What's the matter with you?
- Did you hurt your back?
272
00:18:10,922 --> 00:18:13,525
- Take a look.
- [ Whistles ]
273
00:18:13,625 --> 00:18:16,795
- Wow!
- Dainty, isn't it?
274
00:18:16,895 --> 00:18:18,730
Al's?
275
00:18:18,830 --> 00:18:22,901
- Oh, no, not Al Lynch.
- Oh, you.
276
00:18:23,001 --> 00:18:26,371
You're just jealous because your
younger sister got engaged before you did.
277
00:18:26,471 --> 00:18:28,373
- Are you engaged to him?
- Yes.
278
00:18:28,473 --> 00:18:30,208
- Really?
- Yes.
279
00:18:30,308 --> 00:18:33,445
Then get him to slip you a couple of steaks
some night by accident, will ya?
280
00:18:33,545 --> 00:18:37,215
Oh, honestly! All anybody in
this family ever thinks about is food.
281
00:18:37,315 --> 00:18:40,118
It's the next best thing
to eating it.
282
00:18:40,218 --> 00:18:44,189
Martha, couldn't you just squeeze
some hamburgers out of that budget?
283
00:18:44,289 --> 00:18:48,026
The budget only calls for meat
for the little ones. We're all full-grown.
284
00:18:48,126 --> 00:18:51,630
Well, I'm not. My best
growing years are ahead of me.
285
00:18:51,730 --> 00:18:55,467
All right. Tonight you're going
to get some meat.
286
00:18:55,567 --> 00:18:57,836
Meat?
287
00:18:57,936 --> 00:19:01,173
- Did I hear right?
- I can't believe it.
288
00:19:01,273 --> 00:19:03,708
I said we're going
to have meat tonight.
289
00:19:03,808 --> 00:19:08,768
To celebrate Ernestine's engagement,
we're going to have a barbecue.
290
00:19:12,117 --> 00:19:15,487
Oh, boy. That fire looks great.
When do we start cooking?
291
00:19:15,587 --> 00:19:18,423
- As soon as the meat comes.
- Haven't you got it with ya?
292
00:19:18,523 --> 00:19:21,126
- It'll be along.
- What do you have to do, shoot it?
293
00:19:21,226 --> 00:19:25,497
- I told you it was clams.
- We don't have to shoot it
and we don't have to dig for it.
294
00:19:25,597 --> 00:19:28,266
Just leave everything to me.
295
00:19:28,366 --> 00:19:31,436
♪ I walked on the bottom
of the drain ♪
296
00:19:31,536 --> 00:19:34,005
♪ Across the raging main ♪
297
00:19:34,105 --> 00:19:37,576
♪ I lost my love
with a boxing glove ♪♪
298
00:19:37,676 --> 00:19:39,610
It's the Putnams.
299
00:19:42,714 --> 00:19:44,916
They're gonna have a barbecue too.
300
00:19:45,016 --> 00:19:49,112
Well, isn't it a good thing
we got here first.
301
00:19:50,522 --> 00:19:54,292
Martha, is this the meat
you said would be along?
302
00:19:54,392 --> 00:19:56,695
- You can't.
- No? Watch me.
303
00:19:56,795 --> 00:19:58,697
You can't possibly.
304
00:19:58,797 --> 00:20:01,867
You don't have to stay
if you don't want to.
305
00:20:01,967 --> 00:20:04,169
- Hello.
- Hello, Colonel.
306
00:20:04,269 --> 00:20:06,838
- Were you planning a barbecue too?
- Why, yes, but--
307
00:20:06,938 --> 00:20:10,442
Oh, I'm sorry.
Gosh, we didn't know it.
308
00:20:10,542 --> 00:20:12,978
Why don't you take over the fire.
309
00:20:13,078 --> 00:20:16,214
We'll just go back to the house
and boil ours on the stove.
310
00:20:16,314 --> 00:20:18,150
I wouldn't hear of it.
311
00:20:18,250 --> 00:20:20,619
We insist. Don't we?
312
00:20:20,719 --> 00:20:24,723
After all, you're planning
a party, and, well, we're only family.
313
00:20:24,823 --> 00:20:27,125
All we have is frankfurters, anyway.
314
00:20:27,225 --> 00:20:32,297
Let's get our things together
and get out of Colonel Putnam's way.
315
00:20:32,397 --> 00:20:35,867
You'll do nothing of the kind.
You're going to stay right here with us.
316
00:20:35,967 --> 00:20:38,069
We'll combine forces.
317
00:20:38,169 --> 00:20:40,672
- Oh, no.
- I insist.
318
00:20:40,772 --> 00:20:43,441
We have more than enough steaks
for everyone, haven't we, Emily?
319
00:20:43,541 --> 00:20:47,170
Oh, yes, Colonel.
Enough for a regiment.
320
00:20:52,150 --> 00:20:55,086
Well, it isn't up to me.
It's up to Ann.
321
00:20:55,186 --> 00:20:57,856
- She's the oldest.
- [ Stammering ]
322
00:20:57,956 --> 00:21:00,625
If you don't stay,
I won't enjoy a mouthful of food.
323
00:21:00,725 --> 00:21:04,129
Well, we couldn't do that
to you, Colonel. Could we?
324
00:21:04,229 --> 00:21:06,220
- Absolutely not.
- Good.!
325
00:21:11,970 --> 00:21:14,773
[ All ]
♪ Then you'll be a bit older ♪
326
00:21:14,873 --> 00:21:17,676
♪ In the dawn when you wake ♪
327
00:21:17,776 --> 00:21:20,712
♪ And you'll be a bit bolder ♪
328
00:21:20,812 --> 00:21:23,715
♪ With the new day you make ♪
329
00:21:23,815 --> 00:21:26,718
♪ Here's the Japanese sandman ♪
330
00:21:26,818 --> 00:21:29,588
♪ Trading silver for gold ♪
331
00:21:29,688 --> 00:21:32,624
♪Just an old secondhand man ♪
332
00:21:32,724 --> 00:21:35,393
♪ Trading new days for old ♪
333
00:21:35,493 --> 00:21:38,396
- ♪ Here's the Japanese sandman ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
334
00:21:38,496 --> 00:21:41,600
♪ Sneaking on with the dew ♪
335
00:21:41,700 --> 00:21:44,603
- ♪Just an old secondhand man ♪
- ♪ What does he do ♪
336
00:21:44,703 --> 00:21:46,905
- ♪ He'll buy your old day from you ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
337
00:21:47,005 --> 00:21:51,076
-♪ He will take every sorrow ♪
- ♪ Take it away ♪
338
00:21:51,176 --> 00:21:53,545
- ♪ Of the day that is through ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
339
00:21:53,645 --> 00:21:56,314
♪ And he'll give you tomorrow ♪
340
00:21:56,414 --> 00:21:59,884
- ♪ No sorrow tomorrow ♪
- [ Both ] ♪Just start life anew ♪
341
00:21:59,984 --> 00:22:02,687
- ♪ Then you'll be a bit older ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
342
00:22:02,787 --> 00:22:05,657
- ♪ In the dawn when you wake ♪
- ♪ Things will be jake when you awake ♪
343
00:22:05,757 --> 00:22:08,660
- ♪ And you'll be a bit bolder ♪
- ♪ Bolder and bolder ♪
344
00:22:08,760 --> 00:22:11,596
- ♪ With the new day you make ♪
- ♪ And you'll be making no mistake ♪
345
00:22:11,696 --> 00:22:14,566
- ♪ Here's the Japanese sandman ♪
- ♪♪ [ Humming ]
346
00:22:14,666 --> 00:22:17,936
- ♪ Trading silver for gold ♪
- Come on, Martha. Dance.
347
00:22:18,036 --> 00:22:21,039
- Yeah, Martha, come on.
- ♪ Come on and dance ♪
348
00:22:21,139 --> 00:22:23,908
♪ New days for old
Dance, dance, dance ♪
349
00:22:24,008 --> 00:22:26,772
♪♪ [ All Humming ]
350
00:22:53,805 --> 00:22:56,740
♪♪ [ Continues ]
351
00:23:12,957 --> 00:23:14,693
- ♪ Sandman ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
352
00:23:14,793 --> 00:23:17,729
♪ Trading silver for gold ♪
353
00:23:17,829 --> 00:23:20,764
- ♪♪ [ Whistling ]
- [ Blowing Air]
354
00:23:22,267 --> 00:23:25,430
♪♪ [ Scatting ]
355
00:23:27,872 --> 00:23:29,635
Didn't think we could do it.
356
00:23:32,444 --> 00:23:34,279
Look! There's Mother!
357
00:23:34,379 --> 00:23:37,148
Mother!
358
00:23:37,248 --> 00:23:39,517
Mother, what a surprise.
359
00:23:39,617 --> 00:23:42,554
[ Laughing ]
360
00:23:42,654 --> 00:23:44,556
Oh, children, you look wonderful.
361
00:23:44,656 --> 00:23:47,492
- Welcome back, Mrs. Gilbreth.
- Thank you, Tom.
362
00:23:47,592 --> 00:23:50,495
Hello, Mrs. Gilbreth. I'm Colonel Putnam,
one of your new neighbors.
363
00:23:50,595 --> 00:23:52,497
- How do you do?
- Won't you join us?
364
00:23:52,597 --> 00:23:57,969
- Thank you, Colonel.
- [ Emily ] Come and get it, everybody.!
365
00:23:58,069 --> 00:24:00,936
♪♪ [ Singing Indistinctly ]
366
00:24:13,818 --> 00:24:16,187
Is something wrong, Mother?
367
00:24:16,287 --> 00:24:19,691
- No. Why?
- We weren't expecting you
till the middle of August.
368
00:24:19,791 --> 00:24:23,261
I know, dear. I just did everything
very quickly.
369
00:24:23,361 --> 00:24:25,955
Isn't this steak delicious?
370
00:24:29,200 --> 00:24:31,302
Seconds, anyone?
371
00:24:31,402 --> 00:24:33,336
Uh, y-yes, please.
372
00:24:35,373 --> 00:24:37,275
♪Just a song ♪
373
00:24:37,375 --> 00:24:40,745
♪ At twilight ♪
374
00:24:40,845 --> 00:24:42,747
♪ When the lights ♪
375
00:24:42,847 --> 00:24:46,618
♪ Are low ♪
376
00:24:46,718 --> 00:24:49,921
- ♪♪ [ Continues Indistinctly ]
- What a beautiful night. Seems such a shame.
377
00:24:50,021 --> 00:24:52,891
- What does, Mother?
- Well, Ann, you might as well know.
378
00:24:52,991 --> 00:24:56,027
We'll all have to go
back to Montclair.
379
00:24:56,127 --> 00:24:58,530
I stopped in to see
the real estate agent...
380
00:24:58,630 --> 00:25:01,032
and he thinks he can rent the house here
for the rest of the summer.
381
00:25:01,132 --> 00:25:03,768
Then the trip didn't go very well.
382
00:25:03,868 --> 00:25:05,770
No, two of the lectures
were canceled...
383
00:25:05,870 --> 00:25:08,840
and I couldn't get any of the others
to renew your father's old contracts.
384
00:25:08,940 --> 00:25:11,543
But you and Father always
worked so closely together.
385
00:25:11,643 --> 00:25:14,112
I guess he was the one
they were really hiring.
386
00:25:14,212 --> 00:25:17,613
They think of me as someone
who just tagged along.
387
00:25:19,551 --> 00:25:22,287
- What will you do, Mother?
- I don't know, Ann.
388
00:25:22,387 --> 00:25:26,090
But when we get back, I'll write letters
to every firm I can think of...
389
00:25:26,190 --> 00:25:31,029
and hope that someone will condescend
to hire a lady engineer.
390
00:25:31,129 --> 00:25:33,131
Mother, I don't have to
go back to college.
391
00:25:33,231 --> 00:25:36,267
I can skip a year. I could stay home
and get a job and help.
392
00:25:36,367 --> 00:25:39,404
Well, we won't make
any drastic plans until we have to.
393
00:25:39,504 --> 00:25:41,906
- Mother.! Mother.!
- Yes, Frank?
394
00:25:42,006 --> 00:25:44,409
Don't say anything to the others.
I'll tell them in the morning.
395
00:25:44,509 --> 00:25:47,378
Ernestine's no good at the harmony.
Would you take it?
396
00:25:47,478 --> 00:25:50,381
- Well, I'll try.
- [ Chuckles ]
397
00:25:50,481 --> 00:25:55,386
♪ Though the heart be weary ♪
398
00:25:55,486 --> 00:25:57,388
♪ Sad the day ♪
399
00:25:57,488 --> 00:26:00,658
♪ And long ♪
400
00:26:00,758 --> 00:26:02,727
♪ Still to us ♪
401
00:26:02,827 --> 00:26:07,365
♪ At twilight ♪
402
00:26:07,465 --> 00:26:09,667
♪ Comes love's ♪
403
00:26:09,767 --> 00:26:14,239
♪ Old song ♪
404
00:26:14,339 --> 00:26:18,510
♪ Comes love's old ♪
405
00:26:18,610 --> 00:26:21,312
♪ Sweet ♪
406
00:26:21,412 --> 00:26:24,540
♪ Song ♪♪
407
00:26:26,818 --> 00:26:31,222
[ Mother Narrating ] We went back to Montclairand faced the problem of making ends meet.
408
00:26:31,322 --> 00:26:34,692
We scrimped and cut cornerswith one purpose in mind--
409
00:26:34,792 --> 00:26:36,885
to keep the family together.
410
00:26:49,273 --> 00:26:51,207
There you are.
411
00:26:55,847 --> 00:26:58,616
- Thanks, Albert.
- Thank you, Doctor. Come in again.
412
00:26:58,716 --> 00:27:03,121
If you don't mind, I'll take my lunch
while the business is slow.
413
00:27:03,221 --> 00:27:06,247
- You go ahead, Albert. Enjoy.
- Thank you, Doctor.
414
00:27:12,664 --> 00:27:14,723
Good afternoon.
415
00:27:16,300 --> 00:27:18,202
Good afternoon.
416
00:27:18,302 --> 00:27:20,872
Where's the other barber?
417
00:27:20,972 --> 00:27:25,443
- Oh, he-- Uh, he just went out to lunch.
- Oh.
418
00:27:25,543 --> 00:27:27,745
Is there anything
I can do for you?
419
00:27:27,845 --> 00:27:30,815
Well, I had hoped to talk
to Albert because I--
420
00:27:30,915 --> 00:27:33,885
Dan, Fred, stop that right now!
421
00:27:33,985 --> 00:27:37,021
We've been coming here for so many years
and he knows us so well.
422
00:27:37,121 --> 00:27:40,725
Whatever Albert can do for you,
I'd be glad to do, and more.
423
00:27:40,825 --> 00:27:42,961
Well, these are
my brothers and sisters.
424
00:27:43,061 --> 00:27:45,229
All of them?
425
00:27:45,329 --> 00:27:47,098
No, there are four more.
426
00:27:47,198 --> 00:27:49,734
But since we're such a large family
and need so many haircuts...
427
00:27:49,834 --> 00:27:52,036
don't you think we ought
to get a special rate?
428
00:27:52,136 --> 00:27:54,806
I think you should get a medal.
[ Chuckles ]
429
00:27:54,906 --> 00:27:57,408
I mean, large families
are the backbone of the nation.
430
00:27:57,508 --> 00:28:01,604
That's not the point. The point is,
do you think you can give us a special price?
431
00:28:04,348 --> 00:28:08,953
Well, that's a lot of hair.
432
00:28:09,053 --> 00:28:11,322
How do I know these are really
your brothers and sisters?
433
00:28:11,422 --> 00:28:13,391
How do I know you didn't
collect them on the street...
434
00:28:13,491 --> 00:28:15,827
and you're getting a rebate
from their mothers and fathers?
435
00:28:15,927 --> 00:28:19,030
I never! Everyone in Montclair
knows the Gilbreth family.
436
00:28:19,130 --> 00:28:21,633
- Gilbreth, how do you spell that?
- [ Fred ] Cut it out.!
437
00:28:21,733 --> 00:28:24,068
G-I-L-B-R-E-T-H.
438
00:28:24,168 --> 00:28:28,473
- Mm-hmm. First name?
- I don't need a haircut.
439
00:28:28,573 --> 00:28:30,775
Yes, I noticed that.
You look fine.
440
00:28:30,875 --> 00:28:32,777
You should always
wear it that way.
441
00:28:32,877 --> 00:28:35,437
You don't sound like
a barber to me.
442
00:28:36,781 --> 00:28:39,384
Ah, Miss Gilbreth,
glad to see you back.
443
00:28:39,484 --> 00:28:41,953
- You still here, Dr. Grayson?
- Doctor?
444
00:28:42,053 --> 00:28:45,089
- Are you a doctor?
- Don't feel bad, Miss Gilbreth.
445
00:28:45,189 --> 00:28:47,892
I'm usually taken for a busboy
or a street cleaner.
446
00:28:47,992 --> 00:28:50,261
- Do you think a mustache would help?
- No.
447
00:28:50,361 --> 00:28:52,897
Neither do I.
Good-bye, Gilbreths.
448
00:28:52,997 --> 00:28:55,099
[ Children ]
Bye.
449
00:28:55,199 --> 00:28:57,335
Well!
450
00:28:57,435 --> 00:28:59,369
Oh, Dan!
451
00:29:00,772 --> 00:29:04,942
Hey, come on!
Hurry up, for crying out loud!
452
00:29:05,042 --> 00:29:08,079
What kept you so long?
453
00:29:08,179 --> 00:29:12,673
- Gee, you sure got a lot of bottles.
- We couldn't carry them.
454
00:29:16,721 --> 00:29:19,524
♪ Any rags, any bones
any bottles today ♪
455
00:29:19,624 --> 00:29:22,393
- Hurry up, you kids.
- ♪♪ [ Scatting ]
456
00:29:22,493 --> 00:29:25,697
♪ Any rags, any bones
any bottles today ♪
457
00:29:25,797 --> 00:29:28,166
♪ Funny old rag pickercoming this way ♪
458
00:29:28,266 --> 00:29:31,135
♪ Any rags, any bonesany bottles today ♪
459
00:29:31,235 --> 00:29:33,538
♪ Rags ♪
♪♪ [ Scatting ]
460
00:29:33,638 --> 00:29:36,674
- Pass him, Ann. Pass him.
-Just watch me.
461
00:29:36,774 --> 00:29:39,544
♪ The same old storyin the same old way ♪
462
00:29:39,644 --> 00:29:42,113
♪ Rags ♪
♪♪ [ Scatting ]
463
00:29:42,213 --> 00:29:44,315
♪ Rags ♪
♪♪ [ Scatting ]
464
00:29:44,415 --> 00:29:47,585
♪ Any rags, any bones
any bottles today ♪
465
00:29:47,685 --> 00:29:50,388
♪ Funny old rag picker
coming this way ♪
466
00:29:50,488 --> 00:29:52,390
Whoa! Whoa!
467
00:29:52,490 --> 00:29:55,391
[ All Laughing ]
468
00:29:57,428 --> 00:29:59,988
- ♪ Rags ♪
-♪♪ [ All Scatting ]
469
00:30:01,933 --> 00:30:05,570
♪ Any rags, any bones
any bottles today ♪
470
00:30:05,670 --> 00:30:08,139
♪ Same old storyin the same old way ♪
471
00:30:08,239 --> 00:30:11,042
♪♪ [ Scatting ]
472
00:30:11,142 --> 00:30:13,176
[ Laughing ]
473
00:30:20,351 --> 00:30:22,819
- Here you are.
- Thanks.
474
00:30:25,323 --> 00:30:28,019
That a boy.
Here's another load.
475
00:30:34,398 --> 00:30:36,298
Okay, now. Step on it.
476
00:30:38,135 --> 00:30:40,872
You're doing fine.
Keep it up.
477
00:30:40,972 --> 00:30:43,174
Here she comes, Bill.
478
00:30:43,274 --> 00:30:45,538
- Gangway!
- Let her slide.
479
00:30:48,012 --> 00:30:50,214
Bottle caps!
480
00:30:50,314 --> 00:30:52,248
Bottle--
481
00:30:58,422 --> 00:31:01,092
- Accident?
- Why?
482
00:31:01,192 --> 00:31:04,095
- Because if it wasn't--
- I'll slaughter you.
483
00:31:04,195 --> 00:31:05,663
- Yeah?
- Yeah!
484
00:31:05,763 --> 00:31:07,754
[ Frank ]Jiggers.!
485
00:31:13,738 --> 00:31:17,175
- What on earth's going on in here?
- We're making root beer.
486
00:31:17,275 --> 00:31:20,211
- To sell?
- Who wants to sell it? We wanna drink it.
487
00:31:20,311 --> 00:31:23,915
Do you know how much root beer
this family drinks in the summertime?
488
00:31:24,015 --> 00:31:26,450
- No.
- Three cases a week.
489
00:31:26,550 --> 00:31:31,055
A total cash expenditure
of $3.60 every week.
490
00:31:31,155 --> 00:31:33,491
- It's astonishing.
- Oh, Mrs. Gilbreth.
491
00:31:33,591 --> 00:31:36,194
- Yes, Tom?
- Uh, man here to see you.
492
00:31:36,294 --> 00:31:39,096
Drove up in a mighty fine car.
Waitin' in the sittin' room.
493
00:31:39,196 --> 00:31:41,165
Thank you.
494
00:31:41,265 --> 00:31:45,837
Bill, when you empty that, send up
last week's batch. And remember.
495
00:31:45,937 --> 00:31:48,840
Don't touch the ones with chalk marks.
They're Tom's.
496
00:31:48,940 --> 00:31:51,843
- Okay.
- What flavor did Tom make?
497
00:31:51,943 --> 00:31:55,613
I saw him put some yeast, prunes
and sugar in 'em.
498
00:31:55,713 --> 00:31:57,874
Eew! Must taste terrible.
499
00:32:07,925 --> 00:32:11,195
- How do you do?
- How do you do, Mrs. Gilbreth?
500
00:32:11,295 --> 00:32:13,130
- That your husband?
- Yes.
501
00:32:13,230 --> 00:32:16,234
- They tell me he was quite a guy.
- Yes, he was quite a guy.
502
00:32:16,334 --> 00:32:20,571
I was just down here visiting
the Wilson Tool and Die outfit.
503
00:32:20,671 --> 00:32:23,641
Wilson's got a couple of boys running
the plant for him and they're just great.
504
00:32:23,741 --> 00:32:27,645
- They should be. My husband trained them.
- I know. That's why I'm here.
505
00:32:27,745 --> 00:32:30,147
I got a great opportunity
for fellas like them.
506
00:32:30,247 --> 00:32:33,784
Know anybody you'd like to do a favor for?
I could use a couple of good men.
507
00:32:33,884 --> 00:32:36,988
- I could use a half a dozen.
- Well, Mr., uh--
508
00:32:37,088 --> 00:32:40,491
- Harper. Sam Harper.
- Of Harper Electric?
509
00:32:40,591 --> 00:32:42,793
- That's right.
- Well, Mr. Harper...
510
00:32:42,893 --> 00:32:46,397
my husband trained many men,
but they all have very good jobs.
511
00:32:46,497 --> 00:32:48,499
Bet they wouldn't
give 'em up, either.
512
00:32:48,599 --> 00:32:52,470
I tried to steal those two fellas
from Wilson, but nothing doing.
513
00:32:52,570 --> 00:32:55,873
- They wouldn't be exactly right for you, anyway.
- No?
514
00:32:55,973 --> 00:32:59,076
We trained Evans and Boyd
for Wilson Tool and Die.
515
00:32:59,176 --> 00:33:02,213
- They wouldn't be right for Harper Electric.
- We?
516
00:33:02,313 --> 00:33:04,982
Yes. My husband and I
always worked together.
517
00:33:05,082 --> 00:33:08,352
- Is that so?
- I'm an engineer too.
518
00:33:08,452 --> 00:33:11,022
Oh, women are creeping
in all over.
519
00:33:11,122 --> 00:33:13,886
- What?
- Oh, nothing.
520
00:33:16,460 --> 00:33:20,464
Do you suppose you--
No, that'd never work.
521
00:33:20,564 --> 00:33:23,668
- It certainly would. Why wouldn't it?
- Why wouldn't what?
522
00:33:23,768 --> 00:33:26,837
What you're thinking about.
I'll train some men for you.
523
00:33:26,937 --> 00:33:29,874
- Where?
- Right here.
524
00:33:29,974 --> 00:33:33,577
My husband and I trained
all the others at home.
525
00:33:33,677 --> 00:33:35,613
Aw, never work.
526
00:33:35,713 --> 00:33:38,716
No man who's worth anything would ever
take instructions from a woman.
527
00:33:38,816 --> 00:33:41,052
I know I wouldn't.
528
00:33:41,152 --> 00:33:44,522
That is a very narrow-minded,
bigoted point of view, Mr. Harper.
529
00:33:44,622 --> 00:33:47,224
Well, maybe it is, but it's my opinion,
and I'm stuck with it.
530
00:33:47,324 --> 00:33:49,660
Yes, you are.
And if it's any comfort to you...
531
00:33:49,760 --> 00:33:55,066
that opinion is shared by most
of the big industrial firms in the country.
532
00:33:55,166 --> 00:33:58,932
- There's no reason to get excited.
- Good day, Mr. Harper.
533
00:34:02,606 --> 00:34:06,277
- [ Boy ] Oh, boy. That was fun.
- We sure have enough.
534
00:34:06,377 --> 00:34:09,403
[ All Chattering At Once ]
535
00:34:12,149 --> 00:34:14,051
Are you teaching school here?
536
00:34:14,151 --> 00:34:16,253
No. These are my own children.
537
00:34:16,353 --> 00:34:19,156
Children, this is Mr. Harper.
538
00:34:19,256 --> 00:34:21,225
[ All ]
Hi.
539
00:34:21,325 --> 00:34:24,295
- How do you do?
- Oh! Oh, I'm so sorry.
540
00:34:24,395 --> 00:34:28,299
- This is another one. Ann, this is Mr. Harper.
- How do you do, Mr. Harper?
541
00:34:28,399 --> 00:34:31,302
You think you can train
executives here too, huh?
542
00:34:31,402 --> 00:34:35,072
That is my opinion, Mr. Harper,
and apparently, I'm stuck with it.
543
00:34:35,172 --> 00:34:38,164
Yes, well, good-bye.
Pardon me.
544
00:34:41,078 --> 00:34:44,949
- Stupid, arrogant, hardheaded, ignorant--
- Mother, what is it?
545
00:34:45,049 --> 00:34:47,318
Oh, Ann, it would have been
absolutely perfect.
546
00:34:47,418 --> 00:34:49,854
I could have earned enough
money right here at home--
547
00:34:49,954 --> 00:34:52,490
enough to take care of all of us,
send you back to college...
548
00:34:52,590 --> 00:34:54,592
and I wouldn't have had
to leave the children.
549
00:34:54,692 --> 00:34:58,596
It's absolutely maddening to come up
against that stupid male conceit.
550
00:34:58,696 --> 00:35:01,265
- I don't understand.
- Oh, I'm so sorry, dear.
551
00:35:01,365 --> 00:35:03,701
It's just that I'm at my wit's end.
552
00:35:03,801 --> 00:35:07,371
Oh, Mother, I know you'll get something.
Some of those letters you wrote.
553
00:35:07,471 --> 00:35:10,674
I've already had enough answers
to know what they'll all say.
554
00:35:10,774 --> 00:35:15,112
''Sorry, we have nothing for you.''
It makes me so furious.
555
00:35:15,212 --> 00:35:18,115
For a moment there, I thought
all my troubles were at an end.
556
00:35:18,215 --> 00:35:21,485
- [ Explosion ]
- Mercy Maude! What's that?
557
00:35:21,585 --> 00:35:24,588
- In the cellar. It must be the furnace.
- [ Explosion ]
558
00:35:24,688 --> 00:35:28,025
We've gotta get the children
out of the house before it blows up!
559
00:35:28,125 --> 00:35:31,395
The house ain't blowing up.
There ain't nothing to get excited about.
560
00:35:31,495 --> 00:35:34,832
- Well, what is it?
- It's just the children's root beer, that's all.
561
00:35:34,932 --> 00:35:39,699
- Thank heaven!
- Don't you worry about a thing.
I'll go clean it all up.
562
00:35:41,172 --> 00:35:43,774
Children's root beer?
563
00:35:43,874 --> 00:35:46,043
Tom!
564
00:35:46,143 --> 00:35:48,412
Just a minute.
565
00:35:48,512 --> 00:35:50,981
- Root beer doesn't explode.
- Huh?
566
00:35:51,081 --> 00:35:54,418
[ Sniffs ]
Alcohol.
567
00:35:54,518 --> 00:35:59,023
Alcohol? You smell alcohol,
Mrs. Gilbreth?
568
00:35:59,123 --> 00:36:02,581
Smell it? If I lit a match,
the whole house would explode.
569
00:36:05,529 --> 00:36:08,232
What have you been
making down there?
570
00:36:08,332 --> 00:36:12,002
- Me?
- Not the children. You.
571
00:36:12,102 --> 00:36:15,706
Well, it's an old family ''re-ceep,''
you might say.
572
00:36:15,806 --> 00:36:19,577
You take some prunes and yeast, and add
a little sugar just to change the flavor.
573
00:36:19,677 --> 00:36:22,513
It's just possible that with
this you might create something...
574
00:36:22,613 --> 00:36:27,218
that has a chemical reaction
like alcohol and smells like alcohol.
575
00:36:27,318 --> 00:36:30,820
- And tastes like alcohol.
- Yeah-- Uh, no.
576
00:36:35,793 --> 00:36:37,988
Step in here, Tom.
577
00:36:44,168 --> 00:36:46,704
Tom, this is outrageous.
578
00:36:46,804 --> 00:36:50,174
I know you've been with usmany years, but this is the last straw.
579
00:36:50,274 --> 00:36:52,676
I warned you timeand time again.
580
00:36:52,776 --> 00:36:57,110
But now you leave me no alternative.You'll simply have to go.
581
00:37:01,518 --> 00:37:04,555
- I had to do it. I had to let him go.
- [ All Complaining ]
582
00:37:04,655 --> 00:37:07,858
- We couldn't get along without Tom.
- I know how you feel about him...
583
00:37:07,958 --> 00:37:11,629
but you're just going to have to
get along without him.
584
00:37:11,729 --> 00:37:16,189
Well, come on, everybody. Let's go on down
there and clean up the mess.
585
00:37:29,179 --> 00:37:31,739
[ Doorbell Ringing ]
586
00:37:35,653 --> 00:37:37,955
- Good afternoon, Mrs. Gilbreth.
- Yes?
587
00:37:38,055 --> 00:37:41,692
I think you ought to let me come in
because I've changed my mind.
588
00:37:41,792 --> 00:37:44,161
- You have?
- Yes.
589
00:37:44,261 --> 00:37:47,031
Oh, come in. Come in.
590
00:37:47,131 --> 00:37:50,034
Thank you.
You can have your school.
591
00:37:50,134 --> 00:37:52,603
I'll send you two men.
592
00:37:52,703 --> 00:37:55,105
- But two men won't do.
- What?
593
00:37:55,205 --> 00:37:58,809
It won't really pay me to start
a school unless I have at least six pupils.
594
00:37:58,909 --> 00:38:03,147
It would be inefficient to teach two
when I can teach six at the same time.
595
00:38:03,247 --> 00:38:07,551
You said yourself you could use half a dozen,
so it'd be just as inefficient for you--
596
00:38:07,651 --> 00:38:11,222
All right. You phone me tomorrow
and we'll work out the details.
597
00:38:11,322 --> 00:38:14,258
- Thank you, Mr. Harper. I'll do that.
- You're quite welcome.
598
00:38:14,358 --> 00:38:17,595
[ Explosions ]
599
00:38:17,695 --> 00:38:22,132
- What the devil is that?
- Oh, the children have a laboratory downstairs...
600
00:38:22,232 --> 00:38:25,035
and I expect they're fooling
around with chemicals.
601
00:38:25,135 --> 00:38:27,037
Chemicals?
[ Sniffs ]
602
00:38:27,137 --> 00:38:29,039
Smells like alcohol to me.
603
00:38:29,139 --> 00:38:31,972
Mr. Harper, alcohol is a chemical.
604
00:38:33,477 --> 00:38:38,048
Yes. So it is.
Good afternoon.
605
00:38:38,148 --> 00:38:40,708
Good-bye.I'll call you tomorrow.
606
00:38:47,991 --> 00:38:50,027
Mrs. Gilbreth, I know
you're a busy woman...
607
00:38:50,127 --> 00:38:52,196
with your scientific
management and engineering...
608
00:38:52,296 --> 00:38:54,398
so I wrote myself
a character reference.
609
00:38:54,498 --> 00:38:58,135
- If you'll sign it, I'll be obliged to you.
- You wrote yourself a reference?
610
00:38:58,235 --> 00:39:01,639
I learned something in the years
I've been here. I'll read it to you.
611
00:39:01,739 --> 00:39:03,807
''To Who It May Concern:
612
00:39:03,907 --> 00:39:06,844
''Thomas George Bracken
has worked for me for 20 years...
613
00:39:06,944 --> 00:39:09,480
''as cook, cleaning man,
gardener, furnace man...
614
00:39:09,580 --> 00:39:11,515
''children's nurse and butler.
615
00:39:11,615 --> 00:39:14,685
''After 20 years
of loyalty and devotion...
616
00:39:14,785 --> 00:39:16,820
''I was forced to fire him
against my will...
617
00:39:16,920 --> 00:39:20,724
because of certain financial reverses
which he was not responsible for.''
618
00:39:20,824 --> 00:39:23,527
I most certainly
will not sign that.
619
00:39:23,627 --> 00:39:25,629
I know it stretches
the truth a bit...
620
00:39:25,729 --> 00:39:27,998
but if we tell the truth,
who's gonna give me a job?
621
00:39:28,098 --> 00:39:31,035
- Quitting just when I need you most.
- But, Mrs. Gilbreth--
622
00:39:31,135 --> 00:39:33,871
A fine time you picked.
Just when I'm getting my school started...
623
00:39:33,971 --> 00:39:38,242
and you know I can't get along without you,
you decide to walk out after 20 years.
624
00:39:38,342 --> 00:39:41,645
I never heard of anyone
so ungrateful.
625
00:39:41,745 --> 00:39:44,048
Yes, ma'am.
Sorry, ma'am.
626
00:39:44,148 --> 00:39:46,412
- Thank you, ma'am.
- That's better.
627
00:39:49,453 --> 00:39:51,455
[ Explosion ]
628
00:39:51,555 --> 00:39:54,581
Uh, Mrs. Gilbreth, the last one.
629
00:39:59,763 --> 00:40:02,666
[ Mother Narrating ] By Thanksgiving,the school was fully launched.
630
00:40:02,766 --> 00:40:05,269
Sam Harper more than kept his word.
631
00:40:05,369 --> 00:40:07,504
He not only sentfour men himself...
632
00:40:07,604 --> 00:40:11,709
but he contrived to have the biggestdepartment store in New York send two more...
633
00:40:11,809 --> 00:40:15,579
and persuaded Kincaid Rubberto send an additional two.
634
00:40:15,679 --> 00:40:19,883
We must remember that of all the factors
involved in industrial management...
635
00:40:19,983 --> 00:40:22,786
the most important
is the human being.
636
00:40:22,886 --> 00:40:25,689
In view of the fact that
tomorrow is Thanksgiving...
637
00:40:25,789 --> 00:40:28,625
we'll end our class
a little early today.
638
00:40:28,725 --> 00:40:31,695
My eldest daughter is home
from college for the holiday.
639
00:40:31,795 --> 00:40:34,431
And this is a very big day
in our house.
640
00:40:34,531 --> 00:40:37,601
I hope you'll all have
a very happy Thanksgiving.
641
00:40:37,701 --> 00:40:40,033
[ All ]
Thank you.
642
00:40:42,940 --> 00:40:45,876
[ Musical Horn Honking ]
643
00:40:45,976 --> 00:40:49,104
- Boy, what a catsy car!
- Wow. Pipe the sheik.
644
00:40:53,750 --> 00:40:58,122
- That coat cost $600 if it cost a nickel.
- I can't see!
645
00:40:58,222 --> 00:41:00,457
And that roadster, I wonder
what he paid for that.
646
00:41:00,557 --> 00:41:03,527
- Don't you dare ask him.
- Yes, Ernestine.
647
00:41:03,627 --> 00:41:07,531
You can count on me to act civilized.
If you marry him, none of us will have to work.
648
00:41:07,631 --> 00:41:10,601
[ Martha ]Yeah, we'd all come and live with you.
649
00:41:10,701 --> 00:41:14,271
- Who is it?
- It's Al Lynch, the Nantucket heartthrob.
650
00:41:14,371 --> 00:41:18,442
- Oh.
- You said it was all right for me to invite him here.
651
00:41:18,542 --> 00:41:21,136
Yes, dear, I remember.
652
00:41:23,347 --> 00:41:27,551
- Remember, boys, you all stand up
when he comes in.
- Here he is!
653
00:41:27,651 --> 00:41:30,020
Quick, everybody,
sit down.
654
00:41:30,120 --> 00:41:33,590
- What for?
- How can we stand up
if we're not sitting down first?
655
00:41:33,690 --> 00:41:36,625
[ Doorbell Ringing ]
656
00:41:41,131 --> 00:41:43,634
Why, Al Lynch,
what a delightful surprise.
657
00:41:43,734 --> 00:41:45,569
- Baby!
- [ Gasps ]
658
00:41:45,669 --> 00:41:49,072
Oh, Al. Oh, Ally, dear.
659
00:41:49,172 --> 00:41:52,843
- Baby, whose pin are you wearing?
- Oh, no.! Al, please.
660
00:41:52,943 --> 00:41:54,845
[ Gasps ]No, Al.
661
00:41:54,945 --> 00:41:59,616
Okay. Did you get a load of the chariot?
Cost 2,000 smackers.
662
00:41:59,716 --> 00:42:03,053
- I hope that answers your question.
- It's beautiful, Al.
663
00:42:03,153 --> 00:42:06,757
- How about taking a quick spin?
- I want you to say hello to my family first.
664
00:42:06,857 --> 00:42:10,060
I got plenty of time for that.
I'm gonna be here the whole weekend, ain't I?
665
00:42:10,160 --> 00:42:14,563
- I'll just tell Mother.
- Sure. I'd like to meet your old lady.
666
00:42:16,233 --> 00:42:18,936
[ Growling ]
667
00:42:19,036 --> 00:42:21,271
Get away from me!
668
00:42:21,371 --> 00:42:24,508
Mother, I'd like you
to meet Al Lynch.
669
00:42:24,608 --> 00:42:26,977
- Al, this is my mother.
- Your mother?
670
00:42:27,077 --> 00:42:29,413
I could have sworn
she was your sister.
671
00:42:29,513 --> 00:42:31,849
She looks just like your sister.
672
00:42:31,949 --> 00:42:34,151
I'd have sworn it.
673
00:42:34,251 --> 00:42:37,554
Ernestine, won't you be cold
in that open car?
674
00:42:37,654 --> 00:42:39,556
It's all right, Mrs. G.
She gets cold...
675
00:42:39,656 --> 00:42:42,359
I'll give her part
of my coat-- the sleeves.
676
00:42:42,459 --> 00:42:46,230
- Oh, Al!
- [ Chuckles ] Well, be seizing ya.
677
00:42:46,330 --> 00:42:49,266
[ Door Closes ]
678
00:42:50,767 --> 00:42:53,937
And to think we're having
a party tonight in his honor.
679
00:42:54,037 --> 00:42:57,574
Lend her his sleeves. I'd like to lend him
a swift kick in the pants.
680
00:42:57,674 --> 00:43:00,142
That's what Dad would've done.
681
00:43:02,479 --> 00:43:05,315
[ Engine Starting ]
682
00:43:05,415 --> 00:43:07,851
[ Musical Horn Honking ]
683
00:43:07,951 --> 00:43:10,521
If you don't really care for
Morton Dykes, why did you invite him?
684
00:43:10,621 --> 00:43:12,656
Why didn't you ask
somebody else?
685
00:43:12,756 --> 00:43:16,426
Because there isn't
anybody else I do care for... yet.
686
00:43:16,526 --> 00:43:19,461
♪♪ [ Humming ]
687
00:43:21,264 --> 00:43:23,824
[ Door Opens ]
688
00:43:25,502 --> 00:43:27,838
- Hello.
- Well, hello.
689
00:43:27,938 --> 00:43:30,307
We had the most divine spin
in the roadster.
690
00:43:30,407 --> 00:43:33,143
- For three hours?
- We ran out of g-g-gas.
691
00:43:33,243 --> 00:43:36,513
- Oh, Ernestine!
- You didn't fall for that old chestnut?
692
00:43:36,613 --> 00:43:39,883
- You're jealous.
- Believe me, Ernestine, I am not jealous...
693
00:43:39,983 --> 00:43:41,885
not the slightest bit.
694
00:43:41,985 --> 00:43:43,887
You're not?
[ Shivers ]
695
00:43:43,987 --> 00:43:47,958
- You poor kid, you're frozen to death!
- Better take a hot bath.
696
00:43:48,158 --> 00:43:51,895
♪ Fight on for Sagiwan ♪
697
00:43:51,995 --> 00:43:54,932
♪ Fight, fight, fight, fight, fight ♪
698
00:43:55,032 --> 00:43:57,734
Now just do what I told you.
You go first, Bill.
699
00:43:57,834 --> 00:44:01,338
- Yeah.
-♪ And fight, fight, fight ♪
700
00:44:01,438 --> 00:44:03,340
- Fight on for Gilbreth.
- Right.
701
00:44:03,440 --> 00:44:05,642
- ♪ For Sagiwan ♪♪
- Hi.
702
00:44:05,742 --> 00:44:07,844
Hi.
703
00:44:07,944 --> 00:44:11,181
- Hey, I thought I locked that door.
- Oh, that lock never worked.
704
00:44:11,281 --> 00:44:14,351
Nobody pays any attention
to a thing like that in a big family.
705
00:44:14,451 --> 00:44:17,154
You mean one of the girls
might walk in here too?
706
00:44:17,254 --> 00:44:21,925
Sure, but they probably wouldn't
even look at you.Just walk right past.
707
00:44:22,025 --> 00:44:25,128
- What?
- That's the way we were brought up.
708
00:44:25,228 --> 00:44:27,931
You weren't brought up.
You were dragged up.
709
00:44:28,031 --> 00:44:30,467
That's very funny.
710
00:44:30,567 --> 00:44:34,663
- Hey, close the door!
- Sure, but it won't keep anybody out.
711
00:44:36,940 --> 00:44:40,177
♪ Fight on for Sagiwan ♪♪
712
00:44:40,277 --> 00:44:42,512
Hi.
713
00:44:42,612 --> 00:44:46,650
- Sure it's out there?
- Sure. I threw it up and it didn't come down.
714
00:44:46,750 --> 00:44:49,019
- Okay, I'll get it for you.
- What are you doing?
715
00:44:49,119 --> 00:44:52,756
- His ball's out there and I wanna get it for him.
- Are you crazy?
716
00:44:52,856 --> 00:44:55,993
Oh, it isn't dangerous out here.
There's a big, wide roof.
717
00:44:56,093 --> 00:44:58,996
[ Wind Gusting ]
718
00:44:59,096 --> 00:45:01,431
Give me that brush.
I can't reach it.
719
00:45:01,531 --> 00:45:04,193
- Sure.
- Hey.
720
00:45:08,872 --> 00:45:13,143
Gee, you got hair on your chest.
721
00:45:13,243 --> 00:45:16,380
You got more hair than Tom.
[ Indistinct ]
722
00:45:16,480 --> 00:45:18,448
- Get away from me!
- I got it.
723
00:45:18,548 --> 00:45:21,918
- Good. Come on, Fred.
- Okay. Thanks a lot, fella.
724
00:45:22,018 --> 00:45:24,987
Close the window!
Close that door!
725
00:45:35,665 --> 00:45:39,403
- [ Screams ]
- [ High-pitched ] Oh, pardon me.
726
00:45:39,503 --> 00:45:42,239
I'm terribly sorry, Al, dear.
727
00:45:42,339 --> 00:45:46,571
It is Al, isn't it?
[ Giggles ]
728
00:45:54,851 --> 00:45:57,786
♪♪ [ Big Band ]
729
00:46:07,798 --> 00:46:11,535
- Mother, let's have a Paul Jones.
- All right, dear.
730
00:46:11,635 --> 00:46:15,672
A Paul Jones, everybody. Every time
the music stops, change partners.
731
00:46:15,772 --> 00:46:19,435
- I don't wanna change partners.
- I'm just trying to pep up the party.
732
00:46:21,778 --> 00:46:23,647
- Have you seen Al?
- No.
733
00:46:23,747 --> 00:46:25,942
- I wonder what happened to him.
- To who?
734
00:46:29,252 --> 00:46:32,050
- Oh, no, you don't.
-♪♪ [ Resumes ]
735
00:46:35,992 --> 00:46:37,926
Oh!
736
00:46:40,831 --> 00:46:43,095
Excuse me, please.
737
00:46:58,915 --> 00:47:00,751
No locks on the doors...
738
00:47:00,851 --> 00:47:04,154
people parading in and out
while other people are taking a bath...
739
00:47:04,254 --> 00:47:06,256
brothers dressing up like sisters.
740
00:47:06,356 --> 00:47:08,492
I always thought
this family was a little peculiar...
741
00:47:08,592 --> 00:47:10,360
but I never thought
they were just plain crazy.
742
00:47:10,460 --> 00:47:13,029
I don't want to hear another word
against my family!
743
00:47:13,129 --> 00:47:15,198
If you don't like us,just go!
744
00:47:15,298 --> 00:47:18,602
- What do you think I'm doin'?
- Well, then go.
745
00:47:18,702 --> 00:47:22,606
- Not without my pin.
- Oh! As if I wanted it.
746
00:47:22,706 --> 00:47:24,608
Believe me,
it's just an oversight.
747
00:47:24,708 --> 00:47:28,445
How anybody could overlook anything
as vulgarly large as that!
748
00:47:28,545 --> 00:47:31,537
Al Lynch takes that
from who it comes.
749
00:47:33,683 --> 00:47:38,288
♪ We're sorry to see you goWe're sorry to see you go ♪
750
00:47:38,388 --> 00:47:42,392
♪ We hope to heck you'll never come backWe're sorry to see you go ♪
751
00:47:42,492 --> 00:47:46,396
♪ We're sorry to see you goWe're sorry to see you go ♪
752
00:47:46,496 --> 00:47:50,233
- ♪ We hope to heck ♪
- [ Musical Horn Honking ]
753
00:47:50,333 --> 00:47:52,536
♪♪ [ Scatting ]
754
00:47:52,636 --> 00:47:54,871
Oh, Mother!
755
00:47:54,971 --> 00:47:58,842
I don't know what they did to him,
but they did something terrible.
756
00:47:58,942 --> 00:48:00,877
- Who did?
- I don't know.
757
00:48:00,977 --> 00:48:03,280
But, Mother,
I gave him back his pin.
758
00:48:03,380 --> 00:48:05,649
You did exactly right.
759
00:48:05,749 --> 00:48:10,153
- Go in there and try to have a good time.
- I can't. I can't possibly.
760
00:48:10,253 --> 00:48:13,023
You must.
You have other guests.
761
00:48:13,123 --> 00:48:15,058
- ♪♪ [ Stops ]
- I'll get to the bottom of this.
762
00:48:15,158 --> 00:48:17,888
I'll find out exactly what happened.
763
00:48:27,404 --> 00:48:30,473
- Tom, you know everything
that goes on in this house.
-♪♪ [ Resumes ]
764
00:48:30,573 --> 00:48:33,944
What happened upstairs?
Who was wearing his sister's dress?
765
00:48:34,044 --> 00:48:37,447
- I knew I forgot something.
- Tom, who was it?
766
00:48:37,547 --> 00:48:41,108
I'm sorry, Mrs. Gilbreth,
but I'm no informant.
767
00:48:49,225 --> 00:48:52,696
Frank. Will you come out here a minute?
I wanna speak to you.
768
00:48:52,796 --> 00:48:54,730
Oh, sure, Mother.
769
00:48:57,100 --> 00:49:00,904
Did you have anything to do
with insulting Al Lynch?
770
00:49:01,004 --> 00:49:03,773
Well, it took quite a bit of doing,
but we managed it.
771
00:49:03,873 --> 00:49:06,610
Frank, Al Lynch
was Ernestine's guest.
772
00:49:06,710 --> 00:49:08,845
Well, sure, Mother.
That was the trouble.
773
00:49:08,945 --> 00:49:11,114
It wasn't up to you to judge him.
774
00:49:11,214 --> 00:49:13,683
- The poor girl's heartbroken.
- Huh?
775
00:49:13,783 --> 00:49:18,088
She's in tears. He took his pin back.
She's beside herself.
776
00:49:18,188 --> 00:49:20,590
- Ernestine?
- Yes.
777
00:49:20,690 --> 00:49:23,955
Mother, come here.
There's something I want you to see.
778
00:49:39,009 --> 00:49:42,979
Now, Mother,
you'll just have to face it.
779
00:49:43,079 --> 00:49:47,140
From now on, there are certain things
the men of the family will have to do for you.
780
00:49:48,318 --> 00:49:50,252
Yes, Frank.
781
00:50:11,908 --> 00:50:13,842
[ Horn Honking ]
782
00:50:26,956 --> 00:50:29,220
[ Horn Honking ]
783
00:50:33,630 --> 00:50:37,067
- Oh, I beg your pardon, madam,
but are you Dr. Gilbreth?
- Yes, I am.
784
00:50:37,167 --> 00:50:39,803
Would you mind waiting here
for just a moment?
785
00:50:39,903 --> 00:50:42,394
- Why, no.
- Thank you.
786
00:50:44,140 --> 00:50:46,574
[ Horn Honking ]
787
00:50:55,185 --> 00:50:58,755
Dr. Gilbreth, I'm Kendall Williams,
chairman of the Speakers' Committee.
788
00:50:58,855 --> 00:51:00,857
How do you do?
Is something wrong?
789
00:51:00,957 --> 00:51:05,261
I'm terribly sorry. This is awfully embarrassing,
but a dreadful mistake has been made.
790
00:51:05,361 --> 00:51:07,864
One of the rules of
the Engineers' Club is...
791
00:51:07,964 --> 00:51:10,433
that no women
are allowed to enter it.
792
00:51:10,533 --> 00:51:13,903
- Surely, you must be joking.
- I most certainly am not.
793
00:51:14,003 --> 00:51:16,906
I tried to call you at your home,
but you'd already left.
794
00:51:17,006 --> 00:51:18,908
I'm terribly sorry.
795
00:51:19,008 --> 00:51:21,578
Would you mind telling me
why I was invited in the first place?
796
00:51:21,678 --> 00:51:26,449
I read an article by L.M. Gilbreth,
and I was very much impressed with it.
797
00:51:26,549 --> 00:51:30,120
I thought it would be interesting
if L.M. Gilbreth would speak to us.
798
00:51:30,220 --> 00:51:33,089
But-- But you're a woman.
799
00:51:33,189 --> 00:51:36,092
Well, I'm afraid there's nothing
I can do about that, Mr. Williams.
800
00:51:36,192 --> 00:51:39,127
After all, even engineering
has its limits.
801
00:51:40,430 --> 00:51:42,332
Oh.
802
00:51:42,432 --> 00:51:44,768
Here's a copy of the speech
I was planning to give tonight.
803
00:51:44,868 --> 00:51:48,438
Perhaps your members would find it more
enlightening if it were delivered by a man.
804
00:51:48,538 --> 00:51:50,472
Good night!
805
00:51:54,577 --> 00:51:56,511
[ Door Slams ]
806
00:52:15,665 --> 00:52:18,600
[ Horn Honking ]
807
00:52:21,704 --> 00:52:24,229
[ Phone Ringing ]
808
00:52:32,248 --> 00:52:35,285
Hello? Yes, this is
the Gilbreth residence.
809
00:52:35,385 --> 00:52:37,954
This is Martha Gilbreth.
810
00:52:38,054 --> 00:52:40,757
Montclair Hospital?
811
00:52:40,857 --> 00:52:43,793
Mother?
But-- But that's impossible.
812
00:52:43,893 --> 00:52:46,463
- She's in New York delivering a speech.
- What's the matter?
813
00:52:46,563 --> 00:52:49,933
Shh! Oh.
What happened to her?
814
00:52:50,033 --> 00:52:54,237
Your mother was in an automobile
accident and she was brought here.
815
00:52:54,337 --> 00:52:58,408
No, you can't speak to her now, but you'll be able
to see her tomorrow morning at 10:00.
816
00:52:58,508 --> 00:53:02,103
Tomorrow morning at 10:00.
Not before that?
817
00:53:04,013 --> 00:53:06,743
You're... sure she's all right?
818
00:53:08,651 --> 00:53:10,753
- Thank you.
- What happened?
819
00:53:10,853 --> 00:53:13,857
Mother, she's-- she's been
in an automobile accident.
820
00:53:13,957 --> 00:53:16,626
- She's at Montclair Hospital.
- Is she all right?
821
00:53:16,726 --> 00:53:19,729
That's what they say,
but I'm going to call Ann.
822
00:53:19,829 --> 00:53:22,065
I think she ought to
come home from school.
823
00:53:22,165 --> 00:53:24,834
If she leaves tonight,
she should be here by morning.
824
00:53:24,934 --> 00:53:28,097
Operator? Operator,
I want long distance, please.
825
00:53:38,248 --> 00:53:41,551
- How long will I be here, Doctor?
- Until you get well.
826
00:53:41,651 --> 00:53:44,754
But I must know. I have all
my children at home alone...
827
00:53:44,854 --> 00:53:48,391
I teach a class and I have a lecture
at Rutgers on Saturday.
828
00:53:48,491 --> 00:53:51,661
- I think you better plan to
cancel everything for a while.
- But I can't--
829
00:53:51,761 --> 00:53:54,864
Mrs. Gilbreth, you drove
your car into a parked truck.
830
00:53:54,964 --> 00:53:59,869
And it doesn't take a doctor to tell you
anybody who does that needs a rest.
831
00:53:59,969 --> 00:54:02,172
Come in.
832
00:54:02,272 --> 00:54:04,174
Mother.
833
00:54:04,274 --> 00:54:06,776
- [ All Chattering At Once ]
- Hello, children.
834
00:54:06,876 --> 00:54:09,779
Oh, it's so good to see you.
835
00:54:09,879 --> 00:54:13,149
- Are you all right, Mother?
- I'm fine, dear.
836
00:54:13,249 --> 00:54:16,219
How are the other children?
You couldn't bring them down, could you?
837
00:54:16,319 --> 00:54:19,322
No. No, they're not allowed in,
but they're fine.
838
00:54:19,422 --> 00:54:21,791
- Where's Frank?
- Is she all right, Doctor?
839
00:54:21,891 --> 00:54:24,994
Well, yes, but she needs
some rest, plenty of it.
840
00:54:25,094 --> 00:54:27,564
- It's the barber!
- That's right.
841
00:54:27,664 --> 00:54:31,000
- You know each other?
- I almost gave them all a haircut once...
842
00:54:31,100 --> 00:54:33,002
but we couldn't agree on the price.
843
00:54:33,102 --> 00:54:38,374
- Oh, really?
- I'll send the nurse in to do
something about the flowers.
844
00:54:38,474 --> 00:54:40,533
Thank you.
845
00:54:52,388 --> 00:54:54,322
Shh.
846
00:55:16,846 --> 00:55:18,780
Go on. Go on back.
847
00:55:20,917 --> 00:55:23,750
Go on.
848
00:55:25,855 --> 00:55:29,188
- Frank, dear!
- Shh. I've got all the kids with me.
849
00:55:31,327 --> 00:55:34,497
- Hello, Mother.
- Hello, Lillian.
850
00:55:34,597 --> 00:55:38,134
- For you, Mother.
- Oh, thank you, darling.
851
00:55:38,234 --> 00:55:42,138
- You're wounded.
-Just a little, dear.Just a little.
852
00:55:42,238 --> 00:55:46,209
- Does it hurt, Mother?
- Now, don't cry.
853
00:55:46,309 --> 00:55:48,811
If the doctor hears you,
he'll put you all out.
854
00:55:48,911 --> 00:55:50,845
Yes, Mother.
855
00:55:52,715 --> 00:55:55,418
None of you
went to school today.
856
00:55:55,518 --> 00:55:58,087
You'll just have to go
straight from here.
857
00:55:58,187 --> 00:56:01,090
I better write some excuses
for you for being late.
858
00:56:01,190 --> 00:56:03,426
Don't bother, Mother.
I have them right here.
859
00:56:03,526 --> 00:56:05,428
An original and eight carbons.
860
00:56:05,528 --> 00:56:07,463
Just sign the top one.
861
00:56:07,563 --> 00:56:10,833
I guess I don't have to worry
about the house running smoothly, do I?
862
00:56:10,933 --> 00:56:12,594
No, Mother.
863
00:56:15,405 --> 00:56:18,875
Oh, my. Another bouquet.
I'll have to get another vase.
864
00:56:18,975 --> 00:56:21,044
By the way, Dr. Grayson
saw you come in.
865
00:56:21,144 --> 00:56:25,081
- He said to take the little onesout the way they came.
- Yes, ma'am.
866
00:56:25,181 --> 00:56:27,884
And when you come tomorrow,
be sure to use the back stairs again.
867
00:56:27,984 --> 00:56:31,120
- Yes, ma'am.
- Now, that's enough for today.
868
00:56:31,220 --> 00:56:34,357
You better say good-bye.
Tomorrow you can stay longer.
869
00:56:34,457 --> 00:56:36,793
- Good-bye, dear.
- Good-bye, Mother.
870
00:56:36,893 --> 00:56:39,329
Good-bye love.
Good-bye, dear.
871
00:56:39,429 --> 00:56:42,565
Be careful. You'll jiggle the bed,
and your mother's in considerable pain.
872
00:56:42,665 --> 00:56:44,801
Not anymore, I'm not.
873
00:56:44,901 --> 00:56:47,437
Good-bye, Bill.
874
00:56:47,537 --> 00:56:49,739
Good-bye, Fred, dear.
875
00:56:49,839 --> 00:56:52,542
- Ernestine.
- Good-bye, Mother.
876
00:56:52,642 --> 00:56:55,211
- Good-bye, Mother.
- Good-bye, Ann.
877
00:56:55,311 --> 00:56:57,447
Good-bye.
878
00:56:57,547 --> 00:56:59,782
- Good-bye, Mother.
- Good-bye, Frank.
879
00:57:05,555 --> 00:57:07,457
Well, hello, girls.
How's your mother?
880
00:57:07,557 --> 00:57:09,459
The doctor says she's gonna be fine,
Mr. Harper.
881
00:57:09,559 --> 00:57:12,362
- That's fine. I'm glad to hear it. Where is she?
- Room 309.
882
00:57:12,462 --> 00:57:14,864
- Thank you.
- [ Dr. Grayson ] Miss Gilbreth?
883
00:57:14,964 --> 00:57:16,966
Oh, yes, Doctor?
884
00:57:17,066 --> 00:57:20,136
I just wanted to reassure you
about your mother's condition.
885
00:57:20,236 --> 00:57:23,172
All she needs is plenty of care,
and I'll see that she gets it.
886
00:57:23,272 --> 00:57:25,775
- Thank you, Doctor.
- Hope you come to see her every day.
887
00:57:25,875 --> 00:57:27,810
I think that'd do her
a lot of good.
888
00:57:27,910 --> 00:57:32,115
Oh, I won't be able to.
I have to go back to college tomorrow.
889
00:57:32,215 --> 00:57:35,785
- But I'll be back for Easter vacation.
- Good. Good.
890
00:57:35,885 --> 00:57:39,689
- Well, good-bye.
- Good-bye.
891
00:57:39,789 --> 00:57:42,558
- Is Mother gonna be here till Easter?
- Of course not.
892
00:57:42,658 --> 00:57:46,295
- Well, then, I don't understand.
- It's all right, Ernestine.
893
00:57:46,395 --> 00:57:48,731
Ann does.
894
00:57:48,831 --> 00:57:52,301
And when that Kendall Williams
person left me standing on the sidewalk...
895
00:57:52,401 --> 00:57:54,804
in front of the Engineers' Club
all dressed up...
896
00:57:54,904 --> 00:57:57,740
with no dinner to go to,
I was so furious...
897
00:57:57,840 --> 00:57:59,709
I guess I didn't watch
where I was driving...
898
00:57:59,809 --> 00:58:02,178
and I ran into a parked truck.
899
00:58:02,278 --> 00:58:04,847
- And here I am.
- Oh, it's ridiculous.
900
00:58:04,947 --> 00:58:06,849
It's positively ridiculous.
901
00:58:06,949 --> 00:58:10,319
Everybody in the country ought to know
that Dr. L.M. Gilbreth is a woman...
902
00:58:10,419 --> 00:58:12,321
and a very remarkable one.
903
00:58:12,421 --> 00:58:14,557
Lillie, what you need
is some good publicity...
904
00:58:14,657 --> 00:58:16,859
- and I'm going to see that you get it.
- How?
905
00:58:16,959 --> 00:58:20,396
Well, you remember the day I walked into your
house and told you my name was Sam Harper?
906
00:58:20,496 --> 00:58:22,832
And you said,
''Of Harper Electric?''
907
00:58:22,932 --> 00:58:24,834
- Right?
- Yes.
908
00:58:24,934 --> 00:58:27,528
Then you just leave
everything to me.
909
00:58:31,974 --> 00:58:33,999
[ Horn Honks ]
910
00:59:08,177 --> 00:59:11,314
I promise you, if you
ever ask me out again, we'll go alone.
911
00:59:11,414 --> 00:59:13,316
Oh, I don't mind.
It's quite an experience.
912
00:59:13,416 --> 00:59:16,452
Come on. Hurry along, everybody.
The newsreel is starting! Come on!
913
00:59:16,552 --> 00:59:19,350
[ Horn Honks ]
914
00:59:22,925 --> 00:59:26,028
That's the Gilbreths.
They used to live on our block.
915
00:59:26,128 --> 00:59:30,189
- Gee, was my mother glad when they moved away.
- [ Laughs ]
916
00:59:34,437 --> 00:59:37,929
♪♪ [''Hail To The Chief'']
917
01:00:01,297 --> 01:00:03,492
[ Scattered Applause ]
918
01:00:10,740 --> 01:00:13,300
♪♪ [''Hail, Hail,The Gang's All Here'']
919
01:00:25,254 --> 01:00:28,553
♪♪ [''There's No Place Like Home'']
920
01:00:35,831 --> 01:00:37,924
[ Audience Laughing ]
921
01:01:30,119 --> 01:01:32,519
Look, Mama! There's Ann!
922
01:01:38,027 --> 01:01:40,552
Don't eat the plate!
923
01:01:45,868 --> 01:01:50,601
- Good heavens! Isn't it almost over?
- I think so.
924
01:01:53,542 --> 01:01:56,033
Oh, no! It isn't!
925
01:02:55,871 --> 01:02:59,775
Do you realize that that newsreel
will be shown all over the United States?
926
01:02:59,875 --> 01:03:03,345
- And Canada and the British Isles.
- [ Moans ]
927
01:03:03,445 --> 01:03:05,981
I still say it's darn good publicity.
928
01:03:06,081 --> 01:03:09,685
I know. You keep saying that.
But how could that be good publicity?
929
01:03:09,785 --> 01:03:12,588
I'll tell you. They mentioned your name.
They spelled it correctly.
930
01:03:12,688 --> 01:03:15,658
They used your picture.
And believe me, that's all that matters.
931
01:03:15,758 --> 01:03:18,294
Children, your mother
is now a public figure.
932
01:03:18,394 --> 01:03:20,896
[ Sighs ]
And so am I.
933
01:03:20,996 --> 01:03:26,068
- That first day when we go back to school--
- I'm not going.
934
01:03:26,168 --> 01:03:28,738
I'm gonna catch something
that'll keep me in bed till June.
935
01:03:28,838 --> 01:03:30,740
What's the matter
with all of you, anyway?
936
01:03:30,840 --> 01:03:35,010
Don't you realize you were in the same newsreel
with the president of the United States?
937
01:03:35,110 --> 01:03:37,146
Yes. I thought he looked
much funnier than we did...
938
01:03:37,246 --> 01:03:39,148
but nobody laughed at him.
939
01:03:39,248 --> 01:03:41,317
I don't care whether they laughed
at you or not. They'll remember you.
940
01:03:41,417 --> 01:03:45,588
- Isn't that right, Doc?
- Well, I don't see how they could forget.
941
01:03:45,688 --> 01:03:47,679
[ Sighs ]
942
01:03:56,799 --> 01:03:59,368
Well, ships that pass in the night.
943
01:03:59,468 --> 01:04:01,737
Yeah, east is east
and west is west...
944
01:04:01,837 --> 01:04:04,373
and so on and so forth.
945
01:04:04,473 --> 01:04:07,510
It's all in a lifetime.
You meet all kinds of people...
946
01:04:07,610 --> 01:04:09,945
so I guess you haven't
really wasted your evening.
947
01:04:10,045 --> 01:04:12,138
No, I don't think I have.
948
01:04:25,895 --> 01:04:29,198
Well, see you tomorrow night.
949
01:04:29,298 --> 01:04:33,469
Say, I forgot to ask.
Are you free tomorrow night?
950
01:04:33,569 --> 01:04:37,039
- Yes.
- Good.
951
01:04:37,139 --> 01:04:40,108
- Good night.
- Good night.
952
01:04:45,047 --> 01:04:47,311
[ Train Whistle Blows ]
953
01:04:57,259 --> 01:04:59,662
It's coming in on time.
Be here any minute.
954
01:04:59,762 --> 01:05:02,097
Bob, please.
This is a railroad station.
955
01:05:02,197 --> 01:05:04,533
Exactly. People always kiss
in railroad stations.
956
01:05:04,633 --> 01:05:09,038
- But I'm not going anyplace, and neither are you.
- Shh. Somebody might hear you.
957
01:05:09,138 --> 01:05:11,440
- Stop it!
- I'm only trying to put you in a good mood...
958
01:05:11,540 --> 01:05:15,377
so you'll look happy
when we tell your mother about us.
959
01:05:15,477 --> 01:05:18,147
Bob, I suddenly think
I should tell her myself.
960
01:05:18,247 --> 01:05:20,850
- Don't make it sound so solemn.
- I'm not.
961
01:05:20,950 --> 01:05:23,786
But suppose I break down and cry
or something? I wouldn't want you there.
962
01:05:23,886 --> 01:05:26,021
- Do you always cry when you're happy?
- Sometimes.
963
01:05:26,121 --> 01:05:28,524
You should have seen me
when I was graduating from college.
964
01:05:28,624 --> 01:05:32,528
You'd have thought
I was being flunked out.
965
01:05:32,628 --> 01:05:36,265
- Why don't you come by the house at 5:00.
- Okay, darling.
966
01:05:36,365 --> 01:05:39,892
Good-bye, darling.
Have a nice trip, darling.
967
01:05:43,105 --> 01:05:46,097
[ Steam Hissing ]
968
01:05:59,421 --> 01:06:01,824
- Mother.
- Ann, dear.
969
01:06:01,924 --> 01:06:04,660
- How did the lecture go?
- Oh, it was wonderful.
970
01:06:04,760 --> 01:06:06,955
I have the most marvelous news.
971
01:06:08,797 --> 01:06:12,601
- How would you like to have
a professor for a mother?
- No.
972
01:06:12,701 --> 01:06:16,572
Yes. You are now looking at Professor
Lillian Gilbreth of Purdue University.
973
01:06:16,672 --> 01:06:19,842
Purdue.
Well, that's wonderful.
974
01:06:19,942 --> 01:06:22,244
Yes, if only it were nearer Montclair.
975
01:06:22,344 --> 01:06:24,613
I hate leaving the children
for so long.
976
01:06:24,713 --> 01:06:28,284
But now that you're home and can
take over, I think it'll work out all right.
977
01:06:28,384 --> 01:06:32,154
Oh, Porter.
That's mine. That brown bag.
978
01:06:32,254 --> 01:06:35,391
Now, don't tell Sam Harper.
It'll only make his head bigger.
979
01:06:35,491 --> 01:06:39,161
But you know, I think that
silly newsreel helped.
980
01:06:39,261 --> 01:06:42,965
The dean told me he never laughed
at anything so much in his life.
981
01:06:43,065 --> 01:06:46,769
But he also read an article of mine
last month and came to hear me lecture.
982
01:06:46,869 --> 01:06:48,771
- Taxi, lady?
- Yes, please.
983
01:06:48,871 --> 01:06:51,173
- Taxi?
- The car broke down again.
984
01:06:51,273 --> 01:06:53,309
Oh.
985
01:06:53,409 --> 01:06:57,012
- How's everything at home?
- Oh,just fine.
986
01:06:57,112 --> 01:07:00,449
- Are you sure?
- Yes, Mother. Why should anything be wrong?
987
01:07:00,549 --> 01:07:02,751
Oh, I don't know.
But when I'm away, I'm always afraid...
988
01:07:02,851 --> 01:07:05,054
that something dreadful
might happen.
989
01:07:05,154 --> 01:07:07,256
- Why, Mother.
- I know. It's silly.
990
01:07:07,356 --> 01:07:11,093
But I'm never sure until I get back
and look at every one of you.
991
01:07:11,193 --> 01:07:13,429
But I won't worry now
so much that you're home.
992
01:07:13,529 --> 01:07:15,864
You'll never know
what a comfort it is to me, Ann.
993
01:07:15,964 --> 01:07:18,489
[ Man ]Thank you, ma'am.
994
01:07:27,109 --> 01:07:29,543
- Thanks, Ben.
- Okay, Doc.
995
01:07:31,747 --> 01:07:36,552
- Hi, Ann.
- Hello, Bob.
996
01:07:36,652 --> 01:07:38,643
How'd it go?
997
01:07:41,356 --> 01:07:43,258
I didn't tell her.
998
01:07:43,358 --> 01:07:46,595
Bob, do you think
it's such a good idea?
999
01:07:46,695 --> 01:07:48,597
Come again?
1000
01:07:48,697 --> 01:07:51,467
Well, taking on a wife when
you're just starting practice.
1001
01:07:51,567 --> 01:07:54,470
Don't you think it'd be better
if we wait a while?
1002
01:07:54,570 --> 01:07:56,638
No, I don't.
1003
01:07:56,738 --> 01:07:58,907
Why do you want to wait?
1004
01:07:59,007 --> 01:08:00,876
I just told you.
1005
01:08:00,976 --> 01:08:03,612
No, you didn't tell me.
1006
01:08:03,712 --> 01:08:05,781
This afternoon you weren't
worried about the two of us...
1007
01:08:05,881 --> 01:08:07,783
facing the world together.
1008
01:08:07,883 --> 01:08:09,976
There's obviously another reason.
1009
01:08:11,787 --> 01:08:15,758
- All right, then. It isn't fair to them.
- To whom?
1010
01:08:15,858 --> 01:08:18,460
To Mother and everyone else
in the family.
1011
01:08:18,560 --> 01:08:21,663
Oh, Bob, don't you see?
I've had all the best of it.
1012
01:08:21,763 --> 01:08:23,966
Now it's Ernestine's turn
to go away to school...
1013
01:08:24,066 --> 01:08:26,268
and someone ought
to help Mother.
1014
01:08:26,368 --> 01:08:28,359
I think I ought to.
1015
01:08:29,605 --> 01:08:32,107
I mean, we can be engaged...
1016
01:08:32,207 --> 01:08:34,810
but let's not get married for a while.
1017
01:08:34,910 --> 01:08:37,846
- How long a while?
- I don't know.
1018
01:08:37,946 --> 01:08:41,074
- A year? Two?
- I don't know!
1019
01:08:48,590 --> 01:08:51,660
I've heard of families like this,
but this is the first time I ever met one.
1020
01:08:51,760 --> 01:08:55,631
- Families like what?
- Oh, they raise the children and then use them.
1021
01:08:55,731 --> 01:08:58,634
Never let 'em go. They turn them into
a lot of assistant mothers and fathers...
1022
01:08:58,734 --> 01:09:01,503
bringing home the paycheck,
taking care of the younger kids.
1023
01:09:01,603 --> 01:09:03,505
My mother isn't like that at all.
1024
01:09:03,605 --> 01:09:05,741
Maybe she isn't, but that's the way
it comes out for you and me.
1025
01:09:05,841 --> 01:09:09,211
It's wrong, Ann, and if you won't
tell her, I will.
1026
01:09:09,311 --> 01:09:11,302
No, Bob, no.
1027
01:09:12,714 --> 01:09:15,184
Oh, won't you please wait?
1028
01:09:15,284 --> 01:09:17,186
It won't work, Ann.
We're too much in love.
1029
01:09:17,286 --> 01:09:20,517
We should get married now and start
out together. Now, you know that.
1030
01:09:21,623 --> 01:09:24,026
So let me tell her.
1031
01:09:24,126 --> 01:09:26,117
I can't.
1032
01:09:27,729 --> 01:09:31,366
Okay. So you can't.
1033
01:09:31,466 --> 01:09:33,802
Please, Bob, I love you so.
1034
01:09:33,902 --> 01:09:36,071
- Okay, okay, let's forget it.
- Oh, please, Bob.
1035
01:09:36,171 --> 01:09:39,108
- That's the way it is, that's the way it is.
- Aren't you going to come in?
1036
01:09:39,208 --> 01:09:42,405
No, I... got to get back
to the hospital.
1037
01:09:43,545 --> 01:09:46,537
- Will you call me?
- Oh, sure, sure.
1038
01:09:56,058 --> 01:09:58,360
Oh, boy, this strawberry's good.
1039
01:09:58,460 --> 01:10:01,130
- What flavor are you gonna get?
- I'm gonna get cherry.
1040
01:10:01,230 --> 01:10:04,028
I want lemon. Look.
1041
01:10:34,963 --> 01:10:37,488
[ Phone Ringing ]
1042
01:10:39,668 --> 01:10:41,904
Hello.
1043
01:10:42,004 --> 01:10:44,473
Oh, yes, Mrs. McIntire.
1044
01:10:44,573 --> 01:10:46,564
This is Ernestine.
1045
01:10:48,277 --> 01:10:51,079
Oh, that's wonderful.
1046
01:10:51,179 --> 01:10:54,349
Thank you very much.
1047
01:10:54,449 --> 01:10:56,685
That was Mrs. McIntire.
1048
01:10:56,785 --> 01:10:58,687
Mrs. Fox won't be able
to come tonight...
1049
01:10:58,787 --> 01:11:02,724
so I've been promoted to take charge
of the refreshment booth.
1050
01:11:02,824 --> 01:11:04,726
Zowie.
1051
01:11:04,826 --> 01:11:07,062
Well, dear,
you volunteered to help.
1052
01:11:07,162 --> 01:11:11,622
I only volunteered because no boy
volunteered to take me to the dance.
1053
01:11:17,105 --> 01:11:20,642
- Hello, Ann.
- Hello, Mother.
1054
01:11:20,742 --> 01:11:23,512
- [ Ernestine ] Annie, is that you?
- Yes, it is.
1055
01:11:23,612 --> 01:11:25,781
Will you lend me yourevening bag for tonight?
1056
01:11:25,881 --> 01:11:28,179
- Sure. Take it.
- Gee, thanks.
1057
01:11:30,652 --> 01:11:34,556
- I thought you were going to the dance.
- No, I'm not.
1058
01:11:34,656 --> 01:11:38,860
Ann, is everything all right
between you and Bob?
1059
01:11:38,960 --> 01:11:41,087
Why, yes, of course.
1060
01:11:42,397 --> 01:11:44,399
I don't like to be poky, dear...
1061
01:11:44,499 --> 01:11:47,402
but it seems to me I haven't seen him
for a couple of weeks.
1062
01:11:47,502 --> 01:11:50,038
Well, he's been working nights
at the hospital.
1063
01:11:50,138 --> 01:11:54,076
Two weeks in a row?
That's a bit unusual, isn't it?
1064
01:11:54,176 --> 01:11:58,046
Yes, it is. They're, uh, shorthanded,
I guess.
1065
01:11:58,146 --> 01:12:00,444
[ Phone Rings ]
1066
01:12:02,084 --> 01:12:05,187
Hello. Hello. Yes.
1067
01:12:05,287 --> 01:12:07,956
New York calling. Hello.
1068
01:12:08,056 --> 01:12:09,958
Oh, hello, Morton.
1069
01:12:10,058 --> 01:12:13,695
This is Ernestine.
Oh, I'm fine. How are you?
1070
01:12:13,795 --> 01:12:17,633
- You want to talk to Ann? She's right--
- I can talk to you just as well.
1071
01:12:17,733 --> 01:12:20,402
- Are you and Ann free tonight?
- Both of us, Morton?
1072
01:12:20,502 --> 01:12:22,938
- You mean, Ann and me?
- Yes.
1073
01:12:23,038 --> 01:12:25,340
I know it's the last minute
and very bad form.
1074
01:12:25,440 --> 01:12:27,676
But my cousin just got in
from Atlanta...
1075
01:12:27,776 --> 01:12:30,712
only be here for a few days, and I wonderif we could all go out together?
1076
01:12:30,812 --> 01:12:33,415
Oh, Morton, there's a dance
in town tonight...
1077
01:12:33,515 --> 01:12:35,417
and it's for a worthy cause.
1078
01:12:35,517 --> 01:12:37,619
I promised to go and help out.
1079
01:12:37,719 --> 01:12:41,356
Maybe we could all go.
Wait just a minute. I'll ask Ann.
1080
01:12:41,456 --> 01:12:43,592
Ann, Morton has his cousin
from Georgia with him.
1081
01:12:43,692 --> 01:12:46,295
They want to take us to the dance tonight.
How about it?
1082
01:12:46,395 --> 01:12:49,765
- Oh, Ern, I don't think so. I'm not up to it.
- Oh, please, Ann.
1083
01:12:49,865 --> 01:12:53,535
If you don't go, I'll be stuck behind
the refreshment booth all night.
1084
01:12:53,635 --> 01:12:56,772
Please, Ann, for my sake.
1085
01:12:56,872 --> 01:12:58,774
Oh, all right. I guess so.
1086
01:12:58,874 --> 01:13:01,376
Morton, she said
she'd be delighted.
1087
01:13:01,476 --> 01:13:03,912
See you at 8:00.
1088
01:13:04,012 --> 01:13:07,249
- Golly, I got a million things to do.
- Ann.
1089
01:13:07,349 --> 01:13:11,753
- Are you sure you want to go?
- Of course. Why not?
1090
01:13:11,853 --> 01:13:14,823
Oh, you were planning to go out
with Mr. Harper tonight, weren't you?
1091
01:13:14,923 --> 01:13:17,993
That's all right.
It's Tom's night in.
1092
01:13:18,093 --> 01:13:20,084
Oh.
1093
01:13:31,573 --> 01:13:34,406
[ Doorbell Rings ]
1094
01:13:37,078 --> 01:13:40,615
- Oh! Good evening, Sam.
- Good evening. For you, Professor.
1095
01:13:40,715 --> 01:13:44,686
Thank you. Makes me feel
as if I were going to a dance too.
1096
01:13:44,786 --> 01:13:46,688
Everybody going to a dance?
1097
01:13:46,788 --> 01:13:48,690
Well, the older girls
and Frank.
1098
01:13:48,790 --> 01:13:51,827
Why don't we go too?
I feel great tonight--just like a kid.
1099
01:13:51,927 --> 01:13:54,763
[ Chuckling ]
Ah, Lillie, you look beautiful.
1100
01:13:54,863 --> 01:13:59,300
- Thank you.
- Come into the living room. I want to talk to you.
1101
01:14:05,507 --> 01:14:07,576
Uh, sit down.
1102
01:14:07,676 --> 01:14:10,645
You know me, Lillie. When I have
anything to say, I say it straight out.
1103
01:14:10,745 --> 01:14:12,647
- Yes?
- Well, uh--
1104
01:14:12,747 --> 01:14:15,150
- [ Doorbell Ringing ]
- What I was going to ask you--
1105
01:14:15,250 --> 01:14:17,152
Excuse me, Sam.
1106
01:14:17,252 --> 01:14:19,618
That must be someone calling
for the girls.
1107
01:14:24,926 --> 01:14:27,028
- Oh, hello, Morton.
- Good evening, Mrs. Gilbreth.
1108
01:14:27,128 --> 01:14:29,598
- This is my cousin, Franklin Dykes.
- How do you do?
1109
01:14:29,698 --> 01:14:32,401
- How do you do, ma'am?
- Won't you come in?
1110
01:14:32,501 --> 01:14:35,237
- Thank you.
- I'll tell the girls you're here.
1111
01:14:35,337 --> 01:14:37,239
Oh. Here they are.
1112
01:14:37,339 --> 01:14:40,208
- Hello, Morton.
- Good evening, Morton.
1113
01:14:40,308 --> 01:14:42,210
Hello, Ann. Hi, Ernestine.
1114
01:14:42,310 --> 01:14:44,279
I'd like you to meet my cousin,
Franklin Dykes.
1115
01:14:44,379 --> 01:14:46,281
How do you do, Miss Ann?
1116
01:14:46,381 --> 01:14:49,184
Well, I never expected to draw
anything like you.
1117
01:14:49,284 --> 01:14:51,920
- Morton, I'm real obliged to you.
- But-- But, Franklin--
1118
01:14:52,020 --> 01:14:53,922
It's all right, Morton.
When you come to Atlanta...
1119
01:14:54,022 --> 01:14:57,325
I just hope I can repay
your hospitality in kind.
1120
01:14:57,425 --> 01:15:00,295
But I doubt it.
Shall we go?
1121
01:15:00,395 --> 01:15:02,330
Come on, Morton.
1122
01:15:02,430 --> 01:15:04,332
Good night, Mother.
1123
01:15:04,432 --> 01:15:07,035
- Good night, dear.
- Don't you worry about a thing, Mrs. Gilbreth.
1124
01:15:07,135 --> 01:15:09,438
I'll take real good care
of your daughter.
1125
01:15:09,538 --> 01:15:12,507
- Good night, ma'am.
- Good night, sir.
1126
01:15:19,347 --> 01:15:21,611
[ Doorbell Ringing ]
1127
01:15:27,522 --> 01:15:29,991
How do you do? I'm Mr. Beasley.
I've come for Martha.
1128
01:15:30,091 --> 01:15:32,828
- Oh, won't you come in Mr. Beasley?
- Thank you.
1129
01:15:32,928 --> 01:15:35,764
I'll get her.
1130
01:15:35,864 --> 01:15:39,901
Oh, Frank, will you tell Martha
that Mr. Beasley is here?
1131
01:15:40,001 --> 01:15:43,171
- Martha, Bubber's here! Hi, Bubber.
- Thank you.
1132
01:15:43,271 --> 01:15:46,741
- Hi, Frank.
- Mother, this tie-- I can't get it straight.
1133
01:15:46,841 --> 01:15:48,743
Yes, dear. I'll try to fix it.
1134
01:15:48,843 --> 01:15:50,946
Lillie, what's going on?
1135
01:15:51,046 --> 01:15:53,215
I'll only be a minute, Sam.
1136
01:15:53,315 --> 01:15:56,718
Oh, uh, I'd like to present
Mr. Beasley. Mr. Harper.
1137
01:15:56,818 --> 01:15:58,752
How do you do, Mr. Beasley?
1138
01:16:00,021 --> 01:16:01,955
Good evening, everyone.
1139
01:16:04,859 --> 01:16:07,419
Hello, Bubber.
1140
01:16:08,496 --> 01:16:10,430
Hello, Martha.
1141
01:16:13,969 --> 01:16:16,538
It was so kind of you
to ask me to the dance.
1142
01:16:16,638 --> 01:16:19,407
That's okay.
Frank's taking my kid sister.
1143
01:16:19,507 --> 01:16:21,776
Come on. Let's go.
Good-bye, sir.
1144
01:16:21,876 --> 01:16:24,112
- Good-bye, Mr. Beasley.
- Good-bye, Mrs. Gilbreth.
1145
01:16:24,212 --> 01:16:27,949
- Good-bye, Mr. Beasley.
- Thanks, Mother. So long, everybody.
1146
01:16:28,049 --> 01:16:30,040
Good-bye, dear.
1147
01:16:31,486 --> 01:16:33,388
Was that Martha?
1148
01:16:33,488 --> 01:16:36,980
Yes. She's been practicing
all day how not to be an old maid.
1149
01:16:39,294 --> 01:16:43,398
- Won't you please sit down, Lillie?
- Yes, Sam.
1150
01:16:43,498 --> 01:16:46,067
You know, Lillie, I'm pretty well
fixed financially...
1151
01:16:46,167 --> 01:16:48,103
and I've got a lot of power.
1152
01:16:48,203 --> 01:16:51,373
But there's only one thing
that gives me a real kick these days.
1153
01:16:51,473 --> 01:16:54,135
[ Doorbell Ringing ]
1154
01:16:57,078 --> 01:16:59,481
Isn't there somebody else in the house
that can answer that?
1155
01:16:59,581 --> 01:17:03,351
No, Sam. I'm not very well
fixed financially.
1156
01:17:03,451 --> 01:17:05,851
[ Ringing Continues ]
1157
01:17:08,390 --> 01:17:10,692
- Evening, Mrs. Gilbreth.
- Good evening, Bob.
1158
01:17:10,792 --> 01:17:12,694
May I see Ann, please?
1159
01:17:12,794 --> 01:17:15,530
I'm afraid not.
She's gone out... with Ernestine.
1160
01:17:15,630 --> 01:17:18,366
Oh. Do you mind if I wait?
1161
01:17:18,466 --> 01:17:21,903
Of course not,
but it might be a while.
1162
01:17:22,003 --> 01:17:24,335
I'll wait.
1163
01:17:27,142 --> 01:17:29,077
You know Mr. Harper?
1164
01:17:29,177 --> 01:17:32,010
- Sure. Hello, Mr. Harper.
- Oh, hello.
1165
01:17:38,586 --> 01:17:41,189
Is he going to stay here?
1166
01:17:41,289 --> 01:17:43,224
Why don't we go out
someplace then?
1167
01:17:43,324 --> 01:17:46,122
Oh, no, I don't think so.
Thanks, anyway.
1168
01:17:47,762 --> 01:17:51,164
- Is there something on your mind, Bob?
- What?
1169
01:17:51,433 --> 01:17:54,369
She asked if there was something
on your mind.
1170
01:17:54,469 --> 01:17:57,138
Oh, no, no.
1171
01:17:57,238 --> 01:17:59,738
I'm sorry, but it's just that
I have so much on my mind.
1172
01:18:01,276 --> 01:18:03,945
- I see.
- You do?
1173
01:18:04,045 --> 01:18:06,181
I'm leaving for Detroit.
1174
01:18:06,281 --> 01:18:09,017
That appointment
at the Detroit General Hospital?
1175
01:18:09,117 --> 01:18:12,220
Yes, it came through, and I have
to leave immediately. Tonight.
1176
01:18:12,320 --> 01:18:14,222
That's why I wanted to see Ann.
1177
01:18:14,322 --> 01:18:16,691
But Ann went dancing.
She won't be home--
1178
01:18:16,791 --> 01:18:19,260
Dancing?
1179
01:18:19,360 --> 01:18:21,429
I thought you said
she went out with Ernestine.
1180
01:18:21,529 --> 01:18:25,100
It was a double date.
She just did it to help Ernestine out...
1181
01:18:25,200 --> 01:18:27,102
so that Ernestine
would have an escort.
1182
01:18:27,202 --> 01:18:30,338
Oh. So now she's
helping Ernestine?
1183
01:18:30,438 --> 01:18:33,575
Well, the last time
I talked to her, she was helping you.
1184
01:18:33,675 --> 01:18:37,312
I suppose a year from now, she'll be
helping Martha or Frank or somebody else.
1185
01:18:37,412 --> 01:18:39,347
Is she ever gonna doanything for herself?
1186
01:18:39,447 --> 01:18:41,583
What on earth
are you talking about?
1187
01:18:41,683 --> 01:18:43,718
It's ridiculous.
It's perfectly ridiculous.
1188
01:18:43,818 --> 01:18:46,621
I came here to tell her
that it's all right. I'll wait for her.
1189
01:18:46,721 --> 01:18:49,157
But I was just going soft-headed.
1190
01:18:49,257 --> 01:18:53,094
This isn't a family. Most families
only have two hands to hold you with.
1191
01:18:53,194 --> 01:18:56,531
This is an octopus,
holding on with every tentacle!
1192
01:18:56,631 --> 01:19:00,001
Maybe Ann is willing
to waste her life, but I'm not!
1193
01:19:00,101 --> 01:19:03,366
Good-bye, Mrs. Gilbreth.
Good-bye, Mr. Harper.
1194
01:19:06,941 --> 01:19:09,210
- [ Door Slams ]
- What the devil was that all about?
1195
01:19:09,310 --> 01:19:13,610
I'm not sure, but I have
a pretty good idea.
1196
01:19:13,748 --> 01:19:16,273
♪♪ [ Up-Tempo Jazz ]
1197
01:19:29,697 --> 01:19:33,268
You know, Miss Ann, my mother always
wanted to have a large family too...
1198
01:19:33,368 --> 01:19:36,735
but all she ever had
was little old me.
1199
01:19:54,656 --> 01:19:57,158
- Gee, I hope nobody else cuts in on us.
- Me too.
1200
01:19:57,258 --> 01:20:00,628
You know, Martha, when Frank said he'd take
my sister to the dance if I'd take you...
1201
01:20:00,728 --> 01:20:03,098
I thought it was going
to be a terrible night.
1202
01:20:03,198 --> 01:20:05,900
- But it isn't. It's swell!
- Oh, it's swell for me too, Bubber.
1203
01:20:06,000 --> 01:20:09,458
Why, up till tonight,
I always wanted to be a boy.
1204
01:20:19,480 --> 01:20:21,716
♪♪ [ Ends ]
1205
01:20:21,816 --> 01:20:24,486
- Thank you.
- Thank you, Morton.
1206
01:20:24,586 --> 01:20:26,921
If you don't mind, I think
I'd like to sit down.
1207
01:20:27,021 --> 01:20:29,046
Oh, sure.
1208
01:20:33,361 --> 01:20:35,430
- Can I get you some punch?
- No, thank you.
1209
01:20:35,530 --> 01:20:38,700
♪♪ [ Drum roll ]
1210
01:20:38,800 --> 01:20:41,803
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
1211
01:20:41,903 --> 01:20:46,207
We will now have the first event
in our dance contest-- the shag.
1212
01:20:46,307 --> 01:20:49,844
Choose your partnersfor the shag contest.
1213
01:20:49,944 --> 01:20:53,715
- Ann, would you like--
- Come on, Ann. I'll show you
how they do it in Georgia.
1214
01:20:53,815 --> 01:20:55,784
♪♪ [''Sweet Georgia Brown'']
1215
01:20:55,884 --> 01:20:57,786
Would you like
to enter the contest?
1216
01:20:57,886 --> 01:21:01,523
No, thank you, Morton.
You'll just lose with me.
1217
01:21:01,623 --> 01:21:04,259
- If you're sure you don't want to.
- Well, all right.
1218
01:21:04,359 --> 01:21:07,089
The worst they can do
is put us out.
1219
01:21:40,862 --> 01:21:44,165
- Put us out? I think we might win this contest.
- Really, Morton?
1220
01:21:44,265 --> 01:21:46,199
Certainly.Just watch us go.
1221
01:22:01,649 --> 01:22:04,018
- Frank--
- Mother. What are you doing here?
1222
01:22:04,118 --> 01:22:07,021
- Where's Ann?
- She's out there on the dance floor.
1223
01:22:07,121 --> 01:22:10,124
- I'll get her, Lillie.
- You can't do that. She's in a contest.
1224
01:22:10,224 --> 01:22:12,527
A contest?
But I have to talk to her.
1225
01:22:12,627 --> 01:22:15,391
Wait. I think one of the judges
is putting her out now.
1226
01:22:22,570 --> 01:22:25,368
- Oh, dear.
-Just a minute, Lillie.
1227
01:22:31,879 --> 01:22:34,575
Thank you.
1228
01:22:41,990 --> 01:22:43,892
Ann, your mother wants
to talk to you.
1229
01:22:43,992 --> 01:22:46,895
She's over there
by the refreshment booth.
1230
01:22:46,995 --> 01:22:51,566
Sir, I protest. This is the first dance contest
I ever lost in my whole life.
1231
01:22:51,666 --> 01:22:53,568
Well, you were doing
the Southern version.
1232
01:22:53,668 --> 01:22:55,795
That's not allowed in New Jersey.
1233
01:23:00,408 --> 01:23:02,977
- Mother, what is it?
- Come out here, Ann.
1234
01:23:03,077 --> 01:23:05,545
I've got to talk to you.
1235
01:23:16,557 --> 01:23:19,127
- I have a message for you from Bob.
- Did he call?
1236
01:23:19,227 --> 01:23:23,031
No. He came by and told me to tell you
he's leaving tonight for Detroit.
1237
01:23:23,131 --> 01:23:25,033
He got that appointment.
1238
01:23:25,133 --> 01:23:27,568
Oh, no.
1239
01:23:27,668 --> 01:23:30,672
Will you please tell me what happened
between you two?
1240
01:23:30,772 --> 01:23:33,708
What's this business about
your telling him you have to wait?
1241
01:23:33,808 --> 01:23:35,710
Why do you have to wait?
1242
01:23:35,810 --> 01:23:38,680
- And why is the Gilbreth family an octopus?
- Did Bob say that?
1243
01:23:38,780 --> 01:23:41,282
Yes.
1244
01:23:41,382 --> 01:23:45,086
Mother, it's just that you have
this wonderful opportunity to go to Purdue.
1245
01:23:45,186 --> 01:23:48,423
I ought to stay home so the others
can have the chance I've had.
1246
01:23:48,523 --> 01:23:52,026
Oh. And how long do you figure
that will take?
1247
01:23:52,126 --> 01:23:54,729
I don't know. A year, two.
1248
01:23:54,829 --> 01:23:57,899
Why not 15 or even 20?
1249
01:23:57,999 --> 01:24:00,301
By that time, we might have
Jane married off.
1250
01:24:00,401 --> 01:24:02,870
Or maybe she'll decide
never to get married...
1251
01:24:02,970 --> 01:24:06,240
and you'll both be old maids
and live with me forever.
1252
01:24:06,340 --> 01:24:08,743
Is that why I've kept
this family together--
1253
01:24:08,843 --> 01:24:11,245
so that I can have spinster daughters
around the house?
1254
01:24:11,345 --> 01:24:13,448
Is that why?
1255
01:24:13,548 --> 01:24:15,883
No. No.
1256
01:24:15,983 --> 01:24:19,487
- Is that a question or an answer?
- I don't know.
1257
01:24:19,587 --> 01:24:21,756
Well, I'll tell you.
1258
01:24:21,856 --> 01:24:25,693
What I've been working for
and hoping for and praying for...
1259
01:24:25,793 --> 01:24:29,497
is to have someone like Bob
love you and marry you.
1260
01:24:29,597 --> 01:24:31,766
Oh, Mother.
1261
01:24:33,434 --> 01:24:36,597
Now get down to that hospital
and catch him before he gets away.
1262
01:24:38,473 --> 01:24:40,675
- Bob!
- Listen, you. Both of you.
1263
01:24:40,775 --> 01:24:44,112
I'm not going to Detroit alone.
I'm not gonna let Ann sacrifice herself.
1264
01:24:44,212 --> 01:24:48,249
You'll just have to figure out some way
to get along without her. I can't!
1265
01:24:48,349 --> 01:24:50,485
- You can't?
- You're darn right I can't.
1266
01:24:50,585 --> 01:24:52,487
Well, what are you waiting for?
1267
01:24:52,587 --> 01:24:54,646
There she is. Take her.
1268
01:25:01,829 --> 01:25:04,866
- Everything's going to be all right, Sam.
- I'm glad that's settled.
1269
01:25:04,966 --> 01:25:08,302
- Now, Lillie--
- Mrs. Gilbreth, have you seen Ann anywhere?
1270
01:25:08,402 --> 01:25:10,471
I've been hunting high and low.
1271
01:25:10,571 --> 01:25:12,940
I have terrible news
for you, young man.
1272
01:25:13,040 --> 01:25:14,942
She just left for Detroit.
1273
01:25:15,042 --> 01:25:17,812
Detroit?
But that's in Michigan.
1274
01:25:17,912 --> 01:25:20,248
[ Chuckles ]
There's a man knows his geography.
1275
01:25:20,348 --> 01:25:22,984
Lillie, let's you and I
find someplace that's quiet.
1276
01:25:23,084 --> 01:25:27,688
- I have something I want to say to you.
-♪♪ [ Drum roll ]
1277
01:25:27,788 --> 01:25:32,020
Ladies and gentlemen, please
get your partners for the waltz contest.
1278
01:25:33,427 --> 01:25:37,465
Oh, Sam, I feel like dancing.
Let's enter.
1279
01:25:37,565 --> 01:25:40,368
All right.
If that's what you want.
1280
01:25:40,468 --> 01:25:43,164
♪♪ [ Waltz ]
1281
01:26:06,961 --> 01:26:09,063
You dance beautifully.
1282
01:26:09,163 --> 01:26:12,166
Oh, my feet!
1283
01:26:12,266 --> 01:26:16,370
And I felt like such a kid
when I came to see you tonight.
1284
01:26:16,470 --> 01:26:18,873
Lillie, do you have
many days like this?
1285
01:26:18,973 --> 01:26:20,875
All the time.
1286
01:26:20,975 --> 01:26:23,244
Pretty crowded life.
1287
01:26:23,344 --> 01:26:27,715
You haven't very much room
in it for, uh, anything else, have you?
1288
01:26:27,815 --> 01:26:31,251
No, Sam. I guess I haven't.
1289
01:26:41,095 --> 01:26:43,564
- Well, here we are.
- Yes.
1290
01:26:43,664 --> 01:26:47,259
- Oh, don't bother to get out, Sam.
- Thank you, Lillie.
1291
01:26:50,037 --> 01:26:51,939
Oh, Lillie.
1292
01:26:52,039 --> 01:26:54,041
Uh, keep this in memory
of Sam Harper...
1293
01:26:54,141 --> 01:26:56,577
the fellow who you won
a dance contest with.
1294
01:26:56,677 --> 01:27:00,381
- Thank you, Sam. Thank you for everything.
- [ Explosions ]
1295
01:27:00,481 --> 01:27:04,051
Good grief. Are those kids working
in the chemical laboratory at this hour?
1296
01:27:04,151 --> 01:27:06,454
I don't know. I'd better go find out.
Good night, Sam.
1297
01:27:06,554 --> 01:27:08,756
Good night, Lillie.
Good night.
1298
01:27:08,856 --> 01:27:11,825
- Home, Mr. Harper?
- Please.
1299
01:27:16,564 --> 01:27:19,000
[ Explosions ]
1300
01:27:19,100 --> 01:27:22,970
- Tom!
- I was sure I had that ''re-ceep'' right this time.
1301
01:27:23,070 --> 01:27:25,806
Tom, you're absolutely incorrigible.
1302
01:27:25,906 --> 01:27:28,776
Janey.!
1303
01:27:28,876 --> 01:27:31,512
Did that noise wake you up?
1304
01:27:31,612 --> 01:27:34,348
No.
1305
01:27:34,448 --> 01:27:36,350
Well, then, why are you crying?
1306
01:27:36,450 --> 01:27:39,554
I just want a drink of water.
1307
01:27:39,654 --> 01:27:41,645
Oh.
1308
01:27:44,558 --> 01:27:46,992
[ Man ]Miss Jane Gilbreth.
1309
01:27:54,435 --> 01:27:57,063
- Congratulations,Jane.
- Thank you.
1310
01:27:58,939 --> 01:28:00,775
You're a great one,
I must say.
1311
01:28:00,875 --> 01:28:03,411
You work hard your whole life
to send your children through college...
1312
01:28:03,511 --> 01:28:07,348
and when that final great moment arrives,
you go to sleep.
1313
01:28:07,448 --> 01:28:09,817
I wasn't asleep, dear.
1314
01:28:09,917 --> 01:28:13,254
I was just thinking of someone
who loved us all very much...
1315
01:28:13,354 --> 01:28:15,720
and saying thank you.
1316
01:28:17,958 --> 01:28:21,629
♪ I got teary
when you called me dearie ♪
1317
01:28:21,729 --> 01:28:25,366
♪ 'Twas down where
the bluegrass grows ♪
1318
01:28:25,466 --> 01:28:28,302
♪ Your lips were
sweeter than julep ♪
1319
01:28:28,402 --> 01:28:30,304
♪ When you wore a tulip ♪
1320
01:28:30,404 --> 01:28:33,541
♪ And I wore a big, red rose ♪
1321
01:28:33,641 --> 01:28:36,277
♪ Bum, bum ♪♪
1322
01:28:36,377 --> 01:28:39,080
♪ When we walk along ♪
1323
01:28:39,180 --> 01:28:44,852
♪ Life's highway ♪
1324
01:28:44,952 --> 01:28:49,890
♪ Alma mater ♪
1325
01:28:49,990 --> 01:28:56,764
♪ Will walk along ♪
1326
01:28:56,864 --> 01:29:00,994
♪ With you ♪♪
111061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.