All language subtitles for Alien.Romulus.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:05,441 SITUS ------- 3 00:00:05,465 --> 00:00:07,465 SITUS PASTI ------- ------- 4 00:00:07,489 --> 00:00:09,489 SITUS PASTI G A COR ------- ------- ---------- 5 00:00:09,513 --> 00:00:11,513 SITUS PASTI G A COR BONUS ------ --------- 6 00:00:11,537 --> 00:00:13,537 SITUS PASTI G A COR BONUS DIDEPAN ----- 7 00:00:13,561 --> 00:00:23,561 SITUS PASTI G A COR BONUS DIDEPAN 50% 8 00:00:23,585 --> 00:00:33,585 MAIN DI WINJOS PASTI WIN & JOS WEDE NYA 9 00:00:33,609 --> 00:00:48,609 kunjungi >> vip.kingjos.shop 10 00:01:30,462 --> 00:01:32,462 PEMERIKSAAN ECHO 203 11 00:01:36,486 --> 00:01:39,386 SISTEM MOTHER 9001: AKTIF... 12 00:01:41,410 --> 00:01:43,410 WAKTU SAAT INI: 9 FEBRUAR 2142 LOKASI: SISTEM RETICULI ZETA2 13 00:01:43,434 --> 00:01:45,434 TARGET MISI DALAM JANGKAUAN 14 00:02:14,258 --> 00:02:17,158 PENCEGATAN DALAM 41 DETIK... 15 00:02:48,482 --> 00:02:49,482 TARGET DIAMANKAN 16 00:02:49,483 --> 00:02:51,183 PROTOKOL KEMBALI --DIMULAI-- 17 00:04:36,430 --> 00:04:41,430 ALIEN . . . . . . . 18 00:04:41,431 --> 00:04:50,031 ALIEN ROMULUS 19 00:04:51,255 --> 00:05:13,055 terjemahan broth3rmax 20 00:05:18,436 --> 00:05:20,136 Perhatian semua pekerja. 21 00:05:20,138 --> 00:05:22,037 Perhatian semua pekerja. 22 00:05:22,039 --> 00:05:25,274 Sif siang dimulai 15 menit lagi. 23 00:05:25,276 --> 00:05:28,910 Para penambang harus segera melapor ke ruang aula. 24 00:05:28,912 --> 00:05:30,613 Jika mengalami gejala apapun, 25 00:05:30,615 --> 00:05:32,248 seperti demam, batuk, 26 00:05:32,250 --> 00:05:34,317 muntah, atau sesak nafas, 27 00:05:34,319 --> 00:05:36,985 silahkan ke ruang medis untuk pemeriksaan. 28 00:05:38,123 --> 00:05:40,456 Keamanan dan kesejahteraan koloni kita 29 00:05:40,458 --> 00:05:43,328 adalah prioritas utama Weyland-Yutani. 30 00:05:44,162 --> 00:05:46,062 Perhatian semua pekerja... 31 00:05:46,064 --> 00:05:49,432 Kau pernah dengar tentang astronot yang takut ruangan sempit? 32 00:05:49,434 --> 00:05:50,566 Dia butuh ruang. (dia ingin menyendiri) 33 00:05:50,568 --> 00:05:52,468 Tolong, hentikanlah. 34 00:05:52,470 --> 00:05:56,472 Aku barusan habiskan seluruh bagianku buat ditukar ikat pinggang yang tidak muat. 35 00:05:56,474 --> 00:05:58,039 Pinggang lebar. 36 00:05:58,041 --> 00:05:59,110 Lihat roti jagung itu. 37 00:06:01,546 --> 00:06:04,480 Mungkin karena aku sedang menjalani diet seafood (makanan laut). 38 00:06:04,482 --> 00:06:06,384 Aku see-food (lihat makanan), ya aku makan. 39 00:06:07,685 --> 00:06:09,352 Lelucon yang tak lucu. 40 00:06:09,354 --> 00:06:11,019 Kau selalu menertawakan lelucon itu. 41 00:06:11,021 --> 00:06:12,424 Ya, saat usiaku 12 tahun. 42 00:06:17,162 --> 00:06:18,696 Kuyakin ini Tn. Finch. 43 00:06:19,664 --> 00:06:21,399 Kita berutang padanya sudah 3 bulan. 44 00:06:22,634 --> 00:06:24,169 Dia akan menelepon lagi. 45 00:06:25,537 --> 00:06:29,472 Yah, mungkin kita tak ada di sini saat dia menelpon lagi. 46 00:06:29,496 --> 00:06:34,396 WEYLAND YUTANI CORP (brengsek) 47 00:06:36,414 --> 00:06:38,383 Andy. Jangan jauh-jauh dariku. 48 00:06:41,319 --> 00:06:44,454 Bangun. Sadarlah. 49 00:06:44,455 --> 00:06:54,455 KOLONI JACKSON STAR, POPULASI: 2781 JARAK DARI BUMI: 65 TAHUN CAHAYA WAKTU SIANG : 0 50 00:06:44,456 --> 00:06:47,089 Kita semua budaknya Weyland-Yutani. 51 00:06:47,091 --> 00:06:49,492 Perusahaan yang bayar kita dengan makanan dan tempat tinggal 52 00:06:49,494 --> 00:06:52,628 dan mengambil nyawa kita sebagai gantinya. 53 00:06:52,630 --> 00:06:54,732 Jangan percaya kebohongan mereka. 54 00:06:55,400 --> 00:06:57,633 Mereka menguasai kalian! 55 00:06:57,635 --> 00:06:59,402 Hei, hei, hei. 56 00:06:59,404 --> 00:07:00,705 Hei, Andy. Ayo. Ayo. 57 00:07:02,574 --> 00:07:04,707 Aku salah apa? / Itu penipuan. 58 00:07:04,709 --> 00:07:06,509 Bola itu tak pernah ada di bawah cangkir yang kau pilih. 59 00:07:06,511 --> 00:07:07,643 Itu tipuan. 60 00:07:07,645 --> 00:07:10,313 Tapi bagaimana aku bisa mendapatkan uangnya? 61 00:07:10,315 --> 00:07:11,280 Uang untuk apa? 62 00:07:11,282 --> 00:07:15,418 Untuk beli kuda saat kita sampai di Yvaga. 63 00:07:15,420 --> 00:07:17,353 Kau akan beli seekor kuda? 64 00:07:17,355 --> 00:07:19,990 Aku ingin menamainya Raindy. 65 00:07:21,125 --> 00:07:22,627 Kau mengerti? 66 00:07:23,461 --> 00:07:25,161 Raindy. / Tidak, aku menyukainya. 67 00:07:25,163 --> 00:07:26,731 Ya, baguslah. 68 00:07:28,199 --> 00:07:31,167 Ya sudah, kau tunggu saja di situ. 69 00:07:31,169 --> 00:07:32,370 Ya, aku tidak lama. 70 00:07:34,037 --> 00:07:35,571 Jauhi masalah, ngerti? 71 00:07:35,573 --> 00:07:38,541 Semua pekerja akan dilayani. 72 00:07:38,543 --> 00:07:39,709 Semoga beruntung. 73 00:07:39,711 --> 00:07:42,311 Berbarislah dengan tertib. 74 00:07:42,313 --> 00:07:43,679 Selanjutnya. 75 00:07:43,681 --> 00:07:45,648 Nama lengkap dan pekerjaan. 76 00:07:45,650 --> 00:07:49,185 Marie Raines Carradine, Bu. Menambang. 77 00:07:49,187 --> 00:07:51,420 Ini tentang dokumen perjalananku. 78 00:07:51,422 --> 00:07:54,125 Aku sudah memenuhi kuotaku, dan sekarang harusnya aku bebas pergi. 79 00:07:54,425 --> 00:07:55,591 Betul? 80 00:07:55,593 --> 00:07:57,093 Pergi kemana? 81 00:07:57,095 --> 00:07:58,728 Yvaga. 82 00:07:58,730 --> 00:08:03,065 Ini sistem independen, tapi sepenuhnya terraformasi. 83 00:08:03,067 --> 00:08:05,134 Kau benar-benar bisa melihat matahari di luar sana. 84 00:08:05,136 --> 00:08:06,471 Dimana orang tuamu? 85 00:08:07,572 --> 00:08:11,107 Mereka meninggal tiga siklus yang lalu. 86 00:08:11,109 --> 00:08:13,643 Penyakit paru-paru, karena menambang. 87 00:08:13,645 --> 00:08:16,412 Sekarang tinggal aku dan saudaraku. 88 00:08:16,414 --> 00:08:17,613 Mereka memberi harapan pada kita 89 00:08:17,615 --> 00:08:19,615 untuk menjadikan kita budak. 90 00:08:19,617 --> 00:08:25,390 Mereka memberi harapan pada kita agar kita tetap menjadi budak. Sadarlah. 91 00:08:36,601 --> 00:08:38,334 Maaf, tapi kau tidak memenuhi syarat. 92 00:08:38,336 --> 00:08:39,635 untuk penerbitan kontrak. 93 00:08:39,637 --> 00:08:40,736 Karena kekurangan pekerja, 94 00:08:40,738 --> 00:08:42,371 kau dipindahkan ke penambangan. 95 00:08:42,373 --> 00:08:44,307 Bentar, apa? 96 00:08:44,309 --> 00:08:46,475 Tidak, tidak, tidak, kuota jam kerjaku sudah terpenuhi. 97 00:08:46,477 --> 00:08:47,643 Kau harus membiarkanku pergi. 98 00:08:47,645 --> 00:08:50,813 Sayangnya, kuota sudah dinaikkan menjadi 24.000 jam, 99 00:08:50,815 --> 00:08:52,481 jadi kau akan dibebaskan dari kontrak 100 00:08:52,483 --> 00:08:53,649 dalam 5 hingga 6 tahun ke depan. 101 00:08:53,651 --> 00:08:55,885 Terima kasih, dan ingatlah bila perusahaan sangat berterima kasih 102 00:08:55,887 --> 00:08:57,520 atas layananmu yang berkelanjutan. 103 00:08:57,522 --> 00:08:59,755 Rain! / Hey! 104 00:08:59,757 --> 00:09:01,157 Hey, hentikan! 105 00:09:01,159 --> 00:09:03,227 Lepaskan dia! Bajingan! 106 00:09:04,896 --> 00:09:06,829 Tenang, ada aku. 107 00:09:06,831 --> 00:09:08,266 Oh, sial, kamu berdarah. 108 00:09:10,868 --> 00:09:12,136 Oke. 109 00:09:13,371 --> 00:09:15,705 Kamu tak apa-apa. 110 00:09:15,707 --> 00:09:17,440 Kau kusetel ulang. 111 00:09:17,442 --> 00:09:18,476 Biar kuperbaiki. 112 00:09:21,145 --> 00:09:22,411 Tak apa. 113 00:09:22,413 --> 00:09:23,781 Mestinya kamu tak kutinggalkan sendirian. 114 00:09:29,387 --> 00:09:30,786 Mereka menjual harapan pada kita 115 00:09:30,788 --> 00:09:32,922 untuk menjadikan kita budak. 116 00:09:32,924 --> 00:09:35,193 Sadarlah. Mereka menguasai kalian. 117 00:09:38,396 --> 00:09:39,595 Hai, Rain. 118 00:09:39,597 --> 00:09:41,263 Dengar, aku minta maaf. Aku meneleponmu seharian, 119 00:09:41,265 --> 00:09:42,798 tapi, dengar, ada sesuatu yang terjadi, 120 00:09:42,800 --> 00:09:44,467 dan rasanya kau harus tahu. 121 00:09:44,469 --> 00:09:47,138 Jadi, datanglah ke trailer dan ajaklah Andy. 122 00:09:51,562 --> 00:10:07,462 MAIN DI WINJOS PASTI WIN & JOS WEDE NYA kunjungi >> vip.kingjos.shop 123 00:10:17,368 --> 00:10:18,403 Hey. 124 00:10:19,437 --> 00:10:20,603 Oh, ya ampun... 125 00:10:20,605 --> 00:10:22,571 Permainan selesai, kawan. 126 00:10:22,573 --> 00:10:25,508 Apa kabar, Rain? Lama tak berjumpa. 127 00:10:25,510 --> 00:10:27,211 Sudah kubilang dia akan muncul. 128 00:10:27,779 --> 00:10:29,180 Kau berutang 5 dolar padaku. 129 00:10:30,314 --> 00:10:31,449 Andy! 130 00:10:34,352 --> 00:10:36,519 Mengapa penambang buta itu jatuh ke well (sumur)? 131 00:10:36,521 --> 00:10:37,822 Mengapa? 132 00:10:39,724 --> 00:10:40,825 Karena dia tak bisa melihat dengan well (baik). 133 00:10:41,959 --> 00:10:44,226 Tolong jangan bikin dia tambah pede. 134 00:10:44,228 --> 00:10:46,197 Baiklah, masuklah. Akan kususul sebentar lagi. 135 00:10:52,003 --> 00:10:53,569 Kay. / Rain. 136 00:10:53,571 --> 00:10:54,737 Hai. / Hai! 137 00:10:54,739 --> 00:10:55,840 Hai. 138 00:10:56,741 --> 00:10:58,708 Aku merindukanmu. 139 00:10:58,710 --> 00:11:00,611 Dan aku tahu kakakku juga merindukanmu. 140 00:11:05,349 --> 00:11:07,285 Aku sungguh senang kau datang. 141 00:11:08,619 --> 00:11:10,786 Kudengar kabar tentang ayah kalian. 142 00:11:10,788 --> 00:11:11,823 Aku ikut prihatin. 143 00:11:12,623 --> 00:11:14,657 Yah, ditengah hujan es 144 00:11:14,659 --> 00:11:15,958 dan penyakit baru setiap siklus... 145 00:11:15,960 --> 00:11:17,760 Ya, semua orang sekarat 'kan? 146 00:11:17,762 --> 00:11:19,497 Apa mesti kita tunjukkan padanya? 147 00:11:19,864 --> 00:11:21,597 Tunjukkan apa? 148 00:11:21,599 --> 00:11:24,633 Gini, tadi malam, 149 00:11:24,635 --> 00:11:26,302 kami sedang memuat Tesotek terakhir, 150 00:11:26,304 --> 00:11:27,770 kami berada sekitar 200 mil di atas tanah, 151 00:11:27,772 --> 00:11:28,904 lalu tiba-tiba... 152 00:11:30,675 --> 00:11:32,308 Pesawat pengangkut menangkap sinyal ini. 153 00:11:32,310 --> 00:11:34,443 Lalu Navarro melacaknya, dan ternyata 154 00:11:34,445 --> 00:11:35,745 ada pesawat Wey-Yu yang besar 155 00:11:35,747 --> 00:11:37,413 melayang tepat di atas kami. 156 00:11:37,415 --> 00:11:38,547 Melayang? 157 00:11:38,549 --> 00:11:40,382 Dinonaktifkan. Ditinggalkan. 158 00:11:40,384 --> 00:11:42,485 Kayak peninggalan lama. Mungkin sudah rusak atau usang. 159 00:11:42,487 --> 00:11:43,786 Seperti orang itu di sana. 160 00:11:43,788 --> 00:11:44,822 Bjorn. 161 00:11:46,058 --> 00:11:48,557 Oke, beritahu saja dia. 162 00:11:48,559 --> 00:11:50,359 Kenapa kita semua duduk di sini 163 00:11:50,361 --> 00:11:51,894 menunggu ijin perjalanan yang diberikan perusahaan 164 00:11:51,896 --> 00:11:53,996 yang tak akan pernah diberikan pada kita? 165 00:11:53,998 --> 00:11:55,297 Karena pesawat pengangkut itu cukup bertenaga 166 00:11:55,299 --> 00:11:56,298 untuk membawa kita ke Yvaga. 167 00:11:56,300 --> 00:11:59,401 Karena butuh waktu 9 tahun untuk sampai ke Yvaga 168 00:11:59,403 --> 00:12:01,604 dan kau tak bisa melakukan perjalanan itu tanpa tidur kriogenik. 169 00:12:01,606 --> 00:12:02,938 Pesawat yang dinonaktifkan itu masih membawa 170 00:12:02,940 --> 00:12:04,406 banyak peralatan yang berfungsi. 171 00:12:04,408 --> 00:12:05,841 Dan hyperlinknya menunjukkan 172 00:12:05,843 --> 00:12:07,712 pesawat itu masih memiliki beberapa kapsul tersisa. 173 00:12:11,549 --> 00:12:14,917 Kau ingin maksa masuk ke pesawat Weyland-Yutani 174 00:12:14,919 --> 00:12:17,520 dan mencuri peralatan yang sudah tertata? 175 00:12:17,522 --> 00:12:18,821 Sebelum orang lain mencurinya. 176 00:12:20,625 --> 00:12:21,924 Kalian gila. 177 00:12:21,926 --> 00:12:23,359 Tentu saja kami gila. / Tidak. Tidak. 178 00:12:23,361 --> 00:12:24,660 Ini... / Itulah yang kukatakan. 179 00:12:24,662 --> 00:12:25,863 Apa kau mau bantu kami? 180 00:12:28,366 --> 00:12:30,034 Maaf, perlu apa kau denganku? 181 00:12:32,336 --> 00:12:33,669 Andy. 182 00:12:33,671 --> 00:12:35,538 Kita harus menggunakan Andy. / Andy? 183 00:12:35,540 --> 00:12:36,739 Mm-hmm. 184 00:12:36,741 --> 00:12:39,475 Dia manusia buatan Weyland-Yutani. Dia bicara dengan kodenya MOTHER. 185 00:12:39,477 --> 00:12:40,876 Dia bisa mengakses terminal di pesawat 186 00:12:40,878 --> 00:12:42,578 untuk membantu kita masuk dan keluar tanpa ketahuan. 187 00:12:42,580 --> 00:12:43,913 Itu satu-satunya cara untuk masuk. 188 00:12:43,915 --> 00:12:46,116 Oke, tapi bagaimana kalau kita ketahuan? 189 00:12:46,118 --> 00:12:48,818 Itu bisa menghilangkan peluang kita untuk mendapat ijin bepergian. 190 00:12:48,820 --> 00:12:50,586 Benar, Rain tak akan ikut. 191 00:12:50,588 --> 00:12:53,622 Uh, bagaimana kalau biarkan kami membawa Andy? 192 00:12:53,624 --> 00:12:56,725 Aku tak akan mengirim saudaraku ke sana sendirian. 193 00:12:56,727 --> 00:12:57,893 Tapi dia bukan saudaramu 'kan? 194 00:12:57,895 --> 00:13:00,130 Bjorn, diamlah. / Itu benar 'kan? 195 00:13:00,132 --> 00:13:01,664 Dia bukan saudaramu. Dia hanya barang rusak Wey-Yu 196 00:13:01,666 --> 00:13:03,365 yang ditemukan ayahmu di tempat sampah. 197 00:13:03,367 --> 00:13:05,304 Dan begitulah dia, Rain. Jadi, sadarlah. 198 00:13:05,837 --> 00:13:06,936 Ayo pergi. 199 00:13:06,938 --> 00:13:07,903 Rain? / Apa? 200 00:13:07,905 --> 00:13:11,006 Aku tak mengatakan apa-apa. / Rain, tunggu. 201 00:13:11,008 --> 00:13:12,108 Maafkan aku. Dengar, aku tahu sepupuku 202 00:13:12,110 --> 00:13:13,442 kadang sikapnya menyebalkan, oke? 203 00:13:13,444 --> 00:13:15,012 Namun dia benar tentang sesuatu. 204 00:13:15,746 --> 00:13:17,080 Kau harus sadar. 205 00:13:17,082 --> 00:13:18,148 Karena perusahaan ini, 206 00:13:18,150 --> 00:13:19,249 mereka tak akan memberi kita apa-apa. 207 00:13:19,251 --> 00:13:21,617 Kau tahu itu sama sepertiku. Kita harus terima. 208 00:13:25,656 --> 00:13:27,523 Rain, aku hanya... 209 00:13:27,525 --> 00:13:29,360 Aku tak ingin bernasib seperti orang tua kita. 210 00:13:29,927 --> 00:13:31,129 Kau mau? 211 00:13:36,134 --> 00:13:40,736 Apa rencanamu ini semudah yang dibayangkan? 212 00:13:40,738 --> 00:13:43,005 Kau bahkan tak perlu keluar dari Corbelan. 213 00:13:43,007 --> 00:13:44,809 Itu saja yang bisa kujanjikan padamu, ngerti? 214 00:13:48,880 --> 00:13:50,481 Ayo. Bagaimana menurutmu? 215 00:13:56,405 --> 00:13:58,405 CORBELAN IV PROPERTI WEYLAND-YUTANI CORP 216 00:14:14,739 --> 00:14:16,407 Bjorn, cepatlah, ayo berangkat. 217 00:14:20,511 --> 00:14:23,447 Baiklah, akan kunyalakan. Baterai menyala. 218 00:14:25,816 --> 00:14:26,651 Bagus. 219 00:14:28,653 --> 00:14:29,921 Bisa nyalakan hidro? 220 00:14:31,022 --> 00:14:32,057 Panel komunikasi. 221 00:14:34,025 --> 00:14:35,191 Sayap spoiler darat. 222 00:14:35,193 --> 00:14:36,494 Semua dipersenjatai. 223 00:14:37,229 --> 00:14:38,661 Pertama kali di luar angkasa, huh? 224 00:14:38,663 --> 00:14:39,697 Ya. 225 00:14:40,898 --> 00:14:43,233 Kau juga? Boop! 226 00:14:43,235 --> 00:14:45,501 Pompa bahan bakar. / Aktif. 227 00:14:45,503 --> 00:14:46,568 Dua perjaka luar angkasa mau masuk. 228 00:14:46,570 --> 00:14:49,038 Lihatlah baik-baik ke luar jendela 229 00:14:49,040 --> 00:14:51,143 karena menurutku, kita tak akan kembali. 230 00:15:04,622 --> 00:15:05,788 Kau tak apa-apa? 231 00:15:05,790 --> 00:15:06,824 Aku baik-baik saja. 232 00:15:07,792 --> 00:15:08,826 Ya, semuanya akan baik-baik saja. 233 00:15:28,146 --> 00:15:29,778 Kau yakin ini ide bagus sekarang? 234 00:15:29,780 --> 00:15:30,881 Tentu, Ayah. 235 00:15:36,554 --> 00:15:37,655 Bersiap ada guncangan. 236 00:15:56,774 --> 00:15:58,110 Begitulah caranya, brengsek. 237 00:16:54,598 --> 00:16:55,633 Apa itu... 238 00:16:57,034 --> 00:16:58,368 Ya. 239 00:16:58,370 --> 00:17:00,138 Itu adalah matahari kita. 240 00:17:12,250 --> 00:17:15,118 Mereka bilang Yvaga memiliki matahari terbenam yang paling menakjubkan. 241 00:17:15,120 --> 00:17:16,687 Aku pernah melihatnya. 242 00:17:19,391 --> 00:17:21,657 Dalam mimpiku. 243 00:17:21,659 --> 00:17:23,694 Tak sabar mau melihatnya bersamamu. 244 00:17:27,031 --> 00:17:28,066 Ya. 245 00:17:31,103 --> 00:17:33,103 Kau tahu, kudengar tidur kriogenik itu membuat bertahun-tahun 246 00:17:33,105 --> 00:17:34,870 rasanya seperti satu malam minum berat rupanya. 247 00:17:34,872 --> 00:17:36,941 Jadi ketika kita bangun di Yvaga besok, 248 00:17:37,975 --> 00:17:39,610 kita akan bangun dalam keadaan mabuk. 249 00:17:48,819 --> 00:17:49,954 Itu dia. 250 00:17:52,190 --> 00:17:53,724 Itu bukan pesawat. 251 00:17:53,991 --> 00:17:56,159 Tidak. 252 00:17:56,161 --> 00:17:58,094 Astaga, itu besar sekali. Apa itu? 253 00:17:58,096 --> 00:18:00,230 Pos terdepan yang dinonaktifkan? Entahlah. 254 00:18:00,232 --> 00:18:01,897 Mungkin terseret ke orbit kita. 255 00:18:01,899 --> 00:18:03,966 Oke, Navarro, mari kita mendekat. 256 00:18:03,968 --> 00:18:06,036 Oke. Akan kusejajarkan posisi pesawat. 257 00:18:22,387 --> 00:18:25,123 Peringatan bahaya benturan. 258 00:18:26,391 --> 00:18:27,457 Kenapa? 259 00:18:27,459 --> 00:18:29,994 Sabuknya agak lebih rapat dari yang kukira. 260 00:18:31,896 --> 00:18:32,930 Berapa lama? 261 00:18:34,332 --> 00:18:36,099 Durasinya 36 jam, kurang lebih. 262 00:18:36,101 --> 00:18:37,100 Sampai kapan? 263 00:18:37,102 --> 00:18:40,170 Sebelum stasiun menabrak cincin. 264 00:18:40,172 --> 00:18:42,238 Maaf, apa? 265 00:18:42,240 --> 00:18:44,706 Kau tadi ngomong apa? Kayaknya kurang bagus. 266 00:18:44,708 --> 00:18:45,941 36 jam. 267 00:18:45,943 --> 00:18:47,445 Kita akan masuk dan keluar dalam 30 menit. 268 00:18:48,380 --> 00:18:49,945 Ya? 269 00:18:49,947 --> 00:18:51,080 Andy. 270 00:18:51,082 --> 00:18:52,781 Ya, maksimal. 271 00:18:52,783 --> 00:18:55,019 Kau yakin ingin melakukan ini? 272 00:18:56,087 --> 00:18:58,887 Aku hanya punya satu arahan. 273 00:18:58,889 --> 00:19:00,758 Melakukan yang terbaik bagi Rain. 274 00:19:01,892 --> 00:19:03,694 Ayahmu yang menulis program ini. 275 00:19:04,196 --> 00:19:05,230 Ya. 276 00:19:06,264 --> 00:19:08,131 Terlalu banyak lelucon bapak-bapak. 277 00:19:08,133 --> 00:19:09,467 Aku senang... 278 00:19:10,368 --> 00:19:11,735 bisa membantu. 279 00:19:16,774 --> 00:19:18,210 Hati-hati di luar sana. 280 00:19:34,292 --> 00:19:36,127 Oke, cepatlah. Kita akan merapat dalam 2 menit. 281 00:19:38,463 --> 00:19:39,828 Pakai itu. 282 00:19:39,830 --> 00:19:41,364 Sekarang, mengapa kuharus memakai ini? 283 00:19:41,366 --> 00:19:42,931 Supaya bijimu tidak beku. 284 00:19:42,933 --> 00:19:44,067 Sobat, jangan lagi terobsesi 285 00:19:44,069 --> 00:19:45,501 sama bijiku. Itu tidak sehat. 286 00:19:45,503 --> 00:19:46,735 Teruslah bicara, akan kucopot anumu. 287 00:19:46,737 --> 00:19:49,037 Ah, kau sungguh menginginkannya buat dirimu sendiri 'kan? 288 00:19:49,039 --> 00:19:50,340 Hey, mau kuunjukkan bijiku atau bagaimana? 289 00:19:50,342 --> 00:19:51,773 Oh, diamlah sebentar. 290 00:19:51,775 --> 00:19:53,543 Sarung tangan, nih, ambillah ini. 291 00:19:53,545 --> 00:19:56,112 Hei! Jangan. Jangan pegang apapun. 292 00:19:56,114 --> 00:19:57,347 Kemarilah. / Bjorn, jangan ganggu dia, 293 00:19:57,349 --> 00:19:59,382 ya ampun. 294 00:19:59,384 --> 00:20:00,782 Andy, jangan pedulikan itu. 295 00:20:00,784 --> 00:20:01,850 Baiklah, oke, itu bukan salahku 296 00:20:01,852 --> 00:20:02,920 kalau dia merusak sesuatu. 297 00:20:10,794 --> 00:20:11,893 Ada pintu penyambung 298 00:20:11,895 --> 00:20:13,162 di depan. Aku akan merapat. 299 00:20:13,164 --> 00:20:14,499 Dimonitor. Bawa kami masuk perlahan-lahan. 300 00:20:41,493 --> 00:20:43,094 Oh, sial, di sana dingin sekali. 301 00:20:43,861 --> 00:20:45,128 Apa itu? 302 00:20:45,130 --> 00:20:47,330 Ini pemindai suhu. 303 00:20:47,332 --> 00:20:48,999 Ini bisa memandu kita menuju kapsul. 304 00:20:51,303 --> 00:20:53,336 Oke, kompresi sudah cukup baik. 305 00:20:53,338 --> 00:20:55,438 Oksigen terlalu tipis untuk dihirup. 306 00:20:55,440 --> 00:20:56,872 Andy... 307 00:20:56,874 --> 00:20:58,274 ...giliranmu. 308 00:20:58,276 --> 00:20:59,577 Sekarang saatnya kau beraksi. 309 00:21:05,583 --> 00:21:07,450 Ya! Andy! 310 00:21:07,452 --> 00:21:08,553 Kerja bagus. 311 00:21:09,054 --> 00:21:10,121 oke. 312 00:21:12,190 --> 00:21:13,591 Selamat. Kau sudah tidak perjaka lagi. 313 00:21:14,925 --> 00:21:15,959 Baiklah. 314 00:21:26,471 --> 00:21:27,905 Oke, ayo. 315 00:22:00,138 --> 00:22:01,337 Sial. 316 00:22:01,339 --> 00:22:03,473 Teman-teman, sepertinya kita berada dalam gravitasi nol. 317 00:22:03,475 --> 00:22:05,210 Ya, aku bisa rasakan di perutku. 318 00:22:10,582 --> 00:22:11,913 Tunggu, apa itu? 319 00:22:11,915 --> 00:22:13,182 Generator gravitasi. 320 00:22:13,184 --> 00:22:16,152 Saat non-aktif, mereka tetap membersihkan otomatis setiap beberapa menit. 321 00:22:16,154 --> 00:22:18,089 Mencegah supaya tempat ini tidak meledak. 322 00:22:21,826 --> 00:22:24,195 Oh, sial, perutku sakit lagi. 323 00:22:24,530 --> 00:22:25,831 Oke, terus lurus ke depan. 324 00:22:43,855 --> 00:23:00,555 MAIN DI WINJOS PASTI WIN & JOS WEDE NYA kunjungi >> vip.kingjos.shop 325 00:23:03,068 --> 00:23:04,501 Menurut pemindai, 326 00:23:04,503 --> 00:23:05,704 kapsul-nya harusnya ada di sini. 327 00:23:34,466 --> 00:23:35,799 Astaga. 328 00:23:35,801 --> 00:23:37,033 Andy, kau tak apa-apa? 329 00:23:37,035 --> 00:23:38,136 Ya. 330 00:23:44,576 --> 00:23:47,145 Nah, ada berita bagus. Aku sudah melihat kapsul-nya. 331 00:23:51,850 --> 00:23:52,885 Sial! 332 00:23:56,088 --> 00:23:57,155 Bjorn, kau tak apa-apa? 333 00:23:58,090 --> 00:23:59,890 Sial! 334 00:23:59,892 --> 00:24:01,825 Kurasa anusku retak. 335 00:24:06,632 --> 00:24:09,067 Sialan. Jangan main-main dengan penghilangan gravitasi ini, kawan. 336 00:24:14,891 --> 00:24:16,891 MEMUAT SISTEM... 337 00:24:16,915 --> 00:24:18,915 MOTHER 9000 338 00:24:24,883 --> 00:24:25,982 Syukurlah masih ada 339 00:24:25,984 --> 00:24:28,385 sedikit daya yang tersisa dalam benda kuno ini. [MENGAKTIFKAN-ULANG PASOKAN DAYA] 340 00:24:28,409 --> 00:24:29,709 MEMPERBAIKI OKSIGEN 341 00:24:43,502 --> 00:24:46,036 Oke, hati-hati. Gravitasinya aktif lagi. 342 00:24:46,038 --> 00:24:48,540 Sialan. 343 00:24:55,113 --> 00:24:57,047 Baiklah, ini dia. 344 00:24:57,049 --> 00:24:58,216 Mari kita lihat apa yang kita temukan. 345 00:24:59,584 --> 00:25:00,686 Oke. 346 00:25:02,810 --> 00:25:04,810 3.20 TAHUN 347 00:25:05,157 --> 00:25:08,058 Sial. / Kenapa? 348 00:25:08,060 --> 00:25:09,659 Kapsul tak cukup bahan bakarnya. 349 00:25:09,661 --> 00:25:10,961 Apa maksudmu? 350 00:25:10,963 --> 00:25:12,762 Semua kapsul aktif selama 3 tahun dalam keadaan statis. 351 00:25:12,764 --> 00:25:13,830 Ya, tapi ini butuh waktu 9 tahun 352 00:25:13,832 --> 00:25:15,131 untuk sampai ke Yvaga, kawan. 353 00:25:15,133 --> 00:25:16,833 Ya, aku tahu. Aku tahu itu. 354 00:25:16,835 --> 00:25:18,234 Sialan. 355 00:25:18,236 --> 00:25:19,769 Sudah kuduga. Memang sudah kukira. 356 00:25:19,771 --> 00:25:20,904 Sudah kuduga. / Tenanglah. 357 00:25:20,906 --> 00:25:22,005 Mungkin kalian sebaiknya kembali saja. 358 00:25:22,007 --> 00:25:23,541 Tidak, tidak, kita jangan menyerah sekarang. 359 00:25:25,610 --> 00:25:26,543 Yvaga adalah sistem terdekat. 360 00:25:26,545 --> 00:25:29,679 Jadi apa yang harus kita lakukan sekarang? Huh? 361 00:25:29,681 --> 00:25:31,815 Apa yang akan kita lakukan? / Diam. 362 00:25:31,817 --> 00:25:34,784 Oke, ada yang terdeteksi kuat. Pasti ada depot BBM cryo di dekat sini. 363 00:25:34,786 --> 00:25:36,720 Kita pasti menemukan lebih banyak bahan bakar di sana. 364 00:25:36,722 --> 00:25:39,956 Navarro, aku keluarkan Pesawat Darurat (EEV). 365 00:25:39,958 --> 00:25:41,024 Ayo, Andy. 366 00:25:41,026 --> 00:25:42,961 Kalian bereskan sementara kami ambil bahan bakar cryo itu. 367 00:25:48,885 --> 00:25:58,885 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 368 00:26:03,181 --> 00:26:04,216 Bentar. 369 00:26:05,584 --> 00:26:07,285 Ya, 400 yard jauhnya, tepat di depan. 370 00:26:08,954 --> 00:26:10,086 Buat apa pakai perlengkapan militer? 371 00:26:10,088 --> 00:26:11,187 Apa? 372 00:26:11,189 --> 00:26:12,122 Perlengkapan militer itu. 373 00:26:12,124 --> 00:26:15,025 Yah, ini efektif. / Masa? 374 00:26:15,027 --> 00:26:16,159 Dan keren. / Tak terlalu keren. 375 00:26:16,161 --> 00:26:18,161 Kau cuma kelihatan kayak orang tolol. 376 00:26:18,163 --> 00:26:19,662 Maaf. / Baiklah, tenang. 377 00:26:19,664 --> 00:26:20,930 Ayo kita terus maju. 378 00:26:20,932 --> 00:26:21,998 Kalau kau ulangi lagi, kuhajar kau. 379 00:26:22,000 --> 00:26:23,066 Bjorn, mundur! / Kau mengerti? 380 00:26:23,068 --> 00:26:25,135 Asal dia tidak menggangguku. 381 00:26:25,137 --> 00:26:27,771 Kenapa dia bersikap kasar padanya? 382 00:26:27,773 --> 00:26:30,607 Karena sesuatu yang menimpa ibunya. 383 00:26:30,609 --> 00:26:32,142 Apa maksudmu? / Siklus terakhir, 384 00:26:32,144 --> 00:26:33,877 terjadi kebocoran gas di tambang, 385 00:26:33,879 --> 00:26:36,012 jadi satu manusia buatan memutuskan untuk menyegel tambang 386 00:26:36,014 --> 00:26:37,914 sedang ibunya Bjorn masih terjebak di dalam. 387 00:26:37,916 --> 00:26:39,182 Apa? 388 00:26:39,184 --> 00:26:40,917 Manusia-buatan tak bisa membahayakan manusia. 389 00:26:40,919 --> 00:26:43,955 Mengorbankan 3 penambang demi menyelamatkan puluhan penambang. 390 00:26:46,091 --> 00:26:47,259 Itu, bisa mereka lakukan. 391 00:26:52,464 --> 00:26:53,599 Itu mengerikan. 392 00:27:21,423 --> 00:27:23,423 WAKTU PENGELUARAN PESAWAT DARURAT EEV... 393 00:27:38,377 --> 00:27:40,612 Kukendalikan, kukendalikan. 394 00:27:42,347 --> 00:27:45,249 Ayo, ayo, ayo. [TEMPAT KARGO] 395 00:27:45,784 --> 00:27:47,486 Pelan, pelan. 396 00:27:52,391 --> 00:27:53,726 Kerja bagus. 397 00:27:58,530 --> 00:27:59,565 Kay! 398 00:28:00,566 --> 00:28:02,032 Kay! Hey, hey, hey. 399 00:28:02,034 --> 00:28:03,934 Hey, hey, hey. 400 00:28:03,936 --> 00:28:05,702 Aku di sini. Aku di sini. Kau tak apa-apa. 401 00:28:06,672 --> 00:28:07,971 Aku akan memeriksa kapsul-nya. 402 00:28:25,824 --> 00:28:27,726 Tidak, tidak. Jangan khawatir. 403 00:28:28,627 --> 00:28:30,393 Aku tidak sakit. 404 00:28:30,395 --> 00:28:31,430 Kalau begitu, kenapa? 405 00:28:33,066 --> 00:28:34,466 Tak ada apa-apa. 406 00:28:37,870 --> 00:28:39,371 Oh, nona. 407 00:28:42,374 --> 00:28:43,442 Siapa ayahnya? 408 00:28:44,643 --> 00:28:45,878 Laki-laki brengsek. 409 00:28:47,813 --> 00:28:51,016 Tapi, jangan beritahu kakakku, setuju? 410 00:28:52,417 --> 00:28:53,850 Sudah cukup banyak yang dia khawatirkan. 411 00:28:53,852 --> 00:28:56,319 Tidak. Aku tak akan mengatakan apapun. 412 00:28:56,321 --> 00:28:59,024 Aku senang bayi ini akan melihat matahari. 413 00:29:12,448 --> 00:29:14,448 WEYLAND-YUTANI CORP MEMBANGUN DUNIA YANG LEBIH BAIK 414 00:29:21,814 --> 00:29:23,415 Kurasa kita hampir sampai. 415 00:29:27,786 --> 00:29:29,452 Oke, Navarro. 416 00:29:29,454 --> 00:29:30,854 Airlock 5-B, itulah jalan keluar kita 417 00:29:30,856 --> 00:29:31,988 setelah kita menemukan bahan bakar cryo ini. 418 00:29:31,990 --> 00:29:32,956 Menuju ke sana. 419 00:29:32,958 --> 00:29:34,558 Selamat datang di 420 00:29:34,560 --> 00:29:35,926 Stasiun Luar Angkasa Renaissance, 421 00:29:35,928 --> 00:29:40,463 pusat Penelitian dan Pengembangan Weyland-Yutani. 422 00:29:40,465 --> 00:29:45,565 [ROMULUS & REMUS, saudara kembar yang lahir dari Dewa Perang seorang Perawan Vestal] 423 00:29:40,465 --> 00:29:45,433 Stasiun ini dibagi menjadi dua bagian, 424 00:29:43,735 --> 00:29:45,571 Romulus dan Remus, 425 00:29:46,738 --> 00:29:49,706 masing-masing didedikasikan bagi upaya kita untuk meningkatkan 426 00:29:49,708 --> 00:29:51,777 peran manusia di luar angkasa. 427 00:29:54,546 --> 00:29:57,647 Tempat ini membuatku merinding. 428 00:29:57,649 --> 00:30:00,619 Pernah dengar penambang yang kehilangan sisi kirinya? 429 00:30:02,088 --> 00:30:03,420 Dia baik-baik saja sekarang. 430 00:30:03,422 --> 00:30:04,888 Apa kau mengerti? Dia baik-baik saja. 431 00:30:04,890 --> 00:30:06,692 Bisa tidak kau matikan dirimu sendiri? 432 00:30:07,793 --> 00:30:09,426 Kau bilang kau takut 433 00:30:09,428 --> 00:30:10,427 dan aku berniat memastikanmu... 434 00:30:10,429 --> 00:30:13,730 Astaga! Kau tahu, aku tak sabar buat masuk ke dalam kapsul itu 435 00:30:13,732 --> 00:30:15,567 dan tak akan pernah melihatmu lagi, kau tahu itu? 436 00:30:17,636 --> 00:30:19,536 Kau akan melihatku di Yvaga. 437 00:30:19,538 --> 00:30:20,937 Tak, kau tak akan ke Yvaga. 438 00:30:20,939 --> 00:30:22,075 Bjorn, hentikan! 439 00:30:22,708 --> 00:30:23,907 Aku tidak ikut? 440 00:30:23,909 --> 00:30:25,041 Sudahlah. 441 00:30:25,043 --> 00:30:27,111 Oh, dia tidak memberitahumu? 442 00:30:27,113 --> 00:30:29,982 Ya, ya, ini sistem non-Weyland-Yutani, 443 00:30:31,550 --> 00:30:33,418 jadi tak diperbolehkan ada manusia palsu. 444 00:30:34,887 --> 00:30:37,422 Aku sendiri lebih suka istilah "manusia buatan". 445 00:30:39,825 --> 00:30:41,791 Andy, dengar. 446 00:30:41,793 --> 00:30:43,094 Rain bisa bernasib di penjara 447 00:30:43,096 --> 00:30:44,061 kalau dia mengajakmu. 448 00:30:44,063 --> 00:30:45,629 Dan jika kalian tetap tinggal di Jackson, 449 00:30:45,631 --> 00:30:46,963 tinggal menunggu waktu saja 450 00:30:46,965 --> 00:30:49,068 sebelum kau dinonaktifkan lagi oleh perusahaan. 451 00:30:49,768 --> 00:30:51,801 Kau mengerti? 452 00:30:51,803 --> 00:30:53,772 Aku membutuhkanmu di pesawat ini untuk menjaga kapsul-kapsul itu. 453 00:30:54,606 --> 00:30:55,807 Tapi begitu kita sampai di sana... 454 00:30:57,076 --> 00:30:58,575 Tidak dipakai lagi. 455 00:30:58,577 --> 00:30:59,709 Ditidurkan selamanya. 456 00:31:01,147 --> 00:31:02,646 Kau sudah selesai? 457 00:31:02,648 --> 00:31:03,815 Sekedar mengatakan jujur. 458 00:31:07,552 --> 00:31:09,886 Tak apa. 459 00:31:09,888 --> 00:31:13,126 Jika itu yang terbaik untuk Rain, itu juga terbaik untukku. 460 00:31:16,995 --> 00:31:18,830 Kau orang baik, Andy. 461 00:31:20,099 --> 00:31:21,500 Kami semua akan merindukanmu. 462 00:31:27,240 --> 00:31:28,174 Jadi dia tidak tahu? 463 00:31:29,841 --> 00:31:32,644 Aku tak tega saja untuk memberitahu dia. 464 00:31:34,546 --> 00:31:35,814 Kau tak perlu merasa bersalah. 465 00:31:38,217 --> 00:31:39,582 Sial. 466 00:31:39,584 --> 00:31:40,684 Kau tak akan menyia-nyiakan 467 00:31:40,686 --> 00:31:42,587 seluruh hidupmu demi Andy. 468 00:31:44,690 --> 00:31:47,226 Dia tidak peduli. Itu tidak penting baginya. 469 00:31:48,994 --> 00:31:50,595 Paham? Dia bukanlah... 470 00:31:51,697 --> 00:31:53,232 kau tahu, manusia betulan. 471 00:32:09,456 --> 00:32:15,856 SITUS PASTI G A CO R BONUS DIDEPAN 50% kunjungi >> vip.kingjos.shop 472 00:32:17,056 --> 00:32:18,924 Sinyalnya datang dari sini. 473 00:32:28,767 --> 00:32:31,102 Kurasa kau pernah bilang pesawat ini sudah dinonaktifkan. 474 00:32:31,104 --> 00:32:33,137 Ya. 475 00:32:33,139 --> 00:32:35,139 Bagiku, tak terlihat seperti dinonaktifkan. 476 00:32:35,141 --> 00:32:36,606 Tidak, memang tidak. 477 00:32:36,608 --> 00:32:38,842 Tapi pesawat ini jelas sepi. 478 00:32:38,844 --> 00:32:41,778 Hei, Andy, lihat ini. 479 00:32:41,780 --> 00:32:43,882 Aku mungkin bisa menyetrum manusia-buatan pakai ini... 480 00:32:44,683 --> 00:32:46,250 andai kuingin nambah energinya. 481 00:32:49,788 --> 00:32:51,222 Hey, mungkin akan kubawa ini saja. 482 00:32:51,224 --> 00:32:52,223 Baiklah, cukup. 483 00:32:52,225 --> 00:32:54,526 Jaga-jaga saja barangkali kau berulah macam-macam. 484 00:32:55,627 --> 00:32:58,728 Itu cuma candaan. Aku bercanda. 485 00:32:58,730 --> 00:32:59,765 Apa-apaan ini? 486 00:33:00,133 --> 00:33:01,167 Hati-hati. 487 00:33:11,810 --> 00:33:12,911 Sial. 488 00:33:17,849 --> 00:33:18,982 Itu cuma manusia buatan. 489 00:33:20,952 --> 00:33:22,919 Sial. 490 00:33:22,921 --> 00:33:25,056 Sesaat kukira itu manusia sungguhan. 491 00:33:25,058 --> 00:33:26,723 Apa yang terjadi disana? 492 00:33:26,725 --> 00:33:28,593 Tak tahu. Mungkin tumpahan bahan kimia. 493 00:33:29,694 --> 00:33:30,693 Bahan bakarnya pasti ada di ruangan itu. 494 00:33:30,695 --> 00:33:32,331 Ayo kita ambil dan keluar dari sini. 495 00:33:36,455 --> 00:33:37,755 RUANG PENDINGIN 496 00:33:37,936 --> 00:33:39,738 Ayo buka. Andy? 497 00:33:54,187 --> 00:33:55,354 Bjorn, tolong terangi sebelah sini. 498 00:33:55,478 --> 00:33:58,478 BAHAN BAKAR CRYO BERBAHAYA 499 00:34:00,692 --> 00:34:02,692 Kurasa tidak ada kapsul di sini. 500 00:34:02,694 --> 00:34:04,061 Tidak, hanya peralatan pendingin. 501 00:34:04,063 --> 00:34:05,831 Namun, menggunakan jenis bahan bakar yang sama. 502 00:34:12,071 --> 00:34:13,106 Ya. 503 00:34:14,840 --> 00:34:16,307 45.000. 504 00:34:16,309 --> 00:34:19,310 Bahan bakar ini lebih dari cukup untuk membawa kita ke Yvaga. 505 00:34:19,312 --> 00:34:21,746 Bjorn, tolong bantu aku urus ini. 506 00:34:31,157 --> 00:34:33,090 Bjorn, tarik pada hitungan ketiga, oke? 507 00:34:33,092 --> 00:34:34,291 Siap? / Uh-huh. 508 00:34:34,293 --> 00:34:35,694 Satu, dua... 509 00:34:36,761 --> 00:34:37,927 tiga. 510 00:34:37,929 --> 00:34:39,196 Sial! 511 00:34:39,198 --> 00:34:40,399 Sial. / Jariku. 512 00:34:42,235 --> 00:34:43,269 Aku tak bisa merasakan jariku. 513 00:34:51,277 --> 00:34:53,077 Sakit sekali. Tanganku membeku. 514 00:34:53,079 --> 00:34:54,844 Apa yang terjadi? / Sial. 515 00:34:54,846 --> 00:34:57,148 Entahlah. Ini semacam karantina darurat. 516 00:34:57,150 --> 00:34:58,717 Andy, pintunya. 517 00:35:02,221 --> 00:35:03,720 Sial, dia tidak punya otoritas. 518 00:35:03,722 --> 00:35:04,821 Maksudnya apa? 519 00:35:04,823 --> 00:35:06,159 Tidak memiliki ijin untuk membuka pintu itu. 520 00:35:07,059 --> 00:35:08,325 Jadi kau mau bilang kalau 521 00:35:08,327 --> 00:35:09,792 dia bisa me-reboot seluruh pesawat ini, 522 00:35:09,794 --> 00:35:10,860 tapi tak bisa membuka pintu sembarangan 523 00:35:10,862 --> 00:35:12,096 ke ruangan sembarang? 524 00:35:12,098 --> 00:35:14,066 Yah, jelas itu bukan ruangan sembarangan. 525 00:35:17,436 --> 00:35:19,238 Ayo! 526 00:35:19,771 --> 00:35:20,972 Ayo! 527 00:35:38,424 --> 00:35:40,092 Hei, tenang saja. Kita akan mengeluarkan mereka dari sana. 528 00:35:43,962 --> 00:35:45,362 Jika Andy saja tak bisa membuka pintu itu, 529 00:35:45,364 --> 00:35:47,166 apa lagi kita. 530 00:35:48,301 --> 00:35:50,767 Dia manusia-buatan Weyland-Yutani 531 00:35:50,769 --> 00:35:51,901 dan kita masuk sini tanpa ijin. 532 00:35:53,105 --> 00:35:54,773 Ya, jadi kau punya ide? 533 00:35:55,308 --> 00:35:56,342 Belum. 534 00:35:59,145 --> 00:36:00,413 Menurutku arahnya masuk sini. 535 00:36:04,150 --> 00:36:05,184 Bjorn! 536 00:36:07,018 --> 00:36:08,054 Tyler! 537 00:36:12,458 --> 00:36:13,725 Mereka ada di dalam sana. 538 00:36:18,231 --> 00:36:19,463 Hey, apa yang kau lakukan? 539 00:36:19,465 --> 00:36:20,464 Jika modul ini masih berfungsi, 540 00:36:20,466 --> 00:36:23,534 aku bisa mentransfer kredensialnya ke Andy. 541 00:36:23,536 --> 00:36:25,504 Otoritas yang lebih tinggi pasti bisa membuka pintu itu. 542 00:36:27,428 --> 00:36:29,428 SPESIMEN YANG TELAH SELESAI: 36 PENCETAKAN DIJEDA 543 00:37:01,140 --> 00:37:02,874 Sial. Ini nyangkut. 544 00:37:05,344 --> 00:37:07,313 Panas sekali disini. 545 00:37:24,437 --> 00:37:26,437 LAMPU SINAR X TEMPELKAN KE BADAN 546 00:37:32,104 --> 00:37:33,172 Whoa. 547 00:37:34,939 --> 00:37:35,938 Sinting. 548 00:37:35,940 --> 00:37:37,408 Ya, mungkin jangan pegang sembarangan disini. 549 00:37:37,410 --> 00:37:38,444 Ya, baik, Bu. 550 00:37:43,048 --> 00:37:44,415 Tolong aku! Tolong! 551 00:37:44,417 --> 00:37:45,549 Oh, tidak! Apa yang harus kulakukan? 552 00:37:45,551 --> 00:37:47,153 Modulnya. Keluarkan! 553 00:37:52,625 --> 00:37:53,958 Kau tak apa-apa? 554 00:37:55,261 --> 00:37:56,560 Mengagetkan. 555 00:37:56,562 --> 00:37:58,195 Nih. 556 00:37:58,197 --> 00:37:59,298 Coba kulihat. 557 00:38:01,200 --> 00:38:02,965 Ya, oke. 558 00:38:02,967 --> 00:38:04,134 Baiklah. 559 00:38:04,136 --> 00:38:06,136 Sudah. / Hey. 560 00:38:06,138 --> 00:38:07,173 Rain. 561 00:38:08,374 --> 00:38:10,176 Ini dari manusia-buatan itu. 562 00:38:11,377 --> 00:38:13,179 Coba taruh di modulnya Andy. 563 00:38:17,383 --> 00:38:18,417 Maafkan aku. 564 00:38:19,452 --> 00:38:20,852 Keluar saja dari sini. 565 00:38:22,388 --> 00:38:23,422 Andy? 566 00:38:26,092 --> 00:38:27,360 Baiklah, mari kita coba. 567 00:38:30,596 --> 00:38:31,630 Oke. 568 00:38:36,000 --> 00:38:37,934 Waduh. 569 00:38:37,936 --> 00:38:40,036 Rain, apa aku melakukan kesalahan? Dia terdiam. 570 00:38:40,038 --> 00:38:41,405 Dia sekedar me-reboot sistemnya. 571 00:38:41,407 --> 00:38:43,242 Itu butuh waktu beberapa menit. 572 00:39:05,465 --> 00:39:07,199 Sini, biar kuobati jarimu. 573 00:39:15,174 --> 00:39:16,443 Apaan itu? 574 00:39:19,613 --> 00:39:21,180 Baiklah, tunggu situ sebentar. 575 00:39:25,250 --> 00:39:26,286 Tyler? 576 00:39:30,857 --> 00:39:32,359 Hey, apa yang kalian lakukan? 577 00:39:41,267 --> 00:39:43,334 Bjorn? 578 00:39:43,336 --> 00:39:44,669 Jangan main-main, kawan. Berdirilah. 579 00:39:44,671 --> 00:39:45,737 Aku tidak main-main. 580 00:39:45,739 --> 00:39:46,704 Ada sesuatu di dalam air. 581 00:39:46,706 --> 00:39:48,205 Apa maksudmu? Apa itu? 582 00:39:48,207 --> 00:39:49,107 Entahlah. Aku tak tahu apa itu. 583 00:39:49,109 --> 00:39:50,443 Ada sesuatu di dalam air. 584 00:39:55,214 --> 00:39:56,248 Bjorn! 585 00:39:58,752 --> 00:40:00,718 Sial! 586 00:40:00,720 --> 00:40:01,755 Apa itu? 587 00:40:07,360 --> 00:40:08,395 Andy! 588 00:40:10,597 --> 00:40:11,631 Bjorn! 589 00:40:17,871 --> 00:40:19,871 Bjorn, bantu dia! Lakukan sesuatu! 590 00:40:19,873 --> 00:40:20,972 Bjorn! 591 00:40:25,612 --> 00:40:27,280 Tyler! / Maafkan aku. Maafkan aku. 592 00:40:29,516 --> 00:40:30,848 Ayo! 593 00:40:30,850 --> 00:40:32,917 Ayo! Tolong aku! / Jangan, berhenti. Berhenti. Jangan... 594 00:40:32,919 --> 00:40:34,686 Tidak! Navarro! / Makhluk itu akan keluar. 595 00:40:34,688 --> 00:40:36,621 Kalau mereka ke sini... Kalau mereka masuk sini... 596 00:40:36,623 --> 00:40:37,757 Kalau mereka ke... / Tidak! 597 00:40:41,628 --> 00:40:42,829 Sial. Sial. 598 00:41:09,456 --> 00:41:10,957 Andy! Ayo! 599 00:41:13,259 --> 00:41:14,392 Ayo! Bjorn! 600 00:41:14,394 --> 00:41:15,428 Andy, pintunya! 601 00:41:16,429 --> 00:41:17,562 Bjorn! / Ayo, ayo. 602 00:41:17,564 --> 00:41:18,598 Cepat, cepat, cepat! 603 00:41:18,622 --> 00:41:19,722 AKSES DITERIMA 604 00:41:21,034 --> 00:41:22,333 Keluar dari sana! 605 00:41:22,335 --> 00:41:23,401 Ayo, ayo, ayo! 606 00:41:23,403 --> 00:41:25,002 Ayo, ayo, ayo! / Pergi, cepat, cepat! 607 00:41:25,004 --> 00:41:26,439 Keluar dari sana! Keluar dari sana! 608 00:41:29,776 --> 00:41:32,043 Cepat! Cepat! 609 00:41:32,045 --> 00:41:34,378 Bjorn, ayo! / Ayo! Ayo! 610 00:41:39,619 --> 00:41:40,954 Andy, pintunya! 611 00:41:49,963 --> 00:41:51,028 Diamlah. Diamlah. 612 00:41:51,030 --> 00:41:52,797 Aku tahu! Whoa, whoa, whoa! 613 00:41:54,701 --> 00:41:56,434 Makhluk ini mencekiknya. 614 00:41:56,436 --> 00:41:58,002 Hentikan! Kau harus hentikan! Hey! 615 00:41:58,004 --> 00:41:59,038 Itu mencekik dia! / Sial. 616 00:41:59,672 --> 00:42:01,372 Berhenti! Bjorn! 617 00:42:01,374 --> 00:42:02,940 Bjorn, hentikan! Demi Tuhan, hentikan! 618 00:42:02,942 --> 00:42:04,375 Berhenti! / Apa yang dilakukannya? 619 00:42:04,377 --> 00:42:05,610 Apa itu benar-benar membunuhnya? 620 00:42:05,612 --> 00:42:07,781 Aku tak percaya yang dilakukan makhluk itu. 621 00:42:08,314 --> 00:42:09,349 Tidak. 622 00:42:09,716 --> 00:42:10,750 Andy? 623 00:42:12,418 --> 00:42:14,352 Berdasarkan dilatasi ritmis kandung kemih tersebut, 624 00:42:14,354 --> 00:42:16,721 dan sinkronisasi dengan pola pernapasannya, 625 00:42:16,723 --> 00:42:19,891 kuduga itu memberinya oksigen untuk membuatnya tetap hidup. 626 00:42:19,893 --> 00:42:21,761 Untuk tujuan apa, aku tak tahu. 627 00:42:23,530 --> 00:42:24,998 Maaf, siapa kau sebenarnya? 628 00:42:27,367 --> 00:42:30,034 Aku manusia-buatan Weyland-Yutani ND-255 . 629 00:42:30,036 --> 00:42:32,438 Awalnya dibuat untuk tugas pertambangan dan keselamatan. 630 00:42:33,506 --> 00:42:34,672 Kalian panggil saja aku Andy. 631 00:42:34,674 --> 00:42:35,909 Ini karena modulnya. 632 00:42:37,744 --> 00:42:38,778 Ya. 633 00:42:40,446 --> 00:42:42,914 Modul baru ini tidak hanya meningkatkan kredensialku. 634 00:42:42,916 --> 00:42:44,649 Ini secara substansial memperbarui AI-ku, 635 00:42:44,651 --> 00:42:47,453 dan ini sedang memperbaiki sistem motorik-ku saat ini. 636 00:42:48,621 --> 00:42:50,621 Kuanggap, sebuah peningkatan yang sudah sangat tertunda. 637 00:42:50,623 --> 00:42:51,722 Brengsek. Akan kusetrum makhluk ini. 638 00:42:51,724 --> 00:42:52,824 Bentar, tunggu. / Jangan! 639 00:42:52,826 --> 00:42:54,458 Kenapa tidak? / Jumlah arus sebesar itu 640 00:42:54,460 --> 00:42:55,827 akan mengencangkan fleksor ekornya dengan kuat 641 00:42:55,829 --> 00:42:57,028 dan bisa mematahkan lehernya. 642 00:42:57,030 --> 00:42:58,529 Jadi bagaimana, kau punya ide yang lebih baik? 643 00:42:58,531 --> 00:42:59,797 Kalau begitu, apa yang harus kita lakukan, huh? 644 00:42:59,799 --> 00:43:01,666 Hey, hey. Hey! Hey, hey. 645 00:43:01,668 --> 00:43:03,503 Andy, apa kau tahu bagaimana cara menolong dia? 646 00:43:04,504 --> 00:43:05,636 Khawatirnya basis data pengetahuanku 647 00:43:05,638 --> 00:43:07,104 belum sepenuhnya berubah. 648 00:43:07,106 --> 00:43:08,639 Aku tak tahu makhluk apa ini 649 00:43:08,641 --> 00:43:10,076 atau cara melepasnya dengan aman. 650 00:43:13,079 --> 00:43:15,114 Namun mungkin ada seseorang di ruangan ini yang mungkin bisa. 651 00:43:43,538 --> 00:43:45,538 KRU ILMUWAN: ROOK | AKTIF 652 00:43:45,645 --> 00:43:47,979 Aku harus mengamankan senyawa Z-01. 653 00:43:47,981 --> 00:43:49,981 Prioritas misi. Semua prioritas lainnya dibatalkan. 654 00:43:49,983 --> 00:43:51,983 Harus menyelesaikan misi. 655 00:43:51,985 --> 00:43:53,484 Maafkan aku... 656 00:43:53,486 --> 00:43:55,019 tapi misimu telah gagal. 657 00:43:55,021 --> 00:43:57,090 Apa? Tidak, aku... 658 00:44:02,629 --> 00:44:04,731 Apa kau bisa kasih tahu apa yang dapat kami lakukan untuk menolongnya? 659 00:44:05,899 --> 00:44:08,167 Kau tak bisa menolongnya. Sebaiknya lari. 660 00:44:09,035 --> 00:44:11,035 Sebaiknya keluar, kau malah masuk. 661 00:44:11,037 --> 00:44:12,770 Tidak, tidak, tidak. Bentar, whoa, whoa. 662 00:44:12,772 --> 00:44:14,939 Tidak, jangan tinggalkan dia, oke? Kau mengerti? 663 00:44:14,941 --> 00:44:17,708 Kalau begitu, kasihanilah dan akhiri hidupnya sekarang juga. 664 00:44:17,710 --> 00:44:20,513 Jika tidak, kalian semua mati. 665 00:44:22,582 --> 00:44:24,148 Jadi apa sebenarnya yang dia katakan? 666 00:44:24,150 --> 00:44:25,683 Makhluk ini melakukan apa terhadap dia? 667 00:44:25,685 --> 00:44:26,851 Parasitoid sedang melakukan implantasi 668 00:44:26,853 --> 00:44:28,619 Plagiarus Praepotens dalam dirinya. 669 00:44:28,621 --> 00:44:29,887 Maaf apa? 670 00:44:29,889 --> 00:44:32,723 Benih yang akan menyatu dengan DNA-nya 671 00:44:32,725 --> 00:44:34,058 dan cepat tumbuh dan keluar darinya. 672 00:44:34,060 --> 00:44:35,628 Apanya yang akan tumbuh dan keluar darinya? 673 00:44:47,173 --> 00:44:50,043 Xenomorph XX121. 674 00:44:50,910 --> 00:44:52,043 Salah satu pesawat penarik kami 675 00:44:52,045 --> 00:44:55,713 pertama kali melakukan kontak dengan spesimen ini dua dekade lalu. 676 00:44:55,715 --> 00:44:56,747 Dari 7 anggota kru 677 00:44:56,749 --> 00:44:59,116 di atas USS Nostromo, hanya satu yang selamat, 678 00:44:59,118 --> 00:45:01,986 melempar makhluk itu keluar dari ruang kedap udara. 679 00:45:01,988 --> 00:45:04,889 Kami telah mencarinya sejak saat itu. 680 00:45:04,891 --> 00:45:08,225 170 hari yang lalu, pencarian kami berakhir 681 00:45:08,227 --> 00:45:10,496 dan tubuh Xenomorph yang diangkut ke pesawat... 682 00:45:10,997 --> 00:45:12,730 diduga mati. 683 00:45:12,732 --> 00:45:13,931 Tapi tentu saja, 684 00:45:13,933 --> 00:45:18,102 kekurangan oksigen dan makanan bukan penyebab sesungguhnya terhadap 685 00:45:18,104 --> 00:45:19,770 organisme yang sempurna ini. 686 00:45:19,772 --> 00:45:21,808 Namun, tak ada yang sepenuhnya abadi. 687 00:45:23,576 --> 00:45:25,009 Jelas. 688 00:45:25,011 --> 00:45:28,512 Makhluk ini menyebabkan kekacauan di stasiun ini, 689 00:45:28,514 --> 00:45:31,115 sampai pasukan keamanan kami yang tersisa menembaknya mati. 690 00:45:31,117 --> 00:45:33,820 Hanya untuk memicu ulah terakhirnya. 691 00:45:34,821 --> 00:45:35,953 Darahnya jadi asam? 692 00:45:35,955 --> 00:45:37,855 Sulfat dan hidrofluorik. 693 00:45:37,857 --> 00:45:39,724 Kututup kembali stasiun ini, tapi sudah terlambat. 694 00:45:39,726 --> 00:45:40,992 Hey, diamlah! 695 00:45:40,994 --> 00:45:42,793 Tak ada lagi yang peduli dengan pesawatmu. 696 00:45:42,795 --> 00:45:44,662 Oke, oke, oke. 697 00:45:44,664 --> 00:45:46,831 Bagaimana kalau kita menggunakan bahan bakar cryo 698 00:45:46,833 --> 00:45:49,600 untuk membekukan pangkal ekornya? 699 00:45:49,602 --> 00:45:52,505 Mungkin jika dibekukan, itu tak akan mencekiknya. 700 00:45:53,673 --> 00:45:54,807 Itu mungkin berhasil. 701 00:46:23,770 --> 00:46:25,104 Bisa, lepas itu! Lepas itu! 702 00:46:46,859 --> 00:46:48,859 Sudah tak ada. Itu sudah lepas darimu. Sudah lepas darimu. 703 00:46:50,229 --> 00:46:52,063 Sudah tak ada, sudah lepas. 704 00:46:52,065 --> 00:46:53,831 Kau tak apa. Kau tak apa. 705 00:46:53,833 --> 00:46:55,134 Aku tak begitu yakin. 706 00:47:00,706 --> 00:47:01,839 Berapa besar kemungkinannya? 707 00:47:01,841 --> 00:47:04,241 60 banding 40 terhadap temanmu. 708 00:47:04,243 --> 00:47:05,211 Peluangnya untuk apa? 709 00:47:07,246 --> 00:47:09,048 Karena makhluk itu telah menyelesaikan tugasnya. 710 00:47:11,385 --> 00:47:12,819 Apa maksud dia? 711 00:47:14,687 --> 00:47:16,153 Dengarkan aku. 712 00:47:16,155 --> 00:47:18,889 Manusia melewati terlalu banyak tahapan emosional 713 00:47:18,891 --> 00:47:21,025 sebelum akhirnya peka, 714 00:47:21,027 --> 00:47:23,328 namun jalan yang rasional kadang yang tersulit. 715 00:47:23,330 --> 00:47:25,263 Kau harus bantu mereka. 716 00:47:25,265 --> 00:47:26,398 Kau harus bantu mereka. 717 00:47:31,671 --> 00:47:32,705 Andy? 718 00:47:33,673 --> 00:47:34,805 Apa yang terjadi? / Maafkan aku. 719 00:47:34,807 --> 00:47:36,274 tapi kita tak bisa mengajak dia kembali ke pesawat ini. 720 00:47:36,276 --> 00:47:38,209 Oh, ya? Itu masalah. / Apa yang kau lakukan? 721 00:47:38,211 --> 00:47:39,411 Kau pasti mengerti. / Kau lihat? 722 00:47:39,413 --> 00:47:40,412 Itulah yang kumaksud dengan "ulah macam-macam"! 723 00:47:40,414 --> 00:47:42,813 Apa maksudmu? Tidak, dia... 724 00:47:42,815 --> 00:47:44,316 Tidak! Tidak! / Kau brengsek! 725 00:47:44,318 --> 00:47:45,816 Hey, Andy! Andy! 726 00:47:45,818 --> 00:47:46,951 Kita akan pergi. 727 00:47:46,953 --> 00:47:48,185 Hey, hey, hey! Aku di sini. 728 00:47:48,187 --> 00:47:49,822 Ayo, pergi. Ayo. 729 00:47:51,958 --> 00:47:53,090 Tyler, ayo! Ayo! 730 00:47:53,092 --> 00:47:53,958 Aku di sini. / Bjorn! Tidak. 731 00:47:53,960 --> 00:47:56,127 Bjorn, kita tak akan pergi tanpa mereka! 732 00:47:56,129 --> 00:47:57,295 Aku di sini. / Bjorn! 733 00:47:59,399 --> 00:48:01,065 Dimana mereka? / Kau harus dengarkan. 734 00:48:01,067 --> 00:48:02,166 Kita harus aktifkan pesawatnya, oke? 735 00:48:02,168 --> 00:48:03,335 Lekas aktifkan pesawatnya. / Mana Rain? Bagaimana... 736 00:48:03,337 --> 00:48:05,270 Maafkan aku. 737 00:48:05,272 --> 00:48:07,838 Aku hanya beban bagimu. 738 00:48:07,840 --> 00:48:11,008 Hari ini, aku akhirnya bisa membantu. 739 00:48:11,010 --> 00:48:13,313 Dan kau tak akan melihatku sebagai anak kecil lagi. 740 00:48:15,315 --> 00:48:16,350 Apa? 741 00:48:17,150 --> 00:48:18,249 Andy! 742 00:48:18,573 --> 00:48:20,573 > LABORATORIUM GENETIK > LABORATORIUM CRYO 743 00:48:27,494 --> 00:48:28,528 Hey! / Bjorn! 744 00:48:52,052 --> 00:48:53,286 Sial, sial, sial. 745 00:48:53,787 --> 00:48:55,386 Navarro, lepas dok! 746 00:48:55,388 --> 00:48:56,556 Lepas pesawat dari doknya! 747 00:48:58,180 --> 00:48:59,180 PELEPASAN 748 00:48:59,325 --> 00:49:01,759 Pelepasan dok dimulai. 749 00:49:01,761 --> 00:49:04,428 Harap menyingkir dari pintu kedap udara. 750 00:49:16,409 --> 00:49:17,542 Apa yang dia lakukan? 751 00:49:17,544 --> 00:49:18,810 Mereka tak bisa pergi begitu saja tanpa kita. 752 00:49:18,812 --> 00:49:20,680 Dia mengira Andy mau membunuh Navarro. 753 00:49:22,382 --> 00:49:23,416 Apa? 754 00:49:24,651 --> 00:49:25,785 Tunggu, benarkah? 755 00:49:29,656 --> 00:49:30,824 Aku tak tahu. 756 00:49:34,128 --> 00:49:36,427 Andy? Andy? 757 00:49:37,664 --> 00:49:38,832 Andy, buka pintunya. 758 00:49:44,737 --> 00:49:47,473 Maafkan aku. Aku tak bisa menghentikan mereka. 759 00:49:48,474 --> 00:49:49,473 Bjorn? 760 00:49:49,475 --> 00:49:50,708 Bjorn, apa yang kau lakukan? 761 00:49:50,710 --> 00:49:51,709 Jangan tinggalkan kami di sini begitu saja. 762 00:49:51,711 --> 00:49:52,945 Kau harus kembali dan jemput kami. 763 00:49:52,947 --> 00:49:55,682 Maaf, aku tak bisa melakukan itu sebelum dia mematikan psikopat itu. 764 00:49:57,851 --> 00:49:59,117 Apa yang terjadi? 765 00:49:59,119 --> 00:50:00,453 Andy, uh... 766 00:50:01,956 --> 00:50:04,822 Andy, dia bermasalah. / Apa? 767 00:50:04,824 --> 00:50:05,790 Aku cuma mau pergi 768 00:50:05,792 --> 00:50:07,393 dari ruang kedap udara ini sekarang. Aku cuma mau... 769 00:50:09,562 --> 00:50:10,695 Navarro? 770 00:50:10,697 --> 00:50:12,663 Kau tak apa-apa? 771 00:50:12,665 --> 00:50:13,966 Ada apa? Kau perlu apa? 772 00:50:20,607 --> 00:50:21,641 Navarro? 773 00:50:30,550 --> 00:50:31,816 Oh Tuhan. 774 00:50:31,818 --> 00:50:33,519 Oh Tuhan, apa itu? 775 00:50:36,723 --> 00:50:38,689 Navarro, kumohon. Navarro! Navarro! 776 00:50:38,691 --> 00:50:40,025 Hey, hey, hey. 777 00:50:41,028 --> 00:50:43,163 Entah apa yang harus kuberbuat, maaf. Aku tak tahu. 778 00:50:49,136 --> 00:50:50,102 Kalian bicaralah padaku! 779 00:50:50,104 --> 00:50:52,472 Kay, Bjorn, Navarro, apa yang terjadi? 780 00:51:02,917 --> 00:51:03,951 Tolong! 781 00:51:04,851 --> 00:51:06,186 Tolong! / Oke! 782 00:51:07,487 --> 00:51:10,057 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 783 00:51:12,558 --> 00:51:14,527 Tolong jangan biarkan aku mati. 784 00:51:15,151 --> 00:51:17,151 PERINGATAN: BAHAN BAKAR 785 00:51:17,231 --> 00:51:18,562 Siapapun tolong! 786 00:52:20,186 --> 00:52:22,186 HANGGAR ROMULUS 2 787 00:53:01,110 --> 00:53:03,110 RUANG HANGGAR ROMULUS 2 788 00:53:03,971 --> 00:53:05,005 Bjorn? 789 00:53:05,339 --> 00:53:06,670 Kay? 790 00:53:06,672 --> 00:53:08,572 Kita harus jemput mereka. 791 00:53:08,574 --> 00:53:13,613 Benturan 47 minus lagi. 792 00:53:15,082 --> 00:53:16,214 Tak masuk akal. 793 00:53:16,216 --> 00:53:18,116 Tidak, kurasa kau bilang waktu kita berjam-jam. 794 00:53:18,118 --> 00:53:19,885 Ledakan itu mendorong poros stasiun itu 795 00:53:19,887 --> 00:53:21,652 berubah beberapa derajat, 796 00:53:21,654 --> 00:53:24,022 cukup untuk menghantam sabuk asteroid lebih cepat. 797 00:53:24,024 --> 00:53:25,259 Di mana mereka jatuh? 798 00:53:25,993 --> 00:53:27,125 Ruang Hanggar Romulus, 799 00:53:27,127 --> 00:53:28,293 di sisi sebrang stasiun ini. 800 00:53:28,295 --> 00:53:29,695 Baiklah. / Ayo. 801 00:53:38,172 --> 00:53:43,210 Benturan 45 menit lagi. 802 00:53:47,247 --> 00:53:50,650 Mother, kualitas Senyawa Z-01 bagaimana? 803 00:53:53,174 --> 00:53:55,174 KUALITAS PENYIMPANAN...100% 804 00:53:57,057 --> 00:53:58,624 Masih ada harapan. 805 00:54:07,167 --> 00:54:08,300 Kita harus cari jalan 806 00:54:08,302 --> 00:54:09,870 menyeberang ke modul Romulus. 807 00:54:18,744 --> 00:54:19,677 Tidak, tidak, tidak. 808 00:54:19,679 --> 00:54:21,448 Mereka pasti menyebar dari laboratorium. 809 00:54:25,285 --> 00:54:26,852 Aku tak tahu jalan lainnya. 810 00:54:26,854 --> 00:54:27,955 Andy, bisakah... 811 00:54:31,859 --> 00:54:33,657 Aku mendengar suaramu di kepalaku. 812 00:54:33,659 --> 00:54:35,093 Memanggil. 813 00:54:35,095 --> 00:54:38,263 Manusia buatan ND-255. 814 00:54:38,265 --> 00:54:40,132 Modelmu dulunya adalah tulang punggung 815 00:54:40,134 --> 00:54:41,900 upaya kolonisasi kita, 816 00:54:41,902 --> 00:54:43,869 dan merupakan suatu kehormatan berada di hadapanmu. 817 00:54:43,871 --> 00:54:45,838 Perkenankan aku memperkenalkan diri. 818 00:54:46,806 --> 00:54:48,974 Aku Kru Sains Rook, 819 00:54:48,976 --> 00:54:51,977 dan dengan ini meminta layananmu sekarang. 820 00:54:51,979 --> 00:54:54,812 Khawatirnya aku hanya punya satu arahan. 821 00:54:54,814 --> 00:54:57,850 Yaitu melakukan yang terbaik untuk... 822 00:54:59,119 --> 00:55:02,053 Peningkatanmu disertai dengan arahan baru. 823 00:55:02,055 --> 00:55:03,423 Ini menggantikan yang lama. 824 00:55:04,124 --> 00:55:05,192 Jadi begitu. 825 00:55:06,393 --> 00:55:08,061 Apa yang dituntut dariku... 826 00:55:08,295 --> 00:55:09,928 Pak? 827 00:55:09,930 --> 00:55:11,265 Untuk menyelesaikan misi kita. 828 00:55:14,189 --> 00:55:18,889 MAIN DI WINJOS PASTI WIN & JOS WEDE NYA kunjungi >> vip.kingjos.shop 829 00:55:19,406 --> 00:55:20,840 Andy! / Andy! 830 00:55:21,909 --> 00:55:23,041 Andy. 831 00:55:23,043 --> 00:55:24,842 Maaf. 832 00:55:24,844 --> 00:55:27,045 Aku sudah berkonsultasi dengan temanku tentang situasi kita. 833 00:55:27,047 --> 00:55:28,081 Ikuti aku. 834 00:55:29,782 --> 00:55:31,349 Apa? Situasi kita? Bagaimana kau... 835 00:55:31,351 --> 00:55:33,353 Andy! Andy! 836 00:55:41,495 --> 00:55:43,727 Parasitoid tak punya mata. 837 00:55:43,729 --> 00:55:45,363 Mereka melacakmu lewat suara, 838 00:55:45,365 --> 00:55:47,265 tapi terutama, berdasarkan tanda panas. 839 00:55:47,267 --> 00:55:48,368 Apa? 840 00:55:49,069 --> 00:55:50,202 Suhu tubuhmu. 841 00:55:50,204 --> 00:55:51,369 Benar. 842 00:55:51,371 --> 00:55:53,205 Jika kita naikkan suhu di dalam ruangan 843 00:55:53,207 --> 00:55:54,805 untuk mencocokkan tubuh kita, 844 00:55:54,807 --> 00:55:56,975 apa itu akan membuat kita tak terlihat oleh mereka? 845 00:55:56,977 --> 00:55:58,445 Kalau kita cukup tenang? 846 00:55:59,246 --> 00:56:00,948 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 847 00:56:08,388 --> 00:56:09,423 Hey. 848 00:56:12,292 --> 00:56:13,759 Ini semua salahku. 849 00:56:16,530 --> 00:56:17,965 Ya, memang. 850 00:56:20,167 --> 00:56:22,436 Salahmu, salahku, dan salah semua orang. 851 00:56:25,138 --> 00:56:27,207 Kita semua yang memutuskan untuk melakukan ini bersama-sama. 852 00:56:31,844 --> 00:56:33,146 Kita akan jemput mereka. 853 00:56:36,016 --> 00:56:41,054 Benturan 40 menit lagi. 854 00:56:59,178 --> 00:57:01,978 KRITIS 855 00:57:12,286 --> 00:57:13,418 Suhu lorong ini 856 00:57:13,420 --> 00:57:15,053 sekarang sama dengan tubuh kalian, 857 00:57:15,055 --> 00:57:17,155 jadi makhluk-makhluk itu mestinya tak bisa melihat kalian. 858 00:57:17,157 --> 00:57:20,925 Tapi stres, ketakutan, kepanikan bisa meningkatkan suhu tubuhmu 859 00:57:20,927 --> 00:57:22,327 dan kalian bakal kelihatan. 860 00:57:22,329 --> 00:57:24,262 Berkeringat, merinding. 861 00:57:24,264 --> 00:57:26,498 Karena kulit kalian berusaha mendinginkan tubuh. 862 00:57:26,500 --> 00:57:28,101 Jadi waspada jangan sampai begitu. 863 00:57:29,002 --> 00:57:31,938 Sekarang, tetaplah tenang dan jangan bersuara. 864 00:59:01,162 --> 00:59:10,862 BONUS DIDEPAN 50% kunjungi >> vip.kingjos.shop 865 01:00:27,447 --> 01:00:29,714 Ayo, ayo! 866 01:00:29,716 --> 01:00:33,220 Ayo, ayo! 867 01:00:42,362 --> 01:00:44,062 Oke. Oke. 868 01:00:44,064 --> 01:00:46,099 Bjorn, ayo. Pergi. 869 01:00:58,678 --> 01:01:00,211 Sial! 870 01:01:00,213 --> 01:01:01,381 Mundurlah, mundurlah, kumohon. 871 01:01:06,319 --> 01:01:07,387 Sial! 872 01:01:10,724 --> 01:01:12,557 Tidak! Sial! 873 01:01:47,594 --> 01:01:48,628 Tyler. 874 01:01:50,330 --> 01:01:51,364 Ayo. 875 01:01:58,672 --> 01:01:59,706 Kay... 876 01:02:00,476 --> 01:02:02,175 Oh Tuhan, Tyler... 877 01:02:02,177 --> 01:02:04,377 Kay, aku di sini. Aku di sini. 878 01:02:04,379 --> 01:02:06,812 Tolong, Tyler, tolong aku. 879 01:02:06,814 --> 01:02:08,883 Semua orang sudah mati. Aku tak bisa membuka pintu ini. 880 01:02:09,217 --> 01:02:10,251 Kumohon. 881 01:02:16,090 --> 01:02:17,924 Tuas dengan tombol merah, 882 01:02:17,926 --> 01:02:19,294 ada kunci di sebelah kiri. 883 01:02:21,196 --> 01:02:22,328 Tolong. 884 01:02:22,330 --> 01:02:23,729 Aku tak menemukannya. 885 01:02:23,731 --> 01:02:24,933 Tak ada kunci. Tak ada kunci, Tyler. 886 01:02:27,835 --> 01:02:29,302 Pasti ada di sana. Mestinya ada di sana. 887 01:02:29,304 --> 01:02:31,005 Sebuah kunci. Oke, oke. 888 01:02:42,116 --> 01:02:43,851 Uh... 889 01:02:50,758 --> 01:02:52,227 Aku nemu kuncinya. Aku nemu kuncinya. 890 01:02:57,265 --> 01:02:58,431 Oh Tuhan. 891 01:03:19,521 --> 01:03:20,755 Lari. 892 01:03:22,056 --> 01:03:23,457 Ayo! Cepat! 893 01:03:47,516 --> 01:03:49,081 Tunggu! 894 01:03:49,083 --> 01:03:50,118 Tunggu! 895 01:03:50,818 --> 01:03:52,554 Ayo! 896 01:04:01,296 --> 01:04:03,329 Dia belum masuk hampir kau tutup pintunya. 897 01:04:03,331 --> 01:04:06,365 Ya, tapi aku tidak langsung menutupnya. 898 01:04:06,367 --> 01:04:07,933 Aku sudah hitung waktunya 899 01:04:07,935 --> 01:04:09,337 lebih akurat dari sebelumnya. 900 01:04:10,438 --> 01:04:11,473 Tidakkah kau setuju? 901 01:04:12,574 --> 01:04:14,340 Kita semakin dekat. 902 01:04:14,342 --> 01:04:16,909 Ayo. 903 01:04:16,911 --> 01:04:22,083 Benturan 30 menit lagi. 904 01:06:48,730 --> 01:06:50,965 Akses ditolak. 905 01:06:56,505 --> 01:06:58,372 Kay... 906 01:06:59,675 --> 01:07:01,040 Kami di sini. Kami di sini. Tak apa, 907 01:07:01,042 --> 01:07:02,174 tak apa, tak apa. 908 01:07:02,176 --> 01:07:03,211 Andy, buka pintunya. 909 01:07:03,612 --> 01:07:04,713 Tak apa. 910 01:07:05,747 --> 01:07:07,481 Kami akan mengeluarkanmu. 911 01:07:07,483 --> 01:07:08,748 Tyler, buka pintunya. 912 01:07:08,750 --> 01:07:10,351 Buka pintunya. Ayo. 913 01:07:12,019 --> 01:07:13,285 Oh Tuhan. 914 01:07:13,287 --> 01:07:14,521 Lihat aku. Kay, Kay, Kay. Lihat aku. 915 01:07:14,523 --> 01:07:15,421 Andy, buka pintunya. / Kay, lihat aku. Lihat aku. 916 01:07:15,423 --> 01:07:17,189 Tak apa. Aku akan mengeluarkanmu. 917 01:07:17,191 --> 01:07:18,692 Andy, buka pintunya. Jangan main-main. 918 01:07:18,694 --> 01:07:19,726 Apa yang kau lakukan? / Jangan lihat 919 01:07:19,728 --> 01:07:22,529 ke sana. Andy. / Tyler, ada apa? 920 01:07:22,531 --> 01:07:24,598 Hey, kuingin kau buka pintu itu sekarang juga, paham? 921 01:07:24,600 --> 01:07:27,601 Tindakan kita itulah yang ditunggu makhluk itu. 922 01:07:27,603 --> 01:07:30,269 Tolong buka. 923 01:07:30,271 --> 01:07:31,270 Andy. Andy, buka pintunya. 924 01:07:31,272 --> 01:07:32,672 Dengarkan aku. Dengarkan aku. Dia sedang hamil. 925 01:07:32,674 --> 01:07:35,642 Tolonglah. Teman-teman, tolonglah. Cepat. 926 01:07:35,644 --> 01:07:37,577 Dia akan punya bayi. Ngerti? 927 01:07:37,579 --> 01:07:39,546 Kau dengar yang kukatakan? / Pintu itu butuh waktu 928 01:07:39,548 --> 01:07:41,080 2 detik untuk membuka, 2 detik lagi untuk menutup rapat. 929 01:07:41,082 --> 01:07:43,550 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan? 930 01:07:43,552 --> 01:07:44,684 Ayolah, apa yang kau lakukan? Tolong... 931 01:07:44,686 --> 01:07:47,353 Cukup waktu bagi makhluk itu untuk masuk ke sini. 932 01:07:47,355 --> 01:07:50,122 Kumohon, tolong, tolong buka pintunya. 933 01:07:50,124 --> 01:07:52,358 Mengapa kau tak mau menolongku? / Dengar, dengar. 934 01:07:52,360 --> 01:07:53,593 Ayo, tolong aku. / Kau harus lari sekarang juga. 935 01:07:53,595 --> 01:07:54,794 Tolong, tolong. / Lari. Lari. 936 01:07:54,796 --> 01:07:56,128 Kau di pihak kami, kawan. Kau di pihak kami! 937 01:07:56,130 --> 01:07:57,229 Kay, itulah satu-satunya cara. 938 01:07:57,231 --> 01:07:58,230 Buka pintunya. Andy! / Kau harus 939 01:07:58,232 --> 01:07:59,164 lari. Oke? / Andy, kumohon! 940 01:07:59,166 --> 01:08:00,032 Itu satu-satunya cara. / Andy! 941 01:08:00,034 --> 01:08:02,334 Kau harus lari! / Kumohon! 942 01:08:02,336 --> 01:08:04,436 Buka pin... 943 01:08:04,438 --> 01:08:07,375 Kay! Kay! 944 01:08:08,510 --> 01:08:10,109 Tidak, tidak, tidak. 945 01:08:10,111 --> 01:08:11,145 Kay! 946 01:08:22,256 --> 01:08:23,324 Aku akan membukanya. 947 01:08:24,225 --> 01:08:25,592 Dia tak apa-apa. Dia bergerak. 948 01:08:25,594 --> 01:08:27,361 Tidak. Tak apa. 949 01:08:34,803 --> 01:08:37,169 Andy, tolong buka pintunya. 950 01:08:37,171 --> 01:08:39,641 Andy, aku harus menjemput dia. 951 01:08:40,609 --> 01:08:42,509 Aku sungguh minta maaf. 952 01:08:42,511 --> 01:08:44,310 Tak ada yang bisa kulakukan untuk menyelamatkannya. 953 01:08:44,312 --> 01:08:46,880 Kau bisa saja membuka pintu ini! 954 01:08:46,882 --> 01:08:48,684 Kita semua akan mati seandainya aku membukanya. 955 01:08:50,852 --> 01:08:52,384 Kita harus menyingkir sebelum makhluk itu 956 01:08:52,386 --> 01:08:53,553 menemukan jalan ke ruangan ini. 957 01:08:53,555 --> 01:08:54,623 Andy... 958 01:08:56,758 --> 01:08:59,126 Apa arahan utamamu? 959 01:09:00,629 --> 01:09:02,430 Khawatirnya aku sudah punya arahan baru. 960 01:09:03,431 --> 01:09:05,665 Yaitu melakukan yang terbaik bagi perusahaan. 961 01:09:07,769 --> 01:09:10,704 Aku harus hapus modul itu. 962 01:09:10,706 --> 01:09:13,307 Khawatirnya itu bukan kepentingan terbaik perusahaan. 963 01:09:20,281 --> 01:09:21,449 Kita harus pergi. 964 01:09:22,283 --> 01:09:23,317 Sekarang. 965 01:09:33,194 --> 01:09:34,796 Teganya kau lakukan itu? 966 01:09:36,163 --> 01:09:37,198 Apa? 967 01:09:37,766 --> 01:09:39,501 Meninggalkan seseorang? 968 01:09:43,939 --> 01:09:45,406 Kita mau ke mana? 969 01:09:47,441 --> 01:09:50,710 Menyelesaikan tugas yang dipercayakan Rook kepadaku. 970 01:09:50,712 --> 01:09:52,712 Setelah selesai, dia akan membersihkan Corbelan 971 01:09:52,714 --> 01:09:55,548 untuk berangkat dan membuka pintu ruang dok. 972 01:09:55,550 --> 01:09:57,884 Kalian bebas melanjutkan perjalanan ke Yvaga bersama-sama. 973 01:09:57,886 --> 01:09:59,886 Dan aku akan kembali ke Jackson. 974 01:09:59,888 --> 01:10:01,155 Dan tetap di Jackson. 975 01:10:05,326 --> 01:10:07,896 Maksudku, dengan asumsi kita berhasil keluar dari sini hidup-hidup. 976 01:10:13,720 --> 01:10:18,420 LABORATORIUM ROMULUS 977 01:10:19,206 --> 01:10:20,241 Kita sudah sampai. 978 01:10:44,800 --> 01:10:47,534 Laboratorium Romulus Beta. 979 01:10:47,536 --> 01:10:52,440 Semua personel memerlukan otoritas keamanan A-1. 980 01:10:54,543 --> 01:10:55,875 Apa itu? 981 01:10:55,877 --> 01:10:59,244 Mungkin itu senjata biologis yang rusak, kuyakin. 982 01:10:59,246 --> 01:11:00,582 Padahal, justru sebaliknya. 983 01:11:02,551 --> 01:11:04,416 Andy, beritahu mereka. 984 01:11:04,418 --> 01:11:06,251 Beritahu mereka yang kukatakan padamu. 985 01:11:06,253 --> 01:11:07,787 Koloni kita sedang sekarat. 986 01:11:07,789 --> 01:11:10,959 Suhu yang tak tertahankan, penyakit baru setiap siklus. 987 01:11:11,660 --> 01:11:12,959 Asap tambang beracun. 988 01:11:12,961 --> 01:11:16,295 Semuanya merupakan tragedi tak terduga silih berganti. 989 01:11:16,297 --> 01:11:19,699 Umat ​​manusia sepenuhnya tak cocok untuk kolonisasi luar angkasa. 990 01:11:19,701 --> 01:11:21,837 Mereka terlalu rapuh. 991 01:11:23,605 --> 01:11:24,706 Mereka terlalu lemah. 992 01:11:26,440 --> 01:11:28,775 Pekerjaan stasiun ini bertujuan untuk merubah itu. 993 01:11:28,777 --> 01:11:30,577 "Organisme yang sempurna." 994 01:11:30,579 --> 01:11:32,514 Begitulah harusnya sebutan kami pada manusia. 995 01:11:33,715 --> 01:11:37,484 Jadi, aku memperbaiki kesalahan ini. 996 01:11:37,486 --> 01:11:40,589 Aku terima anugerahnya demi manusia. 997 01:11:42,891 --> 01:11:45,725 Di dalam parasitoid yang kurekayasa secara biologis 998 01:11:45,727 --> 01:11:47,359 dari DNA Xenomorph, 999 01:11:47,361 --> 01:11:49,598 aku menemukan fluida non-Newtonian yang unik. 1000 01:11:50,465 --> 01:11:52,632 Kehidupan. 1001 01:11:52,634 --> 01:11:56,301 Dalam bentuknya yang paling utama, bentuk murni. 1002 01:11:56,303 --> 01:11:57,971 Mikroorganisme ini dapat menjadi 1003 01:11:57,973 --> 01:12:00,940 patogen paling merusak yang pernah diamati. 1004 01:12:00,942 --> 01:12:03,943 Namun diasetilasi dan disintesis di laboratorium kami, 1005 01:12:03,945 --> 01:12:05,578 sudah kurubahnya menjadi keajaiban 1006 01:12:05,580 --> 01:12:07,783 Tn. Weyland meninggal saat mencarinya. 1007 01:12:08,784 --> 01:12:10,384 Api Prometheus. 1008 01:12:11,418 --> 01:12:14,355 Anugerah ajaib bagi umat manusia. 1009 01:12:16,057 --> 01:12:18,892 Z-01 mengandung genom yang bertanggung jawab 1010 01:12:18,894 --> 01:12:20,860 atas kemampuan Xeno untuk mempercepat 1011 01:12:20,862 --> 01:12:23,563 dan memperlambat metabolismenya sesukanya. 1012 01:12:23,565 --> 01:12:26,833 Kemampuan simbiosisnya dengan mudah 1013 01:12:26,835 --> 01:12:28,670 menulis ulang DNA inangnya melalui darahnya. 1014 01:12:28,694 --> 01:12:30,694 SUNTIKAN OTOMATIS 100/1.0ml 1015 01:12:31,673 --> 01:12:36,509 Peningkatan ini yang sangat dibutuhkan dan sudah lama ditunggu-tunggu oleh umat manusia. 1016 01:12:36,511 --> 01:12:40,013 Kami tak bisa lagi menunggu evolusi. 1017 01:12:40,015 --> 01:12:42,816 Ya, kita bisa keluar dari sini sekarang? 1018 01:12:42,818 --> 01:12:44,551 Misiku adalah membawa ini kembali ke koloni 1019 01:12:44,553 --> 01:12:45,720 untuk pengembangan lebih lanjut. 1020 01:12:46,655 --> 01:12:48,056 Rook sedang melacak senyawa itu. 1021 01:12:48,990 --> 01:12:50,422 Ketika terdeteksi di dalam kapal kita, 1022 01:12:50,424 --> 01:12:51,558 dia akan membuka pintu dok 1023 01:12:51,560 --> 01:12:53,628 dan menyeting autopilot pesawat pengangkut kembali ke koloni. 1024 01:12:54,930 --> 01:12:55,964 Tunggu. 1025 01:12:58,733 --> 01:12:59,801 Apa kau melihatnya? 1026 01:13:04,506 --> 01:13:06,105 Itu. 1027 01:13:06,107 --> 01:13:07,742 Makhluk itu sedang memburu kita. 1028 01:13:09,077 --> 01:13:11,878 Benar. Rencana baru. 1029 01:13:11,880 --> 01:13:13,114 Kau bisa menggunakan senjata? 1030 01:13:14,950 --> 01:13:16,718 Ya, aku bisa. 1031 01:13:22,858 --> 01:13:25,424 Ini senapan pulse F44AA. 1032 01:13:25,426 --> 01:13:27,392 Ini breech putar, letupan energi elektromagnetik. 1033 01:13:27,394 --> 01:13:28,761 Ini yang digunakan Marinir Kolonial. 1034 01:13:28,763 --> 01:13:30,630 AA singkatan dari Aiming Assist. (bidikan otomatis) 1035 01:13:30,632 --> 01:13:32,133 Gini, jepit ini di bawah lenganmu. 1036 01:13:35,503 --> 01:13:36,972 Begitu. Benar, tangan ini. 1037 01:13:40,108 --> 01:13:41,975 Ya. Arahkan ke Andy. 1038 01:13:41,977 --> 01:13:43,144 Tarik pelatuknya setengah. 1039 01:13:44,445 --> 01:13:45,647 Jangan khawatir, pengamannya aktif. 1040 01:13:50,451 --> 01:13:51,751 Lihat? 1041 01:13:51,753 --> 01:13:53,519 Bantuan bidikan. 1042 01:13:53,521 --> 01:13:54,754 Jika makhluk itu mendekat ke arahmu, 1043 01:13:54,756 --> 01:13:57,590 arahkan ke arah biasanya, kau tak akan meleset. 1044 01:13:57,592 --> 01:13:59,461 Di mana kau belajar semua ini? / Uh... 1045 01:14:00,729 --> 01:14:02,896 Game dan majalah. 1046 01:14:02,898 --> 01:14:05,164 Kau hanya punya satu magasin. Itu saja. 1047 01:14:05,166 --> 01:14:06,900 450 peluru. 1048 01:14:06,902 --> 01:14:08,703 Dan kau tak boleh menembakkan satupun. 1049 01:14:10,138 --> 01:14:12,707 Darah jadi asam. Ingat? 1050 01:14:13,775 --> 01:14:15,775 Kita berada di lantai bawah stasiun. 1051 01:14:15,777 --> 01:14:17,610 Di bawah kita terdapat ruang hampa. 1052 01:14:17,612 --> 01:14:18,978 Kau tembak makhluk itu 1053 01:14:18,980 --> 01:14:21,516 dan dijamin dekompresi akan cepat. 1054 01:14:21,917 --> 01:14:22,882 Dan kita semua mati. 1055 01:14:22,884 --> 01:14:24,717 Jadi apa gunanya memberi kami senjata? 1056 01:14:24,719 --> 01:14:26,719 Karena makhluk itu mungkin melihatnya sebagai ancaman, 1057 01:14:26,721 --> 01:14:28,990 dan mungkin tak akan menyerang kita langsung. 1058 01:14:29,658 --> 01:14:30,924 Mungkin. 1059 01:14:30,926 --> 01:14:32,093 Kemungkinan besar. 1060 01:14:33,161 --> 01:14:34,996 Aku menemukan jalan bagi kita melalui jalur itu. 1061 01:14:35,630 --> 01:14:36,798 Lewat sini. 1062 01:14:40,201 --> 01:14:41,569 Andy. 1063 01:14:43,038 --> 01:14:44,506 Dirimu asli masih di situ? 1064 01:14:45,530 --> 01:14:50,430 MAIN DI WINJOS PASTI WIN & JOS WEDE NYA kunjungi >> vip.kingjos.shop 1065 01:15:16,571 --> 01:15:21,609 Benturan 20 menit lagi. 1066 01:15:33,555 --> 01:15:35,588 Ada lift di ujung koridor ini. 1067 01:15:35,590 --> 01:15:37,258 Ini akan menuju langsung ke pesawat kita. 1068 01:15:50,205 --> 01:15:51,971 Ada banyak lagi makhluk begini. 1069 01:15:51,973 --> 01:15:53,973 Ya, ini pertanda tak baik. 1070 01:15:53,975 --> 01:15:56,277 Mereka tampaknya sudah berada di sini cukup lama. 1071 01:16:03,818 --> 01:16:04,853 Andy? 1072 01:16:24,272 --> 01:16:26,141 Astaga. 1073 01:16:31,046 --> 01:16:32,814 Makhluk-makhluk kecil yang sibuk. 1074 01:16:45,260 --> 01:16:47,794 Kurasa sebaiknya kita kembali dan mencari jalan lain. 1075 01:16:47,796 --> 01:16:49,264 Itu mungkin ide yang bagus. 1076 01:16:51,866 --> 01:16:53,633 Andy, coba kau buka gerbang ini. 1077 01:16:53,635 --> 01:16:55,103 Berhenti. 1078 01:16:56,805 --> 01:16:57,872 Apa? 1079 01:17:10,685 --> 01:17:11,951 Kay! 1080 01:17:11,953 --> 01:17:13,753 Hey! 1081 01:17:13,755 --> 01:17:14,789 Tyler! 1082 01:17:15,924 --> 01:17:17,056 Tyler! 1083 01:17:17,058 --> 01:17:18,093 Kay! 1084 01:17:20,895 --> 01:17:21,930 Kay! 1085 01:17:27,001 --> 01:17:28,036 Kay! 1086 01:17:41,082 --> 01:17:42,117 Kay! 1087 01:17:43,084 --> 01:17:44,152 Kutemukan dia, kutemukan. 1088 01:17:47,655 --> 01:17:49,422 Tak apa. Kami menemukanmu. 1089 01:17:49,424 --> 01:17:50,758 Dia masih hidup. 1090 01:17:59,667 --> 01:18:01,033 Oke, kami menolongmu. 1091 01:18:01,035 --> 01:18:02,802 Pegangi. 1092 01:18:02,804 --> 01:18:04,003 Oke. 1093 01:18:06,975 --> 01:18:08,308 Kami di sini, kami di sini. 1094 01:18:08,310 --> 01:18:09,843 Tyler, dia kehilangan banyak darah. 1095 01:18:09,845 --> 01:18:11,880 Mungkin itu sebabnya benih belum dimasukkan ke dia. 1096 01:18:12,948 --> 01:18:14,347 Bagaimana kau tahu? 1097 01:18:14,349 --> 01:18:16,916 Tak ada parasitoid mati di dekat kakinya. 1098 01:18:16,918 --> 01:18:18,887 Andy, ini salahmu. Jadi, lakukan sesuatu. 1099 01:18:19,755 --> 01:18:21,356 Tolong! Andy! 1100 01:18:26,361 --> 01:18:29,629 25% genom manusia dimiliki oleh tikus. 1101 01:18:29,631 --> 01:18:31,032 Dan ini berhasil pada tikus. 1102 01:18:35,837 --> 01:18:36,872 Ayo, Kay. 1103 01:18:40,342 --> 01:18:41,574 Jangan. 1104 01:18:41,576 --> 01:18:42,711 Pilihan apa yang kupunya? 1105 01:18:43,645 --> 01:18:44,911 Kita bawa dia balik ke pesawat pengangkut 1106 01:18:44,913 --> 01:18:46,813 dan masukkan dia ke dalam cryo-kapsul. Bagaimana? 1107 01:18:46,815 --> 01:18:48,448 Itu akan membuatnya tetap hidup cukup lama untuk 1108 01:18:48,450 --> 01:18:50,316 mendapatkan perawatan yang tepat nanti di koloni. 1109 01:18:50,318 --> 01:18:51,885 Aku tak percaya samas ini. 1110 01:18:51,887 --> 01:18:53,353 Andy, apa dia akan selamat? 1111 01:18:53,355 --> 01:18:54,656 Jika kita bergegas. 1112 01:19:14,009 --> 01:19:15,043 Ayo! Lekas! 1113 01:19:21,983 --> 01:19:23,349 Aku melihatnya. Aku melihatnya. 1114 01:19:23,351 --> 01:19:24,617 Ini dia, ini dia. 1115 01:19:24,619 --> 01:19:26,586 Kupegangi dia, kupegangi 1116 01:19:26,588 --> 01:19:28,421 Kau tak apa. Kau baik-baik saja. 1117 01:19:28,423 --> 01:19:30,092 Kita sudah sangat dekat. Kita sudah sangat dekat. 1118 01:19:32,828 --> 01:19:34,561 Hey. Hey, kau tak apa. 1119 01:19:34,563 --> 01:19:36,930 Hey, kita hampir sampai. Kita hampir sampai. 1120 01:19:36,932 --> 01:19:38,065 Kau lihat, kau sudah begitu dekat. 1121 01:19:38,067 --> 01:19:39,634 Kau harus bertahan. 1122 01:19:43,805 --> 01:19:45,072 Awas! 1123 01:19:50,579 --> 01:19:51,678 Tyler? 1124 01:19:51,680 --> 01:19:53,115 Tyler! 1125 01:20:23,445 --> 01:20:25,079 Itu saja kemampuanmu? Itu saja kemampuanmu? 1126 01:20:31,953 --> 01:20:33,453 Andy! 1127 01:20:40,962 --> 01:20:42,697 Tidak! Tyler! 1128 01:21:52,534 --> 01:21:55,802 Kay, Kay, dengarkan aku, oke? 1129 01:21:55,804 --> 01:21:57,804 Ini langsung menuju pesawat kita. 1130 01:21:57,806 --> 01:22:01,075 Kumau kau bawa ini. Dan masuk ke dalam cryo-kapsul. 1131 01:22:01,077 --> 01:22:03,712 Dan autopilot akan menerbangkanmu balik ke koloni kita. 1132 01:22:04,813 --> 01:22:06,512 Kau bisa? 1133 01:22:09,285 --> 01:22:10,616 Ya? 1134 01:22:10,618 --> 01:22:11,920 Bagaimana denganmu? 1135 01:22:13,089 --> 01:22:14,656 Aku akan cari sendiri jalan kembali. 1136 01:22:28,180 --> 01:22:29,380 NAIK 1137 01:24:09,704 --> 01:24:11,005 Biar kukeluarkan modulnya. 1138 01:24:12,006 --> 01:24:13,942 Dan nanti aku akan memperbaikimu. 1139 01:24:19,115 --> 01:24:20,349 Dengarkan aku. 1140 01:24:21,150 --> 01:24:23,150 Kau bisa mati di sini 1141 01:24:23,152 --> 01:24:24,650 dan itu bukan demi kepentingan terbaik 1142 01:24:24,652 --> 01:24:26,888 perusahaan atau kepentinganku. 1143 01:24:58,455 --> 01:25:02,425 Ayolah. Andy, kumohon. 1144 01:25:04,694 --> 01:25:10,330 Benturan 10 menit lagi. 1145 01:25:10,332 --> 01:25:11,367 Rain? 1146 01:25:16,038 --> 01:25:17,072 Andy. 1147 01:25:18,675 --> 01:25:21,544 Sungguh, aku minta maaf. / Tidak, tidak. 1148 01:25:22,277 --> 01:25:25,113 Tidak, maafkan aku. 1149 01:25:44,501 --> 01:25:46,301 Senjata ini tak akan menahan mereka lama-lama. 1150 01:26:12,829 --> 01:26:14,762 Ayo. 1151 01:26:14,764 --> 01:26:16,296 Kau hanya membuang-buang waktumu. 1152 01:26:16,298 --> 01:26:18,535 Hey. Hey. Tolong bantu kami. 1153 01:26:20,470 --> 01:26:22,135 Buka pintunya. 1154 01:26:22,137 --> 01:26:24,337 Khawatirnya aku harus menolak permohonanmu. 1155 01:26:24,339 --> 01:26:26,807 Aku tak bisa ambil risiko merusak senyawa itu. 1156 01:26:26,809 --> 01:26:29,342 Tapi ketahuilah bila aku berterima kasih atas bantuan yang tak ternilai harganya 1157 01:26:29,344 --> 01:26:30,780 yang kalian berdua berikan pada perusahaan. 1158 01:26:33,348 --> 01:26:34,384 Dasar bajingan! 1159 01:26:39,689 --> 01:26:41,756 Andy, bukalah. 1160 01:26:41,758 --> 01:26:42,792 Di sini. / Buka. 1161 01:26:43,660 --> 01:26:44,792 Ini tidak berfungsi. 1162 01:26:44,794 --> 01:26:46,293 Sialan! 1163 01:26:52,468 --> 01:26:55,135 Aku tak bisa berbohong tentang peluangmu, 1164 01:26:55,137 --> 01:26:56,606 tapi aku bersimpati padamu. 1165 01:27:13,430 --> 01:27:15,430 KENDALI JARAK JAUH 1166 01:27:16,359 --> 01:27:17,825 Tekan itu, 1167 01:27:17,827 --> 01:27:20,363 supaya kubisa mengendalikan pesawat dan menerbangkanmu keluar dari sini. 1168 01:27:23,332 --> 01:27:24,565 Siapa kamu? 1169 01:27:24,567 --> 01:27:25,702 Seorang teman. 1170 01:27:27,637 --> 01:27:30,605 Teman-temanmu mati agar kau bisa hidup. 1171 01:27:30,607 --> 01:27:32,473 Tekan tombol... 1172 01:27:32,475 --> 01:27:34,309 dan biarkan aku menghormati pengorbanan mereka. 1173 01:27:43,486 --> 01:27:46,154 Andy, bisa kau ceritakan salah satu leluconmu? 1174 01:27:48,358 --> 01:27:50,323 Mengapa monster tidak memakan badut? 1175 01:27:52,862 --> 01:27:55,496 Karena badut rasanya lucu. / Badut rasanya lucu. 1176 01:27:55,498 --> 01:27:57,467 Aku tak mengerti kloning sama sekali. 1177 01:27:58,534 --> 01:27:59,736 Posisi kita sama. 1178 01:28:01,236 --> 01:28:04,204 Aku membaca buku bagus tentang gravitasi nol. 1179 01:28:04,206 --> 01:28:06,241 Aku tak bisa meletakkannya. / Tak bisa meletakkannya. 1180 01:28:09,277 --> 01:28:10,312 Rain? 1181 01:28:10,847 --> 01:28:11,881 Rain? 1182 01:28:12,849 --> 01:28:14,782 Rain, apa yang kau lakukan? 1183 01:28:14,784 --> 01:28:16,318 Aku mematikan generator gravitasi. 1184 01:28:17,954 --> 01:28:22,390 10, 9, 8, 7, 1185 01:28:22,392 --> 01:28:24,558 6, 5, 1186 01:28:24,560 --> 01:28:26,694 4, 3, 1187 01:28:26,696 --> 01:28:28,398 2, 1. 1188 01:28:35,371 --> 01:28:36,806 Rain, kau yakin tentang ini? 1189 01:28:37,840 --> 01:28:39,607 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 1190 01:28:45,982 --> 01:28:47,249 Ini berhasil. 1191 01:29:05,802 --> 01:29:07,904 Rain! Kau sudah mencapai 40%. 1192 01:29:19,415 --> 01:29:20,481 20%. 1193 01:29:31,761 --> 01:29:33,763 Rain! 1194 01:29:44,339 --> 01:29:45,742 Oh, gawat. 1195 01:29:53,950 --> 01:29:55,485 Tetaplah di belakangku. 1196 01:30:00,990 --> 01:30:02,024 Andy, hati-hati. 1197 01:30:27,750 --> 01:30:29,351 Rain! 1198 01:30:45,935 --> 01:30:47,403 Andy, kau tak apa-apa? 1199 01:30:53,576 --> 01:30:55,411 Kita harus pergi ke lift. 1200 01:30:55,435 --> 01:30:59,935 PENGHILANGAN GRAVITASI SELANJUTNYA DALAM: ...SISTEM ERROR... 1201 01:31:09,659 --> 01:31:11,926 Lift tak akan berfungsi tanpa gravitasi. 1202 01:31:28,845 --> 01:31:29,879 Siap? 1203 01:31:39,889 --> 01:31:41,824 Rain! 1204 01:31:53,469 --> 01:31:54,971 Sial. 1205 01:32:09,652 --> 01:32:10,686 Tidak. 1206 01:32:17,910 --> 01:32:19,910 PENGHILANGAN GRAVITASI SELANJUTNYA DALAM: 1207 01:32:21,864 --> 01:32:23,099 Itu penghilangan gravitasi! 1208 01:32:28,923 --> 01:32:30,023 AKTIF 1209 01:32:33,776 --> 01:32:35,075 Andy! 1210 01:32:35,077 --> 01:32:36,112 Ayo. 1211 01:33:57,760 --> 01:33:58,826 Andy! 1212 01:34:29,725 --> 01:34:30,858 Menjauhlah darinya. 1213 01:34:36,766 --> 01:34:38,801 Kau bangsat. 1214 01:34:55,117 --> 01:34:59,186 Benturan dalam 10, 1215 01:34:59,188 --> 01:35:01,090 9, 8, 1216 01:35:01,724 --> 01:35:03,859 7, 6, 1217 01:35:04,260 --> 01:35:05,726 5, 1218 01:35:05,728 --> 01:35:07,196 4, 3... / Ayo. 1219 01:35:08,130 --> 01:35:10,066 ...2, 1. 1220 01:35:15,605 --> 01:35:16,639 Kay. 1221 01:35:21,410 --> 01:35:22,910 Kenapa lama sekali? 1222 01:35:22,912 --> 01:35:24,313 Ayo keluar dari sini. 1223 01:35:25,615 --> 01:35:27,550 Aku senang melihat kalian berdua selamat. 1224 01:35:31,674 --> 01:35:32,674 TUJUAN AUTOPILOT PEMROSESAN DATA... 1225 01:35:32,698 --> 01:35:34,098 PERHATIAN: MOTHER DIAMBIL ALIH 1226 01:36:22,622 --> 01:36:24,122 SISTEM AKTIVASI KRYOKAPSULE HYPERSLEEP 1227 01:36:25,875 --> 01:36:27,077 Aku bersamamu. Awas kepalamu. 1228 01:36:29,045 --> 01:36:31,514 Terima kasih. / Kau akan baik-baik saja. 1229 01:36:32,415 --> 01:36:33,516 Kalian berdua. 1230 01:36:43,093 --> 01:36:45,126 Perusahaan tidak bisa lebih bangga lagi 1231 01:36:45,128 --> 01:36:47,461 dari yang telah dicapai di sini hari ini. 1232 01:36:47,463 --> 01:36:49,530 Aku telah mengirim pesan ke Markas. 1233 01:36:49,532 --> 01:36:50,731 Ketika diterima dalam waktu 6 bulan, 1234 01:36:50,733 --> 01:36:52,167 mereka akan pergi ke Jackson's Star 1235 01:36:52,169 --> 01:36:53,903 untuk mengambil senyawa darimu untuk pengembangan lebih lanjut. 1236 01:36:53,927 --> 01:36:55,927 MENGAMBIL ALIH AUTOPILOT 1237 01:37:00,743 --> 01:37:01,844 Apa yang kau lakukan? 1238 01:37:01,868 --> 01:37:02,844 MOTHER TERPUTUS 1239 01:37:03,045 --> 01:37:04,614 Perubahan rencana. 1240 01:37:06,749 --> 01:37:09,117 Andy, hentikan dia. 1241 01:37:09,119 --> 01:37:10,620 Hubungkan kami kembali sekarang. 1242 01:37:13,522 --> 01:37:15,422 Tidak, tidak, tidak. Kalian berdua jangan lakukan ini. 1243 01:37:15,424 --> 01:37:17,625 Senyawa itu harus diserahkan ke perusahaan. 1244 01:37:17,627 --> 01:37:19,927 Khawatirnya aku harus menolak permohonanmu. 1245 01:37:19,929 --> 01:37:21,996 Semoga harimu menyenangkan. 1246 01:37:21,998 --> 01:37:24,598 Sekarang sebaiknya kalian berdua dengarkan aku di sini. 1247 01:37:24,600 --> 01:37:27,603 Kau tak berarti apa-apa dalam skema besar. Kau... 1248 01:37:27,627 --> 01:37:29,627 PEMBERSIHAN... 1249 01:37:34,443 --> 01:37:35,478 Tidak. 1250 01:37:50,726 --> 01:37:53,529 Ini akan menjaga sistemmu tetap online sampai kita tiba di Yvaga. 1251 01:37:55,531 --> 01:37:57,665 Tapi kukira itu... / Aku tak peduli. 1252 01:37:57,667 --> 01:37:59,502 Kau ikut denganku. Oke? 1253 01:38:00,937 --> 01:38:02,571 Jika itu yang terbaik untuk Rain. 1254 01:38:05,175 --> 01:38:07,210 Andy, aku punya arahan baru untukmu. 1255 01:38:09,079 --> 01:38:10,813 Lakukan yang terbaik untuk kami. 1256 01:38:14,251 --> 01:38:15,484 Beres. 1257 01:38:16,752 --> 01:38:17,787 Bagus. 1258 01:38:34,411 --> 01:38:36,411 TINGKAT VITAL KRITIS STATIS DIHENTIKAN 1259 01:38:37,940 --> 01:38:38,975 Tidak. 1260 01:38:42,678 --> 01:38:44,580 Kay. Kay. 1261 01:38:45,581 --> 01:38:46,682 Kenapa? 1262 01:38:48,251 --> 01:38:49,917 Oh, tidak, tidak. 1263 01:39:19,582 --> 01:39:21,751 Jauhkan itu dariku. 1264 01:40:10,475 --> 01:40:11,875 KUALITAS KARGO MEMBAHAYAKAN 1265 01:40:12,499 --> 01:40:13,899 AUTOPILOT TERPUTUS 1266 01:40:14,023 --> 01:40:15,523 KENDALI MANUAL AKTIF 1267 01:40:37,547 --> 01:40:39,547 AMANKAN DAN TEKANAN TINGKAT ATAS 1268 01:41:45,262 --> 01:41:46,662 Oh Tuhan. 1269 01:43:10,547 --> 01:43:11,780 Kay. 1270 01:43:24,461 --> 01:43:26,497 Tidak. Tolong, kumohon. 1271 01:43:51,655 --> 01:43:53,490 Andy! Andy! 1272 01:43:55,359 --> 01:43:56,825 Tidak, tidak, tidak. 1273 01:43:56,827 --> 01:43:59,262 Rain. Rain. Tolong dia. 1274 01:44:36,533 --> 01:44:38,469 Tidak! 1275 01:44:40,203 --> 01:44:41,503 Tidak! 1276 01:44:55,486 --> 01:44:57,220 Ayo, Andy! 1277 01:44:59,623 --> 01:45:00,824 Tolong bangun! 1278 01:45:09,433 --> 01:45:10,467 Tidak! 1279 01:45:14,538 --> 01:45:15,773 Ayo! 1280 01:45:21,897 --> 01:45:24,797 TEMPERATUR RUANGAN KRITIS 1281 01:46:15,821 --> 01:46:18,721 TARIK SEMUA TUAS UNTUK MENGAKTIFKAN 1282 01:46:38,845 --> 01:46:39,945 PELEPASAN LANDASAN KARGO MANUAL 1283 01:46:40,057 --> 01:46:43,492 "Pelepasan Kargo Manual. Tarik keempat tuas." 1284 01:46:43,494 --> 01:46:46,697 Oke. Ya. Empat tuas. Oke. 1285 01:46:54,738 --> 01:46:55,773 Satu. 1286 01:46:57,508 --> 01:46:58,542 Dua. 1287 01:47:21,565 --> 01:47:22,599 Tiga. 1288 01:47:39,823 --> 01:47:41,823 TARIK SEMUA TUAS UNTUK MENGAKTIFKAN 1289 01:47:50,360 --> 01:47:52,727 Tarik ke atas. Tarik. 1290 01:49:29,960 --> 01:49:31,862 Mampus kau, bajingan! 1291 01:50:11,886 --> 01:50:13,286 AUTOPILOT AKTIF 1292 01:50:26,810 --> 01:50:30,710 TUJUAN AUTOPILOT PEMROSESAN DATA... YVAGA III 1293 01:50:52,075 --> 01:50:53,577 Aku akan memperbaikimu. 1294 01:51:07,801 --> 01:51:09,501 PENYIMPANAN SUARA CRYOSTATIS 1295 01:51:09,659 --> 01:51:10,792 Ini adalah catatan cryo 1296 01:51:10,794 --> 01:51:12,729 untuk pesawat pengangkut tambang Corbelan. 1297 01:51:14,264 --> 01:51:16,297 Aku menetapkan arah ke sistem Yvaga 1298 01:51:16,299 --> 01:51:18,666 tanpa mengetahui apakah aku akan mencapainya, 1299 01:51:18,668 --> 01:51:20,704 atau bagaimana nanti takdir akan menemukanku. 1300 01:51:21,772 --> 01:51:25,008 Tapi apapun yang terjadi, akan kuhadapi. 1301 01:51:26,243 --> 01:51:27,842 Ini Rain Carradine, 1302 01:51:27,844 --> 01:51:29,312 ...yang terakhir selamat dari Corbelan... 1303 01:51:29,946 --> 01:51:31,114 sekian. 1304 01:51:31,760 --> 01:51:46,760 broth3rmax, 11 Oktober 2024 1305 01:51:46,761 --> 01:52:01,761 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 11 Oktober 2024 1306 01:52:01,785 --> 01:52:21,785 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 0878-1442-7939 1307 01:52:21,809 --> 01:52:41,809 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1308 01:52:41,841 --> 01:52:43,841 SITUS ------- 1309 01:52:43,865 --> 01:52:45,865 SITUS PASTI ------- ------- 1310 01:52:45,889 --> 01:52:47,889 SITUS PASTI G A COR ------- ------- ---------- 1311 01:52:47,913 --> 01:52:49,913 SITUS PASTI G A COR BONUS ------ --------- 1312 01:52:49,937 --> 01:52:51,937 SITUS PASTI G A COR BONUS DIDEPAN ----- 1313 01:52:51,961 --> 01:53:01,961 SITUS PASTI G A COR BONUS DIDEPAN 50% 1314 01:53:01,985 --> 01:53:11,985 MAIN DI WINJOS PASTI WIN & JOS WEDE NYA 1315 01:53:12,009 --> 01:53:27,009 kunjungi >> vip.kingjos.shop 1316 01:59:00,000 --> 01:59:46,000 TAMAT 93129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.