Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:05,441
SITUS
-------
3
00:00:05,465 --> 00:00:07,465
SITUS PASTI
------- -------
4
00:00:07,489 --> 00:00:09,489
SITUS PASTI G A COR
------- ------- ----------
5
00:00:09,513 --> 00:00:11,513
SITUS PASTI G A COR
BONUS ------ ---------
6
00:00:11,537 --> 00:00:13,537
SITUS PASTI G A COR
BONUS DIDEPAN -----
7
00:00:13,561 --> 00:00:23,561
SITUS PASTI G A COR
BONUS DIDEPAN 50%
8
00:00:23,585 --> 00:00:33,585
MAIN DI WINJOS
PASTI WIN & JOS WEDE NYA
9
00:00:33,609 --> 00:00:48,609
kunjungi >> vip.kingjos.shop
10
00:01:30,462 --> 00:01:32,462
PEMERIKSAAN ECHO 203
11
00:01:36,486 --> 00:01:39,386
SISTEM MOTHER 9001: AKTIF...
12
00:01:41,410 --> 00:01:43,410
WAKTU SAAT INI: 9 FEBRUAR 2142
LOKASI: SISTEM RETICULI ZETA2
13
00:01:43,434 --> 00:01:45,434
TARGET MISI
DALAM JANGKAUAN
14
00:02:14,258 --> 00:02:17,158
PENCEGATAN DALAM 41 DETIK...
15
00:02:48,482 --> 00:02:49,482
TARGET DIAMANKAN
16
00:02:49,483 --> 00:02:51,183
PROTOKOL KEMBALI
--DIMULAI--
17
00:04:36,430 --> 00:04:41,430
ALIEN
. . . . . . .
18
00:04:41,431 --> 00:04:50,031
ALIEN
ROMULUS
19
00:04:51,255 --> 00:05:13,055
terjemahan broth3rmax
20
00:05:18,436 --> 00:05:20,136
Perhatian semua pekerja.
21
00:05:20,138 --> 00:05:22,037
Perhatian semua pekerja.
22
00:05:22,039 --> 00:05:25,274
Sif siang dimulai 15 menit lagi.
23
00:05:25,276 --> 00:05:28,910
Para penambang harus segera
melapor ke ruang aula.
24
00:05:28,912 --> 00:05:30,613
Jika mengalami gejala apapun,
25
00:05:30,615 --> 00:05:32,248
seperti demam, batuk,
26
00:05:32,250 --> 00:05:34,317
muntah, atau sesak nafas,
27
00:05:34,319 --> 00:05:36,985
silahkan ke ruang medis
untuk pemeriksaan.
28
00:05:38,123 --> 00:05:40,456
Keamanan dan kesejahteraan koloni kita
29
00:05:40,458 --> 00:05:43,328
adalah prioritas utama Weyland-Yutani.
30
00:05:44,162 --> 00:05:46,062
Perhatian semua pekerja...
31
00:05:46,064 --> 00:05:49,432
Kau pernah dengar tentang astronot
yang takut ruangan sempit?
32
00:05:49,434 --> 00:05:50,566
Dia butuh ruang.
(dia ingin menyendiri)
33
00:05:50,568 --> 00:05:52,468
Tolong, hentikanlah.
34
00:05:52,470 --> 00:05:56,472
Aku barusan habiskan seluruh bagianku
buat ditukar ikat pinggang yang tidak muat.
35
00:05:56,474 --> 00:05:58,039
Pinggang lebar.
36
00:05:58,041 --> 00:05:59,110
Lihat roti jagung itu.
37
00:06:01,546 --> 00:06:04,480
Mungkin karena aku sedang
menjalani diet seafood (makanan laut).
38
00:06:04,482 --> 00:06:06,384
Aku see-food (lihat makanan), ya aku makan.
39
00:06:07,685 --> 00:06:09,352
Lelucon yang tak lucu.
40
00:06:09,354 --> 00:06:11,019
Kau selalu menertawakan lelucon itu.
41
00:06:11,021 --> 00:06:12,424
Ya, saat usiaku 12 tahun.
42
00:06:17,162 --> 00:06:18,696
Kuyakin ini Tn. Finch.
43
00:06:19,664 --> 00:06:21,399
Kita berutang padanya sudah 3 bulan.
44
00:06:22,634 --> 00:06:24,169
Dia akan menelepon lagi.
45
00:06:25,537 --> 00:06:29,472
Yah, mungkin kita tak ada di sini
saat dia menelpon lagi.
46
00:06:29,496 --> 00:06:34,396
WEYLAND YUTANI CORP
(brengsek)
47
00:06:36,414 --> 00:06:38,383
Andy. Jangan jauh-jauh dariku.
48
00:06:41,319 --> 00:06:44,454
Bangun. Sadarlah.
49
00:06:44,455 --> 00:06:54,455
KOLONI JACKSON STAR, POPULASI: 2781
JARAK DARI BUMI: 65 TAHUN CAHAYA
WAKTU SIANG : 0
50
00:06:44,456 --> 00:06:47,089
Kita semua budaknya Weyland-Yutani.
51
00:06:47,091 --> 00:06:49,492
Perusahaan yang bayar kita
dengan makanan dan tempat tinggal
52
00:06:49,494 --> 00:06:52,628
dan mengambil nyawa kita sebagai gantinya.
53
00:06:52,630 --> 00:06:54,732
Jangan percaya kebohongan mereka.
54
00:06:55,400 --> 00:06:57,633
Mereka menguasai kalian!
55
00:06:57,635 --> 00:06:59,402
Hei, hei, hei.
56
00:06:59,404 --> 00:07:00,705
Hei, Andy. Ayo. Ayo.
57
00:07:02,574 --> 00:07:04,707
Aku salah apa?
/ Itu penipuan.
58
00:07:04,709 --> 00:07:06,509
Bola itu tak pernah ada
di bawah cangkir yang kau pilih.
59
00:07:06,511 --> 00:07:07,643
Itu tipuan.
60
00:07:07,645 --> 00:07:10,313
Tapi bagaimana aku
bisa mendapatkan uangnya?
61
00:07:10,315 --> 00:07:11,280
Uang untuk apa?
62
00:07:11,282 --> 00:07:15,418
Untuk beli kuda
saat kita sampai di Yvaga.
63
00:07:15,420 --> 00:07:17,353
Kau akan beli seekor kuda?
64
00:07:17,355 --> 00:07:19,990
Aku ingin menamainya Raindy.
65
00:07:21,125 --> 00:07:22,627
Kau mengerti?
66
00:07:23,461 --> 00:07:25,161
Raindy.
/ Tidak, aku menyukainya.
67
00:07:25,163 --> 00:07:26,731
Ya, baguslah.
68
00:07:28,199 --> 00:07:31,167
Ya sudah, kau tunggu saja di situ.
69
00:07:31,169 --> 00:07:32,370
Ya, aku tidak lama.
70
00:07:34,037 --> 00:07:35,571
Jauhi masalah, ngerti?
71
00:07:35,573 --> 00:07:38,541
Semua pekerja akan dilayani.
72
00:07:38,543 --> 00:07:39,709
Semoga beruntung.
73
00:07:39,711 --> 00:07:42,311
Berbarislah dengan tertib.
74
00:07:42,313 --> 00:07:43,679
Selanjutnya.
75
00:07:43,681 --> 00:07:45,648
Nama lengkap dan pekerjaan.
76
00:07:45,650 --> 00:07:49,185
Marie Raines Carradine, Bu.
Menambang.
77
00:07:49,187 --> 00:07:51,420
Ini tentang dokumen perjalananku.
78
00:07:51,422 --> 00:07:54,125
Aku sudah memenuhi kuotaku,
dan sekarang harusnya aku bebas pergi.
79
00:07:54,425 --> 00:07:55,591
Betul?
80
00:07:55,593 --> 00:07:57,093
Pergi kemana?
81
00:07:57,095 --> 00:07:58,728
Yvaga.
82
00:07:58,730 --> 00:08:03,065
Ini sistem independen,
tapi sepenuhnya terraformasi.
83
00:08:03,067 --> 00:08:05,134
Kau benar-benar
bisa melihat matahari di luar sana.
84
00:08:05,136 --> 00:08:06,471
Dimana orang tuamu?
85
00:08:07,572 --> 00:08:11,107
Mereka meninggal tiga siklus yang lalu.
86
00:08:11,109 --> 00:08:13,643
Penyakit paru-paru,
karena menambang.
87
00:08:13,645 --> 00:08:16,412
Sekarang tinggal aku dan saudaraku.
88
00:08:16,414 --> 00:08:17,613
Mereka memberi harapan pada kita
89
00:08:17,615 --> 00:08:19,615
untuk menjadikan kita budak.
90
00:08:19,617 --> 00:08:25,390
Mereka memberi harapan pada kita
agar kita tetap menjadi budak. Sadarlah.
91
00:08:36,601 --> 00:08:38,334
Maaf, tapi kau tidak memenuhi syarat.
92
00:08:38,336 --> 00:08:39,635
untuk penerbitan kontrak.
93
00:08:39,637 --> 00:08:40,736
Karena kekurangan pekerja,
94
00:08:40,738 --> 00:08:42,371
kau dipindahkan ke penambangan.
95
00:08:42,373 --> 00:08:44,307
Bentar, apa?
96
00:08:44,309 --> 00:08:46,475
Tidak, tidak, tidak,
kuota jam kerjaku sudah terpenuhi.
97
00:08:46,477 --> 00:08:47,643
Kau harus membiarkanku pergi.
98
00:08:47,645 --> 00:08:50,813
Sayangnya, kuota sudah
dinaikkan menjadi 24.000 jam,
99
00:08:50,815 --> 00:08:52,481
jadi kau akan dibebaskan dari kontrak
100
00:08:52,483 --> 00:08:53,649
dalam 5 hingga 6 tahun ke depan.
101
00:08:53,651 --> 00:08:55,885
Terima kasih, dan ingatlah
bila perusahaan sangat berterima kasih
102
00:08:55,887 --> 00:08:57,520
atas layananmu yang berkelanjutan.
103
00:08:57,522 --> 00:08:59,755
Rain!
/ Hey!
104
00:08:59,757 --> 00:09:01,157
Hey, hentikan!
105
00:09:01,159 --> 00:09:03,227
Lepaskan dia! Bajingan!
106
00:09:04,896 --> 00:09:06,829
Tenang, ada aku.
107
00:09:06,831 --> 00:09:08,266
Oh, sial, kamu berdarah.
108
00:09:10,868 --> 00:09:12,136
Oke.
109
00:09:13,371 --> 00:09:15,705
Kamu tak apa-apa.
110
00:09:15,707 --> 00:09:17,440
Kau kusetel ulang.
111
00:09:17,442 --> 00:09:18,476
Biar kuperbaiki.
112
00:09:21,145 --> 00:09:22,411
Tak apa.
113
00:09:22,413 --> 00:09:23,781
Mestinya kamu tak kutinggalkan sendirian.
114
00:09:29,387 --> 00:09:30,786
Mereka menjual harapan pada kita
115
00:09:30,788 --> 00:09:32,922
untuk menjadikan kita budak.
116
00:09:32,924 --> 00:09:35,193
Sadarlah. Mereka menguasai kalian.
117
00:09:38,396 --> 00:09:39,595
Hai, Rain.
118
00:09:39,597 --> 00:09:41,263
Dengar, aku minta maaf. Aku
meneleponmu seharian,
119
00:09:41,265 --> 00:09:42,798
tapi, dengar, ada sesuatu yang terjadi,
120
00:09:42,800 --> 00:09:44,467
dan rasanya kau harus tahu.
121
00:09:44,469 --> 00:09:47,138
Jadi, datanglah ke trailer
dan ajaklah Andy.
122
00:09:51,562 --> 00:10:07,462
MAIN DI WINJOS
PASTI WIN & JOS WEDE NYA
kunjungi >> vip.kingjos.shop
123
00:10:17,368 --> 00:10:18,403
Hey.
124
00:10:19,437 --> 00:10:20,603
Oh, ya ampun...
125
00:10:20,605 --> 00:10:22,571
Permainan selesai, kawan.
126
00:10:22,573 --> 00:10:25,508
Apa kabar, Rain? Lama tak berjumpa.
127
00:10:25,510 --> 00:10:27,211
Sudah kubilang dia akan muncul.
128
00:10:27,779 --> 00:10:29,180
Kau berutang 5 dolar padaku.
129
00:10:30,314 --> 00:10:31,449
Andy!
130
00:10:34,352 --> 00:10:36,519
Mengapa penambang buta itu
jatuh ke well (sumur)?
131
00:10:36,521 --> 00:10:37,822
Mengapa?
132
00:10:39,724 --> 00:10:40,825
Karena dia tak bisa
melihat dengan well (baik).
133
00:10:41,959 --> 00:10:44,226
Tolong jangan bikin dia tambah pede.
134
00:10:44,228 --> 00:10:46,197
Baiklah, masuklah.
Akan kususul sebentar lagi.
135
00:10:52,003 --> 00:10:53,569
Kay.
/ Rain.
136
00:10:53,571 --> 00:10:54,737
Hai.
/ Hai!
137
00:10:54,739 --> 00:10:55,840
Hai.
138
00:10:56,741 --> 00:10:58,708
Aku merindukanmu.
139
00:10:58,710 --> 00:11:00,611
Dan aku tahu kakakku juga merindukanmu.
140
00:11:05,349 --> 00:11:07,285
Aku sungguh senang kau datang.
141
00:11:08,619 --> 00:11:10,786
Kudengar kabar tentang ayah kalian.
142
00:11:10,788 --> 00:11:11,823
Aku ikut prihatin.
143
00:11:12,623 --> 00:11:14,657
Yah, ditengah hujan es
144
00:11:14,659 --> 00:11:15,958
dan penyakit baru setiap siklus...
145
00:11:15,960 --> 00:11:17,760
Ya, semua orang sekarat 'kan?
146
00:11:17,762 --> 00:11:19,497
Apa mesti kita tunjukkan padanya?
147
00:11:19,864 --> 00:11:21,597
Tunjukkan apa?
148
00:11:21,599 --> 00:11:24,633
Gini, tadi malam,
149
00:11:24,635 --> 00:11:26,302
kami sedang memuat Tesotek terakhir,
150
00:11:26,304 --> 00:11:27,770
kami berada sekitar 200 mil di atas tanah,
151
00:11:27,772 --> 00:11:28,904
lalu tiba-tiba...
152
00:11:30,675 --> 00:11:32,308
Pesawat pengangkut menangkap sinyal ini.
153
00:11:32,310 --> 00:11:34,443
Lalu Navarro melacaknya, dan ternyata
154
00:11:34,445 --> 00:11:35,745
ada pesawat Wey-Yu yang besar
155
00:11:35,747 --> 00:11:37,413
melayang tepat di atas kami.
156
00:11:37,415 --> 00:11:38,547
Melayang?
157
00:11:38,549 --> 00:11:40,382
Dinonaktifkan. Ditinggalkan.
158
00:11:40,384 --> 00:11:42,485
Kayak peninggalan lama.
Mungkin sudah rusak atau usang.
159
00:11:42,487 --> 00:11:43,786
Seperti orang itu di sana.
160
00:11:43,788 --> 00:11:44,822
Bjorn.
161
00:11:46,058 --> 00:11:48,557
Oke, beritahu saja dia.
162
00:11:48,559 --> 00:11:50,359
Kenapa kita semua duduk di sini
163
00:11:50,361 --> 00:11:51,894
menunggu ijin perjalanan
yang diberikan perusahaan
164
00:11:51,896 --> 00:11:53,996
yang tak akan pernah
diberikan pada kita?
165
00:11:53,998 --> 00:11:55,297
Karena pesawat pengangkut itu
cukup bertenaga
166
00:11:55,299 --> 00:11:56,298
untuk membawa kita ke Yvaga.
167
00:11:56,300 --> 00:11:59,401
Karena butuh waktu 9 tahun
untuk sampai ke Yvaga
168
00:11:59,403 --> 00:12:01,604
dan kau tak bisa melakukan
perjalanan itu tanpa tidur kriogenik.
169
00:12:01,606 --> 00:12:02,938
Pesawat yang dinonaktifkan itu masih membawa
170
00:12:02,940 --> 00:12:04,406
banyak peralatan yang berfungsi.
171
00:12:04,408 --> 00:12:05,841
Dan hyperlinknya menunjukkan
172
00:12:05,843 --> 00:12:07,712
pesawat itu masih memiliki
beberapa kapsul tersisa.
173
00:12:11,549 --> 00:12:14,917
Kau ingin maksa masuk
ke pesawat Weyland-Yutani
174
00:12:14,919 --> 00:12:17,520
dan mencuri peralatan
yang sudah tertata?
175
00:12:17,522 --> 00:12:18,821
Sebelum orang lain mencurinya.
176
00:12:20,625 --> 00:12:21,924
Kalian gila.
177
00:12:21,926 --> 00:12:23,359
Tentu saja kami gila.
/ Tidak. Tidak.
178
00:12:23,361 --> 00:12:24,660
Ini...
/ Itulah yang kukatakan.
179
00:12:24,662 --> 00:12:25,863
Apa kau mau bantu kami?
180
00:12:28,366 --> 00:12:30,034
Maaf, perlu apa kau denganku?
181
00:12:32,336 --> 00:12:33,669
Andy.
182
00:12:33,671 --> 00:12:35,538
Kita harus menggunakan Andy.
/ Andy?
183
00:12:35,540 --> 00:12:36,739
Mm-hmm.
184
00:12:36,741 --> 00:12:39,475
Dia manusia buatan Weyland-Yutani.
Dia bicara dengan kodenya MOTHER.
185
00:12:39,477 --> 00:12:40,876
Dia bisa mengakses terminal di pesawat
186
00:12:40,878 --> 00:12:42,578
untuk membantu kita masuk
dan keluar tanpa ketahuan.
187
00:12:42,580 --> 00:12:43,913
Itu satu-satunya cara untuk masuk.
188
00:12:43,915 --> 00:12:46,116
Oke, tapi bagaimana kalau kita ketahuan?
189
00:12:46,118 --> 00:12:48,818
Itu bisa menghilangkan peluang kita
untuk mendapat ijin bepergian.
190
00:12:48,820 --> 00:12:50,586
Benar, Rain tak akan ikut.
191
00:12:50,588 --> 00:12:53,622
Uh, bagaimana kalau
biarkan kami membawa Andy?
192
00:12:53,624 --> 00:12:56,725
Aku tak akan mengirim
saudaraku ke sana sendirian.
193
00:12:56,727 --> 00:12:57,893
Tapi dia bukan saudaramu 'kan?
194
00:12:57,895 --> 00:13:00,130
Bjorn, diamlah.
/ Itu benar 'kan?
195
00:13:00,132 --> 00:13:01,664
Dia bukan saudaramu.
Dia hanya barang rusak Wey-Yu
196
00:13:01,666 --> 00:13:03,365
yang ditemukan ayahmu di tempat sampah.
197
00:13:03,367 --> 00:13:05,304
Dan begitulah dia, Rain.
Jadi, sadarlah.
198
00:13:05,837 --> 00:13:06,936
Ayo pergi.
199
00:13:06,938 --> 00:13:07,903
Rain?
/ Apa?
200
00:13:07,905 --> 00:13:11,006
Aku tak mengatakan apa-apa.
/ Rain, tunggu.
201
00:13:11,008 --> 00:13:12,108
Maafkan aku.
Dengar, aku tahu sepupuku
202
00:13:12,110 --> 00:13:13,442
kadang sikapnya menyebalkan, oke?
203
00:13:13,444 --> 00:13:15,012
Namun dia benar tentang sesuatu.
204
00:13:15,746 --> 00:13:17,080
Kau harus sadar.
205
00:13:17,082 --> 00:13:18,148
Karena perusahaan ini,
206
00:13:18,150 --> 00:13:19,249
mereka tak akan memberi kita apa-apa.
207
00:13:19,251 --> 00:13:21,617
Kau tahu itu sama sepertiku.
Kita harus terima.
208
00:13:25,656 --> 00:13:27,523
Rain, aku hanya...
209
00:13:27,525 --> 00:13:29,360
Aku tak ingin bernasib
seperti orang tua kita.
210
00:13:29,927 --> 00:13:31,129
Kau mau?
211
00:13:36,134 --> 00:13:40,736
Apa rencanamu ini
semudah yang dibayangkan?
212
00:13:40,738 --> 00:13:43,005
Kau bahkan tak perlu keluar dari Corbelan.
213
00:13:43,007 --> 00:13:44,809
Itu saja yang bisa kujanjikan padamu, ngerti?
214
00:13:48,880 --> 00:13:50,481
Ayo. Bagaimana menurutmu?
215
00:13:56,405 --> 00:13:58,405
CORBELAN IV
PROPERTI WEYLAND-YUTANI CORP
216
00:14:14,739 --> 00:14:16,407
Bjorn, cepatlah,
ayo berangkat.
217
00:14:20,511 --> 00:14:23,447
Baiklah, akan kunyalakan.
Baterai menyala.
218
00:14:25,816 --> 00:14:26,651
Bagus.
219
00:14:28,653 --> 00:14:29,921
Bisa nyalakan hidro?
220
00:14:31,022 --> 00:14:32,057
Panel komunikasi.
221
00:14:34,025 --> 00:14:35,191
Sayap spoiler darat.
222
00:14:35,193 --> 00:14:36,494
Semua dipersenjatai.
223
00:14:37,229 --> 00:14:38,661
Pertama kali di luar angkasa, huh?
224
00:14:38,663 --> 00:14:39,697
Ya.
225
00:14:40,898 --> 00:14:43,233
Kau juga? Boop!
226
00:14:43,235 --> 00:14:45,501
Pompa bahan bakar.
/ Aktif.
227
00:14:45,503 --> 00:14:46,568
Dua perjaka luar angkasa mau masuk.
228
00:14:46,570 --> 00:14:49,038
Lihatlah baik-baik ke luar jendela
229
00:14:49,040 --> 00:14:51,143
karena menurutku,
kita tak akan kembali.
230
00:15:04,622 --> 00:15:05,788
Kau tak apa-apa?
231
00:15:05,790 --> 00:15:06,824
Aku baik-baik saja.
232
00:15:07,792 --> 00:15:08,826
Ya, semuanya akan baik-baik saja.
233
00:15:28,146 --> 00:15:29,778
Kau yakin ini ide bagus sekarang?
234
00:15:29,780 --> 00:15:30,881
Tentu, Ayah.
235
00:15:36,554 --> 00:15:37,655
Bersiap ada guncangan.
236
00:15:56,774 --> 00:15:58,110
Begitulah caranya, brengsek.
237
00:16:54,598 --> 00:16:55,633
Apa itu...
238
00:16:57,034 --> 00:16:58,368
Ya.
239
00:16:58,370 --> 00:17:00,138
Itu adalah matahari kita.
240
00:17:12,250 --> 00:17:15,118
Mereka bilang Yvaga memiliki matahari
terbenam yang paling menakjubkan.
241
00:17:15,120 --> 00:17:16,687
Aku pernah melihatnya.
242
00:17:19,391 --> 00:17:21,657
Dalam mimpiku.
243
00:17:21,659 --> 00:17:23,694
Tak sabar mau melihatnya bersamamu.
244
00:17:27,031 --> 00:17:28,066
Ya.
245
00:17:31,103 --> 00:17:33,103
Kau tahu, kudengar tidur kriogenik itu
membuat bertahun-tahun
246
00:17:33,105 --> 00:17:34,870
rasanya seperti satu malam
minum berat rupanya.
247
00:17:34,872 --> 00:17:36,941
Jadi ketika kita bangun di Yvaga besok,
248
00:17:37,975 --> 00:17:39,610
kita akan bangun dalam keadaan mabuk.
249
00:17:48,819 --> 00:17:49,954
Itu dia.
250
00:17:52,190 --> 00:17:53,724
Itu bukan pesawat.
251
00:17:53,991 --> 00:17:56,159
Tidak.
252
00:17:56,161 --> 00:17:58,094
Astaga, itu besar sekali. Apa itu?
253
00:17:58,096 --> 00:18:00,230
Pos terdepan yang dinonaktifkan?
Entahlah.
254
00:18:00,232 --> 00:18:01,897
Mungkin terseret ke orbit kita.
255
00:18:01,899 --> 00:18:03,966
Oke, Navarro,
mari kita mendekat.
256
00:18:03,968 --> 00:18:06,036
Oke. Akan kusejajarkan posisi pesawat.
257
00:18:22,387 --> 00:18:25,123
Peringatan bahaya benturan.
258
00:18:26,391 --> 00:18:27,457
Kenapa?
259
00:18:27,459 --> 00:18:29,994
Sabuknya agak lebih rapat dari yang kukira.
260
00:18:31,896 --> 00:18:32,930
Berapa lama?
261
00:18:34,332 --> 00:18:36,099
Durasinya 36 jam, kurang lebih.
262
00:18:36,101 --> 00:18:37,100
Sampai kapan?
263
00:18:37,102 --> 00:18:40,170
Sebelum stasiun menabrak cincin.
264
00:18:40,172 --> 00:18:42,238
Maaf, apa?
265
00:18:42,240 --> 00:18:44,706
Kau tadi ngomong apa?
Kayaknya kurang bagus.
266
00:18:44,708 --> 00:18:45,941
36 jam.
267
00:18:45,943 --> 00:18:47,445
Kita akan masuk dan keluar dalam 30 menit.
268
00:18:48,380 --> 00:18:49,945
Ya?
269
00:18:49,947 --> 00:18:51,080
Andy.
270
00:18:51,082 --> 00:18:52,781
Ya, maksimal.
271
00:18:52,783 --> 00:18:55,019
Kau yakin ingin melakukan ini?
272
00:18:56,087 --> 00:18:58,887
Aku hanya punya satu arahan.
273
00:18:58,889 --> 00:19:00,758
Melakukan yang terbaik bagi Rain.
274
00:19:01,892 --> 00:19:03,694
Ayahmu yang menulis program ini.
275
00:19:04,196 --> 00:19:05,230
Ya.
276
00:19:06,264 --> 00:19:08,131
Terlalu banyak lelucon bapak-bapak.
277
00:19:08,133 --> 00:19:09,467
Aku senang...
278
00:19:10,368 --> 00:19:11,735
bisa membantu.
279
00:19:16,774 --> 00:19:18,210
Hati-hati di luar sana.
280
00:19:34,292 --> 00:19:36,127
Oke, cepatlah.
Kita akan merapat dalam 2 menit.
281
00:19:38,463 --> 00:19:39,828
Pakai itu.
282
00:19:39,830 --> 00:19:41,364
Sekarang, mengapa kuharus memakai ini?
283
00:19:41,366 --> 00:19:42,931
Supaya bijimu tidak beku.
284
00:19:42,933 --> 00:19:44,067
Sobat, jangan lagi terobsesi
285
00:19:44,069 --> 00:19:45,501
sama bijiku.
Itu tidak sehat.
286
00:19:45,503 --> 00:19:46,735
Teruslah bicara,
akan kucopot anumu.
287
00:19:46,737 --> 00:19:49,037
Ah, kau sungguh menginginkannya
buat dirimu sendiri 'kan?
288
00:19:49,039 --> 00:19:50,340
Hey, mau kuunjukkan bijiku
atau bagaimana?
289
00:19:50,342 --> 00:19:51,773
Oh, diamlah sebentar.
290
00:19:51,775 --> 00:19:53,543
Sarung tangan, nih, ambillah ini.
291
00:19:53,545 --> 00:19:56,112
Hei! Jangan.
Jangan pegang apapun.
292
00:19:56,114 --> 00:19:57,347
Kemarilah.
/ Bjorn, jangan ganggu dia,
293
00:19:57,349 --> 00:19:59,382
ya ampun.
294
00:19:59,384 --> 00:20:00,782
Andy, jangan pedulikan itu.
295
00:20:00,784 --> 00:20:01,850
Baiklah, oke, itu bukan salahku
296
00:20:01,852 --> 00:20:02,920
kalau dia merusak sesuatu.
297
00:20:10,794 --> 00:20:11,893
Ada pintu penyambung
298
00:20:11,895 --> 00:20:13,162
di depan.
Aku akan merapat.
299
00:20:13,164 --> 00:20:14,499
Dimonitor.
Bawa kami masuk perlahan-lahan.
300
00:20:41,493 --> 00:20:43,094
Oh, sial, di sana dingin sekali.
301
00:20:43,861 --> 00:20:45,128
Apa itu?
302
00:20:45,130 --> 00:20:47,330
Ini pemindai suhu.
303
00:20:47,332 --> 00:20:48,999
Ini bisa memandu kita
menuju kapsul.
304
00:20:51,303 --> 00:20:53,336
Oke, kompresi sudah cukup baik.
305
00:20:53,338 --> 00:20:55,438
Oksigen terlalu tipis untuk dihirup.
306
00:20:55,440 --> 00:20:56,872
Andy...
307
00:20:56,874 --> 00:20:58,274
...giliranmu.
308
00:20:58,276 --> 00:20:59,577
Sekarang saatnya kau beraksi.
309
00:21:05,583 --> 00:21:07,450
Ya! Andy!
310
00:21:07,452 --> 00:21:08,553
Kerja bagus.
311
00:21:09,054 --> 00:21:10,121
oke.
312
00:21:12,190 --> 00:21:13,591
Selamat.
Kau sudah tidak perjaka lagi.
313
00:21:14,925 --> 00:21:15,959
Baiklah.
314
00:21:26,471 --> 00:21:27,905
Oke, ayo.
315
00:22:00,138 --> 00:22:01,337
Sial.
316
00:22:01,339 --> 00:22:03,473
Teman-teman, sepertinya kita
berada dalam gravitasi nol.
317
00:22:03,475 --> 00:22:05,210
Ya, aku bisa rasakan di perutku.
318
00:22:10,582 --> 00:22:11,913
Tunggu, apa itu?
319
00:22:11,915 --> 00:22:13,182
Generator gravitasi.
320
00:22:13,184 --> 00:22:16,152
Saat non-aktif, mereka tetap
membersihkan otomatis setiap beberapa menit.
321
00:22:16,154 --> 00:22:18,089
Mencegah supaya tempat ini tidak meledak.
322
00:22:21,826 --> 00:22:24,195
Oh, sial, perutku sakit lagi.
323
00:22:24,530 --> 00:22:25,831
Oke, terus lurus ke depan.
324
00:22:43,855 --> 00:23:00,555
MAIN DI WINJOS
PASTI WIN & JOS WEDE NYA
kunjungi >> vip.kingjos.shop
325
00:23:03,068 --> 00:23:04,501
Menurut pemindai,
326
00:23:04,503 --> 00:23:05,704
kapsul-nya harusnya ada di sini.
327
00:23:34,466 --> 00:23:35,799
Astaga.
328
00:23:35,801 --> 00:23:37,033
Andy, kau tak apa-apa?
329
00:23:37,035 --> 00:23:38,136
Ya.
330
00:23:44,576 --> 00:23:47,145
Nah, ada berita bagus.
Aku sudah melihat kapsul-nya.
331
00:23:51,850 --> 00:23:52,885
Sial!
332
00:23:56,088 --> 00:23:57,155
Bjorn, kau tak apa-apa?
333
00:23:58,090 --> 00:23:59,890
Sial!
334
00:23:59,892 --> 00:24:01,825
Kurasa anusku retak.
335
00:24:06,632 --> 00:24:09,067
Sialan. Jangan main-main dengan
penghilangan gravitasi ini, kawan.
336
00:24:14,891 --> 00:24:16,891
MEMUAT SISTEM...
337
00:24:16,915 --> 00:24:18,915
MOTHER 9000
338
00:24:24,883 --> 00:24:25,982
Syukurlah masih ada
339
00:24:25,984 --> 00:24:28,385
sedikit daya yang tersisa
dalam benda kuno ini.
[MENGAKTIFKAN-ULANG PASOKAN DAYA]
340
00:24:28,409 --> 00:24:29,709
MEMPERBAIKI OKSIGEN
341
00:24:43,502 --> 00:24:46,036
Oke, hati-hati.
Gravitasinya aktif lagi.
342
00:24:46,038 --> 00:24:48,540
Sialan.
343
00:24:55,113 --> 00:24:57,047
Baiklah, ini dia.
344
00:24:57,049 --> 00:24:58,216
Mari kita lihat apa yang kita temukan.
345
00:24:59,584 --> 00:25:00,686
Oke.
346
00:25:02,810 --> 00:25:04,810
3.20 TAHUN
347
00:25:05,157 --> 00:25:08,058
Sial.
/ Kenapa?
348
00:25:08,060 --> 00:25:09,659
Kapsul tak cukup bahan bakarnya.
349
00:25:09,661 --> 00:25:10,961
Apa maksudmu?
350
00:25:10,963 --> 00:25:12,762
Semua kapsul aktif selama 3 tahun
dalam keadaan statis.
351
00:25:12,764 --> 00:25:13,830
Ya, tapi ini butuh waktu 9 tahun
352
00:25:13,832 --> 00:25:15,131
untuk sampai ke Yvaga, kawan.
353
00:25:15,133 --> 00:25:16,833
Ya, aku tahu. Aku tahu itu.
354
00:25:16,835 --> 00:25:18,234
Sialan.
355
00:25:18,236 --> 00:25:19,769
Sudah kuduga.
Memang sudah kukira.
356
00:25:19,771 --> 00:25:20,904
Sudah kuduga.
/ Tenanglah.
357
00:25:20,906 --> 00:25:22,005
Mungkin kalian sebaiknya kembali saja.
358
00:25:22,007 --> 00:25:23,541
Tidak, tidak,
kita jangan menyerah sekarang.
359
00:25:25,610 --> 00:25:26,543
Yvaga adalah sistem terdekat.
360
00:25:26,545 --> 00:25:29,679
Jadi apa yang harus
kita lakukan sekarang? Huh?
361
00:25:29,681 --> 00:25:31,815
Apa yang akan kita lakukan?
/ Diam.
362
00:25:31,817 --> 00:25:34,784
Oke, ada yang terdeteksi kuat.
Pasti ada depot BBM cryo di dekat sini.
363
00:25:34,786 --> 00:25:36,720
Kita pasti menemukan
lebih banyak bahan bakar di sana.
364
00:25:36,722 --> 00:25:39,956
Navarro, aku keluarkan
Pesawat Darurat (EEV).
365
00:25:39,958 --> 00:25:41,024
Ayo, Andy.
366
00:25:41,026 --> 00:25:42,961
Kalian bereskan sementara kami
ambil bahan bakar cryo itu.
367
00:25:48,885 --> 00:25:58,885
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
368
00:26:03,181 --> 00:26:04,216
Bentar.
369
00:26:05,584 --> 00:26:07,285
Ya, 400 yard jauhnya, tepat di depan.
370
00:26:08,954 --> 00:26:10,086
Buat apa pakai perlengkapan militer?
371
00:26:10,088 --> 00:26:11,187
Apa?
372
00:26:11,189 --> 00:26:12,122
Perlengkapan militer itu.
373
00:26:12,124 --> 00:26:15,025
Yah, ini efektif.
/ Masa?
374
00:26:15,027 --> 00:26:16,159
Dan keren.
/ Tak terlalu keren.
375
00:26:16,161 --> 00:26:18,161
Kau cuma kelihatan kayak orang tolol.
376
00:26:18,163 --> 00:26:19,662
Maaf.
/ Baiklah, tenang.
377
00:26:19,664 --> 00:26:20,930
Ayo kita terus maju.
378
00:26:20,932 --> 00:26:21,998
Kalau kau ulangi lagi,
kuhajar kau.
379
00:26:22,000 --> 00:26:23,066
Bjorn, mundur!
/ Kau mengerti?
380
00:26:23,068 --> 00:26:25,135
Asal dia tidak menggangguku.
381
00:26:25,137 --> 00:26:27,771
Kenapa dia bersikap
kasar padanya?
382
00:26:27,773 --> 00:26:30,607
Karena sesuatu yang menimpa ibunya.
383
00:26:30,609 --> 00:26:32,142
Apa maksudmu?
/ Siklus terakhir,
384
00:26:32,144 --> 00:26:33,877
terjadi kebocoran gas di tambang,
385
00:26:33,879 --> 00:26:36,012
jadi satu manusia buatan memutuskan
untuk menyegel tambang
386
00:26:36,014 --> 00:26:37,914
sedang ibunya Bjorn masih terjebak di dalam.
387
00:26:37,916 --> 00:26:39,182
Apa?
388
00:26:39,184 --> 00:26:40,917
Manusia-buatan tak bisa
membahayakan manusia.
389
00:26:40,919 --> 00:26:43,955
Mengorbankan 3 penambang
demi menyelamatkan puluhan penambang.
390
00:26:46,091 --> 00:26:47,259
Itu, bisa mereka lakukan.
391
00:26:52,464 --> 00:26:53,599
Itu mengerikan.
392
00:27:21,423 --> 00:27:23,423
WAKTU PENGELUARAN PESAWAT DARURAT EEV...
393
00:27:38,377 --> 00:27:40,612
Kukendalikan, kukendalikan.
394
00:27:42,347 --> 00:27:45,249
Ayo, ayo, ayo.
[TEMPAT KARGO]
395
00:27:45,784 --> 00:27:47,486
Pelan, pelan.
396
00:27:52,391 --> 00:27:53,726
Kerja bagus.
397
00:27:58,530 --> 00:27:59,565
Kay!
398
00:28:00,566 --> 00:28:02,032
Kay! Hey, hey, hey.
399
00:28:02,034 --> 00:28:03,934
Hey, hey, hey.
400
00:28:03,936 --> 00:28:05,702
Aku di sini. Aku di sini.
Kau tak apa-apa.
401
00:28:06,672 --> 00:28:07,971
Aku akan memeriksa kapsul-nya.
402
00:28:25,824 --> 00:28:27,726
Tidak, tidak. Jangan khawatir.
403
00:28:28,627 --> 00:28:30,393
Aku tidak sakit.
404
00:28:30,395 --> 00:28:31,430
Kalau begitu, kenapa?
405
00:28:33,066 --> 00:28:34,466
Tak ada apa-apa.
406
00:28:37,870 --> 00:28:39,371
Oh, nona.
407
00:28:42,374 --> 00:28:43,442
Siapa ayahnya?
408
00:28:44,643 --> 00:28:45,878
Laki-laki brengsek.
409
00:28:47,813 --> 00:28:51,016
Tapi, jangan beritahu kakakku, setuju?
410
00:28:52,417 --> 00:28:53,850
Sudah cukup banyak
yang dia khawatirkan.
411
00:28:53,852 --> 00:28:56,319
Tidak. Aku tak akan mengatakan apapun.
412
00:28:56,321 --> 00:28:59,024
Aku senang bayi ini
akan melihat matahari.
413
00:29:12,448 --> 00:29:14,448
WEYLAND-YUTANI CORP
MEMBANGUN DUNIA YANG LEBIH BAIK
414
00:29:21,814 --> 00:29:23,415
Kurasa kita hampir sampai.
415
00:29:27,786 --> 00:29:29,452
Oke, Navarro.
416
00:29:29,454 --> 00:29:30,854
Airlock 5-B, itulah jalan keluar kita
417
00:29:30,856 --> 00:29:31,988
setelah kita menemukan bahan bakar cryo ini.
418
00:29:31,990 --> 00:29:32,956
Menuju ke sana.
419
00:29:32,958 --> 00:29:34,558
Selamat datang di
420
00:29:34,560 --> 00:29:35,926
Stasiun Luar Angkasa Renaissance,
421
00:29:35,928 --> 00:29:40,463
pusat Penelitian dan
Pengembangan Weyland-Yutani.
422
00:29:40,465 --> 00:29:45,565
[ROMULUS & REMUS, saudara kembar yang lahir
dari Dewa Perang seorang Perawan Vestal]
423
00:29:40,465 --> 00:29:45,433
Stasiun ini dibagi menjadi dua bagian,
424
00:29:43,735 --> 00:29:45,571
Romulus dan Remus,
425
00:29:46,738 --> 00:29:49,706
masing-masing didedikasikan
bagi upaya kita untuk meningkatkan
426
00:29:49,708 --> 00:29:51,777
peran manusia di luar angkasa.
427
00:29:54,546 --> 00:29:57,647
Tempat ini membuatku merinding.
428
00:29:57,649 --> 00:30:00,619
Pernah dengar penambang
yang kehilangan sisi kirinya?
429
00:30:02,088 --> 00:30:03,420
Dia baik-baik saja sekarang.
430
00:30:03,422 --> 00:30:04,888
Apa kau mengerti? Dia baik-baik saja.
431
00:30:04,890 --> 00:30:06,692
Bisa tidak kau matikan dirimu sendiri?
432
00:30:07,793 --> 00:30:09,426
Kau bilang kau takut
433
00:30:09,428 --> 00:30:10,427
dan aku berniat memastikanmu...
434
00:30:10,429 --> 00:30:13,730
Astaga! Kau tahu, aku tak sabar
buat masuk ke dalam kapsul itu
435
00:30:13,732 --> 00:30:15,567
dan tak akan pernah
melihatmu lagi, kau tahu itu?
436
00:30:17,636 --> 00:30:19,536
Kau akan melihatku di Yvaga.
437
00:30:19,538 --> 00:30:20,937
Tak, kau tak akan ke Yvaga.
438
00:30:20,939 --> 00:30:22,075
Bjorn, hentikan!
439
00:30:22,708 --> 00:30:23,907
Aku tidak ikut?
440
00:30:23,909 --> 00:30:25,041
Sudahlah.
441
00:30:25,043 --> 00:30:27,111
Oh, dia tidak memberitahumu?
442
00:30:27,113 --> 00:30:29,982
Ya, ya, ini sistem non-Weyland-Yutani,
443
00:30:31,550 --> 00:30:33,418
jadi tak diperbolehkan ada manusia palsu.
444
00:30:34,887 --> 00:30:37,422
Aku sendiri lebih suka istilah
"manusia buatan".
445
00:30:39,825 --> 00:30:41,791
Andy, dengar.
446
00:30:41,793 --> 00:30:43,094
Rain bisa bernasib di penjara
447
00:30:43,096 --> 00:30:44,061
kalau dia mengajakmu.
448
00:30:44,063 --> 00:30:45,629
Dan jika kalian tetap tinggal di Jackson,
449
00:30:45,631 --> 00:30:46,963
tinggal menunggu waktu saja
450
00:30:46,965 --> 00:30:49,068
sebelum kau dinonaktifkan lagi
oleh perusahaan.
451
00:30:49,768 --> 00:30:51,801
Kau mengerti?
452
00:30:51,803 --> 00:30:53,772
Aku membutuhkanmu di pesawat ini
untuk menjaga kapsul-kapsul itu.
453
00:30:54,606 --> 00:30:55,807
Tapi begitu kita sampai di sana...
454
00:30:57,076 --> 00:30:58,575
Tidak dipakai lagi.
455
00:30:58,577 --> 00:30:59,709
Ditidurkan selamanya.
456
00:31:01,147 --> 00:31:02,646
Kau sudah selesai?
457
00:31:02,648 --> 00:31:03,815
Sekedar mengatakan jujur.
458
00:31:07,552 --> 00:31:09,886
Tak apa.
459
00:31:09,888 --> 00:31:13,126
Jika itu yang terbaik untuk Rain,
itu juga terbaik untukku.
460
00:31:16,995 --> 00:31:18,830
Kau orang baik, Andy.
461
00:31:20,099 --> 00:31:21,500
Kami semua akan merindukanmu.
462
00:31:27,240 --> 00:31:28,174
Jadi dia tidak tahu?
463
00:31:29,841 --> 00:31:32,644
Aku tak tega saja
untuk memberitahu dia.
464
00:31:34,546 --> 00:31:35,814
Kau tak perlu merasa bersalah.
465
00:31:38,217 --> 00:31:39,582
Sial.
466
00:31:39,584 --> 00:31:40,684
Kau tak akan menyia-nyiakan
467
00:31:40,686 --> 00:31:42,587
seluruh hidupmu demi Andy.
468
00:31:44,690 --> 00:31:47,226
Dia tidak peduli.
Itu tidak penting baginya.
469
00:31:48,994 --> 00:31:50,595
Paham? Dia bukanlah...
470
00:31:51,697 --> 00:31:53,232
kau tahu, manusia betulan.
471
00:32:09,456 --> 00:32:15,856
SITUS PASTI G A CO R
BONUS DIDEPAN 50%
kunjungi >> vip.kingjos.shop
472
00:32:17,056 --> 00:32:18,924
Sinyalnya datang dari sini.
473
00:32:28,767 --> 00:32:31,102
Kurasa kau pernah bilang
pesawat ini sudah dinonaktifkan.
474
00:32:31,104 --> 00:32:33,137
Ya.
475
00:32:33,139 --> 00:32:35,139
Bagiku, tak terlihat seperti dinonaktifkan.
476
00:32:35,141 --> 00:32:36,606
Tidak, memang tidak.
477
00:32:36,608 --> 00:32:38,842
Tapi pesawat ini jelas sepi.
478
00:32:38,844 --> 00:32:41,778
Hei, Andy, lihat ini.
479
00:32:41,780 --> 00:32:43,882
Aku mungkin bisa menyetrum manusia-buatan
pakai ini...
480
00:32:44,683 --> 00:32:46,250
andai kuingin nambah energinya.
481
00:32:49,788 --> 00:32:51,222
Hey, mungkin akan kubawa ini saja.
482
00:32:51,224 --> 00:32:52,223
Baiklah, cukup.
483
00:32:52,225 --> 00:32:54,526
Jaga-jaga saja barangkali
kau berulah macam-macam.
484
00:32:55,627 --> 00:32:58,728
Itu cuma candaan.
Aku bercanda.
485
00:32:58,730 --> 00:32:59,765
Apa-apaan ini?
486
00:33:00,133 --> 00:33:01,167
Hati-hati.
487
00:33:11,810 --> 00:33:12,911
Sial.
488
00:33:17,849 --> 00:33:18,982
Itu cuma manusia buatan.
489
00:33:20,952 --> 00:33:22,919
Sial.
490
00:33:22,921 --> 00:33:25,056
Sesaat kukira itu manusia sungguhan.
491
00:33:25,058 --> 00:33:26,723
Apa yang terjadi disana?
492
00:33:26,725 --> 00:33:28,593
Tak tahu. Mungkin tumpahan bahan kimia.
493
00:33:29,694 --> 00:33:30,693
Bahan bakarnya pasti ada di ruangan itu.
494
00:33:30,695 --> 00:33:32,331
Ayo kita ambil dan keluar dari sini.
495
00:33:36,455 --> 00:33:37,755
RUANG PENDINGIN
496
00:33:37,936 --> 00:33:39,738
Ayo buka. Andy?
497
00:33:54,187 --> 00:33:55,354
Bjorn, tolong terangi sebelah sini.
498
00:33:55,478 --> 00:33:58,478
BAHAN BAKAR CRYO
BERBAHAYA
499
00:34:00,692 --> 00:34:02,692
Kurasa tidak ada kapsul di sini.
500
00:34:02,694 --> 00:34:04,061
Tidak, hanya peralatan pendingin.
501
00:34:04,063 --> 00:34:05,831
Namun, menggunakan
jenis bahan bakar yang sama.
502
00:34:12,071 --> 00:34:13,106
Ya.
503
00:34:14,840 --> 00:34:16,307
45.000.
504
00:34:16,309 --> 00:34:19,310
Bahan bakar ini lebih dari cukup
untuk membawa kita ke Yvaga.
505
00:34:19,312 --> 00:34:21,746
Bjorn, tolong bantu aku urus ini.
506
00:34:31,157 --> 00:34:33,090
Bjorn, tarik pada hitungan ketiga, oke?
507
00:34:33,092 --> 00:34:34,291
Siap?
/ Uh-huh.
508
00:34:34,293 --> 00:34:35,694
Satu, dua...
509
00:34:36,761 --> 00:34:37,927
tiga.
510
00:34:37,929 --> 00:34:39,196
Sial!
511
00:34:39,198 --> 00:34:40,399
Sial.
/ Jariku.
512
00:34:42,235 --> 00:34:43,269
Aku tak bisa merasakan jariku.
513
00:34:51,277 --> 00:34:53,077
Sakit sekali.
Tanganku membeku.
514
00:34:53,079 --> 00:34:54,844
Apa yang terjadi?
/ Sial.
515
00:34:54,846 --> 00:34:57,148
Entahlah.
Ini semacam karantina darurat.
516
00:34:57,150 --> 00:34:58,717
Andy, pintunya.
517
00:35:02,221 --> 00:35:03,720
Sial, dia tidak punya otoritas.
518
00:35:03,722 --> 00:35:04,821
Maksudnya apa?
519
00:35:04,823 --> 00:35:06,159
Tidak memiliki ijin
untuk membuka pintu itu.
520
00:35:07,059 --> 00:35:08,325
Jadi kau mau bilang kalau
521
00:35:08,327 --> 00:35:09,792
dia bisa me-reboot seluruh pesawat ini,
522
00:35:09,794 --> 00:35:10,860
tapi tak bisa membuka pintu sembarangan
523
00:35:10,862 --> 00:35:12,096
ke ruangan sembarang?
524
00:35:12,098 --> 00:35:14,066
Yah, jelas itu bukan
ruangan sembarangan.
525
00:35:17,436 --> 00:35:19,238
Ayo!
526
00:35:19,771 --> 00:35:20,972
Ayo!
527
00:35:38,424 --> 00:35:40,092
Hei, tenang saja.
Kita akan mengeluarkan mereka dari sana.
528
00:35:43,962 --> 00:35:45,362
Jika Andy saja tak bisa membuka pintu itu,
529
00:35:45,364 --> 00:35:47,166
apa lagi kita.
530
00:35:48,301 --> 00:35:50,767
Dia manusia-buatan Weyland-Yutani
531
00:35:50,769 --> 00:35:51,901
dan kita masuk sini tanpa ijin.
532
00:35:53,105 --> 00:35:54,773
Ya, jadi kau punya ide?
533
00:35:55,308 --> 00:35:56,342
Belum.
534
00:35:59,145 --> 00:36:00,413
Menurutku arahnya masuk sini.
535
00:36:04,150 --> 00:36:05,184
Bjorn!
536
00:36:07,018 --> 00:36:08,054
Tyler!
537
00:36:12,458 --> 00:36:13,725
Mereka ada di dalam sana.
538
00:36:18,231 --> 00:36:19,463
Hey, apa yang kau lakukan?
539
00:36:19,465 --> 00:36:20,464
Jika modul ini masih berfungsi,
540
00:36:20,466 --> 00:36:23,534
aku bisa mentransfer kredensialnya ke Andy.
541
00:36:23,536 --> 00:36:25,504
Otoritas yang lebih tinggi
pasti bisa membuka pintu itu.
542
00:36:27,428 --> 00:36:29,428
SPESIMEN YANG TELAH SELESAI: 36
PENCETAKAN DIJEDA
543
00:37:01,140 --> 00:37:02,874
Sial. Ini nyangkut.
544
00:37:05,344 --> 00:37:07,313
Panas sekali disini.
545
00:37:24,437 --> 00:37:26,437
LAMPU SINAR X
TEMPELKAN KE BADAN
546
00:37:32,104 --> 00:37:33,172
Whoa.
547
00:37:34,939 --> 00:37:35,938
Sinting.
548
00:37:35,940 --> 00:37:37,408
Ya, mungkin jangan
pegang sembarangan disini.
549
00:37:37,410 --> 00:37:38,444
Ya, baik, Bu.
550
00:37:43,048 --> 00:37:44,415
Tolong aku! Tolong!
551
00:37:44,417 --> 00:37:45,549
Oh, tidak! Apa yang harus kulakukan?
552
00:37:45,551 --> 00:37:47,153
Modulnya. Keluarkan!
553
00:37:52,625 --> 00:37:53,958
Kau tak apa-apa?
554
00:37:55,261 --> 00:37:56,560
Mengagetkan.
555
00:37:56,562 --> 00:37:58,195
Nih.
556
00:37:58,197 --> 00:37:59,298
Coba kulihat.
557
00:38:01,200 --> 00:38:02,965
Ya, oke.
558
00:38:02,967 --> 00:38:04,134
Baiklah.
559
00:38:04,136 --> 00:38:06,136
Sudah.
/ Hey.
560
00:38:06,138 --> 00:38:07,173
Rain.
561
00:38:08,374 --> 00:38:10,176
Ini dari manusia-buatan itu.
562
00:38:11,377 --> 00:38:13,179
Coba taruh di modulnya Andy.
563
00:38:17,383 --> 00:38:18,417
Maafkan aku.
564
00:38:19,452 --> 00:38:20,852
Keluar saja dari sini.
565
00:38:22,388 --> 00:38:23,422
Andy?
566
00:38:26,092 --> 00:38:27,360
Baiklah, mari kita coba.
567
00:38:30,596 --> 00:38:31,630
Oke.
568
00:38:36,000 --> 00:38:37,934
Waduh.
569
00:38:37,936 --> 00:38:40,036
Rain, apa aku melakukan kesalahan?
Dia terdiam.
570
00:38:40,038 --> 00:38:41,405
Dia sekedar me-reboot sistemnya.
571
00:38:41,407 --> 00:38:43,242
Itu butuh waktu beberapa menit.
572
00:39:05,465 --> 00:39:07,199
Sini, biar kuobati jarimu.
573
00:39:15,174 --> 00:39:16,443
Apaan itu?
574
00:39:19,613 --> 00:39:21,180
Baiklah, tunggu situ sebentar.
575
00:39:25,250 --> 00:39:26,286
Tyler?
576
00:39:30,857 --> 00:39:32,359
Hey, apa yang kalian lakukan?
577
00:39:41,267 --> 00:39:43,334
Bjorn?
578
00:39:43,336 --> 00:39:44,669
Jangan main-main, kawan.
Berdirilah.
579
00:39:44,671 --> 00:39:45,737
Aku tidak main-main.
580
00:39:45,739 --> 00:39:46,704
Ada sesuatu di dalam air.
581
00:39:46,706 --> 00:39:48,205
Apa maksudmu?
Apa itu?
582
00:39:48,207 --> 00:39:49,107
Entahlah.
Aku tak tahu apa itu.
583
00:39:49,109 --> 00:39:50,443
Ada sesuatu di dalam air.
584
00:39:55,214 --> 00:39:56,248
Bjorn!
585
00:39:58,752 --> 00:40:00,718
Sial!
586
00:40:00,720 --> 00:40:01,755
Apa itu?
587
00:40:07,360 --> 00:40:08,395
Andy!
588
00:40:10,597 --> 00:40:11,631
Bjorn!
589
00:40:17,871 --> 00:40:19,871
Bjorn, bantu dia! Lakukan sesuatu!
590
00:40:19,873 --> 00:40:20,972
Bjorn!
591
00:40:25,612 --> 00:40:27,280
Tyler!
/ Maafkan aku. Maafkan aku.
592
00:40:29,516 --> 00:40:30,848
Ayo!
593
00:40:30,850 --> 00:40:32,917
Ayo! Tolong aku!
/ Jangan, berhenti. Berhenti. Jangan...
594
00:40:32,919 --> 00:40:34,686
Tidak! Navarro!
/ Makhluk itu akan keluar.
595
00:40:34,688 --> 00:40:36,621
Kalau mereka ke sini...
Kalau mereka masuk sini...
596
00:40:36,623 --> 00:40:37,757
Kalau mereka ke...
/ Tidak!
597
00:40:41,628 --> 00:40:42,829
Sial. Sial.
598
00:41:09,456 --> 00:41:10,957
Andy! Ayo!
599
00:41:13,259 --> 00:41:14,392
Ayo! Bjorn!
600
00:41:14,394 --> 00:41:15,428
Andy, pintunya!
601
00:41:16,429 --> 00:41:17,562
Bjorn!
/ Ayo, ayo.
602
00:41:17,564 --> 00:41:18,598
Cepat, cepat, cepat!
603
00:41:18,622 --> 00:41:19,722
AKSES DITERIMA
604
00:41:21,034 --> 00:41:22,333
Keluar dari sana!
605
00:41:22,335 --> 00:41:23,401
Ayo, ayo, ayo!
606
00:41:23,403 --> 00:41:25,002
Ayo, ayo, ayo!
/ Pergi, cepat, cepat!
607
00:41:25,004 --> 00:41:26,439
Keluar dari sana!
Keluar dari sana!
608
00:41:29,776 --> 00:41:32,043
Cepat! Cepat!
609
00:41:32,045 --> 00:41:34,378
Bjorn, ayo!
/ Ayo! Ayo!
610
00:41:39,619 --> 00:41:40,954
Andy, pintunya!
611
00:41:49,963 --> 00:41:51,028
Diamlah.
Diamlah.
612
00:41:51,030 --> 00:41:52,797
Aku tahu!
Whoa, whoa, whoa!
613
00:41:54,701 --> 00:41:56,434
Makhluk ini mencekiknya.
614
00:41:56,436 --> 00:41:58,002
Hentikan! Kau harus hentikan! Hey!
615
00:41:58,004 --> 00:41:59,038
Itu mencekik dia!
/ Sial.
616
00:41:59,672 --> 00:42:01,372
Berhenti! Bjorn!
617
00:42:01,374 --> 00:42:02,940
Bjorn, hentikan!
Demi Tuhan, hentikan!
618
00:42:02,942 --> 00:42:04,375
Berhenti!
/ Apa yang dilakukannya?
619
00:42:04,377 --> 00:42:05,610
Apa itu benar-benar membunuhnya?
620
00:42:05,612 --> 00:42:07,781
Aku tak percaya
yang dilakukan makhluk itu.
621
00:42:08,314 --> 00:42:09,349
Tidak.
622
00:42:09,716 --> 00:42:10,750
Andy?
623
00:42:12,418 --> 00:42:14,352
Berdasarkan dilatasi ritmis
kandung kemih tersebut,
624
00:42:14,354 --> 00:42:16,721
dan sinkronisasi
dengan pola pernapasannya,
625
00:42:16,723 --> 00:42:19,891
kuduga itu memberinya oksigen
untuk membuatnya tetap hidup.
626
00:42:19,893 --> 00:42:21,761
Untuk tujuan apa, aku tak tahu.
627
00:42:23,530 --> 00:42:24,998
Maaf, siapa kau sebenarnya?
628
00:42:27,367 --> 00:42:30,034
Aku manusia-buatan Weyland-Yutani ND-255 .
629
00:42:30,036 --> 00:42:32,438
Awalnya dibuat untuk tugas
pertambangan dan keselamatan.
630
00:42:33,506 --> 00:42:34,672
Kalian panggil saja aku Andy.
631
00:42:34,674 --> 00:42:35,909
Ini karena modulnya.
632
00:42:37,744 --> 00:42:38,778
Ya.
633
00:42:40,446 --> 00:42:42,914
Modul baru ini tidak hanya
meningkatkan kredensialku.
634
00:42:42,916 --> 00:42:44,649
Ini secara substansial
memperbarui AI-ku,
635
00:42:44,651 --> 00:42:47,453
dan ini sedang memperbaiki
sistem motorik-ku saat ini.
636
00:42:48,621 --> 00:42:50,621
Kuanggap, sebuah peningkatan yang
sudah sangat tertunda.
637
00:42:50,623 --> 00:42:51,722
Brengsek.
Akan kusetrum makhluk ini.
638
00:42:51,724 --> 00:42:52,824
Bentar, tunggu.
/ Jangan!
639
00:42:52,826 --> 00:42:54,458
Kenapa tidak?
/ Jumlah arus sebesar itu
640
00:42:54,460 --> 00:42:55,827
akan mengencangkan
fleksor ekornya dengan kuat
641
00:42:55,829 --> 00:42:57,028
dan bisa mematahkan lehernya.
642
00:42:57,030 --> 00:42:58,529
Jadi bagaimana,
kau punya ide yang lebih baik?
643
00:42:58,531 --> 00:42:59,797
Kalau begitu,
apa yang harus kita lakukan, huh?
644
00:42:59,799 --> 00:43:01,666
Hey, hey. Hey! Hey, hey.
645
00:43:01,668 --> 00:43:03,503
Andy, apa kau tahu
bagaimana cara menolong dia?
646
00:43:04,504 --> 00:43:05,636
Khawatirnya basis data pengetahuanku
647
00:43:05,638 --> 00:43:07,104
belum sepenuhnya berubah.
648
00:43:07,106 --> 00:43:08,639
Aku tak tahu makhluk apa ini
649
00:43:08,641 --> 00:43:10,076
atau cara melepasnya dengan aman.
650
00:43:13,079 --> 00:43:15,114
Namun mungkin ada seseorang
di ruangan ini yang mungkin bisa.
651
00:43:43,538 --> 00:43:45,538
KRU ILMUWAN: ROOK | AKTIF
652
00:43:45,645 --> 00:43:47,979
Aku harus mengamankan senyawa Z-01.
653
00:43:47,981 --> 00:43:49,981
Prioritas misi.
Semua prioritas lainnya dibatalkan.
654
00:43:49,983 --> 00:43:51,983
Harus menyelesaikan misi.
655
00:43:51,985 --> 00:43:53,484
Maafkan aku...
656
00:43:53,486 --> 00:43:55,019
tapi misimu telah gagal.
657
00:43:55,021 --> 00:43:57,090
Apa? Tidak, aku...
658
00:44:02,629 --> 00:44:04,731
Apa kau bisa kasih tahu
apa yang dapat kami lakukan untuk menolongnya?
659
00:44:05,899 --> 00:44:08,167
Kau tak bisa menolongnya.
Sebaiknya lari.
660
00:44:09,035 --> 00:44:11,035
Sebaiknya keluar, kau malah masuk.
661
00:44:11,037 --> 00:44:12,770
Tidak, tidak, tidak.
Bentar, whoa, whoa.
662
00:44:12,772 --> 00:44:14,939
Tidak, jangan tinggalkan dia, oke?
Kau mengerti?
663
00:44:14,941 --> 00:44:17,708
Kalau begitu, kasihanilah
dan akhiri hidupnya sekarang juga.
664
00:44:17,710 --> 00:44:20,513
Jika tidak, kalian semua mati.
665
00:44:22,582 --> 00:44:24,148
Jadi apa sebenarnya yang dia katakan?
666
00:44:24,150 --> 00:44:25,683
Makhluk ini melakukan apa
terhadap dia?
667
00:44:25,685 --> 00:44:26,851
Parasitoid sedang melakukan implantasi
668
00:44:26,853 --> 00:44:28,619
Plagiarus Praepotens dalam dirinya.
669
00:44:28,621 --> 00:44:29,887
Maaf apa?
670
00:44:29,889 --> 00:44:32,723
Benih yang akan menyatu dengan DNA-nya
671
00:44:32,725 --> 00:44:34,058
dan cepat tumbuh dan keluar darinya.
672
00:44:34,060 --> 00:44:35,628
Apanya yang akan tumbuh dan keluar darinya?
673
00:44:47,173 --> 00:44:50,043
Xenomorph XX121.
674
00:44:50,910 --> 00:44:52,043
Salah satu pesawat penarik kami
675
00:44:52,045 --> 00:44:55,713
pertama kali melakukan kontak
dengan spesimen ini dua dekade lalu.
676
00:44:55,715 --> 00:44:56,747
Dari 7 anggota kru
677
00:44:56,749 --> 00:44:59,116
di atas USS Nostromo,
hanya satu yang selamat,
678
00:44:59,118 --> 00:45:01,986
melempar makhluk itu keluar
dari ruang kedap udara.
679
00:45:01,988 --> 00:45:04,889
Kami telah mencarinya sejak saat itu.
680
00:45:04,891 --> 00:45:08,225
170 hari yang lalu,
pencarian kami berakhir
681
00:45:08,227 --> 00:45:10,496
dan tubuh Xenomorph
yang diangkut ke pesawat...
682
00:45:10,997 --> 00:45:12,730
diduga mati.
683
00:45:12,732 --> 00:45:13,931
Tapi tentu saja,
684
00:45:13,933 --> 00:45:18,102
kekurangan oksigen dan makanan
bukan penyebab sesungguhnya terhadap
685
00:45:18,104 --> 00:45:19,770
organisme yang sempurna ini.
686
00:45:19,772 --> 00:45:21,808
Namun, tak ada yang sepenuhnya abadi.
687
00:45:23,576 --> 00:45:25,009
Jelas.
688
00:45:25,011 --> 00:45:28,512
Makhluk ini menyebabkan kekacauan di stasiun ini,
689
00:45:28,514 --> 00:45:31,115
sampai pasukan keamanan kami
yang tersisa menembaknya mati.
690
00:45:31,117 --> 00:45:33,820
Hanya untuk memicu ulah terakhirnya.
691
00:45:34,821 --> 00:45:35,953
Darahnya jadi asam?
692
00:45:35,955 --> 00:45:37,855
Sulfat dan hidrofluorik.
693
00:45:37,857 --> 00:45:39,724
Kututup kembali stasiun ini,
tapi sudah terlambat.
694
00:45:39,726 --> 00:45:40,992
Hey, diamlah!
695
00:45:40,994 --> 00:45:42,793
Tak ada lagi yang peduli
dengan pesawatmu.
696
00:45:42,795 --> 00:45:44,662
Oke, oke, oke.
697
00:45:44,664 --> 00:45:46,831
Bagaimana kalau kita
menggunakan bahan bakar cryo
698
00:45:46,833 --> 00:45:49,600
untuk membekukan pangkal ekornya?
699
00:45:49,602 --> 00:45:52,505
Mungkin jika dibekukan,
itu tak akan mencekiknya.
700
00:45:53,673 --> 00:45:54,807
Itu mungkin berhasil.
701
00:46:23,770 --> 00:46:25,104
Bisa, lepas itu! Lepas itu!
702
00:46:46,859 --> 00:46:48,859
Sudah tak ada.
Itu sudah lepas darimu. Sudah lepas darimu.
703
00:46:50,229 --> 00:46:52,063
Sudah tak ada, sudah lepas.
704
00:46:52,065 --> 00:46:53,831
Kau tak apa. Kau tak apa.
705
00:46:53,833 --> 00:46:55,134
Aku tak begitu yakin.
706
00:47:00,706 --> 00:47:01,839
Berapa besar kemungkinannya?
707
00:47:01,841 --> 00:47:04,241
60 banding 40 terhadap temanmu.
708
00:47:04,243 --> 00:47:05,211
Peluangnya untuk apa?
709
00:47:07,246 --> 00:47:09,048
Karena makhluk itu
telah menyelesaikan tugasnya.
710
00:47:11,385 --> 00:47:12,819
Apa maksud dia?
711
00:47:14,687 --> 00:47:16,153
Dengarkan aku.
712
00:47:16,155 --> 00:47:18,889
Manusia melewati
terlalu banyak tahapan emosional
713
00:47:18,891 --> 00:47:21,025
sebelum akhirnya peka,
714
00:47:21,027 --> 00:47:23,328
namun jalan yang rasional
kadang yang tersulit.
715
00:47:23,330 --> 00:47:25,263
Kau harus bantu mereka.
716
00:47:25,265 --> 00:47:26,398
Kau harus bantu mereka.
717
00:47:31,671 --> 00:47:32,705
Andy?
718
00:47:33,673 --> 00:47:34,805
Apa yang terjadi?
/ Maafkan aku.
719
00:47:34,807 --> 00:47:36,274
tapi kita tak bisa
mengajak dia kembali ke pesawat ini.
720
00:47:36,276 --> 00:47:38,209
Oh, ya? Itu masalah.
/ Apa yang kau lakukan?
721
00:47:38,211 --> 00:47:39,411
Kau pasti mengerti.
/ Kau lihat?
722
00:47:39,413 --> 00:47:40,412
Itulah yang kumaksud dengan
"ulah macam-macam"!
723
00:47:40,414 --> 00:47:42,813
Apa maksudmu?
Tidak, dia...
724
00:47:42,815 --> 00:47:44,316
Tidak! Tidak!
/ Kau brengsek!
725
00:47:44,318 --> 00:47:45,816
Hey, Andy! Andy!
726
00:47:45,818 --> 00:47:46,951
Kita akan pergi.
727
00:47:46,953 --> 00:47:48,185
Hey, hey, hey!
Aku di sini.
728
00:47:48,187 --> 00:47:49,822
Ayo, pergi. Ayo.
729
00:47:51,958 --> 00:47:53,090
Tyler, ayo! Ayo!
730
00:47:53,092 --> 00:47:53,958
Aku di sini.
/ Bjorn! Tidak.
731
00:47:53,960 --> 00:47:56,127
Bjorn, kita tak akan pergi tanpa mereka!
732
00:47:56,129 --> 00:47:57,295
Aku di sini.
/ Bjorn!
733
00:47:59,399 --> 00:48:01,065
Dimana mereka?
/ Kau harus dengarkan.
734
00:48:01,067 --> 00:48:02,166
Kita harus aktifkan pesawatnya, oke?
735
00:48:02,168 --> 00:48:03,335
Lekas aktifkan pesawatnya.
/ Mana Rain? Bagaimana...
736
00:48:03,337 --> 00:48:05,270
Maafkan aku.
737
00:48:05,272 --> 00:48:07,838
Aku hanya beban bagimu.
738
00:48:07,840 --> 00:48:11,008
Hari ini, aku akhirnya bisa membantu.
739
00:48:11,010 --> 00:48:13,313
Dan kau tak akan melihatku
sebagai anak kecil lagi.
740
00:48:15,315 --> 00:48:16,350
Apa?
741
00:48:17,150 --> 00:48:18,249
Andy!
742
00:48:18,573 --> 00:48:20,573
> LABORATORIUM GENETIK
> LABORATORIUM CRYO
743
00:48:27,494 --> 00:48:28,528
Hey!
/ Bjorn!
744
00:48:52,052 --> 00:48:53,286
Sial, sial, sial.
745
00:48:53,787 --> 00:48:55,386
Navarro, lepas dok!
746
00:48:55,388 --> 00:48:56,556
Lepas pesawat dari doknya!
747
00:48:58,180 --> 00:48:59,180
PELEPASAN
748
00:48:59,325 --> 00:49:01,759
Pelepasan dok dimulai.
749
00:49:01,761 --> 00:49:04,428
Harap menyingkir dari pintu kedap udara.
750
00:49:16,409 --> 00:49:17,542
Apa yang dia lakukan?
751
00:49:17,544 --> 00:49:18,810
Mereka tak bisa pergi begitu saja tanpa kita.
752
00:49:18,812 --> 00:49:20,680
Dia mengira Andy
mau membunuh Navarro.
753
00:49:22,382 --> 00:49:23,416
Apa?
754
00:49:24,651 --> 00:49:25,785
Tunggu, benarkah?
755
00:49:29,656 --> 00:49:30,824
Aku tak tahu.
756
00:49:34,128 --> 00:49:36,427
Andy? Andy?
757
00:49:37,664 --> 00:49:38,832
Andy, buka pintunya.
758
00:49:44,737 --> 00:49:47,473
Maafkan aku.
Aku tak bisa menghentikan mereka.
759
00:49:48,474 --> 00:49:49,473
Bjorn?
760
00:49:49,475 --> 00:49:50,708
Bjorn, apa yang kau lakukan?
761
00:49:50,710 --> 00:49:51,709
Jangan tinggalkan kami di sini begitu saja.
762
00:49:51,711 --> 00:49:52,945
Kau harus kembali dan jemput kami.
763
00:49:52,947 --> 00:49:55,682
Maaf, aku tak bisa melakukan itu
sebelum dia mematikan psikopat itu.
764
00:49:57,851 --> 00:49:59,117
Apa yang terjadi?
765
00:49:59,119 --> 00:50:00,453
Andy, uh...
766
00:50:01,956 --> 00:50:04,822
Andy, dia bermasalah.
/ Apa?
767
00:50:04,824 --> 00:50:05,790
Aku cuma mau pergi
768
00:50:05,792 --> 00:50:07,393
dari ruang kedap udara ini sekarang.
Aku cuma mau...
769
00:50:09,562 --> 00:50:10,695
Navarro?
770
00:50:10,697 --> 00:50:12,663
Kau tak apa-apa?
771
00:50:12,665 --> 00:50:13,966
Ada apa?
Kau perlu apa?
772
00:50:20,607 --> 00:50:21,641
Navarro?
773
00:50:30,550 --> 00:50:31,816
Oh Tuhan.
774
00:50:31,818 --> 00:50:33,519
Oh Tuhan, apa itu?
775
00:50:36,723 --> 00:50:38,689
Navarro, kumohon.
Navarro! Navarro!
776
00:50:38,691 --> 00:50:40,025
Hey, hey, hey.
777
00:50:41,028 --> 00:50:43,163
Entah apa yang harus kuberbuat, maaf.
Aku tak tahu.
778
00:50:49,136 --> 00:50:50,102
Kalian bicaralah padaku!
779
00:50:50,104 --> 00:50:52,472
Kay, Bjorn, Navarro, apa yang terjadi?
780
00:51:02,917 --> 00:51:03,951
Tolong!
781
00:51:04,851 --> 00:51:06,186
Tolong!
/ Oke!
782
00:51:07,487 --> 00:51:10,057
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
783
00:51:12,558 --> 00:51:14,527
Tolong jangan biarkan aku mati.
784
00:51:15,151 --> 00:51:17,151
PERINGATAN:
BAHAN BAKAR
785
00:51:17,231 --> 00:51:18,562
Siapapun tolong!
786
00:52:20,186 --> 00:52:22,186
HANGGAR ROMULUS 2
787
00:53:01,110 --> 00:53:03,110
RUANG HANGGAR ROMULUS 2
788
00:53:03,971 --> 00:53:05,005
Bjorn?
789
00:53:05,339 --> 00:53:06,670
Kay?
790
00:53:06,672 --> 00:53:08,572
Kita harus jemput mereka.
791
00:53:08,574 --> 00:53:13,613
Benturan 47 minus lagi.
792
00:53:15,082 --> 00:53:16,214
Tak masuk akal.
793
00:53:16,216 --> 00:53:18,116
Tidak, kurasa kau bilang
waktu kita berjam-jam.
794
00:53:18,118 --> 00:53:19,885
Ledakan itu mendorong poros stasiun itu
795
00:53:19,887 --> 00:53:21,652
berubah beberapa derajat,
796
00:53:21,654 --> 00:53:24,022
cukup untuk menghantam
sabuk asteroid lebih cepat.
797
00:53:24,024 --> 00:53:25,259
Di mana mereka jatuh?
798
00:53:25,993 --> 00:53:27,125
Ruang Hanggar Romulus,
799
00:53:27,127 --> 00:53:28,293
di sisi sebrang stasiun ini.
800
00:53:28,295 --> 00:53:29,695
Baiklah.
/ Ayo.
801
00:53:38,172 --> 00:53:43,210
Benturan 45 menit lagi.
802
00:53:47,247 --> 00:53:50,650
Mother, kualitas Senyawa Z-01 bagaimana?
803
00:53:53,174 --> 00:53:55,174
KUALITAS PENYIMPANAN...100%
804
00:53:57,057 --> 00:53:58,624
Masih ada harapan.
805
00:54:07,167 --> 00:54:08,300
Kita harus cari jalan
806
00:54:08,302 --> 00:54:09,870
menyeberang ke modul Romulus.
807
00:54:18,744 --> 00:54:19,677
Tidak, tidak, tidak.
808
00:54:19,679 --> 00:54:21,448
Mereka pasti menyebar dari laboratorium.
809
00:54:25,285 --> 00:54:26,852
Aku tak tahu jalan lainnya.
810
00:54:26,854 --> 00:54:27,955
Andy, bisakah...
811
00:54:31,859 --> 00:54:33,657
Aku mendengar suaramu di kepalaku.
812
00:54:33,659 --> 00:54:35,093
Memanggil.
813
00:54:35,095 --> 00:54:38,263
Manusia buatan ND-255.
814
00:54:38,265 --> 00:54:40,132
Modelmu dulunya adalah tulang punggung
815
00:54:40,134 --> 00:54:41,900
upaya kolonisasi kita,
816
00:54:41,902 --> 00:54:43,869
dan merupakan suatu kehormatan
berada di hadapanmu.
817
00:54:43,871 --> 00:54:45,838
Perkenankan aku memperkenalkan diri.
818
00:54:46,806 --> 00:54:48,974
Aku Kru Sains Rook,
819
00:54:48,976 --> 00:54:51,977
dan dengan ini
meminta layananmu sekarang.
820
00:54:51,979 --> 00:54:54,812
Khawatirnya aku hanya punya satu arahan.
821
00:54:54,814 --> 00:54:57,850
Yaitu melakukan yang terbaik untuk...
822
00:54:59,119 --> 00:55:02,053
Peningkatanmu disertai dengan arahan baru.
823
00:55:02,055 --> 00:55:03,423
Ini menggantikan yang lama.
824
00:55:04,124 --> 00:55:05,192
Jadi begitu.
825
00:55:06,393 --> 00:55:08,061
Apa yang dituntut dariku...
826
00:55:08,295 --> 00:55:09,928
Pak?
827
00:55:09,930 --> 00:55:11,265
Untuk menyelesaikan misi kita.
828
00:55:14,189 --> 00:55:18,889
MAIN DI WINJOS
PASTI WIN & JOS WEDE NYA
kunjungi >> vip.kingjos.shop
829
00:55:19,406 --> 00:55:20,840
Andy!
/ Andy!
830
00:55:21,909 --> 00:55:23,041
Andy.
831
00:55:23,043 --> 00:55:24,842
Maaf.
832
00:55:24,844 --> 00:55:27,045
Aku sudah berkonsultasi
dengan temanku tentang situasi kita.
833
00:55:27,047 --> 00:55:28,081
Ikuti aku.
834
00:55:29,782 --> 00:55:31,349
Apa? Situasi kita?
Bagaimana kau...
835
00:55:31,351 --> 00:55:33,353
Andy! Andy!
836
00:55:41,495 --> 00:55:43,727
Parasitoid tak punya mata.
837
00:55:43,729 --> 00:55:45,363
Mereka melacakmu lewat suara,
838
00:55:45,365 --> 00:55:47,265
tapi terutama,
berdasarkan tanda panas.
839
00:55:47,267 --> 00:55:48,368
Apa?
840
00:55:49,069 --> 00:55:50,202
Suhu tubuhmu.
841
00:55:50,204 --> 00:55:51,369
Benar.
842
00:55:51,371 --> 00:55:53,205
Jika kita naikkan suhu di dalam ruangan
843
00:55:53,207 --> 00:55:54,805
untuk mencocokkan tubuh kita,
844
00:55:54,807 --> 00:55:56,975
apa itu akan membuat kita
tak terlihat oleh mereka?
845
00:55:56,977 --> 00:55:58,445
Kalau kita cukup tenang?
846
00:55:59,246 --> 00:56:00,948
Hanya satu cara untuk mengetahuinya.
847
00:56:08,388 --> 00:56:09,423
Hey.
848
00:56:12,292 --> 00:56:13,759
Ini semua salahku.
849
00:56:16,530 --> 00:56:17,965
Ya, memang.
850
00:56:20,167 --> 00:56:22,436
Salahmu, salahku,
dan salah semua orang.
851
00:56:25,138 --> 00:56:27,207
Kita semua yang memutuskan
untuk melakukan ini bersama-sama.
852
00:56:31,844 --> 00:56:33,146
Kita akan jemput mereka.
853
00:56:36,016 --> 00:56:41,054
Benturan 40 menit lagi.
854
00:56:59,178 --> 00:57:01,978
KRITIS
855
00:57:12,286 --> 00:57:13,418
Suhu lorong ini
856
00:57:13,420 --> 00:57:15,053
sekarang sama dengan tubuh kalian,
857
00:57:15,055 --> 00:57:17,155
jadi makhluk-makhluk itu
mestinya tak bisa melihat kalian.
858
00:57:17,157 --> 00:57:20,925
Tapi stres, ketakutan, kepanikan
bisa meningkatkan suhu tubuhmu
859
00:57:20,927 --> 00:57:22,327
dan kalian bakal kelihatan.
860
00:57:22,329 --> 00:57:24,262
Berkeringat, merinding.
861
00:57:24,264 --> 00:57:26,498
Karena kulit kalian
berusaha mendinginkan tubuh.
862
00:57:26,500 --> 00:57:28,101
Jadi waspada jangan sampai begitu.
863
00:57:29,002 --> 00:57:31,938
Sekarang, tetaplah tenang
dan jangan bersuara.
864
00:59:01,162 --> 00:59:10,862
BONUS DIDEPAN 50%
kunjungi >> vip.kingjos.shop
865
01:00:27,447 --> 01:00:29,714
Ayo, ayo!
866
01:00:29,716 --> 01:00:33,220
Ayo, ayo!
867
01:00:42,362 --> 01:00:44,062
Oke. Oke.
868
01:00:44,064 --> 01:00:46,099
Bjorn, ayo. Pergi.
869
01:00:58,678 --> 01:01:00,211
Sial!
870
01:01:00,213 --> 01:01:01,381
Mundurlah, mundurlah, kumohon.
871
01:01:06,319 --> 01:01:07,387
Sial!
872
01:01:10,724 --> 01:01:12,557
Tidak! Sial!
873
01:01:47,594 --> 01:01:48,628
Tyler.
874
01:01:50,330 --> 01:01:51,364
Ayo.
875
01:01:58,672 --> 01:01:59,706
Kay...
876
01:02:00,476 --> 01:02:02,175
Oh Tuhan, Tyler...
877
01:02:02,177 --> 01:02:04,377
Kay, aku di sini. Aku di sini.
878
01:02:04,379 --> 01:02:06,812
Tolong, Tyler, tolong aku.
879
01:02:06,814 --> 01:02:08,883
Semua orang sudah mati.
Aku tak bisa membuka pintu ini.
880
01:02:09,217 --> 01:02:10,251
Kumohon.
881
01:02:16,090 --> 01:02:17,924
Tuas dengan tombol merah,
882
01:02:17,926 --> 01:02:19,294
ada kunci di sebelah kiri.
883
01:02:21,196 --> 01:02:22,328
Tolong.
884
01:02:22,330 --> 01:02:23,729
Aku tak menemukannya.
885
01:02:23,731 --> 01:02:24,933
Tak ada kunci.
Tak ada kunci, Tyler.
886
01:02:27,835 --> 01:02:29,302
Pasti ada di sana.
Mestinya ada di sana.
887
01:02:29,304 --> 01:02:31,005
Sebuah kunci. Oke, oke.
888
01:02:42,116 --> 01:02:43,851
Uh...
889
01:02:50,758 --> 01:02:52,227
Aku nemu kuncinya.
Aku nemu kuncinya.
890
01:02:57,265 --> 01:02:58,431
Oh Tuhan.
891
01:03:19,521 --> 01:03:20,755
Lari.
892
01:03:22,056 --> 01:03:23,457
Ayo! Cepat!
893
01:03:47,516 --> 01:03:49,081
Tunggu!
894
01:03:49,083 --> 01:03:50,118
Tunggu!
895
01:03:50,818 --> 01:03:52,554
Ayo!
896
01:04:01,296 --> 01:04:03,329
Dia belum masuk
hampir kau tutup pintunya.
897
01:04:03,331 --> 01:04:06,365
Ya, tapi aku tidak langsung menutupnya.
898
01:04:06,367 --> 01:04:07,933
Aku sudah hitung waktunya
899
01:04:07,935 --> 01:04:09,337
lebih akurat dari sebelumnya.
900
01:04:10,438 --> 01:04:11,473
Tidakkah kau setuju?
901
01:04:12,574 --> 01:04:14,340
Kita semakin dekat.
902
01:04:14,342 --> 01:04:16,909
Ayo.
903
01:04:16,911 --> 01:04:22,083
Benturan 30 menit lagi.
904
01:06:48,730 --> 01:06:50,965
Akses ditolak.
905
01:06:56,505 --> 01:06:58,372
Kay...
906
01:06:59,675 --> 01:07:01,040
Kami di sini. Kami di sini.
Tak apa,
907
01:07:01,042 --> 01:07:02,174
tak apa, tak apa.
908
01:07:02,176 --> 01:07:03,211
Andy, buka pintunya.
909
01:07:03,612 --> 01:07:04,713
Tak apa.
910
01:07:05,747 --> 01:07:07,481
Kami akan mengeluarkanmu.
911
01:07:07,483 --> 01:07:08,748
Tyler, buka pintunya.
912
01:07:08,750 --> 01:07:10,351
Buka pintunya. Ayo.
913
01:07:12,019 --> 01:07:13,285
Oh Tuhan.
914
01:07:13,287 --> 01:07:14,521
Lihat aku. Kay, Kay, Kay. Lihat aku.
915
01:07:14,523 --> 01:07:15,421
Andy, buka pintunya.
/ Kay, lihat aku. Lihat aku.
916
01:07:15,423 --> 01:07:17,189
Tak apa. Aku akan mengeluarkanmu.
917
01:07:17,191 --> 01:07:18,692
Andy, buka pintunya.
Jangan main-main.
918
01:07:18,694 --> 01:07:19,726
Apa yang kau lakukan?
/ Jangan lihat
919
01:07:19,728 --> 01:07:22,529
ke sana. Andy.
/ Tyler, ada apa?
920
01:07:22,531 --> 01:07:24,598
Hey, kuingin kau buka
pintu itu sekarang juga, paham?
921
01:07:24,600 --> 01:07:27,601
Tindakan kita itulah
yang ditunggu makhluk itu.
922
01:07:27,603 --> 01:07:30,269
Tolong buka.
923
01:07:30,271 --> 01:07:31,270
Andy. Andy, buka pintunya.
924
01:07:31,272 --> 01:07:32,672
Dengarkan aku. Dengarkan aku.
Dia sedang hamil.
925
01:07:32,674 --> 01:07:35,642
Tolonglah. Teman-teman, tolonglah.
Cepat.
926
01:07:35,644 --> 01:07:37,577
Dia akan punya bayi. Ngerti?
927
01:07:37,579 --> 01:07:39,546
Kau dengar yang kukatakan?
/ Pintu itu butuh waktu
928
01:07:39,548 --> 01:07:41,080
2 detik untuk membuka,
2 detik lagi untuk menutup rapat.
929
01:07:41,082 --> 01:07:43,550
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?
930
01:07:43,552 --> 01:07:44,684
Ayolah, apa yang kau lakukan?
Tolong...
931
01:07:44,686 --> 01:07:47,353
Cukup waktu bagi makhluk itu
untuk masuk ke sini.
932
01:07:47,355 --> 01:07:50,122
Kumohon, tolong,
tolong buka pintunya.
933
01:07:50,124 --> 01:07:52,358
Mengapa kau tak mau menolongku?
/ Dengar, dengar.
934
01:07:52,360 --> 01:07:53,593
Ayo, tolong aku.
/ Kau harus lari sekarang juga.
935
01:07:53,595 --> 01:07:54,794
Tolong, tolong.
/ Lari. Lari.
936
01:07:54,796 --> 01:07:56,128
Kau di pihak kami, kawan.
Kau di pihak kami!
937
01:07:56,130 --> 01:07:57,229
Kay, itulah satu-satunya cara.
938
01:07:57,231 --> 01:07:58,230
Buka pintunya. Andy!
/ Kau harus
939
01:07:58,232 --> 01:07:59,164
lari. Oke?
/ Andy, kumohon!
940
01:07:59,166 --> 01:08:00,032
Itu satu-satunya cara.
/ Andy!
941
01:08:00,034 --> 01:08:02,334
Kau harus lari!
/ Kumohon!
942
01:08:02,336 --> 01:08:04,436
Buka pin...
943
01:08:04,438 --> 01:08:07,375
Kay! Kay!
944
01:08:08,510 --> 01:08:10,109
Tidak, tidak, tidak.
945
01:08:10,111 --> 01:08:11,145
Kay!
946
01:08:22,256 --> 01:08:23,324
Aku akan membukanya.
947
01:08:24,225 --> 01:08:25,592
Dia tak apa-apa. Dia bergerak.
948
01:08:25,594 --> 01:08:27,361
Tidak. Tak apa.
949
01:08:34,803 --> 01:08:37,169
Andy, tolong buka pintunya.
950
01:08:37,171 --> 01:08:39,641
Andy, aku harus menjemput dia.
951
01:08:40,609 --> 01:08:42,509
Aku sungguh minta maaf.
952
01:08:42,511 --> 01:08:44,310
Tak ada yang bisa kulakukan
untuk menyelamatkannya.
953
01:08:44,312 --> 01:08:46,880
Kau bisa saja membuka pintu ini!
954
01:08:46,882 --> 01:08:48,684
Kita semua akan mati
seandainya aku membukanya.
955
01:08:50,852 --> 01:08:52,384
Kita harus menyingkir
sebelum makhluk itu
956
01:08:52,386 --> 01:08:53,553
menemukan jalan ke ruangan ini.
957
01:08:53,555 --> 01:08:54,623
Andy...
958
01:08:56,758 --> 01:08:59,126
Apa arahan utamamu?
959
01:09:00,629 --> 01:09:02,430
Khawatirnya aku sudah punya arahan baru.
960
01:09:03,431 --> 01:09:05,665
Yaitu melakukan yang terbaik bagi perusahaan.
961
01:09:07,769 --> 01:09:10,704
Aku harus hapus modul itu.
962
01:09:10,706 --> 01:09:13,307
Khawatirnya itu bukan
kepentingan terbaik perusahaan.
963
01:09:20,281 --> 01:09:21,449
Kita harus pergi.
964
01:09:22,283 --> 01:09:23,317
Sekarang.
965
01:09:33,194 --> 01:09:34,796
Teganya kau lakukan itu?
966
01:09:36,163 --> 01:09:37,198
Apa?
967
01:09:37,766 --> 01:09:39,501
Meninggalkan seseorang?
968
01:09:43,939 --> 01:09:45,406
Kita mau ke mana?
969
01:09:47,441 --> 01:09:50,710
Menyelesaikan tugas
yang dipercayakan Rook kepadaku.
970
01:09:50,712 --> 01:09:52,712
Setelah selesai,
dia akan membersihkan Corbelan
971
01:09:52,714 --> 01:09:55,548
untuk berangkat dan
membuka pintu ruang dok.
972
01:09:55,550 --> 01:09:57,884
Kalian bebas melanjutkan perjalanan
ke Yvaga bersama-sama.
973
01:09:57,886 --> 01:09:59,886
Dan aku akan kembali ke Jackson.
974
01:09:59,888 --> 01:10:01,155
Dan tetap di Jackson.
975
01:10:05,326 --> 01:10:07,896
Maksudku, dengan asumsi
kita berhasil keluar dari sini hidup-hidup.
976
01:10:13,720 --> 01:10:18,420
LABORATORIUM ROMULUS
977
01:10:19,206 --> 01:10:20,241
Kita sudah sampai.
978
01:10:44,800 --> 01:10:47,534
Laboratorium Romulus Beta.
979
01:10:47,536 --> 01:10:52,440
Semua personel memerlukan
otoritas keamanan A-1.
980
01:10:54,543 --> 01:10:55,875
Apa itu?
981
01:10:55,877 --> 01:10:59,244
Mungkin itu senjata biologis yang rusak,
kuyakin.
982
01:10:59,246 --> 01:11:00,582
Padahal, justru sebaliknya.
983
01:11:02,551 --> 01:11:04,416
Andy, beritahu mereka.
984
01:11:04,418 --> 01:11:06,251
Beritahu mereka yang kukatakan padamu.
985
01:11:06,253 --> 01:11:07,787
Koloni kita sedang sekarat.
986
01:11:07,789 --> 01:11:10,959
Suhu yang tak tertahankan,
penyakit baru setiap siklus.
987
01:11:11,660 --> 01:11:12,959
Asap tambang beracun.
988
01:11:12,961 --> 01:11:16,295
Semuanya merupakan tragedi tak terduga
silih berganti.
989
01:11:16,297 --> 01:11:19,699
Umat manusia sepenuhnya tak cocok
untuk kolonisasi luar angkasa.
990
01:11:19,701 --> 01:11:21,837
Mereka terlalu rapuh.
991
01:11:23,605 --> 01:11:24,706
Mereka terlalu lemah.
992
01:11:26,440 --> 01:11:28,775
Pekerjaan stasiun ini
bertujuan untuk merubah itu.
993
01:11:28,777 --> 01:11:30,577
"Organisme yang sempurna."
994
01:11:30,579 --> 01:11:32,514
Begitulah harusnya
sebutan kami pada manusia.
995
01:11:33,715 --> 01:11:37,484
Jadi, aku memperbaiki kesalahan ini.
996
01:11:37,486 --> 01:11:40,589
Aku terima anugerahnya demi manusia.
997
01:11:42,891 --> 01:11:45,725
Di dalam parasitoid
yang kurekayasa secara biologis
998
01:11:45,727 --> 01:11:47,359
dari DNA Xenomorph,
999
01:11:47,361 --> 01:11:49,598
aku menemukan
fluida non-Newtonian yang unik.
1000
01:11:50,465 --> 01:11:52,632
Kehidupan.
1001
01:11:52,634 --> 01:11:56,301
Dalam bentuknya yang paling utama,
bentuk murni.
1002
01:11:56,303 --> 01:11:57,971
Mikroorganisme ini dapat menjadi
1003
01:11:57,973 --> 01:12:00,940
patogen paling merusak yang pernah diamati.
1004
01:12:00,942 --> 01:12:03,943
Namun diasetilasi dan
disintesis di laboratorium kami,
1005
01:12:03,945 --> 01:12:05,578
sudah kurubahnya menjadi keajaiban
1006
01:12:05,580 --> 01:12:07,783
Tn. Weyland meninggal saat mencarinya.
1007
01:12:08,784 --> 01:12:10,384
Api Prometheus.
1008
01:12:11,418 --> 01:12:14,355
Anugerah ajaib bagi umat manusia.
1009
01:12:16,057 --> 01:12:18,892
Z-01 mengandung genom
yang bertanggung jawab
1010
01:12:18,894 --> 01:12:20,860
atas kemampuan Xeno untuk mempercepat
1011
01:12:20,862 --> 01:12:23,563
dan memperlambat metabolismenya sesukanya.
1012
01:12:23,565 --> 01:12:26,833
Kemampuan simbiosisnya dengan mudah
1013
01:12:26,835 --> 01:12:28,670
menulis ulang DNA inangnya melalui darahnya.
1014
01:12:28,694 --> 01:12:30,694
SUNTIKAN OTOMATIS 100/1.0ml
1015
01:12:31,673 --> 01:12:36,509
Peningkatan ini yang sangat dibutuhkan dan
sudah lama ditunggu-tunggu oleh umat manusia.
1016
01:12:36,511 --> 01:12:40,013
Kami tak bisa lagi menunggu evolusi.
1017
01:12:40,015 --> 01:12:42,816
Ya, kita bisa keluar dari sini sekarang?
1018
01:12:42,818 --> 01:12:44,551
Misiku adalah membawa ini kembali ke koloni
1019
01:12:44,553 --> 01:12:45,720
untuk pengembangan lebih lanjut.
1020
01:12:46,655 --> 01:12:48,056
Rook sedang melacak senyawa itu.
1021
01:12:48,990 --> 01:12:50,422
Ketika terdeteksi di dalam kapal kita,
1022
01:12:50,424 --> 01:12:51,558
dia akan membuka pintu dok
1023
01:12:51,560 --> 01:12:53,628
dan menyeting autopilot
pesawat pengangkut kembali ke koloni.
1024
01:12:54,930 --> 01:12:55,964
Tunggu.
1025
01:12:58,733 --> 01:12:59,801
Apa kau melihatnya?
1026
01:13:04,506 --> 01:13:06,105
Itu.
1027
01:13:06,107 --> 01:13:07,742
Makhluk itu sedang memburu kita.
1028
01:13:09,077 --> 01:13:11,878
Benar. Rencana baru.
1029
01:13:11,880 --> 01:13:13,114
Kau bisa menggunakan senjata?
1030
01:13:14,950 --> 01:13:16,718
Ya, aku bisa.
1031
01:13:22,858 --> 01:13:25,424
Ini senapan pulse F44AA.
1032
01:13:25,426 --> 01:13:27,392
Ini breech putar,
letupan energi elektromagnetik.
1033
01:13:27,394 --> 01:13:28,761
Ini yang digunakan Marinir Kolonial.
1034
01:13:28,763 --> 01:13:30,630
AA singkatan dari Aiming Assist.
(bidikan otomatis)
1035
01:13:30,632 --> 01:13:32,133
Gini, jepit ini
di bawah lenganmu.
1036
01:13:35,503 --> 01:13:36,972
Begitu.
Benar, tangan ini.
1037
01:13:40,108 --> 01:13:41,975
Ya. Arahkan ke Andy.
1038
01:13:41,977 --> 01:13:43,144
Tarik pelatuknya setengah.
1039
01:13:44,445 --> 01:13:45,647
Jangan khawatir, pengamannya aktif.
1040
01:13:50,451 --> 01:13:51,751
Lihat?
1041
01:13:51,753 --> 01:13:53,519
Bantuan bidikan.
1042
01:13:53,521 --> 01:13:54,754
Jika makhluk itu mendekat ke arahmu,
1043
01:13:54,756 --> 01:13:57,590
arahkan ke arah biasanya,
kau tak akan meleset.
1044
01:13:57,592 --> 01:13:59,461
Di mana kau belajar semua ini?
/ Uh...
1045
01:14:00,729 --> 01:14:02,896
Game dan majalah.
1046
01:14:02,898 --> 01:14:05,164
Kau hanya punya satu magasin.
Itu saja.
1047
01:14:05,166 --> 01:14:06,900
450 peluru.
1048
01:14:06,902 --> 01:14:08,703
Dan kau tak boleh
menembakkan satupun.
1049
01:14:10,138 --> 01:14:12,707
Darah jadi asam. Ingat?
1050
01:14:13,775 --> 01:14:15,775
Kita berada di lantai bawah stasiun.
1051
01:14:15,777 --> 01:14:17,610
Di bawah kita terdapat ruang hampa.
1052
01:14:17,612 --> 01:14:18,978
Kau tembak makhluk itu
1053
01:14:18,980 --> 01:14:21,516
dan dijamin dekompresi akan cepat.
1054
01:14:21,917 --> 01:14:22,882
Dan kita semua mati.
1055
01:14:22,884 --> 01:14:24,717
Jadi apa gunanya memberi kami senjata?
1056
01:14:24,719 --> 01:14:26,719
Karena makhluk itu
mungkin melihatnya sebagai ancaman,
1057
01:14:26,721 --> 01:14:28,990
dan mungkin tak akan
menyerang kita langsung.
1058
01:14:29,658 --> 01:14:30,924
Mungkin.
1059
01:14:30,926 --> 01:14:32,093
Kemungkinan besar.
1060
01:14:33,161 --> 01:14:34,996
Aku menemukan jalan bagi kita
melalui jalur itu.
1061
01:14:35,630 --> 01:14:36,798
Lewat sini.
1062
01:14:40,201 --> 01:14:41,569
Andy.
1063
01:14:43,038 --> 01:14:44,506
Dirimu asli masih di situ?
1064
01:14:45,530 --> 01:14:50,430
MAIN DI WINJOS
PASTI WIN & JOS WEDE NYA
kunjungi >> vip.kingjos.shop
1065
01:15:16,571 --> 01:15:21,609
Benturan 20 menit lagi.
1066
01:15:33,555 --> 01:15:35,588
Ada lift di ujung koridor ini.
1067
01:15:35,590 --> 01:15:37,258
Ini akan menuju langsung ke pesawat kita.
1068
01:15:50,205 --> 01:15:51,971
Ada banyak lagi makhluk begini.
1069
01:15:51,973 --> 01:15:53,973
Ya, ini pertanda tak baik.
1070
01:15:53,975 --> 01:15:56,277
Mereka tampaknya
sudah berada di sini cukup lama.
1071
01:16:03,818 --> 01:16:04,853
Andy?
1072
01:16:24,272 --> 01:16:26,141
Astaga.
1073
01:16:31,046 --> 01:16:32,814
Makhluk-makhluk kecil yang sibuk.
1074
01:16:45,260 --> 01:16:47,794
Kurasa sebaiknya kita kembali
dan mencari jalan lain.
1075
01:16:47,796 --> 01:16:49,264
Itu mungkin ide yang bagus.
1076
01:16:51,866 --> 01:16:53,633
Andy, coba kau buka gerbang ini.
1077
01:16:53,635 --> 01:16:55,103
Berhenti.
1078
01:16:56,805 --> 01:16:57,872
Apa?
1079
01:17:10,685 --> 01:17:11,951
Kay!
1080
01:17:11,953 --> 01:17:13,753
Hey!
1081
01:17:13,755 --> 01:17:14,789
Tyler!
1082
01:17:15,924 --> 01:17:17,056
Tyler!
1083
01:17:17,058 --> 01:17:18,093
Kay!
1084
01:17:20,895 --> 01:17:21,930
Kay!
1085
01:17:27,001 --> 01:17:28,036
Kay!
1086
01:17:41,082 --> 01:17:42,117
Kay!
1087
01:17:43,084 --> 01:17:44,152
Kutemukan dia, kutemukan.
1088
01:17:47,655 --> 01:17:49,422
Tak apa. Kami menemukanmu.
1089
01:17:49,424 --> 01:17:50,758
Dia masih hidup.
1090
01:17:59,667 --> 01:18:01,033
Oke, kami menolongmu.
1091
01:18:01,035 --> 01:18:02,802
Pegangi.
1092
01:18:02,804 --> 01:18:04,003
Oke.
1093
01:18:06,975 --> 01:18:08,308
Kami di sini,
kami di sini.
1094
01:18:08,310 --> 01:18:09,843
Tyler, dia kehilangan banyak darah.
1095
01:18:09,845 --> 01:18:11,880
Mungkin itu sebabnya
benih belum dimasukkan ke dia.
1096
01:18:12,948 --> 01:18:14,347
Bagaimana kau tahu?
1097
01:18:14,349 --> 01:18:16,916
Tak ada parasitoid mati di dekat kakinya.
1098
01:18:16,918 --> 01:18:18,887
Andy, ini salahmu.
Jadi, lakukan sesuatu.
1099
01:18:19,755 --> 01:18:21,356
Tolong! Andy!
1100
01:18:26,361 --> 01:18:29,629
25% genom manusia dimiliki oleh tikus.
1101
01:18:29,631 --> 01:18:31,032
Dan ini berhasil pada tikus.
1102
01:18:35,837 --> 01:18:36,872
Ayo, Kay.
1103
01:18:40,342 --> 01:18:41,574
Jangan.
1104
01:18:41,576 --> 01:18:42,711
Pilihan apa yang kupunya?
1105
01:18:43,645 --> 01:18:44,911
Kita bawa dia balik
ke pesawat pengangkut
1106
01:18:44,913 --> 01:18:46,813
dan masukkan dia ke dalam cryo-kapsul.
Bagaimana?
1107
01:18:46,815 --> 01:18:48,448
Itu akan membuatnya
tetap hidup cukup lama untuk
1108
01:18:48,450 --> 01:18:50,316
mendapatkan perawatan
yang tepat nanti di koloni.
1109
01:18:50,318 --> 01:18:51,885
Aku tak percaya samas ini.
1110
01:18:51,887 --> 01:18:53,353
Andy, apa dia akan selamat?
1111
01:18:53,355 --> 01:18:54,656
Jika kita bergegas.
1112
01:19:14,009 --> 01:19:15,043
Ayo! Lekas!
1113
01:19:21,983 --> 01:19:23,349
Aku melihatnya. Aku melihatnya.
1114
01:19:23,351 --> 01:19:24,617
Ini dia,
ini dia.
1115
01:19:24,619 --> 01:19:26,586
Kupegangi dia, kupegangi
1116
01:19:26,588 --> 01:19:28,421
Kau tak apa. Kau baik-baik saja.
1117
01:19:28,423 --> 01:19:30,092
Kita sudah sangat dekat.
Kita sudah sangat dekat.
1118
01:19:32,828 --> 01:19:34,561
Hey. Hey, kau tak apa.
1119
01:19:34,563 --> 01:19:36,930
Hey, kita hampir sampai.
Kita hampir sampai.
1120
01:19:36,932 --> 01:19:38,065
Kau lihat, kau sudah begitu dekat.
1121
01:19:38,067 --> 01:19:39,634
Kau harus bertahan.
1122
01:19:43,805 --> 01:19:45,072
Awas!
1123
01:19:50,579 --> 01:19:51,678
Tyler?
1124
01:19:51,680 --> 01:19:53,115
Tyler!
1125
01:20:23,445 --> 01:20:25,079
Itu saja kemampuanmu?
Itu saja kemampuanmu?
1126
01:20:31,953 --> 01:20:33,453
Andy!
1127
01:20:40,962 --> 01:20:42,697
Tidak! Tyler!
1128
01:21:52,534 --> 01:21:55,802
Kay, Kay, dengarkan aku, oke?
1129
01:21:55,804 --> 01:21:57,804
Ini langsung menuju pesawat kita.
1130
01:21:57,806 --> 01:22:01,075
Kumau kau bawa ini.
Dan masuk ke dalam cryo-kapsul.
1131
01:22:01,077 --> 01:22:03,712
Dan autopilot akan menerbangkanmu
balik ke koloni kita.
1132
01:22:04,813 --> 01:22:06,512
Kau bisa?
1133
01:22:09,285 --> 01:22:10,616
Ya?
1134
01:22:10,618 --> 01:22:11,920
Bagaimana denganmu?
1135
01:22:13,089 --> 01:22:14,656
Aku akan cari sendiri
jalan kembali.
1136
01:22:28,180 --> 01:22:29,380
NAIK
1137
01:24:09,704 --> 01:24:11,005
Biar kukeluarkan modulnya.
1138
01:24:12,006 --> 01:24:13,942
Dan nanti aku akan memperbaikimu.
1139
01:24:19,115 --> 01:24:20,349
Dengarkan aku.
1140
01:24:21,150 --> 01:24:23,150
Kau bisa mati di sini
1141
01:24:23,152 --> 01:24:24,650
dan itu bukan demi kepentingan terbaik
1142
01:24:24,652 --> 01:24:26,888
perusahaan atau kepentinganku.
1143
01:24:58,455 --> 01:25:02,425
Ayolah. Andy, kumohon.
1144
01:25:04,694 --> 01:25:10,330
Benturan 10 menit lagi.
1145
01:25:10,332 --> 01:25:11,367
Rain?
1146
01:25:16,038 --> 01:25:17,072
Andy.
1147
01:25:18,675 --> 01:25:21,544
Sungguh, aku minta maaf.
/ Tidak, tidak.
1148
01:25:22,277 --> 01:25:25,113
Tidak, maafkan aku.
1149
01:25:44,501 --> 01:25:46,301
Senjata ini tak akan
menahan mereka lama-lama.
1150
01:26:12,829 --> 01:26:14,762
Ayo.
1151
01:26:14,764 --> 01:26:16,296
Kau hanya membuang-buang waktumu.
1152
01:26:16,298 --> 01:26:18,535
Hey. Hey. Tolong bantu kami.
1153
01:26:20,470 --> 01:26:22,135
Buka pintunya.
1154
01:26:22,137 --> 01:26:24,337
Khawatirnya aku harus
menolak permohonanmu.
1155
01:26:24,339 --> 01:26:26,807
Aku tak bisa ambil risiko
merusak senyawa itu.
1156
01:26:26,809 --> 01:26:29,342
Tapi ketahuilah bila aku berterima kasih
atas bantuan yang tak ternilai harganya
1157
01:26:29,344 --> 01:26:30,780
yang kalian berdua berikan
pada perusahaan.
1158
01:26:33,348 --> 01:26:34,384
Dasar bajingan!
1159
01:26:39,689 --> 01:26:41,756
Andy, bukalah.
1160
01:26:41,758 --> 01:26:42,792
Di sini.
/ Buka.
1161
01:26:43,660 --> 01:26:44,792
Ini tidak berfungsi.
1162
01:26:44,794 --> 01:26:46,293
Sialan!
1163
01:26:52,468 --> 01:26:55,135
Aku tak bisa berbohong tentang peluangmu,
1164
01:26:55,137 --> 01:26:56,606
tapi aku bersimpati padamu.
1165
01:27:13,430 --> 01:27:15,430
KENDALI JARAK JAUH
1166
01:27:16,359 --> 01:27:17,825
Tekan itu,
1167
01:27:17,827 --> 01:27:20,363
supaya kubisa mengendalikan pesawat
dan menerbangkanmu keluar dari sini.
1168
01:27:23,332 --> 01:27:24,565
Siapa kamu?
1169
01:27:24,567 --> 01:27:25,702
Seorang teman.
1170
01:27:27,637 --> 01:27:30,605
Teman-temanmu mati agar kau bisa hidup.
1171
01:27:30,607 --> 01:27:32,473
Tekan tombol...
1172
01:27:32,475 --> 01:27:34,309
dan biarkan aku
menghormati pengorbanan mereka.
1173
01:27:43,486 --> 01:27:46,154
Andy, bisa kau ceritakan
salah satu leluconmu?
1174
01:27:48,358 --> 01:27:50,323
Mengapa monster tidak memakan badut?
1175
01:27:52,862 --> 01:27:55,496
Karena badut rasanya lucu.
/ Badut rasanya lucu.
1176
01:27:55,498 --> 01:27:57,467
Aku tak mengerti kloning sama sekali.
1177
01:27:58,534 --> 01:27:59,736
Posisi kita sama.
1178
01:28:01,236 --> 01:28:04,204
Aku membaca buku bagus
tentang gravitasi nol.
1179
01:28:04,206 --> 01:28:06,241
Aku tak bisa meletakkannya.
/ Tak bisa meletakkannya.
1180
01:28:09,277 --> 01:28:10,312
Rain?
1181
01:28:10,847 --> 01:28:11,881
Rain?
1182
01:28:12,849 --> 01:28:14,782
Rain, apa yang kau lakukan?
1183
01:28:14,784 --> 01:28:16,318
Aku mematikan generator gravitasi.
1184
01:28:17,954 --> 01:28:22,390
10, 9, 8, 7,
1185
01:28:22,392 --> 01:28:24,558
6, 5,
1186
01:28:24,560 --> 01:28:26,694
4, 3,
1187
01:28:26,696 --> 01:28:28,398
2, 1.
1188
01:28:35,371 --> 01:28:36,806
Rain, kau yakin tentang ini?
1189
01:28:37,840 --> 01:28:39,607
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
1190
01:28:45,982 --> 01:28:47,249
Ini berhasil.
1191
01:29:05,802 --> 01:29:07,904
Rain! Kau sudah mencapai 40%.
1192
01:29:19,415 --> 01:29:20,481
20%.
1193
01:29:31,761 --> 01:29:33,763
Rain!
1194
01:29:44,339 --> 01:29:45,742
Oh, gawat.
1195
01:29:53,950 --> 01:29:55,485
Tetaplah di belakangku.
1196
01:30:00,990 --> 01:30:02,024
Andy, hati-hati.
1197
01:30:27,750 --> 01:30:29,351
Rain!
1198
01:30:45,935 --> 01:30:47,403
Andy, kau tak apa-apa?
1199
01:30:53,576 --> 01:30:55,411
Kita harus pergi ke lift.
1200
01:30:55,435 --> 01:30:59,935
PENGHILANGAN GRAVITASI SELANJUTNYA DALAM:
...SISTEM ERROR...
1201
01:31:09,659 --> 01:31:11,926
Lift tak akan berfungsi tanpa gravitasi.
1202
01:31:28,845 --> 01:31:29,879
Siap?
1203
01:31:39,889 --> 01:31:41,824
Rain!
1204
01:31:53,469 --> 01:31:54,971
Sial.
1205
01:32:09,652 --> 01:32:10,686
Tidak.
1206
01:32:17,910 --> 01:32:19,910
PENGHILANGAN GRAVITASI SELANJUTNYA DALAM:
1207
01:32:21,864 --> 01:32:23,099
Itu penghilangan gravitasi!
1208
01:32:28,923 --> 01:32:30,023
AKTIF
1209
01:32:33,776 --> 01:32:35,075
Andy!
1210
01:32:35,077 --> 01:32:36,112
Ayo.
1211
01:33:57,760 --> 01:33:58,826
Andy!
1212
01:34:29,725 --> 01:34:30,858
Menjauhlah darinya.
1213
01:34:36,766 --> 01:34:38,801
Kau bangsat.
1214
01:34:55,117 --> 01:34:59,186
Benturan dalam 10,
1215
01:34:59,188 --> 01:35:01,090
9, 8,
1216
01:35:01,724 --> 01:35:03,859
7, 6,
1217
01:35:04,260 --> 01:35:05,726
5,
1218
01:35:05,728 --> 01:35:07,196
4, 3...
/ Ayo.
1219
01:35:08,130 --> 01:35:10,066
...2, 1.
1220
01:35:15,605 --> 01:35:16,639
Kay.
1221
01:35:21,410 --> 01:35:22,910
Kenapa lama sekali?
1222
01:35:22,912 --> 01:35:24,313
Ayo keluar dari sini.
1223
01:35:25,615 --> 01:35:27,550
Aku senang melihat kalian berdua selamat.
1224
01:35:31,674 --> 01:35:32,674
TUJUAN AUTOPILOT
PEMROSESAN DATA...
1225
01:35:32,698 --> 01:35:34,098
PERHATIAN:
MOTHER DIAMBIL ALIH
1226
01:36:22,622 --> 01:36:24,122
SISTEM AKTIVASI KRYOKAPSULE HYPERSLEEP
1227
01:36:25,875 --> 01:36:27,077
Aku bersamamu. Awas kepalamu.
1228
01:36:29,045 --> 01:36:31,514
Terima kasih.
/ Kau akan baik-baik saja.
1229
01:36:32,415 --> 01:36:33,516
Kalian berdua.
1230
01:36:43,093 --> 01:36:45,126
Perusahaan tidak bisa lebih bangga lagi
1231
01:36:45,128 --> 01:36:47,461
dari yang telah dicapai di sini hari ini.
1232
01:36:47,463 --> 01:36:49,530
Aku telah mengirim pesan ke Markas.
1233
01:36:49,532 --> 01:36:50,731
Ketika diterima dalam waktu 6 bulan,
1234
01:36:50,733 --> 01:36:52,167
mereka akan pergi ke Jackson's Star
1235
01:36:52,169 --> 01:36:53,903
untuk mengambil senyawa darimu
untuk pengembangan lebih lanjut.
1236
01:36:53,927 --> 01:36:55,927
MENGAMBIL ALIH AUTOPILOT
1237
01:37:00,743 --> 01:37:01,844
Apa yang kau lakukan?
1238
01:37:01,868 --> 01:37:02,844
MOTHER TERPUTUS
1239
01:37:03,045 --> 01:37:04,614
Perubahan rencana.
1240
01:37:06,749 --> 01:37:09,117
Andy, hentikan dia.
1241
01:37:09,119 --> 01:37:10,620
Hubungkan kami kembali sekarang.
1242
01:37:13,522 --> 01:37:15,422
Tidak, tidak, tidak.
Kalian berdua jangan lakukan ini.
1243
01:37:15,424 --> 01:37:17,625
Senyawa itu harus diserahkan ke perusahaan.
1244
01:37:17,627 --> 01:37:19,927
Khawatirnya aku harus
menolak permohonanmu.
1245
01:37:19,929 --> 01:37:21,996
Semoga harimu menyenangkan.
1246
01:37:21,998 --> 01:37:24,598
Sekarang sebaiknya kalian berdua
dengarkan aku di sini.
1247
01:37:24,600 --> 01:37:27,603
Kau tak berarti apa-apa
dalam skema besar. Kau...
1248
01:37:27,627 --> 01:37:29,627
PEMBERSIHAN...
1249
01:37:34,443 --> 01:37:35,478
Tidak.
1250
01:37:50,726 --> 01:37:53,529
Ini akan menjaga sistemmu tetap online
sampai kita tiba di Yvaga.
1251
01:37:55,531 --> 01:37:57,665
Tapi kukira itu...
/ Aku tak peduli.
1252
01:37:57,667 --> 01:37:59,502
Kau ikut denganku. Oke?
1253
01:38:00,937 --> 01:38:02,571
Jika itu yang terbaik untuk Rain.
1254
01:38:05,175 --> 01:38:07,210
Andy, aku punya arahan baru untukmu.
1255
01:38:09,079 --> 01:38:10,813
Lakukan yang terbaik untuk kami.
1256
01:38:14,251 --> 01:38:15,484
Beres.
1257
01:38:16,752 --> 01:38:17,787
Bagus.
1258
01:38:34,411 --> 01:38:36,411
TINGKAT VITAL KRITIS
STATIS DIHENTIKAN
1259
01:38:37,940 --> 01:38:38,975
Tidak.
1260
01:38:42,678 --> 01:38:44,580
Kay. Kay.
1261
01:38:45,581 --> 01:38:46,682
Kenapa?
1262
01:38:48,251 --> 01:38:49,917
Oh, tidak, tidak.
1263
01:39:19,582 --> 01:39:21,751
Jauhkan itu dariku.
1264
01:40:10,475 --> 01:40:11,875
KUALITAS KARGO MEMBAHAYAKAN
1265
01:40:12,499 --> 01:40:13,899
AUTOPILOT TERPUTUS
1266
01:40:14,023 --> 01:40:15,523
KENDALI MANUAL AKTIF
1267
01:40:37,547 --> 01:40:39,547
AMANKAN DAN TEKANAN TINGKAT ATAS
1268
01:41:45,262 --> 01:41:46,662
Oh Tuhan.
1269
01:43:10,547 --> 01:43:11,780
Kay.
1270
01:43:24,461 --> 01:43:26,497
Tidak. Tolong, kumohon.
1271
01:43:51,655 --> 01:43:53,490
Andy! Andy!
1272
01:43:55,359 --> 01:43:56,825
Tidak, tidak, tidak.
1273
01:43:56,827 --> 01:43:59,262
Rain. Rain. Tolong dia.
1274
01:44:36,533 --> 01:44:38,469
Tidak!
1275
01:44:40,203 --> 01:44:41,503
Tidak!
1276
01:44:55,486 --> 01:44:57,220
Ayo, Andy!
1277
01:44:59,623 --> 01:45:00,824
Tolong bangun!
1278
01:45:09,433 --> 01:45:10,467
Tidak!
1279
01:45:14,538 --> 01:45:15,773
Ayo!
1280
01:45:21,897 --> 01:45:24,797
TEMPERATUR RUANGAN KRITIS
1281
01:46:15,821 --> 01:46:18,721
TARIK SEMUA TUAS UNTUK MENGAKTIFKAN
1282
01:46:38,845 --> 01:46:39,945
PELEPASAN LANDASAN KARGO MANUAL
1283
01:46:40,057 --> 01:46:43,492
"Pelepasan Kargo Manual.
Tarik keempat tuas."
1284
01:46:43,494 --> 01:46:46,697
Oke. Ya.
Empat tuas. Oke.
1285
01:46:54,738 --> 01:46:55,773
Satu.
1286
01:46:57,508 --> 01:46:58,542
Dua.
1287
01:47:21,565 --> 01:47:22,599
Tiga.
1288
01:47:39,823 --> 01:47:41,823
TARIK SEMUA TUAS UNTUK MENGAKTIFKAN
1289
01:47:50,360 --> 01:47:52,727
Tarik ke atas. Tarik.
1290
01:49:29,960 --> 01:49:31,862
Mampus kau, bajingan!
1291
01:50:11,886 --> 01:50:13,286
AUTOPILOT AKTIF
1292
01:50:26,810 --> 01:50:30,710
TUJUAN AUTOPILOT
PEMROSESAN DATA... YVAGA III
1293
01:50:52,075 --> 01:50:53,577
Aku akan memperbaikimu.
1294
01:51:07,801 --> 01:51:09,501
PENYIMPANAN SUARA CRYOSTATIS
1295
01:51:09,659 --> 01:51:10,792
Ini adalah catatan cryo
1296
01:51:10,794 --> 01:51:12,729
untuk pesawat pengangkut tambang Corbelan.
1297
01:51:14,264 --> 01:51:16,297
Aku menetapkan arah ke sistem Yvaga
1298
01:51:16,299 --> 01:51:18,666
tanpa mengetahui
apakah aku akan mencapainya,
1299
01:51:18,668 --> 01:51:20,704
atau bagaimana nanti
takdir akan menemukanku.
1300
01:51:21,772 --> 01:51:25,008
Tapi apapun yang terjadi,
akan kuhadapi.
1301
01:51:26,243 --> 01:51:27,842
Ini Rain Carradine,
1302
01:51:27,844 --> 01:51:29,312
...yang terakhir selamat dari Corbelan...
1303
01:51:29,946 --> 01:51:31,114
sekian.
1304
01:51:31,760 --> 01:51:46,760
broth3rmax, 11 Oktober 2024
1305
01:51:46,761 --> 01:52:01,761
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 11 Oktober 2024
1306
01:52:01,785 --> 01:52:21,785
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0878-1442-7939
1307
01:52:21,809 --> 01:52:41,809
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1308
01:52:41,841 --> 01:52:43,841
SITUS
-------
1309
01:52:43,865 --> 01:52:45,865
SITUS PASTI
------- -------
1310
01:52:45,889 --> 01:52:47,889
SITUS PASTI G A COR
------- ------- ----------
1311
01:52:47,913 --> 01:52:49,913
SITUS PASTI G A COR
BONUS ------ ---------
1312
01:52:49,937 --> 01:52:51,937
SITUS PASTI G A COR
BONUS DIDEPAN -----
1313
01:52:51,961 --> 01:53:01,961
SITUS PASTI G A COR
BONUS DIDEPAN 50%
1314
01:53:01,985 --> 01:53:11,985
MAIN DI WINJOS
PASTI WIN & JOS WEDE NYA
1315
01:53:12,009 --> 01:53:27,009
kunjungi >> vip.kingjos.shop
1316
01:59:00,000 --> 01:59:46,000
TAMAT
93129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.