All language subtitles for Albert & David Maysles - Salesman - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,873 --> 00:00:42,335 The best seller in the world is the Bible for one reason. 2 00:00:43,128 --> 00:00:45,422 It's the greatest piece of literature of all times. 3 00:00:46,047 --> 00:00:47,924 It's really tremendous, isn't it? 4 00:00:51,594 --> 00:00:53,680 Here are the Shepherds and the Three Kings. 5 00:00:53,763 --> 00:00:54,764 The flight into Egypt. 6 00:00:55,849 --> 00:00:57,434 The childhood of Jesus. 7 00:00:58,184 --> 00:01:01,062 Mary returns there. Mary find Jesus in the temple. 8 00:01:01,771 --> 00:01:05,650 So you can see how this would be an inspiration in the home. 9 00:01:05,734 --> 00:01:08,445 - You like that, honey? What's your name? - Christine. 10 00:01:08,528 --> 00:01:11,281 Well, she's as bright - She's pretty like her mother. Huh? 11 00:01:11,364 --> 00:01:14,993 Christine, you know what my name is? Guess. 12 00:01:16,077 --> 00:01:17,996 Paul. Paul, you know? 13 00:01:18,580 --> 00:01:20,224 - Paul? Yeah. - You have a cousin named Paul, 14 00:01:20,248 --> 00:01:21,291 don't you, Chris? 15 00:01:22,667 --> 00:01:24,335 You can see how complete it is. 16 00:01:24,419 --> 00:01:29,507 The Bible runs as little as $49.95, and we have three plans on it. 17 00:01:29,591 --> 00:01:33,386 Cash, COD, and also they have a little Catholic honor plan. 18 00:01:34,179 --> 00:01:37,640 Which plan would be the best for you, the A, B or C? 19 00:01:39,601 --> 00:01:40,852 I'm really not interested 20 00:01:40,935 --> 00:01:43,855 - unless I speak it over with my husband. - Yeah. Yeah. Yeah. 21 00:01:43,938 --> 00:01:46,191 Yeah. You wouldn't want to give him a surprise? 22 00:01:46,733 --> 00:01:49,819 Does he have a birthday coming up? It'd be a lovely gift. 23 00:01:50,278 --> 00:01:51,362 That's true. 24 00:01:53,490 --> 00:01:54,824 We place a tremendous - 25 00:01:54,908 --> 00:01:57,619 The Bible is still the best seller in the world, so - 26 00:01:59,454 --> 00:02:02,081 I just couldn't afford it now. 27 00:02:02,165 --> 00:02:04,167 We've been swamped with medical bills. 28 00:02:13,259 --> 00:02:14,803 Oh, hi, Mrs. Robb. 29 00:02:14,886 --> 00:02:17,180 I'm Mr. McDevitt from the church. How are you today? 30 00:02:17,972 --> 00:02:21,100 - Now, what is this? - From the church. Sunday. 31 00:02:21,643 --> 00:02:24,646 No, I guess you've got me mistaken. What name do you want? 32 00:02:24,729 --> 00:02:27,023 - Is this 59 West Fifth? - No. Across the street. 33 00:02:27,106 --> 00:02:28,525 Oh, my gosh! 34 00:02:31,986 --> 00:02:34,739 And this is the ceiling. The crowd, they claim - 35 00:02:34,823 --> 00:02:38,618 I don't know exactly - but 30,000 or more attend one mass. 36 00:02:38,701 --> 00:02:40,179 - Right in St. Peter's. - In St. Peter's? 37 00:02:40,203 --> 00:02:41,371 Right. Right in the Vatican. 38 00:02:41,454 --> 00:02:43,182 - I didn't know that myself. - I didn't either. 39 00:02:43,206 --> 00:02:46,709 Uh, you're Italian, aren't you, Mrs. Imperato? The guards are not Italian. 40 00:02:46,793 --> 00:02:49,587 - They're Swiss. Did you know why? - Yes, that I know. 41 00:02:49,671 --> 00:02:51,506 I never knew this. They're six feet. 42 00:02:51,589 --> 00:02:54,425 See, they're taller than the Italian folks. 43 00:02:54,509 --> 00:02:57,804 Usually - I mean, see, they're six feet. Now, here's something nice - 44 00:02:57,887 --> 00:03:00,598 A lot of people, they like, to be frank, the print. 45 00:03:00,682 --> 00:03:03,268 It's large. It's a 10-point register. Isn't that somethin'? 46 00:03:04,644 --> 00:03:06,324 Good night, darlin'. Thanks for the order. 47 00:03:35,925 --> 00:03:36,926 How'd you do, Charlie? 48 00:03:37,594 --> 00:03:39,679 - I did a trip. - Yeah? Good. 49 00:03:40,305 --> 00:03:41,782 - What'd you get? - I only got one. 50 00:03:41,806 --> 00:03:43,474 A quad. Twenty-five down. 51 00:03:43,558 --> 00:03:46,603 You rabbit! You think you got me beat, don't you? 52 00:03:46,686 --> 00:03:49,314 - I did. I know I did. - You did. 53 00:03:49,981 --> 00:03:51,024 It's about time. 54 00:03:51,107 --> 00:03:53,484 How'd it go, Paul? Yeah? 55 00:03:54,193 --> 00:03:56,362 You still on One-a-Day Vitamins, huh? 56 00:03:56,446 --> 00:03:58,364 We'll get him off that brand. 57 00:04:00,867 --> 00:04:02,785 Operator, I'll call back later. 58 00:04:03,995 --> 00:04:05,079 - Gipper? - Yeah. 59 00:04:05,163 --> 00:04:07,707 - The Gipper. - You sellin' them trips, huh? 60 00:04:07,790 --> 00:04:10,043 - Yeah. - Well, I'm due for a quad. 61 00:04:10,126 --> 00:04:12,566 - I'm outclassin' him. - I'm due for a quaddie. 62 00:04:13,463 --> 00:04:14,839 How'd you do tonight? 63 00:04:15,798 --> 00:04:17,842 - I just got two. - How was the dips? 64 00:04:19,385 --> 00:04:20,678 - Ten and ten. - Good. 65 00:04:21,137 --> 00:04:24,057 But we lost a little time gettin', you know, back over there. 66 00:04:24,140 --> 00:04:26,726 - Did you go to Spencer? Again? - No. Webster. 67 00:04:26,809 --> 00:04:29,812 Oh, Webster. Excuse me. Yeah. Well, of course, the time. 68 00:04:29,896 --> 00:04:31,248 - Takes an hour to get there. - Well - 69 00:04:31,272 --> 00:04:32,440 Not much time to work with - 70 00:04:32,523 --> 00:04:35,485 If you're not familiar with the Terri - No matter how good a man you are, 71 00:04:35,568 --> 00:04:38,780 if you're not familiar with the territory, it's difficult, you know? 72 00:04:39,614 --> 00:04:41,407 Permit me to offer my own alibi. 73 00:04:45,411 --> 00:04:48,289 Any man that's not good at sellin' should be able - 74 00:04:48,373 --> 00:04:50,792 Should be good at makin' excuses. 75 00:04:50,875 --> 00:04:52,710 Any man that's not good at sellin' 76 00:04:52,794 --> 00:04:55,630 - should be good at findin' territory. - Findin' territory. 77 00:04:59,050 --> 00:05:00,361 Where you been? 78 00:05:00,385 --> 00:05:02,863 - Workin'. Just finished up. - What, you work all night? 79 00:05:02,887 --> 00:05:04,305 And then he shows up at 10:05. 80 00:05:05,390 --> 00:05:06,391 Where's your orders? 81 00:05:08,351 --> 00:05:11,646 Oh. Oh, we got a producer. 82 00:05:12,897 --> 00:05:15,316 - Ooh! - One of a kind. 83 00:05:15,400 --> 00:05:16,943 - That many? - I got three singles. 84 00:05:17,568 --> 00:05:19,821 - Yeah? - I didn't get an order till 8:00 and - 85 00:05:22,323 --> 00:05:26,077 Well, pretty good dips. Twelve. Ten and ten. 86 00:05:26,160 --> 00:05:29,956 Twenty. Yeah. Nice lookin' sales. Very good. 87 00:05:32,125 --> 00:05:34,377 Money is being made in the Bible business. 88 00:05:35,670 --> 00:05:38,006 It's a fabulous business. It's a good business. 89 00:05:38,715 --> 00:05:42,468 And all I can say to people who aren't makin' the money - it's their fault. 90 00:05:42,552 --> 00:05:46,055 Just keep that in mind. The money is out there, and go out and get it. 91 00:05:47,348 --> 00:05:52,353 I, for one, am sick and tired of hagglin' with you people 92 00:05:52,437 --> 00:05:55,982 and pleadin' with you to get you to do what's good for you 93 00:05:56,858 --> 00:05:58,151 and what's good for us. 94 00:05:59,235 --> 00:06:00,820 Instead of - Friday and Saturday, 95 00:06:00,903 --> 00:06:03,948 instead of goofin' off or playin' gin rummy or poker, 96 00:06:04,032 --> 00:06:05,658 which I think is all very important - 97 00:06:08,036 --> 00:06:10,830 I think somebody that's out in that territory 98 00:06:11,581 --> 00:06:14,917 should go out and see if this church is in a good neighborhood. 99 00:06:15,001 --> 00:06:17,628 Or if it's in a skid row neighborhood, meet the priest. 100 00:06:17,712 --> 00:06:19,213 And if you're gonna have a problem, 101 00:06:20,089 --> 00:06:24,010 see it in time to let us know... so we can get another church. 102 00:06:25,762 --> 00:06:27,138 You would double your earnings, 103 00:06:27,221 --> 00:06:29,223 we would double our volume 104 00:06:29,307 --> 00:06:30,892 and we'd all be a lot better off. 105 00:06:31,476 --> 00:06:35,480 Maybe you see some missin' faces here. We eliminated a few men. 106 00:06:35,563 --> 00:06:38,900 Not because we were mad at 'em. Not because we didn't like 'em. 107 00:06:38,983 --> 00:06:41,944 And not because we didn't need the few sales that they made. 108 00:06:42,445 --> 00:06:45,615 But it's a question of the sour apple spoilin' the barrel. 109 00:06:46,657 --> 00:06:48,868 Certain guys have a habit of gettin' a couple of beers 110 00:06:48,951 --> 00:06:51,329 and flyin' off the handle and badgerin' people around 111 00:06:51,412 --> 00:06:52,732 and throwin' their weight around. 112 00:06:53,873 --> 00:06:57,335 I want to go on record, and I want to tell you all, 113 00:06:58,252 --> 00:07:01,214 the next man that gets off base with me, I'm gonna tag him out. 114 00:07:01,923 --> 00:07:03,091 The ball game's over. 115 00:07:03,174 --> 00:07:04,801 You've got a job to do, 116 00:07:05,384 --> 00:07:06,636 and you go out and you do it. 117 00:07:07,804 --> 00:07:10,556 I thank you very much. I thank you for coming and for listening. 118 00:07:17,230 --> 00:07:19,690 Don't you worry about it, Buster. I've had it. 119 00:07:20,441 --> 00:07:22,610 I'm sick and tired of bein' sick and tired. 120 00:07:22,693 --> 00:07:25,333 And it's not good for these guys. You know, they get undisciplined. 121 00:07:25,404 --> 00:07:29,075 They get disrespectful. They get full of alibis and excuses. 122 00:07:58,396 --> 00:07:59,397 Thank you. 123 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 Boy. 124 00:08:27,008 --> 00:08:29,177 Well... 125 00:08:37,727 --> 00:08:40,188 What? I'm in the backyard! 126 00:08:51,532 --> 00:08:53,159 Mr. McDonald, I'm Paul Brennan. 127 00:08:53,242 --> 00:08:55,286 Yeah, well, what the hell is it all about? 128 00:08:55,369 --> 00:08:57,830 Yeah, well, we have a display at the church, Mr. McDonald. 129 00:08:57,914 --> 00:08:59,332 - Yeah. - And she gave me your name, 130 00:08:59,415 --> 00:09:00,791 and that's why I'm here, see. 131 00:09:00,875 --> 00:09:03,878 - She gave her your name? - She gave me her name. 132 00:09:03,961 --> 00:09:05,129 - Yeah. - And I'm here 133 00:09:05,213 --> 00:09:06,881 because she gave me your name, see. 134 00:09:06,964 --> 00:09:08,883 'Cause we're visiting all the families in there 135 00:09:08,966 --> 00:09:10,806 that gave their names, you know, at the church. 136 00:09:11,260 --> 00:09:14,180 See, this is with the approval of the monsignor, you know. 137 00:09:14,263 --> 00:09:16,349 - Yeah. - See, if you're at the church 138 00:09:16,432 --> 00:09:19,143 and you see the display, you say okay and you give me your name. 139 00:09:19,227 --> 00:09:22,271 - I come to see you, see? - What are you, sellin' something? 140 00:09:22,355 --> 00:09:25,358 - No, I don't know what the hell - - Lookit, tell her I was here, will ya? 141 00:09:25,441 --> 00:09:27,085 Yeah, all right. I'll ask her. I don't know. 142 00:09:27,109 --> 00:09:28,170 - Yeah, okay. - Hope you got 143 00:09:28,194 --> 00:09:30,434 - the right McDonald, that's all. - Yeah, all right, sir. 144 00:09:45,670 --> 00:09:48,130 We place a lot of nurses, people in the phone company. 145 00:09:48,214 --> 00:09:50,132 You know, ladies like yourself. 146 00:09:50,216 --> 00:09:55,596 And you've had education, and you think that you won't get the value from the set. 147 00:09:55,680 --> 00:09:57,157 I know you will, once it's in the home. 148 00:09:57,181 --> 00:10:00,810 I want to say this, by the way, I hope it brings you lots and lots of luck. 149 00:10:00,893 --> 00:10:04,230 Why, thank you. I just hope I get around to reading it. 150 00:10:04,313 --> 00:10:06,458 Okay, I'll give you five towards it, all right? 151 00:10:06,482 --> 00:10:07,483 God bless you. 152 00:10:08,276 --> 00:10:11,279 Now, see, she's making your balance there a lot easier for you. 153 00:10:12,029 --> 00:10:14,091 - All right? - God bless you. Bring you a lot of luck. 154 00:10:14,115 --> 00:10:16,033 Why don't I keep my big mouth shut? 155 00:10:16,117 --> 00:10:17,994 Your mother's got an Irish personality. 156 00:10:18,077 --> 00:10:19,137 You have. 157 00:10:19,161 --> 00:10:22,331 I'm Irish myself, and Scotch. That's a good combination. 158 00:10:22,415 --> 00:10:24,726 Well, you're more Scotch than you're Irish, Jimmy. 159 00:10:24,750 --> 00:10:26,794 Well, thank you very much for saying that. 160 00:10:26,877 --> 00:10:28,855 Jimmy, I'll tell you something. I'll be very truthful. 161 00:10:28,879 --> 00:10:31,465 I never ran into a mooch like this in my life before. 162 00:10:33,426 --> 00:10:35,386 The biggest mooch I ever seen in my life! 163 00:10:38,139 --> 00:10:39,866 It's like I told Landry down at the office... 164 00:10:39,890 --> 00:10:41,225 You know, I admire you. 165 00:10:41,309 --> 00:10:43,519 ...gimme about 10 mooches a day in this business. 166 00:10:43,602 --> 00:10:45,247 - What's a moocher? - What do you mean? 167 00:10:45,271 --> 00:10:48,274 - Easy to talk into. - A mooch. Book mooch. 168 00:10:48,357 --> 00:10:49,997 - Oh, really? - No, people that read a lot 169 00:10:50,026 --> 00:10:51,777 - and appreciate books. - Yeah. 170 00:10:51,861 --> 00:10:53,421 Don't tell me you don't. I know you do. 171 00:10:53,487 --> 00:10:55,716 - Well, these aren't the books I read. - Who was readin' this? 172 00:10:55,740 --> 00:10:58,242 Me. She don't read. I'm the one that reads. 173 00:10:58,326 --> 00:10:59,785 I certainly wasn't reading that. 174 00:11:00,494 --> 00:11:01,996 You'd really love the Bible. 175 00:11:02,079 --> 00:11:03,956 You won't run into people like me all the time. 176 00:11:04,040 --> 00:11:05,958 You're gonna have to work harder. 177 00:11:06,042 --> 00:11:07,501 But you men are doing fine. 178 00:11:08,169 --> 00:11:10,796 I like to see men out, you know, on their own, doing things. 179 00:11:10,880 --> 00:11:12,965 - Independent. - Right. Get away from companies. 180 00:11:13,049 --> 00:11:15,718 - Get away from people over you. - Get away from pensions. 181 00:11:16,218 --> 00:11:18,030 - Right. - And do what you believe in life, 182 00:11:18,054 --> 00:11:19,055 just like you. 183 00:11:19,138 --> 00:11:21,450 - Yeah, I'm doin' swell. - You, you've got a good job. 184 00:11:21,474 --> 00:11:24,114 - No, she don't believe in what she doin'. - I don't believe in it. 185 00:11:24,143 --> 00:11:25,829 - She hates her supervisor. - I don't believe in workin'. 186 00:11:25,853 --> 00:11:27,873 That's a good job. Anyone who works at the phone company. 187 00:11:27,897 --> 00:11:29,398 No, she hates her supervisor. 188 00:11:29,482 --> 00:11:32,669 I like bein' out on your own. I don't like being, you know, under anyone like that. 189 00:11:32,693 --> 00:11:34,070 Being independent, sure. 190 00:11:34,153 --> 00:11:35,905 Mm-hmm. Really. It gets jerky after a while. 191 00:11:36,614 --> 00:11:40,493 Now, supposin' you're kiddin' us, who do we get in touch with? The FBI? 192 00:11:40,576 --> 00:11:43,454 You have your duplicate here. As a matter of fact - 193 00:11:43,537 --> 00:11:46,415 - That thing don't mean a thing. - Let me ask you this. 194 00:11:46,499 --> 00:11:49,668 You mean to say you don't think he's an honest man, Mother, by looking at him? 195 00:11:49,752 --> 00:11:53,798 You're not literal like I am. I'm - 196 00:11:53,881 --> 00:11:57,301 She is a livin' saint. And I have a nephew a priest. 197 00:11:57,385 --> 00:11:59,345 And I had a daughter in the convent. 198 00:11:59,428 --> 00:12:01,305 And I'm a devil. 199 00:12:30,543 --> 00:12:34,004 Now, these people are funny. They make you laugh sometimes. 200 00:12:34,088 --> 00:12:36,632 They're, you know... 201 00:12:47,476 --> 00:12:49,311 Oh, dear me, dear me. 202 00:12:55,443 --> 00:12:57,611 If you'll excuse me, gentlemen... 203 00:12:59,822 --> 00:13:01,365 I gotta go. 204 00:13:02,950 --> 00:13:05,703 - You goin' back out, Charlie? - Yeah. 205 00:13:05,786 --> 00:13:07,746 Now, Charlie, how many more day leads do you have? 206 00:13:08,747 --> 00:13:09,748 Ninety-two. 207 00:13:15,212 --> 00:13:18,048 I'll try this one. Maybe Mrs. Rafferty is home. 208 00:13:19,300 --> 00:13:21,469 Give it a try anyway. 209 00:13:27,766 --> 00:13:31,562 Ohh, shut the window now. Let's see where I go next. 210 00:13:32,521 --> 00:13:34,231 Get another one of these beauties. 211 00:13:34,857 --> 00:13:36,859 Mrs. Rafferty. 212 00:13:36,942 --> 00:13:39,904 I don't know if Mrs. Rafferty will be home, but I know I'm not home. 213 00:13:41,989 --> 00:13:44,617 Be you sellin' anything? 214 00:13:44,700 --> 00:13:46,744 Naw, we're not sellin' anything. 215 00:13:48,162 --> 00:13:50,122 The Irish fightin' with the English. 216 00:13:53,209 --> 00:13:56,712 When it comes right down to it, it makes no difference to me. 217 00:13:58,714 --> 00:14:01,509 'Cause the Englishmen are payin' me bills. 218 00:14:03,552 --> 00:14:05,804 And the Irish are takin' away from me. 219 00:14:10,726 --> 00:14:15,606 Yup! Ah, here's another one here. Looks a little blitzy. 220 00:14:16,273 --> 00:14:18,192 Geez, I got some beaut's today. 221 00:14:18,275 --> 00:14:21,487 Gypo, the "infarmer." 222 00:14:22,196 --> 00:14:23,989 I'm "infarmin"' you that I'm here. 223 00:14:52,643 --> 00:14:55,688 We do have the Catholic Encyclopedia. 224 00:14:55,771 --> 00:14:58,148 They spent four and one-half years. 225 00:14:58,232 --> 00:15:01,318 Now, we can't carry it, but this'll give you an idea. 226 00:15:01,402 --> 00:15:05,990 This is fantastic. This is the brand-new renowned Catholic Encyclopedia. 227 00:15:06,073 --> 00:15:07,074 Wait till you see this. 228 00:15:07,908 --> 00:15:11,287 This answers 43,000 answers in the faith. 229 00:15:12,538 --> 00:15:14,099 Now, this is terrific. I'll tell you why. 230 00:15:14,123 --> 00:15:19,086 This has from the Reformation, Karl Marx, all your religions. 231 00:15:19,169 --> 00:15:21,547 Now, you know the Jehovah Witnesses. They're nice people. 232 00:15:21,630 --> 00:15:23,150 But they know more about our religion, 233 00:15:23,215 --> 00:15:26,051 'cause they have good literature to find out. 234 00:15:26,135 --> 00:15:30,598 Uh... say Communism, you want to look it up. 235 00:15:30,681 --> 00:15:34,768 It's in your Catholic Encyclopedia with the comparison to Catholicism - 236 00:15:34,852 --> 00:15:37,104 - Their thinkin', the ideology involved. - Mm-hmm. 237 00:15:37,187 --> 00:15:41,358 It's under "C," sir. But frankly, we can't carry the set, as I mentioned. 238 00:15:41,442 --> 00:15:44,111 It's too heavy. But this is gonna amaze you. 239 00:15:44,194 --> 00:15:46,697 He's got a good personality. Honest to God, I mean that. 240 00:15:46,780 --> 00:15:48,508 He thinks I'm givin' him a sales talk. I'm not. 241 00:15:48,532 --> 00:15:50,284 He has. He's got a good personality. 242 00:15:50,367 --> 00:15:54,121 But this right here is vast in scope, Mr. and Mrs. McDonald. 243 00:15:54,788 --> 00:15:58,334 And they come in red or white. Some people prefer red and - 244 00:15:58,417 --> 00:16:02,463 - What do you call this? - This is - I call it antique gold. 245 00:16:02,546 --> 00:16:04,840 That's what I would think, yeah. 246 00:16:04,923 --> 00:16:07,593 But on that - And, uh, you have your choice of colors. 247 00:16:07,676 --> 00:16:09,803 Now, what color would you folks choose on that? 248 00:16:09,887 --> 00:16:12,222 Hmm. Have you got any green? 249 00:16:15,267 --> 00:16:17,603 What plan would be more convenient? 250 00:16:17,686 --> 00:16:19,497 And I know you're sincere. 251 00:16:19,521 --> 00:16:22,232 Boy, it's like a railroad station today. 252 00:16:22,316 --> 00:16:25,027 But what plan would be more convenient, then? The cash? 253 00:16:25,110 --> 00:16:27,446 - Gee, I don't know. - Or they have a Catholic honor plan. 254 00:16:27,529 --> 00:16:30,157 - Good afternoon. How are you? - Hello. 255 00:16:30,240 --> 00:16:32,785 I'm Mr. Baker from the church. I'm from St. Brendan's. 256 00:16:33,535 --> 00:16:36,622 Oh, I seen you outside of church, huh? You're not gonna buy another - 257 00:16:36,705 --> 00:16:39,041 Is this - Are you related, Mrs. McDonald? 258 00:16:39,124 --> 00:16:42,670 Yeah, by friendship, that's how. My best pal. 259 00:16:42,753 --> 00:16:44,421 - Is this your best buddy? Good. - Sure. 260 00:16:44,505 --> 00:16:46,632 Well, I'll tell you, you got a good friend there. 261 00:16:46,715 --> 00:16:48,217 I know I have. 262 00:16:48,300 --> 00:16:49,718 I told them about those Scotchmen. 263 00:16:49,802 --> 00:16:50,987 - What's your last name? - Wadja. 264 00:16:51,011 --> 00:16:53,347 Mrs. Wadja, I said, did you hear about the Scotchman 265 00:16:53,430 --> 00:16:56,475 that loaned the Irishman a half a dollar? He knew it. But there's supposed - 266 00:16:56,558 --> 00:16:59,103 I'll ask you. Did you hear about the Scotchman that loaned the - 267 00:16:59,186 --> 00:17:02,815 I've heard many of them. I heard about the one that was gonna get - 268 00:17:02,898 --> 00:17:05,192 No, the Scotchman and the Jew and the Irishman 269 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 who were gonna get a beating for something... 270 00:17:08,696 --> 00:17:10,322 But, anyway, what about the half dollar? 271 00:17:10,406 --> 00:17:13,200 - Have you ever heard about them? - I think I have. 272 00:17:13,283 --> 00:17:14,868 Well see, I can't tell it to you. 273 00:17:14,952 --> 00:17:17,955 But no, you say, "I never have," and I'll say, "You never will." 274 00:17:18,038 --> 00:17:20,874 - See? - I see. 275 00:17:22,251 --> 00:17:25,838 Now, would you want to pay it each month, then? 276 00:17:25,921 --> 00:17:28,090 Five a month? Or do you want to COD it? 277 00:17:29,299 --> 00:17:33,095 I can give you a little deposit on it now to make it binding. 278 00:17:33,762 --> 00:17:36,140 Hey, thanks a lot. Oh! 279 00:17:36,223 --> 00:17:38,660 There you are! Now you're a member of the family. 280 00:17:38,684 --> 00:17:40,477 Everybody does it. 281 00:17:40,561 --> 00:17:42,646 That's why we have lumps on our heads. 282 00:17:43,522 --> 00:17:46,275 And this is your receipt. I'll get you a brand-new set. 283 00:17:46,358 --> 00:17:49,069 But I just have to go down to the car, and I'll bring one up. 284 00:17:50,571 --> 00:17:52,281 Hey, I'll just take this out of my car. 285 00:17:54,867 --> 00:17:55,868 I got no pitches. 286 00:17:56,785 --> 00:17:59,163 - None at all, huh? - Not one in. 287 00:17:59,246 --> 00:18:01,206 - Anyone home at all? - Not one. 288 00:18:01,290 --> 00:18:03,041 You know the one that asked for the Bible? 289 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 - Yeah. - She wasn't home. 290 00:18:04,209 --> 00:18:06,003 The other one wasn't home. The two of them. 291 00:18:10,299 --> 00:18:12,176 - Well, I have to deliver this. - All right. 292 00:18:12,259 --> 00:18:14,261 - It's right up the street. - Okay. 293 00:19:02,768 --> 00:19:05,771 There is a left hand right to the head. 294 00:19:05,854 --> 00:19:08,065 It's a strong left hook to the midsection. 295 00:19:08,148 --> 00:19:09,775 And now they tie each other up. 296 00:19:11,985 --> 00:19:13,070 How'd the battle go? 297 00:19:14,822 --> 00:19:17,616 Well, not much of a battle. 298 00:19:18,450 --> 00:19:20,327 It's a left hook to the head. It misses. 299 00:19:22,955 --> 00:19:24,122 Did you scratch? 300 00:19:27,125 --> 00:19:28,126 Huh? 301 00:19:30,295 --> 00:19:31,338 Yeah. 302 00:19:32,047 --> 00:19:34,967 Well, kid, New England no longer for me. 303 00:19:35,050 --> 00:19:38,220 I'll call up Kenny and tell him he can work the rest of my leads. 304 00:19:41,473 --> 00:19:43,851 I hit 'em with everything but the Chinese fence. 305 00:19:45,143 --> 00:19:47,271 Half the time, I couldn't even get in the door. 306 00:19:47,896 --> 00:19:49,106 I couldn't find the houses. 307 00:19:52,025 --> 00:19:54,444 I spent about two hours on the last one. 308 00:19:54,528 --> 00:19:56,280 Boy, I broke my ass on it. 309 00:20:00,158 --> 00:20:03,370 This is the middleweight championship fight, Emile Griffith. 310 00:20:03,453 --> 00:20:05,080 Well, I'd like to be in it myself. 311 00:20:06,331 --> 00:20:09,626 It's not me any longer. It's these people. 312 00:20:09,710 --> 00:20:12,588 I actually got in no pitches... 313 00:20:14,172 --> 00:20:15,549 because, you know, soon - 314 00:20:15,632 --> 00:20:18,010 "I can't afford anything. We just don't have the money. 315 00:20:18,093 --> 00:20:20,554 I have a sick kid. My wife is out. My husband's out of work." 316 00:20:21,263 --> 00:20:24,057 And this is continual! 317 00:20:24,141 --> 00:20:27,311 I'm not thinkin' negatively, but I tried the gift, 318 00:20:27,394 --> 00:20:29,897 relatives in the convent, all the old Mickey stuff. 319 00:20:34,026 --> 00:20:37,738 But these are - This is the most ball-breaking territory I've run in 320 00:20:37,821 --> 00:20:39,573 since Gallivan Boulevard... 321 00:20:42,326 --> 00:20:46,246 where they're ducking behind the door, phony names and phony addresses. 322 00:20:46,330 --> 00:20:48,957 - "Did the father send ye?" - Oh, Jesus. 323 00:20:50,334 --> 00:20:53,128 They didn't even ask that. They didn't care about the father. 324 00:20:54,755 --> 00:20:58,508 Carol, Grady... Boy, the names! 325 00:20:58,592 --> 00:21:01,053 The Italians and, uh, the Irish. 326 00:21:07,267 --> 00:21:10,687 And really dead, you know? No - No enthusiasm. 327 00:21:10,771 --> 00:21:13,649 - You feel like eatin' again? - I don't know. I feel like, uh - 328 00:21:13,732 --> 00:21:15,609 - Let's go down to Gigi's. - Oh, no. 329 00:21:15,692 --> 00:21:18,445 - Huh? - No more fuckin' Italian food for me 330 00:21:18,528 --> 00:21:19,839 - after these Guineas! - Oh, my God. 331 00:21:19,863 --> 00:21:22,032 Impoverished Sicilians. 332 00:21:22,115 --> 00:21:24,284 The Irish must have come over in a banana boat. 333 00:21:24,785 --> 00:21:27,871 Lush territory? You'd have to be a lush to work it. 334 00:21:27,955 --> 00:21:30,707 They say Alaska's good territory. 335 00:21:30,791 --> 00:21:32,209 No, that's a fact. 336 00:21:32,834 --> 00:21:35,462 Remember the time we were going to go to Alaska? Remember? 337 00:21:37,422 --> 00:21:39,883 Paulie, I remember about eight years ago you were telling me 338 00:21:39,967 --> 00:21:42,928 that this business is on the fringes. The "fringes." 339 00:21:43,011 --> 00:21:46,056 - It's still on the fringes. - It's worse now. There's no - 340 00:21:46,139 --> 00:21:49,351 Well, this business reminds me of a surrey, 341 00:21:50,102 --> 00:21:52,497 one of those - you know, the little things in the olden days - 342 00:21:52,521 --> 00:21:54,398 You know, the wagons with the thing on top. 343 00:21:54,481 --> 00:21:56,024 - Carousel? - Yeah. 344 00:21:56,108 --> 00:21:59,152 Well, a surrey with a fringe on the top. 345 00:21:59,236 --> 00:22:00,862 And they got these little tassels. 346 00:22:00,946 --> 00:22:03,615 Now the way I take this business, only - 347 00:22:03,699 --> 00:22:05,575 The tassels aren't even left. 348 00:22:06,827 --> 00:22:09,204 They're nothin' but shreds. 349 00:22:09,287 --> 00:22:13,375 I'm workin' all my new sales on the five-year plan. 350 00:22:14,167 --> 00:22:16,545 Gee whiz. Oh, dear. 351 00:22:17,587 --> 00:22:19,214 Oh, dear. 352 00:22:20,424 --> 00:22:23,385 You look like you've had it. So, how'd you do? 353 00:22:23,468 --> 00:22:26,346 Last call I got one. 354 00:22:27,097 --> 00:22:29,224 And I would've been a little mad had you got it. 355 00:22:29,307 --> 00:22:30,308 What do you mean? 356 00:22:30,392 --> 00:22:32,312 Because it was the one that you went next door... 357 00:22:33,270 --> 00:22:35,990 you know, and they weren't home, and you went to this one by mistake. 358 00:22:36,648 --> 00:22:39,026 - And you pitched there with just the wife. - Yeah? 359 00:22:39,109 --> 00:22:40,944 But the husband left the name with me, see? 360 00:22:41,820 --> 00:22:43,540 - The people next door - - Did you sell him? 361 00:22:44,531 --> 00:22:46,718 - Yeah, I had a little problem selling him. - It was tough. 362 00:22:46,742 --> 00:22:47,784 But, yeah. 363 00:22:47,868 --> 00:22:50,829 - I tried to pitch her, but, you know - - Yeah, took a long time too. 364 00:22:50,912 --> 00:22:53,290 - Was it cash or what? - Drew a cash, yeah. 365 00:22:53,373 --> 00:22:54,791 - Good. A Bible, right? - Yeah. 366 00:22:54,875 --> 00:22:57,669 She said she'd like a Bible, but she wouldn't do nothin' without him. 367 00:22:58,336 --> 00:23:01,131 - I was supposed to go back tonight. - He was - He was all right. 368 00:23:01,214 --> 00:23:03,592 She's the one turned out to be tough, you know? 369 00:23:04,217 --> 00:23:07,137 This was - She was the one, yeah. She was very bossy. 370 00:23:07,804 --> 00:23:09,764 - No, but she was all right. - Oh, but yeah, but - 371 00:23:09,806 --> 00:23:10,932 It was him. He says - 372 00:23:11,016 --> 00:23:14,037 As a matter of fact, I had to sell him a demonstrator. I sold him the one I had. 373 00:23:14,061 --> 00:23:17,189 - Yeah? - And, uh, he says, 374 00:23:17,272 --> 00:23:19,608 "Gee, $40 is an awful lot for a Bible." 375 00:23:20,609 --> 00:23:22,128 So I says, "Well no, when you figure out 376 00:23:22,152 --> 00:23:24,321 you're gonna have it for a lifetime, it's not a lot." 377 00:23:24,863 --> 00:23:26,114 So what did he say? 378 00:23:26,198 --> 00:23:30,160 So she - Then she says she'd go half with him, you know. 379 00:23:30,243 --> 00:23:32,454 First he tried to get the daughter to go half with him. 380 00:23:33,121 --> 00:23:34,664 Then he says he'd go half with her 381 00:23:34,748 --> 00:23:37,959 and she'd go half with him, and this is what they did. 382 00:23:38,043 --> 00:23:40,921 Well, I'm gonna get some sleep. I'm tired out. It's a long day. 383 00:23:41,004 --> 00:23:45,801 Yeah. I had one phony college guy, you know. 384 00:23:46,510 --> 00:23:47,969 What did he say to you? 385 00:23:48,053 --> 00:23:50,430 He says, "Well, this wouldn't be the appropriate time." 386 00:23:52,182 --> 00:23:54,976 So I said, "Well, how about next year? Do you think..." 387 00:23:55,060 --> 00:23:57,521 He says, "Well, in a couple of years it'll be all right." 388 00:23:57,604 --> 00:24:00,524 - What did he say? This wouldn't be what? - The appropriate time. 389 00:24:01,149 --> 00:24:02,859 Well, was he gettin' married or something? 390 00:24:02,943 --> 00:24:04,444 No, he just had other goals, I guess. 391 00:24:04,528 --> 00:24:06,655 Should have told him you're not sellin' watches. 392 00:24:08,406 --> 00:24:09,699 Yeah. 393 00:24:11,576 --> 00:24:13,216 You know what - You know, I'll tell you - 394 00:24:14,079 --> 00:24:16,832 I'll tell you what I would have not appreciated. 395 00:24:17,958 --> 00:24:21,044 See, with the way - This was the last call I got there, see? 396 00:24:21,128 --> 00:24:22,295 Hey, look at that mosquito. 397 00:24:23,922 --> 00:24:26,633 Big son of a gun. About that big. Just flew by your face. 398 00:24:26,716 --> 00:24:28,718 Yeah, he's skeptical, see? So then I say, 399 00:24:28,802 --> 00:24:31,888 "Well, frankly, if you never took the encyclopedia, 400 00:24:31,972 --> 00:24:36,309 you have the encyclopedia in the back of the Bible anyway, you know." 401 00:24:37,018 --> 00:24:38,311 So he says, "Yeah, yeah." 402 00:24:38,395 --> 00:24:41,314 He says, "But $50 is a lot of money." 403 00:24:42,440 --> 00:24:46,069 So then - Then I went into the demonstrators for him, you know. 404 00:24:46,611 --> 00:24:48,738 Then he says, " $4 0 is a lot of money," you know. 405 00:25:01,376 --> 00:25:03,879 You got your green pants on today, huh? 406 00:25:06,089 --> 00:25:10,302 Green necktie. You know you're Irish. 407 00:25:12,929 --> 00:25:15,265 The Irish will all be lovin' to see you. 408 00:25:16,850 --> 00:25:19,978 Me father's on the force. He gets a pension. 409 00:25:21,605 --> 00:25:25,233 It's a good job. He's a fine workin' boy, Pat. 410 00:25:26,318 --> 00:25:29,946 Puts in a lot of time, but he gets his reward. 411 00:25:31,239 --> 00:25:33,241 Gets his reward on the other end. 412 00:25:35,327 --> 00:25:39,080 He retired. He lives it. He's livin' a good piece of money then. 413 00:25:40,332 --> 00:25:42,876 He lives for about two weeks after and died. 414 00:25:45,921 --> 00:25:48,965 We're savin' for a trip to, oh, the old fair shore. 415 00:25:49,799 --> 00:25:50,800 Goin' over there. 416 00:25:50,884 --> 00:25:54,679 I'll never forget, when I was a kid 417 00:25:55,180 --> 00:25:58,892 we lived in a tenement, in a cold-water flat. 418 00:25:58,975 --> 00:26:00,936 You know, no bathroom or anything - 419 00:26:01,019 --> 00:26:03,772 Just a bathroom, but no bathtub or anything. 420 00:26:04,564 --> 00:26:06,399 I never laughed so much in my life. 421 00:26:07,400 --> 00:26:11,154 And, uh, I was going to the junior prom, 422 00:26:11,238 --> 00:26:13,240 and we had one tuxedo in the family. 423 00:26:13,823 --> 00:26:15,075 It was my brother's tuxedo. 424 00:26:16,368 --> 00:26:18,008 I'll never forget this till my dying day. 425 00:26:18,078 --> 00:26:22,040 See, I had to go to the junior prom, he had to go to some festivity at MIT. 426 00:26:23,458 --> 00:26:27,045 It was like the guy that - The salesman with one suit, keeps it under the bed. 427 00:26:27,128 --> 00:26:29,756 So I got there quicker than he did, had the suit, 428 00:26:29,839 --> 00:26:33,218 the tux, and was all set and hit the road, you know. 429 00:26:33,301 --> 00:26:35,720 Geez, when he come looking for his tux 430 00:26:35,804 --> 00:26:38,932 to go to the festivity, there was blue murder. 431 00:26:39,015 --> 00:26:40,183 I'll never forget that. 432 00:26:42,185 --> 00:26:45,772 Jesus. Jesus, he used to - After that, boy! 433 00:26:47,774 --> 00:26:49,526 He caught up with me one night. 434 00:26:51,319 --> 00:26:53,154 "My tuxedo, huh?" 435 00:27:01,288 --> 00:27:02,747 Well, I still got my hat. 436 00:27:03,498 --> 00:27:05,500 It cost me a lot of money, this hat. 437 00:27:06,501 --> 00:27:07,669 Jordan Marsh. 438 00:27:11,965 --> 00:27:16,511 I don't want to seem negative, but I can't see anything here but delinquent accounts. 439 00:27:18,430 --> 00:27:20,974 I'll tell you one thing, Paul. You're puttin' me 440 00:27:21,057 --> 00:27:23,727 in a very negative frame of mind for the sales meeting in Chicago. 441 00:27:24,894 --> 00:27:26,521 You'll be all right for Chicago. 442 00:27:58,178 --> 00:28:01,056 If a guy's not a success, he's got nobody to blame but himself. 443 00:28:02,974 --> 00:28:06,770 What everybody's got to do is to quit making alibis and excuses 444 00:28:06,853 --> 00:28:10,357 and accept the responsibility of success or failure. 445 00:28:11,358 --> 00:28:16,613 Well, I for one will triple my production for the year of '67, believe me. 446 00:28:17,405 --> 00:28:18,406 Good. 447 00:28:22,035 --> 00:28:25,914 I'm real happy with everything. I've just got one thing in mind 448 00:28:25,997 --> 00:28:28,249 Kenny said a while ago. It's this making half the money 449 00:28:28,333 --> 00:28:30,001 that a guy is capable of making. 450 00:28:31,544 --> 00:28:32,879 I think he's right. 451 00:28:32,962 --> 00:28:35,799 I, for one, I intend to make this next year something. 452 00:28:36,841 --> 00:28:41,221 I, uh - My wife just talked me into buying a big house. 453 00:28:42,889 --> 00:28:45,600 And she wants to have a few more kids and all this kind of rot, 454 00:28:45,683 --> 00:28:48,853 so I'm gonna make $35,000 this coming year. 455 00:28:50,146 --> 00:28:53,108 - That's all. - I believe that. I hope you do. 456 00:28:54,984 --> 00:28:57,070 To me, this is fantastic. I haven't - 457 00:28:58,113 --> 00:28:59,713 What have I been with you, three months? 458 00:28:59,781 --> 00:29:02,784 - Three long months. - Damn, I wish it was three or four years. 459 00:29:03,743 --> 00:29:05,620 I mean it. I expect to make $50,000. 460 00:29:06,413 --> 00:29:11,459 Not 35. Or better. And I think I can do it. 461 00:29:24,973 --> 00:29:27,892 Union Station, Chicago. Union Station. 462 00:29:43,950 --> 00:29:46,150 - Yours was real good, Father. - It was great, as usual. 463 00:29:49,622 --> 00:29:50,915 Nice seeing you again too. 464 00:29:58,840 --> 00:30:02,177 The next speaker, of course, needs no introduction to no one. 465 00:30:02,260 --> 00:30:06,222 I'd like to introduce the designer and theological consultant 466 00:30:06,306 --> 00:30:08,224 on the books that we sell... 467 00:30:09,267 --> 00:30:11,978 Dr. Melbourne I. Feltman, 468 00:30:12,520 --> 00:30:14,898 Vice President, Consolidated Book Publishers. 469 00:30:16,149 --> 00:30:17,901 This is a little token of our appreciation. 470 00:30:17,984 --> 00:30:20,278 I'll try to read to you what we've inscribed on it. 471 00:30:20,987 --> 00:30:23,364 "Melbourne I. Feltman, PhD., 472 00:30:23,990 --> 00:30:26,534 the world's greatest salesman of the world's best seller. 473 00:30:26,618 --> 00:30:28,703 - With gratitude, Mid-American." - Thank you. 474 00:30:36,878 --> 00:30:38,838 There are many people who know the Bible. 475 00:30:40,298 --> 00:30:42,425 There are many people who can quote from the Bible. 476 00:30:44,010 --> 00:30:45,303 But you're somewhat different. 477 00:30:47,138 --> 00:30:49,974 You know the business. And what is that business? 478 00:30:50,975 --> 00:30:54,229 Isn't it the business that we hear when... 479 00:30:55,897 --> 00:30:59,859 the young boy, Jesus, was lost for a matter of three days or so? 480 00:31:01,069 --> 00:31:04,197 And they said to him, "Why didn't you follow us? Why didn't you come with us? 481 00:31:04,280 --> 00:31:06,658 We were worried. We were scared to death. Where were you?" 482 00:31:09,744 --> 00:31:11,955 And he said, very quietly and very simply, 483 00:31:12,830 --> 00:31:17,627 "Whist ye not that I am about my Father's business?" 484 00:31:19,546 --> 00:31:22,298 Now, I don't intend to portray the fact that the Father's business, 485 00:31:22,382 --> 00:31:24,676 in itself, is selling Bibles for dollars and cents 486 00:31:25,176 --> 00:31:26,803 and for the commercial aspect of it... 487 00:31:28,555 --> 00:31:32,141 but I do believe the good that comes from the selling of Bibles 488 00:31:32,225 --> 00:31:34,769 and the getting of Bibles and the reading of Bibles 489 00:31:34,852 --> 00:31:38,565 is definitely identified with the Father's business. 490 00:31:40,149 --> 00:31:41,985 Some of you, at one time or another, 491 00:31:42,068 --> 00:31:44,529 may or may not have had a higher income, 492 00:31:44,612 --> 00:31:47,657 but you have never held a higher position of esteem 493 00:31:47,740 --> 00:31:51,911 in the minds of the world or in your own self-satisfaction 494 00:31:52,537 --> 00:31:54,914 than you now hold, knowing what you're doing 495 00:31:55,456 --> 00:31:56,833 about your Father's business. 496 00:31:59,419 --> 00:32:01,087 Hold your heads very high. 497 00:32:02,005 --> 00:32:03,923 Be very proud of your position. 498 00:32:04,966 --> 00:32:08,136 Stop thinking in terms of Bible peddling... 499 00:32:10,930 --> 00:32:13,516 because I am confident that once you realize 500 00:32:14,475 --> 00:32:16,644 what you are doing for others... 501 00:32:17,812 --> 00:32:21,274 you in your own esteem will rise so high, 502 00:32:21,357 --> 00:32:23,860 not with conceit, but in humility... 503 00:32:25,153 --> 00:32:27,238 knowing that you have the privilege and the power 504 00:32:27,322 --> 00:32:28,698 to be of service to others. 505 00:32:31,159 --> 00:32:32,535 And with all my heart, 506 00:32:32,619 --> 00:32:34,579 for the coming year and for many years to come, 507 00:32:35,413 --> 00:32:36,998 God grant you an abundant harvest. 508 00:32:37,624 --> 00:32:38,625 Thank you. 509 00:32:43,212 --> 00:32:45,357 Well, I hate to bring up a ridiculous matter like this, 510 00:32:45,381 --> 00:32:47,216 but how'd you fellows like the sales meeting? 511 00:32:49,135 --> 00:32:51,220 Charlie? How'd you like the sales meeting? 512 00:32:51,304 --> 00:32:53,324 - Sure. Yeah. Okay. Very good. - Thoroughly enjoyed it. 513 00:32:53,348 --> 00:32:57,101 There's five, six, seven, eight, nine. 514 00:33:06,486 --> 00:33:08,905 - Seventy-five. - Call. 515 00:33:08,988 --> 00:33:10,388 - Call. - I'll raise. 516 00:33:11,824 --> 00:33:13,242 Cost you a dollar to raise, Paul. 517 00:33:14,994 --> 00:33:16,621 Cost me another half, huh? 518 00:33:18,206 --> 00:33:19,999 - I'll call. - Call. 519 00:33:20,083 --> 00:33:23,086 - Call. - No wild cards? 520 00:33:23,169 --> 00:33:24,772 - No, this is a wild card. - Oh, well, you can't - 521 00:33:24,796 --> 00:33:25,838 Playin' too simple a game. 522 00:33:25,922 --> 00:33:27,842 - Yeah. - It's up to you, Paul. 523 00:33:28,299 --> 00:33:30,635 Well, naturally, I'm not gonna bet anything. 524 00:33:31,219 --> 00:33:33,864 - I'm gonna check 'em. Beat the queens. - What do you mean, you check? 525 00:33:33,888 --> 00:33:35,807 - I beat the queens. - You scared to bet? 526 00:33:35,890 --> 00:33:37,785 I can bet. I know I got you beat. I'll bet you half. 527 00:33:37,809 --> 00:33:41,020 - I'll take your money. - Your deal. 528 00:33:41,104 --> 00:33:43,184 Shakin' in his boots over there 'cause he saw an ace. 529 00:33:43,231 --> 00:33:45,108 Yeah, that's what he did. 530 00:33:46,234 --> 00:33:48,154 I'm gonna interrupt your game for a minute. 531 00:33:48,736 --> 00:33:52,240 I'd like to, uh, find out everybody's plans 532 00:33:52,323 --> 00:33:55,910 and thinking as far as our trip to Florida - 533 00:33:56,911 --> 00:33:59,038 Uh, when we can leave 534 00:33:59,122 --> 00:34:01,582 and where you want to leave from. 535 00:34:02,333 --> 00:34:03,852 - I don't care. - It's immaterial to me. 536 00:34:03,876 --> 00:34:05,354 Doesn't make any difference to me. 537 00:34:05,378 --> 00:34:06,980 - All right, fine. - Whichever way you - 538 00:34:07,004 --> 00:34:09,191 It doesn't matter. That's minor. The main thing is goin' down there. 539 00:34:09,215 --> 00:34:10,216 Yeah. All right, fine. 540 00:34:10,883 --> 00:34:13,302 I tell you, quite frankly, I look forward to the trip. 541 00:34:13,386 --> 00:34:15,364 - I know you do. - I don't want my wife to hear it, 542 00:34:15,388 --> 00:34:17,306 but I would enjoy basking in the sun. 543 00:34:17,890 --> 00:34:19,684 He always does look forward to the trip. 544 00:34:21,227 --> 00:34:24,522 If-If the trip is successful, then you want to stay, 545 00:34:24,605 --> 00:34:26,107 say, maybe 10 weeks? 546 00:34:26,816 --> 00:34:29,016 You might want to go home in the meantime, but 10 weeks? 547 00:34:29,652 --> 00:34:31,652 - Go ahead, Ken. - Tomorrow we're goin' to Florida. 548 00:34:32,739 --> 00:34:34,240 Tonight we're gonna play poker. 549 00:34:34,323 --> 00:34:35,700 - Right. - Deal! 550 00:34:36,659 --> 00:34:37,660 Deal me in. 551 00:34:49,088 --> 00:34:51,382 "Welcome to the city of Miami Beach." 552 00:34:58,347 --> 00:34:59,682 "Casablanca." 553 00:35:00,558 --> 00:35:01,768 Humphrey Bogie. 554 00:35:02,727 --> 00:35:05,730 Where the hell is that Fontainebleau? Hmm. 555 00:35:10,943 --> 00:35:12,403 Hmm. 556 00:35:13,738 --> 00:35:15,448 The Fontainebleau. There you are. 557 00:35:17,700 --> 00:35:20,429 If I'm gonna invest my money in that, I want to see what it looks like. 558 00:35:22,413 --> 00:35:23,414 Well... 559 00:35:32,965 --> 00:35:34,759 That's it, huh? Hmm. 560 00:35:36,803 --> 00:35:39,305 Hello? 561 00:35:39,388 --> 00:35:41,557 - Hi, honey. How are you? - Fine. How are you? 562 00:35:41,641 --> 00:35:43,935 - Okay. - That's good. Where are you tonight? 563 00:35:44,018 --> 00:35:47,730 I'm at, uh - outside of Miami. It's the Congress Inn. 564 00:35:47,814 --> 00:35:49,732 - Oh. - It's really beautiful. 565 00:35:49,816 --> 00:35:51,776 There's a swimming pool right out the door. 566 00:35:51,859 --> 00:35:54,320 Oh, my! Jeepers, you're livin' like a king. 567 00:35:54,403 --> 00:35:58,115 Yeah, I'm livin' like a king. Yeah. 568 00:35:58,199 --> 00:36:01,786 But, uh... Yeah, it's really pretty nice here. 569 00:36:01,869 --> 00:36:03,621 - Wonderful. Wonderful. - That's good. 570 00:36:03,704 --> 00:36:06,040 - Yeah. Mm-hmm. - Well, that's nice. 571 00:36:06,123 --> 00:36:08,584 - What's new up there? - Nothin'. How are the boys? 572 00:36:08,668 --> 00:36:11,170 - Oh, they're Rabbit and Charlie. - And Charlie. 573 00:36:11,254 --> 00:36:13,798 And Ray, yeah. Of course, they all pep me up, but, uh - 574 00:36:13,881 --> 00:36:16,092 - Don't drive too fast! - Oh, I'm not driving fast. 575 00:36:16,175 --> 00:36:17,301 I don't - I mean, just - 576 00:36:17,385 --> 00:36:21,472 - I generally drive around 45 to 50. - Don't drive 70. 577 00:36:21,556 --> 00:36:24,517 - Are you taking care of your tires? Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 578 00:36:24,600 --> 00:36:26,894 - Well, that's good, yeah. - Yeah, I'll take care of that. 579 00:36:26,978 --> 00:36:30,356 - So anything new at all? - No. Gosh, no. Nothin'. 580 00:36:32,066 --> 00:36:33,693 This is costing you a lot of money. 581 00:36:33,776 --> 00:36:35,987 Well, lookit, honey, take care of yourself. 582 00:36:36,070 --> 00:36:37,280 And you take care too. 583 00:36:37,363 --> 00:36:39,282 - All right. - And don't drive too fast. 584 00:36:39,365 --> 00:36:41,909 - Okay, I'll keep it below 50. - Yeah. 585 00:36:41,993 --> 00:36:43,327 - Okay, honey? - Okay. 586 00:36:43,411 --> 00:36:44,829 - All right, then. Bye now. - Bye. 587 00:36:47,123 --> 00:36:49,500 - How is she? - She's feeling pretty good. 588 00:36:49,584 --> 00:36:52,962 You gotta keep below 50 for now. Don't tell her how fast you're going. 589 00:36:53,045 --> 00:36:54,605 - No, well, I mean - - You'll scare her. 590 00:36:54,630 --> 00:36:58,009 Yeah, she doesn't want to - I mean, she figures you're going 70 miles an hour. 591 00:36:58,092 --> 00:37:01,178 Well, you know, I wasn't - Very seldom I go that fast. 592 00:37:02,346 --> 00:37:03,389 But, uh... 593 00:37:04,557 --> 00:37:06,225 actually, I mean, it's a question of... 594 00:37:07,560 --> 00:37:08,936 How was it, cold back there? 595 00:37:09,562 --> 00:37:13,733 Oh, colder than the deuce - snow, everything else. 596 00:37:15,651 --> 00:37:18,696 - Get up. - Ray wants to call. 597 00:37:24,076 --> 00:37:26,871 Operator, did you try my call to Boston yet? 598 00:37:26,954 --> 00:37:29,391 All right. I'm sorry. I couldn't complete your call. 599 00:37:29,415 --> 00:37:30,735 I'll call again. Thank you. 600 00:37:30,791 --> 00:37:33,336 Come on, let's go swimmin'. Let's go swimmin'. 601 00:37:33,419 --> 00:37:35,421 I'll bet you $10 you don't go in the pool. 602 00:37:35,963 --> 00:37:37,983 - I'll go in. - I don't want to take all your money. 603 00:37:38,007 --> 00:37:39,776 - Do you want to go in? - Yeah, I'll go in. 604 00:37:39,800 --> 00:37:42,428 You're goin' in the water? What, are you out of your mind? 605 00:37:42,511 --> 00:37:45,014 Why not? What do you think you're down here, all business? 606 00:38:03,282 --> 00:38:04,784 Come on in, Charlie. 607 00:38:05,493 --> 00:38:06,494 Yeah. 608 00:38:08,120 --> 00:38:10,915 Ooh! 609 00:38:20,174 --> 00:38:21,759 Boy, that water is cold. 610 00:38:25,888 --> 00:38:28,432 Oh, no, not again. This guy. 611 00:38:29,141 --> 00:38:30,768 - Hi, good morning. - Mr. Baker? 612 00:38:30,851 --> 00:38:32,436 - Yes, sir? - Catholic Press. 613 00:38:32,520 --> 00:38:33,896 Hope I didn't catch you too busy. 614 00:38:33,980 --> 00:38:36,315 - Oh, pardon me. Wait a second. - Thank you very much. 615 00:38:36,774 --> 00:38:38,654 We're calling on all the families from St. Rose. 616 00:38:38,734 --> 00:38:41,630 Just have a seat and be right at home. I'll try not to interrupt too much. 617 00:38:41,654 --> 00:38:42,947 Excuse me. Okay. 618 00:38:43,030 --> 00:38:45,241 - What's your last name again? - My name is Turner. 619 00:38:45,324 --> 00:38:48,119 - What was this? Oh, from the church. - Yes, I'm from the church. 620 00:38:48,202 --> 00:38:50,842 - Just have a seat, Mr. Baker. - My wife was tellin' me about that. 621 00:38:51,038 --> 00:38:53,749 I'd like to mention, first of all, of course, 622 00:38:53,833 --> 00:38:55,876 we're working on the full authority of the church. 623 00:38:56,419 --> 00:38:59,755 I'd like to mention this has the recommendation of His Holiness, Pope Paul. 624 00:39:00,464 --> 00:39:05,720 Uh, I want to mention, first of all, this is edited by Father John O'Connell. 625 00:39:05,803 --> 00:39:07,596 You may be familiar with this. 626 00:39:07,680 --> 00:39:09,682 And it's published by the Catholic Press. 627 00:39:09,765 --> 00:39:12,852 Of course, in buying anything Catholic, you want to look for the imprimatur. 628 00:39:12,935 --> 00:39:14,935 It's your assurance that, of course, it's approved. 629 00:39:16,022 --> 00:39:17,982 Then in addition to the regular Bible, 630 00:39:18,065 --> 00:39:20,234 blended right in with the sacred text, 631 00:39:20,317 --> 00:39:22,778 you have all the paintings by the old masters. 632 00:39:22,862 --> 00:39:26,032 See, here's The Immaculate Conception, then here's the story. 633 00:39:26,699 --> 00:39:28,993 Now, this has your infancy, childhood and early life... 634 00:39:30,244 --> 00:39:31,662 the annunciation, the wedding. 635 00:39:32,872 --> 00:39:35,332 Did you ever see so many beautiful paintings? 636 00:39:35,416 --> 00:39:36,417 That is a nice drawing. 637 00:39:37,001 --> 00:39:39,253 How would you like to have something like this? 638 00:39:39,336 --> 00:39:40,337 Well, personally - 639 00:39:40,421 --> 00:39:42,548 - It's a nice set, I'll be frank. - Thank you. 640 00:39:42,631 --> 00:39:45,634 But, Mr. Turner, believe me, I'm not trying to - The wife - 641 00:39:46,427 --> 00:39:50,848 Now, this may sound odd to you, but she's thinkin' of changin', see? 642 00:39:50,931 --> 00:39:53,017 If you notice, I left my name. 643 00:39:53,100 --> 00:39:55,853 I'm Catholic, and I believe in raising the children Catholic. 644 00:39:55,936 --> 00:40:00,483 It may kind of push her, see? In other words, she's a different religion and - 645 00:40:00,566 --> 00:40:02,651 May I ask you this, Mr. Baker - 646 00:40:02,735 --> 00:40:05,029 And please understand that I'm just a Bible salesman. 647 00:40:05,112 --> 00:40:07,323 I'm not a theologian or a missionary. 648 00:40:07,406 --> 00:40:12,328 It would please you if she were to come into the faith and join the church? 649 00:40:12,411 --> 00:40:15,998 - Am I correct? - Well, I mean, I'd be happy - 650 00:40:16,082 --> 00:40:18,042 - It'd be wonderful. - On her own, you understand? 651 00:40:18,084 --> 00:40:19,085 See, I don't want - 652 00:40:19,168 --> 00:40:22,838 And besides, you're the man of the house, so this is for your own use. 653 00:40:23,339 --> 00:40:25,925 But, see, the point I'm tryin' to bring up to you was, 654 00:40:26,008 --> 00:40:29,804 do you think I'd be tryin' to force her because it's my religion, see? 655 00:40:29,887 --> 00:40:33,432 Well, why would buyin' this have anything to do with her decision? 656 00:40:33,516 --> 00:40:37,103 She's not a Catholic yet. She may convert. See, that's the thing. 657 00:40:37,186 --> 00:40:39,814 Well, actually, that's her decision and not mine. 658 00:40:39,897 --> 00:40:40,898 I see your point. 659 00:40:40,981 --> 00:40:43,818 - Let me ask you this. Do you like it? - I think it's excellent. 660 00:40:43,901 --> 00:40:46,862 - Do you think that it's worth the money? - It's worth, uh - 661 00:40:46,946 --> 00:40:49,174 I mean, for the price, what you receive, it's tremendous. 662 00:40:49,198 --> 00:40:51,784 Could you manage two and a half a week for it? 663 00:40:51,867 --> 00:40:53,507 I certainly could, to be honest with you. 664 00:40:53,577 --> 00:40:56,288 Well, actually, then, there's no reason why you shouldn't have it. 665 00:40:57,289 --> 00:40:59,250 - Is there? - There's none, for me. 666 00:40:59,333 --> 00:41:00,709 Okay, fine. One. 667 00:41:02,294 --> 00:41:04,713 - You want to pay this ten a month, then? - Uh... 668 00:41:04,797 --> 00:41:07,357 For a couple dollars a week, there's no reason why you shouldn't. 669 00:41:07,383 --> 00:41:10,177 I don't like to say anything, by the way, but I'm his brother-in-law. 670 00:41:10,261 --> 00:41:12,596 I think you better ask Alice, honest to God. 671 00:41:13,639 --> 00:41:14,699 I'm - But I'm the - 672 00:41:14,723 --> 00:41:16,475 Remember the time you bought the magazine? 673 00:41:16,559 --> 00:41:18,286 - You're his who? - I'm his brother-in-law. 674 00:41:18,310 --> 00:41:20,122 - He's my brother-in-law. - I was thinking of this, 675 00:41:20,146 --> 00:41:21,397 but I'd have to ask my wife. 676 00:41:22,106 --> 00:41:24,042 - You're his brother-in-law? - He's my brother-in-law. 677 00:41:24,066 --> 00:41:27,862 - Not his father or his guardian? - Oh, no, brother-in-law. 678 00:41:27,945 --> 00:41:30,072 - You're just his brother-in-law? - Yeah. Yeah. 679 00:41:30,656 --> 00:41:31,949 Do you work for him? 680 00:41:32,950 --> 00:41:34,870 Him, him and I are the best buddies in the world. 681 00:41:34,910 --> 00:41:38,247 Well, do you live here or anything? Where do you live? 682 00:41:38,330 --> 00:41:39,790 Oh, yeah, I live right here too. 683 00:41:40,374 --> 00:41:43,085 If she did resent this, it kind of - it'd hurt me, 684 00:41:43,169 --> 00:41:44,378 'cause I think she'd like it. 685 00:41:44,461 --> 00:41:46,501 But the only thing, I don't think I'd be pushing her 686 00:41:46,547 --> 00:41:50,050 because I think what it would be for the - for the children. 687 00:41:50,134 --> 00:41:51,574 And he brought up a very good point. 688 00:41:51,635 --> 00:41:54,847 It's not anything, not selfish. I think I will try it. 689 00:41:54,930 --> 00:41:56,682 Yeah, I was just thinking of that statue. 690 00:41:56,765 --> 00:41:58,267 That didn't cost anything like this, 691 00:41:58,350 --> 00:42:01,163 - and she was kind of peeved at that. - I think there's a little more value - 692 00:42:01,187 --> 00:42:03,439 Now, just a minute... brother-in-law. 693 00:42:04,481 --> 00:42:05,774 Are you trying to help me? 694 00:42:07,109 --> 00:42:09,695 If you are, I could do without so much help. 695 00:42:09,778 --> 00:42:12,257 - I don't care if he buys it. - Oh, wonderful. I thought you did. 696 00:42:12,281 --> 00:42:13,841 I'm glad you clarified that. Very good. 697 00:42:13,866 --> 00:42:16,511 - I just happen to know his wife. - Good. I'm glad that you don't object. 698 00:42:16,535 --> 00:42:18,221 Thank you very much. We'll get on with this. 699 00:42:18,245 --> 00:42:19,705 - Do you want it? - I do. 700 00:42:19,788 --> 00:42:21,874 Well then, quit making excuses and sign right here. 701 00:42:21,957 --> 00:42:25,753 Okay, I'll go along with it, because I'm tryin' to figure - 702 00:42:25,836 --> 00:42:29,006 Quit figurin' and start writing, Mr. Baker. 703 00:42:30,216 --> 00:42:31,217 Oh. 704 00:42:33,928 --> 00:42:35,596 - Is this it? - Yeah, that's it. 705 00:42:35,679 --> 00:42:37,679 - This is the good one. - That's the brand-new one. 706 00:42:38,015 --> 00:42:40,017 After all, you've got to have everything brand-new. 707 00:42:40,100 --> 00:42:43,229 You don't want a blot on your escutcheon. Let's go to work. 708 00:42:43,729 --> 00:42:47,483 I want to get going, you know. I'm takin' off like a bird. 709 00:42:47,566 --> 00:42:49,026 - Okay. - Okay, sir? 710 00:42:56,742 --> 00:42:58,911 Eeh! Ah-ho! 711 00:43:03,374 --> 00:43:05,125 All cleared off, ready to go. 712 00:43:06,335 --> 00:43:07,628 My hat. 713 00:43:26,230 --> 00:43:29,108 You know what Paulie's father told him? 714 00:43:30,317 --> 00:43:32,319 When he was young, he says, "Mr. Brennan." 715 00:43:33,279 --> 00:43:35,072 - Now, he came right from Ireland. - Oh, yes? 716 00:43:35,155 --> 00:43:37,355 "If you're smart now," he says, 717 00:43:37,408 --> 00:43:39,535 "you'll join the force and get a pension." 718 00:43:40,327 --> 00:43:42,037 Oh, and did he? 719 00:43:42,121 --> 00:43:44,665 He's a strong breath of a man. 720 00:43:46,750 --> 00:43:49,003 God - God bless him. He's over there. 721 00:43:49,086 --> 00:43:51,964 He's livin' right in that cemetery. 722 00:43:52,047 --> 00:43:53,340 He got a big headstone. 723 00:43:53,424 --> 00:43:57,469 Oh, even the father said he'd never seen anything like that headstone. 724 00:43:57,553 --> 00:43:59,513 Beautiful headstone. 725 00:44:00,723 --> 00:44:04,310 I can see him now in his uniform with the shiny buttons. 726 00:44:10,190 --> 00:44:11,191 Yep. 727 00:44:23,370 --> 00:44:27,791 9:43, WUAF's 24-hour music time, as we strike gold! 728 00:44:45,351 --> 00:44:47,102 "Opa-locka City Hall." 729 00:44:50,397 --> 00:44:51,982 "Sharazad Boulevard." 730 00:44:56,570 --> 00:44:59,573 Pardon me, can you tell me where 118th Street is? 731 00:44:59,656 --> 00:45:02,618 You just - Instead of joggin' to the left, jog to the right. 732 00:45:03,327 --> 00:45:05,371 Yeah. Jog to the right down there? 733 00:45:05,454 --> 00:45:07,206 - Yeah. - Okay, sir. Thank you. 734 00:45:19,968 --> 00:45:21,512 Another jog again. 735 00:45:22,554 --> 00:45:26,266 Jog to the right. Jog to - Jog to the left. 736 00:45:31,146 --> 00:45:33,732 Jog to the right. 737 00:45:39,238 --> 00:45:40,489 "Opa-locka Boulevard." 738 00:45:41,156 --> 00:45:42,157 Dang it all. 739 00:45:44,243 --> 00:45:45,244 Damn it all. 740 00:45:48,038 --> 00:45:49,706 Do you know where 118th Street is? 741 00:45:51,166 --> 00:45:53,812 I think you gotta go all the way up this way, up into Opa-locka. 742 00:45:53,836 --> 00:45:56,213 Yeah, Opa-locka. This is Opa-locka, isn't it? 743 00:45:56,797 --> 00:45:59,025 - Well, it is and it isn't. - Yeah, I see. Thank you, sir. 744 00:45:59,049 --> 00:46:01,093 The numbers are all over here, as far as streets go. 745 00:46:01,176 --> 00:46:02,177 Okay, sir. 746 00:46:07,349 --> 00:46:10,519 Yeah... he sure knows. 747 00:46:11,687 --> 00:46:13,730 "Sinbad Avenue." Sinbad the sailor. 748 00:46:18,026 --> 00:46:21,363 What's this? Sinbad Avenue. 749 00:46:24,366 --> 00:46:25,492 Ah, here it is. 750 00:46:37,337 --> 00:46:39,173 "Opa-locka City Hall." 751 00:46:41,758 --> 00:46:42,759 Damn it all! 752 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 Goddamn! 753 00:46:50,434 --> 00:46:51,685 One-eighteen. 754 00:47:03,989 --> 00:47:06,742 118 Street. How does that go into a terrace? 755 00:47:06,825 --> 00:47:09,203 118 Terrace. That isn't what I want. 756 00:47:09,286 --> 00:47:12,789 Where the hell is 118th Street? Jesus Christ! 757 00:47:13,624 --> 00:47:17,586 Boy, this should be located so that you could go to street after street. 758 00:47:17,669 --> 00:47:19,963 So I'm looking for 20th Street. 759 00:47:20,047 --> 00:47:23,258 No 20th. 21st, 23rd, 22nd. 760 00:47:24,051 --> 00:47:26,261 "Jog off down here," he says. 761 00:47:26,345 --> 00:47:29,723 Jog off! Jesus. Jog off. 762 00:47:29,806 --> 00:47:31,725 There's two different streets on one street. 763 00:47:32,893 --> 00:47:35,229 - And then I was in a Muslim district. - A what? 764 00:47:35,312 --> 00:47:36,980 A Muslim district! 765 00:47:37,064 --> 00:47:38,784 What do you mean by that? A Muslim district? 766 00:47:38,857 --> 00:47:41,109 Well, they're not - How can you have... 767 00:47:41,193 --> 00:47:45,489 - Did you meet Cassius Clay? - No, no. I was in a Muslim district. 768 00:47:45,572 --> 00:47:48,742 Kandahar Street and Sinbad. 769 00:47:48,825 --> 00:47:52,955 And what kind of stuff is this? Ali Baba and the Forty Thieves? 770 00:47:53,038 --> 00:47:54,516 I mean, what kind of stuff - 771 00:47:54,540 --> 00:47:55,958 "Open sesame." 772 00:47:56,041 --> 00:47:58,418 All I could think of was fairy tales, you know? 773 00:47:58,502 --> 00:48:01,797 What kind of stuff is this? Aesop's fairy tales. 774 00:48:01,880 --> 00:48:05,968 It's not the bum territory. It's the bum in the territory. 775 00:48:06,051 --> 00:48:09,471 If I told anybody like that, I mean, they'd say you were drinking again. 776 00:48:13,308 --> 00:48:17,396 This Kan - Kandahar Road, Sinbad Road. 777 00:48:18,063 --> 00:48:21,191 This thing is stupid, 'cause every time you go on the street 778 00:48:21,275 --> 00:48:23,860 - there's a canal. - Canal or railroad. 779 00:48:23,944 --> 00:48:26,905 - Or a railroad. Or an old bridge. - Or an airport. 780 00:48:26,989 --> 00:48:29,825 - Or an airport. - Or a graveyard or a golf course. 781 00:48:29,908 --> 00:48:32,411 Or a graveyard. Opa-locka, Opa-locka. 782 00:48:34,830 --> 00:48:38,166 Christ, the guy that laid this city out must have been a stiff artist. 783 00:48:53,307 --> 00:48:59,229 Okay, now, when Nick wants to go courting with Bessie, his cow. 784 00:49:02,065 --> 00:49:05,444 It's a pleasure to meet a nice guy like Pete 785 00:49:05,527 --> 00:49:08,822 who thinks that my cooking is the best you can eat. 786 00:49:10,324 --> 00:49:12,326 Merry Christmas! 787 00:49:42,397 --> 00:49:44,957 Take that cream away from the Rabbit and pass it down here. 788 00:49:44,983 --> 00:49:47,378 - I have one here for you. - Oh, do you? That's all right. 789 00:49:47,402 --> 00:49:49,404 - Can I rob it from you? - You sure can. 790 00:49:55,160 --> 00:49:58,413 I got on my buddy Bull yesterday. I want to kiss and make up with him. 791 00:49:58,497 --> 00:50:00,749 He pouted at me for about two or three minutes. 792 00:50:00,832 --> 00:50:02,542 You do that, then I'll really get mad. 793 00:50:02,626 --> 00:50:06,088 He's a pouter, all right. 794 00:50:06,171 --> 00:50:07,547 What'd you say? 795 00:50:07,631 --> 00:50:09,400 Well, I don't want to give nobody a hard time, 796 00:50:09,424 --> 00:50:13,470 but I just want everybody to realize the potential is here, 797 00:50:13,553 --> 00:50:16,890 and we got a job to do, and I don't want no more excuses. 798 00:50:16,973 --> 00:50:18,892 You know, geez, we come down here to work. 799 00:50:19,810 --> 00:50:24,690 And if you kid yourself and say, "Well, it ain't there. It can't be done." 800 00:50:24,773 --> 00:50:26,900 Or if you sell it short, that's the main thing. 801 00:50:27,567 --> 00:50:28,767 Then - Then you're in trouble. 802 00:50:30,278 --> 00:50:33,490 But today... we want to hit 'em early. 803 00:50:34,783 --> 00:50:36,201 Wrap this up as soon as possible. 804 00:50:36,868 --> 00:50:38,078 Get out there and hit 'em. 805 00:50:39,329 --> 00:50:42,332 Okay, Bull. Boy, you eat like you're successful. 806 00:50:49,840 --> 00:50:52,092 "Many are called, but few are chosen." 807 00:50:52,175 --> 00:50:53,176 The Gipper... 808 00:50:54,886 --> 00:50:55,887 the Rabbit... 809 00:50:57,180 --> 00:50:58,557 the Bull... 810 00:50:59,057 --> 00:51:00,058 and myself. 811 00:51:03,228 --> 00:51:05,897 They all bear the names of different types of animals. 812 00:51:06,648 --> 00:51:08,734 The Rabbit is a very impulsive guy. 813 00:51:10,819 --> 00:51:13,196 He sells, he has a lot of energy and he's young. 814 00:51:15,449 --> 00:51:18,201 He doesn't have the - possibly the class of the... 815 00:51:21,246 --> 00:51:22,914 that the other salesmen have. 816 00:51:22,998 --> 00:51:25,125 Maybe it's because he doesn't have the maturity. 817 00:51:26,543 --> 00:51:29,629 It's brand-new. It's revised. It teaches the children. 818 00:51:29,713 --> 00:51:31,298 - Yes. Yes. - It's in color. 819 00:51:31,381 --> 00:51:35,844 They spent a long time to revise it. See, it's not complex. 820 00:51:35,927 --> 00:51:37,864 - I don't understand very well English. - You don't - 821 00:51:37,888 --> 00:51:42,392 You know, I know the basic things, the principles. 822 00:51:42,476 --> 00:51:45,103 I understand you, but I miss many things. 823 00:51:45,187 --> 00:51:47,397 Right. That's why I speak, if you'll notice... 824 00:51:47,481 --> 00:51:49,524 - Yes. Yes. - ...very, very slow. 825 00:51:49,608 --> 00:51:51,448 Could you see where this would help the family? 826 00:51:52,903 --> 00:51:55,739 I mean, honestly, could you see where this would help the children 827 00:51:55,822 --> 00:51:56,990 and Frank and yourself? 828 00:51:58,116 --> 00:52:02,329 Could you - I mean - See, what I'm tryin' to explain, Mrs. Pages, 829 00:52:02,412 --> 00:52:06,708 could you see where this would be of value in the home, a gain to you? 830 00:52:06,792 --> 00:52:08,335 Could you see where this would help? 831 00:52:09,461 --> 00:52:11,221 Could you see where a Bible as nice as this - 832 00:52:11,254 --> 00:52:17,886 Yes. No. I understand your point, but, uh, really I don't think we can now - 833 00:52:17,969 --> 00:52:20,764 - Maybe later. I interested later. - Right. Right. 834 00:52:20,847 --> 00:52:22,933 - But right now, no. - No, I understand your point. 835 00:52:23,016 --> 00:52:24,851 - Sure, no. - Now, you're Spanish, right? 836 00:52:24,935 --> 00:52:26,686 - Yes. - We do take orders - 837 00:52:26,770 --> 00:52:28,939 Wait till you hear this. You're gonna be very enthused. 838 00:52:29,022 --> 00:52:30,208 - Wait till you hear this. - But - 839 00:52:30,232 --> 00:52:33,610 We do take orders, and you're gonna be enthused. 840 00:52:33,693 --> 00:52:35,445 - We take orders. - What? 841 00:52:35,529 --> 00:52:36,822 - Orders. - What's that? 842 00:52:36,905 --> 00:52:39,324 - We take orders on the new missal. - Orders? 843 00:52:39,407 --> 00:52:41,493 - You know, for mass. - Yes. 844 00:52:41,576 --> 00:52:44,412 We have one, finally, with all the changes. 845 00:52:45,163 --> 00:52:47,249 - Do you understand my point, Mrs. Pages? - No. 846 00:52:47,332 --> 00:52:49,125 - You go to mass, right? - Yes. 847 00:52:49,584 --> 00:52:50,627 - Sunday? - Yes. 848 00:52:50,710 --> 00:52:51,750 What do you bring to mass? 849 00:52:51,795 --> 00:52:55,131 - A missal. Right? - Yes. 850 00:52:55,215 --> 00:52:57,300 - You know, to follow the priest. - Yes. 851 00:52:57,384 --> 00:52:59,386 We take orders on 'em, the new one. 852 00:53:01,513 --> 00:53:03,139 They're released, finally. 853 00:53:03,223 --> 00:53:04,599 Uh-huh. Yes. 854 00:53:06,017 --> 00:53:08,728 See, in other words, on the missal you bring to mass. 855 00:53:08,812 --> 00:53:09,896 - Yes. - They're released, 856 00:53:09,980 --> 00:53:11,690 and we take orders on them. 857 00:53:15,652 --> 00:53:18,905 - You know, for mass, the missal? - Yes. I have one. 858 00:53:18,989 --> 00:53:20,282 Yeah, we have the new one 859 00:53:20,365 --> 00:53:21,741 - with all the changes. - Yes. 860 00:53:21,825 --> 00:53:23,076 All the ecumenical changes 861 00:53:23,159 --> 00:53:24,160 - in the mass? - Yes. Yes. 862 00:53:24,244 --> 00:53:26,621 - We do have them available, finally. - Yes. 863 00:53:26,705 --> 00:53:29,291 After about two years. So would you like one? 864 00:53:29,875 --> 00:53:30,876 No. 865 00:53:34,546 --> 00:53:38,633 The Bull, you can draw him. He's a big, powerful man... 866 00:53:40,260 --> 00:53:41,595 and he's got a lot of stamina. 867 00:53:44,264 --> 00:53:48,310 Probably hasn't got the - the technique that Charlie has... 868 00:53:49,811 --> 00:53:52,522 ...but he certainly makes up for that with the stamina. 869 00:53:53,481 --> 00:53:55,942 I would love to, but I really don't have the time now, 870 00:53:56,026 --> 00:53:59,070 and I couldn't possibly take on anything at the moment. 871 00:53:59,154 --> 00:54:00,673 I'm lucky I'm eating right now. 872 00:54:00,697 --> 00:54:02,617 You know what it is? We showed the whole library. 873 00:54:02,699 --> 00:54:04,218 A lot of people are interested in only the Bible. 874 00:54:04,242 --> 00:54:07,829 But if it was a dollar a month, I couldn't even take it on. I'm awfully sorry. 875 00:54:07,913 --> 00:54:10,266 - I want to thank you for your time. - Okay. Thank you, anyway. 876 00:54:10,290 --> 00:54:11,291 - Bye. - Bye-bye. 877 00:54:12,918 --> 00:54:14,127 And this is the Catholic one? 878 00:54:14,210 --> 00:54:16,504 Yes, that's the revised Douay-Rheims. 879 00:54:16,588 --> 00:54:17,923 How much is something like this? 880 00:54:18,006 --> 00:54:20,133 Well, we have different bindings, if I could explain. 881 00:54:20,842 --> 00:54:22,260 What would the least expensive be? 882 00:54:22,344 --> 00:54:25,144 Well, do you have a minute? I could show you through the whole library. 883 00:54:25,221 --> 00:54:27,807 - Do I have to have a whole library? - Not necessary. 884 00:54:27,891 --> 00:54:30,786 If you want the library, fine. If you want just the Bible, it's wonderful. 885 00:54:30,810 --> 00:54:32,729 - Yeah. Do you want to come in? - Please, yeah. 886 00:54:36,107 --> 00:54:37,442 It comes back to the old adage, 887 00:54:37,525 --> 00:54:41,071 it's 99% perspiration and 1% inspiration. 888 00:54:42,739 --> 00:54:45,575 You gotta get out there, and you gotta push, push, push, push, push. 889 00:54:46,910 --> 00:54:48,787 And once you've lost that push, you've had it. 890 00:54:52,290 --> 00:54:55,752 The Gipper is, uh... unemotional. 891 00:54:59,673 --> 00:55:01,508 Straight man. He does - 892 00:55:01,591 --> 00:55:03,718 His selling is extremely effective. 893 00:55:06,179 --> 00:55:07,931 Extremely effective because... 894 00:55:09,432 --> 00:55:11,518 he knows how to take advantage of everything 895 00:55:12,143 --> 00:55:13,645 in any circumstances. 896 00:55:15,355 --> 00:55:18,525 In your honest opinion, have you ever, ever seen a more beautiful - 897 00:55:18,608 --> 00:55:20,378 - No, I haven't. - Now, isn't that really somethin'? 898 00:55:20,402 --> 00:55:21,820 It's so complete. 899 00:55:21,903 --> 00:55:24,280 Now, incidentally, this comes in the white or red. 900 00:55:24,364 --> 00:55:26,124 We find most of the folks choose it in white. 901 00:55:26,199 --> 00:55:29,661 Uh, what are you gonna do? You gonna write this up? 902 00:55:29,744 --> 00:55:31,871 Yes, uh-huh. Now, do you want that in white? 903 00:55:31,955 --> 00:55:34,332 - You want this... white? - It's up to you, darling. 904 00:55:34,416 --> 00:55:36,334 No, it's not up to me. 905 00:55:37,168 --> 00:55:39,337 It'll be next month before we can even do anything. 906 00:55:39,421 --> 00:55:42,424 - At least. At least. - That's all right. 907 00:55:42,507 --> 00:55:44,867 Can you make it for two months before it would come? 908 00:55:44,926 --> 00:55:46,594 Sure. It's up to yourself. 909 00:55:47,470 --> 00:55:49,180 See, they mail it out at your convenience. 910 00:55:49,973 --> 00:55:53,133 In other words, we can't be in everyone's home when it would be more convenient. 911 00:55:53,184 --> 00:55:55,687 How much would we have to start with? 912 00:55:55,770 --> 00:55:58,815 Just the one payment, or wouldn't you want another payment? 913 00:55:58,898 --> 00:56:00,578 Basic. Basic idea. That's right. 914 00:56:01,317 --> 00:56:02,652 That's the nice part of it. 915 00:56:02,736 --> 00:56:05,238 Because they have no collectors. Nobody comes to your home. 916 00:56:05,321 --> 00:56:07,241 Anytime you want to liquidate it sooner, you can. 917 00:56:07,323 --> 00:56:08,324 They leave it up to you. 918 00:56:08,408 --> 00:56:10,827 Now, you don't want anything from us today? 919 00:56:10,910 --> 00:56:14,497 Yeah, just the C. See, in other words, they have the A, B or C plan. 920 00:56:14,581 --> 00:56:17,917 That's what I was asking you, if you wanted this today. 921 00:56:18,001 --> 00:56:20,354 - Yes. See, this is suggested - - I can't give you that today. 922 00:56:20,378 --> 00:56:22,648 - Oh, well, that's all right. No problem. - It's impossible. 923 00:56:22,672 --> 00:56:24,924 What part of that can you apply on it? 924 00:56:25,008 --> 00:56:28,511 - I can't give you any cash today. - How about a check? 925 00:56:28,595 --> 00:56:30,263 No. We don't have a checking account. 926 00:56:30,346 --> 00:56:33,099 The only cash we have in the house has to get us through till Friday. 927 00:56:33,183 --> 00:56:35,494 - That's what I kept asking you that. - Oh, I see what you mean. 928 00:56:35,518 --> 00:56:36,978 I'll tell you why I say that. 929 00:56:37,062 --> 00:56:40,124 See, a lot of times we'll come into a home, you know, and a customer will say, 930 00:56:40,148 --> 00:56:43,028 "I have the insurance money, the milkman's money. I can always see them." 931 00:56:43,068 --> 00:56:45,403 No, everybody's paid already. 932 00:56:45,487 --> 00:56:47,447 Can I just make one more suggestion? 933 00:56:47,530 --> 00:56:49,699 I've had this happen an awful lot of times. 934 00:56:49,783 --> 00:56:52,077 - Yeah. - Oh, you have - 935 00:56:52,952 --> 00:56:54,597 She knows what I'm going to say, don't you? 936 00:56:54,621 --> 00:56:55,705 What am I gonna say? 937 00:56:55,789 --> 00:56:57,791 Probably gonna say, "Borrow it from somebody." 938 00:56:59,042 --> 00:57:00,502 If you know - I mean... 939 00:57:00,585 --> 00:57:02,462 - No. No. - ...not unless you know them. 940 00:57:03,213 --> 00:57:05,256 But if you've been here long enough, usually - 941 00:57:05,340 --> 00:57:08,460 The neighbors are in worse shape than we are. What are you talkin' about? 942 00:57:08,510 --> 00:57:10,196 Maybe you can lend 'em a couple of bucks. 943 00:57:10,220 --> 00:57:12,972 They're ready to repossess their house next door. 944 00:57:13,056 --> 00:57:14,099 Oh, God. Yeah? 945 00:57:14,182 --> 00:57:17,143 - Do you mind if I say something, Charlie? - Go right ahead, Jim. 946 00:57:17,227 --> 00:57:20,730 So what they usually do - See, this is what they suggest in the home office. 947 00:57:20,814 --> 00:57:22,899 But we actually meet the people. We know the - 948 00:57:22,982 --> 00:57:24,859 You know, they're nice, sincere people. 949 00:57:25,485 --> 00:57:28,488 But what I want to ask you, what part of the C could you put? 950 00:57:29,030 --> 00:57:30,281 Who's the bookkeeper? 951 00:57:30,365 --> 00:57:32,242 - Could you put down six? - Yes. 952 00:57:32,325 --> 00:57:34,494 At the end of the week when he gets his paycheck. 953 00:57:34,577 --> 00:57:37,539 You know what I'll do? I'll send one of the men from the Catholic Press. 954 00:57:37,622 --> 00:57:40,125 You'll like this fellow, Mr. Brennan. Paul R. Brennan. 955 00:57:40,750 --> 00:57:42,335 - Brennan? - Yes. 956 00:57:42,418 --> 00:57:44,629 You may have read about him in the Catholic News. 957 00:57:44,712 --> 00:57:47,340 I'll send Paul by to pick up the down payment. 958 00:57:47,423 --> 00:57:49,443 As a matter of fact, you know what I've seen him do? 959 00:57:49,467 --> 00:57:51,761 In one day, five different times, 960 00:57:51,845 --> 00:57:54,180 he's laid out $10 for five different people. 961 00:57:54,264 --> 00:57:57,016 Fifty dollars. And, well, the reason for this - 962 00:57:57,100 --> 00:57:59,394 Not that he's fanatical, but he's very devout. 963 00:58:00,061 --> 00:58:01,701 He's a very devout Catholic, and he feels 964 00:58:01,771 --> 00:58:04,607 that every Catholic family should have this. 965 00:58:04,691 --> 00:58:07,277 Gee, I get a kick out of him. 966 00:58:07,986 --> 00:58:09,612 He's a character, that Char. 967 00:58:10,780 --> 00:58:12,240 Char is a wonderful guy. 968 00:58:13,449 --> 00:58:15,160 He keeps the ball goin', rollin'. 969 00:58:15,243 --> 00:58:16,911 What's this, 121st I want? 970 00:58:18,204 --> 00:58:19,455 Yeah, 1010. 971 00:58:20,331 --> 00:58:22,000 I think, uh, we got it. 972 00:58:24,794 --> 00:58:28,006 Do you feel like something like this in the home would be helpful, Mrs. Gorman? 973 00:58:28,590 --> 00:58:32,135 You know, I mean you're a - you seem like a pretty mature woman. 974 00:58:33,595 --> 00:58:35,889 Do you feel something like this would be actually, 975 00:58:35,972 --> 00:58:37,974 you know, a moral family get-together? 976 00:58:38,892 --> 00:58:42,228 Well, I'm all by myself, so... 977 00:58:42,312 --> 00:58:45,440 I placed this Bible with a woman that had close to 15 Bibles. 978 00:58:45,523 --> 00:58:49,611 You know what she said? She received a lot of solace just lookin' at the pictures. 979 00:58:49,694 --> 00:58:51,237 And she was a woman that had a PhD. 980 00:58:51,863 --> 00:58:55,408 I had a cum laude myself. "Come no more" from one of the colleges. 981 00:58:55,491 --> 00:58:58,870 My brother was a little different, magna cum laude. But mine was "come no more." 982 00:58:58,953 --> 00:59:01,539 When he was going to school, he was classified as a genius, 983 00:59:01,623 --> 00:59:04,167 and so I followed him in school. 984 00:59:04,250 --> 00:59:07,128 And when they came to me, everybody used to say, 985 00:59:07,212 --> 00:59:09,339 "Where did you come from, Paul?" 986 00:59:09,422 --> 00:59:12,717 So, you know, I got kind of an inferiority complex. 987 00:59:14,469 --> 00:59:17,138 And course when I got married, that made it worse. 988 00:59:18,264 --> 00:59:22,894 But anyway, would you be kind enough to write out your address? 989 00:59:23,645 --> 00:59:25,915 Well, I don't know how many years I have to read the Bible - 990 00:59:25,939 --> 00:59:29,484 Well, let me say this. I told - This one woman said, she said, 991 00:59:29,567 --> 00:59:31,361 "Believe you me, Paul," she said - 992 00:59:31,444 --> 00:59:34,072 Well, I mean, most of the time they call me Paul. 993 00:59:34,155 --> 00:59:38,701 It's Mr. Brennan, but to me I don't think a title "mister" means anything, but - 994 00:59:38,785 --> 00:59:42,163 - What is your first name, Mrs. Gorman? - Chrissea. C-h-r - 995 00:59:42,247 --> 00:59:43,581 - What is it, dear? - Chrissea. 996 00:59:43,665 --> 00:59:47,043 - Chrissea. That's a very unusual name. - C-H-R-I-S-S-E-A. 997 00:59:47,126 --> 00:59:49,170 - And that's $5 a month. - Uh-huh. 998 00:59:49,254 --> 00:59:51,422 Could you make that $7.95 and make it even? 999 00:59:52,757 --> 00:59:55,093 All right, dear. Now, I'm puttin' the $5 - 1000 00:59:55,176 --> 00:59:58,012 That's the - I'm gonna cut this down to three on the service charge. 1001 00:59:58,096 --> 01:00:01,683 You've been very lovely. And I know what it is, and I enjoyed - 1002 01:00:01,766 --> 01:00:03,726 Whether you took the Bible or you didn't take it, 1003 01:00:03,810 --> 01:00:05,937 - it's very enjoyable talking to you. - Thank you. 1004 01:00:06,020 --> 01:00:08,606 And this is not the Irish blarney, believe me. 1005 01:00:08,690 --> 01:00:11,410 - This comes right from the heart. - I had an Irishman for a husband. 1006 01:00:11,484 --> 01:00:13,361 You did, dear? 1007 01:00:13,444 --> 01:00:15,863 My mother was of protestant denomination. 1008 01:00:15,947 --> 01:00:18,992 I don't know actually what denomination you are, sir, 1009 01:00:19,075 --> 01:00:20,994 but she belonged to the High Church of England. 1010 01:00:21,494 --> 01:00:23,579 - Yeah. - And she was the roughest that you - 1011 01:00:23,663 --> 01:00:26,791 I mean, I said, "Gee, Ma, you're supposed to be English." 1012 01:00:26,874 --> 01:00:30,545 I said, "You know, generally they're a little more complacent, a little placid." 1013 01:00:31,004 --> 01:00:33,274 But I said, "You've got Spanish blood in you or something." 1014 01:00:33,298 --> 01:00:34,882 Boy, she had a fiery temper. 1015 01:00:34,966 --> 01:00:36,509 But, um - 1016 01:00:36,592 --> 01:00:39,178 Well, I'll tell you one thing is this. She - 1017 01:00:40,305 --> 01:00:43,516 I'll never forget. Of course, my father never hit me in his life. 1018 01:00:43,599 --> 01:00:48,229 He never struck me in his life, and my mother really massacred - 1019 01:00:48,313 --> 01:00:50,940 I guess I really needed it, and - 1020 01:00:51,024 --> 01:00:52,944 I always felt I never got enough beatin'. 1021 01:00:53,026 --> 01:00:55,611 Huh? Well, I imagine your mother was pretty strict too. 1022 01:00:55,695 --> 01:00:57,238 No. Well, she was real - 1023 01:00:57,322 --> 01:00:59,407 - How about your fa - - My father? 1024 01:00:59,490 --> 01:01:02,368 - He hit you, huh? - Well, he - Not his girls. 1025 01:01:02,452 --> 01:01:05,264 He might've hit the boys, but the girls, he just shook them a little bit. 1026 01:01:05,288 --> 01:01:07,099 Just shook 'em. But the boys, he really beat up? 1027 01:01:07,123 --> 01:01:10,168 - Grandma wouldn't let him. - Yeah. Yeah. 1028 01:01:10,251 --> 01:01:13,046 Would you mind writing your name and your address right here? 1029 01:01:13,129 --> 01:01:15,065 Well, you got me, because I don't have my glasses. 1030 01:01:15,089 --> 01:01:17,300 That's all right, sir. Try these. Try these, sir. 1031 01:01:18,217 --> 01:01:20,845 See how those are. I know. I know. 1032 01:01:20,928 --> 01:01:22,597 You just use reading glasses, I bet. 1033 01:01:23,890 --> 01:01:25,475 You have a lovely home here. 1034 01:01:25,558 --> 01:01:27,685 Well, it's simple. It's good enough for us. 1035 01:01:27,769 --> 01:01:30,104 Do you know Father Riley and Father Sullivan over there? 1036 01:01:30,188 --> 01:01:31,230 Father Sullivan, uh-huh. 1037 01:01:31,314 --> 01:01:33,314 Well, he comes from my neck of the woods, you know? 1038 01:01:33,358 --> 01:01:35,568 - Oh, really? - Sure. He comes from Jamaica Plains. 1039 01:01:35,651 --> 01:01:37,570 The little city I'm in, they say they bought it 1040 01:01:37,653 --> 01:01:39,697 for a pot of beans and a jackknife. 1041 01:01:39,781 --> 01:01:41,532 - Taunton. - Oh, you come from Taunton? 1042 01:01:41,616 --> 01:01:44,327 - Mm-hmm. - Well, by golly, let me shake you again. 1043 01:01:44,410 --> 01:01:47,163 They have the Raynham racetrack down there and all that. 1044 01:01:47,246 --> 01:01:49,475 - Yeah, the silver shops. - I don't know what the zip code is. 1045 01:01:49,499 --> 01:01:52,377 You'll have to have the zip code. You have it on your - 1046 01:01:52,460 --> 01:01:54,128 3-3-0-5-4. 1047 01:01:54,796 --> 01:01:58,174 3-3... 0-5-4? 1048 01:01:58,257 --> 01:01:59,717 Uh-huh, 0-5-4. 1049 01:02:01,636 --> 01:02:03,596 You can tell who does all the writin' around here. 1050 01:02:03,679 --> 01:02:06,474 - Okay, then. - Very little. 1051 01:02:06,557 --> 01:02:09,644 Now he's got my signature on it. I guess I'll have to buy it. 1052 01:02:09,727 --> 01:02:13,648 All right, sir. You look like a cash buyer. And God bless you. 1053 01:02:13,731 --> 01:02:17,151 He's gonna wear that hand out. He should have been a protestant preacher. 1054 01:02:19,278 --> 01:02:22,865 You know what you have? You have a sense of humor, which most people lack. 1055 01:02:23,658 --> 01:02:25,338 - In my job - - They call you a G-man, huh? 1056 01:02:25,368 --> 01:02:28,996 Yeah. In my job I have to have a sense of humor. If you don't, you'd go nuts. 1057 01:02:29,080 --> 01:02:32,125 Yeah. How long you work with the sanitation department? 1058 01:02:32,208 --> 01:02:34,335 - Twelve and a half years. - Twelve and a half years. 1059 01:02:34,419 --> 01:02:38,047 And as I said before, the important part is, have it blessed 1060 01:02:38,131 --> 01:02:41,467 because if it's not blessed, you will not get the benefit out of it, you know. 1061 01:02:48,975 --> 01:02:50,244 - Yeah, I just came over... - Oh. 1062 01:02:50,268 --> 01:02:51,453 ...to pick up the down payment. 1063 01:02:53,438 --> 01:02:55,940 Um... I don't want it. 1064 01:02:56,524 --> 01:02:59,861 - Because he's already mailed the order in. - Oh, he did? 1065 01:02:59,944 --> 01:03:03,489 Yeah, you see? Gee, I'd appreciate it. I mean, I don't want to seem - 1066 01:03:03,573 --> 01:03:05,908 But he already mailed the - See, I'm the district manager. 1067 01:03:06,701 --> 01:03:10,746 And so I've already put his order in on it, see? 1068 01:03:10,830 --> 01:03:14,834 And I'd appreciate it - You know, it's something that you'll really love. 1069 01:03:14,917 --> 01:03:17,670 - Yeah, I know we would. - And six months from now, 1070 01:03:17,753 --> 01:03:19,547 let me face it, Mrs. Woodhall, 1071 01:03:19,630 --> 01:03:22,300 you won't be a cent richer or poorer, and you've got a lovely set 1072 01:03:22,383 --> 01:03:24,760 'cause it comes with the full endorsement of the church. 1073 01:03:25,261 --> 01:03:27,448 - You know, it's really - - I promised my husband I wouldn't. 1074 01:03:27,472 --> 01:03:28,473 I told him. 1075 01:03:28,556 --> 01:03:32,602 I charged Mr. McDevitt with the order because I have to do it. 1076 01:03:32,685 --> 01:03:34,312 In other words, the cost of the mailing 1077 01:03:34,395 --> 01:03:36,457 and the handling and everything, plus the bookkeeping. 1078 01:03:36,481 --> 01:03:38,649 I have to give him a penalty. 1079 01:03:38,733 --> 01:03:41,486 I don't like to do it, but that's the way the company is. 1080 01:03:41,569 --> 01:03:45,114 - How much is the penalty? - Huh? Well, I charge him $7.25. 1081 01:03:45,198 --> 01:03:47,408 And I have no control over that. That's the company - 1082 01:03:47,492 --> 01:03:49,535 All right, you call me tonight, 1083 01:03:49,619 --> 01:03:50,971 - and I'll - - I won't be here, dear. 1084 01:03:50,995 --> 01:03:53,122 See, I've got to move out into another - 1085 01:03:53,206 --> 01:03:55,750 See, I made a special call over here today. 1086 01:03:55,833 --> 01:03:58,633 Well, is there anyplace I can call you around 5:00 after he comes home? 1087 01:03:58,669 --> 01:04:00,421 No, ma'am. I'm gonna be in Jacksonville. 1088 01:04:01,088 --> 01:04:04,425 You'll love the books when they're delivered. 1089 01:04:04,509 --> 01:04:05,760 All right. Thank you, dear. 1090 01:04:15,144 --> 01:04:18,231 These tires. I told you, they're no fucking good. 1091 01:04:19,273 --> 01:04:21,067 No, what I would do is this, 1092 01:04:21,150 --> 01:04:23,003 - before I even jack that up - - Put the brake on. 1093 01:04:23,027 --> 01:04:24,987 But that jack is at an awful angle. 1094 01:04:25,863 --> 01:04:29,116 Oh, well, I'm pretty proficient in all departments. 1095 01:04:35,831 --> 01:04:37,375 Oh, boy! 1096 01:04:44,590 --> 01:04:49,512 I tell you one thing. Here I do find that the people are very, you know, not bad. 1097 01:04:49,595 --> 01:04:53,349 No, no. They're very receptive. I got a fantastic reception. 1098 01:04:53,432 --> 01:04:54,743 - You know what I mean. - I mean, I did. 1099 01:04:54,767 --> 01:04:58,020 I had one guy wouldn't even come to the door. 1100 01:04:58,104 --> 01:05:00,231 But you can expect one of them wherever you work. 1101 01:05:00,314 --> 01:05:03,442 They treat you with a lot of courtesy and a lot of respect. 1102 01:05:03,526 --> 01:05:06,737 It's a lot better than that Gallivan Boulevard in Boston. 1103 01:05:07,697 --> 01:05:10,575 You're not gonna knock Boston, are you? That's your home. 1104 01:05:10,658 --> 01:05:11,951 Well, I like Boston still. 1105 01:05:12,034 --> 01:05:13,953 I'm homesick too, believe you me. 1106 01:05:14,036 --> 01:05:16,080 I'll tell you truthfully, I'm very homesick. 1107 01:05:16,163 --> 01:05:17,206 Homesick? 1108 01:05:17,290 --> 01:05:19,333 Naturally! I've been away quite a while, Kenny. 1109 01:05:19,417 --> 01:05:21,002 - I mean - - Four days? 1110 01:05:21,711 --> 01:05:24,255 Four days? I'm out a lot - Let me see, is it four days? 1111 01:05:24,338 --> 01:05:26,090 It's a lot - Let's see. When did we leave? 1112 01:05:27,258 --> 01:05:30,011 Seems like four weeks. 1113 01:05:30,094 --> 01:05:32,847 But I made enough calls to know this territory's good. 1114 01:05:32,930 --> 01:05:35,224 - Hi, Jim. How'd you do? - Hi, Charles. 1115 01:05:35,308 --> 01:05:37,268 I want to know how the Rabbit done. 1116 01:05:37,351 --> 01:05:39,895 Ah, not too bad. I got a couple. 1117 01:05:39,979 --> 01:05:43,482 - Yeah? - Ray did good himself. He got a couple. 1118 01:05:44,275 --> 01:05:46,569 - Double and a single. - I called on one woman. 1119 01:05:46,652 --> 01:05:48,613 - She was a Mickey, you know. - Oh. 1120 01:05:48,696 --> 01:05:52,366 And so I give her the old romance, anyway, and I came up - 1121 01:05:52,450 --> 01:05:56,579 Oh, I worked it up. I had to work - I tried to develop a COD on it, you know? 1122 01:05:57,705 --> 01:05:58,998 She didn't go for it, so - 1123 01:05:59,957 --> 01:06:02,627 And then getting that $50.80 outta her, you know. 1124 01:06:05,588 --> 01:06:08,341 - That's a nice sale, though. Yeah. - Well, it was - 1125 01:06:08,424 --> 01:06:11,260 Well, I wish I had ten of them a day, believe you me. 1126 01:06:11,344 --> 01:06:12,637 I tell you this way. I'd be - 1127 01:06:12,720 --> 01:06:14,680 Would you believe ten a week? I'd be happy. 1128 01:06:14,764 --> 01:06:18,559 I had a flat tire to begin with. You know, I'm not giving you excuses, but - 1129 01:06:18,643 --> 01:06:22,438 I'm glad you clarified it. It sounds like it. 1130 01:06:23,189 --> 01:06:24,190 How about tomorrow? 1131 01:06:25,316 --> 01:06:27,068 Well, I'd like to get a very early start 1132 01:06:27,151 --> 01:06:28,991 and see if I can bang out a good day, you know? 1133 01:06:29,028 --> 01:06:33,240 Really push it out. Get about four quads, and I'll be all set. 1134 01:06:33,324 --> 01:06:34,950 All right. We'll see. 1135 01:06:46,045 --> 01:06:48,506 Good morning. Mr. Brennan from the church. 1136 01:06:49,048 --> 01:06:51,217 Mrs. Gloria Fuller? How are you today? 1137 01:06:56,013 --> 01:06:58,599 You're either interested or not interested. You know what I mean? 1138 01:06:58,683 --> 01:07:02,395 I'm very sorry, but my sister just called, and she's waiting for me right now. 1139 01:07:02,478 --> 01:07:05,481 - I'm very sorry. Okay. Thank you. - Okay. All righty. 1140 01:07:07,066 --> 01:07:09,586 Could you see where this would be helpful to you, missus? 1141 01:07:09,610 --> 01:07:11,810 Well, it's beautiful. I mean, who can afford it? 1142 01:07:12,363 --> 01:07:15,866 Oh, dear, dear, dear, dear. You're gonna be amazed when I tell ya. 1143 01:07:15,950 --> 01:07:19,787 No, you see, like anything else, uh, 1144 01:07:19,870 --> 01:07:24,125 to afford something like this, as I say, it's not like buying a new car, you know? 1145 01:07:24,917 --> 01:07:27,837 I get it. I place this in homes where there's been 18 and 19 - 1146 01:07:27,920 --> 01:07:30,172 You know where Gloucester is? Mass? The fisherman at sea? 1147 01:07:31,006 --> 01:07:33,008 I placed it with one woman with 18 children. 1148 01:07:33,718 --> 01:07:36,095 And believe you me, as they say, it wasn't easy. 1149 01:07:36,178 --> 01:07:39,724 But in this life, if you have a desire for anything, you'll get it. 1150 01:07:39,807 --> 01:07:41,118 - Isn't that true? - Well, sometimes. 1151 01:07:41,142 --> 01:07:45,604 "Where there's a will, there's a way." That's what Charlie Gipper says, you know. 1152 01:07:45,688 --> 01:07:49,233 You probably heard of him. Notre Dame? The Gipper? Hmm. 1153 01:07:49,316 --> 01:07:51,527 Mm-hmm. Well, sometimes you can't. 1154 01:07:51,610 --> 01:07:53,821 Well, let me put it this way. 1155 01:07:53,904 --> 01:07:55,948 There are a lot of folks in this world 1156 01:07:56,031 --> 01:07:58,826 that spend thousands of dollars on material things. 1157 01:07:58,909 --> 01:08:01,120 - But what I mean is this. Do you love it? - Eh? 1158 01:08:01,203 --> 01:08:04,081 - Do you love it? - I have one, not as good as this. 1159 01:08:04,165 --> 01:08:07,585 That's all right, but do you think you'd appreciate that, Mrs. Groza? 1160 01:08:07,668 --> 01:08:08,669 I appreciate it, 1161 01:08:08,753 --> 01:08:10,897 - but I don't see use to buy now. - How about you, sir? 1162 01:08:10,921 --> 01:08:13,692 - You're the breadwinner, right? - Yeah, but I never read the Bible. 1163 01:08:13,716 --> 01:08:17,845 Yeah, well, then - I mean, as I said before, I could ask you one thing is this. 1164 01:08:17,928 --> 01:08:20,014 Do you think the dollar a day would really hurt you? 1165 01:08:20,097 --> 01:08:21,992 I wouldn't wanna place it if you couldn't afford it. 1166 01:08:22,016 --> 01:08:23,076 It sure would! 1167 01:08:23,100 --> 01:08:25,245 - I can't buy that now. - You can't afford that dollar. 1168 01:08:25,269 --> 01:08:27,998 - We just can't right now. - Can't afford that dollar a week. 1169 01:08:28,022 --> 01:08:30,083 We need some work in the house. And then we're up to here. 1170 01:08:30,107 --> 01:08:31,835 Yeah. Well, we're all up to here. I'm over here. 1171 01:08:31,859 --> 01:08:34,361 Well, I don't get any deeper. 1172 01:08:35,196 --> 01:08:38,657 - You can wait on it, yeah. - I don't believe in getting something... 1173 01:08:38,741 --> 01:08:40,010 Well, the only thing I can say - 1174 01:08:40,034 --> 01:08:41,744 I'm sorry you make the trip and everything. 1175 01:08:41,827 --> 01:08:43,847 - No, no, dear. - I didn't know what it's all about. 1176 01:08:43,871 --> 01:08:46,266 - That's all right. - You wanted my name and I gave it to you. 1177 01:08:46,290 --> 01:08:48,209 - It's like my business. - Yeah. Huh? 1178 01:08:48,292 --> 01:08:51,170 - Like my business. I sell vacuum cleaners. - Oh, you do? 1179 01:08:51,253 --> 01:08:53,672 You sell vacuum cleaners? You scoop 'em up, huh? 1180 01:08:53,756 --> 01:08:55,758 - Yeah. - Yeah. Well, that's all right. 1181 01:08:55,841 --> 01:08:56,842 We scoop 'em up too. 1182 01:08:56,926 --> 01:08:58,928 Well, you're a salesman. You know. 1183 01:09:01,138 --> 01:09:04,058 You know, I had a vacuum salesman come to my wife, you know. 1184 01:09:04,767 --> 01:09:06,560 But he threw all the dirt over the floor, 1185 01:09:06,644 --> 01:09:08,914 and then he walked out and he didn't scoop it up, you know? 1186 01:09:08,938 --> 01:09:09,980 Maybe he needed a new bag. 1187 01:09:10,064 --> 01:09:12,107 I don't know, but, uh - 1188 01:09:13,567 --> 01:09:15,653 Oh, I guess that's the thing in everything. 1189 01:09:15,736 --> 01:09:17,496 If you don't scoop it up, you don't win, huh? 1190 01:09:18,322 --> 01:09:20,383 - And that's - - Yeah. He needed a new bag, probably. 1191 01:09:20,407 --> 01:09:24,036 Yeah. And with that, I will say fond adieu. 1192 01:09:24,119 --> 01:09:27,206 Because I have a lot more calls to make. 1193 01:09:49,770 --> 01:09:50,938 Hi, Mrs. O'Connor. 1194 01:09:51,021 --> 01:09:52,481 - Mr. Brennan from the church. - Yes? 1195 01:09:52,565 --> 01:09:55,776 How are you today? This is on a display we had at the church. 1196 01:09:55,860 --> 01:09:57,069 It will only take a minute. 1197 01:09:57,778 --> 01:10:01,282 Could I ask you this question? And I know what you're gonna say. 1198 01:10:01,365 --> 01:10:03,617 What part of the set do you like the best? 1199 01:10:04,118 --> 01:10:06,745 Which part of this complete library do you like the best? 1200 01:10:06,829 --> 01:10:08,873 - Which do I like the best? - Yeah. 1201 01:10:12,001 --> 01:10:13,168 Uh - 1202 01:10:14,879 --> 01:10:18,549 Which would you consider - Which would you say is the basic part of the library? 1203 01:10:18,632 --> 01:10:20,509 Or what's something which would appeal to you 1204 01:10:20,593 --> 01:10:22,595 or which you would derive the most out of? 1205 01:10:23,637 --> 01:10:25,514 - I personally think the Bible. - That's right. 1206 01:10:25,598 --> 01:10:26,765 That's what most people say. 1207 01:10:26,849 --> 01:10:31,478 Mmm. I have one that I wouldn't part with for years for nothin'. 1208 01:10:31,562 --> 01:10:33,999 - Yeah. I have one myself that... - I've had it for years and years. 1209 01:10:34,023 --> 01:10:35,858 That, uh... 1210 01:10:37,484 --> 01:10:40,321 belonged to my mother-in-law, and I don't know where she got it from. 1211 01:10:40,988 --> 01:10:44,783 I have the old family Bible. I bet it's over 200 years old. 1212 01:10:44,867 --> 01:10:47,244 Well, I'd say close to a hundred, anyway. 1213 01:10:47,328 --> 01:10:50,998 Oh, no. By no means, ever part with a Bible. I had one myself. 1214 01:10:51,081 --> 01:10:52,249 In fact, uh... 1215 01:10:54,043 --> 01:10:58,255 my husband said his mother read to him every single day out of that Bible. 1216 01:10:58,339 --> 01:11:00,758 - Well, as I say - - That's something... 1217 01:11:00,841 --> 01:11:03,010 sentimental value attached to it. 1218 01:11:03,093 --> 01:11:05,596 Well, I could see where you would choose the Bible, 1219 01:11:05,679 --> 01:11:07,139 and I'll tell you the reason why. 1220 01:11:07,222 --> 01:11:09,725 That's why the Bible is the best seller in the world. 1221 01:11:09,808 --> 01:11:14,355 Hmm, well, actually, I can't see buying another Bible when I already have one. 1222 01:11:14,438 --> 01:11:16,023 Even though it's 200 years old? 1223 01:11:16,815 --> 01:11:18,859 Well, you're probably tight now. Is that correct? 1224 01:11:18,943 --> 01:11:20,945 - Oh, that's for sure. - Yeah. 1225 01:11:21,862 --> 01:11:24,031 Well, as they say, it's the only thing that I know 1226 01:11:24,114 --> 01:11:27,034 that you secure in a lifetime that doesn't depreciate. 1227 01:11:28,535 --> 01:11:30,537 A car, after three years, is worth nothing. 1228 01:11:31,789 --> 01:11:33,582 A Bible like that will build you something 1229 01:11:33,666 --> 01:11:35,751 that will really build up a heritage in the home. 1230 01:11:37,586 --> 01:11:40,148 - It is a beautiful book. - Isn't it beautiful? I know you love it. 1231 01:11:40,172 --> 01:11:43,842 Honest to goodness, Mrs. O'Connor, I've been in the Bible business now - 1232 01:11:43,926 --> 01:11:46,470 The reason I'm in it, I know I'm placing something in the home 1233 01:11:46,553 --> 01:11:48,138 that people will never be dissatisfied. 1234 01:11:48,222 --> 01:11:50,724 The longer they have it, the more they will enjoy it. 1235 01:11:51,433 --> 01:11:53,894 It's like a good wine, with age it improves. 1236 01:11:56,480 --> 01:11:58,732 And don't worry, they don't repossess the Bible, 1237 01:11:58,816 --> 01:12:00,693 if one month you don't mail in the payment. 1238 01:12:01,235 --> 01:12:03,612 You mail in the payment the following month, that's all. 1239 01:12:13,288 --> 01:12:15,833 All right, Maureen. You've been on that phone long enough. 1240 01:12:16,917 --> 01:12:19,597 And if you didn't like it, Mrs. O'Connor, I wouldn't spend the time. 1241 01:12:19,628 --> 01:12:22,506 But most of the people that I do place it with are with the Irish people 1242 01:12:22,589 --> 01:12:24,758 because they are very devout Catholics, you know that. 1243 01:12:24,842 --> 01:12:27,320 - Oh, but I'm not Irish. - It doesn't make any difference. 1244 01:12:27,344 --> 01:12:28,762 - Are you not Irish descent? - No. 1245 01:12:28,846 --> 01:12:30,366 - What descent are you, dear? - Polish. 1246 01:12:30,431 --> 01:12:32,534 - Polish? Well, the Polish are good people. - Oh, yes. 1247 01:12:32,558 --> 01:12:34,918 I know a lot of good Polish people. They're very devout too. 1248 01:12:34,977 --> 01:12:36,162 It doesn't make any difference. 1249 01:12:36,186 --> 01:12:38,897 But the Irish I happen to place an awful lot with, 1250 01:12:38,981 --> 01:12:42,151 because I'm of Irish heritage myself. 1251 01:12:42,234 --> 01:12:45,112 But as I said before, don't think - 1252 01:12:45,195 --> 01:12:47,906 In Worcester, I had all the Polish section there. 1253 01:12:47,990 --> 01:12:51,535 Believe you me, we placed more Bibles than you could shake a stick at. 1254 01:12:54,121 --> 01:12:56,248 Everything in this life is a sacrifice. 1255 01:12:56,331 --> 01:12:57,731 - Oh, that's for sure. - That right? 1256 01:13:01,211 --> 01:13:02,796 How about six months from now? 1257 01:13:04,256 --> 01:13:06,175 Who knows what six months is gonna bring? 1258 01:13:06,258 --> 01:13:09,428 Well, nobody knows what the next day is gonna come. You know this - 1259 01:13:09,511 --> 01:13:13,348 That's why I don't want to take the chance of committing myself. 1260 01:13:13,432 --> 01:13:17,811 It wouldn't be too much of a chance. It involves $49.95 for the Bible. 1261 01:13:17,895 --> 01:13:19,575 And that's not much, you know what I mean? 1262 01:13:19,646 --> 01:13:21,899 A carton of cigarettes a week costs you $3. 1263 01:13:24,902 --> 01:13:26,695 Does Dad have a birthday coming up? 1264 01:13:35,788 --> 01:13:37,998 Well, I'm sorry. Not at this particular time. 1265 01:13:38,082 --> 01:13:40,209 Do you want to reserve it for any later date? 1266 01:13:43,045 --> 01:13:44,922 No, 'cause I don't know what's gonna - 1267 01:13:45,005 --> 01:13:48,217 Well, nobody knows. The only thing we're sure of is death and taxes. 1268 01:13:48,300 --> 01:13:49,301 Right. 1269 01:14:00,687 --> 01:14:02,606 No, I don't think I'd better commit myself. 1270 01:14:03,941 --> 01:14:06,693 I honestly can't see my way clear to it right now. 1271 01:14:06,777 --> 01:14:09,613 How about in three, six, nine or 12 months? 1272 01:14:09,696 --> 01:14:11,281 You still couldn't see your way clear? 1273 01:14:21,917 --> 01:14:24,253 Well, I don't think I'd better take it at this time. 1274 01:14:24,878 --> 01:14:25,879 Hmm. 1275 01:14:28,215 --> 01:14:33,220 Well, I don't think there's any more I can add to it, Mrs. O'Connor. 1276 01:14:35,264 --> 01:14:37,766 I imagine you make a lot of decisions in this life. 1277 01:14:37,850 --> 01:14:40,269 - I know my wife - - Oh, yes. You have to. 1278 01:14:40,352 --> 01:14:42,896 - You have to. - That's for sure. 1279 01:14:42,980 --> 01:14:45,899 That's for sure. But, like anything else, 1280 01:14:45,983 --> 01:14:47,943 I think this would be a wise decision. 1281 01:14:48,485 --> 01:14:50,487 But that's your op - You know. 1282 01:14:50,571 --> 01:14:52,865 If circumstances were different, I'd say yes. 1283 01:14:53,490 --> 01:14:54,491 I wouldn't hesitate 1284 01:14:54,575 --> 01:14:56,455 - because it is a beautiful piece of art. - Mmm. 1285 01:14:57,661 --> 01:15:00,956 I mean, actually, is it the dollar a week that's holding you up, Mrs. O'Connor? 1286 01:15:01,039 --> 01:15:03,208 I mean, I don't understand. Really, honest to God. 1287 01:15:03,292 --> 01:15:06,295 I've been selling Bibles for ten years. I don't understand a dollar a week. 1288 01:15:07,171 --> 01:15:08,755 No, it doesn't sound like much, 1289 01:15:08,839 --> 01:15:13,093 but there's other things that I gotta take care of first 1290 01:15:13,177 --> 01:15:15,888 before I can start putting out another four, five dollars a week. 1291 01:15:16,430 --> 01:15:17,931 - A month. - A month, rather. 1292 01:15:19,516 --> 01:15:24,271 No, there's too others - Too many other ones that I've got to pay up first. 1293 01:15:25,272 --> 01:15:26,607 Okay then. 1294 01:15:36,116 --> 01:15:38,276 I'll bid you a fond adieu, Mrs. O'Connor. Thanks again. 1295 01:15:38,327 --> 01:15:39,953 All right. Thank you for your time. 1296 01:15:40,037 --> 01:15:41,747 That's all right. That's my job. 1297 01:15:48,712 --> 01:15:51,340 Hi, Mrs. Curran. Mr. Brennan from the church. How are you today? 1298 01:15:51,423 --> 01:15:53,842 - Yes, I'm fine. - This is my associate. 1299 01:15:53,926 --> 01:15:57,971 I'm not interested, really. I don't have the time, and I don't have any money. 1300 01:15:58,055 --> 01:15:59,723 So there's really no point - 1301 01:16:00,349 --> 01:16:03,018 Yeah, I was just wondering why you left your name - 1302 01:16:03,101 --> 01:16:04,645 Thank you. 1303 01:16:07,314 --> 01:16:09,794 Hasn't got the time and no money. Why did she give me her name? 1304 01:16:14,363 --> 01:16:16,573 After four years of trying to find her. 1305 01:16:25,916 --> 01:16:27,876 See how they cool off Wednesday? 1306 01:16:27,960 --> 01:16:29,086 - Know what I mean? - Yeah. 1307 01:16:29,169 --> 01:16:31,838 By Wednesday, you might as well throw them in the river somewhere. 1308 01:16:36,385 --> 01:16:38,053 This is worse than New England. 1309 01:16:38,136 --> 01:16:40,597 Hey, Paul, good luck to ya, if I don't see ya. 1310 01:16:42,057 --> 01:16:43,934 - Relax a minute. - End of the tirade. 1311 01:16:44,017 --> 01:16:47,020 - No, it's gotta be changed around. - Relax. 1312 01:16:47,104 --> 01:16:49,773 I'm not workin' any more afternoons, period. 1313 01:16:49,856 --> 01:16:53,193 I'm workin' the way I wanna work and when, the way I wanna go out. 1314 01:16:55,279 --> 01:16:57,948 - Relax. - 'Cause this thing is, uh - 1315 01:16:58,031 --> 01:17:01,285 I might as well be shooting myself in the sun. 1316 01:17:03,704 --> 01:17:05,831 This is absolutely no good in the afternoon. 1317 01:17:06,373 --> 01:17:07,374 Good luck, Paul. 1318 01:17:08,959 --> 01:17:10,836 - Bye. Thank you. - Good luck. 1319 01:18:03,805 --> 01:18:05,366 Join the force and get a pension. 1320 01:18:05,390 --> 01:18:06,808 What do you think this is here? 1321 01:18:09,770 --> 01:18:12,272 How about a Mickey? Like a Mickey? A Mickey lead? 1322 01:18:12,356 --> 01:18:13,398 Mrs. Lynch? 1323 01:18:14,775 --> 01:18:17,319 She'll probably tell me to join the force and get a pension. 1324 01:18:20,822 --> 01:18:23,158 Oh, this guy here. I like him. 1325 01:18:24,326 --> 01:18:27,746 That's one Bible and a CPE, Catholic People's Encyclopedia. 1326 01:18:27,829 --> 01:18:29,664 Which plan would be the best for you? 1327 01:18:29,748 --> 01:18:31,668 Well, I'd have to get it for six a month. 1328 01:18:33,251 --> 01:18:35,337 And this is where you put your name. Right here. 1329 01:18:35,420 --> 01:18:38,965 That's where I sign my... John Henry. 1330 01:18:42,677 --> 01:18:45,717 We got a new record here the other day. You know, one of these Beatles songs. 1331 01:18:50,644 --> 01:18:53,647 That's off a tape. This, um - 1332 01:18:53,730 --> 01:18:57,484 The tape gives a better, more rounder tone. 1333 01:19:04,074 --> 01:19:06,118 Doesn't interfere with what you're doin', does it? 1334 01:19:06,701 --> 01:19:08,036 Oh, no, no, no. 1335 01:19:16,294 --> 01:19:17,712 See. Here's what I did. 1336 01:19:17,796 --> 01:19:19,214 You're gonna put the 20 down. 1337 01:19:19,297 --> 01:19:23,135 Now when it arrives in three to four weeks you don't mail in your first payment. 1338 01:19:24,344 --> 01:19:27,597 To make the first payment, you just give six to the postman. 1339 01:19:27,681 --> 01:19:29,474 So that's just like puttin' 26 down. 1340 01:19:29,558 --> 01:19:30,934 Yeah. 1341 01:19:31,017 --> 01:19:35,897 Now that brings your balance down to $67.90 instead of $93.90. 1342 01:19:37,190 --> 01:19:39,693 Twenty is today, six to the postman. 1343 01:19:39,776 --> 01:19:43,530 Now, four weeks after you receive your books, then you mail in the payment. 1344 01:19:43,613 --> 01:19:45,615 In other words, it'll be about eight weeks from now 1345 01:19:45,699 --> 01:19:47,617 you're going to mail in your first payment. 1346 01:19:47,701 --> 01:19:50,787 - Oh, I see. - You see, it's just like putting 26 down. 1347 01:19:50,871 --> 01:19:52,164 Will they send you a - 1348 01:19:52,247 --> 01:19:54,142 They'll send you a budget book and the envelopes. 1349 01:19:54,166 --> 01:19:55,685 - Telling you when it's due. Yeah. - Right. 1350 01:19:55,709 --> 01:19:58,295 Every time you mail in a coupon, you mail in at least six. 1351 01:19:58,378 --> 01:20:01,798 - Yeah. Okay. Where will it go to? - Okay. 1352 01:20:01,882 --> 01:20:03,717 It'll go to, uh - We have two offices. 1353 01:20:03,800 --> 01:20:06,303 One in Chicago, one in Charlotte, North Carolina. 1354 01:20:06,386 --> 01:20:08,763 They'll give you the envelopes with which one to send it to. 1355 01:20:08,847 --> 01:20:10,056 - Okay. - See, right there. 1356 01:20:11,850 --> 01:20:12,851 Okay. 1357 01:20:21,026 --> 01:20:24,529 Well, that's that. 1358 01:20:26,364 --> 01:20:29,534 - I enjoyed the visit. - Oh, I know you'll enjoy the Bible. 1359 01:20:29,618 --> 01:20:32,913 And again, I'm sorry to hold you up on your dressmaking. 1360 01:20:32,996 --> 01:20:35,165 I'm going to make my heathen husband read it. 1361 01:20:35,248 --> 01:20:37,584 Well, I've got to go to work at 12:00, so... 1362 01:20:38,668 --> 01:20:41,105 I'll let him take it to work at night so he can read it. 1363 01:20:41,129 --> 01:20:43,590 - Sure. Bye now. - Good night now. 1364 01:20:43,673 --> 01:20:46,134 While he's doing nothin'. Good night. 1365 01:20:46,218 --> 01:20:49,030 Doing nothing? My goodness sakes. What do you think I do at nights? 1366 01:20:52,265 --> 01:20:55,560 Oh, you're riding around in that car on a chilly night like this? 1367 01:20:55,644 --> 01:20:58,104 - Thanks again now. - You're welcome. Bye-bye. 1368 01:21:41,106 --> 01:21:42,190 Hello, Paul. 1369 01:21:44,401 --> 01:21:46,611 - What happened? Did you get a haircut? - Huh? 1370 01:21:46,695 --> 01:21:50,073 - Did you get a haircut? - I got a short one. 1371 01:21:50,156 --> 01:21:51,533 You look like a Schweinehund. 1372 01:21:53,326 --> 01:21:55,036 I got a thin one. I got a thin one. 1373 01:22:06,214 --> 01:22:07,507 What happened to your stomach? 1374 01:22:10,176 --> 01:22:12,637 The brakes went today. I'll say that. 1375 01:22:16,016 --> 01:22:18,476 - Luck. - How'd the battle go? 1376 01:22:27,777 --> 01:22:30,905 God, I went through there. I had no trouble finding any of the places. 1377 01:22:31,448 --> 01:22:34,367 Do you know how many pitches I made all day? One. 1378 01:22:36,745 --> 01:22:37,871 One pitch. 1379 01:22:39,414 --> 01:22:42,751 I got one deal in for the week. I got a couple I might - 1380 01:22:42,834 --> 01:22:47,714 I got Collins up there. I might be able to knock off a quint with her, but no action. 1381 01:22:47,797 --> 01:22:49,466 I can't get any action out there. 1382 01:22:50,550 --> 01:22:52,344 I can't see any deals here. 1383 01:22:52,969 --> 01:22:56,097 Every time I get in the house, all I hear is - 1384 01:22:57,724 --> 01:23:02,187 I mean, the brush-off at the door. And, uh, you know, real rough. 1385 01:23:03,063 --> 01:23:05,690 These Mickies were rough. Really rough. 1386 01:23:05,774 --> 01:23:09,277 Did you find - You know, you found that they're probably similar to yourself? 1387 01:23:09,861 --> 01:23:12,322 I find here, and if you analyze it, 1388 01:23:13,156 --> 01:23:15,033 you don't have that many Catholics here. 1389 01:23:16,576 --> 01:23:18,745 You don't have that many Catholics. One church. 1390 01:23:19,329 --> 01:23:23,249 You cover a hell of a wide area, and there's not that - 1391 01:23:23,333 --> 01:23:25,794 And goddamn it, I don't know how many times 1392 01:23:25,877 --> 01:23:28,338 you have to go back to get these people in. 1393 01:23:30,507 --> 01:23:33,968 Boy, I went through eight leads like as if right through a tin horn tonight. 1394 01:23:35,011 --> 01:23:36,888 Bingada, bingada, bingada, bingada, bing. 1395 01:23:42,435 --> 01:23:46,981 I've analyzed it myself, and I think there are areas - 1396 01:23:47,065 --> 01:23:49,275 The rich areas are tough. They're rough. 1397 01:23:49,943 --> 01:23:51,945 But believe you me, if you get in there 1398 01:23:52,445 --> 01:23:54,781 and you get the point, you have no trouble with that money. 1399 01:23:55,990 --> 01:23:58,326 And you can shoot a quint and, you know, it doesn't break 1400 01:23:58,410 --> 01:24:00,680 'cause, what the hell, they can shoot the money out there. 1401 01:24:00,704 --> 01:24:02,163 They got money to work with. 1402 01:24:03,289 --> 01:24:06,042 But I'm not thinkin' negatively... 1403 01:24:08,128 --> 01:24:11,840 but even if I got for the week, say, I got ten or 11 sales, 1404 01:24:11,923 --> 01:24:14,467 I wouldn't be happy with it either because - 1405 01:24:14,551 --> 01:24:16,928 It's croakin' you, Paul. You're in a bad frame of mind. 1406 01:24:17,011 --> 01:24:18,971 - You're having a rough couple of weeks. - Well... 1407 01:24:19,889 --> 01:24:21,599 There could be something croakin' me. 1408 01:24:23,476 --> 01:24:24,728 These people are croakin' me. 1409 01:24:25,562 --> 01:24:28,064 Paul, you're fightin' them. They can spot it a mile off. 1410 01:24:32,736 --> 01:24:35,780 You get a week or two of good production under your belt, you'll be okay. 1411 01:24:43,121 --> 01:24:45,039 A woman wanted a CPE, you know? 1412 01:24:46,833 --> 01:24:48,001 Four kids. 1413 01:24:49,210 --> 01:24:51,921 Hit her with a buck a week. Too much money. 1414 01:24:52,005 --> 01:24:53,840 You know, it's ridiculous. 1415 01:24:59,512 --> 01:25:01,848 No husband. I don't know where the hell her husband went. 1416 01:25:16,946 --> 01:25:18,990 I may be wrong, but I can't see it here. 1417 01:25:44,808 --> 01:25:48,394 We place it in the home for as little as $49.95, complete. 1418 01:25:48,478 --> 01:25:49,479 Isn't that amazing? 1419 01:25:50,438 --> 01:25:52,625 Now, this will all be changed pretty soon, won't it? 1420 01:25:52,649 --> 01:25:55,109 No. Are you with the Knights of the Holy Name? 1421 01:25:55,193 --> 01:25:57,046 - No, I'm not Catholic. - No, he's not Catholic. 1422 01:25:57,070 --> 01:25:59,239 But he follows me right along and all that. 1423 01:25:59,322 --> 01:26:02,242 Well, I'll tell you. You know what I appreciate, honest to gosh? 1424 01:26:02,325 --> 01:26:04,619 When we go into a home and it's a mixed marriage, 1425 01:26:05,203 --> 01:26:08,081 we find in many cases the husband is much more enthused 1426 01:26:08,164 --> 01:26:10,583 often times than we, even as cradle Catholics. 1427 01:26:10,667 --> 01:26:13,962 I wish you were selling a children's encyclopedia instead of this. 1428 01:26:14,921 --> 01:26:18,466 Yeah, let me put it this way. None of your children would ever get a sunburn, 1429 01:26:18,550 --> 01:26:21,845 or they'd never get a cold unless they were exposed to a draft. 1430 01:26:21,928 --> 01:26:24,764 They'd never get a sunburn unless they were exposed to the sun. 1431 01:26:24,848 --> 01:26:26,288 The mere fact they're exposed to it, 1432 01:26:26,349 --> 01:26:28,977 they're going to receive so many benefits from it. 1433 01:26:29,060 --> 01:26:30,520 They have to, you know. 1434 01:26:30,603 --> 01:26:32,957 'Cause if it never does them any good, it'll never do them any harm. 1435 01:26:32,981 --> 01:26:35,417 It's kind of a fancy Bible for a little child, isn't it? 1436 01:26:35,441 --> 01:26:37,652 - Yeah. - What do you mean, Mr., uh... 1437 01:26:37,735 --> 01:26:39,445 This. 1438 01:26:39,529 --> 01:26:41,531 For them, I mean. They're kind of young. 1439 01:26:41,614 --> 01:26:43,783 You were saying that they'll be exposed to this. 1440 01:26:43,867 --> 01:26:44,868 Right. Uh-huh. 1441 01:26:44,951 --> 01:26:47,370 In what manner? Looking at it or... 1442 01:26:47,453 --> 01:26:49,831 May I interject to say one thing? 1443 01:26:49,914 --> 01:26:51,958 "The hand that rocks the cradle rules the world." 1444 01:26:52,041 --> 01:26:55,795 Is that right? Behind every great man, there's a good woman. 1445 01:26:55,879 --> 01:27:01,467 Now she spends, according to Reader's Digest, about 85% with the children. 1446 01:27:01,551 --> 01:27:05,305 Now, whatever she is and what she imparts to them 1447 01:27:05,388 --> 01:27:09,642 is how those children are gonna grow up, and this is the age when they need it. 1448 01:27:09,726 --> 01:27:13,605 Because if your house doesn't have a foundation, you've got no kind of a house. 1449 01:27:13,688 --> 01:27:16,024 - Does that make sense? - That's just - 1450 01:27:16,107 --> 01:27:18,443 - There we are. There we are. - That's exactly what - 1451 01:27:18,526 --> 01:27:20,570 And we have that in white and red. 1452 01:27:20,653 --> 01:27:24,365 We can give it in any color that you might like. That's another thing too. 1453 01:27:24,449 --> 01:27:27,452 The Bible is the heritage of life. 1454 01:27:27,535 --> 01:27:29,621 And so, when you come right down, 1455 01:27:29,704 --> 01:27:32,916 I know that price is something that doesn't enter into it at all. 1456 01:27:32,999 --> 01:27:35,376 It's the utility of it. And believe you me, 1457 01:27:35,460 --> 01:27:39,339 I think you both have to agree that you have the utility there. 1458 01:27:39,422 --> 01:27:40,632 Is that true or isn't it? 1459 01:27:40,715 --> 01:27:42,759 - Well - - That's all we have to say. 1460 01:27:46,012 --> 01:27:47,722 It's the way anything is designed 1461 01:27:47,805 --> 01:27:49,641 as to what effect you - we get from it. 1462 01:27:49,724 --> 01:27:53,353 I just feel sorry with all your work and demonstration... 1463 01:27:53,436 --> 01:27:57,815 No, listen, I was running a little stale anyway. 1464 01:27:57,899 --> 01:28:00,360 This is why I'm taking Mr. Brennan out tonight 1465 01:28:00,443 --> 01:28:02,445 to see if I can sort of spark him up a little. 1466 01:28:02,528 --> 01:28:03,571 He needs practice? 1467 01:28:03,655 --> 01:28:06,255 - He's dropping way down. - I really appreciate the, uh... 1468 01:28:06,991 --> 01:28:09,577 He used to write, if I recall - 1469 01:28:09,661 --> 01:28:10,981 At one time, Paul, in your prime, 1470 01:28:11,037 --> 01:28:13,164 - you were writing 12 a week, right? - Mmm. 1471 01:28:13,247 --> 01:28:17,961 He dropped way down to three. He says, "What's the matter, Mr. McDevitt?" 1472 01:28:18,461 --> 01:28:22,048 And I says, "Well, Paul, I think you're a little negative. 1473 01:28:22,131 --> 01:28:24,731 You're negative and I think this is what you need, a little spark. 1474 01:28:24,801 --> 01:28:27,303 And I think somebody should take you out and spark you up 1475 01:28:27,387 --> 01:28:30,306 and show you how the people will acquire this." 1476 01:28:31,265 --> 01:28:34,852 I'm not doing this to embarrass you, Paul. Believe me. 1477 01:28:34,936 --> 01:28:37,563 Well, sometimes it isn't a spark. You need an explosion. 1478 01:28:37,647 --> 01:28:41,567 With that I think we'll say good adieu. 1479 01:28:41,651 --> 01:28:44,570 - Thank you very much. - Thank you very much now. 1480 01:29:10,096 --> 01:29:11,347 That's life. 1481 01:29:16,477 --> 01:29:19,188 Yeah, join the force and get a pension. 1482 01:29:21,357 --> 01:29:23,192 No, sirree, boss. 1483 01:29:28,906 --> 01:29:31,226 Mary, she works for the telephone. 1484 01:29:32,368 --> 01:29:34,078 She's got a lot of stocks. 1485 01:29:36,497 --> 01:29:39,083 They're hardworking. Hardworking people. 1486 01:29:39,876 --> 01:29:41,169 Hardworking. 1487 01:29:48,384 --> 01:29:49,385 Yep. 1488 01:29:52,221 --> 01:29:53,222 Yep. 1489 01:29:54,432 --> 01:29:57,351 Charlie's been working in the police force now. 1490 01:29:59,062 --> 01:30:01,064 The boy, he retires, he gets a pension. 1491 01:30:02,315 --> 01:30:03,691 He's all set for life. 1492 01:30:04,484 --> 01:30:05,485 He - 120536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.