All language subtitles for 33.Postcards.2011.720p.HDRip.x264.titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,750 --> 00:01:49,959 Little Sister, you'll be fine here. 2 00:01:50,519 --> 00:01:53,068 Come. Come with me. 3 00:02:20,816 --> 00:02:23,451 Little Sister, do you have a name? 4 00:02:23,887 --> 00:02:28,314 Dong Ying Orphanage, Guangxi, China 5 00:02:29,897 --> 00:02:32,957 I don't remember anything... not even my name. 6 00:02:34,339 --> 00:02:37,450 But I remember the day I came here. 7 00:02:48,532 --> 00:02:52,349 And I remember good the year they say, I turned 6. 8 00:02:52,763 --> 00:02:54,832 I was angry that day. 9 00:02:56,843 --> 00:02:59,687 - Be quiet. - But then, I met you. 10 00:03:00,321 --> 00:03:04,015 Xiaoyi, it's for you. Ling, yours. 11 00:03:05,357 --> 00:03:07,119 Little Sister, congratulations! 12 00:03:07,674 --> 00:03:11,990 You too have a sponsor. You can go to school from now on. 13 00:03:12,460 --> 00:03:16,386 Study hard. Now children, eat up. 14 00:03:19,702 --> 00:03:22,845 "Dear Mei Mei, my name is Dean Randall. 15 00:03:23,224 --> 00:03:25,851 I'm from Australia, and I'm your sponsor. " 16 00:03:26,305 --> 00:03:27,498 "Sponsor, 17 00:03:27,526 --> 00:03:33,252 financial donor or godparent in a baptism. " 18 00:03:34,175 --> 00:03:37,151 Yes, a parent from God. 19 00:03:39,195 --> 00:03:44,053 "I work as a park ranger, taking care of wildlife, animals and birds. 20 00:03:44,612 --> 00:03:47,657 My wife, Jenny, looks after the kids, Aiden and Maggie. 21 00:03:47,957 --> 00:03:50,034 And we live in Sydney. " 22 00:03:50,551 --> 00:03:53,255 "I want much seeing Sydney. 23 00:03:53,989 --> 00:03:59,842 I want much meeting you. Yours truly, Mei Mei. " 24 00:04:02,314 --> 00:04:06,155 33 Postcards 25 00:04:26,464 --> 00:04:29,003 Little Sister, what are you doing? 26 00:04:29,538 --> 00:04:32,914 - Good morning Miss Chen. - Good morning everyone. 27 00:04:33,500 --> 00:04:35,925 I have wonderful news. 28 00:04:36,533 --> 00:04:38,107 Tell them. 29 00:04:38,407 --> 00:04:42,163 We're invited to perform in Australia! 30 00:04:43,719 --> 00:04:46,260 Do you know where we're going? 31 00:04:46,658 --> 00:04:48,411 Sydney! 32 00:06:08,655 --> 00:06:13,352 Once a jolly swagman camped by a billabong 33 00:06:13,755 --> 00:06:18,102 Under the shade of a coolibah tree 34 00:06:18,423 --> 00:06:22,749 And he sang as he watched and waited till his... 35 00:06:24,100 --> 00:06:29,650 - It's all right. - And he sang as he watched and waited till his billabong 36 00:06:29,654 --> 00:06:34,416 When you get to your room, don't unpack everything. 37 00:06:37,221 --> 00:06:40,954 We leave for Canberra tomorrow. 38 00:06:41,333 --> 00:06:43,104 - Understand? - Yes. 39 00:06:44,031 --> 00:06:45,647 Good. Let's have a rest. 40 00:06:46,431 --> 00:06:49,878 Miss Chen, can I go to see... Little Sister. 41 00:06:50,454 --> 00:06:53,360 He never replied to my letter. 42 00:06:54,257 --> 00:06:56,174 Let's leave it, okay? 43 00:06:57,513 --> 00:07:02,763 - But today is my only chance... - No, we don't have time. 44 00:07:03,006 --> 00:07:05,516 Shower and help settle the children. 45 00:07:05,684 --> 00:07:07,535 Be sensibile. 46 00:07:17,329 --> 00:07:19,455 - Hi. - Um... 47 00:07:21,585 --> 00:07:25,011 - I want... I want to go to this place. - Yeah. - You know? 48 00:07:25,101 --> 00:07:27,058 Yep. No, you're right. 49 00:07:28,213 --> 00:07:30,970 So, okay... 50 00:07:34,393 --> 00:07:36,880 Hi. Uh, this place, this bus? 51 00:07:36,919 --> 00:07:38,822 - Yeah. - Oh. 52 00:07:38,857 --> 00:07:40,886 Hey! what are you doing?! Back of the line! 53 00:07:48,618 --> 00:07:52,330 Australian money only. You can change it at the bank. 54 00:07:52,646 --> 00:07:54,182 Hurry up! 55 00:07:56,993 --> 00:08:01,813 - Come on! Get a move on! - Uh, please. Wait. I... I have no time. Please... 56 00:08:01,848 --> 00:08:03,342 No, no, sorry. It's got to be Australian. 57 00:08:10,484 --> 00:08:12,024 "Dear Mei Mei, 58 00:08:12,375 --> 00:08:14,872 we went to a we went to a Christmas concert at the beach last week. 59 00:08:15,275 --> 00:08:18,426 And because it's summer here, it was really hot. But it was a lot of fun. 60 00:08:18,775 --> 00:08:22,018 I thought about you and imagined you singing carols with our children. " 61 00:08:22,444 --> 00:08:25,174 "Winter in China... sky always gray. 62 00:08:25,534 --> 00:08:29,542 I like see blue sky, white bird in your picture cards. " 63 00:08:30,752 --> 00:08:33,720 "Our house is by the beach. It's really beautiful. 64 00:08:34,067 --> 00:08:36,587 On the weekends, we swim or bushwalk, 65 00:08:37,223 --> 00:08:39,928 or just stay at home and play with the kids in the garden. " 66 00:08:46,007 --> 00:08:49,532 - You are Mei Mei. - Daddy... 67 00:08:50,121 --> 00:08:52,932 Wake up, Miss. Miss? 68 00:09:19,334 --> 00:09:21,029 Mr. Randall? 69 00:09:23,610 --> 00:09:25,101 Who wants to know? 70 00:09:27,095 --> 00:09:29,128 How you do, Mr. Randall? 71 00:09:29,708 --> 00:09:31,831 What are you, Red Cross or Salvos or something? 72 00:09:32,095 --> 00:09:33,972 You sponsor me... send money. 73 00:09:35,011 --> 00:09:37,973 - I'm Mei Mei. - Right. Um... 74 00:09:39,385 --> 00:09:42,584 I'm... I'm Gary Randall. You actually want my brother Dean. 75 00:09:42,854 --> 00:09:45,077 Where Mr. Dean Randall? 76 00:09:46,208 --> 00:09:48,218 - At beach? - Beach? 77 00:09:49,456 --> 00:09:52,787 Please, I need see Mr. Randall and his family. 78 00:09:56,610 --> 00:09:59,729 Please. Please wait! Please! 79 00:10:04,670 --> 00:10:06,283 Carl. 80 00:10:06,436 --> 00:10:09,526 - G'day, Gary. - Cashish time already, is it? 81 00:10:10,657 --> 00:10:13,147 Come on, Gary. You must own a calendar by now. 82 00:10:26,574 --> 00:10:28,710 Oh! Sorry. 83 00:10:29,619 --> 00:10:31,459 Please, wait. 84 00:10:31,867 --> 00:10:34,267 Wait! Please! 85 00:10:36,450 --> 00:10:38,764 Look, look, I big trouble later. 86 00:10:39,092 --> 00:10:41,100 My last chance was Mr. Randall. 87 00:10:41,576 --> 00:10:45,716 I... I go Canberra tomorrow, but no Mr. Randall... just brother Randall. 88 00:10:45,859 --> 00:10:48,252 - What? - I need to see Mr. Randall... 89 00:10:48,600 --> 00:10:52,895 Not that one, the other one. Mr. Dean Randall. You know? 90 00:10:54,825 --> 00:10:56,703 Yeah, I know where he is. 91 00:10:59,301 --> 00:11:02,075 Please take me. Please. 92 00:11:17,101 --> 00:11:18,456 Hop on. 93 00:11:19,565 --> 00:11:21,241 Oh! 94 00:11:25,211 --> 00:11:26,473 All right. 95 00:11:27,133 --> 00:11:28,914 Now hold on tight. 96 00:11:30,091 --> 00:11:31,200 Aah! 97 00:11:36,519 --> 00:11:37,900 Aah! 98 00:11:41,057 --> 00:11:43,068 Lean the way I do! 99 00:11:45,579 --> 00:11:46,831 Aah! 100 00:12:09,757 --> 00:12:11,609 All right, well. Here we are. 101 00:12:17,081 --> 00:12:19,820 Hey, how about... how about you call me? 102 00:12:22,182 --> 00:12:23,811 My name's Carl. 103 00:12:24,291 --> 00:12:26,427 - "Cow. " - No, no. 104 00:12:26,462 --> 00:12:29,659 - No, not... no. "Carl. " - Yes, yes... "Cow. " 105 00:12:30,106 --> 00:12:32,672 - I call "Mei Mei. " - "Mei Mei"? 106 00:12:33,562 --> 00:12:37,224 Okay. All right. Well, you'll call me? Yeah? 107 00:12:59,795 --> 00:13:02,095 Come on! Come on! Hey! 108 00:13:02,783 --> 00:13:05,894 That's it. Come on. Let's go! Come on. 109 00:13:06,921 --> 00:13:08,685 You too. Let's go. 110 00:13:10,494 --> 00:13:12,581 - Not again. - Get out of the way. 111 00:13:15,551 --> 00:13:17,656 Okay, first-timers. 112 00:13:18,082 --> 00:13:19,882 We regroup at 4:00 sharp. 113 00:13:20,248 --> 00:13:22,874 We bring back only what we take out, all right? 114 00:13:23,269 --> 00:13:25,748 - Yeah. Yeah, of course, boss. - All right?! - Yes! 115 00:13:29,808 --> 00:13:33,913 - What are you looking at? - I... I'm gonna sit there. 116 00:13:34,707 --> 00:13:36,576 Bugger off. 117 00:13:40,847 --> 00:13:42,591 - Okay! - Ah! 118 00:13:45,906 --> 00:13:47,914 - Address. - "Dress"? 119 00:13:48,813 --> 00:13:50,301 No I.D.? 120 00:13:51,295 --> 00:13:53,036 - Driver's license. - Oh. 121 00:13:53,770 --> 00:13:57,510 - You ask Mr. Randall. He work here. He want to see me. - I don't think so. 122 00:13:57,887 --> 00:14:01,121 Please? Mister, help me. I need to see him. 123 00:14:01,520 --> 00:14:04,328 - Please, help me. - Uh, can I help? 124 00:14:04,955 --> 00:14:06,930 Mr. Randall... you know him? 125 00:14:07,263 --> 00:14:10,106 - What's the nature of your relationship? - "Nature"? 126 00:14:10,417 --> 00:14:14,106 Oh, yes... trees, birds, the beach. 127 00:14:14,454 --> 00:14:17,465 - No, sorry. How do you know Mr. Randall? - Oh. Um... 128 00:14:17,988 --> 00:14:20,092 He sponsor... parent from God. 129 00:14:20,611 --> 00:14:23,758 He send me money. I go school. Please, help me. 130 00:14:25,433 --> 00:14:26,623 Oh, okay. 131 00:14:27,169 --> 00:14:33,111 Uh, I look after Dean Randall. His M.I.N. number is 256904. 132 00:14:33,566 --> 00:14:34,633 I'll sign her in. 133 00:14:34,978 --> 00:14:37,474 I'll put my extension number here for future reference. 134 00:14:37,936 --> 00:14:39,682 Thank you. Thank you. 135 00:14:40,114 --> 00:14:42,988 - Um, can you sign your name in here? - Okay. 136 00:14:46,434 --> 00:14:48,429 "Little Sister" 137 00:15:03,717 --> 00:15:06,506 How you do, Mr. Randall? 138 00:15:10,364 --> 00:15:14,889 I Mei Mei. I am Mei Mei. 139 00:15:16,833 --> 00:15:18,748 Yeah, I know you are. 140 00:15:23,402 --> 00:15:26,377 I want to say thank you, Mr. Randall... 141 00:15:26,825 --> 00:15:29,195 for school, for write me. 142 00:15:30,199 --> 00:15:34,654 - Oh, it was... it was nothing. - It... everything... for me. 143 00:15:35,395 --> 00:15:37,085 I learn English. 144 00:15:37,523 --> 00:15:40,109 I can read... read your life. 145 00:15:40,899 --> 00:15:43,150 And your picture cards. 146 00:15:43,814 --> 00:15:46,570 Yeah, the postcards, yeah. 147 00:15:50,388 --> 00:15:53,259 I bring gift for you, but... 148 00:15:54,845 --> 00:15:58,493 - they take it. - Yeah, the... the screws would take it. 149 00:15:58,902 --> 00:16:02,108 - No... the guard. - Yeah, the screws security-check everything. 150 00:16:02,555 --> 00:16:07,751 Did they, um... secure each of my letters, too? 151 00:16:08,647 --> 00:16:13,045 - How'd you get here? - Motor bicycle. Very fast. 152 00:16:14,167 --> 00:16:15,137 But... 153 00:16:15,670 --> 00:16:17,684 "Cow. " Honda. 154 00:16:18,929 --> 00:16:23,775 - How'd you know I was here? - Your brother... uncle Gary. 155 00:16:26,340 --> 00:16:28,914 Right. "Uncle Gary. " 156 00:16:31,475 --> 00:16:33,463 So, what do you want? 157 00:16:33,511 --> 00:16:35,991 - Want? - Yeah. 158 00:16:36,715 --> 00:16:38,070 I... 159 00:16:38,841 --> 00:16:42,737 I... I don't understand. Nothing seem like your words. 160 00:16:43,121 --> 00:16:47,280 - Nothing looks same... no like picture cards. - What do you want? 161 00:16:47,578 --> 00:16:51,590 I want to see you. I want to see Mrs. Jenny, Aiden, Maggie. 162 00:16:51,905 --> 00:16:53,968 They aren't real, okay? 163 00:16:54,700 --> 00:16:57,445 - What this mean? - It means they don't exist. 164 00:16:57,562 --> 00:17:00,264 - Why? - You really shouldn't have come here, you know? 165 00:17:06,149 --> 00:17:08,759 Sorry, Miss. Visit's over. 166 00:17:26,337 --> 00:17:29,726 Visiting a prison can be a very confronting experience. 167 00:17:30,147 --> 00:17:33,592 Everything is wrong. I ask stupid questions. 168 00:17:34,062 --> 00:17:35,992 Ah, it's probably not your fault. 169 00:17:36,338 --> 00:17:38,477 Mr. Randall doesn't get many visitors. 170 00:17:39,109 --> 00:17:40,897 Everything is wrong. 171 00:17:43,200 --> 00:17:44,830 My car is over there. 172 00:17:45,117 --> 00:17:47,044 Well, technically, she's got to be missing for 173 00:17:47,079 --> 00:17:50,606 - 48 hours before she's considered missing. - But she is missing! 174 00:17:50,641 --> 00:17:52,392 Not technically. 175 00:18:02,637 --> 00:18:05,177 - Hey, mate. How'd you go? - Hey, good, mate. 176 00:18:05,580 --> 00:18:07,337 - Fletch is in the office. - Thanks. 177 00:18:13,242 --> 00:18:16,399 - How'd you go? - Yeah, good. Um... 178 00:18:17,270 --> 00:18:19,629 Mrs. MacNeil lost her job, so she missed a payment, 179 00:18:19,798 --> 00:18:23,052 - but she said she could pay next week, at the latest. - Stupid woman. 180 00:18:23,551 --> 00:18:25,929 She'll get her husband killed if she's not careful. 181 00:18:34,837 --> 00:18:39,166 - Hey, Brian. Good. Good. - Dad, she said she could pay next week. 182 00:18:39,595 --> 00:18:42,072 Can't you tell the guys to leave him alone... 183 00:18:42,761 --> 00:18:45,297 Yeah. No, cool. 184 00:18:46,147 --> 00:18:48,819 Just one... MacNeil. Yeah. 185 00:18:49,582 --> 00:18:50,991 Yeah. 186 00:18:56,692 --> 00:18:59,537 You are not gonna let them bug you... do you understand? 187 00:19:00,953 --> 00:19:03,287 - Get back to your cell. - Tommy. - Ta-ta. 188 00:19:03,671 --> 00:19:05,255 You sprung. 189 00:19:06,334 --> 00:19:07,976 It's MacNeil's wife. 190 00:19:18,126 --> 00:19:19,778 Hands up, MacNeil. 191 00:19:20,226 --> 00:19:23,033 - It's your warning. - Please, no! 192 00:19:23,808 --> 00:19:25,601 You know the rules. 193 00:19:28,129 --> 00:19:29,910 Get him up, Dwight. 194 00:19:30,943 --> 00:19:32,997 Now, you listen to me, all right? 195 00:19:33,306 --> 00:19:36,444 You tell wifey on the outside that she respects my timetable, 196 00:19:36,694 --> 00:19:39,050 and then I'll respect you. You understand? 197 00:19:39,353 --> 00:19:41,438 Then we won't have all this nonsense. 198 00:19:47,983 --> 00:19:50,315 You didn't see anything, okay? 199 00:20:00,628 --> 00:20:03,949 Hey! He asked you a question. 200 00:20:04,356 --> 00:20:06,292 Leave him alone, Brian. 201 00:20:11,796 --> 00:20:13,556 He's okay. 202 00:20:14,014 --> 00:20:16,741 His brother always pays on time. 203 00:20:28,584 --> 00:20:32,363 - How many years have you known Mr. Randall? - Many years. 204 00:20:32,774 --> 00:20:36,478 We talk in letters... and picture card. 205 00:20:37,069 --> 00:20:39,262 Ah. Nice. 206 00:20:40,753 --> 00:20:44,403 - And did he ask you to come to Australia to visit him? - No. 207 00:20:44,800 --> 00:20:47,971 - I come with orphanage. - Orphanage? 208 00:20:48,925 --> 00:20:51,718 We sing for choir festival. 209 00:20:52,106 --> 00:20:54,957 Oh, right. I love music. 210 00:20:55,589 --> 00:20:58,302 My daughter plays the piano really beautifully. 211 00:20:58,635 --> 00:21:01,380 Unfortunately, she's... she's given it up. 212 00:21:04,819 --> 00:21:07,213 - Thank you. - That's okay. 213 00:21:49,270 --> 00:21:50,883 Go inside! 214 00:21:52,398 --> 00:21:54,718 She has disobeyed the regulations. 215 00:21:55,071 --> 00:21:59,139 All meeting with sponsors should be organized through our orphanage. 216 00:21:59,590 --> 00:22:03,166 - It's a waste of our time. - I'm sorry. It won't happen again. 217 00:22:11,880 --> 00:22:15,183 There's no evidence that my client was involved in MacNeil's beating. 218 00:22:15,396 --> 00:22:16,871 I'm aware of that. 219 00:22:17,330 --> 00:22:20,131 This protection-money racket, cashish... 220 00:22:21,093 --> 00:22:24,032 Is this the head guy, Tommy Fields? 221 00:22:27,644 --> 00:22:31,508 Would help your chances at your parole hearing. We'd look after you. 222 00:22:33,835 --> 00:22:37,517 Very well, then. If you change your mind, contact Mrs. Crenaugh. 223 00:22:38,021 --> 00:22:41,853 Make sure Mr. Randall participates in outdoor activities and weekly excursions. 224 00:22:42,201 --> 00:22:44,302 I'd like the parole board to consider the fact that my client 225 00:22:44,740 --> 00:22:47,650 has been sponsoring a child for many years. 226 00:22:48,093 --> 00:22:51,042 Haven't you? In China? 227 00:22:53,925 --> 00:22:56,066 I've met her. She's a nice kid. 228 00:22:57,141 --> 00:23:00,484 Um, if you want to see more of her, I would consider the deputy director... 229 00:23:00,798 --> 00:23:02,893 She won't be coming back. 230 00:23:10,055 --> 00:23:13,259 Mr. Randall? Can I call you "Dean"? 231 00:23:13,633 --> 00:23:15,608 Uh, what happened on the bus this morning? 232 00:23:15,971 --> 00:23:18,350 - It's in the Doctor's report. - Yeah, I read it... 233 00:23:18,648 --> 00:23:20,374 "Self-sabotage. " 234 00:23:21,040 --> 00:23:25,160 You know, Dean, it's not uncommon for you to be feeling anxious about your parole. 235 00:23:25,485 --> 00:23:28,490 It's a big change in your life. 236 00:23:28,917 --> 00:23:31,102 Do you want to make an appointment, and we can have a chat, or... 237 00:23:31,433 --> 00:23:34,636 - I can arrange some counseling for you? - You didn't have to mention the girl. 238 00:23:35,191 --> 00:23:37,974 Well, should I mention you're a park ranger, then? 239 00:23:39,944 --> 00:23:43,228 Um, she left this in my car. 240 00:23:47,173 --> 00:23:50,983 10 years, you've been writing to her and sending her money, she told me. 241 00:23:51,206 --> 00:23:53,082 - So?! - Why? 242 00:23:53,595 --> 00:23:55,285 I don't know. 243 00:23:55,742 --> 00:23:57,512 It's just something to do. 244 00:25:33,195 --> 00:25:36,301 "There's a family of eagles nesting in the bush near where we live. 245 00:25:36,800 --> 00:25:38,837 I love watching them fly. 246 00:25:39,192 --> 00:25:42,068 They do kill to survive, but they also play. 247 00:25:42,554 --> 00:25:45,209 They certainly know how to protect their young. 248 00:25:46,018 --> 00:25:47,806 If you ever come to visit, 249 00:25:48,289 --> 00:25:51,611 I'd love to show you our beach, and where the animals come to feed. " 250 00:25:51,929 --> 00:25:55,330 - "... the animals come to feed. - You'd like it here. 251 00:25:55,636 --> 00:25:58,727 And you can bring the other children, too. We'd love to hear you sing. " 252 00:25:59,038 --> 00:26:01,168 "We'd love to hear you sing. " 253 00:26:01,723 --> 00:26:04,169 That's it for today. Time for sleep. 254 00:26:04,589 --> 00:26:06,936 Not yet. We want to sing. 255 00:26:07,278 --> 00:26:09,252 Yes, we want to sing. 256 00:26:10,251 --> 00:26:13,162 All right. Let's sing "Two Tigers". 257 00:27:09,542 --> 00:27:11,431 Dong Ying Children's Choir 258 00:27:51,099 --> 00:27:53,116 Good morning, Miss Chen. 259 00:27:53,941 --> 00:27:58,027 - Miss Chen. - See me downstairs after practice. 260 00:28:01,248 --> 00:28:03,498 From the top again. 261 00:28:05,337 --> 00:28:07,489 Go on, one, two, three... 262 00:28:18,515 --> 00:28:20,816 I've packed your bags. 263 00:28:23,817 --> 00:28:28,497 - Miss Chen? - It's arranged. You fly home today. 264 00:28:29,177 --> 00:28:31,573 Big sister, please don't go. 265 00:28:43,917 --> 00:28:46,210 Right, you lot. Come on. Let's go. 266 00:28:46,556 --> 00:28:47,734 Come on. 267 00:28:53,185 --> 00:28:56,792 Out. It's an order. Get out there now. 268 00:28:57,658 --> 00:28:59,429 Come on. 269 00:29:13,020 --> 00:29:14,433 Come on. 270 00:29:15,210 --> 00:29:18,092 - Throw it up here, mate. - Oi. Hey. 271 00:29:20,492 --> 00:29:23,460 I heard they, uh, they got you into a little talk. 272 00:29:29,689 --> 00:29:33,376 Anything I should know? Are you deaf, Dean? 273 00:29:33,961 --> 00:29:35,821 Tommy! C'mon! Tommy! 274 00:29:36,236 --> 00:29:38,647 - Are we playing or what? - Go ahead. I'll be there. 275 00:29:40,613 --> 00:29:44,185 He has helped me for years. I just wanted to see him... 276 00:29:44,608 --> 00:29:48,313 He didn't reply to you. He doesn't want to see you. 277 00:29:48,676 --> 00:29:50,456 How do you know? 278 00:29:51,886 --> 00:29:57,212 Little Sister, you're 16. How can you be so naive? 279 00:29:57,684 --> 00:29:59,633 You always get so carried away. 280 00:30:00,149 --> 00:30:03,673 You have no idea how complicated the world is. 281 00:30:03,919 --> 00:30:06,977 If you can't appreciate why I'm doing this... 282 00:30:07,508 --> 00:30:10,253 - something is wrong with you. - Yes, something is wrong with me! 283 00:30:10,281 --> 00:30:13,033 A person without a name isn't a real person... 284 00:30:13,283 --> 00:30:14,923 That's enough! 285 00:30:18,828 --> 00:30:20,529 Mei Mei! 286 00:30:21,923 --> 00:30:23,445 Mei Mei! 287 00:30:59,222 --> 00:31:02,129 Happiness, 288 00:31:02,427 --> 00:31:07,429 is just a little thing 289 00:31:08,699 --> 00:31:11,069 Humans, 290 00:31:11,099 --> 00:31:16,684 mostly are too large for it 291 00:31:18,002 --> 00:31:21,889 If you cannot feel, 292 00:31:21,992 --> 00:31:26,080 the joy of spring 293 00:31:26,547 --> 00:31:29,639 Shrink yourself, 294 00:31:29,656 --> 00:31:34,670 and maybe then you'll fit 295 00:31:35,471 --> 00:31:39,975 Happiness is just... 296 00:31:40,638 --> 00:31:43,707 Make the beamers (BMW) a priority. Keep your eyes open for the other ones, huh? 297 00:31:44,102 --> 00:31:45,570 Beamer. (BMW) Right-o. 298 00:31:46,027 --> 00:31:47,908 - Be good. - Yeah. 299 00:31:52,614 --> 00:31:53,971 Yeah? 300 00:31:55,246 --> 00:31:57,037 Ah. G'day, mate. How are you? 301 00:31:57,369 --> 00:32:00,922 - Make sure that it's straight. - Yep. - Hold it. 302 00:32:01,262 --> 00:32:04,254 - Hold on to the wheel. Grab the brace. - Okay. - Good. 303 00:32:04,595 --> 00:32:06,762 They want to know if I can still stay with you when I... 304 00:32:07,163 --> 00:32:10,222 - when I get out. Is that okay? - Yeah, of course. Where else would you stay? 305 00:32:10,773 --> 00:32:12,418 - I don't know. - Come on. Time. 306 00:32:12,803 --> 00:32:14,546 They've got those halfway houses and... 307 00:32:15,589 --> 00:32:17,393 I haven't seen you for ages. 308 00:32:18,100 --> 00:32:19,438 Yeah, sorry. 309 00:32:19,821 --> 00:32:24,546 That place freaks me out. I've been, uh, you know... busy. 310 00:32:24,948 --> 00:32:28,332 Yeah, you must have been. It's been, like, eight months. 311 00:32:28,726 --> 00:32:31,441 Hey, look, I have been busting a gut trying to organize things for you. 312 00:32:31,652 --> 00:32:32,951 Yeah, all right. 313 00:32:33,690 --> 00:32:35,087 Hey, um... 314 00:32:35,647 --> 00:32:39,391 I need you to come in today, if you can, and sign something for my welfare officer. 315 00:32:39,870 --> 00:32:42,272 What, you... what, you want me to just drop everything? 316 00:32:42,613 --> 00:32:45,794 - It's for the parole hearing. - Yeah, all right. All right. I'll, um... 317 00:32:46,049 --> 00:32:49,699 - I can do it after lunch. - Okay. Thanks. I'll let her know. 318 00:32:49,965 --> 00:32:51,764 - Get off, mate. - Right-o. 319 00:33:15,086 --> 00:33:18,174 - Yeah? - I want to see 'cow. ' 320 00:33:18,674 --> 00:33:20,101 Cow? 321 00:33:21,488 --> 00:33:24,236 Cow? Like a... like a moo cow? 322 00:33:24,303 --> 00:33:29,263 - Like a... "moo"? Moo-moo! - Oi! 323 00:33:30,822 --> 00:33:33,716 - Hello, 'Cow. ' - Ah... "cow. " 324 00:33:34,408 --> 00:33:37,045 - Uh, um... back off, Dave. - Mm. 325 00:33:37,412 --> 00:33:39,496 This is Dave. Don't worry about him. I'm gonna break for lunch. 326 00:33:39,782 --> 00:33:43,778 - Yeah, sure you are. - Hungry? Hm? Yeah? 327 00:33:44,167 --> 00:33:47,907 - You want to grab something to eat, or...? - Uh, I want see Mr. Randall. 328 00:33:48,438 --> 00:33:50,117 What... right now? 329 00:33:52,055 --> 00:33:55,194 Yeah, look, I don't know how they do things in China, but... 330 00:33:55,597 --> 00:33:57,112 I'm not a taxi service. 331 00:34:06,616 --> 00:34:07,952 Hey. 332 00:34:13,911 --> 00:34:16,970 - You just want to put your arms around me again, don't you? - Oh! 333 00:34:18,204 --> 00:34:20,379 Sorry. After you. 334 00:34:34,294 --> 00:34:37,147 I tried calling your brother. He's not answering. 335 00:34:41,866 --> 00:34:45,543 I meant to say the other day, it's really admirable what you've done... 336 00:34:46,094 --> 00:34:49,745 sending donations to that child for so long. 337 00:34:50,355 --> 00:34:52,579 Might tell my other clients about it. 338 00:34:52,955 --> 00:34:54,942 I don't reckon Gary's gonna show up. 339 00:34:55,314 --> 00:34:57,126 Because many of my clients need my help, 340 00:34:57,720 --> 00:35:02,837 to rebuild their lives after parole... form connections again. 341 00:35:06,333 --> 00:35:08,582 Why don't you go down to the workshop? 342 00:35:08,853 --> 00:35:11,303 I'll page you if your brother turns up. 343 00:35:24,054 --> 00:35:28,223 She ran away from me. I spoke to the police again. 344 00:35:28,576 --> 00:35:31,762 They won't do anything for 48 hours. 345 00:35:32,207 --> 00:35:34,852 What about the Canberra concert? 346 00:35:38,237 --> 00:35:40,066 Children, come over. 347 00:35:40,657 --> 00:35:45,911 Something urgent has come up. You go ahead with Miss Fong. 348 00:35:46,295 --> 00:35:49,246 - Yes, Miss Chen. - Good, get in the bus now. 349 00:35:50,950 --> 00:35:54,235 - Yeah, good job. - Yeah. - Yeah, turned out well. 350 00:35:54,699 --> 00:35:55,890 Yeah! 351 00:35:57,281 --> 00:36:01,484 M.I.N. number is 256904, report to the visitors hall. 352 00:36:02,110 --> 00:36:04,805 M.I.N. number 256904. 353 00:36:16,214 --> 00:36:18,769 Hey, visitor? Christmas, is it? 354 00:36:22,901 --> 00:36:24,308 You're up. 355 00:36:41,112 --> 00:36:42,803 You coming? 356 00:36:43,619 --> 00:36:45,084 Hey! 357 00:36:58,408 --> 00:37:04,235 - Oh. um... screw bring gift? - Yeah. Yep. Thanks. 358 00:37:06,237 --> 00:37:08,422 Panda bring you good luck. 359 00:37:08,804 --> 00:37:14,236 And the CD is our choir, but about five year old already. Uh... 360 00:37:16,232 --> 00:37:19,095 I didn't think I'd... see you here again. 361 00:37:22,330 --> 00:37:23,905 I stay here. 362 00:37:25,813 --> 00:37:29,244 - Where? - Here... Australia. 363 00:37:29,623 --> 00:37:32,295 - What for? - You are alone. Me too. 364 00:37:32,583 --> 00:37:35,013 - Now we no more alone. - Yeah... 365 00:37:35,999 --> 00:37:39,175 but... where you gonna live? 366 00:37:39,670 --> 00:37:43,358 - Who's gonna look after you? - You look after me already... many years. 367 00:37:43,674 --> 00:37:46,371 - Now I can look you. - No, no. I mean... 368 00:37:46,739 --> 00:37:48,582 - How are you gonna cope? - You no want me stay? 369 00:37:49,623 --> 00:37:52,552 - You don't know anybody. - I know uncle Gary and his friend. 370 00:37:52,848 --> 00:37:54,835 Uncle Gary doesn't have any friends, okay? 371 00:37:57,544 --> 00:37:59,169 All right? He... 372 00:38:01,954 --> 00:38:04,825 He has alibis. Do you know what that means? 373 00:38:08,543 --> 00:38:10,914 That means you'll end up like me, in a place like this. 374 00:38:11,218 --> 00:38:13,570 Why are you in place like this? 375 00:38:16,255 --> 00:38:18,992 You never said anything to me about y-y-your parents in any of 376 00:38:19,371 --> 00:38:21,613 your letters and what happened to them. 377 00:38:21,907 --> 00:38:24,571 - What... what happened to them? - Don't know. Don't care. 378 00:38:24,919 --> 00:38:28,624 - They don't want me. I don't want them. Okay? - Would you shut up?! 379 00:38:28,955 --> 00:38:30,473 Dad, I want to go! 380 00:38:37,601 --> 00:38:38,886 All right. 381 00:38:39,714 --> 00:38:41,998 I've always liked the name "Mei Mei. " 382 00:38:43,689 --> 00:38:46,948 It's... it's good. It's... it's a cute little name. 383 00:38:47,545 --> 00:38:51,757 "Mei Mei" mean "Little sister. " Not even real name, you know. 384 00:38:52,157 --> 00:38:55,942 I big now. I can find a stronger name myself. 385 00:38:56,881 --> 00:39:00,698 "Mimi. " That's right. "Mimi" is a bigger name. 386 00:39:01,407 --> 00:39:04,586 I no more crying "Little Sister," like that one! 387 00:39:07,440 --> 00:39:10,406 - Hey, I told you... shut up! - No! 388 00:39:10,842 --> 00:39:13,807 - Hey, leave her alone, will you? - Both of you, sit down! - Or what, bigmouth? 389 00:39:14,074 --> 00:39:17,010 You two... outside, or the visit's over. Hey! Hands off! 390 00:39:17,268 --> 00:39:19,157 She's just trying to help, okay? 391 00:39:31,066 --> 00:39:34,605 - You don't like outside? - Uh... 392 00:40:00,538 --> 00:40:02,198 Children cry. 393 00:40:02,798 --> 00:40:04,431 No one listens. 394 00:40:04,576 --> 00:40:07,823 That father no good. He no listen her cry. 395 00:40:09,153 --> 00:40:10,408 Yeah. 396 00:40:18,052 --> 00:40:19,362 Look. 397 00:40:20,238 --> 00:40:22,499 Like your picture card. 398 00:40:31,545 --> 00:40:33,862 Can I come tomorrow? 399 00:40:56,696 --> 00:40:58,782 For the buses, okay? 400 00:41:00,014 --> 00:41:04,839 A... and tell them my M.I.N. number, which is 256.. - ... 904. 401 00:41:06,097 --> 00:41:07,505 Yeah. 402 00:41:08,047 --> 00:41:09,503 Yeah. 403 00:41:12,541 --> 00:41:15,374 Why... why you always go first? 404 00:41:41,156 --> 00:41:42,679 Aah! 405 00:41:50,423 --> 00:41:51,614 Whoo! 406 00:41:54,886 --> 00:41:55,900 Whoo-hoo! 407 00:41:56,371 --> 00:41:57,910 Well, they've already left for Canberra, 408 00:41:58,220 --> 00:42:01,655 but they said they'll be back on sunday for the Sydney concert, so... 409 00:42:09,992 --> 00:42:13,314 Do you miss them? Your friends? Yeah? 410 00:42:15,874 --> 00:42:19,802 Well, it can't be all that bad. I mean, you like our beaches, right? 411 00:42:20,229 --> 00:42:21,400 Yes. 412 00:42:21,778 --> 00:42:23,616 I've never been to beach before. 413 00:42:26,534 --> 00:42:28,125 How old are you, Mimi? 414 00:42:29,158 --> 00:42:30,849 I old enough. 415 00:42:33,848 --> 00:42:36,381 You know, you shouldn't be so trusting of everyone. 416 00:42:38,086 --> 00:42:39,836 You shouldn't even trust me. 417 00:42:40,586 --> 00:42:42,426 Who's coming in the water? 418 00:42:43,141 --> 00:42:45,293 But definitely don't trust these idiots. 419 00:42:45,642 --> 00:42:48,378 - You're going in the water! - No! Aah! 420 00:42:48,814 --> 00:42:51,284 - Put her down, Dave! - No! Carl! 421 00:42:51,681 --> 00:42:54,580 - Hey! Put her down! - Let me down! 422 00:42:55,018 --> 00:42:57,132 Come on! Let's go! Let's go! 423 00:43:46,595 --> 00:43:48,158 Whoo-hoo! 424 00:43:57,527 --> 00:44:00,958 All right. Come on. Open the door, babe. Open the door. I got to pee. 425 00:44:01,260 --> 00:44:03,319 - Yeah, this is it. This is our place. 426 00:44:03,829 --> 00:44:06,269 - Open the door, babe. - I'm going! I'm going! 427 00:44:06,532 --> 00:44:08,517 - Hurry! I got to pee! - Don't do it. Don't do it. 428 00:44:08,900 --> 00:44:11,348 - Shut up! - Let's go! - And we're home sweet ho... aah! 429 00:44:12,778 --> 00:44:13,910 Easy. 430 00:44:14,296 --> 00:44:16,137 That's Dave and Ruby's room. 431 00:44:16,564 --> 00:44:18,068 And this... 432 00:44:19,443 --> 00:44:21,246 - ... this is our room. - Dave?! 433 00:44:22,585 --> 00:44:23,767 Ooh! 434 00:44:26,638 --> 00:44:28,602 Or you can sleep on the couch. That's cool, too. 435 00:44:28,972 --> 00:44:30,468 Oh, wait a minute. Wait a minute. Uh... 436 00:44:30,827 --> 00:44:32,256 get these out... 437 00:44:32,628 --> 00:44:34,486 Dave's left his junk everywhere. 438 00:44:34,869 --> 00:44:36,296 Uh... 439 00:44:42,467 --> 00:44:44,372 Uh, you can watch TV if you want. Um... 440 00:44:45,632 --> 00:44:50,047 - Got some videos and DVDs. - Oh. Ruby's? - Oh, no. 441 00:44:50,264 --> 00:44:53,202 Actually, uh... that's mine. 442 00:44:54,385 --> 00:44:58,854 - Y-you cook? - Ah, yeah. Yeah... 443 00:45:00,284 --> 00:45:01,531 Yes. 444 00:45:17,066 --> 00:45:21,017 "Hello, Mr. Randall. I 6 years old. 445 00:45:21,322 --> 00:45:26,290 One tooth go bye-bye, and other wanting to go, too. 446 00:45:26,758 --> 00:45:28,593 I learn ABCs. 447 00:45:29,144 --> 00:45:34,904 I learn good because I want to read your words and see your face. 448 00:45:35,344 --> 00:45:38,023 Mr. Randall, I tell you everything... 449 00:45:38,461 --> 00:45:43,004 Things I no tell others. You always there... hear my words. 450 00:45:43,420 --> 00:45:46,367 Friends come, friends go with new parents. 451 00:45:46,729 --> 00:45:50,385 I no see them no more... but I see you. 452 00:45:52,546 --> 00:45:58,160 Miss Chen, she says maybe I was born in the year of the fire dragon. 453 00:45:58,553 --> 00:46:01,006 Yours truly, Mei Mei. " 454 00:46:01,448 --> 00:46:03,644 Happiness, 455 00:46:03,848 --> 00:46:08,768 is just a little thing 456 00:46:09,539 --> 00:46:12,109 Humans, 457 00:46:12,170 --> 00:46:17,965 mostly are too large for it 458 00:46:18,313 --> 00:46:21,299 Anna, I've already paid for it, and you can't even thank me. 459 00:46:24,468 --> 00:46:26,676 There is nothing wrong with this model. 460 00:46:26,978 --> 00:46:29,213 Mine's still working, and it's been two years. 461 00:46:30,987 --> 00:46:34,159 Calm down. It is just a mobile phone. 462 00:46:36,648 --> 00:46:39,607 "Controlling"? He said that? 463 00:46:40,206 --> 00:46:43,170 Well, you can tell your father that that is because I know... 464 00:47:00,399 --> 00:47:02,333 Oh, God. 465 00:47:08,629 --> 00:47:10,035 Anna? 466 00:47:11,567 --> 00:47:15,008 Ah, Mr. Randall. Can I... how can I help you? 467 00:47:18,063 --> 00:47:20,337 Um, to be honest, I have no idea 468 00:47:20,720 --> 00:47:23,704 whether you can legally sponsor a child to stay here. 469 00:47:24,965 --> 00:47:28,519 Yes, there would be legal restrictions, but, yeah, I can check. 470 00:47:29,046 --> 00:47:30,380 Okay. 471 00:47:58,654 --> 00:48:04,122 - Hey, Dean. Burned Robert yesterday. - I didn't say anything. 472 00:48:04,436 --> 00:48:07,439 - You didn't say anything about what? - About anything. 473 00:48:13,824 --> 00:48:16,182 Hold yourself up. Hold yourself up. Hold yourself up. 474 00:48:16,572 --> 00:48:20,270 Hey. Hey. Listen to me. This is just a warning, all right? 475 00:48:20,617 --> 00:48:23,340 'Cause I care about you. I do. 476 00:48:24,170 --> 00:48:25,993 You stay quiet. 477 00:48:38,406 --> 00:48:40,902 Okay. Now... 478 00:48:42,724 --> 00:48:44,351 We do clothes! 479 00:48:44,816 --> 00:48:47,804 Decked out driving in my Red Corvette 480 00:48:47,976 --> 00:48:51,428 I got my hair in a ponytail on top of my head 481 00:48:51,794 --> 00:48:55,449 A fresh pair of blue jeans with my white vanity 482 00:48:55,585 --> 00:48:59,140 My shades on, and I'm ready to roar 483 00:48:59,635 --> 00:49:03,330 Hit the town for the night, everything's on me 484 00:49:03,699 --> 00:49:07,247 Shout out to all my girls, are you ready, ready? 485 00:49:07,354 --> 00:49:10,758 All eyes on me, are you ready, ready? 486 00:49:10,760 --> 00:49:14,443 Yes! You are so cool! 487 00:49:14,834 --> 00:49:17,792 - What you think? - I don't... I don't know. 488 00:49:18,457 --> 00:49:23,308 Ruby think I hot, then sometimes she say I cool. 489 00:49:24,370 --> 00:49:27,084 - Oh. What happened to face? - Uh... 490 00:49:28,623 --> 00:49:30,195 ...it's nothing. Don't worry about it. 491 00:49:30,657 --> 00:49:33,855 That no good. You must look after yourself. 492 00:49:35,090 --> 00:49:36,393 Yeah. 493 00:49:37,179 --> 00:49:38,836 You sound like my mum did. 494 00:49:39,223 --> 00:49:41,176 Well, except with a funny accent. 495 00:49:44,077 --> 00:49:48,749 - Uh... got some more money for you. - No, no, no. No need to give me money. 496 00:49:49,267 --> 00:49:51,546 - I work already. - You work already? 497 00:49:52,737 --> 00:49:55,172 - Doing what? - Wash car. 498 00:49:55,614 --> 00:50:00,302 - I clean inside, outside. I clean good. - Huh. 499 00:50:01,244 --> 00:50:03,845 Yeah. I bet you do. 500 00:50:05,184 --> 00:50:09,021 You sing pretty good, too. I, um, listened to that CD. 501 00:50:09,338 --> 00:50:10,948 - It's good. - Old songs. 502 00:50:11,367 --> 00:50:15,411 - I sing no more. My voice not the same. - Ah. 503 00:50:15,738 --> 00:50:18,271 You said in one of your letters that, um, 504 00:50:18,605 --> 00:50:20,652 Miss Fong told you... I think when you were about 505 00:50:20,789 --> 00:50:23,391 14... that you were too old to sing anymore, right? 506 00:50:23,801 --> 00:50:26,691 And... and that you want to be a conductor now. Yeah? 507 00:50:27,143 --> 00:50:30,147 Well, that... that sounds good. 508 00:50:33,675 --> 00:50:35,266 Oh! My job! 509 00:50:35,978 --> 00:50:37,904 I come sometime tomorrow. 510 00:50:38,524 --> 00:50:39,729 Yep. 511 00:50:42,693 --> 00:50:45,282 Ah, so, you're the first one to leave today, huh? 512 00:50:56,684 --> 00:50:57,723 We going? 513 00:51:01,242 --> 00:51:04,678 - You call the hostel again, please? - Uh, yeah, I already called them. 514 00:51:04,917 --> 00:51:06,988 They just said the same thing... sunday. 515 00:51:07,561 --> 00:51:09,209 No, but, hey, hey, hey. 516 00:51:09,609 --> 00:51:12,496 Don't worry about them. Worry about yourself. 517 00:51:13,137 --> 00:51:14,325 Eh? 518 00:51:46,020 --> 00:51:49,283 - Dad. - What? - About that course I was... 519 00:51:49,441 --> 00:51:51,826 - I was talking to you about... - I already said no, didn't I? 520 00:51:52,531 --> 00:51:54,520 Well, I could still do the collection rounds for you, 521 00:51:54,948 --> 00:51:57,113 and I get a student allowance, so I wouldn't need any money. 522 00:51:57,493 --> 00:51:59,192 Where's that course gonna get you? 523 00:51:59,549 --> 00:52:01,967 - Well, chefs make good money, dad. - Hey. Come here. 524 00:52:02,448 --> 00:52:04,066 Have a look at this. 525 00:52:05,395 --> 00:52:08,167 You walk straight into it. It's all yours if you want it. 526 00:52:12,469 --> 00:52:13,687 Dave. 527 00:52:18,988 --> 00:52:20,809 Do you like girls, Carl? 528 00:52:21,257 --> 00:52:23,532 - No, no. Don't touch that! - What? 529 00:52:27,334 --> 00:52:28,884 What did you say? 530 00:52:31,283 --> 00:52:32,517 What? 531 00:52:40,127 --> 00:52:43,356 - Quit mucking around, Dave. Get the car painted. - Yeah, we're on it, mate. 532 00:52:43,649 --> 00:52:45,657 - Change it... metallic silver. - Yeah, got it. 533 00:52:58,955 --> 00:53:00,376 Good. Higher up. 534 00:53:00,933 --> 00:53:03,498 - What are you doing? Take it off! - I'm changing the plate. - No, no. 535 00:53:03,900 --> 00:53:05,315 We're spraying the car first. 536 00:53:05,647 --> 00:53:07,536 You told me to change the plate... I changed the plate. 537 00:53:07,966 --> 00:53:10,129 No, no, no. I come all the way down here to help you out. 538 00:53:10,545 --> 00:53:13,084 - I don't want to touch stolen cars... - No. Ruby, Ruby. 539 00:53:13,399 --> 00:53:15,531 - I don't want to touch them in the first place. - Shh! 540 00:53:17,702 --> 00:53:19,176 Take a seat. Thanks. 541 00:53:26,106 --> 00:53:28,011 - So, what was that all about? - What do you mean? 542 00:53:28,365 --> 00:53:30,229 - Parole hearings can be quite... - No. Not that. 543 00:53:30,516 --> 00:53:32,282 What was that crap about you testifying against Tommy? 544 00:53:32,726 --> 00:53:35,125 - Don't worry. It's not gonna happen. - Then why were they asking? 545 00:53:35,380 --> 00:53:37,524 - 'Cause they... - Gary... Gary, you were an asset in there. 546 00:53:37,988 --> 00:53:39,969 Now the parole board knows that your brother has somewhere to 547 00:53:40,431 --> 00:53:43,013 stay and that someone's gonna be looking after him. 548 00:53:43,406 --> 00:53:46,155 Hey, any more news about the immigration lawyer? 549 00:53:46,508 --> 00:53:48,511 Yeah. You can't sponsor he because of your record, 550 00:53:48,780 --> 00:53:52,274 but he can organize a visa for her and look for a foster family. 551 00:53:52,653 --> 00:53:55,451 - All right. - But it's not cheap. It's $2,000. 552 00:53:55,809 --> 00:53:57,352 Shut up, will you? Shut up. 553 00:53:57,992 --> 00:54:00,586 All right, well, tell him to do it. 554 00:54:00,973 --> 00:54:04,257 - He'd need an establishing fee of $500. - That's okay. 555 00:54:05,736 --> 00:54:07,971 And, as I said, you can't be seen to be sponsoring her. 556 00:54:08,401 --> 00:54:11,082 - It would have to be anonymous. - Yeah, that's fine. 557 00:54:11,830 --> 00:54:13,224 That's good. 558 00:54:13,589 --> 00:54:15,674 Mrs. Crenaugh, can you come here for a moment? 559 00:54:20,142 --> 00:54:21,405 Immigration? 560 00:54:22,255 --> 00:54:25,600 The Chinese chick? - Listen, can you take 500 bucks out of my money? 561 00:54:26,398 --> 00:54:28,035 - Your money? - Yeah. 562 00:54:28,806 --> 00:54:31,518 - Mate, your money ran out six months ago. - Why? 563 00:54:31,831 --> 00:54:33,734 - You keep stuffing up your parole. - What are you talking... 564 00:54:34,137 --> 00:54:36,936 There is no money there, okay? I am the one who has been paying... 565 00:54:37,408 --> 00:54:41,344 - ... overheads in here. - Yeah, but... - Do you understand? 566 00:54:44,951 --> 00:54:47,756 - After all I've done for you. - What you've done for me? 567 00:54:47,926 --> 00:54:51,098 - I took the rap for both of us, okay? - I'm the one keeping you alive in here. 568 00:54:56,050 --> 00:54:58,442 It's 500 bucks. Can you do it or not? 569 00:55:01,333 --> 00:55:03,787 - Not if I have to pay Tommy, as well. - Don't worry about that. 570 00:55:04,221 --> 00:55:06,285 I'll sort that out. Just make sure you get the money to her. 571 00:55:07,722 --> 00:55:10,213 You are lucky Fletch has got a big job coming up. 572 00:55:11,044 --> 00:55:14,508 Why are you still doing stuff with him? You're an idiot. 573 00:55:15,033 --> 00:55:16,779 Where do you think I'm gonna get the money from? 574 00:55:16,947 --> 00:55:18,641 Jesus, Dean, grow up. 575 00:55:20,048 --> 00:55:21,362 You can come in now. 576 00:55:32,961 --> 00:55:34,724 Thank you for waiting, Mr. Randall. 577 00:55:35,086 --> 00:55:37,388 The board has reached a decision. 578 00:55:38,699 --> 00:55:42,484 Parole is granted. You'll be released two weeks from today. 579 00:55:45,072 --> 00:55:46,808 Well, I'll tell you what I am concerned about... 580 00:55:47,151 --> 00:55:49,642 I'm concerned about Fletch taking more money than we've agreed upon. 581 00:55:50,031 --> 00:55:51,598 You're the one on the phone talking to him. 582 00:55:51,898 --> 00:55:54,023 If the phone's tapped, it won't be going down. It'll be you. 583 00:55:54,368 --> 00:55:57,229 - I know, Tommy. - So this is your problem, not mine right? - All right. 584 00:55:57,674 --> 00:55:59,149 Tommy? 585 00:56:02,199 --> 00:56:03,379 Tommy? 586 00:56:06,616 --> 00:56:07,890 Yes, Dean? 587 00:56:09,627 --> 00:56:12,197 Man, I have to be a bit late with the next cashish, I think. 588 00:56:12,560 --> 00:56:15,835 Maybe... tuesday, if that's all right? 589 00:56:17,744 --> 00:56:20,573 Is he for real? I mean, are you for real? 590 00:56:24,364 --> 00:56:26,410 I just heard you're getting out soon, Dean. 591 00:56:27,068 --> 00:56:29,104 And now you're trying to wiggle out of your last payment. 592 00:56:29,495 --> 00:56:31,030 Don't do it. 593 00:56:34,822 --> 00:56:36,583 Toddle off, Dean. Away you go. 594 00:57:03,361 --> 00:57:05,877 - For the beamer. - Thanks. 595 00:57:06,331 --> 00:57:08,672 - You good for tuesday night? - Yeah. What is it? 596 00:57:08,933 --> 00:57:11,134 - Two this time. - Sweet. 597 00:57:11,690 --> 00:57:13,164 How's your brother? 598 00:57:13,671 --> 00:57:15,943 Yeah, he... good. Good. Gets out in a couple weeks. 599 00:57:16,541 --> 00:57:20,211 Fast pair of hands, your brother. business expanding... be a real asset. 600 00:57:21,396 --> 00:57:22,903 I'll tell him you said hi. 601 00:57:27,875 --> 00:57:30,195 Don't take all bloody day on that thing. 602 00:57:30,797 --> 00:57:33,060 Okay, Mr. Fletch. We do quick. 603 00:57:40,788 --> 00:57:42,013 - Hey. - Oh! 604 00:57:42,403 --> 00:57:43,435 Oh, sorry. 605 00:57:48,855 --> 00:57:50,211 Thank you. 606 00:57:50,681 --> 00:57:52,606 - Is that your daughter? - Yeah, that's right. 607 00:57:57,342 --> 00:57:58,609 I've, um... 608 00:58:00,483 --> 00:58:02,187 got the, uh... 609 00:58:03,336 --> 00:58:05,863 - ... $500. - Oh. Terrific. 610 00:58:06,240 --> 00:58:08,510 - Thank you. I'll pass that on. - Count it if you want. 611 00:58:08,834 --> 00:58:11,049 No, that's okay. Thanks. 612 00:58:13,323 --> 00:58:14,607 You all right? 613 00:58:15,102 --> 00:58:18,086 - Yep. Good night. - 'Night. 614 00:58:33,279 --> 00:58:34,657 Hello-o-o-o-o. 615 00:58:37,565 --> 00:58:38,912 All right. 616 00:58:43,262 --> 00:58:44,954 - Hey. - Hi. 617 00:58:45,794 --> 00:58:48,399 - Come up. - N-no. 618 00:58:48,760 --> 00:58:49,969 Ah, come on, Mimi. 619 00:58:50,296 --> 00:58:52,328 Got to learn to ride sooner or later. 620 00:58:53,318 --> 00:58:54,605 Hop up. 621 00:58:58,366 --> 00:58:59,641 Right. 622 00:59:01,030 --> 00:59:04,501 What you want to do is put both your hands on the handlebars. 623 00:59:04,601 --> 00:59:05,882 Yep? All right. 624 00:59:06,343 --> 00:59:09,307 And what you got to do is when I turn, you lean. 625 00:59:09,724 --> 00:59:11,309 - Okay? - Okay. - All right. 626 00:59:11,788 --> 00:59:15,914 - So, when I turn, you lean. Ready? - Oh. - Lean. 627 00:59:17,323 --> 00:59:21,193 - Nice. All right. Gonna go left. Ready? - Mm-hmm. 628 00:59:21,439 --> 00:59:23,207 Lean. Good! 629 00:59:23,651 --> 00:59:25,697 - And turn... whoa! - Aah. 630 00:59:26,693 --> 00:59:28,917 - Got to lean a little bit. - Okay. - Okay? 631 00:59:38,708 --> 00:59:40,507 - Aa-aa-aa-aah! Ow! - Ow! 632 00:59:41,979 --> 00:59:43,402 Ow! 633 00:59:47,261 --> 00:59:49,149 - Is she okay? - Yeah. 634 00:59:49,618 --> 00:59:51,342 Nice work, Carl. 635 00:59:52,023 --> 00:59:54,235 Paint job's not bad, either. 636 00:59:54,794 --> 00:59:57,094 All right, kiddies, it's just like Christmas. 637 00:59:57,444 --> 00:59:59,059 - Hey! - Pizza! 638 01:00:01,260 --> 01:00:02,803 - There you go. - Thank you, Fletch. 639 01:00:03,076 --> 01:00:04,972 Now, Ruby. 640 01:00:05,604 --> 01:00:07,843 - Ah. - Dave. - Thanks, mate. 641 01:00:08,265 --> 01:00:10,045 And Mimi. 642 01:00:20,423 --> 01:00:23,047 Aw, no, no, no. You keep that. That's yours. 643 01:00:23,378 --> 01:00:25,218 But... look. 644 01:00:26,615 --> 01:00:28,327 That's a lot of money, Mei Mei. 645 01:00:28,983 --> 01:00:30,518 Who are you working for? 646 01:00:30,759 --> 01:00:35,041 Rich man. Nice. Lots of cars. He take our business. 647 01:00:35,565 --> 01:00:38,113 What kind of business is it? Is it legit? 648 01:00:38,673 --> 01:00:40,253 Put that away, will you? 649 01:00:40,665 --> 01:00:42,090 Is it legal? 650 01:00:42,817 --> 01:00:44,432 I work hard. 651 01:00:44,845 --> 01:00:47,923 Money's for us. I not break a law. 652 01:00:48,136 --> 01:00:50,879 Yeah, how do you know? You sure? Put it away! 653 01:00:51,781 --> 01:00:52,874 You not believe me. 654 01:00:53,423 --> 01:00:56,395 - Well, just seems a bit suss, that kind of money. - Why you no believe me? 655 01:00:57,028 --> 01:01:01,573 I always tell you everything in letters. No lie. Always tell truths. But you? 656 01:01:01,963 --> 01:01:03,822 Picture cards all wrong... 657 01:01:04,210 --> 01:01:07,612 No Mrs. Jenny, no Megan, no Aiden. And here? 658 01:01:08,021 --> 01:01:11,168 - You don't tell me why you're here. Why? - You want to know why I'm here? 659 01:01:11,530 --> 01:01:14,345 You want me to tell you? Because I killed someone, okay? 660 01:01:24,730 --> 01:01:28,092 Now, all we had to do was burn down a print shop, and we were gonna make a lot of money. 661 01:01:28,210 --> 01:01:29,969 That's what Gary's mate reckoned. 662 01:01:31,974 --> 01:01:33,605 I'm sorry. 663 01:01:36,465 --> 01:01:39,178 You know, the whole time, I had a bad feeling about it. 664 01:01:41,899 --> 01:01:43,297 But I just wanted that money. 665 01:01:43,653 --> 01:01:45,905 So, you know, I just pretended everything was all right. 666 01:01:54,443 --> 01:01:56,863 There wasn't gonna be anyone in that building, they reckoned. 667 01:02:01,438 --> 01:02:03,266 Mr. Randall. 668 01:02:05,049 --> 01:02:07,455 He died, Mei Mei, that old man. 669 01:02:09,524 --> 01:02:11,018 It was my fault. 670 01:02:20,142 --> 01:02:23,670 Yes. But you have paid. 671 01:02:27,010 --> 01:02:29,136 Oh, I don't know about that. 672 01:02:30,646 --> 01:02:34,023 And you have give me a good life. 673 01:02:37,225 --> 01:02:39,578 We've got to live a good life. 674 01:02:41,015 --> 01:02:45,155 - And not be doing things that make you feel bad. - I don't feel bad. 675 01:02:45,956 --> 01:02:49,461 Look, Mrs. Crenaugh's gonna try and help you, okay? 676 01:02:50,302 --> 01:02:52,113 It's complicated, but s-she's 677 01:02:52,491 --> 01:02:54,095 gonna try and find you a family, 678 01:02:54,785 --> 01:02:56,997 - and we're gonna take care of you. - A family? - Yeah. 679 01:02:57,549 --> 01:02:59,679 But... you are my family. 680 01:03:00,734 --> 01:03:03,064 - You don't want me? - No, no, no. It's not that. 681 01:03:03,438 --> 01:03:04,908 You see, legally, I... 682 01:03:07,036 --> 01:03:10,123 What I'm trying to say is, you're gonna be taken care of. All right? 683 01:03:10,630 --> 01:03:12,913 When I get out of here, I'm gonna come and see you. 684 01:03:13,301 --> 01:03:15,381 All right? I'm gonna get out of here in two weeks. 685 01:03:16,117 --> 01:03:18,721 - Two weeks? - Yep. 686 01:03:21,993 --> 01:03:23,689 So happy! 687 01:03:24,577 --> 01:03:26,244 I will go to work. 688 01:03:26,593 --> 01:03:27,665 You will see. 689 01:03:28,035 --> 01:03:33,481 I can make money. I will help you. In two weeks, you will see. 690 01:03:47,183 --> 01:03:49,382 - That... t... that's him! - Oh, yes! That's him! That's him! 691 01:03:49,735 --> 01:03:53,094 - Nope. - Can't you help us out? - You have to calm down. 692 01:03:53,352 --> 01:03:54,748 Hey, Gary. 693 01:03:55,211 --> 01:03:57,209 So, my place, 8:00, yeah? 694 01:03:58,587 --> 01:04:00,886 Two items. Two different locations. 695 01:04:01,492 --> 01:04:04,342 Yeah. Right. Done. 696 01:04:07,062 --> 01:04:08,525 Dad, I want to do one. 697 01:04:11,023 --> 01:04:12,185 Seriously? 698 01:04:17,041 --> 01:04:18,669 You reckon you're up to it? 699 01:04:19,757 --> 01:04:21,361 I'm not doing it for free, though. 700 01:04:23,433 --> 01:04:25,360 Exploiting your old man, are you? 701 01:04:26,560 --> 01:04:29,145 Don't worry, kid. You'll get your cut, you do a good job. 702 01:04:29,734 --> 01:04:31,601 You saving up for a new bike? 703 01:04:35,624 --> 01:04:37,379 No. I'm gonna go do that... 704 01:04:37,680 --> 01:04:39,708 That course I was telling you about. 705 01:04:41,601 --> 01:04:43,469 Did you get the money to my welfare officer? 706 01:04:43,627 --> 01:04:45,179 Yeah, yeah, yeah. She got it. 707 01:04:45,600 --> 01:04:48,167 How'd you go with the, uh... the other thing? You know... Tommy? 708 01:04:48,750 --> 01:04:52,396 Oh, good. Yeah. Spoke to him, and, you know, it's fine. He'll wait. 709 01:04:52,811 --> 01:04:55,561 All right. Well, I don't, uh... I don't think you'll have to wait long. 710 01:04:55,938 --> 01:04:57,321 Got a big job tonight. 711 01:04:57,651 --> 01:04:59,224 I don't want to know about it. 712 01:04:59,589 --> 01:05:02,264 - Thought you were all right with Fletch now. - Why would you think that? 713 01:05:02,621 --> 01:05:04,654 Well, the Chinese chick... didn't you set her up with him? 714 01:05:05,013 --> 01:05:06,558 What are you talking about? 715 01:05:06,832 --> 01:05:09,988 Yeah, well, that's where she's working... helping Fletch with the cars. 716 01:05:11,462 --> 01:05:13,498 All right. Got to go. 717 01:05:25,458 --> 01:05:26,864 Here you go. 718 01:05:28,554 --> 01:05:30,304 What's the urgency? 719 01:05:35,798 --> 01:05:37,410 I want to testify. 720 01:05:39,286 --> 01:05:41,772 Oh. Against Tommy Fields? 721 01:05:42,823 --> 01:05:44,080 Yep. 722 01:05:46,012 --> 01:05:48,577 Good. That's good. 723 01:05:49,022 --> 01:05:51,778 Um... why did you change your mind? 724 01:05:52,154 --> 01:05:54,065 What difference does it make? 725 01:05:54,527 --> 01:05:56,788 I mean, that's what you want, isn't it? 726 01:05:57,201 --> 01:05:58,529 Well... 727 01:05:58,908 --> 01:06:00,247 I'm glad. 728 01:06:00,632 --> 01:06:02,980 Um, I'll... I'll let the deputy director know. 729 01:06:03,000 --> 01:06:05,410 The thing is, I... I have to get out today, okay? 730 01:06:06,510 --> 01:06:10,257 - Uh... I don't think that that's possible. - Oh, come on. 731 01:06:10,658 --> 01:06:12,368 I mean, he can make it happen if he wants. 732 01:06:12,702 --> 01:06:15,084 You people are doing deals all the time, right? 733 01:06:15,495 --> 01:06:17,361 Okay. I'll try. 734 01:06:20,650 --> 01:06:22,499 I am here to help you. 735 01:06:41,470 --> 01:06:44,317 - Nice! All right, wait. 736 01:06:44,638 --> 01:06:46,327 If you lift up the black thingy and then scrub right underneath... 737 01:06:46,555 --> 01:06:48,017 - Hey. - Hey. 738 01:06:48,286 --> 01:06:51,168 Mimi, want to come on a joyride with us tonight? 739 01:06:51,441 --> 01:06:52,853 Joyride? 740 01:06:53,274 --> 01:06:54,997 This will be fun. 741 01:06:55,535 --> 01:06:57,828 - Okay. - Good girl. 742 01:07:07,277 --> 01:07:11,275 I want you to check through the transcript of your statement for accuracy. 743 01:07:12,240 --> 01:07:15,115 Uh, my client will need a decree of protection before he's released. 744 01:07:15,696 --> 01:07:17,501 You did the right thing. Thank you, Mr. Randall. 745 01:07:17,764 --> 01:07:19,670 I didn't do it for you, mate. 746 01:07:22,320 --> 01:07:23,627 Well, I didn't. 747 01:07:24,511 --> 01:07:26,251 Bring it back. Got you covered. 748 01:07:27,356 --> 01:07:30,838 No, you've got to get over it, and like that. See? 749 01:07:31,137 --> 01:07:33,897 Tommy. You-know-who has been talking. 750 01:08:33,193 --> 01:08:34,675 Open up! 751 01:08:37,501 --> 01:08:39,093 Open up, will ya! 752 01:08:40,683 --> 01:08:43,208 - Hurry up! - Paperwork? - Here. 753 01:08:46,623 --> 01:08:50,762 I'll be seeing you later, Randall. Did you hear that? 754 01:09:00,446 --> 01:09:01,803 Mimi? 755 01:09:03,779 --> 01:09:05,304 What is she doing here? 756 01:09:05,749 --> 01:09:09,082 We get her hands dirty, she's part of the team. She's part of us. Understand? 757 01:09:09,353 --> 01:09:12,090 - This was not part of our deal, dad! - Deal? 758 01:09:13,042 --> 01:09:16,758 Which particular position are you dealing from, Carl? 759 01:09:17,287 --> 01:09:19,930 You wanted to come. You're in or you're out. 760 01:09:41,037 --> 01:09:42,669 Uncle Gary! 761 01:09:43,893 --> 01:09:44,886 What's going on? 762 01:09:45,223 --> 01:09:47,524 - You know her? - How you do, uncle Gary? 763 01:09:48,860 --> 01:09:52,193 That's, uh... that's Dean's kid. The... the kid he sponsors. 764 01:09:52,512 --> 01:09:55,591 - You knew this? - What's going on? What's she doing here? 765 01:09:56,052 --> 01:09:57,368 Let's go. 766 01:09:59,780 --> 01:10:02,041 - You all right? - Yes. 767 01:10:30,480 --> 01:10:32,996 Well... good luck. 768 01:11:26,242 --> 01:11:30,952 - Okay. Who wants to do the honors? - Here, I'll... - I'll do it. 769 01:11:32,662 --> 01:11:35,747 - You up for it? - Come on. - No, it'll be all right. 770 01:11:45,806 --> 01:11:48,519 Carl, what's this? 771 01:11:48,902 --> 01:11:53,132 - You... what are you doing? - It's got nothing to do with you, Mimi. 772 01:11:57,579 --> 01:11:59,219 You want to steal that car? 773 01:11:59,612 --> 01:12:02,167 - It'll be okay. - No. - It'll be all right. - That's wrong. 774 01:12:02,504 --> 01:12:04,303 You no can do that. That is... this is bad. 775 01:12:04,519 --> 01:12:07,681 - Hey, Mimi. Mimi. Shut up and let him do his work, yeah? 776 01:12:08,051 --> 01:12:12,237 - No, that's wrong! - It'll be okay! It'll be all right! - Shut up! 777 01:12:14,266 --> 01:12:16,026 - You gonna do it? - Mate, come on. 778 01:12:16,315 --> 01:12:18,528 Let's just call this off. We should not have brought the kids. 779 01:12:18,816 --> 01:12:21,109 Hey, there's nothing wrong with my kid, mate. Just leave it. 780 01:12:26,444 --> 01:12:30,042 - You will be like Mr. Randall. You will be inside... - You don't understand! 781 01:12:33,045 --> 01:12:35,255 - Just stay in the van. - Don't go. 782 01:12:35,517 --> 01:12:37,035 Are you gonna do it? 783 01:12:39,425 --> 01:12:42,403 - Yeah. - No! Don't! Don't! 784 01:12:43,549 --> 01:12:44,917 Stay in the van. 785 01:13:29,577 --> 01:13:32,316 - This feel no good. - Shh! 786 01:13:33,914 --> 01:13:35,455 No good? 787 01:13:35,813 --> 01:13:38,085 - "Feel no good"? - Shh. Come on. 788 01:13:39,087 --> 01:13:41,097 What's that supposed to mean... "no good"? 789 01:13:41,453 --> 01:13:43,315 You bad father! 790 01:13:44,954 --> 01:13:47,058 Come on, mate. Seriously, mate. 791 01:13:47,382 --> 01:13:50,245 - Fletch! - I said shut up! Come here! Just had it! - Ow! 792 01:13:51,091 --> 01:13:53,684 - Uncle Gary! - Right! Come here! Come on! 793 01:13:54,054 --> 01:13:57,483 - No! No! Uncle Gary! - I told you to shut up in there! - No! 794 01:13:58,792 --> 01:14:01,070 - In the back! Go on. - No, no. 795 01:14:01,968 --> 01:14:03,589 - Ow! - Stay there! 796 01:14:03,879 --> 01:14:07,231 Get in! Get in the back! Stay there! - Uncle Gary! 797 01:14:07,348 --> 01:14:09,991 - Shut up! - Uncle Gary! 798 01:14:29,530 --> 01:14:32,055 Uncle Gary, you help me! 799 01:14:38,202 --> 01:14:40,965 Mr. Fletch! This is wrong! 800 01:14:46,555 --> 01:14:49,947 - Get me out! - Hey! I'll punch your lights out if you don't shut up. 801 01:14:50,293 --> 01:14:52,909 - Just ignore her. Blue 'Beamer' (BMW), right? - Yeah. The automatic. 802 01:14:53,196 --> 01:14:54,752 Get on with it. 803 01:15:23,672 --> 01:15:25,955 Dave? Where's Mei Mei? 804 01:15:26,655 --> 01:15:29,572 - Who the hell are you? - I'm Gary's brother. Where is she? 805 01:15:29,970 --> 01:15:33,007 Um... uh, uh, she's with my dad at the car yard. 806 01:15:33,087 --> 01:15:35,297 - Okay, well, you got to take me there. - I can't, man. The car's hot. 807 01:15:35,524 --> 01:15:37,764 I don't care! She's in trouble, all right?! 808 01:15:39,133 --> 01:15:40,325 Come on! 809 01:16:26,519 --> 01:16:28,099 That should be down in the garage! 810 01:16:28,634 --> 01:16:30,344 - Dean. - Where is she? 811 01:16:31,775 --> 01:16:34,162 - I don't know what you're talking about. - I'm here! 812 01:16:35,200 --> 01:16:36,480 Where is she?! 813 01:16:36,887 --> 01:16:39,079 - What are you doing?! - Just tell me where she is! 814 01:16:39,510 --> 01:16:41,655 You'll bloody ruin everything! I don't know! I told your brother! 815 01:16:41,966 --> 01:16:44,065 - Come on, Fletch! - I don't want to hear... - Gary! 816 01:16:44,359 --> 01:16:46,875 Hey, Gary! Bring it back in now! 817 01:16:47,426 --> 01:16:49,266 I just want Mei Mei! 818 01:16:49,629 --> 01:16:51,530 - You're gonna ruin it! - Where are you?! 819 01:16:52,553 --> 01:16:56,544 - Security 1 to base. I need the Police. - Roger that, security 1. 820 01:16:57,536 --> 01:17:00,819 - Dad! dad, get off of him! - Where is Mei Mei?! 821 01:17:00,993 --> 01:17:02,458 You shouldn't have brought him here! 822 01:17:02,900 --> 01:17:05,453 You're gonna bugger everything up as usual, you bloody idiot! 823 01:17:05,488 --> 01:17:09,317 - No! No! I'm here! - Mei Mei? 824 01:17:11,147 --> 01:17:13,410 - Mei Mei?! - Where is Mei Mei? 825 01:17:13,755 --> 01:17:15,619 Mei Mei, just wait! I'll get you out! 826 01:17:15,907 --> 01:17:17,968 - Mr. Randall! - Dad! Dad! 827 01:17:18,571 --> 01:17:20,308 Dad! stop! Let her go! 828 01:17:23,956 --> 01:17:25,400 Just wait, Mei Mei. 829 01:17:26,058 --> 01:17:27,804 - Dad! Dad! Dad! - Let go of me! - Stop! 830 01:17:29,751 --> 01:17:31,410 All right, it's over! Just stop! 831 01:17:33,599 --> 01:17:35,683 - Let go of me! - It's over! 832 01:17:37,875 --> 01:17:39,183 You're an idiot! 833 01:17:42,150 --> 01:17:43,231 Hey! 834 01:17:44,211 --> 01:17:46,391 - Hands behind your back. - All right. 835 01:17:50,998 --> 01:17:52,334 Run! 836 01:17:53,740 --> 01:17:55,206 Go! 837 01:17:58,293 --> 01:17:59,574 Ugh! 838 01:18:00,040 --> 01:18:03,027 No! Stop! Not him! Stop! Stop! 839 01:18:03,342 --> 01:18:06,045 - All right, hands behind your back. You're under arrest. - No! 840 01:18:38,429 --> 01:18:41,412 - Stealing cars? - I didn't steal anything. 841 01:18:41,775 --> 01:18:44,958 I got you out of here this morning, and now you are straight back in here! 842 01:18:45,345 --> 01:18:48,007 You don't understand. Mei Mei was in trouble. I was just trying to help her! 843 01:18:48,309 --> 01:18:50,311 This is so disappointing. 844 01:18:50,778 --> 01:18:54,636 Do you realize that the lawyer has almost finalized Mei Mei's temporary visa? 845 01:18:55,133 --> 01:18:56,903 Where is she? Is she here? 846 01:18:57,226 --> 01:19:00,098 No! She is locked up, thanks to you. 847 01:19:00,452 --> 01:19:02,920 But that's all right. We can sort that out. 848 01:19:03,343 --> 01:19:05,838 We'll find her a foster family, and can look after her until then. 849 01:19:06,100 --> 01:19:07,590 Is she all right? Can I see her? 850 01:19:08,011 --> 01:19:10,844 - She can't have anything more to do with you. - Why not? 851 01:19:11,178 --> 01:19:12,496 Or with this place. 852 01:19:15,155 --> 01:19:18,701 Do something right for once and let her go. 853 01:19:20,440 --> 01:19:24,245 What she needs now is a nice home and a responsible guardian, 854 01:19:24,556 --> 01:19:28,467 - and someone with financial and social stability. - And that's you, is it? 855 01:19:28,994 --> 01:19:30,702 You don't even know her! 856 01:19:32,331 --> 01:19:34,785 But what I know is that she needs help. 857 01:19:53,431 --> 01:19:57,006 "Mr. Randall, I tell you everything... 858 01:19:57,839 --> 01:20:00,260 Things I no tell others. 859 01:20:00,653 --> 01:20:04,261 You always there... hear my words. " 860 01:20:41,211 --> 01:20:44,795 Little Sister! I've found you at last. 861 01:20:45,467 --> 01:20:47,597 Don't be scared. It's me. 862 01:20:48,033 --> 01:20:49,546 Miss Chen... 863 01:20:55,768 --> 01:20:58,265 What should we do with you child? 864 01:21:00,365 --> 01:21:02,134 How is everyone? 865 01:21:05,190 --> 01:21:07,765 Did the children perform well? 866 01:21:08,901 --> 01:21:11,517 How would I know? I wasn't there. 867 01:21:11,938 --> 01:21:16,181 I'm so sorry Miss Chen. I'm sorry. 868 01:21:17,369 --> 01:21:18,939 Little Sister, 869 01:21:19,440 --> 01:21:23,368 I've been thinking about what you trying to do. 870 01:21:23,802 --> 01:21:26,885 If you want to find your parents, 871 01:21:26,947 --> 01:21:30,897 we'll try when we go home. 872 01:21:32,731 --> 01:21:35,279 Mr. Randall is a parent to me. 873 01:21:36,387 --> 01:21:40,374 You mean... you want to stay here with him? 874 01:21:40,706 --> 01:21:42,220 It wasn't my intention. 875 01:21:42,690 --> 01:21:45,118 But when I met Mr. Randall 876 01:21:45,294 --> 01:21:49,885 I realised he's alone and needs help. 877 01:21:50,001 --> 01:21:54,088 I really don't know what to do. 878 01:22:00,581 --> 01:22:02,776 To me, the most important thing, 879 01:22:03,639 --> 01:22:08,799 is you have a good life, and you are happy. 880 01:22:11,835 --> 01:22:15,528 If you really want to stay here... 881 01:22:18,547 --> 01:22:20,463 I'll understand. 882 01:22:41,965 --> 01:22:43,527 Uh, she was brought in last night. 883 01:22:43,842 --> 01:22:45,722 I have authority to take her into my care. 884 01:22:46,122 --> 01:22:47,349 Mei Mei. 885 01:22:48,022 --> 01:22:52,211 I have an interim order here granting Mei Mei temporary protection status. 886 01:22:52,575 --> 01:22:54,674 Mei Mei, this is what you want. 887 01:22:54,980 --> 01:22:56,554 You can stay here in Australia. 888 01:22:57,104 --> 01:23:00,170 You can stay with me while we find you a foster family. 889 01:23:08,636 --> 01:23:10,559 I go back to China. 890 01:23:11,603 --> 01:23:12,685 But... 891 01:23:13,027 --> 01:23:15,581 No, but, Mei Mei, you can stay here. 892 01:23:16,017 --> 01:23:21,732 - You can start a whole new life... a nice house, good school. - No. 893 01:23:24,522 --> 01:23:28,077 Little Sister, are you sure? 894 01:23:29,342 --> 01:23:31,308 What about Mr. Randall? 895 01:23:33,701 --> 01:23:37,600 In my heart, he's always my father. 896 01:23:38,720 --> 01:23:40,658 But China is my home. 897 01:23:41,265 --> 01:23:44,692 And children need me more. 898 01:24:00,218 --> 01:24:02,664 Good. Let's go home. 899 01:24:06,723 --> 01:24:08,264 Thank you. 900 01:24:39,199 --> 01:24:43,360 Ugh! Ugh! 901 01:25:05,438 --> 01:25:08,594 Happiness, 902 01:25:08,817 --> 01:25:13,849 is just a little thing 903 01:25:15,716 --> 01:25:18,235 Humans, 904 01:25:18,348 --> 01:25:24,108 mostly are too large for it 905 01:25:27,220 --> 01:25:31,800 If you cannot feel, 906 01:25:31,885 --> 01:25:36,901 the joy of spring 907 01:25:37,844 --> 01:25:41,199 Shrink yourself, 908 01:25:41,313 --> 01:25:47,015 and maybe then you'll fit 909 01:25:48,441 --> 01:25:51,280 Happiness, 910 01:25:51,519 --> 01:25:56,780 is just a little thing 911 01:25:57,948 --> 01:26:00,382 Humans, 912 01:26:00,743 --> 01:26:04,351 mostly are too... 913 01:26:11,795 --> 01:26:13,896 When I was seven, 914 01:26:15,052 --> 01:26:20,307 I broke a vase. It was a secret. 915 01:26:21,359 --> 01:26:25,944 I didn't tell anyone but you. 916 01:26:27,438 --> 01:26:29,442 When I was nine, 917 01:26:29,903 --> 01:26:32,174 I joined the choir. 918 01:26:33,451 --> 01:26:36,469 The very first song that I sang... 919 01:26:37,376 --> 01:26:39,926 I sang it for you. 920 01:26:45,198 --> 01:26:48,036 Always you appear real to me. 921 01:26:48,859 --> 01:26:52,288 Please stay real. 922 01:26:53,504 --> 01:26:55,487 Please. 923 01:26:57,465 --> 01:26:59,233 For me. 924 01:26:59,653 --> 01:27:01,405 Please. 925 01:27:24,814 --> 01:27:26,543 Thank you. 926 01:27:27,097 --> 01:27:28,629 Thank you. 927 01:27:33,075 --> 01:27:36,915 D... don't move. You're hurt... hurt bad. 928 01:27:38,451 --> 01:27:40,967 You need to rest, Mr. Randall. 929 01:27:50,869 --> 01:27:53,259 I'm sorry, Mr. Randall, 930 01:27:54,350 --> 01:27:57,052 but I have something to tell you. 931 01:28:00,150 --> 01:28:01,985 Children need me... 932 01:28:03,803 --> 01:28:05,758 ...and I miss them. 933 01:28:13,740 --> 01:28:15,471 So you... 934 01:28:16,133 --> 01:28:17,704 You won't be here? 935 01:28:17,995 --> 01:28:21,997 Yes. I will. In letters. 936 01:28:23,555 --> 01:28:27,221 And you will be with me, like before... 937 01:28:27,864 --> 01:28:29,496 But different. 938 01:28:31,000 --> 01:28:32,710 Different. 939 01:28:37,289 --> 01:28:38,992 Real, huh? 940 01:28:47,040 --> 01:28:48,967 I have a name for you. 941 01:28:52,575 --> 01:28:54,197 May. 942 01:28:56,695 --> 01:29:01,326 Mei? That... that already my name. 943 01:29:03,537 --> 01:29:05,037 May... 944 01:29:05,682 --> 01:29:09,804 May's spring in China. 945 01:29:10,668 --> 01:29:12,436 And autumn... 946 01:29:12,758 --> 01:29:15,038 ...here it's autumn. 947 01:29:15,435 --> 01:29:16,736 So... 948 01:29:17,586 --> 01:29:20,118 So you can be "May" in both places. 949 01:29:22,329 --> 01:29:24,188 It's a real name. 950 01:29:26,338 --> 01:29:28,522 It's a big girl's name. 951 01:29:31,824 --> 01:29:35,236 But, you know, in China, 952 01:29:35,599 --> 01:29:40,671 only parents can give name to child. 953 01:29:44,290 --> 01:29:46,111 May. 954 01:30:17,725 --> 01:30:19,360 How are you feeling? 955 01:30:21,129 --> 01:30:24,942 - Yeah, I'm all right. - Where are you going? 956 01:30:26,178 --> 01:30:27,935 To speak to the deputy director. 957 01:30:28,246 --> 01:30:30,548 - Oh, you don't need to speak to the deputy director. - Yes, I do. 958 01:30:30,676 --> 01:30:33,421 - We had a deal, and he didn't live up to it. - You didn't let me finish. 959 01:30:33,765 --> 01:30:35,340 I've made all the arrangements. 960 01:30:35,784 --> 01:30:38,483 They realize that they can't fight any lawsuit you'd bring, 961 01:30:38,872 --> 01:30:40,722 so you're free to go. 962 01:30:51,863 --> 01:30:54,146 And joining the Sydney children's choir today 963 01:30:54,302 --> 01:30:55,965 is the Dong Ying Choir. 964 01:30:56,344 --> 01:30:58,816 Put your hands together and give them a warm welcome. 965 01:30:59,611 --> 01:31:02,965 This is the final performance of their Australian tour. 966 01:31:03,885 --> 01:31:05,868 It's all ready. 967 01:31:07,937 --> 01:31:09,603 Your turn has come. 968 01:31:10,530 --> 01:31:12,163 I... I can't. 969 01:31:12,945 --> 01:31:14,953 It's your favourite song. 970 01:31:18,020 --> 01:31:20,627 Go on. You can do it. 971 01:31:28,369 --> 01:31:29,911 Go. 972 01:32:39,055 --> 01:32:42,165 It's because I love you, 973 01:32:42,401 --> 01:32:45,953 not because we're far apart 974 01:32:46,562 --> 01:32:52,531 It's because I love you and because you're near my heart 975 01:32:54,398 --> 01:32:57,064 Ooh oo-oo-ooh oo-ooh 976 01:32:57,553 --> 01:33:02,397 Do what you wanna do, be what you wanna be, yeah 977 01:33:03,167 --> 01:33:05,978 Do what you wanna do 978 01:33:06,855 --> 01:33:11,892 Do what you wanna do, be what you wanna be, yeah 979 01:33:12,350 --> 01:33:15,516 Do what you wanna do 980 01:33:16,417 --> 01:33:21,542 Do what you wanna do, be what you wanna be, yeah 981 01:33:22,663 --> 01:33:24,462 "Dear Mr. Randall... 982 01:33:24,882 --> 01:33:29,229 two new little Mei Meis come stay in orphanage last week. 983 01:33:29,647 --> 01:33:31,438 I teach them sing. 984 01:33:31,905 --> 01:33:33,491 Their voices are small, 985 01:33:33,862 --> 01:33:38,012 but will be stronger next year for when you come to see us. 986 01:33:38,833 --> 01:33:40,625 Love, May. " 987 01:33:45,319 --> 01:33:48,030 Ooooooooooh 988 01:33:48,458 --> 01:33:53,348 Do what you wanna do, be what you wanna be, yeah 989 01:33:53,746 --> 01:33:56,892 Do what you wanna do 990 01:33:57,865 --> 01:33:59,598 Do what you wanna do, 991 01:33:59,635 --> 01:34:04,315 be what you wanna be, yeah 992 01:34:04,417 --> 01:34:10,363 Subtitle: sync, fix: titler 75672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.