Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,750 --> 00:01:49,959
Little Sister,
you'll be fine here.
2
00:01:50,519 --> 00:01:53,068
Come.
Come with me.
3
00:02:20,816 --> 00:02:23,451
Little Sister,
do you have a name?
4
00:02:23,887 --> 00:02:28,314
Dong Ying Orphanage,
Guangxi, China
5
00:02:29,897 --> 00:02:32,957
I don't remember anything...
not even my name.
6
00:02:34,339 --> 00:02:37,450
But I remember the
day I came here.
7
00:02:48,532 --> 00:02:52,349
And I remember good the
year they say, I turned 6.
8
00:02:52,763 --> 00:02:54,832
I was angry that day.
9
00:02:56,843 --> 00:02:59,687
- Be quiet.
- But then, I met you.
10
00:03:00,321 --> 00:03:04,015
Xiaoyi, it's for you.
Ling, yours.
11
00:03:05,357 --> 00:03:07,119
Little Sister, congratulations!
12
00:03:07,674 --> 00:03:11,990
You too have a sponsor.
You can go to school from now on.
13
00:03:12,460 --> 00:03:16,386
Study hard.
Now children, eat up.
14
00:03:19,702 --> 00:03:22,845
"Dear Mei Mei,
my name is Dean Randall.
15
00:03:23,224 --> 00:03:25,851
I'm from Australia,
and I'm your sponsor. "
16
00:03:26,305 --> 00:03:27,498
"Sponsor,
17
00:03:27,526 --> 00:03:33,252
financial donor or
godparent in a baptism. "
18
00:03:34,175 --> 00:03:37,151
Yes, a parent from God.
19
00:03:39,195 --> 00:03:44,053
"I work as a park ranger,
taking care of wildlife, animals and birds.
20
00:03:44,612 --> 00:03:47,657
My wife, Jenny, looks after the kids,
Aiden and Maggie.
21
00:03:47,957 --> 00:03:50,034
And we live in Sydney. "
22
00:03:50,551 --> 00:03:53,255
"I want much seeing Sydney.
23
00:03:53,989 --> 00:03:59,842
I want much meeting you.
Yours truly, Mei Mei. "
24
00:04:02,314 --> 00:04:06,155
33 Postcards
25
00:04:26,464 --> 00:04:29,003
Little Sister,
what are you doing?
26
00:04:29,538 --> 00:04:32,914
- Good morning Miss Chen.
- Good morning everyone.
27
00:04:33,500 --> 00:04:35,925
I have wonderful news.
28
00:04:36,533 --> 00:04:38,107
Tell them.
29
00:04:38,407 --> 00:04:42,163
We're invited to perform
in Australia!
30
00:04:43,719 --> 00:04:46,260
Do you know where
we're going?
31
00:04:46,658 --> 00:04:48,411
Sydney!
32
00:06:08,655 --> 00:06:13,352
Once a jolly swagman camped
by a billabong
33
00:06:13,755 --> 00:06:18,102
Under the shade of
a coolibah tree
34
00:06:18,423 --> 00:06:22,749
And he sang as he
watched and waited till his...
35
00:06:24,100 --> 00:06:29,650
- It's all right. - And he sang as he
watched and waited till his billabong
36
00:06:29,654 --> 00:06:34,416
When you get to your room,
don't unpack everything.
37
00:06:37,221 --> 00:06:40,954
We leave for Canberra tomorrow.
38
00:06:41,333 --> 00:06:43,104
- Understand?
- Yes.
39
00:06:44,031 --> 00:06:45,647
Good.
Let's have a rest.
40
00:06:46,431 --> 00:06:49,878
Miss Chen, can I go to see...
Little Sister.
41
00:06:50,454 --> 00:06:53,360
He never replied to my letter.
42
00:06:54,257 --> 00:06:56,174
Let's leave it, okay?
43
00:06:57,513 --> 00:07:02,763
- But today is my only chance...
- No, we don't have time.
44
00:07:03,006 --> 00:07:05,516
Shower and help
settle the children.
45
00:07:05,684 --> 00:07:07,535
Be sensibile.
46
00:07:17,329 --> 00:07:19,455
- Hi.
- Um...
47
00:07:21,585 --> 00:07:25,011
- I want... I want to go to this place.
- Yeah. - You know?
48
00:07:25,101 --> 00:07:27,058
Yep.
No, you're right.
49
00:07:28,213 --> 00:07:30,970
So, okay...
50
00:07:34,393 --> 00:07:36,880
Hi.
Uh, this place, this bus?
51
00:07:36,919 --> 00:07:38,822
- Yeah.
- Oh.
52
00:07:38,857 --> 00:07:40,886
Hey! what are you doing?!
Back of the line!
53
00:07:48,618 --> 00:07:52,330
Australian money only.
You can change it at the bank.
54
00:07:52,646 --> 00:07:54,182
Hurry up!
55
00:07:56,993 --> 00:08:01,813
- Come on! Get a move on! - Uh, please.
Wait. I... I have no time. Please...
56
00:08:01,848 --> 00:08:03,342
No, no, sorry. It's got
to be Australian.
57
00:08:10,484 --> 00:08:12,024
"Dear Mei Mei,
58
00:08:12,375 --> 00:08:14,872
we went to a we went to a Christmas
concert at the beach last week.
59
00:08:15,275 --> 00:08:18,426
And because it's summer here,
it was really hot. But it was a lot of fun.
60
00:08:18,775 --> 00:08:22,018
I thought about you and imagined
you singing carols with our children. "
61
00:08:22,444 --> 00:08:25,174
"Winter in China...
sky always gray.
62
00:08:25,534 --> 00:08:29,542
I like see blue sky, white bird
in your picture cards. "
63
00:08:30,752 --> 00:08:33,720
"Our house is by the beach.
It's really beautiful.
64
00:08:34,067 --> 00:08:36,587
On the weekends,
we swim or bushwalk,
65
00:08:37,223 --> 00:08:39,928
or just stay at home and play
with the kids in the garden. "
66
00:08:46,007 --> 00:08:49,532
- You are Mei Mei.
- Daddy...
67
00:08:50,121 --> 00:08:52,932
Wake up, Miss.
Miss?
68
00:09:19,334 --> 00:09:21,029
Mr. Randall?
69
00:09:23,610 --> 00:09:25,101
Who wants to know?
70
00:09:27,095 --> 00:09:29,128
How you do, Mr. Randall?
71
00:09:29,708 --> 00:09:31,831
What are you, Red Cross
or Salvos or something?
72
00:09:32,095 --> 00:09:33,972
You sponsor me...
send money.
73
00:09:35,011 --> 00:09:37,973
- I'm Mei Mei.
- Right. Um...
74
00:09:39,385 --> 00:09:42,584
I'm... I'm Gary Randall.
You actually want my brother Dean.
75
00:09:42,854 --> 00:09:45,077
Where Mr. Dean Randall?
76
00:09:46,208 --> 00:09:48,218
- At beach?
- Beach?
77
00:09:49,456 --> 00:09:52,787
Please, I need see
Mr. Randall and his family.
78
00:09:56,610 --> 00:09:59,729
Please. Please wait!
Please!
79
00:10:04,670 --> 00:10:06,283
Carl.
80
00:10:06,436 --> 00:10:09,526
- G'day, Gary.
- Cashish time already, is it?
81
00:10:10,657 --> 00:10:13,147
Come on, Gary. You must
own a calendar by now.
82
00:10:26,574 --> 00:10:28,710
Oh!
Sorry.
83
00:10:29,619 --> 00:10:31,459
Please, wait.
84
00:10:31,867 --> 00:10:34,267
Wait!
Please!
85
00:10:36,450 --> 00:10:38,764
Look, look,
I big trouble later.
86
00:10:39,092 --> 00:10:41,100
My last chance
was Mr. Randall.
87
00:10:41,576 --> 00:10:45,716
I... I go Canberra tomorrow, but no
Mr. Randall... just brother Randall.
88
00:10:45,859 --> 00:10:48,252
- What?
- I need to see Mr. Randall...
89
00:10:48,600 --> 00:10:52,895
Not that one, the other one.
Mr. Dean Randall. You know?
90
00:10:54,825 --> 00:10:56,703
Yeah, I know where he is.
91
00:10:59,301 --> 00:11:02,075
Please take me.
Please.
92
00:11:17,101 --> 00:11:18,456
Hop on.
93
00:11:19,565 --> 00:11:21,241
Oh!
94
00:11:25,211 --> 00:11:26,473
All right.
95
00:11:27,133 --> 00:11:28,914
Now hold on tight.
96
00:11:30,091 --> 00:11:31,200
Aah!
97
00:11:36,519 --> 00:11:37,900
Aah!
98
00:11:41,057 --> 00:11:43,068
Lean the way I do!
99
00:11:45,579 --> 00:11:46,831
Aah!
100
00:12:09,757 --> 00:12:11,609
All right, well.
Here we are.
101
00:12:17,081 --> 00:12:19,820
Hey, how about...
how about you call me?
102
00:12:22,182 --> 00:12:23,811
My name's Carl.
103
00:12:24,291 --> 00:12:26,427
- "Cow. "
- No, no.
104
00:12:26,462 --> 00:12:29,659
- No, not... no. "Carl. "
- Yes, yes... "Cow. "
105
00:12:30,106 --> 00:12:32,672
- I call "Mei Mei. "
- "Mei Mei"?
106
00:12:33,562 --> 00:12:37,224
Okay. All right.
Well, you'll call me? Yeah?
107
00:12:59,795 --> 00:13:02,095
Come on!
Come on! Hey!
108
00:13:02,783 --> 00:13:05,894
That's it. Come on.
Let's go! Come on.
109
00:13:06,921 --> 00:13:08,685
You too.
Let's go.
110
00:13:10,494 --> 00:13:12,581
- Not again.
- Get out of the way.
111
00:13:15,551 --> 00:13:17,656
Okay, first-timers.
112
00:13:18,082 --> 00:13:19,882
We regroup at 4:00 sharp.
113
00:13:20,248 --> 00:13:22,874
We bring back only what
we take out, all right?
114
00:13:23,269 --> 00:13:25,748
- Yeah. Yeah, of course, boss.
- All right?! - Yes!
115
00:13:29,808 --> 00:13:33,913
- What are you looking at?
- I... I'm gonna sit there.
116
00:13:34,707 --> 00:13:36,576
Bugger off.
117
00:13:40,847 --> 00:13:42,591
- Okay!
- Ah!
118
00:13:45,906 --> 00:13:47,914
- Address.
- "Dress"?
119
00:13:48,813 --> 00:13:50,301
No I.D.?
120
00:13:51,295 --> 00:13:53,036
- Driver's license.
- Oh.
121
00:13:53,770 --> 00:13:57,510
- You ask Mr. Randall. He work here.
He want to see me. - I don't think so.
122
00:13:57,887 --> 00:14:01,121
Please? Mister, help me.
I need to see him.
123
00:14:01,520 --> 00:14:04,328
- Please, help me.
- Uh, can I help?
124
00:14:04,955 --> 00:14:06,930
Mr. Randall...
you know him?
125
00:14:07,263 --> 00:14:10,106
- What's the nature of your
relationship? - "Nature"?
126
00:14:10,417 --> 00:14:14,106
Oh, yes...
trees, birds, the beach.
127
00:14:14,454 --> 00:14:17,465
- No, sorry. How do you know
Mr. Randall? - Oh. Um...
128
00:14:17,988 --> 00:14:20,092
He sponsor...
parent from God.
129
00:14:20,611 --> 00:14:23,758
He send me money.
I go school. Please, help me.
130
00:14:25,433 --> 00:14:26,623
Oh, okay.
131
00:14:27,169 --> 00:14:33,111
Uh, I look after Dean Randall.
His M.I.N. number is 256904.
132
00:14:33,566 --> 00:14:34,633
I'll sign her in.
133
00:14:34,978 --> 00:14:37,474
I'll put my extension number
here for future reference.
134
00:14:37,936 --> 00:14:39,682
Thank you.
Thank you.
135
00:14:40,114 --> 00:14:42,988
- Um, can you sign your
name in here? - Okay.
136
00:14:46,434 --> 00:14:48,429
"Little Sister"
137
00:15:03,717 --> 00:15:06,506
How you do, Mr. Randall?
138
00:15:10,364 --> 00:15:14,889
I Mei Mei.
I am Mei Mei.
139
00:15:16,833 --> 00:15:18,748
Yeah, I know you are.
140
00:15:23,402 --> 00:15:26,377
I want to say thank you,
Mr. Randall...
141
00:15:26,825 --> 00:15:29,195
for school, for write me.
142
00:15:30,199 --> 00:15:34,654
- Oh, it was... it was nothing.
- It... everything... for me.
143
00:15:35,395 --> 00:15:37,085
I learn English.
144
00:15:37,523 --> 00:15:40,109
I can read...
read your life.
145
00:15:40,899 --> 00:15:43,150
And your picture cards.
146
00:15:43,814 --> 00:15:46,570
Yeah, the postcards, yeah.
147
00:15:50,388 --> 00:15:53,259
I bring gift for you, but...
148
00:15:54,845 --> 00:15:58,493
- they take it. - Yeah, the...
the screws would take it.
149
00:15:58,902 --> 00:16:02,108
- No... the guard. - Yeah, the screws
security-check everything.
150
00:16:02,555 --> 00:16:07,751
Did they, um... secure
each of my letters, too?
151
00:16:08,647 --> 00:16:13,045
- How'd you get here?
- Motor bicycle. Very fast.
152
00:16:14,167 --> 00:16:15,137
But...
153
00:16:15,670 --> 00:16:17,684
"Cow. "
Honda.
154
00:16:18,929 --> 00:16:23,775
- How'd you know I was here?
- Your brother... uncle Gary.
155
00:16:26,340 --> 00:16:28,914
Right.
"Uncle Gary. "
156
00:16:31,475 --> 00:16:33,463
So, what do you want?
157
00:16:33,511 --> 00:16:35,991
- Want?
- Yeah.
158
00:16:36,715 --> 00:16:38,070
I...
159
00:16:38,841 --> 00:16:42,737
I... I don't understand.
Nothing seem like your words.
160
00:16:43,121 --> 00:16:47,280
- Nothing looks same... no like picture
cards. - What do you want?
161
00:16:47,578 --> 00:16:51,590
I want to see you. I want to see
Mrs. Jenny, Aiden, Maggie.
162
00:16:51,905 --> 00:16:53,968
They aren't real, okay?
163
00:16:54,700 --> 00:16:57,445
- What this mean?
- It means they don't exist.
164
00:16:57,562 --> 00:17:00,264
- Why? - You really shouldn't
have come here, you know?
165
00:17:06,149 --> 00:17:08,759
Sorry, Miss.
Visit's over.
166
00:17:26,337 --> 00:17:29,726
Visiting a prison can be a
very confronting experience.
167
00:17:30,147 --> 00:17:33,592
Everything is wrong.
I ask stupid questions.
168
00:17:34,062 --> 00:17:35,992
Ah, it's probably
not your fault.
169
00:17:36,338 --> 00:17:38,477
Mr. Randall doesn't
get many visitors.
170
00:17:39,109 --> 00:17:40,897
Everything is wrong.
171
00:17:43,200 --> 00:17:44,830
My car is over there.
172
00:17:45,117 --> 00:17:47,044
Well, technically,
she's got to be missing for
173
00:17:47,079 --> 00:17:50,606
- 48 hours before she's considered
missing. - But she is missing!
174
00:17:50,641 --> 00:17:52,392
Not technically.
175
00:18:02,637 --> 00:18:05,177
- Hey, mate. How'd you go?
- Hey, good, mate.
176
00:18:05,580 --> 00:18:07,337
- Fletch is in the office.
- Thanks.
177
00:18:13,242 --> 00:18:16,399
- How'd you go?
- Yeah, good. Um...
178
00:18:17,270 --> 00:18:19,629
Mrs. MacNeil lost her job,
so she missed a payment,
179
00:18:19,798 --> 00:18:23,052
- but she said she could pay next week,
at the latest. - Stupid woman.
180
00:18:23,551 --> 00:18:25,929
She'll get her husband
killed if she's not careful.
181
00:18:34,837 --> 00:18:39,166
- Hey, Brian. Good. Good.
- Dad, she said she could pay next week.
182
00:18:39,595 --> 00:18:42,072
Can't you tell the guys
to leave him alone...
183
00:18:42,761 --> 00:18:45,297
Yeah.
No, cool.
184
00:18:46,147 --> 00:18:48,819
Just one... MacNeil.
Yeah.
185
00:18:49,582 --> 00:18:50,991
Yeah.
186
00:18:56,692 --> 00:18:59,537
You are not gonna let them
bug you... do you understand?
187
00:19:00,953 --> 00:19:03,287
- Get back to your cell.
- Tommy. - Ta-ta.
188
00:19:03,671 --> 00:19:05,255
You sprung.
189
00:19:06,334 --> 00:19:07,976
It's MacNeil's wife.
190
00:19:18,126 --> 00:19:19,778
Hands up, MacNeil.
191
00:19:20,226 --> 00:19:23,033
- It's your warning.
- Please, no!
192
00:19:23,808 --> 00:19:25,601
You know the rules.
193
00:19:28,129 --> 00:19:29,910
Get him up, Dwight.
194
00:19:30,943 --> 00:19:32,997
Now, you listen to me,
all right?
195
00:19:33,306 --> 00:19:36,444
You tell wifey on the outside
that she respects my timetable,
196
00:19:36,694 --> 00:19:39,050
and then I'll respect you.
You understand?
197
00:19:39,353 --> 00:19:41,438
Then we won't have
all this nonsense.
198
00:19:47,983 --> 00:19:50,315
You didn't see
anything, okay?
199
00:20:00,628 --> 00:20:03,949
Hey!
He asked you a question.
200
00:20:04,356 --> 00:20:06,292
Leave him alone, Brian.
201
00:20:11,796 --> 00:20:13,556
He's okay.
202
00:20:14,014 --> 00:20:16,741
His brother always
pays on time.
203
00:20:28,584 --> 00:20:32,363
- How many years have you known
Mr. Randall? - Many years.
204
00:20:32,774 --> 00:20:36,478
We talk in letters...
and picture card.
205
00:20:37,069 --> 00:20:39,262
Ah. Nice.
206
00:20:40,753 --> 00:20:44,403
- And did he ask you to come to
Australia to visit him? - No.
207
00:20:44,800 --> 00:20:47,971
- I come with orphanage.
- Orphanage?
208
00:20:48,925 --> 00:20:51,718
We sing for choir festival.
209
00:20:52,106 --> 00:20:54,957
Oh, right.
I love music.
210
00:20:55,589 --> 00:20:58,302
My daughter plays the
piano really beautifully.
211
00:20:58,635 --> 00:21:01,380
Unfortunately, she's...
she's given it up.
212
00:21:04,819 --> 00:21:07,213
- Thank you.
- That's okay.
213
00:21:49,270 --> 00:21:50,883
Go inside!
214
00:21:52,398 --> 00:21:54,718
She has disobeyed
the regulations.
215
00:21:55,071 --> 00:21:59,139
All meeting with sponsors should be
organized through our orphanage.
216
00:21:59,590 --> 00:22:03,166
- It's a waste of our time.
- I'm sorry. It won't happen again.
217
00:22:11,880 --> 00:22:15,183
There's no evidence that my client
was involved in MacNeil's beating.
218
00:22:15,396 --> 00:22:16,871
I'm aware of that.
219
00:22:17,330 --> 00:22:20,131
This protection-money
racket, cashish...
220
00:22:21,093 --> 00:22:24,032
Is this the head guy,
Tommy Fields?
221
00:22:27,644 --> 00:22:31,508
Would help your chances at your
parole hearing. We'd look after you.
222
00:22:33,835 --> 00:22:37,517
Very well, then. If you change your mind,
contact Mrs. Crenaugh.
223
00:22:38,021 --> 00:22:41,853
Make sure Mr. Randall participates in
outdoor activities and weekly excursions.
224
00:22:42,201 --> 00:22:44,302
I'd like the parole board to
consider the fact that my client
225
00:22:44,740 --> 00:22:47,650
has been sponsoring
a child for many years.
226
00:22:48,093 --> 00:22:51,042
Haven't you?
In China?
227
00:22:53,925 --> 00:22:56,066
I've met her.
She's a nice kid.
228
00:22:57,141 --> 00:23:00,484
Um, if you want to see more of her,
I would consider the deputy director...
229
00:23:00,798 --> 00:23:02,893
She won't be coming back.
230
00:23:10,055 --> 00:23:13,259
Mr. Randall?
Can I call you "Dean"?
231
00:23:13,633 --> 00:23:15,608
Uh, what happened on
the bus this morning?
232
00:23:15,971 --> 00:23:18,350
- It's in the Doctor's report.
- Yeah, I read it...
233
00:23:18,648 --> 00:23:20,374
"Self-sabotage. "
234
00:23:21,040 --> 00:23:25,160
You know, Dean, it's not uncommon for you
to be feeling anxious about your parole.
235
00:23:25,485 --> 00:23:28,490
It's a big change in your life.
236
00:23:28,917 --> 00:23:31,102
Do you want to make an appointment,
and we can have a chat, or...
237
00:23:31,433 --> 00:23:34,636
- I can arrange some counseling for you?
- You didn't have to mention the girl.
238
00:23:35,191 --> 00:23:37,974
Well, should I mention
you're a park ranger, then?
239
00:23:39,944 --> 00:23:43,228
Um, she left this in my car.
240
00:23:47,173 --> 00:23:50,983
10 years, you've been writing to her
and sending her money, she told me.
241
00:23:51,206 --> 00:23:53,082
- So?!
- Why?
242
00:23:53,595 --> 00:23:55,285
I don't know.
243
00:23:55,742 --> 00:23:57,512
It's just something to do.
244
00:25:33,195 --> 00:25:36,301
"There's a family of eagles nesting
in the bush near where we live.
245
00:25:36,800 --> 00:25:38,837
I love watching them fly.
246
00:25:39,192 --> 00:25:42,068
They do kill to survive,
but they also play.
247
00:25:42,554 --> 00:25:45,209
They certainly know how
to protect their young.
248
00:25:46,018 --> 00:25:47,806
If you ever come to visit,
249
00:25:48,289 --> 00:25:51,611
I'd love to show you our beach,
and where the animals come to feed. "
250
00:25:51,929 --> 00:25:55,330
- "... the animals come to feed.
- You'd like it here.
251
00:25:55,636 --> 00:25:58,727
And you can bring the other children, too.
We'd love to hear you sing. "
252
00:25:59,038 --> 00:26:01,168
"We'd love to hear you sing. "
253
00:26:01,723 --> 00:26:04,169
That's it for today.
Time for sleep.
254
00:26:04,589 --> 00:26:06,936
Not yet.
We want to sing.
255
00:26:07,278 --> 00:26:09,252
Yes, we want to sing.
256
00:26:10,251 --> 00:26:13,162
All right.
Let's sing "Two Tigers".
257
00:27:09,542 --> 00:27:11,431
Dong Ying
Children's Choir
258
00:27:51,099 --> 00:27:53,116
Good morning, Miss Chen.
259
00:27:53,941 --> 00:27:58,027
- Miss Chen. - See me
downstairs after practice.
260
00:28:01,248 --> 00:28:03,498
From the top again.
261
00:28:05,337 --> 00:28:07,489
Go on, one, two, three...
262
00:28:18,515 --> 00:28:20,816
I've packed your bags.
263
00:28:23,817 --> 00:28:28,497
- Miss Chen? - It's arranged.
You fly home today.
264
00:28:29,177 --> 00:28:31,573
Big sister, please don't go.
265
00:28:43,917 --> 00:28:46,210
Right, you lot.
Come on. Let's go.
266
00:28:46,556 --> 00:28:47,734
Come on.
267
00:28:53,185 --> 00:28:56,792
Out. It's an order.
Get out there now.
268
00:28:57,658 --> 00:28:59,429
Come on.
269
00:29:13,020 --> 00:29:14,433
Come on.
270
00:29:15,210 --> 00:29:18,092
- Throw it up here, mate.
- Oi. Hey.
271
00:29:20,492 --> 00:29:23,460
I heard they, uh, they got
you into a little talk.
272
00:29:29,689 --> 00:29:33,376
Anything I should know?
Are you deaf, Dean?
273
00:29:33,961 --> 00:29:35,821
Tommy! C'mon!
Tommy!
274
00:29:36,236 --> 00:29:38,647
- Are we playing or what?
- Go ahead. I'll be there.
275
00:29:40,613 --> 00:29:44,185
He has helped me for years.
I just wanted to see him...
276
00:29:44,608 --> 00:29:48,313
He didn't reply to you.
He doesn't want to see you.
277
00:29:48,676 --> 00:29:50,456
How do you know?
278
00:29:51,886 --> 00:29:57,212
Little Sister, you're 16.
How can you be so naive?
279
00:29:57,684 --> 00:29:59,633
You always get
so carried away.
280
00:30:00,149 --> 00:30:03,673
You have no idea how
complicated the world is.
281
00:30:03,919 --> 00:30:06,977
If you can't appreciate
why I'm doing this...
282
00:30:07,508 --> 00:30:10,253
- something is wrong with you.
- Yes, something is wrong with me!
283
00:30:10,281 --> 00:30:13,033
A person without a name
isn't a real person...
284
00:30:13,283 --> 00:30:14,923
That's enough!
285
00:30:18,828 --> 00:30:20,529
Mei Mei!
286
00:30:21,923 --> 00:30:23,445
Mei Mei!
287
00:30:59,222 --> 00:31:02,129
Happiness,
288
00:31:02,427 --> 00:31:07,429
is just a little thing
289
00:31:08,699 --> 00:31:11,069
Humans,
290
00:31:11,099 --> 00:31:16,684
mostly are too large for it
291
00:31:18,002 --> 00:31:21,889
If you cannot feel,
292
00:31:21,992 --> 00:31:26,080
the joy of spring
293
00:31:26,547 --> 00:31:29,639
Shrink yourself,
294
00:31:29,656 --> 00:31:34,670
and maybe then you'll fit
295
00:31:35,471 --> 00:31:39,975
Happiness is just...
296
00:31:40,638 --> 00:31:43,707
Make the beamers (BMW) a priority. Keep
your eyes open for the other ones, huh?
297
00:31:44,102 --> 00:31:45,570
Beamer. (BMW)
Right-o.
298
00:31:46,027 --> 00:31:47,908
- Be good.
- Yeah.
299
00:31:52,614 --> 00:31:53,971
Yeah?
300
00:31:55,246 --> 00:31:57,037
Ah. G'day, mate.
How are you?
301
00:31:57,369 --> 00:32:00,922
- Make sure that it's straight.
- Yep. - Hold it.
302
00:32:01,262 --> 00:32:04,254
- Hold on to the wheel. Grab
the brace. - Okay. - Good.
303
00:32:04,595 --> 00:32:06,762
They want to know if I can
still stay with you when I...
304
00:32:07,163 --> 00:32:10,222
- when I get out. Is that okay? - Yeah,
of course. Where else would you stay?
305
00:32:10,773 --> 00:32:12,418
- I don't know.
- Come on. Time.
306
00:32:12,803 --> 00:32:14,546
They've got those
halfway houses and...
307
00:32:15,589 --> 00:32:17,393
I haven't seen you for ages.
308
00:32:18,100 --> 00:32:19,438
Yeah, sorry.
309
00:32:19,821 --> 00:32:24,546
That place freaks me out.
I've been, uh, you know... busy.
310
00:32:24,948 --> 00:32:28,332
Yeah, you must have been.
It's been, like, eight months.
311
00:32:28,726 --> 00:32:31,441
Hey, look, I have been busting a gut
trying to organize things for you.
312
00:32:31,652 --> 00:32:32,951
Yeah, all right.
313
00:32:33,690 --> 00:32:35,087
Hey, um...
314
00:32:35,647 --> 00:32:39,391
I need you to come in today, if you can,
and sign something for my welfare officer.
315
00:32:39,870 --> 00:32:42,272
What, you... what, you want
me to just drop everything?
316
00:32:42,613 --> 00:32:45,794
- It's for the parole hearing.
- Yeah, all right. All right. I'll, um...
317
00:32:46,049 --> 00:32:49,699
- I can do it after lunch.
- Okay. Thanks. I'll let her know.
318
00:32:49,965 --> 00:32:51,764
- Get off, mate.
- Right-o.
319
00:33:15,086 --> 00:33:18,174
- Yeah?
- I want to see 'cow. '
320
00:33:18,674 --> 00:33:20,101
Cow?
321
00:33:21,488 --> 00:33:24,236
Cow? Like a...
like a moo cow?
322
00:33:24,303 --> 00:33:29,263
- Like a... "moo"? Moo-moo!
- Oi!
323
00:33:30,822 --> 00:33:33,716
- Hello, 'Cow. '
- Ah... "cow. "
324
00:33:34,408 --> 00:33:37,045
- Uh, um... back off, Dave.
- Mm.
325
00:33:37,412 --> 00:33:39,496
This is Dave. Don't worry about him.
I'm gonna break for lunch.
326
00:33:39,782 --> 00:33:43,778
- Yeah, sure you are.
- Hungry? Hm? Yeah?
327
00:33:44,167 --> 00:33:47,907
- You want to grab something to eat, or...?
- Uh, I want see Mr. Randall.
328
00:33:48,438 --> 00:33:50,117
What... right now?
329
00:33:52,055 --> 00:33:55,194
Yeah, look, I don't know how
they do things in China, but...
330
00:33:55,597 --> 00:33:57,112
I'm not a taxi service.
331
00:34:06,616 --> 00:34:07,952
Hey.
332
00:34:13,911 --> 00:34:16,970
- You just want to put your arms
around me again, don't you? - Oh!
333
00:34:18,204 --> 00:34:20,379
Sorry.
After you.
334
00:34:34,294 --> 00:34:37,147
I tried calling your brother.
He's not answering.
335
00:34:41,866 --> 00:34:45,543
I meant to say the other day,
it's really admirable what you've done...
336
00:34:46,094 --> 00:34:49,745
sending donations to
that child for so long.
337
00:34:50,355 --> 00:34:52,579
Might tell my other
clients about it.
338
00:34:52,955 --> 00:34:54,942
I don't reckon Gary's
gonna show up.
339
00:34:55,314 --> 00:34:57,126
Because many of my
clients need my help,
340
00:34:57,720 --> 00:35:02,837
to rebuild their lives after parole...
form connections again.
341
00:35:06,333 --> 00:35:08,582
Why don't you go down
to the workshop?
342
00:35:08,853 --> 00:35:11,303
I'll page you if your
brother turns up.
343
00:35:24,054 --> 00:35:28,223
She ran away from me.
I spoke to the police again.
344
00:35:28,576 --> 00:35:31,762
They won't do anything
for 48 hours.
345
00:35:32,207 --> 00:35:34,852
What about the
Canberra concert?
346
00:35:38,237 --> 00:35:40,066
Children, come over.
347
00:35:40,657 --> 00:35:45,911
Something urgent has come up.
You go ahead with Miss Fong.
348
00:35:46,295 --> 00:35:49,246
- Yes, Miss Chen.
- Good, get in the bus now.
349
00:35:50,950 --> 00:35:54,235
- Yeah, good job.
- Yeah. - Yeah, turned out well.
350
00:35:54,699 --> 00:35:55,890
Yeah!
351
00:35:57,281 --> 00:36:01,484
M.I.N. number is 256904,
report to the visitors hall.
352
00:36:02,110 --> 00:36:04,805
M.I.N. number 256904.
353
00:36:16,214 --> 00:36:18,769
Hey, visitor?
Christmas, is it?
354
00:36:22,901 --> 00:36:24,308
You're up.
355
00:36:41,112 --> 00:36:42,803
You coming?
356
00:36:43,619 --> 00:36:45,084
Hey!
357
00:36:58,408 --> 00:37:04,235
- Oh. um... screw bring gift?
- Yeah. Yep. Thanks.
358
00:37:06,237 --> 00:37:08,422
Panda bring you good luck.
359
00:37:08,804 --> 00:37:14,236
And the CD is our choir,
but about five year old already. Uh...
360
00:37:16,232 --> 00:37:19,095
I didn't think I'd...
see you here again.
361
00:37:22,330 --> 00:37:23,905
I stay here.
362
00:37:25,813 --> 00:37:29,244
- Where?
- Here... Australia.
363
00:37:29,623 --> 00:37:32,295
- What for?
- You are alone. Me too.
364
00:37:32,583 --> 00:37:35,013
- Now we no more alone.
- Yeah...
365
00:37:35,999 --> 00:37:39,175
but... where you gonna live?
366
00:37:39,670 --> 00:37:43,358
- Who's gonna look after you?
- You look after me already... many years.
367
00:37:43,674 --> 00:37:46,371
- Now I can look you.
- No, no. I mean...
368
00:37:46,739 --> 00:37:48,582
- How are you gonna cope?
- You no want me stay?
369
00:37:49,623 --> 00:37:52,552
- You don't know anybody.
- I know uncle Gary and his friend.
370
00:37:52,848 --> 00:37:54,835
Uncle Gary doesn't have
any friends, okay?
371
00:37:57,544 --> 00:37:59,169
All right? He...
372
00:38:01,954 --> 00:38:04,825
He has alibis.
Do you know what that means?
373
00:38:08,543 --> 00:38:10,914
That means you'll end up like
me, in a place like this.
374
00:38:11,218 --> 00:38:13,570
Why are you in place like this?
375
00:38:16,255 --> 00:38:18,992
You never said anything to me
about y-y-your parents in any of
376
00:38:19,371 --> 00:38:21,613
your letters and what
happened to them.
377
00:38:21,907 --> 00:38:24,571
- What... what happened to them?
- Don't know. Don't care.
378
00:38:24,919 --> 00:38:28,624
- They don't want me. I don't want them.
Okay? - Would you shut up?!
379
00:38:28,955 --> 00:38:30,473
Dad, I want to go!
380
00:38:37,601 --> 00:38:38,886
All right.
381
00:38:39,714 --> 00:38:41,998
I've always liked the name
"Mei Mei. "
382
00:38:43,689 --> 00:38:46,948
It's... it's good.
It's... it's a cute little name.
383
00:38:47,545 --> 00:38:51,757
"Mei Mei" mean "Little sister. "
Not even real name, you know.
384
00:38:52,157 --> 00:38:55,942
I big now. I can find a
stronger name myself.
385
00:38:56,881 --> 00:39:00,698
"Mimi. " That's right.
"Mimi" is a bigger name.
386
00:39:01,407 --> 00:39:04,586
I no more crying "Little Sister,"
like that one!
387
00:39:07,440 --> 00:39:10,406
- Hey, I told you... shut up!
- No!
388
00:39:10,842 --> 00:39:13,807
- Hey, leave her alone, will you? - Both
of you, sit down! - Or what, bigmouth?
389
00:39:14,074 --> 00:39:17,010
You two... outside, or the
visit's over. Hey! Hands off!
390
00:39:17,268 --> 00:39:19,157
She's just trying to help, okay?
391
00:39:31,066 --> 00:39:34,605
- You don't like outside?
- Uh...
392
00:40:00,538 --> 00:40:02,198
Children cry.
393
00:40:02,798 --> 00:40:04,431
No one listens.
394
00:40:04,576 --> 00:40:07,823
That father no good.
He no listen her cry.
395
00:40:09,153 --> 00:40:10,408
Yeah.
396
00:40:18,052 --> 00:40:19,362
Look.
397
00:40:20,238 --> 00:40:22,499
Like your picture card.
398
00:40:31,545 --> 00:40:33,862
Can I come tomorrow?
399
00:40:56,696 --> 00:40:58,782
For the buses, okay?
400
00:41:00,014 --> 00:41:04,839
A... and tell them my M.I.N. number,
which is 256.. - ... 904.
401
00:41:06,097 --> 00:41:07,505
Yeah.
402
00:41:08,047 --> 00:41:09,503
Yeah.
403
00:41:12,541 --> 00:41:15,374
Why... why you
always go first?
404
00:41:41,156 --> 00:41:42,679
Aah!
405
00:41:50,423 --> 00:41:51,614
Whoo!
406
00:41:54,886 --> 00:41:55,900
Whoo-hoo!
407
00:41:56,371 --> 00:41:57,910
Well, they've already
left for Canberra,
408
00:41:58,220 --> 00:42:01,655
but they said they'll be back on
sunday for the Sydney concert, so...
409
00:42:09,992 --> 00:42:13,314
Do you miss them?
Your friends? Yeah?
410
00:42:15,874 --> 00:42:19,802
Well, it can't be all that bad.
I mean, you like our beaches, right?
411
00:42:20,229 --> 00:42:21,400
Yes.
412
00:42:21,778 --> 00:42:23,616
I've never been
to beach before.
413
00:42:26,534 --> 00:42:28,125
How old are you, Mimi?
414
00:42:29,158 --> 00:42:30,849
I old enough.
415
00:42:33,848 --> 00:42:36,381
You know, you shouldn't be so
trusting of everyone.
416
00:42:38,086 --> 00:42:39,836
You shouldn't even trust me.
417
00:42:40,586 --> 00:42:42,426
Who's coming in the water?
418
00:42:43,141 --> 00:42:45,293
But definitely don't
trust these idiots.
419
00:42:45,642 --> 00:42:48,378
- You're going in the water!
- No! Aah!
420
00:42:48,814 --> 00:42:51,284
- Put her down, Dave!
- No! Carl!
421
00:42:51,681 --> 00:42:54,580
- Hey! Put her down!
- Let me down!
422
00:42:55,018 --> 00:42:57,132
Come on! Let's go!
Let's go!
423
00:43:46,595 --> 00:43:48,158
Whoo-hoo!
424
00:43:57,527 --> 00:44:00,958
All right. Come on. Open the door, babe.
Open the door. I got to pee.
425
00:44:01,260 --> 00:44:03,319
- Yeah, this is it.
This is our place.
426
00:44:03,829 --> 00:44:06,269
- Open the door, babe.
- I'm going! I'm going!
427
00:44:06,532 --> 00:44:08,517
- Hurry! I got to pee!
- Don't do it. Don't do it.
428
00:44:08,900 --> 00:44:11,348
- Shut up! - Let's go!
- And we're home sweet ho... aah!
429
00:44:12,778 --> 00:44:13,910
Easy.
430
00:44:14,296 --> 00:44:16,137
That's Dave and Ruby's room.
431
00:44:16,564 --> 00:44:18,068
And this...
432
00:44:19,443 --> 00:44:21,246
- ... this is our room.
- Dave?!
433
00:44:22,585 --> 00:44:23,767
Ooh!
434
00:44:26,638 --> 00:44:28,602
Or you can sleep on the
couch. That's cool, too.
435
00:44:28,972 --> 00:44:30,468
Oh, wait a minute.
Wait a minute. Uh...
436
00:44:30,827 --> 00:44:32,256
get these out...
437
00:44:32,628 --> 00:44:34,486
Dave's left his junk everywhere.
438
00:44:34,869 --> 00:44:36,296
Uh...
439
00:44:42,467 --> 00:44:44,372
Uh, you can watch TV
if you want. Um...
440
00:44:45,632 --> 00:44:50,047
- Got some videos and DVDs.
- Oh. Ruby's? - Oh, no.
441
00:44:50,264 --> 00:44:53,202
Actually, uh... that's mine.
442
00:44:54,385 --> 00:44:58,854
- Y-you cook?
- Ah, yeah. Yeah...
443
00:45:00,284 --> 00:45:01,531
Yes.
444
00:45:17,066 --> 00:45:21,017
"Hello, Mr. Randall.
I 6 years old.
445
00:45:21,322 --> 00:45:26,290
One tooth go bye-bye,
and other wanting to go, too.
446
00:45:26,758 --> 00:45:28,593
I learn ABCs.
447
00:45:29,144 --> 00:45:34,904
I learn good because I want to
read your words and see your face.
448
00:45:35,344 --> 00:45:38,023
Mr. Randall,
I tell you everything...
449
00:45:38,461 --> 00:45:43,004
Things I no tell others. You
always there... hear my words.
450
00:45:43,420 --> 00:45:46,367
Friends come,
friends go with new parents.
451
00:45:46,729 --> 00:45:50,385
I no see them no more...
but I see you.
452
00:45:52,546 --> 00:45:58,160
Miss Chen, she says maybe I was
born in the year of the fire dragon.
453
00:45:58,553 --> 00:46:01,006
Yours truly, Mei Mei. "
454
00:46:01,448 --> 00:46:03,644
Happiness,
455
00:46:03,848 --> 00:46:08,768
is just a little thing
456
00:46:09,539 --> 00:46:12,109
Humans,
457
00:46:12,170 --> 00:46:17,965
mostly are too
large for it
458
00:46:18,313 --> 00:46:21,299
Anna, I've already paid for it,
and you can't even thank me.
459
00:46:24,468 --> 00:46:26,676
There is nothing
wrong with this model.
460
00:46:26,978 --> 00:46:29,213
Mine's still working,
and it's been two years.
461
00:46:30,987 --> 00:46:34,159
Calm down.
It is just a mobile phone.
462
00:46:36,648 --> 00:46:39,607
"Controlling"?
He said that?
463
00:46:40,206 --> 00:46:43,170
Well, you can tell your father
that that is because I know...
464
00:47:00,399 --> 00:47:02,333
Oh, God.
465
00:47:08,629 --> 00:47:10,035
Anna?
466
00:47:11,567 --> 00:47:15,008
Ah, Mr. Randall.
Can I... how can I help you?
467
00:47:18,063 --> 00:47:20,337
Um, to be honest,
I have no idea
468
00:47:20,720 --> 00:47:23,704
whether you can legally
sponsor a child to stay here.
469
00:47:24,965 --> 00:47:28,519
Yes, there would be legal restrictions,
but, yeah, I can check.
470
00:47:29,046 --> 00:47:30,380
Okay.
471
00:47:58,654 --> 00:48:04,122
- Hey, Dean. Burned Robert yesterday.
- I didn't say anything.
472
00:48:04,436 --> 00:48:07,439
- You didn't say anything about what?
- About anything.
473
00:48:13,824 --> 00:48:16,182
Hold yourself up. Hold yourself up.
Hold yourself up.
474
00:48:16,572 --> 00:48:20,270
Hey. Hey. Listen to me.
This is just a warning, all right?
475
00:48:20,617 --> 00:48:23,340
'Cause I care about you.
I do.
476
00:48:24,170 --> 00:48:25,993
You stay quiet.
477
00:48:38,406 --> 00:48:40,902
Okay.
Now...
478
00:48:42,724 --> 00:48:44,351
We do clothes!
479
00:48:44,816 --> 00:48:47,804
Decked out driving
in my Red Corvette
480
00:48:47,976 --> 00:48:51,428
I got my hair in a ponytail
on top of my head
481
00:48:51,794 --> 00:48:55,449
A fresh pair of blue jeans
with my white vanity
482
00:48:55,585 --> 00:48:59,140
My shades on,
and I'm ready to roar
483
00:48:59,635 --> 00:49:03,330
Hit the town for the night,
everything's on me
484
00:49:03,699 --> 00:49:07,247
Shout out to all my girls,
are you ready, ready?
485
00:49:07,354 --> 00:49:10,758
All eyes on me,
are you ready, ready?
486
00:49:10,760 --> 00:49:14,443
Yes!
You are so cool!
487
00:49:14,834 --> 00:49:17,792
- What you think?
- I don't... I don't know.
488
00:49:18,457 --> 00:49:23,308
Ruby think I hot,
then sometimes she say I cool.
489
00:49:24,370 --> 00:49:27,084
- Oh. What happened to face?
- Uh...
490
00:49:28,623 --> 00:49:30,195
...it's nothing.
Don't worry about it.
491
00:49:30,657 --> 00:49:33,855
That no good. You must
look after yourself.
492
00:49:35,090 --> 00:49:36,393
Yeah.
493
00:49:37,179 --> 00:49:38,836
You sound like my mum did.
494
00:49:39,223 --> 00:49:41,176
Well, except with
a funny accent.
495
00:49:44,077 --> 00:49:48,749
- Uh... got some more money for you.
- No, no, no. No need to give me money.
496
00:49:49,267 --> 00:49:51,546
- I work already.
- You work already?
497
00:49:52,737 --> 00:49:55,172
- Doing what?
- Wash car.
498
00:49:55,614 --> 00:50:00,302
- I clean inside, outside.
I clean good. - Huh.
499
00:50:01,244 --> 00:50:03,845
Yeah. I bet you do.
500
00:50:05,184 --> 00:50:09,021
You sing pretty good, too.
I, um, listened to that CD.
501
00:50:09,338 --> 00:50:10,948
- It's good.
- Old songs.
502
00:50:11,367 --> 00:50:15,411
- I sing no more. My voice
not the same. - Ah.
503
00:50:15,738 --> 00:50:18,271
You said in one of
your letters that, um,
504
00:50:18,605 --> 00:50:20,652
Miss Fong told you...
I think when you were about
505
00:50:20,789 --> 00:50:23,391
14... that you were too
old to sing anymore, right?
506
00:50:23,801 --> 00:50:26,691
And... and that you want to
be a conductor now. Yeah?
507
00:50:27,143 --> 00:50:30,147
Well, that...
that sounds good.
508
00:50:33,675 --> 00:50:35,266
Oh! My job!
509
00:50:35,978 --> 00:50:37,904
I come sometime tomorrow.
510
00:50:38,524 --> 00:50:39,729
Yep.
511
00:50:42,693 --> 00:50:45,282
Ah, so, you're the first one to
leave today, huh?
512
00:50:56,684 --> 00:50:57,723
We going?
513
00:51:01,242 --> 00:51:04,678
- You call the hostel again, please?
- Uh, yeah, I already called them.
514
00:51:04,917 --> 00:51:06,988
They just said the
same thing... sunday.
515
00:51:07,561 --> 00:51:09,209
No, but, hey, hey, hey.
516
00:51:09,609 --> 00:51:12,496
Don't worry about them.
Worry about yourself.
517
00:51:13,137 --> 00:51:14,325
Eh?
518
00:51:46,020 --> 00:51:49,283
- Dad. - What?
- About that course I was...
519
00:51:49,441 --> 00:51:51,826
- I was talking to you about...
- I already said no, didn't I?
520
00:51:52,531 --> 00:51:54,520
Well, I could still do the
collection rounds for you,
521
00:51:54,948 --> 00:51:57,113
and I get a student allowance,
so I wouldn't need any money.
522
00:51:57,493 --> 00:51:59,192
Where's that course
gonna get you?
523
00:51:59,549 --> 00:52:01,967
- Well, chefs make good money, dad.
- Hey. Come here.
524
00:52:02,448 --> 00:52:04,066
Have a look at this.
525
00:52:05,395 --> 00:52:08,167
You walk straight into it.
It's all yours if you want it.
526
00:52:12,469 --> 00:52:13,687
Dave.
527
00:52:18,988 --> 00:52:20,809
Do you like girls, Carl?
528
00:52:21,257 --> 00:52:23,532
- No, no. Don't touch that!
- What?
529
00:52:27,334 --> 00:52:28,884
What did you say?
530
00:52:31,283 --> 00:52:32,517
What?
531
00:52:40,127 --> 00:52:43,356
- Quit mucking around, Dave. Get the
car painted. - Yeah, we're on it, mate.
532
00:52:43,649 --> 00:52:45,657
- Change it... metallic silver.
- Yeah, got it.
533
00:52:58,955 --> 00:53:00,376
Good. Higher up.
534
00:53:00,933 --> 00:53:03,498
- What are you doing? Take it off!
- I'm changing the plate. - No, no.
535
00:53:03,900 --> 00:53:05,315
We're spraying the car first.
536
00:53:05,647 --> 00:53:07,536
You told me to change the
plate... I changed the plate.
537
00:53:07,966 --> 00:53:10,129
No, no, no. I come all the way
down here to help you out.
538
00:53:10,545 --> 00:53:13,084
- I don't want to touch stolen
cars... - No. Ruby, Ruby.
539
00:53:13,399 --> 00:53:15,531
- I don't want to touch them
in the first place. - Shh!
540
00:53:17,702 --> 00:53:19,176
Take a seat. Thanks.
541
00:53:26,106 --> 00:53:28,011
- So, what was that all about?
- What do you mean?
542
00:53:28,365 --> 00:53:30,229
- Parole hearings can be quite...
- No. Not that.
543
00:53:30,516 --> 00:53:32,282
What was that crap about
you testifying against Tommy?
544
00:53:32,726 --> 00:53:35,125
- Don't worry. It's not gonna happen.
- Then why were they asking?
545
00:53:35,380 --> 00:53:37,524
- 'Cause they... - Gary... Gary,
you were an asset in there.
546
00:53:37,988 --> 00:53:39,969
Now the parole board knows that
your brother has somewhere to
547
00:53:40,431 --> 00:53:43,013
stay and that someone's
gonna be looking after him.
548
00:53:43,406 --> 00:53:46,155
Hey, any more news about
the immigration lawyer?
549
00:53:46,508 --> 00:53:48,511
Yeah. You can't sponsor
he because of your record,
550
00:53:48,780 --> 00:53:52,274
but he can organize a visa for
her and look for a foster family.
551
00:53:52,653 --> 00:53:55,451
- All right. - But it's not
cheap. It's $2,000.
552
00:53:55,809 --> 00:53:57,352
Shut up, will you?
Shut up.
553
00:53:57,992 --> 00:54:00,586
All right, well,
tell him to do it.
554
00:54:00,973 --> 00:54:04,257
- He'd need an establishing
fee of $500. - That's okay.
555
00:54:05,736 --> 00:54:07,971
And, as I said, you can't be
seen to be sponsoring her.
556
00:54:08,401 --> 00:54:11,082
- It would have to be anonymous.
- Yeah, that's fine.
557
00:54:11,830 --> 00:54:13,224
That's good.
558
00:54:13,589 --> 00:54:15,674
Mrs. Crenaugh, can you
come here for a moment?
559
00:54:20,142 --> 00:54:21,405
Immigration?
560
00:54:22,255 --> 00:54:25,600
The Chinese chick? - Listen, can you
take 500 bucks out of my money?
561
00:54:26,398 --> 00:54:28,035
- Your money?
- Yeah.
562
00:54:28,806 --> 00:54:31,518
- Mate, your money ran out
six months ago. - Why?
563
00:54:31,831 --> 00:54:33,734
- You keep stuffing up your parole.
- What are you talking...
564
00:54:34,137 --> 00:54:36,936
There is no money there, okay?
I am the one who has been paying...
565
00:54:37,408 --> 00:54:41,344
- ... overheads in here. - Yeah, but...
- Do you understand?
566
00:54:44,951 --> 00:54:47,756
- After all I've done for you.
- What you've done for me?
567
00:54:47,926 --> 00:54:51,098
- I took the rap for both of us, okay?
- I'm the one keeping you alive in here.
568
00:54:56,050 --> 00:54:58,442
It's 500 bucks.
Can you do it or not?
569
00:55:01,333 --> 00:55:03,787
- Not if I have to pay Tommy, as well.
- Don't worry about that.
570
00:55:04,221 --> 00:55:06,285
I'll sort that out. Just make
sure you get the money to her.
571
00:55:07,722 --> 00:55:10,213
You are lucky Fletch has
got a big job coming up.
572
00:55:11,044 --> 00:55:14,508
Why are you still doing
stuff with him? You're an idiot.
573
00:55:15,033 --> 00:55:16,779
Where do you think I'm
gonna get the money from?
574
00:55:16,947 --> 00:55:18,641
Jesus, Dean, grow up.
575
00:55:20,048 --> 00:55:21,362
You can come in now.
576
00:55:32,961 --> 00:55:34,724
Thank you for waiting,
Mr. Randall.
577
00:55:35,086 --> 00:55:37,388
The board has
reached a decision.
578
00:55:38,699 --> 00:55:42,484
Parole is granted. You'll be
released two weeks from today.
579
00:55:45,072 --> 00:55:46,808
Well, I'll tell you what
I am concerned about...
580
00:55:47,151 --> 00:55:49,642
I'm concerned about Fletch taking
more money than we've agreed upon.
581
00:55:50,031 --> 00:55:51,598
You're the one on
the phone talking to him.
582
00:55:51,898 --> 00:55:54,023
If the phone's tapped, it won't
be going down. It'll be you.
583
00:55:54,368 --> 00:55:57,229
- I know, Tommy. - So this is your
problem, not mine right? - All right.
584
00:55:57,674 --> 00:55:59,149
Tommy?
585
00:56:02,199 --> 00:56:03,379
Tommy?
586
00:56:06,616 --> 00:56:07,890
Yes, Dean?
587
00:56:09,627 --> 00:56:12,197
Man, I have to be a bit late
with the next cashish, I think.
588
00:56:12,560 --> 00:56:15,835
Maybe... tuesday,
if that's all right?
589
00:56:17,744 --> 00:56:20,573
Is he for real?
I mean, are you for real?
590
00:56:24,364 --> 00:56:26,410
I just heard you're
getting out soon, Dean.
591
00:56:27,068 --> 00:56:29,104
And now you're trying to
wiggle out of your last payment.
592
00:56:29,495 --> 00:56:31,030
Don't do it.
593
00:56:34,822 --> 00:56:36,583
Toddle off, Dean.
Away you go.
594
00:57:03,361 --> 00:57:05,877
- For the beamer.
- Thanks.
595
00:57:06,331 --> 00:57:08,672
- You good for tuesday night?
- Yeah. What is it?
596
00:57:08,933 --> 00:57:11,134
- Two this time.
- Sweet.
597
00:57:11,690 --> 00:57:13,164
How's your brother?
598
00:57:13,671 --> 00:57:15,943
Yeah, he... good. Good.
Gets out in a couple weeks.
599
00:57:16,541 --> 00:57:20,211
Fast pair of hands, your brother.
business expanding... be a real asset.
600
00:57:21,396 --> 00:57:22,903
I'll tell him you said hi.
601
00:57:27,875 --> 00:57:30,195
Don't take all bloody
day on that thing.
602
00:57:30,797 --> 00:57:33,060
Okay, Mr. Fletch.
We do quick.
603
00:57:40,788 --> 00:57:42,013
- Hey.
- Oh!
604
00:57:42,403 --> 00:57:43,435
Oh, sorry.
605
00:57:48,855 --> 00:57:50,211
Thank you.
606
00:57:50,681 --> 00:57:52,606
- Is that your daughter?
- Yeah, that's right.
607
00:57:57,342 --> 00:57:58,609
I've, um...
608
00:58:00,483 --> 00:58:02,187
got the, uh...
609
00:58:03,336 --> 00:58:05,863
- ... $500.
- Oh. Terrific.
610
00:58:06,240 --> 00:58:08,510
- Thank you. I'll pass that on.
- Count it if you want.
611
00:58:08,834 --> 00:58:11,049
No, that's okay.
Thanks.
612
00:58:13,323 --> 00:58:14,607
You all right?
613
00:58:15,102 --> 00:58:18,086
- Yep. Good night.
- 'Night.
614
00:58:33,279 --> 00:58:34,657
Hello-o-o-o-o.
615
00:58:37,565 --> 00:58:38,912
All right.
616
00:58:43,262 --> 00:58:44,954
- Hey.
- Hi.
617
00:58:45,794 --> 00:58:48,399
- Come up.
- N-no.
618
00:58:48,760 --> 00:58:49,969
Ah, come on, Mimi.
619
00:58:50,296 --> 00:58:52,328
Got to learn to
ride sooner or later.
620
00:58:53,318 --> 00:58:54,605
Hop up.
621
00:58:58,366 --> 00:58:59,641
Right.
622
00:59:01,030 --> 00:59:04,501
What you want to do is put both
your hands on the handlebars.
623
00:59:04,601 --> 00:59:05,882
Yep? All right.
624
00:59:06,343 --> 00:59:09,307
And what you got to do
is when I turn, you lean.
625
00:59:09,724 --> 00:59:11,309
- Okay? - Okay.
- All right.
626
00:59:11,788 --> 00:59:15,914
- So, when I turn, you lean. Ready?
- Oh. - Lean.
627
00:59:17,323 --> 00:59:21,193
- Nice. All right. Gonna go left.
Ready? - Mm-hmm.
628
00:59:21,439 --> 00:59:23,207
Lean.
Good!
629
00:59:23,651 --> 00:59:25,697
- And turn... whoa!
- Aah.
630
00:59:26,693 --> 00:59:28,917
- Got to lean a little bit.
- Okay. - Okay?
631
00:59:38,708 --> 00:59:40,507
- Aa-aa-aa-aah! Ow!
- Ow!
632
00:59:41,979 --> 00:59:43,402
Ow!
633
00:59:47,261 --> 00:59:49,149
- Is she okay?
- Yeah.
634
00:59:49,618 --> 00:59:51,342
Nice work, Carl.
635
00:59:52,023 --> 00:59:54,235
Paint job's not bad, either.
636
00:59:54,794 --> 00:59:57,094
All right, kiddies, it's just
like Christmas.
637
00:59:57,444 --> 00:59:59,059
- Hey!
- Pizza!
638
01:00:01,260 --> 01:00:02,803
- There you go.
- Thank you, Fletch.
639
01:00:03,076 --> 01:00:04,972
Now, Ruby.
640
01:00:05,604 --> 01:00:07,843
- Ah. - Dave.
- Thanks, mate.
641
01:00:08,265 --> 01:00:10,045
And Mimi.
642
01:00:20,423 --> 01:00:23,047
Aw, no, no, no. You keep that.
That's yours.
643
01:00:23,378 --> 01:00:25,218
But... look.
644
01:00:26,615 --> 01:00:28,327
That's a lot of
money, Mei Mei.
645
01:00:28,983 --> 01:00:30,518
Who are you working for?
646
01:00:30,759 --> 01:00:35,041
Rich man. Nice. Lots of cars.
He take our business.
647
01:00:35,565 --> 01:00:38,113
What kind of business is it?
Is it legit?
648
01:00:38,673 --> 01:00:40,253
Put that away, will you?
649
01:00:40,665 --> 01:00:42,090
Is it legal?
650
01:00:42,817 --> 01:00:44,432
I work hard.
651
01:00:44,845 --> 01:00:47,923
Money's for us.
I not break a law.
652
01:00:48,136 --> 01:00:50,879
Yeah, how do you know?
You sure? Put it away!
653
01:00:51,781 --> 01:00:52,874
You not believe me.
654
01:00:53,423 --> 01:00:56,395
- Well, just seems a bit suss, that kind
of money. - Why you no believe me?
655
01:00:57,028 --> 01:01:01,573
I always tell you everything in letters.
No lie. Always tell truths. But you?
656
01:01:01,963 --> 01:01:03,822
Picture cards all wrong...
657
01:01:04,210 --> 01:01:07,612
No Mrs. Jenny, no Megan,
no Aiden. And here?
658
01:01:08,021 --> 01:01:11,168
- You don't tell me why you're here. Why?
- You want to know why I'm here?
659
01:01:11,530 --> 01:01:14,345
You want me to tell you?
Because I killed someone, okay?
660
01:01:24,730 --> 01:01:28,092
Now, all we had to do was burn down a print
shop, and we were gonna make a lot of money.
661
01:01:28,210 --> 01:01:29,969
That's what Gary's mate reckoned.
662
01:01:31,974 --> 01:01:33,605
I'm sorry.
663
01:01:36,465 --> 01:01:39,178
You know, the whole time, I
had a bad feeling about it.
664
01:01:41,899 --> 01:01:43,297
But I just wanted
that money.
665
01:01:43,653 --> 01:01:45,905
So, you know, I just pretended
everything was all right.
666
01:01:54,443 --> 01:01:56,863
There wasn't gonna be anyone
in that building, they reckoned.
667
01:02:01,438 --> 01:02:03,266
Mr. Randall.
668
01:02:05,049 --> 01:02:07,455
He died, Mei Mei,
that old man.
669
01:02:09,524 --> 01:02:11,018
It was my fault.
670
01:02:20,142 --> 01:02:23,670
Yes. But you have paid.
671
01:02:27,010 --> 01:02:29,136
Oh, I don't know
about that.
672
01:02:30,646 --> 01:02:34,023
And you have give
me a good life.
673
01:02:37,225 --> 01:02:39,578
We've got to
live a good life.
674
01:02:41,015 --> 01:02:45,155
- And not be doing things that make
you feel bad. - I don't feel bad.
675
01:02:45,956 --> 01:02:49,461
Look, Mrs. Crenaugh's gonna
try and help you, okay?
676
01:02:50,302 --> 01:02:52,113
It's complicated,
but s-she's
677
01:02:52,491 --> 01:02:54,095
gonna try and
find you a family,
678
01:02:54,785 --> 01:02:56,997
- and we're gonna take care
of you. - A family? - Yeah.
679
01:02:57,549 --> 01:02:59,679
But... you are my family.
680
01:03:00,734 --> 01:03:03,064
- You don't want me?
- No, no, no. It's not that.
681
01:03:03,438 --> 01:03:04,908
You see, legally, I...
682
01:03:07,036 --> 01:03:10,123
What I'm trying to say is, you're
gonna be taken care of. All right?
683
01:03:10,630 --> 01:03:12,913
When I get out of here,
I'm gonna come and see you.
684
01:03:13,301 --> 01:03:15,381
All right? I'm gonna get
out of here in two weeks.
685
01:03:16,117 --> 01:03:18,721
- Two weeks?
- Yep.
686
01:03:21,993 --> 01:03:23,689
So happy!
687
01:03:24,577 --> 01:03:26,244
I will go to work.
688
01:03:26,593 --> 01:03:27,665
You will see.
689
01:03:28,035 --> 01:03:33,481
I can make money. I will help you.
In two weeks, you will see.
690
01:03:47,183 --> 01:03:49,382
- That... t... that's him!
- Oh, yes! That's him! That's him!
691
01:03:49,735 --> 01:03:53,094
- Nope. - Can't you help us out?
- You have to calm down.
692
01:03:53,352 --> 01:03:54,748
Hey, Gary.
693
01:03:55,211 --> 01:03:57,209
So, my place, 8:00, yeah?
694
01:03:58,587 --> 01:04:00,886
Two items.
Two different locations.
695
01:04:01,492 --> 01:04:04,342
Yeah. Right.
Done.
696
01:04:07,062 --> 01:04:08,525
Dad, I want to do one.
697
01:04:11,023 --> 01:04:12,185
Seriously?
698
01:04:17,041 --> 01:04:18,669
You reckon you're up to it?
699
01:04:19,757 --> 01:04:21,361
I'm not doing it
for free, though.
700
01:04:23,433 --> 01:04:25,360
Exploiting your
old man, are you?
701
01:04:26,560 --> 01:04:29,145
Don't worry, kid. You'll get
your cut, you do a good job.
702
01:04:29,734 --> 01:04:31,601
You saving up for
a new bike?
703
01:04:35,624 --> 01:04:37,379
No. I'm gonna
go do that...
704
01:04:37,680 --> 01:04:39,708
That course I was
telling you about.
705
01:04:41,601 --> 01:04:43,469
Did you get the money
to my welfare officer?
706
01:04:43,627 --> 01:04:45,179
Yeah, yeah, yeah.
She got it.
707
01:04:45,600 --> 01:04:48,167
How'd you go with the, uh...
the other thing? You know... Tommy?
708
01:04:48,750 --> 01:04:52,396
Oh, good. Yeah. Spoke to him,
and, you know, it's fine. He'll wait.
709
01:04:52,811 --> 01:04:55,561
All right. Well, I don't, uh...
I don't think you'll have to wait long.
710
01:04:55,938 --> 01:04:57,321
Got a big job tonight.
711
01:04:57,651 --> 01:04:59,224
I don't want to
know about it.
712
01:04:59,589 --> 01:05:02,264
- Thought you were all right with Fletch
now. - Why would you think that?
713
01:05:02,621 --> 01:05:04,654
Well, the Chinese chick...
didn't you set her up with him?
714
01:05:05,013 --> 01:05:06,558
What are you
talking about?
715
01:05:06,832 --> 01:05:09,988
Yeah, well, that's where she's working...
helping Fletch with the cars.
716
01:05:11,462 --> 01:05:13,498
All right.
Got to go.
717
01:05:25,458 --> 01:05:26,864
Here you go.
718
01:05:28,554 --> 01:05:30,304
What's the urgency?
719
01:05:35,798 --> 01:05:37,410
I want to testify.
720
01:05:39,286 --> 01:05:41,772
Oh. Against Tommy Fields?
721
01:05:42,823 --> 01:05:44,080
Yep.
722
01:05:46,012 --> 01:05:48,577
Good.
That's good.
723
01:05:49,022 --> 01:05:51,778
Um... why did you
change your mind?
724
01:05:52,154 --> 01:05:54,065
What difference
does it make?
725
01:05:54,527 --> 01:05:56,788
I mean, that's what
you want, isn't it?
726
01:05:57,201 --> 01:05:58,529
Well...
727
01:05:58,908 --> 01:06:00,247
I'm glad.
728
01:06:00,632 --> 01:06:02,980
Um, I'll... I'll let the
deputy director know.
729
01:06:03,000 --> 01:06:05,410
The thing is, I... I have to
get out today, okay?
730
01:06:06,510 --> 01:06:10,257
- Uh... I don't think that that's
possible. - Oh, come on.
731
01:06:10,658 --> 01:06:12,368
I mean, he can make
it happen if he wants.
732
01:06:12,702 --> 01:06:15,084
You people are doing
deals all the time, right?
733
01:06:15,495 --> 01:06:17,361
Okay.
I'll try.
734
01:06:20,650 --> 01:06:22,499
I am here to help you.
735
01:06:41,470 --> 01:06:44,317
- Nice!
All right, wait.
736
01:06:44,638 --> 01:06:46,327
If you lift up the black thingy
and then scrub right underneath...
737
01:06:46,555 --> 01:06:48,017
- Hey.
- Hey.
738
01:06:48,286 --> 01:06:51,168
Mimi, want to come on
a joyride with us tonight?
739
01:06:51,441 --> 01:06:52,853
Joyride?
740
01:06:53,274 --> 01:06:54,997
This will be fun.
741
01:06:55,535 --> 01:06:57,828
- Okay.
- Good girl.
742
01:07:07,277 --> 01:07:11,275
I want you to check through the transcript
of your statement for accuracy.
743
01:07:12,240 --> 01:07:15,115
Uh, my client will need a decree
of protection before he's released.
744
01:07:15,696 --> 01:07:17,501
You did the right thing.
Thank you, Mr. Randall.
745
01:07:17,764 --> 01:07:19,670
I didn't do it for
you, mate.
746
01:07:22,320 --> 01:07:23,627
Well, I didn't.
747
01:07:24,511 --> 01:07:26,251
Bring it back.
Got you covered.
748
01:07:27,356 --> 01:07:30,838
No, you've got to get over it,
and like that. See?
749
01:07:31,137 --> 01:07:33,897
Tommy. You-know-who
has been talking.
750
01:08:33,193 --> 01:08:34,675
Open up!
751
01:08:37,501 --> 01:08:39,093
Open up, will ya!
752
01:08:40,683 --> 01:08:43,208
- Hurry up!
- Paperwork? - Here.
753
01:08:46,623 --> 01:08:50,762
I'll be seeing you later,
Randall. Did you hear that?
754
01:09:00,446 --> 01:09:01,803
Mimi?
755
01:09:03,779 --> 01:09:05,304
What is she doing here?
756
01:09:05,749 --> 01:09:09,082
We get her hands dirty, she's part of
the team. She's part of us. Understand?
757
01:09:09,353 --> 01:09:12,090
- This was not part of our
deal, dad! - Deal?
758
01:09:13,042 --> 01:09:16,758
Which particular position
are you dealing from, Carl?
759
01:09:17,287 --> 01:09:19,930
You wanted to come.
You're in or you're out.
760
01:09:41,037 --> 01:09:42,669
Uncle Gary!
761
01:09:43,893 --> 01:09:44,886
What's going on?
762
01:09:45,223 --> 01:09:47,524
- You know her?
- How you do, uncle Gary?
763
01:09:48,860 --> 01:09:52,193
That's, uh... that's Dean's kid.
The... the kid he sponsors.
764
01:09:52,512 --> 01:09:55,591
- You knew this? - What's going on?
What's she doing here?
765
01:09:56,052 --> 01:09:57,368
Let's go.
766
01:09:59,780 --> 01:10:02,041
- You all right?
- Yes.
767
01:10:30,480 --> 01:10:32,996
Well... good luck.
768
01:11:26,242 --> 01:11:30,952
- Okay. Who wants to do the honors?
- Here, I'll... - I'll do it.
769
01:11:32,662 --> 01:11:35,747
- You up for it? - Come on.
- No, it'll be all right.
770
01:11:45,806 --> 01:11:48,519
Carl, what's this?
771
01:11:48,902 --> 01:11:53,132
- You... what are you doing?
- It's got nothing to do with you, Mimi.
772
01:11:57,579 --> 01:11:59,219
You want to steal that car?
773
01:11:59,612 --> 01:12:02,167
- It'll be okay. - No.
- It'll be all right. - That's wrong.
774
01:12:02,504 --> 01:12:04,303
You no can do that.
That is... this is bad.
775
01:12:04,519 --> 01:12:07,681
- Hey, Mimi. Mimi. Shut up and
let him do his work, yeah?
776
01:12:08,051 --> 01:12:12,237
- No, that's wrong! - It'll be okay!
It'll be all right! - Shut up!
777
01:12:14,266 --> 01:12:16,026
- You gonna do it?
- Mate, come on.
778
01:12:16,315 --> 01:12:18,528
Let's just call this off. We should
not have brought the kids.
779
01:12:18,816 --> 01:12:21,109
Hey, there's nothing wrong
with my kid, mate. Just leave it.
780
01:12:26,444 --> 01:12:30,042
- You will be like Mr. Randall. You will
be inside... - You don't understand!
781
01:12:33,045 --> 01:12:35,255
- Just stay in the van.
- Don't go.
782
01:12:35,517 --> 01:12:37,035
Are you gonna do it?
783
01:12:39,425 --> 01:12:42,403
- Yeah.
- No! Don't! Don't!
784
01:12:43,549 --> 01:12:44,917
Stay in the van.
785
01:13:29,577 --> 01:13:32,316
- This feel no good.
- Shh!
786
01:13:33,914 --> 01:13:35,455
No good?
787
01:13:35,813 --> 01:13:38,085
- "Feel no good"?
- Shh. Come on.
788
01:13:39,087 --> 01:13:41,097
What's that supposed
to mean... "no good"?
789
01:13:41,453 --> 01:13:43,315
You bad father!
790
01:13:44,954 --> 01:13:47,058
Come on, mate.
Seriously, mate.
791
01:13:47,382 --> 01:13:50,245
- Fletch! - I said shut up!
Come here! Just had it! - Ow!
792
01:13:51,091 --> 01:13:53,684
- Uncle Gary!
- Right! Come here! Come on!
793
01:13:54,054 --> 01:13:57,483
- No! No! Uncle Gary! - I told
you to shut up in there! - No!
794
01:13:58,792 --> 01:14:01,070
- In the back! Go on.
- No, no.
795
01:14:01,968 --> 01:14:03,589
- Ow!
- Stay there!
796
01:14:03,879 --> 01:14:07,231
Get in! Get in the back!
Stay there! - Uncle Gary!
797
01:14:07,348 --> 01:14:09,991
- Shut up!
- Uncle Gary!
798
01:14:29,530 --> 01:14:32,055
Uncle Gary,
you help me!
799
01:14:38,202 --> 01:14:40,965
Mr. Fletch!
This is wrong!
800
01:14:46,555 --> 01:14:49,947
- Get me out! - Hey! I'll punch your
lights out if you don't shut up.
801
01:14:50,293 --> 01:14:52,909
- Just ignore her. Blue 'Beamer' (BMW),
right? - Yeah. The automatic.
802
01:14:53,196 --> 01:14:54,752
Get on with it.
803
01:15:23,672 --> 01:15:25,955
Dave?
Where's Mei Mei?
804
01:15:26,655 --> 01:15:29,572
- Who the hell are you?
- I'm Gary's brother. Where is she?
805
01:15:29,970 --> 01:15:33,007
Um... uh, uh, she's with
my dad at the car yard.
806
01:15:33,087 --> 01:15:35,297
- Okay, well, you got to take me there.
- I can't, man. The car's hot.
807
01:15:35,524 --> 01:15:37,764
I don't care! She's in
trouble, all right?!
808
01:15:39,133 --> 01:15:40,325
Come on!
809
01:16:26,519 --> 01:16:28,099
That should be down
in the garage!
810
01:16:28,634 --> 01:16:30,344
- Dean.
- Where is she?
811
01:16:31,775 --> 01:16:34,162
- I don't know what you're
talking about. - I'm here!
812
01:16:35,200 --> 01:16:36,480
Where is she?!
813
01:16:36,887 --> 01:16:39,079
- What are you doing?!
- Just tell me where she is!
814
01:16:39,510 --> 01:16:41,655
You'll bloody ruin everything!
I don't know! I told your brother!
815
01:16:41,966 --> 01:16:44,065
- Come on, Fletch!
- I don't want to hear... - Gary!
816
01:16:44,359 --> 01:16:46,875
Hey, Gary!
Bring it back in now!
817
01:16:47,426 --> 01:16:49,266
I just want Mei Mei!
818
01:16:49,629 --> 01:16:51,530
- You're gonna ruin it!
- Where are you?!
819
01:16:52,553 --> 01:16:56,544
- Security 1 to base. I need the Police.
- Roger that, security 1.
820
01:16:57,536 --> 01:17:00,819
- Dad! dad, get off of him!
- Where is Mei Mei?!
821
01:17:00,993 --> 01:17:02,458
You shouldn't have
brought him here!
822
01:17:02,900 --> 01:17:05,453
You're gonna bugger everything
up as usual, you bloody idiot!
823
01:17:05,488 --> 01:17:09,317
- No! No! I'm here!
- Mei Mei?
824
01:17:11,147 --> 01:17:13,410
- Mei Mei?!
- Where is Mei Mei?
825
01:17:13,755 --> 01:17:15,619
Mei Mei, just wait!
I'll get you out!
826
01:17:15,907 --> 01:17:17,968
- Mr. Randall!
- Dad! Dad!
827
01:17:18,571 --> 01:17:20,308
Dad! stop! Let her go!
828
01:17:23,956 --> 01:17:25,400
Just wait, Mei Mei.
829
01:17:26,058 --> 01:17:27,804
- Dad! Dad! Dad!
- Let go of me! - Stop!
830
01:17:29,751 --> 01:17:31,410
All right, it's over!
Just stop!
831
01:17:33,599 --> 01:17:35,683
- Let go of me!
- It's over!
832
01:17:37,875 --> 01:17:39,183
You're an idiot!
833
01:17:42,150 --> 01:17:43,231
Hey!
834
01:17:44,211 --> 01:17:46,391
- Hands behind your back.
- All right.
835
01:17:50,998 --> 01:17:52,334
Run!
836
01:17:53,740 --> 01:17:55,206
Go!
837
01:17:58,293 --> 01:17:59,574
Ugh!
838
01:18:00,040 --> 01:18:03,027
No! Stop! Not him!
Stop! Stop!
839
01:18:03,342 --> 01:18:06,045
- All right, hands behind your back.
You're under arrest. - No!
840
01:18:38,429 --> 01:18:41,412
- Stealing cars?
- I didn't steal anything.
841
01:18:41,775 --> 01:18:44,958
I got you out of here this morning,
and now you are straight back in here!
842
01:18:45,345 --> 01:18:48,007
You don't understand. Mei Mei was in
trouble. I was just trying to help her!
843
01:18:48,309 --> 01:18:50,311
This is so disappointing.
844
01:18:50,778 --> 01:18:54,636
Do you realize that the lawyer has
almost finalized Mei Mei's temporary visa?
845
01:18:55,133 --> 01:18:56,903
Where is she?
Is she here?
846
01:18:57,226 --> 01:19:00,098
No! She is locked up,
thanks to you.
847
01:19:00,452 --> 01:19:02,920
But that's all right.
We can sort that out.
848
01:19:03,343 --> 01:19:05,838
We'll find her a foster family,
and can look after her until then.
849
01:19:06,100 --> 01:19:07,590
Is she all right?
Can I see her?
850
01:19:08,011 --> 01:19:10,844
- She can't have anything more
to do with you. - Why not?
851
01:19:11,178 --> 01:19:12,496
Or with this place.
852
01:19:15,155 --> 01:19:18,701
Do something right for
once and let her go.
853
01:19:20,440 --> 01:19:24,245
What she needs now is a nice
home and a responsible guardian,
854
01:19:24,556 --> 01:19:28,467
- and someone with financial and social
stability. - And that's you, is it?
855
01:19:28,994 --> 01:19:30,702
You don't even know her!
856
01:19:32,331 --> 01:19:34,785
But what I know is
that she needs help.
857
01:19:53,431 --> 01:19:57,006
"Mr. Randall, I tell you
everything...
858
01:19:57,839 --> 01:20:00,260
Things I no tell others.
859
01:20:00,653 --> 01:20:04,261
You always there...
hear my words. "
860
01:20:41,211 --> 01:20:44,795
Little Sister!
I've found you at last.
861
01:20:45,467 --> 01:20:47,597
Don't be scared. It's me.
862
01:20:48,033 --> 01:20:49,546
Miss Chen...
863
01:20:55,768 --> 01:20:58,265
What should we
do with you child?
864
01:21:00,365 --> 01:21:02,134
How is everyone?
865
01:21:05,190 --> 01:21:07,765
Did the children
perform well?
866
01:21:08,901 --> 01:21:11,517
How would I know?
I wasn't there.
867
01:21:11,938 --> 01:21:16,181
I'm so sorry Miss Chen.
I'm sorry.
868
01:21:17,369 --> 01:21:18,939
Little Sister,
869
01:21:19,440 --> 01:21:23,368
I've been thinking about
what you trying to do.
870
01:21:23,802 --> 01:21:26,885
If you want to
find your parents,
871
01:21:26,947 --> 01:21:30,897
we'll try when we go home.
872
01:21:32,731 --> 01:21:35,279
Mr. Randall is a parent to me.
873
01:21:36,387 --> 01:21:40,374
You mean... you want
to stay here with him?
874
01:21:40,706 --> 01:21:42,220
It wasn't my intention.
875
01:21:42,690 --> 01:21:45,118
But when I met Mr. Randall
876
01:21:45,294 --> 01:21:49,885
I realised he's alone
and needs help.
877
01:21:50,001 --> 01:21:54,088
I really don't know
what to do.
878
01:22:00,581 --> 01:22:02,776
To me, the most
important thing,
879
01:22:03,639 --> 01:22:08,799
is you have a good life,
and you are happy.
880
01:22:11,835 --> 01:22:15,528
If you really want
to stay here...
881
01:22:18,547 --> 01:22:20,463
I'll understand.
882
01:22:41,965 --> 01:22:43,527
Uh, she was brought
in last night.
883
01:22:43,842 --> 01:22:45,722
I have authority to
take her into my care.
884
01:22:46,122 --> 01:22:47,349
Mei Mei.
885
01:22:48,022 --> 01:22:52,211
I have an interim order here granting
Mei Mei temporary protection status.
886
01:22:52,575 --> 01:22:54,674
Mei Mei, this is
what you want.
887
01:22:54,980 --> 01:22:56,554
You can stay here
in Australia.
888
01:22:57,104 --> 01:23:00,170
You can stay with me while
we find you a foster family.
889
01:23:08,636 --> 01:23:10,559
I go back to China.
890
01:23:11,603 --> 01:23:12,685
But...
891
01:23:13,027 --> 01:23:15,581
No, but, Mei Mei,
you can stay here.
892
01:23:16,017 --> 01:23:21,732
- You can start a whole new life...
a nice house, good school. - No.
893
01:23:24,522 --> 01:23:28,077
Little Sister, are you sure?
894
01:23:29,342 --> 01:23:31,308
What about Mr. Randall?
895
01:23:33,701 --> 01:23:37,600
In my heart,
he's always my father.
896
01:23:38,720 --> 01:23:40,658
But China is my home.
897
01:23:41,265 --> 01:23:44,692
And children need me more.
898
01:24:00,218 --> 01:24:02,664
Good.
Let's go home.
899
01:24:06,723 --> 01:24:08,264
Thank you.
900
01:24:39,199 --> 01:24:43,360
Ugh!
Ugh!
901
01:25:05,438 --> 01:25:08,594
Happiness,
902
01:25:08,817 --> 01:25:13,849
is just a little thing
903
01:25:15,716 --> 01:25:18,235
Humans,
904
01:25:18,348 --> 01:25:24,108
mostly are too
large for it
905
01:25:27,220 --> 01:25:31,800
If you cannot feel,
906
01:25:31,885 --> 01:25:36,901
the joy of spring
907
01:25:37,844 --> 01:25:41,199
Shrink yourself,
908
01:25:41,313 --> 01:25:47,015
and maybe then you'll fit
909
01:25:48,441 --> 01:25:51,280
Happiness,
910
01:25:51,519 --> 01:25:56,780
is just a little thing
911
01:25:57,948 --> 01:26:00,382
Humans,
912
01:26:00,743 --> 01:26:04,351
mostly are too...
913
01:26:11,795 --> 01:26:13,896
When I was seven,
914
01:26:15,052 --> 01:26:20,307
I broke a vase.
It was a secret.
915
01:26:21,359 --> 01:26:25,944
I didn't tell anyone but you.
916
01:26:27,438 --> 01:26:29,442
When I was nine,
917
01:26:29,903 --> 01:26:32,174
I joined the choir.
918
01:26:33,451 --> 01:26:36,469
The very first
song that I sang...
919
01:26:37,376 --> 01:26:39,926
I sang it for you.
920
01:26:45,198 --> 01:26:48,036
Always you appear
real to me.
921
01:26:48,859 --> 01:26:52,288
Please stay real.
922
01:26:53,504 --> 01:26:55,487
Please.
923
01:26:57,465 --> 01:26:59,233
For me.
924
01:26:59,653 --> 01:27:01,405
Please.
925
01:27:24,814 --> 01:27:26,543
Thank you.
926
01:27:27,097 --> 01:27:28,629
Thank you.
927
01:27:33,075 --> 01:27:36,915
D... don't move.
You're hurt... hurt bad.
928
01:27:38,451 --> 01:27:40,967
You need to rest,
Mr. Randall.
929
01:27:50,869 --> 01:27:53,259
I'm sorry, Mr. Randall,
930
01:27:54,350 --> 01:27:57,052
but I have something
to tell you.
931
01:28:00,150 --> 01:28:01,985
Children need me...
932
01:28:03,803 --> 01:28:05,758
...and I miss them.
933
01:28:13,740 --> 01:28:15,471
So you...
934
01:28:16,133 --> 01:28:17,704
You won't be here?
935
01:28:17,995 --> 01:28:21,997
Yes. I will.
In letters.
936
01:28:23,555 --> 01:28:27,221
And you will be with me,
like before...
937
01:28:27,864 --> 01:28:29,496
But different.
938
01:28:31,000 --> 01:28:32,710
Different.
939
01:28:37,289 --> 01:28:38,992
Real, huh?
940
01:28:47,040 --> 01:28:48,967
I have a name for you.
941
01:28:52,575 --> 01:28:54,197
May.
942
01:28:56,695 --> 01:29:01,326
Mei? That...
that already my name.
943
01:29:03,537 --> 01:29:05,037
May...
944
01:29:05,682 --> 01:29:09,804
May's spring in China.
945
01:29:10,668 --> 01:29:12,436
And autumn...
946
01:29:12,758 --> 01:29:15,038
...here it's autumn.
947
01:29:15,435 --> 01:29:16,736
So...
948
01:29:17,586 --> 01:29:20,118
So you can be
"May" in both places.
949
01:29:22,329 --> 01:29:24,188
It's a real name.
950
01:29:26,338 --> 01:29:28,522
It's a big girl's name.
951
01:29:31,824 --> 01:29:35,236
But, you know, in China,
952
01:29:35,599 --> 01:29:40,671
only parents can
give name to child.
953
01:29:44,290 --> 01:29:46,111
May.
954
01:30:17,725 --> 01:30:19,360
How are you feeling?
955
01:30:21,129 --> 01:30:24,942
- Yeah, I'm all right.
- Where are you going?
956
01:30:26,178 --> 01:30:27,935
To speak to the
deputy director.
957
01:30:28,246 --> 01:30:30,548
- Oh, you don't need to speak to
the deputy director. - Yes, I do.
958
01:30:30,676 --> 01:30:33,421
- We had a deal, and he didn't live
up to it. - You didn't let me finish.
959
01:30:33,765 --> 01:30:35,340
I've made all
the arrangements.
960
01:30:35,784 --> 01:30:38,483
They realize that they can't
fight any lawsuit you'd bring,
961
01:30:38,872 --> 01:30:40,722
so you're free to go.
962
01:30:51,863 --> 01:30:54,146
And joining the Sydney
children's choir today
963
01:30:54,302 --> 01:30:55,965
is the Dong Ying Choir.
964
01:30:56,344 --> 01:30:58,816
Put your hands together and
give them a warm welcome.
965
01:30:59,611 --> 01:31:02,965
This is the final performance
of their Australian tour.
966
01:31:03,885 --> 01:31:05,868
It's all ready.
967
01:31:07,937 --> 01:31:09,603
Your turn has come.
968
01:31:10,530 --> 01:31:12,163
I... I can't.
969
01:31:12,945 --> 01:31:14,953
It's your favourite song.
970
01:31:18,020 --> 01:31:20,627
Go on. You can do it.
971
01:31:28,369 --> 01:31:29,911
Go.
972
01:32:39,055 --> 01:32:42,165
It's because I love you,
973
01:32:42,401 --> 01:32:45,953
not because we're far apart
974
01:32:46,562 --> 01:32:52,531
It's because I love you and
because you're near my heart
975
01:32:54,398 --> 01:32:57,064
Ooh oo-oo-ooh oo-ooh
976
01:32:57,553 --> 01:33:02,397
Do what you wanna do,
be what you wanna be, yeah
977
01:33:03,167 --> 01:33:05,978
Do what you wanna do
978
01:33:06,855 --> 01:33:11,892
Do what you wanna do,
be what you wanna be, yeah
979
01:33:12,350 --> 01:33:15,516
Do what you wanna do
980
01:33:16,417 --> 01:33:21,542
Do what you wanna do,
be what you wanna be, yeah
981
01:33:22,663 --> 01:33:24,462
"Dear Mr. Randall...
982
01:33:24,882 --> 01:33:29,229
two new little Mei Meis come
stay in orphanage last week.
983
01:33:29,647 --> 01:33:31,438
I teach them sing.
984
01:33:31,905 --> 01:33:33,491
Their voices are small,
985
01:33:33,862 --> 01:33:38,012
but will be stronger next year
for when you come to see us.
986
01:33:38,833 --> 01:33:40,625
Love, May. "
987
01:33:45,319 --> 01:33:48,030
Ooooooooooh
988
01:33:48,458 --> 01:33:53,348
Do what you wanna do,
be what you wanna be, yeah
989
01:33:53,746 --> 01:33:56,892
Do what you wanna do
990
01:33:57,865 --> 01:33:59,598
Do what you wanna do,
991
01:33:59,635 --> 01:34:04,315
be what you wanna be,
yeah
992
01:34:04,417 --> 01:34:10,363
Subtitle:
sync, fix: titler
75672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.