Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,501 --> 00:00:21,002
With the stars...
2
00:00:25,841 --> 00:00:27,675
and...
3
00:01:11,836 --> 00:01:12,903
Hi, Alice.
4
00:01:12,971 --> 00:01:14,472
Oh, Trix!
5
00:01:19,010 --> 00:01:19,727
You scared me.
6
00:01:19,795 --> 00:01:21,112
I thought it was Ralph.
7
00:01:21,179 --> 00:01:22,713
I've been looking for
a safe hiding place
8
00:01:22,780 --> 00:01:24,148
for his Christmas present.
9
00:01:24,216 --> 00:01:26,000
Oh. Well, did you find out?
10
00:01:26,068 --> 00:01:27,167
Find out what?
11
00:01:27,235 --> 00:01:28,502
What Ralph's giving you.
12
00:01:28,570 --> 00:01:29,786
Oh, no. It's
only Christmas Eve.
13
00:01:29,854 --> 00:01:31,422
We always exchange
our gifts, you know,
14
00:01:31,490 --> 00:01:32,656
on Christmas morning.
Oh.
15
00:01:32,724 --> 00:01:34,291
Would you like to know
what Ed gave me?
16
00:01:34,359 --> 00:01:36,127
Don't tell me he's given
you your gift already.
17
00:01:36,194 --> 00:01:38,328
Oh, he couldn't wait
to give it to me.
18
00:01:38,396 --> 00:01:39,747
Well, what did
he give you?
19
00:01:39,814 --> 00:01:40,981
You ready?
Uh-huh.
20
00:01:41,049 --> 00:01:44,168
An orange juice squeezer.
21
00:01:44,236 --> 00:01:46,203
An orange juice squeezer?
22
00:01:46,271 --> 00:01:48,372
Oh, this isn't an ordinary
orange juice squeezer,
23
00:01:48,440 --> 00:01:51,108
this is a statue
of Napoleon.
24
00:01:51,176 --> 00:01:52,510
Napoleon?
25
00:01:52,577 --> 00:01:55,413
Yeah. You see, you squeeze
the orange on Napoleon's head
26
00:01:55,480 --> 00:01:58,149
and the juice
squirts out of his ears.
27
00:01:58,216 --> 00:02:00,751
Well, Trixie, you gotta
admit it's different.
28
00:02:00,819 --> 00:02:03,204
Oh, it's different all right,
it's downright crazy.
29
00:02:03,271 --> 00:02:05,089
Hey, Alice, have you
got any oranges?
30
00:02:05,157 --> 00:02:07,992
I haven't got a one
and Ed's dying for me
to try it out.
31
00:02:08,060 --> 00:02:10,495
Oh, yeah, I think so,
Alice. Let's see.
32
00:02:10,562 --> 00:02:12,497
Yeah, let's see, will
these be enough, Trix?
33
00:02:12,564 --> 00:02:14,132
Oh, that'll be wonderful.
Oh, three, swell.
34
00:02:14,199 --> 00:02:15,666
Gee, thanks a lot!
35
00:02:15,734 --> 00:02:17,735
I'll see you later.
Okay.
36
00:02:17,802 --> 00:02:18,869
Bye.
Bye-bye.
37
00:02:23,242 --> 00:02:26,244
( humming )
38
00:03:15,894 --> 00:03:16,827
Oh, Ralph!
39
00:03:16,895 --> 00:03:17,895
Ah!
40
00:03:20,165 --> 00:03:22,667
You caught me hiding
your Christmas gift.
41
00:03:22,734 --> 00:03:25,169
Ralph, I hid your present
under there!
44
00:03:28,907 --> 00:03:30,174
There's a riot.
45
00:03:30,242 --> 00:03:32,176
The two of us hiding
our Christmas gifts,
46
00:03:32,244 --> 00:03:34,078
like we're a couple kids,
and we couldn't wait
47
00:03:34,146 --> 00:03:35,445
to see them
until tomorrow.
Uh-huh.
48
00:03:35,513 --> 00:03:38,182
( chuckling )
49
00:03:38,250 --> 00:03:39,783
What are you giving me?
50
00:03:41,419 --> 00:03:44,338
You'll have to wait 'til
tomorrow morning to find out.
51
00:03:44,406 --> 00:03:47,508
'Kay, I can wait.
No hurry.
52
00:03:48,844 --> 00:03:50,177
All right, Ralph.
53
00:03:50,245 --> 00:03:52,680
Looks like I'll have to hide
your present someplace else.
54
00:03:52,748 --> 00:03:54,298
What do you mean hide it?
You don't have to hide it!
55
00:03:54,366 --> 00:03:57,735
I'm no baby, I can wait
'til tomorrow to see it.
56
00:03:57,803 --> 00:03:59,704
Well, all right.
57
00:03:59,771 --> 00:04:01,972
Look, Ralph, I got to go up
to Trixie's for a minute.
58
00:04:02,040 --> 00:04:05,476
So, while I'm gone,
why don't you go
inside and wash up?
59
00:04:05,544 --> 00:04:06,593
All right.
60
00:04:43,215 --> 00:04:46,350
Well, I guess Mommy
will just have to hide
61
00:04:46,418 --> 00:04:48,552
your present someplace else.
62
00:04:48,620 --> 00:04:50,687
Looks like I can't
trust you, Ralph.
63
00:04:50,755 --> 00:04:52,406
You can't trust me? Huh!
64
00:04:52,474 --> 00:04:53,941
That's a fine thing
for you to say.
65
00:04:54,009 --> 00:04:55,009
You can't trust me.
66
00:04:55,077 --> 00:04:56,477
You're the one
that can't be trusted.
67
00:04:56,544 --> 00:04:58,345
You said you were
going upstairs.
68
00:05:00,699 --> 00:05:03,601
Look, Ralph, will you hurry up
and finish trimming the tree?
69
00:05:03,669 --> 00:05:05,836
People might start
dropping in later.
70
00:05:05,904 --> 00:05:07,171
TRIXIE:
Alice!
71
00:05:07,238 --> 00:05:08,940
Alice!
72
00:05:10,776 --> 00:05:12,142
What do you
want, Trix?
73
00:05:12,210 --> 00:05:13,778
You got a couple
of onions?
74
00:05:13,845 --> 00:05:16,180
Yeah. I'll bring
'em right up.
75
00:05:16,247 --> 00:05:18,616
What's she think this is,
a grocery store?
76
00:05:30,696 --> 00:05:31,696
( door closes )
77
00:05:35,701 --> 00:05:38,002
Well, that proves it,
that settles it.
78
00:05:39,354 --> 00:05:42,756
You had to hide your gift,
and I didn't hide mine.
79
00:05:42,824 --> 00:05:44,792
That proves just one thing,
80
00:05:44,860 --> 00:05:48,045
I can trust you but you think
that you can't trust me.
81
00:05:48,113 --> 00:05:49,697
Oh, I can trust you, Ralph.
82
00:05:49,765 --> 00:05:52,499
Hmm. Then why
did you hide it?
83
00:05:52,567 --> 00:05:53,984
All right, to prove
how much I trust you, Ralph,
84
00:05:54,052 --> 00:05:56,036
I'll tell you where
I put the present.
85
00:05:56,104 --> 00:05:59,039
It's in the bedroom closet
on the shelf behind my hatbox.
86
00:05:59,107 --> 00:06:00,207
I don't care where it is.
87
00:06:00,275 --> 00:06:01,876
Doesn't make any
difference to me.
88
00:06:11,536 --> 00:06:12,419
( spring snaps )
89
00:06:12,487 --> 00:06:14,505
( Ralph yells )
90
00:06:18,727 --> 00:06:20,327
Ah!
91
00:06:20,395 --> 00:06:21,395
Ah!
92
00:06:29,787 --> 00:06:31,956
All right, Wisenheimer.
93
00:06:33,224 --> 00:06:35,025
Two can play at that game.
94
00:06:44,703 --> 00:06:47,004
Hey, good to see you,
Ralphie boy.
95
00:06:50,509 --> 00:06:54,945
And, uh, Merry Christmas
Eve to you, Ed Norton!
96
00:06:55,013 --> 00:06:58,015
Ah, I can see you're trimming up
the old tree there, Ralphie boy.
97
00:06:58,082 --> 00:06:59,917
Yeah, it's gonna
be a beauty.
98
00:06:59,984 --> 00:07:01,686
Sure is.
99
00:07:01,753 --> 00:07:03,854
What do you got
behind your back?
100
00:07:03,922 --> 00:07:06,023
I got a Christmas
present for you.
101
00:07:06,090 --> 00:07:08,125
Oh, well, hand it over.
102
00:07:08,193 --> 00:07:10,628
Huh?
I say, hand it over.
103
00:07:10,696 --> 00:07:12,563
Ain't you got
nothing for me?
104
00:07:14,182 --> 00:07:15,849
Yes, I've got
something for you.
105
00:07:16,518 --> 00:07:17,551
What?
106
00:07:17,619 --> 00:07:19,987
One, two, three...
107
00:07:20,054 --> 00:07:21,455
Merry Christmas.
108
00:07:26,427 --> 00:07:30,363
Well, I suppose we both gave
us the same thing, a tie.
109
00:07:30,431 --> 00:07:33,083
I didn't get you no necktie.
110
00:07:33,151 --> 00:07:35,686
You didn't?
What's in here?
111
00:07:35,754 --> 00:07:37,254
I bought you
a pair of spats.
112
00:07:40,542 --> 00:07:44,077
Spats? What did you
get me spats for?
113
00:07:44,145 --> 00:07:46,080
Well, let's face it, Ralph,
you're not the easiest guy
114
00:07:46,147 --> 00:07:47,447
in the world
to shop for, you know.
115
00:07:47,515 --> 00:07:49,850
It-it-it's pretty tough to get
a guy something that...
116
00:07:49,918 --> 00:07:52,352
Well, a guy that's
got everything.
117
00:07:53,788 --> 00:07:56,423
Well, merry Christmas, Ralph.
118
00:07:56,491 --> 00:07:58,024
Merry Christmas, Norton.
119
00:07:58,092 --> 00:08:00,594
Anyway, I know it
came from your heart.
120
00:08:00,662 --> 00:08:02,679
No, it didn't, it came
from the fat man shop.
121
00:08:02,747 --> 00:08:03,747
Never mind.
122
00:08:06,951 --> 00:08:08,218
Hey, uh...
What?
123
00:08:08,286 --> 00:08:09,953
What did Alice give you?
124
00:08:10,021 --> 00:08:12,556
Oh, we don't exchange
our gifts until tomorrow.
125
00:08:12,623 --> 00:08:13,723
Oh, no?
Yeah. Some kind of
126
00:08:13,791 --> 00:08:14,891
a fetish she's got.
127
00:08:14,959 --> 00:08:16,260
Oh, yeah.
128
00:08:16,327 --> 00:08:18,963
But wait 'til you see
what I got her.
129
00:08:19,030 --> 00:08:19,964
Yeah?
130
00:08:20,031 --> 00:08:22,633
When she sees this, she flips.
131
00:08:22,701 --> 00:08:24,167
Absolutely flips.
132
00:08:24,235 --> 00:08:25,703
What'd you get her?
133
00:08:25,770 --> 00:08:27,170
It's under the icebox.
134
00:08:28,740 --> 00:08:30,941
Mind if I take a look?
135
00:08:31,009 --> 00:08:32,943
Be my guest.
( laughs )
136
00:08:33,011 --> 00:08:35,145
I can't wait
'til she sees this.
137
00:08:37,381 --> 00:08:40,383
Ooooh... ooh!
138
00:08:44,889 --> 00:08:49,193
Well, that is beautiful,
Ralph. I mean it.
139
00:08:50,661 --> 00:08:52,028
You know something else?
140
00:08:52,097 --> 00:08:53,697
You know, it was
a smart idea
141
00:08:53,764 --> 00:08:55,832
of you to put that
underneath there,
142
00:08:55,900 --> 00:08:57,067
because in case
accidentally
143
00:08:57,135 --> 00:08:58,635
if she goes in
there and finds it,
144
00:08:58,703 --> 00:09:02,306
she'll just think it's a
pan for under the icebox.
145
00:09:02,373 --> 00:09:03,640
It's novel, too, you know.
146
00:09:03,708 --> 00:09:05,309
I mean, she's not gonna
get another present
147
00:09:05,376 --> 00:09:07,111
from anyone like
this. She couldn't.
148
00:09:07,178 --> 00:09:09,012
No one would have a need
for two of those.
149
00:09:09,080 --> 00:09:10,013
No.
150
00:09:10,081 --> 00:09:11,415
No.
151
00:09:11,483 --> 00:09:12,416
Hi, Ed.
152
00:09:12,484 --> 00:09:13,650
( pan clanks on floor )
153
00:09:14,936 --> 00:09:16,436
What you got
behind your back?
154
00:09:16,504 --> 00:09:17,971
Oh, nothing, Alice.
155
00:09:18,039 --> 00:09:20,240
Oh, come on, Ed, I know you got
something behind your back.
156
00:09:20,308 --> 00:09:22,676
I got nothing
at all. Honest.
157
00:09:22,744 --> 00:09:26,246
Ed, I know you're hiding
something behind your back.
158
00:09:26,314 --> 00:09:29,416
Well, jig's
up, Ralph.
159
00:09:29,483 --> 00:09:31,384
Merry Christmas, Alice.
160
00:09:33,621 --> 00:09:35,622
What's this?
161
00:09:35,690 --> 00:09:37,657
Well... it's your
Christmas present.
162
00:09:37,726 --> 00:09:39,492
Not from me,
it's from Ralph.
163
00:09:39,560 --> 00:09:41,211
Oh, why don't you shut up.
164
00:09:41,279 --> 00:09:43,280
Pay no attention
to him, he's a nut.
165
00:09:44,816 --> 00:09:46,717
That's always
been under there.
166
00:09:47,852 --> 00:09:49,553
That isn't the gift!
167
00:09:49,620 --> 00:09:51,521
I put her gift
way in the back.
168
00:09:51,589 --> 00:09:52,922
Oh.
Here, I'll show you.
169
00:09:54,626 --> 00:09:55,559
( mousetrap snaps )
170
00:09:55,627 --> 00:09:56,793
( yells )
171
00:09:57,595 --> 00:09:58,529
( yells )
172
00:09:58,596 --> 00:09:59,563
( grunts )
173
00:09:59,631 --> 00:10:02,432
Oh, that's a beauty!
174
00:10:02,500 --> 00:10:04,618
Oh, stop it!
175
00:10:10,325 --> 00:10:12,259
That isn't the
gift, this is gift.
176
00:10:12,327 --> 00:10:14,595
Oh. I'm, I'm sorry, Ralph.
177
00:10:14,662 --> 00:10:16,796
Oh, I-I see now, You hid
the present under there,
178
00:10:16,864 --> 00:10:20,467
and you put... the mousetrap
was a clever ruse of yours
179
00:10:20,535 --> 00:10:22,136
in case some dope
is stupid enough
180
00:10:22,203 --> 00:10:23,570
to stick his hand in there.
181
00:10:24,905 --> 00:10:26,507
Wait 'til you
see this thing.
182
00:10:26,574 --> 00:10:27,508
Mm.
183
00:10:27,575 --> 00:10:29,743
I can't wait
'til she sees it.
184
00:10:29,810 --> 00:10:30,810
You mean...
185
00:10:32,280 --> 00:10:34,148
There it is.
Oh!
186
00:10:34,215 --> 00:10:37,484
That is beautiful.
187
00:10:37,551 --> 00:10:39,086
Certainly is.
188
00:10:39,154 --> 00:10:40,103
What is it?
189
00:10:41,606 --> 00:10:45,925
What is it? It's a box
to keep hairpins in.
190
00:10:45,993 --> 00:10:49,863
See? It's got a little secret
compartment for bobby pins.
191
00:10:49,931 --> 00:10:52,265
Boy, what'll they
think of next, huh?
192
00:10:52,333 --> 00:10:53,967
You know, when I bought
this thing,
193
00:10:54,035 --> 00:10:56,336
the guy told me it's all
handmade, you know.
194
00:10:56,403 --> 00:10:58,204
It's 2, 000 matches
glued together.
195
00:10:58,272 --> 00:10:59,372
Oh.
196
00:10:59,440 --> 00:11:00,507
Look at that thing.
197
00:11:00,574 --> 00:11:02,009
And he said it was made
across the seas.
198
00:11:02,076 --> 00:11:03,343
You know, I thought
he was kidding me,
199
00:11:03,410 --> 00:11:04,811
but right there,
it says "Made in Japan."
200
00:11:04,879 --> 00:11:06,079
There it is, in
black and white.
201
00:11:06,147 --> 00:11:08,048
I'm telling you,
this-this is something
202
00:11:08,116 --> 00:11:10,550
that a girl would not
go out and buy for herself.
203
00:11:10,618 --> 00:11:12,686
You can say that again.
And another thing about this,
204
00:11:12,754 --> 00:11:14,121
the guy told me
that this is
205
00:11:14,188 --> 00:11:15,989
the only one of these
in the world.
206
00:11:16,057 --> 00:11:18,042
That at one time,
this was in the house
207
00:11:18,109 --> 00:11:19,376
of the emperor of Japan.
208
00:11:19,444 --> 00:11:21,144
It was smuggled
into this country.
209
00:11:21,212 --> 00:11:22,145
No kidding.
210
00:11:22,213 --> 00:11:23,280
I'm telling you.
211
00:11:23,347 --> 00:11:25,082
I just can't wait
to see the expression
212
00:11:25,149 --> 00:11:26,850
on her face
when she gets this.
213
00:11:26,918 --> 00:11:28,552
I'd like to see
the expression
214
00:11:28,620 --> 00:11:30,287
on the emperor
of Japan's face
215
00:11:30,354 --> 00:11:32,222
when he finds out
it's missing!
216
00:11:32,290 --> 00:11:33,757
Hey.
What?
217
00:11:33,825 --> 00:11:35,492
If you're so anxious
to give her the gift,
218
00:11:35,560 --> 00:11:37,260
why don't you do it now?
Exchange the gifts!
219
00:11:37,328 --> 00:11:38,696
Trixie and I have
done it already.
220
00:11:38,763 --> 00:11:41,164
Yeah, but she likes to give
the gifts tomorrow, you know.
221
00:11:41,232 --> 00:11:43,000
Tomorrow may
be too late!
222
00:11:43,068 --> 00:11:44,568
The emperor's probably
got a bunch of spies
223
00:11:44,636 --> 00:11:46,269
on the trail of this
thing right now!
224
00:11:46,337 --> 00:11:48,038
Maybe you're right.
225
00:11:48,106 --> 00:11:49,773
I'm dying to see
the look on her kisser
226
00:11:49,841 --> 00:11:51,241
when she sees this.
Go ahead!
227
00:11:51,309 --> 00:11:52,709
Alice, honey!
228
00:11:52,777 --> 00:11:53,710
( knock on door )
229
00:11:53,778 --> 00:11:55,312
Oh, come in.
ALICE:
Yeah.
230
00:11:55,379 --> 00:11:57,014
Oh, hi, Mrs. Stevens.
231
00:11:57,081 --> 00:11:58,782
ALICE:
Oh, hello, Mrs. Stevens,
Merry Christmas.
232
00:11:58,850 --> 00:12:00,918
Merry Christmas.
I tell you why
I dropped by.
233
00:12:00,985 --> 00:12:02,119
I'm leaving now
for Bayonne
234
00:12:02,187 --> 00:12:03,787
to spend Christmas
with my sister,
235
00:12:03,855 --> 00:12:05,289
Uh-huh.
and I have a little
something for you
236
00:12:05,356 --> 00:12:06,756
for Christmas that
I wanted to give you.
237
00:12:06,825 --> 00:12:08,125
Oh, you
shouldn't have!
238
00:12:08,193 --> 00:12:10,060
Oh, it's nothing, I just
wanted to remember you.
239
00:12:10,128 --> 00:12:11,394
Well, I have something
for you, too.
240
00:12:11,462 --> 00:12:12,462
Oh.
241
00:12:12,530 --> 00:12:13,563
Well, Thanks.
242
00:12:13,631 --> 00:12:14,865
Everybody's
giving something.
243
00:12:14,933 --> 00:12:16,733
Well, what do you say,
if we won't see each other
244
00:12:16,801 --> 00:12:18,302
again 'til after Christmas,
we open them now?
245
00:12:18,369 --> 00:12:19,369
All right.
246
00:12:26,744 --> 00:12:30,914
Oh, it's lovely, Mrs. Kramden.
A kitchen thermometer!
247
00:12:30,982 --> 00:12:32,549
Just what I needed!
248
00:12:32,617 --> 00:12:34,651
I'm so glad
you like it.
249
00:12:34,719 --> 00:12:37,154
Oh, this is
beautiful!
250
00:12:37,222 --> 00:12:38,989
Oh... Oh, it's nothing.
251
00:12:40,591 --> 00:12:42,493
MRS. STEVENS:
It's nothing,
it's just a trifle.
252
00:12:42,560 --> 00:12:44,160
I just wanted to give you
a little remembrance.
253
00:12:44,228 --> 00:12:46,529
Isn't it beautiful,
Ralph?
254
00:12:46,597 --> 00:12:48,565
( stammering )
255
00:12:48,632 --> 00:12:51,534
It... i-it's a box
to keep hairpins in.
256
00:12:51,602 --> 00:12:54,471
And there's a secret... secret
drawer to keep bobby pins in.
257
00:12:54,538 --> 00:12:56,039
Oh.
And would you
believe it?
258
00:12:56,107 --> 00:12:59,142
It's made of
2,000 matches
glued together.
259
00:12:59,210 --> 00:13:00,610
Oh, I don't know
how to thank you.
260
00:13:00,679 --> 00:13:02,980
Oh, belie...
It's such a cute gift
to give someone.
261
00:13:03,048 --> 00:13:04,581
MRS. STEVENS:
Oh, believe me,
it's nothing.
262
00:13:04,649 --> 00:13:06,383
If you want to get
some as gifts,
263
00:13:06,450 --> 00:13:08,935
I got it at that little novelty
store that's selling that.
264
00:13:09,003 --> 00:13:10,420
You know, the one near
the subway station.
265
00:13:10,488 --> 00:13:11,772
ALICE:
Oh, yeah.
266
00:13:11,839 --> 00:13:13,490
Well, it was awfully sweet
of you to remember me.
267
00:13:13,558 --> 00:13:15,409
Oh, don't make such
a fuss about it.
268
00:13:15,477 --> 00:13:19,213
In fact, I'm kind
of embarrassed
after what I gave you.
269
00:13:19,280 --> 00:13:19,996
Well...
270
00:13:20,148 --> 00:13:22,715
Well, I must
be running along.
271
00:13:22,783 --> 00:13:23,850
Merry Christmas,
everybody.
272
00:13:23,917 --> 00:13:26,286
Bye-bye, Mrs. Stevens,
merry Christmas.
273
00:13:26,354 --> 00:13:27,354
Bye.
274
00:13:28,523 --> 00:13:30,390
Gee, that's a cute
little thing.
275
00:13:37,431 --> 00:13:38,765
Merry Christmas.
276
00:13:48,291 --> 00:13:50,826
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
277
00:13:50,894 --> 00:13:52,394
♪ Fa la la la la ♪
278
00:13:52,462 --> 00:13:53,562
♪ La la la la ♪
279
00:13:53,629 --> 00:13:55,097
( humming "Deck the Halls" )
280
00:13:55,165 --> 00:13:56,165
♪ Fa la la la la... ♪
281
00:13:58,034 --> 00:13:59,935
( continues humming )
282
00:14:00,003 --> 00:14:00,836
♪ Fa la la la la ♪
283
00:14:00,904 --> 00:14:02,604
♪ La la la la. ♪
284
00:14:02,672 --> 00:14:06,308
( continues humming )
285
00:14:07,344 --> 00:14:08,944
Will you stop that?!
286
00:14:10,146 --> 00:14:11,347
What's the matter
with you, anyway?
287
00:14:11,414 --> 00:14:13,015
Sheesh. What a grouch.
288
00:14:13,083 --> 00:14:16,919
Compared to you, Scrooge
was a holiday playboy.
289
00:14:16,987 --> 00:14:20,756
What have I got
to be happy about? Huh.
290
00:14:20,823 --> 00:14:23,025
Suppose I'm supposed to be
happy to think that my...
291
00:14:23,093 --> 00:14:25,761
my wife thinks her husband
thinks so much of her
292
00:14:25,828 --> 00:14:29,698
that he gives her a gift
that some neighbor brings
in from a novelty store?
293
00:14:29,766 --> 00:14:31,566
Well, don't forget
that yours is different.
294
00:14:31,634 --> 00:14:34,103
Yours came from
the emperor's palace.
295
00:14:34,170 --> 00:14:37,106
Can't you get it into
your head, Norton?
296
00:14:37,173 --> 00:14:38,573
I was cheated!
297
00:14:38,641 --> 00:14:41,643
Never came from
any emperor's palace.
298
00:14:43,914 --> 00:14:46,248
What am I gonna do,
Norton?
299
00:14:46,316 --> 00:14:47,649
If I only had some money,
300
00:14:47,717 --> 00:14:49,919
there's still time
to get her something.
301
00:14:49,986 --> 00:14:51,520
It's early yet.
302
00:14:51,587 --> 00:14:54,089
Hey, have you
got any money?
303
00:14:54,925 --> 00:14:56,775
Don't look at me.
304
00:14:56,843 --> 00:14:57,776
This is Christmastime.
305
00:14:57,844 --> 00:14:59,111
Everybody's busted
at this time.
306
00:14:59,179 --> 00:15:00,746
I'm broke, I ain't
got no money.
307
00:15:01,765 --> 00:15:03,265
Yeah, I guess
you're right.
308
00:15:04,701 --> 00:15:06,368
Everybody's broke.
309
00:15:07,904 --> 00:15:11,173
Funny part about it is,
I didn't have to be broke.
310
00:15:11,241 --> 00:15:14,376
I had $22 stashed
away, Norton.
311
00:15:14,444 --> 00:15:15,845
Twenty-two!
312
00:15:15,912 --> 00:15:19,081
But I had to be selfish
and think of myself.
313
00:15:19,149 --> 00:15:21,784
As soon as I got
that $22 together,
314
00:15:21,852 --> 00:15:24,220
right down I went
and I bought the
new bowling ball.
315
00:15:24,287 --> 00:15:25,788
Huh.
316
00:15:25,856 --> 00:15:28,423
I always have to
think of myself.
317
00:15:28,491 --> 00:15:31,994
Could've bought Alice
a beautiful present
with that $22.
318
00:15:32,062 --> 00:15:34,013
Hey, wait a minute,
wait a minute.
319
00:15:34,081 --> 00:15:35,715
I just thought of something.
320
00:15:35,782 --> 00:15:40,385
You know those labels that say,
"Do not open 'til Christmas"?
321
00:15:40,453 --> 00:15:42,304
Yeah?
322
00:15:42,372 --> 00:15:44,906
We get some labels, see?
Put on Alice's present--
323
00:15:44,974 --> 00:15:47,343
"Do not open 'til
after Christmas." See?
324
00:15:47,410 --> 00:15:49,178
Come on, let's
get the label.
325
00:15:49,246 --> 00:15:51,013
Wait a minute,
what good'll that do?
326
00:15:51,080 --> 00:15:53,249
Tomorrow is Christmas.
327
00:15:53,316 --> 00:15:55,417
She don't open it
tomorrow, see?
328
00:15:55,485 --> 00:15:58,720
Because you don't
give it to her,
you sleep all day.
329
00:15:58,788 --> 00:16:00,188
Then she's got to
wait a whole year
330
00:16:00,256 --> 00:16:01,724
before she can
open it up again, see?
331
00:16:01,791 --> 00:16:04,259
And in the meantime,
you can get her another present!
332
00:16:04,327 --> 00:16:06,128
( laughing )
333
00:16:07,831 --> 00:16:09,581
You're a real
riot, Norton!
334
00:16:09,649 --> 00:16:10,982
A regular riot.
335
00:16:11,051 --> 00:16:12,484
( knock at door )
336
00:16:12,552 --> 00:16:14,219
Come in.
337
00:16:14,287 --> 00:16:15,454
Hey, Uncle Leo.
338
00:16:15,522 --> 00:16:17,122
Merry Christmas,
Ralph!
339
00:16:17,190 --> 00:16:19,124
Merry Christmas,
Uncle Leo.
340
00:16:19,192 --> 00:16:20,292
You know Ed Norton.
341
00:16:20,360 --> 00:16:21,126
Hi, Ed.
342
00:16:21,194 --> 00:16:22,194
Happy Yuletide!
343
00:16:22,262 --> 00:16:23,595
Same to you, Mr. Norton.
Same to you.
344
00:16:23,663 --> 00:16:26,331
Hey, it's good to see you,
and I'm glad you came.
345
00:16:26,399 --> 00:16:28,067
We got a present for you.
346
00:16:28,134 --> 00:16:29,834
Well, well.
347
00:16:29,902 --> 00:16:30,902
There you are, pal.
348
00:16:30,970 --> 00:16:32,037
Thank you, Ralph.
Thank you.
349
00:16:32,105 --> 00:16:33,539
By the way,
where is Alice?
350
00:16:33,606 --> 00:16:35,407
Oh, she went out.
She's doing a little shopping.
351
00:16:35,475 --> 00:16:36,875
Oh, well, I got a little
something here
352
00:16:36,943 --> 00:16:38,510
for you and Alice
for Christmas, too.
353
00:16:38,578 --> 00:16:39,778
Oh, thank you very much,
Uncle Leo.
354
00:16:39,845 --> 00:16:41,080
Hey, why don't you
have some coffee?
355
00:16:41,147 --> 00:16:42,214
She'll be back
in a minute.
356
00:16:42,282 --> 00:16:43,449
No, no, no.
Thank you
just the same.
357
00:16:43,516 --> 00:16:44,783
I got some more
stops to make.
358
00:16:44,850 --> 00:16:46,118
Tell her I stopped by.
359
00:16:46,186 --> 00:16:47,786
Well, merry Christmas!
360
00:16:47,853 --> 00:16:48,787
Merry Christmas, pal.
361
00:16:48,854 --> 00:16:50,222
Happy Yuletide.
362
00:16:50,290 --> 00:16:51,457
Nice guy, that Uncle Leo,
ain't he?
363
00:16:51,524 --> 00:16:52,691
He's a sweetheart.
364
00:16:52,758 --> 00:16:54,226
Yeah.
365
00:16:56,496 --> 00:16:58,264
Norton, look at this.
What?
366
00:16:58,331 --> 00:17:02,167
A $25 gift certificate
for Wallace's Department Store.
367
00:17:02,235 --> 00:17:03,969
25... Oh-hoo-hoo!
368
00:17:04,036 --> 00:17:05,971
This is the answer
to all my problems.
369
00:17:06,038 --> 00:17:07,973
You and Alice can really
get a beautiful present, huh?
370
00:17:08,040 --> 00:17:10,809
What do you mean,
me and Alice?
This'll do it.
371
00:17:10,877 --> 00:17:13,145
I get a gift
for Alice with this.
372
00:17:13,212 --> 00:17:15,347
Hey, wait a minute.
Ju-Just hold the phone.
373
00:17:15,415 --> 00:17:16,382
Just wait a minute.
374
00:17:16,449 --> 00:17:18,183
If you use this
gift certificate
375
00:17:18,251 --> 00:17:19,385
to get Alice a present,
376
00:17:19,452 --> 00:17:21,153
isn't she gonna get
just a little suspicious
377
00:17:21,220 --> 00:17:23,555
that Uncle Leo didn't
give her nothing this year?
378
00:17:23,623 --> 00:17:24,473
You don't understand.
379
00:17:24,624 --> 00:17:26,425
When Tuesday comes
and I go back to work,
380
00:17:26,493 --> 00:17:28,693
I borrow the $25 from
one of the bus drivers.
381
00:17:28,761 --> 00:17:30,095
Then I buy another
gift certificate,
382
00:17:30,163 --> 00:17:31,463
I hand it to her.
383
00:17:31,531 --> 00:17:33,565
I say it slipped my mind
when Uncle Leo gave it to me.
384
00:17:33,633 --> 00:17:34,833
Now, look, I haven't
got much time,
385
00:17:34,900 --> 00:17:36,385
I got to get right down to it.
386
00:17:36,452 --> 00:17:38,153
Okay. Listen,
while you're going down there,
387
00:17:38,221 --> 00:17:41,072
I'll finish trimming up
the tree.
388
00:17:41,140 --> 00:17:42,441
Take it easy, Ralph.
389
00:17:42,509 --> 00:17:43,509
Boy, I want to tell you...
390
00:17:43,576 --> 00:17:44,776
Where are you going,
Ralph?
391
00:17:44,844 --> 00:17:47,446
Oh, I'm just stepping out
for a little air.
392
00:17:47,514 --> 00:17:48,514
Oh.
393
00:17:48,581 --> 00:17:50,549
You know who I met
downstairs, Ralph?
394
00:17:50,617 --> 00:17:53,051
♪ Dum, de-dum, dum. ♪
395
00:17:58,424 --> 00:18:00,659
Yeah, I know
who you met downstairs.
396
00:18:00,726 --> 00:18:01,993
Oh, he was up here?
397
00:18:02,061 --> 00:18:03,862
Yeah, he was here.
398
00:18:03,929 --> 00:18:05,930
He left us this.
399
00:18:07,200 --> 00:18:10,669
Merry Christmas, he said.
$25 gift certificate.
400
00:18:10,736 --> 00:18:14,673
$25 gift certificate
from Tommy Mullens?
401
00:18:16,776 --> 00:18:20,512
Tommy Mullens? I thought you
were talking about Uncle Leo.
402
00:18:20,713 --> 00:18:23,198
Oh, was Uncle
Leo here? No.
403
00:18:27,270 --> 00:18:28,871
Yeah, he was here.
404
00:18:28,939 --> 00:18:30,555
No, I was talking
about Tommy Mullens.
405
00:18:30,623 --> 00:18:31,957
He's home from the
Navy on leave,
406
00:18:32,025 --> 00:18:33,625
and I thought maybe he'd
run up here to see you.
407
00:18:33,693 --> 00:18:34,994
No.
408
00:18:35,061 --> 00:18:39,131
Boy, wasn't that
sweet of Uncle Leo?
409
00:18:39,199 --> 00:18:42,134
Listen, Ralph, I picked
up this celery for Trixie
down at Krause's,
410
00:18:42,202 --> 00:18:43,802
and I got to run up
there for a minute,
411
00:18:43,870 --> 00:18:44,803
but I'll be
right back.
412
00:18:44,871 --> 00:18:45,905
All right.
413
00:18:45,972 --> 00:18:47,006
I thought you
were going out.
414
00:18:47,073 --> 00:18:49,174
No, it's too cold out.
415
00:18:49,242 --> 00:18:51,010
I'll be right down.
416
00:18:54,480 --> 00:18:56,782
365 days in the year
417
00:18:56,849 --> 00:18:59,317
and that Mullens has to
come home from the Navy!
418
00:19:00,519 --> 00:19:02,988
Tough luck, Ralphie boy.
419
00:19:03,056 --> 00:19:04,890
Well, I got nobody
to blame but myself.
420
00:19:04,958 --> 00:19:07,626
It's my own fault, I take
$22 that I'm saving up
421
00:19:07,694 --> 00:19:09,094
and throw it away
on a bowling ball.
422
00:19:09,161 --> 00:19:11,329
I could've got her
a beautiful gift with that.
423
00:19:13,633 --> 00:19:15,333
Wait a minute, that's it!
424
00:19:19,422 --> 00:19:21,323
That's it. What are you
gonna do?
425
00:19:21,390 --> 00:19:22,991
Very simple. I'm gonna
take the bowling ball,
426
00:19:23,059 --> 00:19:25,360
hock it, get the money
and buy her a gift.
427
00:19:25,428 --> 00:19:28,030
I ought to get $10,
$15 for this thing.
428
00:19:28,097 --> 00:19:29,331
Boy, oh, boy,
you got a knack
429
00:19:29,398 --> 00:19:31,533
for getting
yourself out
of trouble.
430
00:19:31,600 --> 00:19:32,734
Just remember, Norton,
431
00:19:32,869 --> 00:19:35,120
when there's an emergency,
I come out of it.
432
00:19:35,188 --> 00:19:38,189
When they made me,
they threw away the mold.
433
00:19:38,258 --> 00:19:39,391
( laughs )
434
00:19:39,459 --> 00:19:41,426
They had to-- you
probably broke it!
435
00:19:41,494 --> 00:19:42,494
( laughs )
436
00:19:46,566 --> 00:19:48,233
Hmm...
437
00:19:48,301 --> 00:19:50,402
♪ Deck the halls
with boughs of holly... ♪
438
00:20:00,062 --> 00:20:01,162
Ralph?
439
00:20:01,231 --> 00:20:02,497
Yeah?
440
00:20:02,565 --> 00:20:04,333
Hurry up, 'cause your
breakfast's all ready.
441
00:20:04,400 --> 00:20:05,334
Be out
in a minute.
442
00:20:05,401 --> 00:20:06,568
'Kay.
443
00:20:08,904 --> 00:20:10,822
Oh, I want to tell you
something.
444
00:20:12,091 --> 00:20:14,376
Your mother certainly
has taste in pajamas.
445
00:20:14,444 --> 00:20:15,910
( laughs )
446
00:20:15,978 --> 00:20:17,246
Ain't they beautiful?
447
00:20:17,313 --> 00:20:18,714
They are. Mother
showed them to me.
448
00:20:18,781 --> 00:20:20,014
I knew you'd like
them, Ralph.
449
00:20:20,082 --> 00:20:22,016
Yeah?
Come on, honey,
sit down.
450
00:20:22,084 --> 00:20:26,588
Look, Alice, before we eat,
can't we exchange the gifts now?
451
00:20:26,656 --> 00:20:28,523
Ralph, the
eggs'll get cold.
452
00:20:28,591 --> 00:20:29,924
So what? It's Christmas.
453
00:20:29,992 --> 00:20:32,261
All right, sweetie,
I'll go get your present.
454
00:20:32,328 --> 00:20:33,495
All right, I'll get mine.
455
00:20:43,105 --> 00:20:44,906
Merry Christmas, Ralph.
456
00:20:44,974 --> 00:20:46,892
Merry Christmas.
457
00:20:46,960 --> 00:20:48,794
You open yours first.
458
00:21:06,012 --> 00:21:08,380
Bowling bag ball!
459
00:21:08,448 --> 00:21:10,916
I mean, a bowling ball bag!
460
00:21:15,688 --> 00:21:17,423
Just what I wanted,
sweetheart.
461
00:21:17,490 --> 00:21:18,823
Oh, I'm so glad.
462
00:21:18,891 --> 00:21:20,926
I know how crazy you are
about that bowling ball, Ralph.
463
00:21:20,993 --> 00:21:23,262
So I thought you ought to
have a bag to carry it in.
464
00:21:23,329 --> 00:21:25,063
Thank you very much.
Go ahead, open it up.
465
00:21:25,130 --> 00:21:26,665
Oh, sweetie,
why don't we
get the ball
466
00:21:26,733 --> 00:21:28,433
and make sure that
it fits in there?
467
00:21:29,435 --> 00:21:30,802
( stammering )
468
00:21:30,870 --> 00:21:33,137
I don't have to do that.
They're all the same size.
469
00:21:33,205 --> 00:21:34,439
They all fit in there.
470
00:21:34,507 --> 00:21:37,008
Oh, come on, I just want
to make sure it fits.
471
00:21:39,578 --> 00:21:41,714
I can't put the
ball in the bag.
472
00:21:43,800 --> 00:21:47,002
You said it was
the right size. Why not?
473
00:21:47,070 --> 00:21:48,270
I hocked it.
474
00:21:50,006 --> 00:21:51,840
It's a long story.
475
00:21:52,508 --> 00:21:56,228
See, Alice...
476
00:21:56,295 --> 00:21:59,631
I stashed away $22, see?
477
00:21:59,698 --> 00:22:03,034
And... well, you know I used to
walk past that store
478
00:22:03,102 --> 00:22:06,437
and see the bowling ball
in the window all the time.
479
00:22:06,505 --> 00:22:10,776
Well, I... spent the $22
for the bowling ball.
480
00:22:10,843 --> 00:22:13,779
But I had enough dough
to get you a nice gift.
481
00:22:13,846 --> 00:22:15,914
And I got you a nice gift,
482
00:22:15,982 --> 00:22:19,150
except that it was
the same gift that
that lady got you.
483
00:22:19,218 --> 00:22:21,019
Except the fella
didn't tell her
484
00:22:21,087 --> 00:22:25,924
that hers came
from the emperor
of Japan's house.
485
00:22:25,992 --> 00:22:29,494
The 2,000 sticks that
were glued together.
486
00:22:29,562 --> 00:22:32,965
You see, I had the same thing
to give you that she gave you.
487
00:22:33,032 --> 00:22:34,732
And she was saying
it was, you know,
488
00:22:34,800 --> 00:22:37,469
a little thing you got
at the novelty store
and everything.
489
00:22:38,671 --> 00:22:40,939
So I began to feel
ashamed of myself.
490
00:22:41,007 --> 00:22:44,142
So I took the bowling ball
down and I hocked it and...
491
00:22:44,210 --> 00:22:45,877
and that's when
I bought you that.
492
00:22:45,945 --> 00:22:48,880
Wait 'til
you see it!
Open it up!
493
00:22:54,387 --> 00:22:57,289
Oh, Ralph, it's beautiful!
494
00:22:57,357 --> 00:22:58,723
You like it, sweetie?
495
00:22:58,791 --> 00:23:02,094
Oh, I love it. It's
the best present
I've ever gotten!
496
00:23:02,161 --> 00:23:04,429
Thank you. And it's
practical, too.
497
00:23:04,497 --> 00:23:07,332
You see, you squeeze the
oranges on Napoleon's head,
498
00:23:07,400 --> 00:23:09,634
and the juice comes
out of his ears.
499
00:23:13,906 --> 00:23:15,573
You know something,
sweetheart?
500
00:23:20,313 --> 00:23:21,579
Christmas is...
501
00:23:21,647 --> 00:23:24,616
Well, it's about the best time
of the whole year.
502
00:23:24,683 --> 00:23:28,320
You walk down the streets,
even for weeks before
Christmas comes,
503
00:23:28,388 --> 00:23:32,524
and there's lights hanging up,
green ones and red ones.
504
00:23:32,591 --> 00:23:34,226
Sometimes there's snow,
505
00:23:34,293 --> 00:23:36,895
and everybody's hustling
someplace.
506
00:23:36,962 --> 00:23:38,830
But they don't hustle
around Christmastime
507
00:23:38,898 --> 00:23:40,132
like they usually do.
508
00:23:40,199 --> 00:23:41,733
You know, they're a
little more friendly.
509
00:23:41,800 --> 00:23:44,002
They bump into you,
they laugh and they say,
510
00:23:44,070 --> 00:23:46,905
"Pardon me," and
"Merry Christmas" and...
511
00:23:46,972 --> 00:23:50,842
Especially when it
gets real close
to Christmas night.
512
00:23:50,910 --> 00:23:54,746
Everybody's walking home,
you can hardly hear a sound.
513
00:23:54,813 --> 00:23:59,634
Bells are ringing,
kids are singing,
snow is coming down.
514
00:23:59,702 --> 00:24:01,302
And boy, what
a pleasure it is
515
00:24:01,370 --> 00:24:05,340
to think that you got
someplace to go to.
516
00:24:05,407 --> 00:24:08,593
And the place that you're
going to has somebody in it
517
00:24:08,660 --> 00:24:11,763
that... that
you really love.
518
00:24:11,865 --> 00:24:13,849
Someone you're
nuts about.
519
00:24:16,085 --> 00:24:17,219
Merry Christmas.
520
00:24:19,522 --> 00:24:21,523
( audience applauding )
521
00:24:25,895 --> 00:24:27,229
Wait a minute.
522
00:24:28,564 --> 00:24:29,564
Hold up.
523
00:24:31,034 --> 00:24:33,001
Ladies and gentlemen, thank you.
524
00:24:33,069 --> 00:24:34,837
( applause continuing )
525
00:24:34,904 --> 00:24:35,838
Thank you.
526
00:24:35,905 --> 00:24:37,906
( applause continuing )
527
00:24:42,245 --> 00:24:43,178
Thank you.
528
00:24:43,246 --> 00:24:44,779
( applause subsides )
529
00:24:44,781 --> 00:24:48,233
Ladies and gentlemen, we usually
don't step out of character...
530
00:24:48,301 --> 00:24:51,903
but tonight I think it proper
that Mr. And Mrs. Kramden
531
00:24:51,971 --> 00:24:53,838
and Mr. and Mrs. Norton
532
00:24:53,906 --> 00:24:55,540
wish everybody
a merry Christmas.
533
00:24:55,608 --> 00:24:57,276
Would you come in there,
Nortons?
534
00:24:58,745 --> 00:24:59,778
There they are.
535
00:24:59,845 --> 00:25:01,780
( applause resumes )
536
00:25:05,451 --> 00:25:07,452
( applause continuing )
38407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.