All language subtitles for 13.TwasTheNghtBforeXmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,501 --> 00:00:21,002 With the stars... 2 00:00:25,841 --> 00:00:27,675 and... 3 00:01:11,836 --> 00:01:12,903 Hi, Alice. 4 00:01:12,971 --> 00:01:14,472 Oh, Trix! 5 00:01:19,010 --> 00:01:19,727 You scared me. 6 00:01:19,795 --> 00:01:21,112 I thought it was Ralph. 7 00:01:21,179 --> 00:01:22,713 I've been looking for a safe hiding place 8 00:01:22,780 --> 00:01:24,148 for his Christmas present. 9 00:01:24,216 --> 00:01:26,000 Oh. Well, did you find out? 10 00:01:26,068 --> 00:01:27,167 Find out what? 11 00:01:27,235 --> 00:01:28,502 What Ralph's giving you. 12 00:01:28,570 --> 00:01:29,786 Oh, no. It's only Christmas Eve. 13 00:01:29,854 --> 00:01:31,422 We always exchange our gifts, you know, 14 00:01:31,490 --> 00:01:32,656 on Christmas morning. Oh. 15 00:01:32,724 --> 00:01:34,291 Would you like to know what Ed gave me? 16 00:01:34,359 --> 00:01:36,127 Don't tell me he's given you your gift already. 17 00:01:36,194 --> 00:01:38,328 Oh, he couldn't wait to give it to me. 18 00:01:38,396 --> 00:01:39,747 Well, what did he give you? 19 00:01:39,814 --> 00:01:40,981 You ready? Uh-huh. 20 00:01:41,049 --> 00:01:44,168 An orange juice squeezer. 21 00:01:44,236 --> 00:01:46,203 An orange juice squeezer? 22 00:01:46,271 --> 00:01:48,372 Oh, this isn't an ordinary orange juice squeezer, 23 00:01:48,440 --> 00:01:51,108 this is a statue of Napoleon. 24 00:01:51,176 --> 00:01:52,510 Napoleon? 25 00:01:52,577 --> 00:01:55,413 Yeah. You see, you squeeze the orange on Napoleon's head 26 00:01:55,480 --> 00:01:58,149 and the juice squirts out of his ears. 27 00:01:58,216 --> 00:02:00,751 Well, Trixie, you gotta admit it's different. 28 00:02:00,819 --> 00:02:03,204 Oh, it's different all right, it's downright crazy. 29 00:02:03,271 --> 00:02:05,089 Hey, Alice, have you got any oranges? 30 00:02:05,157 --> 00:02:07,992 I haven't got a one and Ed's dying for me to try it out. 31 00:02:08,060 --> 00:02:10,495 Oh, yeah, I think so, Alice. Let's see. 32 00:02:10,562 --> 00:02:12,497 Yeah, let's see, will these be enough, Trix? 33 00:02:12,564 --> 00:02:14,132 Oh, that'll be wonderful. Oh, three, swell. 34 00:02:14,199 --> 00:02:15,666 Gee, thanks a lot! 35 00:02:15,734 --> 00:02:17,735 I'll see you later. Okay. 36 00:02:17,802 --> 00:02:18,869 Bye. Bye-bye. 37 00:02:23,242 --> 00:02:26,244 ( humming ) 38 00:03:15,894 --> 00:03:16,827 Oh, Ralph! 39 00:03:16,895 --> 00:03:17,895 Ah! 40 00:03:20,165 --> 00:03:22,667 You caught me hiding your Christmas gift. 41 00:03:22,734 --> 00:03:25,169 Ralph, I hid your present under there! 44 00:03:28,907 --> 00:03:30,174 There's a riot. 45 00:03:30,242 --> 00:03:32,176 The two of us hiding our Christmas gifts, 46 00:03:32,244 --> 00:03:34,078 like we're a couple kids, and we couldn't wait 47 00:03:34,146 --> 00:03:35,445 to see them until tomorrow. Uh-huh. 48 00:03:35,513 --> 00:03:38,182 ( chuckling ) 49 00:03:38,250 --> 00:03:39,783 What are you giving me? 50 00:03:41,419 --> 00:03:44,338 You'll have to wait 'til tomorrow morning to find out. 51 00:03:44,406 --> 00:03:47,508 'Kay, I can wait. No hurry. 52 00:03:48,844 --> 00:03:50,177 All right, Ralph. 53 00:03:50,245 --> 00:03:52,680 Looks like I'll have to hide your present someplace else. 54 00:03:52,748 --> 00:03:54,298 What do you mean hide it? You don't have to hide it! 55 00:03:54,366 --> 00:03:57,735 I'm no baby, I can wait 'til tomorrow to see it. 56 00:03:57,803 --> 00:03:59,704 Well, all right. 57 00:03:59,771 --> 00:04:01,972 Look, Ralph, I got to go up to Trixie's for a minute. 58 00:04:02,040 --> 00:04:05,476 So, while I'm gone, why don't you go inside and wash up? 59 00:04:05,544 --> 00:04:06,593 All right. 60 00:04:43,215 --> 00:04:46,350 Well, I guess Mommy will just have to hide 61 00:04:46,418 --> 00:04:48,552 your present someplace else. 62 00:04:48,620 --> 00:04:50,687 Looks like I can't trust you, Ralph. 63 00:04:50,755 --> 00:04:52,406 You can't trust me? Huh! 64 00:04:52,474 --> 00:04:53,941 That's a fine thing for you to say. 65 00:04:54,009 --> 00:04:55,009 You can't trust me. 66 00:04:55,077 --> 00:04:56,477 You're the one that can't be trusted. 67 00:04:56,544 --> 00:04:58,345 You said you were going upstairs. 68 00:05:00,699 --> 00:05:03,601 Look, Ralph, will you hurry up and finish trimming the tree? 69 00:05:03,669 --> 00:05:05,836 People might start dropping in later. 70 00:05:05,904 --> 00:05:07,171 TRIXIE: Alice! 71 00:05:07,238 --> 00:05:08,940 Alice! 72 00:05:10,776 --> 00:05:12,142 What do you want, Trix? 73 00:05:12,210 --> 00:05:13,778 You got a couple of onions? 74 00:05:13,845 --> 00:05:16,180 Yeah. I'll bring 'em right up. 75 00:05:16,247 --> 00:05:18,616 What's she think this is, a grocery store? 76 00:05:30,696 --> 00:05:31,696 ( door closes ) 77 00:05:35,701 --> 00:05:38,002 Well, that proves it, that settles it. 78 00:05:39,354 --> 00:05:42,756 You had to hide your gift, and I didn't hide mine. 79 00:05:42,824 --> 00:05:44,792 That proves just one thing, 80 00:05:44,860 --> 00:05:48,045 I can trust you but you think that you can't trust me. 81 00:05:48,113 --> 00:05:49,697 Oh, I can trust you, Ralph. 82 00:05:49,765 --> 00:05:52,499 Hmm. Then why did you hide it? 83 00:05:52,567 --> 00:05:53,984 All right, to prove how much I trust you, Ralph, 84 00:05:54,052 --> 00:05:56,036 I'll tell you where I put the present. 85 00:05:56,104 --> 00:05:59,039 It's in the bedroom closet on the shelf behind my hatbox. 86 00:05:59,107 --> 00:06:00,207 I don't care where it is. 87 00:06:00,275 --> 00:06:01,876 Doesn't make any difference to me. 88 00:06:11,536 --> 00:06:12,419 ( spring snaps ) 89 00:06:12,487 --> 00:06:14,505 ( Ralph yells ) 90 00:06:18,727 --> 00:06:20,327 Ah! 91 00:06:20,395 --> 00:06:21,395 Ah! 92 00:06:29,787 --> 00:06:31,956 All right, Wisenheimer. 93 00:06:33,224 --> 00:06:35,025 Two can play at that game. 94 00:06:44,703 --> 00:06:47,004 Hey, good to see you, Ralphie boy. 95 00:06:50,509 --> 00:06:54,945 And, uh, Merry Christmas Eve to you, Ed Norton! 96 00:06:55,013 --> 00:06:58,015 Ah, I can see you're trimming up the old tree there, Ralphie boy. 97 00:06:58,082 --> 00:06:59,917 Yeah, it's gonna be a beauty. 98 00:06:59,984 --> 00:07:01,686 Sure is. 99 00:07:01,753 --> 00:07:03,854 What do you got behind your back? 100 00:07:03,922 --> 00:07:06,023 I got a Christmas present for you. 101 00:07:06,090 --> 00:07:08,125 Oh, well, hand it over. 102 00:07:08,193 --> 00:07:10,628 Huh? I say, hand it over. 103 00:07:10,696 --> 00:07:12,563 Ain't you got nothing for me? 104 00:07:14,182 --> 00:07:15,849 Yes, I've got something for you. 105 00:07:16,518 --> 00:07:17,551 What? 106 00:07:17,619 --> 00:07:19,987 One, two, three... 107 00:07:20,054 --> 00:07:21,455 Merry Christmas. 108 00:07:26,427 --> 00:07:30,363 Well, I suppose we both gave us the same thing, a tie. 109 00:07:30,431 --> 00:07:33,083 I didn't get you no necktie. 110 00:07:33,151 --> 00:07:35,686 You didn't? What's in here? 111 00:07:35,754 --> 00:07:37,254 I bought you a pair of spats. 112 00:07:40,542 --> 00:07:44,077 Spats? What did you get me spats for? 113 00:07:44,145 --> 00:07:46,080 Well, let's face it, Ralph, you're not the easiest guy 114 00:07:46,147 --> 00:07:47,447 in the world to shop for, you know. 115 00:07:47,515 --> 00:07:49,850 It-it-it's pretty tough to get a guy something that... 116 00:07:49,918 --> 00:07:52,352 Well, a guy that's got everything. 117 00:07:53,788 --> 00:07:56,423 Well, merry Christmas, Ralph. 118 00:07:56,491 --> 00:07:58,024 Merry Christmas, Norton. 119 00:07:58,092 --> 00:08:00,594 Anyway, I know it came from your heart. 120 00:08:00,662 --> 00:08:02,679 No, it didn't, it came from the fat man shop. 121 00:08:02,747 --> 00:08:03,747 Never mind. 122 00:08:06,951 --> 00:08:08,218 Hey, uh... What? 123 00:08:08,286 --> 00:08:09,953 What did Alice give you? 124 00:08:10,021 --> 00:08:12,556 Oh, we don't exchange our gifts until tomorrow. 125 00:08:12,623 --> 00:08:13,723 Oh, no? Yeah. Some kind of 126 00:08:13,791 --> 00:08:14,891 a fetish she's got. 127 00:08:14,959 --> 00:08:16,260 Oh, yeah. 128 00:08:16,327 --> 00:08:18,963 But wait 'til you see what I got her. 129 00:08:19,030 --> 00:08:19,964 Yeah? 130 00:08:20,031 --> 00:08:22,633 When she sees this, she flips. 131 00:08:22,701 --> 00:08:24,167 Absolutely flips. 132 00:08:24,235 --> 00:08:25,703 What'd you get her? 133 00:08:25,770 --> 00:08:27,170 It's under the icebox. 134 00:08:28,740 --> 00:08:30,941 Mind if I take a look? 135 00:08:31,009 --> 00:08:32,943 Be my guest. ( laughs ) 136 00:08:33,011 --> 00:08:35,145 I can't wait 'til she sees this. 137 00:08:37,381 --> 00:08:40,383 Ooooh... ooh! 138 00:08:44,889 --> 00:08:49,193 Well, that is beautiful, Ralph. I mean it. 139 00:08:50,661 --> 00:08:52,028 You know something else? 140 00:08:52,097 --> 00:08:53,697 You know, it was a smart idea 141 00:08:53,764 --> 00:08:55,832 of you to put that underneath there, 142 00:08:55,900 --> 00:08:57,067 because in case accidentally 143 00:08:57,135 --> 00:08:58,635 if she goes in there and finds it, 144 00:08:58,703 --> 00:09:02,306 she'll just think it's a pan for under the icebox. 145 00:09:02,373 --> 00:09:03,640 It's novel, too, you know. 146 00:09:03,708 --> 00:09:05,309 I mean, she's not gonna get another present 147 00:09:05,376 --> 00:09:07,111 from anyone like this. She couldn't. 148 00:09:07,178 --> 00:09:09,012 No one would have a need for two of those. 149 00:09:09,080 --> 00:09:10,013 No. 150 00:09:10,081 --> 00:09:11,415 No. 151 00:09:11,483 --> 00:09:12,416 Hi, Ed. 152 00:09:12,484 --> 00:09:13,650 ( pan clanks on floor ) 153 00:09:14,936 --> 00:09:16,436 What you got behind your back? 154 00:09:16,504 --> 00:09:17,971 Oh, nothing, Alice. 155 00:09:18,039 --> 00:09:20,240 Oh, come on, Ed, I know you got something behind your back. 156 00:09:20,308 --> 00:09:22,676 I got nothing at all. Honest. 157 00:09:22,744 --> 00:09:26,246 Ed, I know you're hiding something behind your back. 158 00:09:26,314 --> 00:09:29,416 Well, jig's up, Ralph. 159 00:09:29,483 --> 00:09:31,384 Merry Christmas, Alice. 160 00:09:33,621 --> 00:09:35,622 What's this? 161 00:09:35,690 --> 00:09:37,657 Well... it's your Christmas present. 162 00:09:37,726 --> 00:09:39,492 Not from me, it's from Ralph. 163 00:09:39,560 --> 00:09:41,211 Oh, why don't you shut up. 164 00:09:41,279 --> 00:09:43,280 Pay no attention to him, he's a nut. 165 00:09:44,816 --> 00:09:46,717 That's always been under there. 166 00:09:47,852 --> 00:09:49,553 That isn't the gift! 167 00:09:49,620 --> 00:09:51,521 I put her gift way in the back. 168 00:09:51,589 --> 00:09:52,922 Oh. Here, I'll show you. 169 00:09:54,626 --> 00:09:55,559 ( mousetrap snaps ) 170 00:09:55,627 --> 00:09:56,793 ( yells ) 171 00:09:57,595 --> 00:09:58,529 ( yells ) 172 00:09:58,596 --> 00:09:59,563 ( grunts ) 173 00:09:59,631 --> 00:10:02,432 Oh, that's a beauty! 174 00:10:02,500 --> 00:10:04,618 Oh, stop it! 175 00:10:10,325 --> 00:10:12,259 That isn't the gift, this is gift. 176 00:10:12,327 --> 00:10:14,595 Oh. I'm, I'm sorry, Ralph. 177 00:10:14,662 --> 00:10:16,796 Oh, I-I see now, You hid the present under there, 178 00:10:16,864 --> 00:10:20,467 and you put... the mousetrap was a clever ruse of yours 179 00:10:20,535 --> 00:10:22,136 in case some dope is stupid enough 180 00:10:22,203 --> 00:10:23,570 to stick his hand in there. 181 00:10:24,905 --> 00:10:26,507 Wait 'til you see this thing. 182 00:10:26,574 --> 00:10:27,508 Mm. 183 00:10:27,575 --> 00:10:29,743 I can't wait 'til she sees it. 184 00:10:29,810 --> 00:10:30,810 You mean... 185 00:10:32,280 --> 00:10:34,148 There it is. Oh! 186 00:10:34,215 --> 00:10:37,484 That is beautiful. 187 00:10:37,551 --> 00:10:39,086 Certainly is. 188 00:10:39,154 --> 00:10:40,103 What is it? 189 00:10:41,606 --> 00:10:45,925 What is it? It's a box to keep hairpins in. 190 00:10:45,993 --> 00:10:49,863 See? It's got a little secret compartment for bobby pins. 191 00:10:49,931 --> 00:10:52,265 Boy, what'll they think of next, huh? 192 00:10:52,333 --> 00:10:53,967 You know, when I bought this thing, 193 00:10:54,035 --> 00:10:56,336 the guy told me it's all handmade, you know. 194 00:10:56,403 --> 00:10:58,204 It's 2, 000 matches glued together. 195 00:10:58,272 --> 00:10:59,372 Oh. 196 00:10:59,440 --> 00:11:00,507 Look at that thing. 197 00:11:00,574 --> 00:11:02,009 And he said it was made across the seas. 198 00:11:02,076 --> 00:11:03,343 You know, I thought he was kidding me, 199 00:11:03,410 --> 00:11:04,811 but right there, it says "Made in Japan." 200 00:11:04,879 --> 00:11:06,079 There it is, in black and white. 201 00:11:06,147 --> 00:11:08,048 I'm telling you, this-this is something 202 00:11:08,116 --> 00:11:10,550 that a girl would not go out and buy for herself. 203 00:11:10,618 --> 00:11:12,686 You can say that again. And another thing about this, 204 00:11:12,754 --> 00:11:14,121 the guy told me that this is 205 00:11:14,188 --> 00:11:15,989 the only one of these in the world. 206 00:11:16,057 --> 00:11:18,042 That at one time, this was in the house 207 00:11:18,109 --> 00:11:19,376 of the emperor of Japan. 208 00:11:19,444 --> 00:11:21,144 It was smuggled into this country. 209 00:11:21,212 --> 00:11:22,145 No kidding. 210 00:11:22,213 --> 00:11:23,280 I'm telling you. 211 00:11:23,347 --> 00:11:25,082 I just can't wait to see the expression 212 00:11:25,149 --> 00:11:26,850 on her face when she gets this. 213 00:11:26,918 --> 00:11:28,552 I'd like to see the expression 214 00:11:28,620 --> 00:11:30,287 on the emperor of Japan's face 215 00:11:30,354 --> 00:11:32,222 when he finds out it's missing! 216 00:11:32,290 --> 00:11:33,757 Hey. What? 217 00:11:33,825 --> 00:11:35,492 If you're so anxious to give her the gift, 218 00:11:35,560 --> 00:11:37,260 why don't you do it now? Exchange the gifts! 219 00:11:37,328 --> 00:11:38,696 Trixie and I have done it already. 220 00:11:38,763 --> 00:11:41,164 Yeah, but she likes to give the gifts tomorrow, you know. 221 00:11:41,232 --> 00:11:43,000 Tomorrow may be too late! 222 00:11:43,068 --> 00:11:44,568 The emperor's probably got a bunch of spies 223 00:11:44,636 --> 00:11:46,269 on the trail of this thing right now! 224 00:11:46,337 --> 00:11:48,038 Maybe you're right. 225 00:11:48,106 --> 00:11:49,773 I'm dying to see the look on her kisser 226 00:11:49,841 --> 00:11:51,241 when she sees this. Go ahead! 227 00:11:51,309 --> 00:11:52,709 Alice, honey! 228 00:11:52,777 --> 00:11:53,710 ( knock on door ) 229 00:11:53,778 --> 00:11:55,312 Oh, come in. ALICE: Yeah. 230 00:11:55,379 --> 00:11:57,014 Oh, hi, Mrs. Stevens. 231 00:11:57,081 --> 00:11:58,782 ALICE: Oh, hello, Mrs. Stevens, Merry Christmas. 232 00:11:58,850 --> 00:12:00,918 Merry Christmas. I tell you why I dropped by. 233 00:12:00,985 --> 00:12:02,119 I'm leaving now for Bayonne 234 00:12:02,187 --> 00:12:03,787 to spend Christmas with my sister, 235 00:12:03,855 --> 00:12:05,289 Uh-huh. and I have a little something for you 236 00:12:05,356 --> 00:12:06,756 for Christmas that I wanted to give you. 237 00:12:06,825 --> 00:12:08,125 Oh, you shouldn't have! 238 00:12:08,193 --> 00:12:10,060 Oh, it's nothing, I just wanted to remember you. 239 00:12:10,128 --> 00:12:11,394 Well, I have something for you, too. 240 00:12:11,462 --> 00:12:12,462 Oh. 241 00:12:12,530 --> 00:12:13,563 Well, Thanks. 242 00:12:13,631 --> 00:12:14,865 Everybody's giving something. 243 00:12:14,933 --> 00:12:16,733 Well, what do you say, if we won't see each other 244 00:12:16,801 --> 00:12:18,302 again 'til after Christmas, we open them now? 245 00:12:18,369 --> 00:12:19,369 All right. 246 00:12:26,744 --> 00:12:30,914 Oh, it's lovely, Mrs. Kramden. A kitchen thermometer! 247 00:12:30,982 --> 00:12:32,549 Just what I needed! 248 00:12:32,617 --> 00:12:34,651 I'm so glad you like it. 249 00:12:34,719 --> 00:12:37,154 Oh, this is beautiful! 250 00:12:37,222 --> 00:12:38,989 Oh... Oh, it's nothing. 251 00:12:40,591 --> 00:12:42,493 MRS. STEVENS: It's nothing, it's just a trifle. 252 00:12:42,560 --> 00:12:44,160 I just wanted to give you a little remembrance. 253 00:12:44,228 --> 00:12:46,529 Isn't it beautiful, Ralph? 254 00:12:46,597 --> 00:12:48,565 ( stammering ) 255 00:12:48,632 --> 00:12:51,534 It... i-it's a box to keep hairpins in. 256 00:12:51,602 --> 00:12:54,471 And there's a secret... secret drawer to keep bobby pins in. 257 00:12:54,538 --> 00:12:56,039 Oh. And would you believe it? 258 00:12:56,107 --> 00:12:59,142 It's made of 2,000 matches glued together. 259 00:12:59,210 --> 00:13:00,610 Oh, I don't know how to thank you. 260 00:13:00,679 --> 00:13:02,980 Oh, belie... It's such a cute gift to give someone. 261 00:13:03,048 --> 00:13:04,581 MRS. STEVENS: Oh, believe me, it's nothing. 262 00:13:04,649 --> 00:13:06,383 If you want to get some as gifts, 263 00:13:06,450 --> 00:13:08,935 I got it at that little novelty store that's selling that. 264 00:13:09,003 --> 00:13:10,420 You know, the one near the subway station. 265 00:13:10,488 --> 00:13:11,772 ALICE: Oh, yeah. 266 00:13:11,839 --> 00:13:13,490 Well, it was awfully sweet of you to remember me. 267 00:13:13,558 --> 00:13:15,409 Oh, don't make such a fuss about it. 268 00:13:15,477 --> 00:13:19,213 In fact, I'm kind of embarrassed after what I gave you. 269 00:13:19,280 --> 00:13:19,996 Well... 270 00:13:20,148 --> 00:13:22,715 Well, I must be running along. 271 00:13:22,783 --> 00:13:23,850 Merry Christmas, everybody. 272 00:13:23,917 --> 00:13:26,286 Bye-bye, Mrs. Stevens, merry Christmas. 273 00:13:26,354 --> 00:13:27,354 Bye. 274 00:13:28,523 --> 00:13:30,390 Gee, that's a cute little thing. 275 00:13:37,431 --> 00:13:38,765 Merry Christmas. 276 00:13:48,291 --> 00:13:50,826 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 277 00:13:50,894 --> 00:13:52,394 ♪ Fa la la la la ♪ 278 00:13:52,462 --> 00:13:53,562 ♪ La la la la ♪ 279 00:13:53,629 --> 00:13:55,097 ( humming "Deck the Halls" ) 280 00:13:55,165 --> 00:13:56,165 ♪ Fa la la la la... ♪ 281 00:13:58,034 --> 00:13:59,935 ( continues humming ) 282 00:14:00,003 --> 00:14:00,836 ♪ Fa la la la la ♪ 283 00:14:00,904 --> 00:14:02,604 ♪ La la la la. ♪ 284 00:14:02,672 --> 00:14:06,308 ( continues humming ) 285 00:14:07,344 --> 00:14:08,944 Will you stop that?! 286 00:14:10,146 --> 00:14:11,347 What's the matter with you, anyway? 287 00:14:11,414 --> 00:14:13,015 Sheesh. What a grouch. 288 00:14:13,083 --> 00:14:16,919 Compared to you, Scrooge was a holiday playboy. 289 00:14:16,987 --> 00:14:20,756 What have I got to be happy about? Huh. 290 00:14:20,823 --> 00:14:23,025 Suppose I'm supposed to be happy to think that my... 291 00:14:23,093 --> 00:14:25,761 my wife thinks her husband thinks so much of her 292 00:14:25,828 --> 00:14:29,698 that he gives her a gift that some neighbor brings in from a novelty store? 293 00:14:29,766 --> 00:14:31,566 Well, don't forget that yours is different. 294 00:14:31,634 --> 00:14:34,103 Yours came from the emperor's palace. 295 00:14:34,170 --> 00:14:37,106 Can't you get it into your head, Norton? 296 00:14:37,173 --> 00:14:38,573 I was cheated! 297 00:14:38,641 --> 00:14:41,643 Never came from any emperor's palace. 298 00:14:43,914 --> 00:14:46,248 What am I gonna do, Norton? 299 00:14:46,316 --> 00:14:47,649 If I only had some money, 300 00:14:47,717 --> 00:14:49,919 there's still time to get her something. 301 00:14:49,986 --> 00:14:51,520 It's early yet. 302 00:14:51,587 --> 00:14:54,089 Hey, have you got any money? 303 00:14:54,925 --> 00:14:56,775 Don't look at me. 304 00:14:56,843 --> 00:14:57,776 This is Christmastime. 305 00:14:57,844 --> 00:14:59,111 Everybody's busted at this time. 306 00:14:59,179 --> 00:15:00,746 I'm broke, I ain't got no money. 307 00:15:01,765 --> 00:15:03,265 Yeah, I guess you're right. 308 00:15:04,701 --> 00:15:06,368 Everybody's broke. 309 00:15:07,904 --> 00:15:11,173 Funny part about it is, I didn't have to be broke. 310 00:15:11,241 --> 00:15:14,376 I had $22 stashed away, Norton. 311 00:15:14,444 --> 00:15:15,845 Twenty-two! 312 00:15:15,912 --> 00:15:19,081 But I had to be selfish and think of myself. 313 00:15:19,149 --> 00:15:21,784 As soon as I got that $22 together, 314 00:15:21,852 --> 00:15:24,220 right down I went and I bought the new bowling ball. 315 00:15:24,287 --> 00:15:25,788 Huh. 316 00:15:25,856 --> 00:15:28,423 I always have to think of myself. 317 00:15:28,491 --> 00:15:31,994 Could've bought Alice a beautiful present with that $22. 318 00:15:32,062 --> 00:15:34,013 Hey, wait a minute, wait a minute. 319 00:15:34,081 --> 00:15:35,715 I just thought of something. 320 00:15:35,782 --> 00:15:40,385 You know those labels that say, "Do not open 'til Christmas"? 321 00:15:40,453 --> 00:15:42,304 Yeah? 322 00:15:42,372 --> 00:15:44,906 We get some labels, see? Put on Alice's present-- 323 00:15:44,974 --> 00:15:47,343 "Do not open 'til after Christmas." See? 324 00:15:47,410 --> 00:15:49,178 Come on, let's get the label. 325 00:15:49,246 --> 00:15:51,013 Wait a minute, what good'll that do? 326 00:15:51,080 --> 00:15:53,249 Tomorrow is Christmas. 327 00:15:53,316 --> 00:15:55,417 She don't open it tomorrow, see? 328 00:15:55,485 --> 00:15:58,720 Because you don't give it to her, you sleep all day. 329 00:15:58,788 --> 00:16:00,188 Then she's got to wait a whole year 330 00:16:00,256 --> 00:16:01,724 before she can open it up again, see? 331 00:16:01,791 --> 00:16:04,259 And in the meantime, you can get her another present! 332 00:16:04,327 --> 00:16:06,128 ( laughing ) 333 00:16:07,831 --> 00:16:09,581 You're a real riot, Norton! 334 00:16:09,649 --> 00:16:10,982 A regular riot. 335 00:16:11,051 --> 00:16:12,484 ( knock at door ) 336 00:16:12,552 --> 00:16:14,219 Come in. 337 00:16:14,287 --> 00:16:15,454 Hey, Uncle Leo. 338 00:16:15,522 --> 00:16:17,122 Merry Christmas, Ralph! 339 00:16:17,190 --> 00:16:19,124 Merry Christmas, Uncle Leo. 340 00:16:19,192 --> 00:16:20,292 You know Ed Norton. 341 00:16:20,360 --> 00:16:21,126 Hi, Ed. 342 00:16:21,194 --> 00:16:22,194 Happy Yuletide! 343 00:16:22,262 --> 00:16:23,595 Same to you, Mr. Norton. Same to you. 344 00:16:23,663 --> 00:16:26,331 Hey, it's good to see you, and I'm glad you came. 345 00:16:26,399 --> 00:16:28,067 We got a present for you. 346 00:16:28,134 --> 00:16:29,834 Well, well. 347 00:16:29,902 --> 00:16:30,902 There you are, pal. 348 00:16:30,970 --> 00:16:32,037 Thank you, Ralph. Thank you. 349 00:16:32,105 --> 00:16:33,539 By the way, where is Alice? 350 00:16:33,606 --> 00:16:35,407 Oh, she went out. She's doing a little shopping. 351 00:16:35,475 --> 00:16:36,875 Oh, well, I got a little something here 352 00:16:36,943 --> 00:16:38,510 for you and Alice for Christmas, too. 353 00:16:38,578 --> 00:16:39,778 Oh, thank you very much, Uncle Leo. 354 00:16:39,845 --> 00:16:41,080 Hey, why don't you have some coffee? 355 00:16:41,147 --> 00:16:42,214 She'll be back in a minute. 356 00:16:42,282 --> 00:16:43,449 No, no, no. Thank you just the same. 357 00:16:43,516 --> 00:16:44,783 I got some more stops to make. 358 00:16:44,850 --> 00:16:46,118 Tell her I stopped by. 359 00:16:46,186 --> 00:16:47,786 Well, merry Christmas! 360 00:16:47,853 --> 00:16:48,787 Merry Christmas, pal. 361 00:16:48,854 --> 00:16:50,222 Happy Yuletide. 362 00:16:50,290 --> 00:16:51,457 Nice guy, that Uncle Leo, ain't he? 363 00:16:51,524 --> 00:16:52,691 He's a sweetheart. 364 00:16:52,758 --> 00:16:54,226 Yeah. 365 00:16:56,496 --> 00:16:58,264 Norton, look at this. What? 366 00:16:58,331 --> 00:17:02,167 A $25 gift certificate for Wallace's Department Store. 367 00:17:02,235 --> 00:17:03,969 25... Oh-hoo-hoo! 368 00:17:04,036 --> 00:17:05,971 This is the answer to all my problems. 369 00:17:06,038 --> 00:17:07,973 You and Alice can really get a beautiful present, huh? 370 00:17:08,040 --> 00:17:10,809 What do you mean, me and Alice? This'll do it. 371 00:17:10,877 --> 00:17:13,145 I get a gift for Alice with this. 372 00:17:13,212 --> 00:17:15,347 Hey, wait a minute. Ju-Just hold the phone. 373 00:17:15,415 --> 00:17:16,382 Just wait a minute. 374 00:17:16,449 --> 00:17:18,183 If you use this gift certificate 375 00:17:18,251 --> 00:17:19,385 to get Alice a present, 376 00:17:19,452 --> 00:17:21,153 isn't she gonna get just a little suspicious 377 00:17:21,220 --> 00:17:23,555 that Uncle Leo didn't give her nothing this year? 378 00:17:23,623 --> 00:17:24,473 You don't understand. 379 00:17:24,624 --> 00:17:26,425 When Tuesday comes and I go back to work, 380 00:17:26,493 --> 00:17:28,693 I borrow the $25 from one of the bus drivers. 381 00:17:28,761 --> 00:17:30,095 Then I buy another gift certificate, 382 00:17:30,163 --> 00:17:31,463 I hand it to her. 383 00:17:31,531 --> 00:17:33,565 I say it slipped my mind when Uncle Leo gave it to me. 384 00:17:33,633 --> 00:17:34,833 Now, look, I haven't got much time, 385 00:17:34,900 --> 00:17:36,385 I got to get right down to it. 386 00:17:36,452 --> 00:17:38,153 Okay. Listen, while you're going down there, 387 00:17:38,221 --> 00:17:41,072 I'll finish trimming up the tree. 388 00:17:41,140 --> 00:17:42,441 Take it easy, Ralph. 389 00:17:42,509 --> 00:17:43,509 Boy, I want to tell you... 390 00:17:43,576 --> 00:17:44,776 Where are you going, Ralph? 391 00:17:44,844 --> 00:17:47,446 Oh, I'm just stepping out for a little air. 392 00:17:47,514 --> 00:17:48,514 Oh. 393 00:17:48,581 --> 00:17:50,549 You know who I met downstairs, Ralph? 394 00:17:50,617 --> 00:17:53,051 ♪ Dum, de-dum, dum. ♪ 395 00:17:58,424 --> 00:18:00,659 Yeah, I know who you met downstairs. 396 00:18:00,726 --> 00:18:01,993 Oh, he was up here? 397 00:18:02,061 --> 00:18:03,862 Yeah, he was here. 398 00:18:03,929 --> 00:18:05,930 He left us this. 399 00:18:07,200 --> 00:18:10,669 Merry Christmas, he said. $25 gift certificate. 400 00:18:10,736 --> 00:18:14,673 $25 gift certificate from Tommy Mullens? 401 00:18:16,776 --> 00:18:20,512 Tommy Mullens? I thought you were talking about Uncle Leo. 402 00:18:20,713 --> 00:18:23,198 Oh, was Uncle Leo here? No. 403 00:18:27,270 --> 00:18:28,871 Yeah, he was here. 404 00:18:28,939 --> 00:18:30,555 No, I was talking about Tommy Mullens. 405 00:18:30,623 --> 00:18:31,957 He's home from the Navy on leave, 406 00:18:32,025 --> 00:18:33,625 and I thought maybe he'd run up here to see you. 407 00:18:33,693 --> 00:18:34,994 No. 408 00:18:35,061 --> 00:18:39,131 Boy, wasn't that sweet of Uncle Leo? 409 00:18:39,199 --> 00:18:42,134 Listen, Ralph, I picked up this celery for Trixie down at Krause's, 410 00:18:42,202 --> 00:18:43,802 and I got to run up there for a minute, 411 00:18:43,870 --> 00:18:44,803 but I'll be right back. 412 00:18:44,871 --> 00:18:45,905 All right. 413 00:18:45,972 --> 00:18:47,006 I thought you were going out. 414 00:18:47,073 --> 00:18:49,174 No, it's too cold out. 415 00:18:49,242 --> 00:18:51,010 I'll be right down. 416 00:18:54,480 --> 00:18:56,782 365 days in the year 417 00:18:56,849 --> 00:18:59,317 and that Mullens has to come home from the Navy! 418 00:19:00,519 --> 00:19:02,988 Tough luck, Ralphie boy. 419 00:19:03,056 --> 00:19:04,890 Well, I got nobody to blame but myself. 420 00:19:04,958 --> 00:19:07,626 It's my own fault, I take $22 that I'm saving up 421 00:19:07,694 --> 00:19:09,094 and throw it away on a bowling ball. 422 00:19:09,161 --> 00:19:11,329 I could've got her a beautiful gift with that. 423 00:19:13,633 --> 00:19:15,333 Wait a minute, that's it! 424 00:19:19,422 --> 00:19:21,323 That's it. What are you gonna do? 425 00:19:21,390 --> 00:19:22,991 Very simple. I'm gonna take the bowling ball, 426 00:19:23,059 --> 00:19:25,360 hock it, get the money and buy her a gift. 427 00:19:25,428 --> 00:19:28,030 I ought to get $10, $15 for this thing. 428 00:19:28,097 --> 00:19:29,331 Boy, oh, boy, you got a knack 429 00:19:29,398 --> 00:19:31,533 for getting yourself out of trouble. 430 00:19:31,600 --> 00:19:32,734 Just remember, Norton, 431 00:19:32,869 --> 00:19:35,120 when there's an emergency, I come out of it. 432 00:19:35,188 --> 00:19:38,189 When they made me, they threw away the mold. 433 00:19:38,258 --> 00:19:39,391 ( laughs ) 434 00:19:39,459 --> 00:19:41,426 They had to-- you probably broke it! 435 00:19:41,494 --> 00:19:42,494 ( laughs ) 436 00:19:46,566 --> 00:19:48,233 Hmm... 437 00:19:48,301 --> 00:19:50,402 ♪ Deck the halls with boughs of holly... ♪ 438 00:20:00,062 --> 00:20:01,162 Ralph? 439 00:20:01,231 --> 00:20:02,497 Yeah? 440 00:20:02,565 --> 00:20:04,333 Hurry up, 'cause your breakfast's all ready. 441 00:20:04,400 --> 00:20:05,334 Be out in a minute. 442 00:20:05,401 --> 00:20:06,568 'Kay. 443 00:20:08,904 --> 00:20:10,822 Oh, I want to tell you something. 444 00:20:12,091 --> 00:20:14,376 Your mother certainly has taste in pajamas. 445 00:20:14,444 --> 00:20:15,910 ( laughs ) 446 00:20:15,978 --> 00:20:17,246 Ain't they beautiful? 447 00:20:17,313 --> 00:20:18,714 They are. Mother showed them to me. 448 00:20:18,781 --> 00:20:20,014 I knew you'd like them, Ralph. 449 00:20:20,082 --> 00:20:22,016 Yeah? Come on, honey, sit down. 450 00:20:22,084 --> 00:20:26,588 Look, Alice, before we eat, can't we exchange the gifts now? 451 00:20:26,656 --> 00:20:28,523 Ralph, the eggs'll get cold. 452 00:20:28,591 --> 00:20:29,924 So what? It's Christmas. 453 00:20:29,992 --> 00:20:32,261 All right, sweetie, I'll go get your present. 454 00:20:32,328 --> 00:20:33,495 All right, I'll get mine. 455 00:20:43,105 --> 00:20:44,906 Merry Christmas, Ralph. 456 00:20:44,974 --> 00:20:46,892 Merry Christmas. 457 00:20:46,960 --> 00:20:48,794 You open yours first. 458 00:21:06,012 --> 00:21:08,380 Bowling bag ball! 459 00:21:08,448 --> 00:21:10,916 I mean, a bowling ball bag! 460 00:21:15,688 --> 00:21:17,423 Just what I wanted, sweetheart. 461 00:21:17,490 --> 00:21:18,823 Oh, I'm so glad. 462 00:21:18,891 --> 00:21:20,926 I know how crazy you are about that bowling ball, Ralph. 463 00:21:20,993 --> 00:21:23,262 So I thought you ought to have a bag to carry it in. 464 00:21:23,329 --> 00:21:25,063 Thank you very much. Go ahead, open it up. 465 00:21:25,130 --> 00:21:26,665 Oh, sweetie, why don't we get the ball 466 00:21:26,733 --> 00:21:28,433 and make sure that it fits in there? 467 00:21:29,435 --> 00:21:30,802 ( stammering ) 468 00:21:30,870 --> 00:21:33,137 I don't have to do that. They're all the same size. 469 00:21:33,205 --> 00:21:34,439 They all fit in there. 470 00:21:34,507 --> 00:21:37,008 Oh, come on, I just want to make sure it fits. 471 00:21:39,578 --> 00:21:41,714 I can't put the ball in the bag. 472 00:21:43,800 --> 00:21:47,002 You said it was the right size. Why not? 473 00:21:47,070 --> 00:21:48,270 I hocked it. 474 00:21:50,006 --> 00:21:51,840 It's a long story. 475 00:21:52,508 --> 00:21:56,228 See, Alice... 476 00:21:56,295 --> 00:21:59,631 I stashed away $22, see? 477 00:21:59,698 --> 00:22:03,034 And... well, you know I used to walk past that store 478 00:22:03,102 --> 00:22:06,437 and see the bowling ball in the window all the time. 479 00:22:06,505 --> 00:22:10,776 Well, I... spent the $22 for the bowling ball. 480 00:22:10,843 --> 00:22:13,779 But I had enough dough to get you a nice gift. 481 00:22:13,846 --> 00:22:15,914 And I got you a nice gift, 482 00:22:15,982 --> 00:22:19,150 except that it was the same gift that that lady got you. 483 00:22:19,218 --> 00:22:21,019 Except the fella didn't tell her 484 00:22:21,087 --> 00:22:25,924 that hers came from the emperor of Japan's house. 485 00:22:25,992 --> 00:22:29,494 The 2,000 sticks that were glued together. 486 00:22:29,562 --> 00:22:32,965 You see, I had the same thing to give you that she gave you. 487 00:22:33,032 --> 00:22:34,732 And she was saying it was, you know, 488 00:22:34,800 --> 00:22:37,469 a little thing you got at the novelty store and everything. 489 00:22:38,671 --> 00:22:40,939 So I began to feel ashamed of myself. 490 00:22:41,007 --> 00:22:44,142 So I took the bowling ball down and I hocked it and... 491 00:22:44,210 --> 00:22:45,877 and that's when I bought you that. 492 00:22:45,945 --> 00:22:48,880 Wait 'til you see it! Open it up! 493 00:22:54,387 --> 00:22:57,289 Oh, Ralph, it's beautiful! 494 00:22:57,357 --> 00:22:58,723 You like it, sweetie? 495 00:22:58,791 --> 00:23:02,094 Oh, I love it. It's the best present I've ever gotten! 496 00:23:02,161 --> 00:23:04,429 Thank you. And it's practical, too. 497 00:23:04,497 --> 00:23:07,332 You see, you squeeze the oranges on Napoleon's head, 498 00:23:07,400 --> 00:23:09,634 and the juice comes out of his ears. 499 00:23:13,906 --> 00:23:15,573 You know something, sweetheart? 500 00:23:20,313 --> 00:23:21,579 Christmas is... 501 00:23:21,647 --> 00:23:24,616 Well, it's about the best time of the whole year. 502 00:23:24,683 --> 00:23:28,320 You walk down the streets, even for weeks before Christmas comes, 503 00:23:28,388 --> 00:23:32,524 and there's lights hanging up, green ones and red ones. 504 00:23:32,591 --> 00:23:34,226 Sometimes there's snow, 505 00:23:34,293 --> 00:23:36,895 and everybody's hustling someplace. 506 00:23:36,962 --> 00:23:38,830 But they don't hustle around Christmastime 507 00:23:38,898 --> 00:23:40,132 like they usually do. 508 00:23:40,199 --> 00:23:41,733 You know, they're a little more friendly. 509 00:23:41,800 --> 00:23:44,002 They bump into you, they laugh and they say, 510 00:23:44,070 --> 00:23:46,905 "Pardon me," and "Merry Christmas" and... 511 00:23:46,972 --> 00:23:50,842 Especially when it gets real close to Christmas night. 512 00:23:50,910 --> 00:23:54,746 Everybody's walking home, you can hardly hear a sound. 513 00:23:54,813 --> 00:23:59,634 Bells are ringing, kids are singing, snow is coming down. 514 00:23:59,702 --> 00:24:01,302 And boy, what a pleasure it is 515 00:24:01,370 --> 00:24:05,340 to think that you got someplace to go to. 516 00:24:05,407 --> 00:24:08,593 And the place that you're going to has somebody in it 517 00:24:08,660 --> 00:24:11,763 that... that you really love. 518 00:24:11,865 --> 00:24:13,849 Someone you're nuts about. 519 00:24:16,085 --> 00:24:17,219 Merry Christmas. 520 00:24:19,522 --> 00:24:21,523 ( audience applauding ) 521 00:24:25,895 --> 00:24:27,229 Wait a minute. 522 00:24:28,564 --> 00:24:29,564 Hold up. 523 00:24:31,034 --> 00:24:33,001 Ladies and gentlemen, thank you. 524 00:24:33,069 --> 00:24:34,837 ( applause continuing ) 525 00:24:34,904 --> 00:24:35,838 Thank you. 526 00:24:35,905 --> 00:24:37,906 ( applause continuing ) 527 00:24:42,245 --> 00:24:43,178 Thank you. 528 00:24:43,246 --> 00:24:44,779 ( applause subsides ) 529 00:24:44,781 --> 00:24:48,233 Ladies and gentlemen, we usually don't step out of character... 530 00:24:48,301 --> 00:24:51,903 but tonight I think it proper that Mr. And Mrs. Kramden 531 00:24:51,971 --> 00:24:53,838 and Mr. and Mrs. Norton 532 00:24:53,906 --> 00:24:55,540 wish everybody a merry Christmas. 533 00:24:55,608 --> 00:24:57,276 Would you come in there, Nortons? 534 00:24:58,745 --> 00:24:59,778 There they are. 535 00:24:59,845 --> 00:25:01,780 ( applause resumes ) 536 00:25:05,451 --> 00:25:07,452 ( applause continuing ) 38407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.